All language subtitles for Angelo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,580 --> 00:00:51,535 Mira... 2 00:00:51,860 --> 00:00:53,532 vamos a hacer otra cosa. 3 00:00:55,340 --> 00:00:56,739 Te lo voy a explicar. 4 00:00:57,540 --> 00:01:00,259 Porque si tengo que sacarte las palabras, me hundo. 5 00:01:00,540 --> 00:01:02,371 Ycuando me hundo me vuelvo malo. 6 00:01:02,660 --> 00:01:03,615 Y pego. 7 00:01:04,300 --> 00:01:05,255 Y no me gusta. 8 00:01:15,260 --> 00:01:18,058 �Ves esta arma? La llevabas encima. 9 00:01:20,060 --> 00:01:22,096 A�n no la he mandado a los de bal�stica. 10 00:01:22,380 --> 00:01:25,133 Porque si se ha usado en un atraco o lo que sea... 11 00:01:25,420 --> 00:01:26,978 seguro que lo ven. 12 00:01:27,340 --> 00:01:29,296 Y te caer�n cinco a�os enteros. 13 00:01:29,580 --> 00:01:30,808 Enteros, �me oyes? 14 00:01:31,100 --> 00:01:33,250 - S�. - El juez no hace regalos. 15 00:01:35,500 --> 00:01:36,569 Pero puedo... 16 00:01:37,180 --> 00:01:39,250 hacer como si no la hubiera encontrado. 17 00:01:39,540 --> 00:01:40,768 - �S�? - S�. 18 00:01:41,100 --> 00:01:42,215 La puedo tirar. 19 00:01:42,620 --> 00:01:44,292 Lo uno por lo otro. 20 00:01:45,500 --> 00:01:46,819 �Lo uno por lo otro? 21 00:01:47,460 --> 00:01:49,769 - Lo uno por lo otro, �entiendes? - �C�mo? 22 00:01:50,060 --> 00:01:51,334 Ay�dame un poco. 23 00:01:53,620 --> 00:01:55,417 Lo que quiere es joderme. 24 00:01:56,660 --> 00:01:58,810 Te protegemos, te doy mi palabra. 25 00:02:01,020 --> 00:02:02,339 �Qu� te dijo Raoul... 26 00:02:03,100 --> 00:02:05,011 cuando lo viste en Marsella? 27 00:02:09,380 --> 00:02:11,177 Buscaba a alguien para hero�na. 28 00:02:11,460 --> 00:02:14,577 - �No ten�a a nadie? - Buscaba a alguien de confianza. 29 00:02:14,980 --> 00:02:17,289 - Serio. - Y ofreciste tus servicios. 30 00:02:17,580 --> 00:02:18,899 Dije que no. 31 00:02:19,380 --> 00:02:21,496 Nunca me ofrezco. Me propuso... 32 00:02:22,300 --> 00:02:25,337 30 millones por traer un kilo de Holanda; y luego al 50%. 33 00:02:25,620 --> 00:02:27,212 - Demasiado riesgo. - �S�? 34 00:02:27,500 --> 00:02:30,298 - Prefiero negocios peque�os. - �Qu� le dijiste? 35 00:02:30,580 --> 00:02:33,970 - Que conoc�a a un t�o serio. - �Qui�n es ese t�o serio? 36 00:02:34,260 --> 00:02:35,215 Simon. 37 00:02:35,500 --> 00:02:36,979 - �Qui�n es ese? - Pues Simon. 38 00:02:37,260 --> 00:02:38,409 �Simon qu�? 39 00:02:38,700 --> 00:02:41,419 - Simon Slimane. - Slimane. �Pues dilo! 40 00:02:42,060 --> 00:02:44,176 Son tres hermanos que trabajan juntos. 41 00:02:44,460 --> 00:02:46,018 Simon, Maxime y Jean. 42 00:02:47,340 --> 00:02:48,534 �Son mayoristas? 43 00:02:48,820 --> 00:02:51,937 - �De Belleville? - Viven en el barrio de Belleville, s�. 44 00:02:52,980 --> 00:02:54,891 No trabajan, est�n forrados. 45 00:02:56,340 --> 00:02:58,171 Adem�s van mucho a Holanda. 46 00:02:59,060 --> 00:03:01,654 Si cada vez traen un kilo, se har�n de oro. 47 00:03:02,020 --> 00:03:04,932 Son peces gordos, venden en Par�s, en Marsella... 48 00:03:05,420 --> 00:03:06,535 �Entonces qu�? 49 00:03:07,060 --> 00:03:09,699 Entonces al volver a Par�s se lo cont� a Simon. 50 00:03:10,020 --> 00:03:12,818 - �Ya hab�as vendido para Simon? - Nunca, nunca. 51 00:03:13,580 --> 00:03:15,730 �Cu�ndo hizo el primer encargo Raoul? 52 00:03:16,020 --> 00:03:17,499 No recuerdo la fecha. 53 00:03:17,780 --> 00:03:20,340 - Un d�a llam�, quer�a 50 gramos. - Ya. 54 00:03:20,620 --> 00:03:23,180 Ycomo Simon los ten�a, baj� a Marsella. 55 00:03:24,980 --> 00:03:26,015 �Y luego? 56 00:03:26,540 --> 00:03:27,973 Fui a d�rselos. 57 00:03:28,460 --> 00:03:29,734 �Cu�nto te dio? 58 00:03:30,780 --> 00:03:31,815 15.000. 59 00:03:32,500 --> 00:03:35,537 - �Los 15.000 para ti? - No, luego se los di a Slimane. 60 00:03:36,100 --> 00:03:37,374 O sea, a Simon. 61 00:03:37,660 --> 00:03:39,969 - �Pero cu�nto te llevaste t�? - 2.000. 62 00:03:40,260 --> 00:03:42,535 2.000 para ti, 13.000 para Simon. 63 00:03:43,060 --> 00:03:44,652 Es un buen negocio. 