All language subtitles for Anonymous.Killers.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO[EtMovies]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,430 --> 00:00:10,430 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:11,934 --> 00:00:13,837 Beneath the arms of your chairs, 3 00:00:13,870 --> 00:00:16,506 if you haven't already noticed, are two buttons. 4 00:00:16,907 --> 00:00:18,809 Your left, to vote for freedom, 5 00:00:19,843 --> 00:00:21,379 under your right arm 6 00:00:22,111 --> 00:00:23,613 is a vote for death. 7 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 8 00:00:32,723 --> 00:00:36,561 The Lord is my shepherd; I shall not want. 9 00:00:37,126 --> 00:00:38,862 He makes me to lie down... 10 00:00:43,733 --> 00:00:45,635 He restores my soul: 11 00:00:45,669 --> 00:00:50,608 He leads me in the paths of righteousness for His name's sake. 12 00:00:50,641 --> 00:00:52,043 Even though I walk 13 00:00:52,075 --> 00:00:54,578 through the valley of the shadow of death... 14 00:00:57,681 --> 00:01:01,651 I will fear no evil, for You are with me; 15 00:01:01,684 --> 00:01:05,489 Your rod and Your staff they comfort me. 16 00:01:05,522 --> 00:01:07,758 You prepared a table before me... 17 00:01:18,701 --> 00:01:22,773 ...and I will dwell in the house of the Lord forever. 18 00:01:27,611 --> 00:01:28,546 Daddy? 19 00:01:28,912 --> 00:01:31,481 Come here. Don't stand up, okay? 20 00:01:35,853 --> 00:01:36,754 I'm here, mother. 21 00:01:37,921 --> 00:01:40,124 Sniper! Get 'em out of here! 22 00:01:40,156 --> 00:01:42,593 - Get 'em out of here! - Move! Move! Move! 23 00:01:42,626 --> 00:01:43,928 Get back in the car! 24 00:01:43,960 --> 00:01:46,630 Take the south side of the street. 25 00:01:47,630 --> 00:01:48,731 What happened? 26 00:01:48,766 --> 00:01:50,835 You don't want to know. Just get us out of here. 27 00:01:50,868 --> 00:01:52,503 Anybody got eye? 28 00:01:52,535 --> 00:01:53,603 Over here! 29 00:02:15,225 --> 00:02:17,794 I'm here to seek forgiveness for my sins, Father. 30 00:02:19,630 --> 00:02:23,834 But your sins are far too harsh for forgiveness. 31 00:02:23,867 --> 00:02:25,268 What? 32 00:02:45,322 --> 00:02:48,493 - This is top of the line, premium stuff. - Okay. Okay. 33 00:02:53,230 --> 00:02:54,599 Ah! 34 00:03:06,709 --> 00:03:07,911 Double dealing. 35 00:03:10,280 --> 00:03:11,549 You can have it. 36 00:03:12,583 --> 00:03:13,651 All of it. 37 00:03:34,637 --> 00:03:38,808 I called him that evening, and we made plans to meet. 38 00:03:39,875 --> 00:03:42,178 Had you seen or met him somewhere before? 39 00:03:44,982 --> 00:03:46,984 I never know them, Doctor. 40 00:03:53,290 --> 00:03:56,827 Well, it's our time for today. Same time next week? 41 00:04:12,809 --> 00:04:14,311 Come on. 42 00:04:43,173 --> 00:04:44,908 Lucy, tell me something. 43 00:04:44,940 --> 00:04:48,845 Why is it that every time I set you up with a client, 44 00:04:48,878 --> 00:04:51,181 I never hear back from them? 45 00:04:51,848 --> 00:04:54,151 Look, if you don't want to work with me... 46 00:04:54,183 --> 00:04:57,320 No, darling, please, stay. 47 00:04:59,455 --> 00:05:01,191 Do business as usual. 48 00:05:09,832 --> 00:05:12,669 Who the fuck are... 49 00:05:40,464 --> 00:05:42,199 I think I'm gonna take off. 50 00:05:42,798 --> 00:05:44,935 Alright. Well, catch you tomorrow. 51 00:05:44,967 --> 00:05:45,935 Yeah. 52 00:06:27,444 --> 00:06:29,413 What's going on? I can't see a thing. 53 00:06:30,279 --> 00:06:31,781 Oh, fuck. 54 00:06:33,416 --> 00:06:35,286 Moving only makes it worse. 55 00:06:36,185 --> 00:06:37,353 Who said that? 56 00:06:41,291 --> 00:06:43,226 Doesn't matter. 57 00:06:44,194 --> 00:06:45,329 Oh. 58 00:06:46,462 --> 00:06:47,897 God. 59 00:06:49,533 --> 00:06:50,735 Oh. 60 00:07:00,476 --> 00:07:02,979 Fuck. 61 00:07:05,348 --> 00:07:07,885 I guess this is the part we get to meet our host. 62 00:07:17,293 --> 00:07:18,928 Ladies, gentlemen, 63 00:07:20,462 --> 00:07:21,464 killers alike. 64 00:07:21,498 --> 00:07:22,565 Killers? 65 00:07:22,599 --> 00:07:23,666 What are you talking about? 66 00:07:23,700 --> 00:07:26,502 That puta Madam Nadia sent you, didn't she? 67 00:07:26,536 --> 00:07:28,405 I know it was fucking her. 68 00:07:29,339 --> 00:07:31,841 If it is the smugglers you work for, 69 00:07:31,875 --> 00:07:34,178 I and my associates can pay you more. 70 00:07:34,211 --> 00:07:35,012 Oh. 71 00:07:35,878 --> 00:07:38,447 Such energy and bravado 72 00:07:38,481 --> 00:07:40,451 from those who deal in death. 73 00:07:41,418 --> 00:07:42,386 Hmm. 74 00:07:43,486 --> 00:07:47,957 Allow me to apologize for the lack of lavatories. 75 00:07:48,457 --> 00:07:50,928 Your actions will not be frowned upon. 76 00:07:50,961 --> 00:07:54,231 I have also provided water, as you see, 77 00:07:55,365 --> 00:07:57,234 if I find you deserving. 78 00:07:58,034 --> 00:07:59,837 Who the fuck are you kidding? 79 00:08:00,337 --> 00:08:02,839 I'm lying here, in my own piss and shit. 80 00:08:02,873 --> 00:08:05,909 You're roasting us with these electric heaters every hour on the hour 81 00:08:05,942 --> 00:08:08,212 and now what, you're gonna offer us water? 82 00:08:08,245 --> 00:08:11,915 Where the fuck did you learn your manners, you fucking cocksucker, you? 83 00:08:11,947 --> 00:08:14,317 I'll... I'll have some water, if you don't mind. 84 00:08:14,351 --> 00:08:15,820 Seriously? 85 00:08:16,452 --> 00:08:19,923 You've been here what, all of fucking five minutes? 86 00:08:19,955 --> 00:08:22,458 Who are you? What do you want? 87 00:08:22,491 --> 00:08:23,960 I'm Emaramus. 88 00:08:24,894 --> 00:08:26,329 Emaramus Kloath. 89 00:08:27,430 --> 00:08:28,498 Hi. 90 00:08:36,473 --> 00:08:38,876 But I think it's the latter, 91 00:08:38,908 --> 00:08:42,846 far more pertinent to you, Mr. Fofana. 92 00:08:44,580 --> 00:08:47,283 Your killing spanned three continents. 93 00:08:47,983 --> 00:08:49,219 Very impressive. 94 00:08:50,420 --> 00:08:52,488 And Mistress Lucy. 95 00:08:54,391 --> 00:08:58,228 Black widow of rich sadists. 96 00:08:58,929 --> 00:09:02,565 And Romero, Mr. Scaranelli, 97 00:09:02,599 --> 00:09:06,570 hit man extraordinaire, real tough guy. 98 00:09:08,604 --> 00:09:10,574 And of course, let's not forget 99 00:09:11,574 --> 00:09:15,646 the sweet but not so innocent Mrs. Gunthery. 100 00:09:18,515 --> 00:09:21,418 Not so talented as you're brushing death, dear. 101 00:09:21,984 --> 00:09:24,454 It's a shame the world doesn't recognize it. 102 00:09:24,487 --> 00:09:27,257 Leave her the fuck alone, you piece of shit! 103 00:09:28,959 --> 00:09:30,560 And last, 104 00:09:31,427 --> 00:09:35,365 we have Professor Curtis Tiddleman. 105 00:09:36,232 --> 00:09:38,502 You know, it's only by chance you came to join us. 106 00:09:39,435 --> 00:09:43,272 I was merely enjoying my evening's drink 107 00:09:43,305 --> 00:09:46,310 when I saw you stalking that pretty blonde girl. 108 00:09:46,343 --> 00:09:47,544 No. 109 00:09:47,578 --> 00:09:51,982 I've never seen such subtle malevolence in someone's eyes. 110 00:09:52,648 --> 00:09:57,287 And I have been around some very nasty characters in my day. 111 00:09:57,653 --> 00:10:02,525 Only the devil knows what you would've done to that poor woman. 112 00:10:03,258 --> 00:10:05,662 So, all these people are killers? 113 00:10:13,603 --> 00:10:18,007 Yes, killers, just like you, Mr. Tiddleman. 114 00:10:19,743 --> 00:10:24,281 Killers who will not only decide your fate, 115 00:10:24,314 --> 00:10:26,717 but the fate of one another as well. 116 00:10:27,783 --> 00:10:29,319 I'm not a killer. 117 00:10:35,458 --> 00:10:38,462 It's like going to a nightclub, and you can't get in, 118 00:10:38,494 --> 00:10:41,230 and you don't know the bouncer, and you're not dressed right, 119 00:10:41,263 --> 00:10:43,433 and you don't have enough money to grease the bouncer. 120 00:10:44,066 --> 00:10:46,570 And this is why privilege 121 00:10:46,603 --> 00:10:50,507 is a primary barrier 122 00:10:51,440 --> 00:10:52,976 to social mobility. 123 00:10:53,776 --> 00:10:54,645 Yes? 124 00:10:56,278 --> 00:10:57,981 What about the American Dream? 125 00:10:59,516 --> 00:11:02,219 I mean, if you're smart 126 00:11:02,252 --> 00:11:05,388 and you work hard, you can have it all? 127 00:11:06,455 --> 00:11:10,393 All right, let's talk about that, because I've heard that, too. 128 00:11:13,729 --> 00:11:16,767 What are you shooting from behind the arc, mid to high 30s? 129 00:11:16,800 --> 00:11:20,237 What? Come on, Mr. T. 130 00:11:20,270 --> 00:11:22,239 Try 41.8. 131 00:11:22,272 --> 00:11:23,607 Ooh! 132 00:11:23,640 --> 00:11:26,443 Okay, all right. So you're a natural athlete, 133 00:11:26,475 --> 00:11:29,211 and on top of that, you work really hard. 134 00:11:29,244 --> 00:11:30,346 Definitely. 135 00:11:30,379 --> 00:11:32,615 Since I was like six or seven. 136 00:11:32,648 --> 00:11:34,683 All right, there you have it. 137 00:11:34,717 --> 00:11:36,252 Okay. 138 00:11:36,286 --> 00:11:38,387 So this is gonna be like another day at the gym for you. 139 00:11:38,421 --> 00:11:42,258 I would like everyone here to take out a piece of paper 140 00:11:43,358 --> 00:11:47,464 and write your name on it and crumble it up into a little ball, 141 00:11:48,297 --> 00:11:51,567 and I am going to take this awesome hat here. 142 00:11:51,600 --> 00:11:53,502 I'm gonna hold it out. 143 00:11:53,536 --> 00:11:57,541 And if you can throw the piece of paper into the hat, 144 00:11:58,407 --> 00:11:59,743 sitting where you are, 145 00:12:00,542 --> 00:12:03,647 I will give you an A on tomorrow's quiz. 146 00:12:04,814 --> 00:12:05,815 Let's play ball. 147 00:12:13,355 --> 00:12:15,624 We're waiting for you, Mr. 41.8. 