64 00:03:45,020 --> 00:03:45,975 �Y luego? 65 00:03:46,260 --> 00:03:48,137 Luego Raoul quer�a m�s. 66 00:03:48,420 --> 00:03:49,535 200 gramos. 67 00:03:49,820 --> 00:03:52,653 - Baj� a Marsella con Simon. - �Por qu� con Simon? 68 00:03:52,940 --> 00:03:55,613 Porque por encima de ciertas cantidades... 69 00:03:56,180 --> 00:03:58,410 no se fiaba, por si me largaba con todo. 70 00:03:58,700 --> 00:04:01,168 - �Te habr�as largado? - No s�, a lo mejor. 71 00:04:01,460 --> 00:04:04,054 - �Y cu�nto pag� Raoul por los 200? - 60.000. 72 00:04:04,340 --> 00:04:05,295 �Y a ti? 73 00:04:05,900 --> 00:04:07,811 Am� nada. Raoul estaba... 74 00:04:08,220 --> 00:04:09,573 - sin blanca. - �S�? 75 00:04:09,860 --> 00:04:11,134 �Y la siguiente entrega? 76 00:04:11,420 --> 00:04:12,569 Fue algo m�s. 77 00:04:12,860 --> 00:04:14,578 - �Cu�nto? - 300 gramos. 78 00:04:14,860 --> 00:04:16,179 - �Cu�nto? - 300, le digo. 79 00:04:16,460 --> 00:04:17,734 �El precio, digo! 80 00:04:18,700 --> 00:04:20,292 90.000 para Slimane. 81 00:04:20,580 --> 00:04:22,730 - Y 15.000 para m�. - No lo entiendo. 82 00:04:23,020 --> 00:04:24,851 �Por qu� est�s siempre ah�? 83 00:04:25,140 --> 00:04:26,892 Simon y Raoul se conocen. 84 00:04:27,180 --> 00:04:30,695 - �Por qu� haces de intermediario? - No es eso, son los acuerdos. 85 00:04:30,980 --> 00:04:33,016 Adem�s, Simon est� limpio. 86 00:04:34,220 --> 00:04:36,734 - �Porque la droga la llevas t�? - S�. 87 00:04:37,020 --> 00:04:38,373 �Y despu�s? 88 00:04:39,860 --> 00:04:40,929 La cosa se fue a pique. 89 00:04:41,220 --> 00:04:42,699 Hab�a muchos l�os con Simon. 90 00:04:42,980 --> 00:04:45,210 - �Por qu�? - No era legal, era muy caro... 91 00:04:45,500 --> 00:04:46,819 Ya. 92 00:04:47,180 --> 00:04:50,092 - �Ya no ten�as trabajo? - Estaba en el paro, como se dice. 93 00:04:50,380 --> 00:04:51,859 �Qu� hiciste? 94 00:04:52,140 --> 00:04:55,291 Puse a Raoul en contacto con otro. 95 00:04:55,580 --> 00:04:58,333 �Vaya, se ve que tienes contactos! �Qui�n era? 96 00:04:58,620 --> 00:05:00,019 - Mohamed. - �Mohamed qu�? 97 00:05:00,300 --> 00:05:02,336 - Momo. - �Momo, Momo! �Momo qu�? 98 00:05:02,620 --> 00:05:03,575 Es conocido. 99 00:05:03,860 --> 00:05:06,055 - Para m� no. �D�nde lo conociste? - En Par�s. 100 00:05:06,340 --> 00:05:07,329 - �D�nde? - En un bar. 101 00:05:07,620 --> 00:05:09,178 - �Cu�l? - �Yo qu� s�! 102 00:05:09,860 --> 00:05:12,055 - No me acuerdo. - �Sigues viendo a Simon? 103 00:05:12,340 --> 00:05:14,331 - Aveces. - �Por qu�, os peleasteis? 104 00:05:14,620 --> 00:05:17,418 No, lo evito. Con sus dos hermanos es imposible. 105 00:05:17,700 --> 00:05:19,258 - Est�n locos. - �Por qu�? 106 00:05:19,540 --> 00:05:21,178 Siempre van armados. 107 00:05:22,580 --> 00:05:24,969 Temen que haga mis peque�os negocios paralelamente. 108 00:05:25,260 --> 00:05:26,613 Pues hacen bien. 109 00:05:27,780 --> 00:05:28,974 �Y qu� m�s? 110 00:05:29,700 --> 00:05:32,692 Un d�a me persiguieron en Belleville. Me metieron un poco. 111 00:05:32,980 --> 00:05:33,935 �S�? 112 00:05:34,220 --> 00:05:36,097 �Tlenes la direcci�n de Simon? 113 00:05:36,380 --> 00:05:39,053 - No tengo su direcci�n. - �Dame la direcci�n de Simon! 114 00:05:39,340 --> 00:05:41,934 No la tengo, s� que vive con una tal Noria. 115 00:05:42,540 --> 00:05:44,019 Pero no s� d�nde. 116 00:05:44,380 --> 00:05:46,416 - �A qu� se dedica? - Ni idea. 117 00:05:47,420 --> 00:05:48,375 �Ni idea? 118 00:05:52,780 --> 00:05:54,008 �Puedo irme? 119 00:05:54,380 --> 00:05:57,213 Vamos a poner en limpio todo. Nombre y apellido. 120 00:05:57,500 --> 00:05:58,615 Tarak Louati. 121 00:06:02,380 --> 00:06:03,608 �Qui�n es Claude? 122 00:06:03,900 --> 00:06:04,889 Soy yo. 123 00:06:05,180 --> 00:06:06,533 Suena m�s franc�s. 124 00:06:07,820 --> 00:06:09,094 Cuarto derecha. 125 00:06:09,380 --> 00:06:11,575 - �Ahora no est�n? - No los he visto salir. 126 00:06:11,860 --> 00:06:15,091 - �Podr�a describirme a la chica? - Pelo casta�o, pero as�... 127 00:06:15,380 --> 00:06:16,335 Ya. 128 00:06:16,620 --> 00:06:18,338 - �Es alta? - M�s bien. 129 00:06:18,740 --> 00:06:20,014 �Es guapa? 130 00:06:20,300 --> 00:06:21,653 No est� mal. 131 00:06:22,260 --> 00:06:24,376 - �Os traigo un s�ndwich? - Uno de jam�n. 132 00:06:24,660 --> 00:06:25,854 T� qu�date aqu�. 133 00:06:36,660 --> 00:06:37,934 Debe de ser ella. 134 00:06:38,620 --> 00:06:42,010 Seguro que va al caf� de la esquina. Luego �chale el guante. 135 00:06:43,700 --> 00:06:45,179 Atenci�n, panzers. 136 00:06:45,460 --> 00:06:47,735 Vlgilad la entrada, vamos a detenerla. 137 00:06:50,060 --> 00:06:51,175 Venga, ve. 138 00:07:13,620 --> 00:07:14,814 Voy a entrar. 139 00:07:22,780 --> 00:07:24,452 Polic�a, no te muevas. 140 00:07:24,780 --> 00:07:26,293 Vamos a salir despacio. 141 00:07:26,580 --> 00:07:27,649 No he pagado el caf�. 142 00:07:28,180 --> 00:07:29,135 Invito yo. 143 00:07:37,020 --> 00:07:39,409 Si te portas bien no pasar� nada. �Est� arriba? 144 00:07:39,700 --> 00:07:40,655 �Qui�n? 145 00:07:40,940 --> 00:07:42,373 Coge esto, traedla. 146 00:07:47,060 --> 00:07:48,095 El cuarto. 147 00:08:12,660 --> 00:08:14,093 �Polic�a, quieto! 148 00:08:18,820 --> 00:08:19,775 Ven aqu�. 149 00:08:20,500 --> 00:08:23,412 - Calma, no es mi casa. - �De qui�n es? �Qu� haces aqu�? 150 00:08:23,700 --> 00:08:26,055 - Espero a unos amigos. - Venga, v�stete. 151 00:08:26,500 --> 00:08:29,139 - Hay que quererse para dormir ah�. - �Y qu�? 152 00:08:31,780 --> 00:08:34,340 Venga, quita eso. Date prisa. �Vamos! 153 00:08:36,020 --> 00:08:37,169 Ve all�. 154 00:08:48,180 --> 00:08:49,932 No son manchas de hero�na. 155 00:08:54,220 --> 00:08:55,175 No hay nada. 156 00:08:57,060 --> 00:08:59,415 - �No te preguntas qu� busco? - No lo s�. 157 00:08:59,700 --> 00:09:00,928 Ya lo encontraremos. 158 00:09:01,220 --> 00:09:02,653 Revisad las tomas. 159 00:09:09,460 --> 00:09:10,654 Esto vale pasta. 160 00:09:11,500 --> 00:09:13,218 Tardar�s en pon�rtelo. 161 00:09:31,060 --> 00:09:33,574 - �De qui�n es esto? - M�o, son mis ahorros. 162 00:09:33,860 --> 00:09:35,498 - �Tlenes una cuenta? - S�. 163 00:09:35,780 --> 00:09:36,849 �Y t�? 164 00:09:37,140 --> 00:09:39,017 - No. - Me parece que esto es tuyo. 165 00:09:39,300 --> 00:09:40,255 Cu�ntalo. 166 00:09:42,060 --> 00:09:44,654 - Han hecho la limpieza. - �Has estado con Jean-Louis? 167 00:09:44,940 --> 00:09:47,579 S�, el t�o era muy consciente del problema. 168 00:09:48,420 --> 00:09:51,093 - �Nos cambiar� algo? - No hasta que entre el otro. 169 00:09:51,380 --> 00:09:53,416 - Ya te contar�. �Cu�nto hay? - 20.000. 170 00:09:53,700 --> 00:09:54,849 - 20.000. - S�. 171 00:09:55,140 --> 00:09:58,291 - �Menudos ahorros tienes! - �Acaso est� prohibido? 172 00:09:58,580 --> 00:10:00,730 �Joder, otra vez a comer a las 4! 173 00:10:02,100 --> 00:10:04,455 - �De qui�n es esto? - Es m�o. 174 00:10:04,940 --> 00:10:07,408 - �La llave es tuya? - No, esta no es mi casa. 175 00:10:07,700 --> 00:10:09,258 - �De qui�n es? - No s�. 176 00:10:09,540 --> 00:10:12,008 - No la he visto nunca. - Estaba en el estante. 177 00:10:12,300 --> 00:10:15,019 - �De qui�n es? - El inquilino anterior dej� cosas. 178 00:10:15,300 --> 00:10:17,734 - �C�mo se llama ese inquilino? - No lo conozco. 179 00:10:36,780 --> 00:10:37,735 �Mierda! 180 00:10:38,180 --> 00:10:39,932 Me he dejado el expediente. 181 00:11:02,300 --> 00:11:03,699 Mira, qu� oportuna. 182 00:11:05,740 --> 00:11:07,332 Por una vez har�s algo. 183 00:11:13,700 --> 00:11:14,849 Dame la cazadora. 184 00:11:17,260 --> 00:11:18,852 Date prisa, date prisa. 185 00:11:20,260 --> 00:11:21,215 El reloj. 186 00:11:29,580 --> 00:11:31,616 - �Me lo quito todo? - S�, s�, todo. 187 00:11:36,220 --> 00:11:37,175 Aparta. 188 00:11:39,420 --> 00:11:40,375 Tose. 189 00:11:42,620 --> 00:11:43,655 Vale, v�stete. 190 00:11:45,220 --> 00:11:46,573 Bueno, �qu� pongo? 191 00:11:47,700 --> 00:11:50,419 Ahora me dices lo contrario que hace un momento. 192 00:11:51,780 --> 00:11:53,657 Lo que digo ahora es verdad. 