148 00:12:15,657 --> 00:12:17,527 Yeah, I know, I know. 149 00:12:17,860 --> 00:12:21,531 I just don't want nobody interfering with perfection. 150 00:12:31,874 --> 00:12:33,309 Damn it. 151 00:12:33,343 --> 00:12:34,645 Close, but no cigar. 152 00:12:34,677 --> 00:12:38,581 So that was a lesson in social mobility and privilege, right? 153 00:12:39,449 --> 00:12:40,818 Because the front row, 154 00:12:41,884 --> 00:12:43,352 they're the privileged, 155 00:12:44,454 --> 00:12:46,290 but also the minority. 156 00:12:47,858 --> 00:12:51,661 And the socioeconomic construct of society means the farther away you are, 157 00:12:52,362 --> 00:12:57,668 the less likely it is that you are going to achieve the American Dream. 158 00:12:58,501 --> 00:13:01,472 Even Mr. 41.8, 159 00:13:01,838 --> 00:13:04,574 with all of his natural talents 160 00:13:04,607 --> 00:13:07,411 and all of his years of hard work, 161 00:13:08,777 --> 00:13:10,279 he came up short. 162 00:13:11,446 --> 00:13:13,282 He represents the majority. 163 00:13:14,517 --> 00:13:16,719 So what I... I'd like the front row to do, 164 00:13:17,520 --> 00:13:18,621 the privileged, 165 00:13:18,655 --> 00:13:22,493 is to turn around and look at the people behind you. 166 00:13:23,792 --> 00:13:26,395 And my message to those of you today 167 00:13:26,429 --> 00:13:31,434 who are fortunate enough to be positioned in life to obtain privilege, 168 00:13:31,467 --> 00:13:35,739 be it by fortune or by birth, 169 00:13:36,839 --> 00:13:42,679 is to never forget the people positioned behind you 170 00:13:44,479 --> 00:13:47,850 because then your fortune 171 00:13:49,685 --> 00:13:52,388 becomes our misfortune. 172 00:13:54,390 --> 00:13:55,559 See you tomorrow. 173 00:13:57,392 --> 00:13:58,695 Valid point, Mr. T. 174 00:13:58,728 --> 00:14:00,363 Thanks, Jamal. 175 00:14:06,569 --> 00:14:07,471 Wow. 176 00:14:09,405 --> 00:14:12,675 You really know how to capture the hearts and minds of your students. 177 00:14:13,743 --> 00:14:14,710 Thank you. 178 00:14:15,677 --> 00:14:18,347 I'm Christine Jennings, English Department. 179 00:14:19,382 --> 00:14:21,685 Uh, nice to meet you. 180 00:14:22,618 --> 00:14:23,887 I'm late for... 181 00:14:25,354 --> 00:14:26,455 Okay. 182 00:14:30,892 --> 00:14:33,629 And you think because you saw me 183 00:14:33,662 --> 00:14:36,365 try to work up the nerve to ask a co-worker out 184 00:14:36,398 --> 00:14:37,566 that I'm a killer too? 185 00:14:39,368 --> 00:14:42,572 Do you realize how ridiculously insane that sounds? 186 00:14:43,373 --> 00:14:44,874 You're crazy. 187 00:14:46,575 --> 00:14:48,744 I've never harmed anyone in my life. 188 00:14:50,847 --> 00:14:54,685 Well, that's not for me to decide. 189 00:14:56,286 --> 00:15:00,790 It's this time, I do have my reserved judgment, of course. 190 00:15:00,823 --> 00:15:04,728 And I will exercise it if your peers choose not to... 191 00:15:05,560 --> 00:15:06,629 Peers? 192 00:15:06,662 --> 00:15:07,763 Mm-hm. 193 00:15:07,797 --> 00:15:09,899 What are you gonna do, you're gonna call the police? 194 00:15:10,767 --> 00:15:11,834 It's true? 195 00:15:12,801 --> 00:15:14,803 You're really all killers? 196 00:15:14,836 --> 00:15:15,838 Yes. 197 00:15:16,605 --> 00:15:19,308 Killers, just like you. 198 00:15:19,342 --> 00:15:20,710 - No. - Mr. Tiddleman. 199 00:15:20,743 --> 00:15:22,811 - No. - Killers who will... 200 00:15:22,844 --> 00:15:26,682 - No. - ...all vote on your fate and the fate of each other. 201 00:15:27,450 --> 00:15:28,785 Who are you to label us? 202 00:15:30,786 --> 00:15:34,358 You know nothing about us. You know nothing about me. 203 00:15:49,646 --> 00:15:51,792 Can I come in? 204 00:15:52,708 --> 00:15:54,167 All right- 205 00:15:54,208 --> 00:15:57,750 Tell me, why aren't you playing outside with the other kids? 206 00:15:57,792 --> 00:16:00,875 I don't know any of them, I'm scared. 207 00:16:01,375 --> 00:16:03,083 What are you scared of? 208 00:16:03,500 --> 00:16:06,083 That the kids won't play with me. 209 00:16:06,125 --> 00:16:07,917 You don't know that. 210 00:16:08,333 --> 00:16:11,042 Look babe, see this ring? 211 00:16:11,625 --> 00:16:13,625 This is a halo. 212 00:16:13,833 --> 00:16:15,208 Like an angel? 213 00:16:15,250 --> 00:16:16,875 Yes, exactly. 214 00:16:17,500 --> 00:16:19,750 And you now what? 215 00:16:20,000 --> 00:16:22,667 Because you're going be an angel that's 216 00:16:22,708 --> 00:16:25,792 going to fly through her adventures without fear of anything 217 00:16:26,500 --> 00:16:29,542 And you know everyone loves angels. 218 00:16:30,417 --> 00:16:31,917 Okay, ready? 219 00:16:34,625 --> 00:16:36,125 Come on. 220 00:16:36,270 --> 00:16:39,722 Oh, I know what you know and don't know. 221 00:16:40,589 --> 00:16:42,691 And I know you better than you know yourself. 222 00:16:42,724 --> 00:16:43,625 Wait. 223 00:16:44,727 --> 00:16:47,464 What do you mean decide one another's fate? 224 00:16:47,497 --> 00:16:50,934 Oh, Ms. Gunthery, so good of you to join in. 225 00:16:51,666 --> 00:16:54,603 Well, one by one, 226 00:16:56,906 --> 00:16:59,709 each of you is going to give an account 227 00:16:59,742 --> 00:17:04,914 of what led you to embark on the life of a killer. 228 00:17:06,181 --> 00:17:10,085 And after the accounts have all been weighed, 229 00:17:10,119 --> 00:17:11,421 we shall vote. 230 00:17:11,453 --> 00:17:12,855 You gotta be kidding me. 231 00:17:12,889 --> 00:17:15,692 You are one sick motherfucker, you know that? 232 00:17:23,598 --> 00:17:24,933 Dom, Tony, come on. 233 00:17:24,967 --> 00:17:28,505 Sometimes I wonder if this what being a man with two kids is like. 234 00:17:33,476 --> 00:17:34,444 Hey, buddy. 235 00:17:34,477 --> 00:17:36,747 It's buy and read, not the other way around. 236 00:17:45,220 --> 00:17:46,690 You keep the change. 237 00:17:48,190 --> 00:17:50,427 Retirement might be just around the corner. 238 00:17:54,831 --> 00:17:56,733 You'd better hope I don't get out of here. 239 00:17:59,869 --> 00:18:02,873 Example, Ms. Gunthery. 240 00:18:03,706 --> 00:18:05,142 Yay or nay? 241 00:18:05,674 --> 00:18:07,176 Does she get to live, 242 00:18:07,910 --> 00:18:12,449 or is she punished by death for her acts? 243 00:18:14,150 --> 00:18:17,853 You will, of course, get to vote on your own fate, 244 00:18:17,886 --> 00:18:22,458 as with the rest of you, in the true spirit of democracy. 245 00:18:22,491 --> 00:18:24,693 Death doesn't frighten me. 246 00:18:25,628 --> 00:18:27,230 Frightens the hell out of me. 247 00:18:27,263 --> 00:18:29,566 Spoken like the wise professor you are. 248 00:18:29,598 --> 00:18:30,733 Yeah. 249 00:18:32,201 --> 00:18:36,440 You're right, death is nothing to be frightened of in and of itself, 250 00:18:36,838 --> 00:18:38,808 it's merely the inheritance of life. 251 00:18:39,875 --> 00:18:43,245 But how one meets their deaths 252 00:18:43,278 --> 00:18:44,713 can be 253 00:18:44,747 --> 00:18:49,752 quite frightening and painful, 254 00:18:49,785 --> 00:18:52,189 beyond anything imaginable. 255 00:18:56,292 --> 00:18:58,261 What if we refuse to play along? 256 00:18:58,294 --> 00:18:59,963 What an excellent question! 257 00:19:00,962 --> 00:19:05,201 Well, that is when my reserved judgment will come into play, 258 00:19:05,767 --> 00:19:07,938 and each and every one of you 259 00:19:08,804 --> 00:19:13,944 will meet unimaginable suffering and anguish before you die. 260 00:19:14,809 --> 00:19:17,646 So what makes you think we won't just vote each other out of here? 261 00:19:18,581 --> 00:19:21,818 Because I know you better than you know yourself. 262 00:19:22,919 --> 00:19:24,153 I guarantee you. 263 00:19:34,796 --> 00:19:39,736 How refreshing is the river of life even among death, huh? 264 00:19:44,873 --> 00:19:47,643 Well, I'm excited. 265 00:19:50,179 --> 00:19:52,916 Who wants to give the first account of a killing? 266 00:20:35,223 --> 00:20:36,258 Stop it. 267 00:20:39,161 --> 00:20:40,830 I was a boy of 12. 268 00:20:42,765 --> 00:20:45,267 My sister, a few years younger when they came. 269 00:20:48,170 --> 00:20:49,839 They killed the men. 270 00:20:53,174 --> 00:20:54,344 Raped the women. 271 00:21:07,856 --> 00:21:10,357 Most of the children were forced to slave 272 00:21:10,359 --> 00:21:13,897 in the diamond mines, or fight the war. 273 00:21:16,766 --> 00:21:18,901 We were chosen for the mines. 274 00:21:21,336 --> 00:21:24,339 You, come. Come. 275 00:21:24,373 --> 00:21:26,142 Don't leave me. 276 00:21:26,174 --> 00:21:28,377 Stay. I'm not leaving, I promise. 277 00:21:28,411 --> 00:21:31,881 Now! You go play goal man. Go. 278 00:21:38,453 --> 00:21:40,956 Grr. 279 00:21:40,989 --> 00:21:41,923 Again! 280 00:21:44,259 --> 00:21:45,327 Stop it. 281 00:21:47,430 --> 00:21:52,368 You, you and you, hold her down. 282 00:21:52,401 --> 00:21:54,737 - No. - No! No, no, no, no! 283 00:21:54,769 --> 00:21:56,372 - Hold her down. - No, no! 284 00:21:56,404 --> 00:21:57,339 No! 285 00:21:58,774 --> 00:22:01,878 Get up. Get up. Get up! 286 00:22:01,911 --> 00:22:04,680 Please don't hurt her. I'm sorry. 287 00:22:04,713 --> 00:22:06,281 You go play goal man now. 288 00:22:17,992 --> 00:22:19,261 Yeah. 289 00:22:19,295 --> 00:22:20,263 No! 290 00:22:21,363 --> 00:22:23,667 For every goal you let go, 291 00:22:24,299 --> 00:22:26,235 I will have my men cut off her limb. 292 00:22:27,202 --> 00:22:28,937 No! 293 00:22:30,773 --> 00:22:36,179 No! No! No! 294 00:22:36,211 --> 00:22:39,181 No! No! 295 00:22:42,485 --> 00:22:43,753 No! No! 296 00:22:43,786 --> 00:22:45,822 - Hold her. - Fatima, no! 297 00:22:45,854 --> 00:22:48,257 You, you, begin! 