193 00:11:54,020 --> 00:11:55,009 �Antes no? 194 00:11:55,300 --> 00:11:58,178 No pensaba que fuera �l, es un pobre desgraciado. 195 00:11:59,100 --> 00:12:02,172 Tlene la tarjeta azul, debemos cursar la denuncia. 196 00:12:03,780 --> 00:12:07,136 Es viudo, tiene cuatro hijos y el �ltimo discapacitado. 197 00:12:07,420 --> 00:12:10,218 Al denunciarlo no sab�a que �l ten�a la tarjeta azul. 198 00:12:10,500 --> 00:12:11,774 S�, da pena. 199 00:12:12,060 --> 00:12:15,530 Pues haberse enterado antes de denunciarlo, ahora no llore. 200 00:12:17,100 --> 00:12:18,249 �Lo reconoce? 201 00:12:19,020 --> 00:12:20,373 S�, s�, es �l. 202 00:12:43,140 --> 00:12:45,700 - Querr�a ir al ba�o. - Haber meado en la tres. 203 00:12:45,980 --> 00:12:47,129 �Desgraciado! 204 00:12:47,580 --> 00:12:49,138 No puedes hacer eso. 205 00:12:51,780 --> 00:12:54,169 - No est� mal, ese. - Estoy harta. 206 00:12:54,660 --> 00:12:55,695 �Est�s harta? 207 00:12:55,980 --> 00:12:57,538 Ya se te pasar�. 208 00:12:58,180 --> 00:13:00,740 - �Capullo! - Eso, muy bien, desqu�tate. 209 00:13:02,060 --> 00:13:03,015 Mira. 210 00:13:03,300 --> 00:13:06,451 Es como el queso port-salut, lleva una etiqueta encima. 211 00:13:07,380 --> 00:13:08,938 �Cu�nto vale eso? 212 00:13:10,420 --> 00:13:11,375 �Cu�nto vale? 213 00:13:11,660 --> 00:13:14,333 - �Cu�nto vale? - Cuesta 18.000 francos. 214 00:13:14,660 --> 00:13:16,093 18.000 francos. 215 00:13:17,180 --> 00:13:19,694 Pero te dura diez a�os. 216 00:13:19,980 --> 00:13:21,777 - Diez a�os. - �Con eso? 217 00:13:23,220 --> 00:13:25,256 No hemos encontrado nada en el registro. 218 00:13:25,540 --> 00:13:28,373 Debimos haber puesto 100gramos, s� que eres mayorista. 219 00:13:28,660 --> 00:13:32,016 �No encontr�is nada y me trat�is de gran traficante? 220 00:13:32,300 --> 00:13:34,575 - Empezamos mal. - T� s� que empiezas mal. Si�ntate. 221 00:13:34,860 --> 00:13:35,975 �C�mo te llamas? 222 00:13:36,260 --> 00:13:38,091 - Si�ntate. - Slimane Nasrine. 223 00:13:38,380 --> 00:13:39,859 - Te llaman Simon. - No. 224 00:13:40,140 --> 00:13:41,095 �Nacimiento? 225 00:13:41,380 --> 00:13:44,372 - 16 de agosto de 1955, T�nez. - �Llev�is mucho de concubinato? 226 00:13:44,660 --> 00:13:46,855 - Unos diez meses. - �Tlenes alguna condena? 227 00:13:47,140 --> 00:13:48,095 No. 228 00:13:48,380 --> 00:13:51,258 - �C�mo te ganas la vida? - Llevo dos meses en paro. 229 00:13:52,620 --> 00:13:55,771 Hace un tiempo trabajaba en una f�brica de... 230 00:13:56,060 --> 00:13:57,288 Nanterre. 231 00:13:57,580 --> 00:13:59,571 Ganaba 4.000, no iba a quedarme siempre. 232 00:13:59,860 --> 00:14:02,135 - �Tlenes una cuenta bancaria? - No, nada de eso. 233 00:14:02,420 --> 00:14:05,332 Hemos visto que pediste un 205 GTI. �Qu� es eso? 234 00:14:05,820 --> 00:14:08,015 Es un coche que ped� hace un mes. 235 00:14:08,780 --> 00:14:10,213 �Qu� vale de alquiler? 236 00:14:10,500 --> 00:14:13,139 - Esa casa es de Noria. - Qu� vale, te digo. 237 00:14:13,780 --> 00:14:17,489 - No s�, 1.000, 1.500, paga ella. - Tienes ahorros para tener cuenta. 238 00:14:17,780 --> 00:14:19,133 No, no ahorro nada. 239 00:14:19,660 --> 00:14:22,652 - �Y c�mo te mantienes? - Con lo ahorrado del trabajo. 240 00:14:22,940 --> 00:14:25,329 - �Ahora tienes ahorros! - Ya me he gastado todo. 241 00:14:25,620 --> 00:14:26,575 Los ahorros... 242 00:14:26,860 --> 00:14:29,294 - �Y los 5.000 del coche? - De ahorros. 243 00:14:29,580 --> 00:14:31,730 �De los 21.500 nada es tuyo? 244 00:14:32,060 --> 00:14:34,733 Es todo de Noria. �Pod�is probar lo contrario? 245 00:14:35,020 --> 00:14:35,975 �Calla! 246 00:14:36,260 --> 00:14:38,330 �Cu�ndo viniste a Francia? 247 00:14:39,620 --> 00:14:41,178 Fue hace tres a�os. 248 00:14:42,860 --> 00:14:44,009 �Por qu�? 249 00:14:44,460 --> 00:14:45,813 Vlne de turista. 250 00:14:46,580 --> 00:14:48,571 Ten�a ganas de vestirme... 251 00:14:48,860 --> 00:14:50,134 de llevar traje. 252 00:14:51,100 --> 00:14:52,579 De ir algo m�s elegante. 253 00:14:52,860 --> 00:14:55,328 - �Y tus hermanos? - S�lo tengo cinco hermanos. 