298 00:22:52,327 --> 00:22:53,296 Ugh! 299 00:24:01,197 --> 00:24:03,500 That one, bring him here. 300 00:24:54,016 --> 00:24:56,286 That was the first time I killed a man, 301 00:24:57,018 --> 00:25:00,957 and with him died all that I knew 302 00:25:02,324 --> 00:25:03,426 and loved. 303 00:25:04,526 --> 00:25:07,497 A land plagued by the chaos of war and suffering, 304 00:25:08,229 --> 00:25:09,966 very little ever makes sense. 305 00:25:11,467 --> 00:25:15,305 How could you not help those like the family that you lost? 306 00:25:20,409 --> 00:25:22,445 I believe you were trying to say 307 00:25:22,478 --> 00:25:24,881 that your fellow captives here have been... 308 00:25:26,614 --> 00:25:28,218 how do you say, 309 00:25:29,450 --> 00:25:31,887 relating to the boy that he had been. 310 00:25:32,988 --> 00:25:36,659 However, yet, that boy died someplace 311 00:25:36,691 --> 00:25:39,228 between the death of his sister 312 00:25:39,260 --> 00:25:41,363 and the death of the man that killed her. 313 00:25:42,331 --> 00:25:43,432 Right? 314 00:25:43,465 --> 00:25:46,336 Everyone must find their own way in life. 315 00:25:47,436 --> 00:25:49,305 But you didn't find your own way. 316 00:25:50,005 --> 00:25:53,476 True. And I choose to accept it. 317 00:25:58,447 --> 00:25:59,548 It was befitting 318 00:25:59,582 --> 00:26:03,518 that the man who allowed me to avenge my sister 319 00:26:04,585 --> 00:26:06,421 took me in as a son. 320 00:26:06,455 --> 00:26:08,224 He was named Ghost. 321 00:26:10,625 --> 00:26:15,998 Ghost educated me in the ways of the uncivilized disguise 322 00:26:16,030 --> 00:26:18,500 in the trimming of the civilized world. 323 00:26:19,735 --> 00:26:22,204 They also hire us 324 00:26:22,237 --> 00:26:26,609 to track down diamond smugglers around the world 325 00:26:26,642 --> 00:26:29,478 and stop the flow of illegal diamonds. 326 00:26:34,749 --> 00:26:40,390 Ghost taught me not only how to survive in the cruel world 327 00:26:41,757 --> 00:26:46,228 where the weak are prey for the rich and strong, 328 00:26:46,661 --> 00:26:49,932 but also how to get ahead in it. 329 00:26:55,504 --> 00:26:59,007 Ghost fell ill and sent for me. 330 00:27:15,356 --> 00:27:17,392 This is where I leave you. 331 00:27:20,562 --> 00:27:21,998 You go on. 332 00:27:24,565 --> 00:27:26,235 Faber will lead. 333 00:27:50,426 --> 00:27:55,365 In the beginning, I was driven by a sense of loyalty and gratitude to Ghost. 334 00:27:56,664 --> 00:27:58,000 But in the end, 335 00:27:59,102 --> 00:28:03,506 the idea of money and power begins to consume one. 336 00:28:06,775 --> 00:28:09,579 Wait here. 337 00:28:10,612 --> 00:28:12,648 I always go in with the Ghost. 338 00:28:13,382 --> 00:28:14,584 I'm not Ghost. 339 00:28:31,375 --> 00:28:34,793 Good afternoon, gentlemen. 340 00:28:34,863 --> 00:28:37,707 I am now the boss. 341 00:28:46,448 --> 00:28:49,518 Told you to wait outside. 342 00:28:59,628 --> 00:29:03,499 Ghost is gone. 343 00:29:03,532 --> 00:29:05,535 And I'm taking his place. 344 00:29:06,602 --> 00:29:08,771 Do any of you have a problem with this? 345 00:29:10,805 --> 00:29:13,776 Huh? Huh? 346 00:29:23,352 --> 00:29:26,488 Okay. Now to business. 347 00:29:28,590 --> 00:29:30,559 Judgment is God's alone. 348 00:29:30,592 --> 00:29:32,661 God's judgment is for the afterlife. 349 00:29:33,528 --> 00:29:35,597 Man's judgment is for this life. 350 00:29:36,797 --> 00:29:38,200 Regardless though, 351 00:29:38,232 --> 00:29:41,570 we're not here to judge him for the actions of the boy he had been, 352 00:29:42,638 --> 00:29:47,243 but rather the actions of the man that boy became. 353 00:30:11,799 --> 00:30:13,635 I wasn't expecting you. 354 00:30:14,402 --> 00:30:16,639 Have I ever failed to complete a job? 355 00:30:16,671 --> 00:30:19,275 No one would have blamed you for this one. 356 00:30:27,649 --> 00:30:30,719 Yet, I am pleased, to say the least. 357 00:30:31,486 --> 00:30:33,456 Then show me your gratitude. 358 00:30:47,702 --> 00:30:49,305 I will see you again. 359 00:31:13,461 --> 00:31:15,730 Freeze! Police! 360 00:31:15,764 --> 00:31:17,299 Hands above your head! 361 00:31:17,332 --> 00:31:18,534 On your knees! 362 00:31:18,566 --> 00:31:19,701 Now! 363 00:31:25,373 --> 00:31:27,276 You really get around, huh. 364 00:31:27,308 --> 00:31:30,613 Guinea, the Netherlands, Sierra Leone. 365 00:31:31,412 --> 00:31:33,649 That law enforcement loves you over there. 366 00:31:34,382 --> 00:31:35,851 Grease some palms. 367 00:31:41,555 --> 00:31:43,558 But you're in the civilized world now 368 00:31:44,825 --> 00:31:47,695 and things are going to be different this time around. 369 00:31:47,728 --> 00:31:49,297 This time, 370 00:31:49,797 --> 00:31:51,666 you're getting charged with murder. 371 00:31:53,401 --> 00:31:54,503 Multiple, in fact. 372 00:31:55,903 --> 00:31:57,640 And that's just the beginning. 373 00:31:59,574 --> 00:32:00,810 We have a witness. 374 00:32:06,448 --> 00:32:07,416 Now. 375 00:32:08,784 --> 00:32:12,488 A man like you is probably too busy to keep up with technology. 376 00:32:13,689 --> 00:32:16,525 You know, cameras are everywhere these days. 377 00:32:38,680 --> 00:32:42,551 Here, you can have it, all of it. 378 00:32:42,851 --> 00:32:47,555 Just... just let my nephew go, please. 379 00:32:47,588 --> 00:32:48,823 Please, I'm begging you. 380 00:32:48,856 --> 00:32:50,425 He hasn't harmed you. 381 00:32:50,459 --> 00:32:53,629 Please, just let him go. He's an innocent boy. 382 00:32:53,661 --> 00:32:55,797 Don't! No. No! 383 00:33:22,391 --> 00:33:23,825 That young man you shot, 384 00:33:25,393 --> 00:33:26,561 he's alive. 385 00:33:27,863 --> 00:33:30,365 If you tell us about the diamonds and the network behind them, 386 00:33:30,399 --> 00:33:32,868 the prosecutor is willing to cut you a deal. 387 00:33:35,703 --> 00:33:36,738 Captain. 388 00:33:37,671 --> 00:33:38,708 Cut him loose. 389 00:33:39,574 --> 00:33:40,475 Why? 390 00:33:40,508 --> 00:33:43,411 We have a witness. And there's the nephew. 391 00:33:43,444 --> 00:33:44,612 He didn't make it. 392 00:33:44,645 --> 00:33:48,450 And the witness in the backroom is recanting as we speak. 393 00:33:48,917 --> 00:33:52,588 Detective, the cuffs. 394 00:33:59,861 --> 00:34:00,863 Thanks again. 395 00:34:01,930 --> 00:34:03,565 Keep your calendar open. 396 00:34:04,865 --> 00:34:05,767 Enjoy. 397 00:34:23,585 --> 00:34:25,154 I got an account to give. 398 00:34:25,786 --> 00:34:27,857 Why don't you go fuck yourself, motherfucker? 399 00:34:29,190 --> 00:34:30,426 How original. 400 00:34:31,225 --> 00:34:32,894 Well, that was to be expected. 401 00:34:35,163 --> 00:34:36,732 You're never tolerated. 402 00:34:39,801 --> 00:34:42,638 Oh, shit. 403 00:34:43,605 --> 00:34:45,474 Why are you doing this? 404 00:34:45,506 --> 00:34:46,874 Because I can! 405 00:34:51,580 --> 00:34:53,415 So who's next? 406 00:34:55,250 --> 00:34:56,685 Lucy Black. 407 00:34:57,886 --> 00:35:01,891 Or should I say Lucia Lopez? 408 00:35:03,558 --> 00:35:05,428 You want to hear my story? Okay. 409 00:35:05,826 --> 00:35:10,498 My mother, she came here illegally, she was framed by some rich cunt. 410 00:35:10,531 --> 00:35:12,468 I was sent to an orphanage. 411 00:35:12,500 --> 00:35:14,569 I had a horrible fucking childhood. 412 00:35:14,602 --> 00:35:15,805 And now I'm here. 413 00:35:16,770 --> 00:35:18,105 From worse to doomed. 414 00:35:18,138 --> 00:35:19,140 Next? 415 00:35:20,875 --> 00:35:23,578 It's cute. Okay. 416 00:35:23,611 --> 00:35:25,580 What? Wait, wait, wait. 417 00:35:27,549 --> 00:35:28,617 Oh. 418 00:35:31,158 --> 00:35:34,756 Can you give me some water first? 419 00:35:34,788 --> 00:35:35,690 Sure. 420 00:35:47,167 --> 00:35:48,236 Nice. 421 00:35:49,603 --> 00:35:50,705 Tell us your story. 422 00:35:53,274 --> 00:35:55,576 My mother, she wanted me to have 423 00:35:55,609 --> 00:35:57,680 all the same rights and opportunities as an American. 424 00:35:58,480 --> 00:36:00,365 You don't have to be scared. 425 00:36:00,450 --> 00:36:01,917 You wanna know why? 426 00:36:02,083 --> 00:36:05,112 Because life is a book full of stories 427 00:36:05,199 --> 00:36:07,691 with all types of unknown adventures. 428 00:36:07,960 --> 00:36:09,281 And it's what we don't know 429 00:36:09,344 --> 00:36:11,281 that we sometimes fear. 430 00:36:11,522 --> 00:36:12,965 But we wouldn't have adventure 431 00:36:13,020 --> 00:36:14,497 without the unknown. 432 00:36:15,250 --> 00:36:17,542 I have something for you. 433 00:36:19,292 --> 00:36:21,292 What is this, mom? 434 00:36:21,625 --> 00:36:24,292 It's for you, my little angel. 435 00:36:24,792 --> 00:36:28,750 Now you'll be able to fly to all your adventures, 436 00:36:28,792 --> 00:36:30,375 like an angel in the sky, 437 00:36:30,583 --> 00:36:35,833 watched over by God, protecting you. 438 00:36:45,627 --> 00:36:47,262 My mom says they are illegal. 439 00:36:48,930 --> 00:36:50,698 That was my world, you know. 440 00:36:51,665 --> 00:36:54,236 She even took this job as a maid for this rich family 441 00:36:54,969 --> 00:36:56,906 because it allowed her to spend more time with me. 442 00:37:00,642 --> 00:37:02,310 Would you like a cup of coffee, Sir? 443 00:37:02,343 --> 00:37:05,647 No, I can handle it on my own from here, thank you. 444 00:37:08,882 --> 00:37:14,589 Actually, I think I will take a cup, on second thought. 445 00:37:25,767 --> 00:37:26,734 Sir. 446 00:37:26,768 --> 00:37:28,603 - No, no, no. Shh. - Please. 447 00:37:28,636 --> 00:37:29,638 Don't be afraid. 448 00:37:32,906 --> 00:37:35,843 You are very beautiful. 449 00:37:37,245 --> 00:37:38,779 What the hell is going on? 450 00:37:38,812 --> 00:37:40,882 - Ah! - Shit. 451 00:37:42,183 --> 00:37:44,786 - What were you doing with her? - Nothing. 452 00:37:45,386 --> 00:37:48,256 It was an accident. Don't be ridiculous. 453 00:37:48,288 --> 00:37:51,792 That's one accident too many. Fire her. 454 00:37:51,826 --> 00:37:53,596 I'm not gonna fire her. 455 00:37:54,261 --> 00:37:56,230 Fire her now! 456 00:37:56,263 --> 00:37:57,265 No. 457 00:37:57,899 --> 00:37:59,701 And lower your voice. 458 00:37:59,734 --> 00:38:01,904 I'm not gonna lower my voice. 459 00:38:03,042 --> 00:38:04,458 My Little Angel 460 00:38:11,745 --> 00:38:13,881 Work was really hard to find without papers, 461 00:38:13,915 --> 00:38:15,918 and we definitely needed the money. 462 00:38:17,317 --> 00:38:18,252 Wait. 463 00:38:19,254 --> 00:38:20,788 Where's my jewelry? 464 00:38:23,357 --> 00:38:24,792 Mommy. 465 00:38:28,430 --> 00:38:33,234 - I no understand. - Oh, don't give me that ignorant immigrant cliché. 466 00:38:33,268 --> 00:38:36,271 Please, signora. We go and never return. 467 00:38:36,303 --> 00:38:37,271 It's too late. 468 00:38:37,305 --> 00:38:38,373 We'll go. 469 00:38:46,915 --> 00:38:48,283 That's her! 470 00:38:48,315 --> 00:38:52,654 No, no! 471 00:38:55,790 --> 00:38:57,926 Mommy! 472 00:38:58,460 --> 00:39:01,930 Lucia! 473 00:39:02,897 --> 00:39:06,234 Not long after, I was placed in the care of the state 474 00:39:06,267 --> 00:39:08,971 and because the wife was an influential member of the social elite, 475 00:39:11,272 --> 00:39:13,741 my mother, she received a really harsh prison term. 476 00:39:27,788 --> 00:39:30,158 I found out later that she'd been released early, 477 00:39:30,190 --> 00:39:31,859 but that they hadn't deported her. 478 00:39:33,328 --> 00:39:36,331 Being locked away, it had broken her. 479 00:39:39,334 --> 00:39:41,002 She didn't even recognize me. 480 00:39:45,939 --> 00:39:48,175 She died a few years later at the age of 40, 481 00:39:48,209 --> 00:39:49,844 but I know they killed her. 482 00:40:00,221 --> 00:40:03,292 At 18, I got a job as a stripper. 483 00:40:18,205 --> 00:40:20,209 Not long after, I met Madam Nadia. 484 00:40:21,910 --> 00:40:23,911 She ran this escort service that catered to clients all around the country. 485 00:40:28,582 --> 00:40:30,785 And she was looking to recruit new girls. 486 00:40:30,819 --> 00:40:32,487 She said it wouldn't involve sex. 487 00:40:35,890 --> 00:40:38,292 What it did involve was the inflicting of pain 488 00:40:38,326 --> 00:40:40,395 on rich couples for sexual pleasure. 489 00:40:41,261 --> 00:40:43,798 Sadism. 490 00:41:22,636 --> 00:41:24,372 - Thank you. - Of course. 491 00:41:26,908 --> 00:41:30,312 I'll take it. 492 00:41:30,344 --> 00:41:32,346 What appealed to me more so than the money? 493 00:41:33,214 --> 00:41:36,183 It was the opportunity to bring pain to the kind of people 494 00:41:36,216 --> 00:41:38,452 that brought so much pain and suffering to me and my mother. 495 00:41:41,422 --> 00:41:44,593 Like usual, I received a correspondence through a PO Box. 496 00:41:45,292 --> 00:41:49,497 Inside was the key, the address, and what would be expected of me. 497 00:42:11,218 --> 00:42:12,486 There I stood, 498 00:42:14,922 --> 00:42:17,959 in the kitchen of the couple's home my mother had worked for. 499 00:42:18,993 --> 00:42:20,629 And it all came back to me. 500 00:42:28,502 --> 00:42:30,471 The beginning of a nightmare, 501 00:42:30,504 --> 00:42:33,374 that cruel nightmare that life wouldn't let me escape from. 502 00:42:36,710 --> 00:42:38,346 So you want to know what I did? 503 00:42:42,317 --> 00:42:45,320 Well, aren't you the cutest little creature? 504 00:42:48,221 --> 00:42:50,459 I've got him all taken care of. 505 00:42:52,960 --> 00:42:53,661 So, 506 00:42:55,228 --> 00:42:56,899 where do you think we should start? 507 00:43:09,042 --> 00:43:10,344 I embraced it. 508 00:43:10,978 --> 00:43:13,582 I became that horror, that pain. 509 00:43:20,388 --> 00:43:21,589 Long ago, 510 00:43:21,622 --> 00:43:25,326 a young, pregnant, beautiful Mexican woman 511 00:43:25,359 --> 00:43:27,661 came to this country to give birth to a baby girl. 512 00:43:30,397 --> 00:43:33,701 To raise that girl with a sense of who her father was, 513 00:43:35,002 --> 00:43:36,971 an American killed in Mexico. 514 00:43:38,772 --> 00:43:42,611 This woman, she possessed the most loving spirit. 515 00:43:44,344 --> 00:43:45,712 She busted her ass every day 516 00:43:45,747 --> 00:43:48,283 to see all the hopes and dreams of her daughter become a reality. 517 00:43:51,352 --> 00:43:54,323 And then she had the misfortune of being employed by the two of you. 518 00:43:55,756 --> 00:44:01,028 You, the sexual deviant who bombarded with sexual advances. 519 00:44:03,364 --> 00:44:04,366 And you, 520 00:44:05,466 --> 00:44:08,469 the heartless bitch who planted jewelry in her purse 521 00:44:08,502 --> 00:44:09,638 and had her sent away. 522 00:44:11,806 --> 00:44:13,508 You know, you killed her. 523 00:44:16,643 --> 00:44:17,979 My mother. 524 00:44:39,500 --> 00:44:41,469 Oh, there would be others after them, 525 00:44:41,502 --> 00:44:43,404 for their arrogant sense of entitlement 526 00:44:43,437 --> 00:44:45,472 and to hell to anybody who wanted a place in their life. 527 00:44:50,020 --> 00:44:53,625 Pray for my place next to you, mom. 528 00:45:09,497 --> 00:45:13,801 Those who misuse privilege are breeding elitism and disconnect from humanity. 529 00:45:14,734 --> 00:45:16,704 Those who are victims of such 530 00:45:17,504 --> 00:45:21,075 are consumed by resentment and hatred. 531 00:45:22,375 --> 00:45:25,312 That's the way the world goes, Professor. 532 00:45:26,681 --> 00:45:30,585 To consider someone equal, socially or economically, 533 00:45:31,852 --> 00:45:33,421 threatens the elite. 534 00:45:34,355 --> 00:45:36,690 You speak from the position of the threatened. 535 00:45:36,723 --> 00:45:37,658 I agree. 536 00:45:39,259 --> 00:45:41,595 All of this speaks to me of an elitist attitude. 537 00:45:43,497 --> 00:45:44,765 Elitist? No. 538 00:45:46,600 --> 00:45:47,803 More elite? 539 00:45:49,569 --> 00:45:50,537 Yeah. 540 00:45:50,571 --> 00:45:52,774 You know, you're a real asshole, you know that? 541 00:45:52,806 --> 00:45:56,611 No, I didn't know that. Thank you for the revelation. 542 00:45:57,544 --> 00:46:00,815 Since you wanna share so much, why don't, uh, 543 00:46:02,350 --> 00:46:05,353 why don't we start with you, Mr. Scaranelli? 544 00:46:06,520 --> 00:46:07,788 Would you like some water? 545 00:46:07,821 --> 00:46:10,392 Why? So I can piss myself again? 546 00:46:13,393 --> 00:46:14,395 Okay. 547 00:46:20,535 --> 00:46:22,270 What the fuck? 548 00:46:22,870 --> 00:46:25,739 You fucking motherfucker, my fucking dogs? 549 00:46:25,772 --> 00:46:27,808 You piece of shit. 550 00:46:27,841 --> 00:46:30,244 No! 551 00:46:30,277 --> 00:46:33,781 You son of a bitch! I'm gonna fucking kill you! 552 00:46:33,814 --> 00:46:35,248 You are fucking dead! 553 00:46:35,281 --> 00:46:41,388 Dom, Tony, it's okay, it's okay, I'm here. I'm here. 554 00:46:41,422 --> 00:46:44,259 You motherfucker, get off me! 555 00:46:44,292 --> 00:46:45,694 You piece of shit. 556 00:46:47,460 --> 00:46:49,296 You promise me you're not going to hurt them. 557 00:46:49,663 --> 00:46:52,433 I want you to look at them, really look at them. 558 00:46:54,734 --> 00:46:56,337 If you tell me a story, 559 00:46:57,270 --> 00:46:59,373 I promise I won't hurt them again, 560 00:46:59,839 --> 00:47:03,477 and I'll make sure they have good homes if you don't make it out of here, okay? 561 00:47:03,511 --> 00:47:04,646 Can you do that? 562 00:47:09,417 --> 00:47:13,254 Let's begin with your two best friends 563 00:47:13,286 --> 00:47:16,390 that you've named your beloved canines for. 564 00:47:18,893 --> 00:47:19,861 Dom. 565 00:47:24,297 --> 00:47:27,435 Dom, Tony and I felt that rules only served one purpose. 566 00:47:29,469 --> 00:47:31,305 They were made to be broken. 567 00:47:31,339 --> 00:47:32,407 Alright, here. 568 00:47:46,853 --> 00:47:48,689 Alright, give me the name... 569 00:47:48,723 --> 00:47:51,392 We used to hand out beatings for a guy named Nicky. 570 00:47:51,424 --> 00:47:54,361 He used to run the sports betting for the mob at the local neighborhood. 571 00:47:55,328 --> 00:47:56,863 - It's three of them. - Are you alright? 572 00:47:59,567 --> 00:48:01,803 Nicky would often talk about moving up in the family 573 00:48:01,835 --> 00:48:03,738 and taking us with him and it was a... 574 00:48:03,770 --> 00:48:06,507 it was a dream we hoped would one day become a reality. 575 00:48:07,341 --> 00:48:08,643 - Thank you. - Appreciate it. 576 00:48:08,676 --> 00:48:09,844 - Call us in. - Job well done. 577 00:48:09,877 --> 00:48:11,746 Except after one night of going out, 578 00:48:13,580 --> 00:48:15,349 our whole world turned to shit. 579 00:48:16,616 --> 00:48:17,885 That guy's cute. 580 00:48:19,853 --> 00:48:21,122 Don't stare. 581 00:48:21,888 --> 00:48:24,524 - I'm just gonna get a drink. Do you want one? - Vodka. 582 00:48:24,558 --> 00:48:25,826 - Vodka? - Vodka. 583 00:48:32,899 --> 00:48:34,301 First dibs. 584 00:48:34,335 --> 00:48:37,572 Wait. On sight. Pick a friend. 585 00:48:48,848 --> 00:48:51,318 Hello. I'm Romero. 586 00:48:51,685 --> 00:48:54,454 Hi. Sasha. 587 00:48:54,488 --> 00:48:55,656 How you doing? 