254 00:14:55,620 --> 00:14:57,929 - �Vienen mucho a Francia? - No, est�n en T�nez. 255 00:14:58,220 --> 00:15:00,131 �Conoces a Raoul Bensimi? 256 00:15:00,780 --> 00:15:03,169 - �Conoces a Tarak Louati? - S�, los conozco. 257 00:15:03,460 --> 00:15:05,849 - Del barrio de T�nez. - �Los ves mucho en Francia? 258 00:15:06,140 --> 00:15:07,493 No. ATarak s�. 259 00:15:07,780 --> 00:15:09,133 Lo veo a veces. 260 00:15:09,580 --> 00:15:11,218 Y a Raoul lo viste en Marsella. 261 00:15:11,500 --> 00:15:12,455 No. 262 00:15:12,740 --> 00:15:15,334 - �No has estado en Marsella? - No, nunca. 263 00:15:15,740 --> 00:15:16,695 Bueno, s�. 264 00:15:16,980 --> 00:15:19,540 - S�. - Le hice una visita. Una vez s�lo. 265 00:15:20,660 --> 00:15:22,412 Ir�as por algo, �no? 266 00:15:22,700 --> 00:15:25,134 No, no fui por nada. Fui por ir, sin m�s. 267 00:15:25,620 --> 00:15:28,498 Bensimi dice que os conoci� a ti y a Louati en Marsella. 268 00:15:28,780 --> 00:15:31,533 Yque le propusisteis revender hero�na. 269 00:15:32,780 --> 00:15:33,895 Bensimi es un mentiroso. 270 00:15:34,180 --> 00:15:36,933 - �Si�ntate! - Un tal Simon le dio dos tel�fonos. 271 00:15:37,740 --> 00:15:39,014 El 3566722... 272 00:15:39,860 --> 00:15:41,816 y el 3488996. 273 00:15:42,180 --> 00:15:44,853 - �Qu� dices a eso? - Ese es el m�o, claro que me lo s�. 274 00:15:45,140 --> 00:15:48,018 - O sea, que la hero�na se la das t�. - No. 275 00:15:48,300 --> 00:15:49,449 Yo no. 276 00:15:49,740 --> 00:15:51,412 Nadie me llama Simon. 277 00:15:51,700 --> 00:15:54,339 Y el tel�fono se lo di personalmente a Raoul. 278 00:15:54,620 --> 00:15:56,576 Hemos grabado conversaciones del tel�fono de Raoul. 279 00:15:57,820 --> 00:16:00,812 Una mujer pregunta desde tu n�mero a Raoul si quiere mucho. 280 00:16:01,100 --> 00:16:03,330 - �Qu� es eso? - No tengo ni idea. 281 00:16:03,620 --> 00:16:05,019 Preguntadle a Noria. 282 00:16:05,300 --> 00:16:07,689 Ydicen a Raoul que Simon ha salido. 283 00:16:07,980 --> 00:16:10,369 - Nadie me llama Simon. - �Nadie te llama Simon? 284 00:16:10,660 --> 00:16:12,730 Eso no es preciso, Simon es un nombre frecuente. 285 00:16:13,500 --> 00:16:15,411 Cuando no est�s pregunta por Maxime. 286 00:16:15,700 --> 00:16:18,009 Pero es tu hermano. �Eso no es preciso? 287 00:16:18,300 --> 00:16:21,895 - Maxime hay a montones. - �Reconoces que es tu hermano? 288 00:16:22,180 --> 00:16:24,489 Es imposible, porque lo expulsaron de Francia. 289 00:16:25,420 --> 00:16:28,571 �Pero volvi�! �Si no, c�mo iba a contestar al tel�fono? 290 00:16:28,860 --> 00:16:30,418 No s�, no puedo explicar nada. 291 00:16:30,700 --> 00:16:33,453 Si ten�is pruebas, inculpadme. S� de derecho. 292 00:16:39,060 --> 00:16:40,049 �Diga? 293 00:16:40,340 --> 00:16:42,331 �Diga? No oigo nada. 294 00:16:42,900 --> 00:16:43,855 S�. 295 00:16:44,140 --> 00:16:45,459 �Y c�mo sabes eso? 296 00:16:45,740 --> 00:16:48,812 �C�mo? Por el tel�fono �rabe, por el tel�fono �rabe. 297 00:16:50,300 --> 00:16:51,653 No s�. �Es grave? 298 00:16:51,940 --> 00:16:53,532 Han hecho el tonto. 299 00:16:53,820 --> 00:16:55,492 Est�n todos metidos en la droga. 300 00:16:55,780 --> 00:16:57,293 No pod�is hacer nada contra �l. 301 00:16:57,580 --> 00:17:00,697 Con la gente de Marsella vas a recuperarte, �sabes? 302 00:17:01,580 --> 00:17:04,014 Claro, sus hermanos est�n muy contentos. 303 00:17:04,300 --> 00:17:05,255 S�. 304 00:17:08,180 --> 00:17:09,215 De acuerdo. 305 00:17:09,500 --> 00:17:10,728 No pasa nada. 306 00:17:11,060 --> 00:17:13,528 Vale, gracias. �Nos vemos esta noche? 307 00:17:13,860 --> 00:17:15,009 �Tarde? 308 00:17:15,700 --> 00:17:18,055 Ll�mame antes. Adi�s, Lambert. 309 00:17:21,340 --> 00:17:23,331 Este es Camel, Lambert. 310 00:17:23,780 --> 00:17:25,293 Bien, encantado. 311 00:17:25,580 --> 00:17:28,253 - Lo veo luego, �no hay problema? - Hay que calmarlos. 312 00:17:28,540 --> 00:17:29,859 Nunca me llaman. 313 00:17:30,140 --> 00:17:33,291 Bechir siempre me da un beso. Que me devuelva los 10.000. 314 00:17:33,580 --> 00:17:35,536 Te los pagar�, tranquilo... 315 00:17:36,460 --> 00:17:39,611 Ahora no trabaja, y tiene una especialidad que da mucho. 316 00:17:39,900 --> 00:17:42,494 �C�mo es que eres el mejor de Par�s y no trabajas? 317 00:17:42,780 --> 00:17:43,895 Ahora descanso. 318 00:17:44,180 --> 00:17:46,011 Y la gente no deja el dinero en casa. 319 00:17:46,300 --> 00:17:48,894 Cambia, ya te dir� c�mo sacarte un m�nimo si te cogen. 320 00:17:49,180 --> 00:17:51,410 - �Hombre! - Eres un impresentable. 321 00:17:51,700 --> 00:17:53,292 Siempre con esas tonter�as. 322 00:17:53,580 --> 00:17:57,016 Cuando te traiga a peces gordos, ver�s qu� gracia les har�s. 323 00:17:57,300 --> 00:17:58,255 Es broma. 324 00:17:58,540 --> 00:18:01,737 Un d�a te meter�n una bala en el culo y ver�s que risa. 325 00:18:02,060 --> 00:18:04,415 Esa gente no tiene sentido del humor. 326 00:18:05,780 --> 00:18:07,532 Estamos hasta las pelotas. 327 00:18:07,820 --> 00:18:09,333 Estamos mat�ndonos. 328 00:18:09,860 --> 00:18:11,418 Simon est� hundido. 329 00:18:11,860 --> 00:18:15,011 En T�nez 600 muertos por una subida del pan de diez c�ntimos. 330 00:18:15,300 --> 00:18:17,416 Estoy hasta las pelotas de los �rabes. 331 00:18:17,700 --> 00:18:21,010 Mis hijos se llaman S�bastien y Franck, no Mohamed y Al�. 332 00:18:21,460 --> 00:18:24,099 - Os explicar� lo de Simon. - No es mi cliente. 333 00:18:24,380 --> 00:18:26,052 Me lo ha dicho la banda. 334 00:18:26,340 --> 00:18:27,898 Hab�a una C. R. De Marsella. 335 00:18:28,180 --> 00:18:30,933 �Puede repetir? No he entendido lo de C. R. 336 00:18:31,860 --> 00:18:33,612 Es una comisi�n rogatoria. 337 00:18:33,900 --> 00:18:36,414 La pasma de Marsella la mand� a la de Par�s. 338 00:18:36,700 --> 00:18:38,736 Del lat�n, rogo, rogare, pedir. 339 00:18:39,300 --> 00:18:42,133 Ver� el expediente de aqu�, pero no lo soltar�n. 340 00:18:42,540 --> 00:18:45,373 No es buen momento para que te pillen los de Marsella. 341 00:18:45,660 --> 00:18:48,697 Son mucho m�s duros que en Par�s y no querr�n soltarlo. 342 00:18:48,980 --> 00:18:51,096 Intentar� que salga la chica. 343 00:18:51,700 --> 00:18:54,931 Nos interesa nuestro hermano, la chica nos la suda. 344 00:18:55,380 --> 00:18:58,133 En Am�rica pagas una fianza y sales, aqu� no. 345 00:18:59,380 --> 00:19:02,816 - �Sabes el trabajo que han hecho? - Francia es un pa�s pobre. 346 00:19:03,180 --> 00:19:04,818 No hay t�rmino medio. 347 00:19:05,100 --> 00:19:08,410 En Holanda, en Alemania, en Espa�a, pagas la fianza y sales. 348 00:19:09,060 --> 00:19:11,494 �Por qu� no avis� a Simon? 349 00:19:11,780 --> 00:19:13,930 Es el abogado de la familia. 350 00:19:15,180 --> 00:19:16,659 �C�mo que no avis� a Simon? 351 00:19:16,940 --> 00:19:19,738 Han cantado, he dicho que lo acabo de saber. 352 00:19:20,100 --> 00:19:22,819 Tenemos amigos que no pueden decirlo todo. 353 00:19:23,900 --> 00:19:25,652 Estaba muy bueno, pero como poco. 354 00:19:25,940 --> 00:19:26,895 Gracias. 355 00:19:27,180 --> 00:19:30,570 - Lo importante es el gesto. - �Y esto de d�nde sale? 356 00:19:30,860 --> 00:19:33,135 Es piperm�n, invita la se�ora. 357 00:19:34,580 --> 00:19:35,569 �S�? 358 00:19:36,180 --> 00:19:37,659 Muchas gracias. 359 00:19:38,180 --> 00:19:40,410 - �Qui�n es? - Assia, la mujer de Caleb. 360 00:19:40,700 --> 00:19:42,895 - Lo sacaste una vez. - �Salud! 361 00:19:43,180 --> 00:19:44,329 �Ala suya! 362 00:19:46,380 --> 00:19:48,530 Voy a hablar con los muchachos. 363 00:19:51,380 --> 00:19:52,415 Gracias. 364 00:20:02,740 --> 00:20:03,729 Podemos fiarnos. 365 00:20:11,780 --> 00:20:13,259 Venga, firma. 366 00:20:13,660 --> 00:20:14,649 �El qu�? 367 00:20:14,940 --> 00:20:16,658 - No firmo. - Es lo que has dicho. 368 00:20:16,940 --> 00:20:20,535 - No he dicho nada, no firmo. - Da igual que firmes o no. 369 00:20:22,380 --> 00:20:23,938 Yo no firmo nada. 370 00:20:28,180 --> 00:20:29,408 Si no habla nos bloquea. 371 00:20:29,700 --> 00:20:33,170 - Pues los entrullo y a Marsella. - Espera, lo intentaremos otra vez. 372 00:20:33,460 --> 00:20:35,974 - �Me toca los cojones! - Mira, ya veremos. 