588 00:48:57,158 --> 00:49:01,462 You, uh, mind if me and my friends join you and your friends for a game? 589 00:49:01,495 --> 00:49:02,529 Sure. 590 00:49:03,464 --> 00:49:05,433 But I'm afraid there won't be much of a game. 591 00:49:05,899 --> 00:49:08,435 You see, we're not very good. 592 00:49:09,837 --> 00:49:11,739 That's no problem. We'll mix it up. 593 00:49:12,573 --> 00:49:13,841 You could be on my team. 594 00:49:13,873 --> 00:49:16,377 I'll teach you everything I know. 595 00:49:17,578 --> 00:49:20,348 I think I'd like that very much. 596 00:49:20,381 --> 00:49:21,583 All right. 597 00:49:22,116 --> 00:49:23,752 This is Dom, Tiny Tony. 598 00:49:24,518 --> 00:49:25,587 Alexandra. 599 00:49:31,658 --> 00:49:33,327 - Cheers. - Cheers. 600 00:49:42,375 --> 00:49:43,704 Fuck. 601 00:49:43,738 --> 00:49:45,806 Look at you, such a fast learner. 602 00:49:45,839 --> 00:49:47,709 - So good. - Hey. 603 00:49:47,741 --> 00:49:49,710 Vadim, please stop! 604 00:49:49,743 --> 00:49:52,314 Gentlemen! Gentlemen! Knock it off! 605 00:49:53,381 --> 00:49:55,116 Romero, you guys know better than this. 606 00:49:55,149 --> 00:49:57,618 We were just shooting pool and this commie took a swing at me. 607 00:49:57,651 --> 00:50:00,620 - He is my ex. We've been broken up for months. - Let's go. You're out of here. 608 00:50:00,654 --> 00:50:02,089 Hey, get your fucking hands off me. 609 00:50:02,123 --> 00:50:02,875 Sasha, come with me. 610 00:50:02,917 --> 00:50:05,500 Misha, we broke up. You have to leave. 611 00:50:05,542 --> 00:50:07,542 We will never break up. 612 00:50:07,712 --> 00:50:10,430 And you, you don't know who you're fucking with here. 613 00:50:10,464 --> 00:50:11,665 Right back at you, buddy. 614 00:50:11,698 --> 00:50:13,834 - Time to go. - This ain't over. I'll get your ass! 615 00:50:13,868 --> 00:50:14,869 Bye. 616 00:50:15,669 --> 00:50:18,071 I am so sorry. Are you all right? 617 00:50:18,105 --> 00:50:19,407 Yeah, I'm good. I'm good. 618 00:50:19,439 --> 00:50:21,675 This is my ex. We've been broken up for months. He's crazy. 619 00:50:21,709 --> 00:50:23,877 That guy? Come on, let's go play. 620 00:50:24,578 --> 00:50:27,114 - Okay. - Come on, I'll show you a couple of other things. 621 00:50:28,482 --> 00:50:29,817 Let's go for another! 622 00:50:38,859 --> 00:50:41,395 I graced them a few times on the dance floor. 623 00:50:41,428 --> 00:50:42,596 I bet you did. 624 00:50:43,431 --> 00:50:45,400 - Hey! - Oh, God! 625 00:50:45,866 --> 00:50:47,435 Run! 626 00:50:56,833 --> 00:50:58,833 Come here, bitch. 627 00:51:10,591 --> 00:51:12,527 Let's fuck off, let's go! 628 00:51:14,227 --> 00:51:18,498 Turns out the blonde's ex was the son of some high-ranking Russian mobster, 629 00:51:18,531 --> 00:51:19,734 and he was looking for us. 630 00:51:31,712 --> 00:51:33,748 - Get in! - Oh, Nicky! 631 00:51:37,750 --> 00:51:38,819 Look, kid. 632 00:51:40,120 --> 00:51:41,890 I tried to go and bat for you guys, 633 00:51:43,424 --> 00:51:46,561 but nobody wants to go to war over a few kids who ain't made their bones yet, 634 00:51:46,593 --> 00:51:50,730 and risk losing all the money they made doing business with the Russians. 635 00:51:50,763 --> 00:51:54,535 So what the fuck, Nicky? Me and the boys are just left out to dry? 636 00:51:54,567 --> 00:51:56,703 - And the fucking cocksuckers. - Fuck! 637 00:51:56,736 --> 00:51:58,705 Things would be different if I was in charge, kid. 638 00:51:58,739 --> 00:51:59,674 Yeah, I know. 639 00:52:02,542 --> 00:52:03,477 Take it. 640 00:52:05,578 --> 00:52:08,850 Now, listen. You get the others, and you get out of town; 641 00:52:08,882 --> 00:52:11,685 you don't waste time and you don't look back. 642 00:52:11,718 --> 00:52:12,719 Hey. 643 00:52:14,154 --> 00:52:16,224 These guys never forget. 644 00:52:16,256 --> 00:52:17,624 Get out of here. 645 00:52:22,663 --> 00:52:24,632 I think mine's broken. 646 00:52:24,665 --> 00:52:26,534 I think mine's broken. 647 00:52:26,567 --> 00:52:30,538 - Babe, babe. - Yo, make yourself useful. 648 00:52:30,571 --> 00:52:32,105 Hey, fuck you. 649 00:52:32,138 --> 00:52:33,507 Ah! 650 00:52:38,611 --> 00:52:41,682 Never in a million years would I imagine it ended the way that it did. 651 00:52:46,754 --> 00:52:47,956 Oh, God! 652 00:52:52,893 --> 00:52:54,762 Yo, somebody call an ambulance. 653 00:52:56,196 --> 00:52:57,364 It's okay. I'm here. 654 00:52:57,397 --> 00:52:59,567 I'm here. It's me, bro. Look at me, bro. 655 00:52:59,600 --> 00:53:01,835 No, it's okay. All right? You did good. Come on. 656 00:53:01,868 --> 00:53:04,171 You stay with me. You just stay strong. 657 00:53:04,203 --> 00:53:06,173 No, Dominic, look at me. 658 00:53:07,241 --> 00:53:08,743 Fucking look at me, right? 659 00:53:16,283 --> 00:53:20,688 And you get out of town, you don't waste time and you don't look back. 660 00:53:20,721 --> 00:53:22,757 These guys never forget. 661 00:53:24,190 --> 00:53:25,560 Neither will I. 662 00:53:26,928 --> 00:53:29,830 So, I went to the one place that I knew they would never look. 663 00:53:30,897 --> 00:53:35,268 My superiors suggested I apply for special ops, so I did. 664 00:53:35,301 --> 00:53:38,805 I passed the qualification course and I became an army ranger. 665 00:53:38,839 --> 00:53:42,143 I did two tours of duty and 12 reconnaissance missions, 666 00:53:42,176 --> 00:53:43,844 but I was ready to come home. 667 00:53:46,346 --> 00:53:48,283 - How's it going, Nicky? - Ah... 668 00:53:49,817 --> 00:53:51,319 Who the fuck are you? 669 00:53:53,921 --> 00:53:54,922 What? 670 00:53:56,623 --> 00:53:57,825 Romero. 671 00:54:00,160 --> 00:54:01,728 What are you doing back? 672 00:54:03,631 --> 00:54:04,832 Happy to see me? 673 00:54:04,864 --> 00:54:07,569 Not if it means you're getting killed. 674 00:54:09,937 --> 00:54:13,775 Hey, I'm the one who's going to be doing the killing this time around. 675 00:54:15,676 --> 00:54:17,143 Nicky filled me in on the Russians 676 00:54:17,178 --> 00:54:20,214 and how they had even more joint business ventures with the family, 677 00:54:20,247 --> 00:54:22,283 something he was very much against. 678 00:54:22,982 --> 00:54:25,151 Despite all his years of loyalty 679 00:54:25,185 --> 00:54:27,221 he still had a hard time coming up in the family, 680 00:54:27,254 --> 00:54:30,123 so together, what we did was, we devised a plan 681 00:54:30,156 --> 00:54:33,393 in order to eliminate the Russians responsible for killing Dom and Tony, 682 00:54:33,426 --> 00:54:35,729 along with wiping out the necessary players 683 00:54:35,763 --> 00:54:38,699 to make sure that Nicky became head of the family. 684 00:54:38,732 --> 00:54:39,734 Nicky! 685 00:54:40,299 --> 00:54:41,768 Come on over here. 686 00:54:42,703 --> 00:54:45,139 Take a look at that. Uh-huh? 687 00:54:45,172 --> 00:54:45,907 Yeah. 688 00:55:02,922 --> 00:55:03,957 Hello. 689 00:55:05,893 --> 00:55:06,894 Hello. 690 00:55:07,361 --> 00:55:09,196 I think we are alone. 691 00:55:09,228 --> 00:55:10,163 Mm. 692 00:55:12,265 --> 00:55:14,668 - My party girl? - Yes. 693 00:55:15,169 --> 00:55:16,770 Ah, you're so young. 694 00:55:20,841 --> 00:55:22,877 You make me feel young. 695 00:55:22,910 --> 00:55:25,212 Mm. Good. 696 00:55:25,846 --> 00:55:29,217 - You like powder? - Oh, yeah, I do. A lot. 697 00:55:30,384 --> 00:55:31,719 I have. 698 00:55:32,785 --> 00:55:34,921 Straight from my mother country. 699 00:55:35,922 --> 00:55:37,357 By way of Colombia. 700 00:55:39,460 --> 00:55:40,928 Careful, baby. 701 00:55:42,462 --> 00:55:46,267 Your laugh might capture my heart. 702 00:55:46,299 --> 00:55:48,301 Hmm, you know what? 703 00:55:48,335 --> 00:55:49,337 No, thank you. 704 00:55:50,904 --> 00:55:52,840 That's way too much responsibility. 705 00:55:55,308 --> 00:55:56,276 Probably. 706 00:56:09,522 --> 00:56:10,857 It's good, right? 707 00:56:12,225 --> 00:56:13,827 A little bit for me. 708 00:56:13,861 --> 00:56:14,895 Mm-hm. 709 00:56:25,205 --> 00:56:27,908 Fuck off, fuck-face! Go someplace else. 710 00:56:27,940 --> 00:56:31,379 Fuck. Don't you hear me? I said fuck off! 711 00:56:36,315 --> 00:56:37,718 Leave him. 712 00:56:39,953 --> 00:56:41,889 Fucking bitch. 713 00:56:42,922 --> 00:56:44,424 What is it? 714 00:56:48,928 --> 00:56:51,231 Sounds like you got off on it. 715 00:56:51,998 --> 00:56:53,968 You know, I'm going to let you pass on that one, lady. 716 00:56:55,234 --> 00:56:58,739 Some of the things, I'm not proud of, but overall, I have no regrets. 717 00:56:59,339 --> 00:57:01,976 And those men deserve to die a horrible death. 718 00:57:02,875 --> 00:57:05,812 Men like yourself, Mr. Scaranelli? 719 00:57:07,013 --> 00:57:08,548 Hmm. 720 00:57:08,582 --> 00:57:13,353 But what about innocent mother of Arthur Bacoon, that government informant? 721 00:57:13,986 --> 00:57:16,189 She deserved to die too? 722 00:57:17,457 --> 00:57:20,361 Hey, it's one of those things I'm not proud of. 723 00:57:21,194 --> 00:57:22,229 Who are you kidding? 724 00:57:23,297 --> 00:57:24,932 We all know it had nothing to do with your friends. 725 00:57:25,933 --> 00:57:28,302 Oh, we never finish where we start off. 726 00:57:28,335 --> 00:57:30,404 Our needs and our goals change. 727 00:57:30,437 --> 00:57:32,373 Like, take you, for example. 728 00:57:32,406 --> 00:57:34,007 You're never going to be your mother's. 729 00:57:34,975 --> 00:57:36,310 Oh, fuck you. 730 00:57:36,343 --> 00:57:38,178 Really? Would you? 731 00:57:38,212 --> 00:57:39,480 I think I have some change. 732 00:57:39,513 --> 00:57:42,315 You're lucky I'm tied up or I'll fucking get over there. 