373 00:20:38,580 --> 00:20:39,615 La cazadora. 374 00:20:41,700 --> 00:20:43,019 Quiero ver al inspector. 375 00:20:44,500 --> 00:20:46,695 - Quiero ver al inspector. - �Pues esp�rate! 376 00:20:46,980 --> 00:20:48,777 �Que te esperes, te digo! 377 00:20:49,580 --> 00:20:50,729 �Quiero verlo! 378 00:20:52,420 --> 00:20:53,978 - �Me la sudas! - Ya lo has visto. 379 00:20:54,260 --> 00:20:55,215 �Me la sudas! 380 00:20:55,580 --> 00:20:57,889 �Dos horas de retraso por estar con esa nena! 381 00:20:58,180 --> 00:21:01,092 �Pero est�s tonto? �Te interesa? �Te interesa? 382 00:21:01,380 --> 00:21:04,178 - �Te excita? - Tranquilo, no te pongas as�. 383 00:21:04,580 --> 00:21:05,615 �Caray! 384 00:21:07,460 --> 00:21:09,690 - Ahora corre peligro, te lo digo. - �S�? 385 00:21:09,980 --> 00:21:12,175 El novio no quiere que corte, est� hist�rico. 386 00:21:12,460 --> 00:21:14,690 Es un loco furioso, a ese chorizo lo conocen. 387 00:21:14,980 --> 00:21:18,416 �Vale ya, vale, siempre est�s diciendo chorradas, co�o! 388 00:21:19,060 --> 00:21:20,015 �Vale ya! 389 00:21:20,300 --> 00:21:22,939 Qu� va, es ella la que me va detr�s. Ya lo sabes. 390 00:21:24,220 --> 00:21:27,576 - Es ella. - S�, con ese traje pareces proxeneta. 391 00:21:27,860 --> 00:21:30,772 - Siempre estamos con lo mismo. - S� se�or, es verdad. 392 00:21:31,060 --> 00:21:32,129 Te lo aseguro. 393 00:21:32,420 --> 00:21:34,456 Vas a pasar al otro lado sin saberlo. 394 00:21:34,740 --> 00:21:38,050 Comes, sales con los chorizos, pero les das esto y cogen esto. 395 00:21:39,140 --> 00:21:40,778 Y luego ver�s. 396 00:21:41,060 --> 00:21:43,972 Est�s de broma, �no? �Dices que acabar� siendo chorizo? 397 00:21:44,260 --> 00:21:46,899 - �Me dices eso? - Pues, s�, eso. 398 00:21:47,180 --> 00:21:48,932 - Mangin... - Vamos, ya hablaremos. 399 00:21:49,220 --> 00:21:51,415 - No me gusta cuando est�s as�. - �Vamos! 400 00:21:53,220 --> 00:21:54,414 - Caballero... - Buenas tardes. 401 00:21:54,700 --> 00:21:56,372 - �Est� Lydie? - No hay nadie. 402 00:21:56,660 --> 00:21:58,412 - No pueden pasar. - He visto el coche. 403 00:21:58,700 --> 00:22:00,418 - No est�, no pueden pasar. - �Est� o no? 404 00:22:00,700 --> 00:22:03,533 - Que no. - Esta gente miente m�s que habla. 405 00:22:03,980 --> 00:22:06,699 - �Ahora llegas? - Estaba con mi amigo el inspector. 406 00:22:06,980 --> 00:22:08,129 Mangin. 407 00:22:09,180 --> 00:22:10,533 - Hola. - Hola. 408 00:22:10,820 --> 00:22:12,412 Visto uno vistos todos. 409 00:22:13,500 --> 00:22:15,934 Siempre me recogen burgueses. 410 00:22:16,460 --> 00:22:17,529 �Qui�n, yo? 411 00:22:17,820 --> 00:22:20,493 - Venga, venga. - Pronto no podr� trabajar. 412 00:22:20,780 --> 00:22:22,338 - Y ahora est� D�d�. - �Y qu�? 413 00:22:22,620 --> 00:22:23,769 Estoy harta. 414 00:22:24,060 --> 00:22:26,255 - �No me deja tranquila! - �C�mo? 415 00:22:26,540 --> 00:22:30,419 - �No entiende que se ha acabado? - Ya se lo digo, pero no escucha. 416 00:22:30,700 --> 00:22:32,736 No s�, den�nciale, haz que... 417 00:22:33,020 --> 00:22:34,612 le pillemos droga. 418 00:22:34,900 --> 00:22:36,970 Bien, �pero est� de acuerdo el madero? 419 00:22:38,580 --> 00:22:40,571 - �Qu� haces? - Hablo con el inspector. 420 00:22:40,860 --> 00:22:42,532 - Va a ayudarme. - Hola, inspector. 421 00:22:42,820 --> 00:22:43,775 Hola. 422 00:22:44,060 --> 00:22:45,254 Hola, abogado. 423 00:22:46,660 --> 00:22:50,699 No hagan caso, est� loca. Lo siento, tenemos un cumplea�os. 424 00:22:50,980 --> 00:22:51,935 Vamos. 425 00:22:52,220 --> 00:22:54,575 - Venga, vamos. - Bueno, bajo porque... 426 00:22:55,260 --> 00:22:57,216 si no, se pondr� como una fiera. 427 00:22:57,500 --> 00:22:58,694 - Adi�s. - Adi�s. 428 00:22:58,980 --> 00:23:00,299 - Adi�s, se�or. - Espera. 429 00:23:00,580 --> 00:23:02,377 - No puedo, disculpe. - Pero... 430 00:23:02,660 --> 00:23:03,615 �Has visto? 431 00:23:03,900 --> 00:23:06,653 �Te has fijado c�mo me habla D�d�? 432 00:23:07,060 --> 00:23:09,972 T� lo coges y luego me llamar� a m� para defenderle. 