733 00:57:42,348 --> 00:57:44,484 Oh... okay. I... I think what... what he's trying to say here 734 00:57:44,518 --> 00:57:47,488 is that we all have an instinctual drive to right the wrongs done to us, 735 00:57:47,520 --> 00:57:51,991 either by just cause or revenge. 736 00:57:52,024 --> 00:57:54,961 Seriously, who the fuck asked you? 737 00:57:58,265 --> 00:58:00,567 Revenge only takes you so far. 738 00:58:01,634 --> 00:58:03,837 Is that right, Ms. Gunthery? 739 00:58:05,205 --> 00:58:08,875 Like the revenge you never had satisfied? 740 00:58:09,877 --> 00:58:13,915 Nice suburban upper-crust neighborhood, private school. 741 00:58:14,614 --> 00:58:16,484 Your father, he was a good provider. 742 00:58:17,317 --> 00:58:21,222 So undeserving of how he was treated. 743 00:58:30,931 --> 00:58:32,266 Hi, Mr. Hutling. 744 00:58:33,567 --> 00:58:37,304 Oh, hello, there young lady. Am I glad to see you. 745 00:58:37,337 --> 00:58:40,908 - Really? - Sure. Here, give me a hand with these things. 746 00:58:40,940 --> 00:58:43,576 - Oh, yeah. Sure. - I picked some vegetables. I have them in the house. 747 00:58:43,609 --> 00:58:46,379 - I want to give them to your mom. - Oh, she'll like that. 748 00:58:53,020 --> 00:58:54,222 Thank you. 749 00:59:10,636 --> 00:59:11,605 Help! 750 00:59:14,942 --> 00:59:15,877 Help! 751 00:59:16,475 --> 00:59:17,477 Please! 752 00:59:18,312 --> 00:59:19,480 Help! 753 00:59:23,015 --> 00:59:24,251 Mom! 754 00:59:24,984 --> 00:59:26,219 Mom! 755 00:59:28,989 --> 00:59:31,458 Oh, my! Oh, my God! What happened? 756 00:59:31,491 --> 00:59:35,930 I told him to stop, but he wouldn't. I told him. He wouldn't stop, mom. 757 00:59:35,962 --> 00:59:37,464 He wouldn't stop 758 00:59:37,497 --> 00:59:38,832 and he kept hurting me 759 00:59:38,864 --> 00:59:41,701 - and he kept hurting me and he wouldn't stop. - Who? Who, honey? 760 00:59:41,734 --> 00:59:44,437 Who did this to you, Marlene? Who? 761 00:59:45,272 --> 00:59:47,408 Mr. Hutling. 762 00:59:49,710 --> 00:59:53,280 It's going to be okay, baby. It's going to be okay. 763 00:59:53,312 --> 00:59:54,580 What happened? What happened? 764 00:59:54,614 --> 00:59:56,651 Mr. Hutling raped our daughter. 765 00:59:57,384 --> 00:59:58,619 What? 766 00:59:58,652 --> 01:00:01,722 Oh, it's okay, baby. Mama's going to take care of you. 767 01:00:01,754 --> 01:00:03,590 Oh, my sweet girl. 768 01:00:06,593 --> 01:00:09,964 Jim. Jim. Where are you going? What are you doing? 769 01:00:09,997 --> 01:00:11,397 I'm calling the police. 770 01:00:11,431 --> 01:00:12,733 Police? Come on, baby. 771 01:00:12,765 --> 01:00:14,033 - Honey. - Come on, baby. 772 01:00:14,067 --> 01:00:16,603 - What else do you expect me to do? - Come on. Come on, girl. 773 01:00:19,506 --> 01:00:20,942 It's okay, baby. 774 01:00:21,440 --> 01:00:22,442 Sit. 775 01:00:23,343 --> 01:00:24,444 You look at me. 776 01:00:24,777 --> 01:00:27,448 Mama's going to take care of this, okay? 777 01:00:28,015 --> 01:00:29,984 Mommy's going to take care of you. 778 01:00:34,254 --> 01:00:36,958 Katherine. Katherine, you're being irrational! 779 01:00:38,558 --> 01:00:40,227 Katherine, wait a minute! 780 01:00:40,259 --> 01:00:44,230 - Katherine. Katherine! - Get your hands off of me! 781 01:00:44,263 --> 01:00:46,599 This is ridiculous, honey, please. Please, come back to the house. 782 01:00:51,404 --> 01:00:52,372 Katherine. 783 01:01:18,531 --> 01:01:20,533 My mother packed our things that night, 784 01:01:21,600 --> 01:01:23,436 and we left my father. 785 01:01:25,772 --> 01:01:29,643 I never saw him again after that. 786 01:01:33,312 --> 01:01:36,716 I became pregnant as a result of the rape, 787 01:01:36,750 --> 01:01:39,520 and went through a very difficult abortion. 788 01:01:41,754 --> 01:01:43,289 The following years, 789 01:01:44,623 --> 01:01:47,361 my mother took a very protective role in my life, 790 01:01:47,393 --> 01:01:50,363 taking me to and from school. 791 01:01:51,665 --> 01:01:54,768 I immersed myself in my schoolwork, 792 01:01:54,801 --> 01:01:59,306 and shied away from social events or relationships, friends. 793 01:01:59,672 --> 01:02:01,341 I hid myself. 794 01:02:01,674 --> 01:02:04,611 Oh, excuse me. Hey. Hi, I'm Christopher. 795 01:02:04,643 --> 01:02:07,247 I'm sorry. I have to get to class. 796 01:02:09,515 --> 01:02:13,520 And no matter what I tried, 797 01:02:14,754 --> 01:02:17,491 unwanted attention found me. 798 01:02:17,524 --> 01:02:19,359 You're not going to at least tell me your name? 799 01:02:19,392 --> 01:02:22,663 Uh, um... uh, I... I really have to get to class. 800 01:02:22,696 --> 01:02:26,267 Sure, all right. Hey, just at least let me take you to coffee. 801 01:02:26,632 --> 01:02:27,667 I'm sorry. 802 01:02:28,401 --> 01:02:29,402 I can't. 803 01:02:32,404 --> 01:02:35,776 Hey, hey, hey. Why are you being such a stuck-up bitch, huh? 804 01:02:35,808 --> 01:02:38,411 Ah! Ugh. 805 01:02:38,444 --> 01:02:40,547 Hey, didn't she tell you she had to go, man? 806 01:02:50,457 --> 01:02:52,225 I'm sorry about these guys. 807 01:02:52,259 --> 01:02:52,793 It's okay. 808 01:02:54,326 --> 01:02:55,428 My name is Samuel. 809 01:02:57,297 --> 01:02:59,400 Hi, I'm Marlene. 810 01:03:00,267 --> 01:03:01,868 Hi. 811 01:03:01,902 --> 01:03:04,538 I never really felt safe until Samuel stepped in that day. 812 01:03:07,439 --> 01:03:10,877 I saw in him what my mother didn't see in my father, 813 01:03:12,344 --> 01:03:14,281 someone who could protect me. 814 01:03:15,848 --> 01:03:17,651 He was ambitious. 815 01:03:18,417 --> 01:03:19,553 He knew what he wanted. 816 01:03:20,286 --> 01:03:21,821 I love your daughter very much. 817 01:03:25,692 --> 01:03:27,394 Marry me? 818 01:03:40,806 --> 01:03:42,810 We bought a beautiful home together. 819 01:03:45,844 --> 01:03:48,482 He made me smile every day. 820 01:03:49,815 --> 01:03:52,752 The only thing that Samuel and I wanted more 821 01:03:53,786 --> 01:03:56,623 than each other was a family. 822 01:03:58,290 --> 01:03:59,493 In due time, 823 01:03:59,526 --> 01:04:03,397 we discovered that I couldn't conceive. 824 01:04:05,765 --> 01:04:08,634 The doctor told us that my 825 01:04:08,667 --> 01:04:14,274 cervix was permanently damaged from the abortion. 826 01:04:17,544 --> 01:04:19,547 Lord, you look gorgeous this evening! 827 01:04:22,448 --> 01:04:25,752 Oh, God, I miss this. 828 01:04:27,821 --> 01:04:30,757 You know, it's time for a toast. 829 01:04:36,296 --> 01:04:38,299 It's when I confided in Samuel 830 01:04:38,698 --> 01:04:40,301 about the rape 831 01:04:41,835 --> 01:04:45,573 and he changed. 832 01:04:53,613 --> 01:04:56,382 He felt that I had deceived him, 833 01:04:57,549 --> 01:04:59,620 that I had lied about who I was 834 01:05:00,886 --> 01:05:03,289 and what I could give him. 835 01:05:04,524 --> 01:05:05,859 God, you're gorgeous. 836 01:05:07,294 --> 01:05:08,295 To us! 837 01:05:08,661 --> 01:05:11,397 To us. Cheers! 838 01:05:12,899 --> 01:05:16,670 No, what are you doing? 839 01:05:16,703 --> 01:05:18,839 Tonight we celebrate. Drink up. 840 01:05:27,547 --> 01:05:29,917 You want to dance with me? 841 01:05:42,661 --> 01:05:44,297 You're so gorgeous. 842 01:05:44,730 --> 01:05:46,299 Samuel. 843 01:05:46,332 --> 01:05:46,866 Yeah. 844 01:05:47,701 --> 01:05:49,503 My... my head... 845 01:05:51,471 --> 01:05:52,539 Go on. 846 01:05:52,571 --> 01:05:53,640 Samuel. 847 01:06:48,727 --> 01:06:49,829 Yeah. 848 01:06:55,134 --> 01:06:57,337 Oh, yeah. 849 01:07:00,105 --> 01:07:02,609 Yeah, yeah. 850 01:07:05,145 --> 01:07:07,848 I don't have to tell you how this changes everything. 851 01:07:19,125 --> 01:07:22,429 Infidelity is something that I just won't tolerate. 852 01:07:24,431 --> 01:07:25,532 I want you out! 853 01:07:29,468 --> 01:07:31,871 I want you out of my home immediately. 854 01:07:31,904 --> 01:07:32,939 Why... 855 01:07:34,640 --> 01:07:36,075 Why like this? 856 01:07:41,114 --> 01:07:42,483 Well this, 857 01:07:44,750 --> 01:07:46,853 this is for wasting my fucking time. 858 01:08:06,672 --> 01:08:09,542 Oh, so, you want to kill me, huh? 859 01:08:15,814 --> 01:08:16,884 Come on then! 860 01:08:33,867 --> 01:08:36,470 The police ruled it an accident. 861 01:08:36,903 --> 01:08:41,208 I found the copies he made of the tape and destroyed them. 862 01:08:42,709 --> 01:08:45,679 A blinding hatred 863 01:08:45,711 --> 01:08:49,882 for those who take and take 864 01:08:49,916 --> 01:08:54,488 from everyone and everything around them 865 01:08:54,520 --> 01:08:57,623 until there is nothing left to take 866 01:08:57,657 --> 01:09:01,495 and then they find reason to take even more. 867 01:09:56,648 --> 01:09:59,819 You going to blame every man or what two fucking sickos did to you? 868 01:10:00,620 --> 01:10:02,122 Yeah, you're one sick poodle. 869 01:10:02,154 --> 01:10:05,259 Who are you to call her sick? What if you were raped? 870 01:10:05,892 --> 01:10:09,696 What they did to me only helped me to see the evil that men do. 871 01:10:10,630 --> 01:10:15,268 Helped you to see the evil that men do. 872 01:10:15,300 --> 01:10:20,806 Like, you make that sound so enlightening, profound even. 873 01:10:21,608 --> 01:10:24,811 But what truths do these words really hold, Ms. Gunthery? 874 01:10:24,844 --> 01:10:27,881 I mean, what evil did you see 875 01:10:29,282 --> 01:10:31,184 in that handsome young artist 876 01:10:31,216 --> 01:10:32,786 who strode into your gallery? 877 01:10:34,754 --> 01:10:37,291 This is an incredible gallery. Are you the curator? 878 01:10:39,759 --> 01:10:42,696 Well, anyway, I was passing, I had to come in. 879 01:10:45,831 --> 01:10:46,899 And? 880 01:10:48,635 --> 01:10:50,938 I was hoping there was someone I could speak to about my work. 881 01:10:51,670 --> 01:10:52,872 Not interested. 882 01:10:54,674 --> 01:10:56,676 Well, come on. You haven't even seen it. 883 01:10:57,242 --> 01:10:59,779 Look, I'm going to leave my information. 884 01:11:00,380 --> 01:11:01,882 I think you'll love my work. 885 01:11:02,648 --> 01:11:03,616 Let me know. 886 01:11:10,156 --> 01:11:11,825 In case you change your mind. 887 01:11:20,198 --> 01:11:21,267 Would you like a drink? 888 01:11:21,300 --> 01:11:23,203 Ah, yes, thank you. 889 01:11:38,317 --> 01:11:39,386 Thank you. 890 01:11:42,921 --> 01:11:43,924 What do you think? 891 01:11:44,724 --> 01:11:45,926 Who is she? 892 01:11:47,260 --> 01:11:49,262 Some model I met a few years ago. 893 01:11:49,295 --> 01:11:51,163 We've done a few pieces together. 894 01:11:52,331 --> 01:11:55,335 It's the loneliness in her pose I most want to communicate. 895 01:11:55,367 --> 01:11:56,402 Hmm. 896 01:11:57,703 --> 01:11:58,871 I can see that. 897 01:11:59,906 --> 01:12:01,174 Except... 898 01:12:03,408 --> 01:12:08,814 The shading here just bleeds into the sunlight a little. 899 01:12:08,848 --> 01:12:09,850 Where? 900 01:12:12,719 --> 01:12:15,455 He was more interested in figure painting 901 01:12:15,487 --> 01:12:17,423 as a way to manipulate women into his bed 902 01:12:17,456 --> 01:12:21,961 than as a form of artistic expression. 903 01:12:24,464 --> 01:12:25,931 He was a man. 904 01:12:26,866 --> 01:12:31,270 And I know the evil that men do. 905 01:12:32,304 --> 01:12:37,743 Mr. Fofana, what is your opinion of Ms. Gunthery's action? 906 01:12:39,412 --> 01:12:40,981 I have no opinion. 907 01:12:41,880 --> 01:12:42,782 Really? 908 01:12:43,315 --> 01:12:44,416 Why is that? 909 01:12:44,451 --> 01:12:48,221 One's hardships are measured by one's own experiences. 910 01:12:49,322 --> 01:12:52,392 It's not the hardships that are in question here though. 911 01:12:53,358 --> 01:12:54,593 It's not the point. 912 01:12:54,626 --> 01:12:59,799 It's the reaction, the response to the hardships. 913 01:13:00,800 --> 01:13:02,002 Mr. Tiddleman, 914 01:13:03,269 --> 01:13:05,305 what have your hardships led to? 915 01:13:06,238 --> 01:13:11,310 Not... not to make light of any... 916 01:13:11,911 --> 01:13:14,214 what anyone else here has gone through, you know, 917 01:13:14,246 --> 01:13:16,815 but the only hardships I've known 918 01:13:16,849 --> 01:13:22,322 are deciding how to engage and prepare my students 919 01:13:22,354 --> 01:13:23,889 for this ever-changing life, 920 01:13:23,922 --> 01:13:28,495 and you never know what awaits us. 921 01:13:34,332 --> 01:13:36,870 I... I don't... I don't... I don't belong here. 922 01:13:40,473 --> 01:13:41,475 Wow, 923 01:13:42,475 --> 01:13:45,511 you really are the most intriguing of the bunch. 924 01:13:45,545 --> 01:13:47,413 I got to give you that. 925 01:13:47,446 --> 01:13:50,550 See, I don't have anything to go on, Mr. Tiddleman, I'll be honest. 926 01:13:50,582 --> 01:13:52,484 I only briefly observed you 927 01:13:52,518 --> 01:13:56,389 in pursuit of that little blonde girl, your co-worker. 928 01:13:57,823 --> 01:13:59,392 That's the goddamn truth. 929 01:13:59,925 --> 01:14:01,260 So you say. 930 01:14:02,327 --> 01:14:04,196 How's the ex? 931 01:14:04,229 --> 01:14:05,297 Uh, she's okay. 932 01:14:06,698 --> 01:14:09,568 But hey, you know, you'd better make a move on Christine before I do, 933 01:14:09,602 --> 01:14:12,839 because once she gets to know the Dunkin, it might be difficult for you. 934 01:14:14,273 --> 01:14:15,242 You know, 935 01:14:16,509 --> 01:14:20,913 I got you pegged as an opportunistic killer, Mr. Tiddleman. 936 01:14:22,614 --> 01:14:26,486 I think you select your victims 937 01:14:26,519 --> 01:14:27,787 more or less 938 01:14:27,821 --> 01:14:31,858 the way in which you came to join us here tonight, by chance. 939 01:14:32,390 --> 01:14:36,295 But I'm willing to bet it hasn't always been that way. Hmm. 940 01:14:36,328 --> 01:14:38,898 I'm no more a killer than you are the King of England. 941 01:14:43,402 --> 01:14:45,272 You have me figured wrong. 942 01:14:47,439 --> 01:14:52,312 Please, I just want to go back to my students, please. 943 01:14:52,345 --> 01:14:53,513 - Nah. - Please. 944 01:14:58,216 --> 01:15:02,822 First, your story. We'll let your peers decide. 945 01:15:03,456 --> 01:15:06,926 I swear, I'm not a killer, I swear. 946 01:15:09,495 --> 01:15:12,631 Your story, Professor. 947 01:15:12,665 --> 01:15:14,533 Ahh! 948 01:15:19,371 --> 01:15:21,907 Your story, Professor. 949 01:15:25,711 --> 01:15:28,448 All right, already. All right, yo, what are you going to do? 950 01:15:28,480 --> 01:15:30,483 You... you're going to kill him before we even vote? 951 01:15:31,684 --> 01:15:34,988 Is that compassion I hear in your voice, Mr. Scaranelli? 952 01:15:35,020 --> 01:15:36,889 If I wasn't strapped to this chair, 953 01:15:36,922 --> 01:15:40,359 I would stand up and give you a big New York finger to fuck off. 954 01:15:41,527 --> 01:15:45,899 I've... I've never killed anyone. 955 01:15:45,931 --> 01:15:47,934 Well, that's not for me to decide. 956 01:15:49,035 --> 01:15:51,037 That's for all of you to decide. 957 01:15:51,670 --> 01:15:53,239 Mr. Tiddleman 958 01:15:53,706 --> 01:15:55,575 refuses to give an account, 959 01:15:56,408 --> 01:15:59,011 and he denies that he's anything like the rest of you, 960 01:15:59,545 --> 01:16:01,948 but know that it is my opinion, 961 01:16:01,980 --> 01:16:04,350 he poses a greater threat than any of you combined. 962 01:16:07,653 --> 01:16:09,356 The voting shall begin. 963 01:16:09,956 --> 01:16:12,325 Beneath the arms of each of your chairs, 964 01:16:12,358 --> 01:16:15,361 if you haven't already noticed, are two buttons. 965 01:16:15,394 --> 01:16:17,597 To the right, a vote of death. 966 01:16:17,630 --> 01:16:20,033 Left, a vote for freedom. 967 01:16:21,533 --> 01:16:23,370 We'll begin with Mr. Fofana. 968 01:16:27,439 --> 01:16:29,276 Your vote, Mr. Fofana. 969 01:16:31,111 --> 01:16:35,047 In the beginning, I was driven by a sense of loyalty and gratitude to Ghost. 970 01:16:36,381 --> 01:16:38,718 How were the rest of the families caught in the middle of it, 971 01:16:38,751 --> 01:16:40,320 like you and your family had been? 972 01:16:41,220 --> 01:16:43,723 I chose survival. 973 01:16:43,755 --> 01:16:47,626 How could you not help families like the one you lost? 974 01:16:52,497 --> 01:16:54,366 So, what is it we're doing here, again? 975 01:16:54,399 --> 01:16:56,036 Vote or I'll vote for you. 976 01:16:56,635 --> 01:16:58,505 I wouldn't want to give you the pleasure. 977 01:17:02,707 --> 01:17:06,412 Everyone must find their own way in life. 978 01:17:09,614 --> 01:17:11,017 Mr. Tiddleman. 979 01:17:13,251 --> 01:17:14,419 You know, before we proceed, 980 01:17:14,452 --> 01:17:18,657 I really do have to commend you on your little act today. 981 01:17:19,457 --> 01:17:21,728 Classic psychopath. 982 01:17:22,495 --> 01:17:25,230 But I guess we're going to find out how far that's going to get you. 983 01:17:26,665 --> 01:17:28,234 We'll have you vote now. 984 01:17:28,634 --> 01:17:29,569 No. 985 01:17:30,769 --> 01:17:32,471 Vote, Professor. 986 01:17:32,505 --> 01:17:33,473 I won't. 987 01:17:34,639 --> 01:17:36,008 It's not right. 988 01:17:43,248 --> 01:17:44,483 Okay. 989 01:17:46,385 --> 01:17:49,055 I have enjoyed it, I do, 990 01:17:49,822 --> 01:17:52,325 this little game you're playing. 991 01:17:52,690 --> 01:17:54,260 So persistent. 992 01:17:54,760 --> 01:17:56,496 Look at me, Mr. Tiddleman. 993 01:17:58,397 --> 01:17:59,399 Look! 994 01:18:01,399 --> 01:18:04,504 You know, I really don't know why you continue to persist. 995 01:18:05,403 --> 01:18:07,506 None of them can hear us. It's just us. 996 01:18:09,274 --> 01:18:12,210 I'm right about you. You're like me. 997 01:18:12,243 --> 01:18:13,645 You don't know me. 998 01:18:15,380 --> 01:18:16,749 You don't know me. 999 01:18:20,251 --> 01:18:21,254 Okay. 1000 01:18:22,487 --> 01:18:24,356 Here's what I'm gonna do. 1001 01:18:28,493 --> 01:18:29,795 Each vote of yours 1002 01:18:31,397 --> 01:18:34,267 does not exist, a non-vote 1003 01:18:34,666 --> 01:18:37,437 will be considered a vote for your own death 1004 01:18:37,470 --> 01:18:40,740 and whoever you don't vote upon, and I'm going to give you ten seconds. 1005 01:18:40,773 --> 01:18:42,675 Oh. No. 1006 01:18:43,408 --> 01:18:44,710 No. 1007 01:18:45,510 --> 01:18:49,548 We will now vote on Ms. Lucy Black. 1008 01:18:54,286 --> 01:18:56,256 You have ten seconds. 1009 01:18:59,457 --> 01:19:01,393 Tick-tock, Professor. 1010 01:19:02,862 --> 01:19:03,830 No. 1011 01:19:04,630 --> 01:19:05,698 Ten seconds. 1012 01:19:11,269 --> 01:19:12,471 I'm not going to do it. 1013 01:19:13,404 --> 01:19:14,773 - I'm not. - Time's up. 1014 01:19:18,443 --> 01:19:20,779 Romero's fate will be next. 1015 01:19:20,813 --> 01:19:24,818 Hey, buddy, it's buy and read, not the other way around. 1016 01:19:27,685 --> 01:19:29,555 You keep the change. 1017 01:19:30,656 --> 01:19:32,757 Retirement might be just around the corner. 1018 01:19:32,791 --> 01:19:34,828 You're such an arrogant prick. 1019 01:19:36,394 --> 01:19:38,297 Sounds like he got off on it. 1020 01:19:42,268 --> 01:19:45,572 Never in a billion years would I have imagined it ended the way that it did. 1021 01:19:50,376 --> 01:19:54,480 We will now vote on Curtis Tiddleman. 1022 01:19:54,513 --> 01:19:57,649 And do not let his boyish charms and tears fool you. 1023 01:19:58,617 --> 01:20:02,388 Mr. Tiddleman, what have your hardships led to? 1024 01:20:02,420 --> 01:20:07,559 I swear to you, I am not a killer. 1025 01:20:10,595 --> 01:20:12,497 Think of it this way. 1026 01:20:12,531 --> 01:20:15,268 You may never get another chance to vent your hate. 1027 01:20:15,867 --> 01:20:17,536 So, what will it be? 1028 01:20:22,474 --> 01:20:23,643 Mr. Scaranelli, 1029 01:20:24,742 --> 01:20:26,645 you're really trying my patience. 1030 01:20:26,679 --> 01:20:30,483 You have voted three times consecutively for freedom. 1031 01:20:31,282 --> 01:20:35,854 You're making me question your involvement in the integrity of my process. 1032 01:20:35,888 --> 01:20:39,257 So, I have made a new decision. 1033 01:20:39,291 --> 01:20:42,395 Any non-vote by you or vote of freedom again 1034 01:20:42,428 --> 01:20:44,729 will constitute a vote of death for yourself. 1035 01:20:44,763 --> 01:20:47,834 Didn't I tell you that rules only serve one purpose? 1036 01:20:54,406 --> 01:20:58,411 Finally, to decide on the fate of Ms. Gunthery. 1037 01:21:00,813 --> 01:21:03,850 You're going to blame every man for what two fucking sickos did to you? 1038 01:21:05,317 --> 01:21:09,322 It wasn't a judgment based on observation, it was a fact. 1039 01:21:10,421 --> 01:21:11,657 He was a man. 1040 01:21:13,492 --> 01:21:16,262 Could you do me the courtesy 1041 01:21:16,295 --> 01:21:20,466 of relieving my curiosity and casting your own vote? 1042 01:21:30,408 --> 01:21:31,810 Just as I thought. 1043 01:21:37,715 --> 01:21:39,285 Mr. Tiddleman, 1044 01:21:40,885 --> 01:21:44,523 I can't help but notice, but all of your voting seems to be to free your peers. 1045 01:21:45,390 --> 01:21:46,526 Why is that? 1046 01:21:46,892 --> 01:21:48,694 You wanted me to vote. 1047 01:21:50,696 --> 01:21:52,430 I'm voting. 1048 01:21:52,464 --> 01:21:55,702 Yes, but your voting lacks the judgment of the truth 1049 01:21:56,669 --> 01:21:58,604 or truth of judgment that were. 1050 01:21:59,470 --> 01:22:00,806 Either way, it's boring. 1051 01:22:02,507 --> 01:22:04,544 What do you mean? These are your rules. 1052 01:22:05,477 --> 01:22:09,047 Yes, and rules, like laws, are amended every day, 1053 01:22:09,081 --> 01:22:13,453 so, a vote of freedom for Mrs. Gunthery 1054 01:22:14,086 --> 01:22:16,289 will now be a vote of death for you. 1055 01:22:17,723 --> 01:22:19,292 That's not fair. 1056 01:22:20,392 --> 01:22:21,661 You have ten seconds. 1057 01:22:23,028 --> 01:22:25,531 You keep changing the rules because you're going to kill us all. 1058 01:22:25,563 --> 01:22:27,732 Five seconds. 1059 01:22:27,765 --> 01:22:29,602 - You're lying. - Three. 1060 01:22:30,102 --> 01:22:32,505 Okay. Okay. Okay. 1061 01:22:33,738 --> 01:22:34,741 Oh. 1062 01:22:39,478 --> 01:22:40,846 Well done. 1063 01:22:41,714 --> 01:22:42,814 Bravo! 1064 01:22:45,416 --> 01:22:46,318 Well, 1065 01:22:47,419 --> 01:22:49,921 all things must run their course, 1066 01:22:51,556 --> 01:22:53,393 even curses. 1067 01:23:11,109 --> 01:23:11,877 Hmm. 1068 01:23:12,577 --> 01:23:13,678 Ah. 1069 01:23:25,390 --> 01:23:26,392 Ugh... 1070 01:23:27,693 --> 01:23:28,795 He let us go. 1071 01:23:30,696 --> 01:23:31,698 He didn't. 1072 01:23:33,866 --> 01:23:35,368 The others did. 1073 01:23:36,402 --> 01:23:37,403 Where are we? 1074 01:23:41,139 --> 01:23:44,443 Hang on, I think I see my car over there. 1075 01:23:51,916 --> 01:23:52,817 What? 1076 01:23:52,852 --> 01:23:54,819 Look, I don't know what you're thinking, 1077 01:23:54,853 --> 01:23:57,523 but I'm definitely done with whatever just happened over there, 1078 01:23:57,555 --> 01:23:58,590 and that's including you. 1079 01:24:00,459 --> 01:24:02,662 Oh, God! Please don't leave me. Hey! 1080 01:24:03,429 --> 01:24:04,997 Hey, please don't leave me. 1081 01:24:05,031 --> 01:24:07,533 Listen, if you're worried about what happened, you don't have to be, I promise. 1082 01:24:07,565 --> 01:24:09,868 I won't tell anyone anything. I promise. 1083 01:24:09,902 --> 01:24:10,870 Come on. 1084 01:24:12,170 --> 01:24:13,138 Thank you. 1085 01:24:14,773 --> 01:24:16,843 Lucy. Lucy. Lucy. 1086 01:24:17,742 --> 01:24:19,678 - Lucy. - Jesus! What? 1087 01:24:19,711 --> 01:24:21,581 I'm sorry about your mother. 1088 01:24:23,748 --> 01:24:25,785 Yeah, thanks. 1089 01:24:33,759 --> 01:24:34,727 Shit! 1090 01:24:40,165 --> 01:24:41,366 What? 1091 01:24:41,399 --> 01:24:44,636 It's just you... you don't seem fazed by what just happened. 1092 01:24:45,737 --> 01:24:46,639 So? 1093 01:24:47,473 --> 01:24:49,609 So, that... that guy, who was he? 1094 01:24:50,742 --> 01:24:52,578 How did he know the things he knew? 1095 01:24:52,611 --> 01:24:53,578 I don't know. 1096 01:24:54,880 --> 01:24:57,216 I think he might have been tied up with Madam Nadia somehow. 1097 01:24:57,248 --> 01:24:59,117 But also, who gives a fuck, yo? 1098 01:25:00,251 --> 01:25:02,086 I told you I was leaving this shit behind me. 1099 01:25:02,120 --> 01:25:03,823 Fucking let it go. We're alive, aren't we? 1100 01:25:05,523 --> 01:25:06,658 Are we safe? 1101 01:25:07,626 --> 01:25:09,695 How do you know he won't come after us? 1102 01:25:09,728 --> 01:25:10,630 Look, 1103 01:25:11,263 --> 01:25:13,433 this shit might be new to you, 1104 01:25:14,500 --> 01:25:16,868 but I've been living it through my entire fucking life, 1105 01:25:16,902 --> 01:25:19,904 so, if you feel the need to burden me with your shit, get the fuck out of my car. 1106 01:25:19,938 --> 01:25:20,940 No. 1107 01:25:24,776 --> 01:25:27,546 - What the fuck is wrong with you? - Shh! 1108 01:25:29,614 --> 01:25:30,817 Ugh! 1109 01:25:37,555 --> 01:25:39,625 Do you know this level of fear? 1110 01:25:47,733 --> 01:25:49,268 Ahh! 1111 01:25:49,300 --> 01:25:50,502 You motherfucker. 1112 01:26:50,228 --> 01:26:52,797 Fuck! Fuck! Fuck! 1113 01:26:53,764 --> 01:26:54,767 Oh, shit! 1114 01:26:56,300 --> 01:26:57,236 Shit! 1115 01:27:01,840 --> 01:27:02,775 Fuck. 1116 01:27:26,931 --> 01:27:27,832 Fuck. 1117 01:27:28,966 --> 01:27:30,335 Oh, fuck. 1118 01:27:32,170 --> 01:27:33,940 Fuck. Fuck. Fuck! 1119 01:27:35,706 --> 01:27:37,910 Ah! Stop! 1120 01:27:38,644 --> 01:27:40,813 Stop! Get off! 1121 01:27:55,426 --> 01:27:56,761 Shh. 1122 01:27:57,795 --> 01:27:58,897 Shh. 1123 01:27:59,764 --> 01:28:01,633 Shh. Shh. 1124 01:28:06,042 --> 01:28:08,333 Rot in hell! 1125 01:28:44,776 --> 01:28:46,845 Professor Curtis Tiddleman. 1126 01:29:13,904 --> 01:29:17,777 Police! Stop right there! Down on your knees. Now! 1127 01:29:21,846 --> 01:29:22,782 In here. 1128 01:29:45,437 --> 01:29:46,906 I was going to tell you. 1129 01:29:47,371 --> 01:29:48,406 I'm sorry. 1130 01:30:47,898 --> 01:30:48,867 No. 1131 01:30:59,577 --> 01:31:03,848 Shh! Shh! 1132 01:31:03,881 --> 01:31:06,919 Shh! Shh! 1133 01:31:23,468 --> 01:31:25,571 ...California's maximum-security prison, 1134 01:31:25,604 --> 01:31:29,541 where the execution of Curtis Tiddleman has been scheduled for November 3rd. 1135 01:31:29,573 --> 01:31:32,844 The former college professor has opted to allow his execution 1136 01:31:32,877 --> 01:31:35,179 without exhausting any of his appeals. 1137 01:31:35,212 --> 01:31:37,349 Tiddleman had been convicted of the murder 1138 01:31:37,381 --> 01:31:39,852 of seven women and seven teenage boys 1139 01:31:39,885 --> 01:31:43,322 and is believed to be responsible for potentially a dozen others. 1140 01:31:43,354 --> 01:31:45,957 Five years ago, police received an anonymous tip 1141 01:31:45,991 --> 01:31:47,926 that a woman had been abducted by a man 1142 01:31:47,959 --> 01:31:49,560 and driven away in her own car. 1143 01:31:49,594 --> 01:31:53,399 That woman was 25-year-old Lucia Perez. 1144 01:32:08,545 --> 01:32:10,281 Hello, Professor. 1145 01:32:10,648 --> 01:32:13,317 Shame on you for being so predictable. 1146 01:32:13,350 --> 01:32:15,520 Now the world has discovered your secret, 1147 01:32:16,254 --> 01:32:19,992 the knowledge of which must have come to an awful surprise to Lucia Perez, 1148 01:32:20,024 --> 01:32:21,593 being that you took it upon yourself 1149 01:32:21,626 --> 01:32:24,930 to overrule the decision of your peers and let her live. 1150 01:32:24,962 --> 01:32:28,634 An act that never would have taken place in a court of society's peers. 1151 01:32:29,367 --> 01:32:31,303 So, you see, Professor, 1152 01:32:31,702 --> 01:32:35,439 you are more in line with society than your peers. 1153 01:32:35,473 --> 01:32:37,343 Which brings me to this. 1154 01:32:37,943 --> 01:32:41,580 It must bother a man of your academic prowess to know 1155 01:32:41,612 --> 01:32:44,883 how it was that I recognized you for who and what you truly are, 1156 01:32:45,582 --> 01:32:47,318 but the answer is simple. 1157 01:32:48,019 --> 01:32:51,590 Unlike the others, you are a reflection of society, 1158 01:32:51,622 --> 01:32:56,294 holding dear its core principles and values along your life's path, 1159 01:32:56,327 --> 01:32:59,598 while committing murderous atrocities. 1160 01:32:59,630 --> 01:33:03,668 For this, Professor, you are a true anonymous killer. 1161 01:33:29,661 --> 01:33:33,631 I will give you five million if you set me free. 1162 01:33:34,532 --> 01:33:35,467 Ten. 1163 01:33:38,502 --> 01:33:43,474 Name your price. 1164 01:34:11,269 --> 01:34:12,504 My dogs. 1165 01:34:14,572 --> 01:34:16,275 I gave you my word. 1166 01:34:57,381 --> 01:34:58,616 You can't kill me. 1167 01:36:08,723 --> 01:36:13,723 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1167 01:36:14,305 --> 01:37:14,900 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 84235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.