433 00:23:10,260 --> 00:23:11,215 �Vale? 434 00:23:11,500 --> 00:23:14,651 Yni se dar�a cuenta de que lo he entrullado yo. 435 00:23:15,060 --> 00:23:17,290 Y puedo empapelarlo por dos a�os. 436 00:23:17,580 --> 00:23:21,016 Dos a�os. Y si le metiera el m�ximo me dar�a las gracias. 437 00:23:21,380 --> 00:23:22,369 Es cierto. 438 00:23:22,660 --> 00:23:25,333 Y es un peque�o placer que un polic�a no puede negarse. 439 00:23:25,620 --> 00:23:29,010 No hace da�o a nadie; y si hace, es a alguien que se lo merece. 440 00:23:29,300 --> 00:23:30,494 Siempre. 441 00:23:30,780 --> 00:23:32,179 Estoy harto de mis clientes. 442 00:23:32,460 --> 00:23:35,611 Porque te lo digo: Siempre son ladrones y asesinos. 443 00:23:36,100 --> 00:23:38,250 Todo lo que pone en su expediente es cierto. 444 00:23:38,540 --> 00:23:40,690 S�, hacemos bien el trabajo y punto. 445 00:23:40,980 --> 00:23:43,938 Y yo le digo al juez: "No ha hecho nada, es un santo". 446 00:23:44,540 --> 00:23:47,691 No soy de los que no pueden defender a un cliente... 447 00:23:47,980 --> 00:23:50,096 si no estoy seguro que es inocente. 448 00:23:50,380 --> 00:23:52,416 �Todos mis clientes son culpables! 449 00:23:52,700 --> 00:23:54,338 Lo s�, estoy seguro. 450 00:23:55,220 --> 00:23:56,573 - Es incre�ble. - S�. 451 00:24:00,180 --> 00:24:03,172 - �Puedo ver al inspector Lorrain? - Esa se�ora la ayudar�. 452 00:24:03,460 --> 00:24:04,495 Gracias. 453 00:24:07,180 --> 00:24:08,499 - �C�mo est�s? - Bien, �y t�? 454 00:24:08,780 --> 00:24:10,259 Bien. �Has estado donde Brick? 455 00:24:10,540 --> 00:24:12,417 - �Fue bien anoche? - S�, s�. 456 00:24:13,380 --> 00:24:15,371 Hola, se�or inspector, �c�mo est�? 457 00:24:15,660 --> 00:24:16,615 Hola. 458 00:24:16,900 --> 00:24:17,855 Oye... 459 00:24:18,140 --> 00:24:19,698 - �Lo cojo yo? - S�. 460 00:24:20,180 --> 00:24:22,455 - �De qu� lo conoces? - Es Ren�, tiene un bar. 461 00:24:22,740 --> 00:24:24,617 �Y qu� pasa con la chica? 462 00:24:24,900 --> 00:24:26,936 - Voy a verla, luego hablamos. - Vale. 463 00:24:29,060 --> 00:24:31,335 Sr. El Gassah, s�game, por favor. 464 00:24:40,460 --> 00:24:41,688 Si�ntese. 465 00:24:57,020 --> 00:24:59,409 Entonces, �todo el mundo te llama Ren�? 466 00:24:59,700 --> 00:25:01,816 S�, me gusta ese nombre franc�s. 467 00:25:02,100 --> 00:25:04,295 Ya te condenaron en el 80, �no? 468 00:25:05,100 --> 00:25:08,092 S�, por encubrimiento de robo y tr�fico de armas. 469 00:25:08,380 --> 00:25:11,178 �Puedes decirme si te suenan estos nombres? 470 00:25:20,300 --> 00:25:22,211 No, no veo nada. 471 00:25:23,220 --> 00:25:24,289 Pero... 472 00:25:24,580 --> 00:25:29,131 - �Raoul Bensimi no te suena? - Raoul me suena, el apellido no. 473 00:25:29,420 --> 00:25:32,890 Conozco a un par de Raoules. Vlenen a beber al bar, nada m�s. 474 00:25:33,180 --> 00:25:34,249 S�. 475 00:25:34,780 --> 00:25:37,658 Precisamente un tal Raoul Bensimi... 476 00:25:37,940 --> 00:25:40,295 Ilama al bar desde Marsella. 477 00:25:40,580 --> 00:25:44,255 No puedo impedir que los clientes me telefoneen. 478 00:25:45,300 --> 00:25:47,768 - �Pero qui�n coge el tel�fono? - Yo. 479 00:25:48,060 --> 00:25:49,891 Entonces te llama a ti. 480 00:25:50,180 --> 00:25:52,899 Mire, inspector, le aseguro que a veces estoy ocupado... 481 00:25:53,180 --> 00:25:56,013 y pido a alg�n cliente que responda por m�. 482 00:25:56,980 --> 00:25:59,494 Cuando estoy ocupado y no puedo ir. 483 00:25:59,780 --> 00:26:01,896 �Y estas fotos te suenan? 484 00:26:05,380 --> 00:26:07,132 Lo conozco, es Simon. 485 00:26:07,780 --> 00:26:10,214 Y a la chica la he visto un par de veces en el bar. 486 00:26:10,500 --> 00:26:12,934 - Preguntaba por alguien. - �Qui�n? 487 00:26:13,580 --> 00:26:16,140 Creo que llam� un par de veces. 488 00:26:16,660 --> 00:26:19,128 Reconoc� la voz, preguntaba por Simon. 489 00:26:19,740 --> 00:26:21,458 �De qu� conoces a Simon? 490 00:26:21,740 --> 00:26:23,332 Lo conozco... 491 00:26:24,060 --> 00:26:26,415 desde la infancia, somos vecinos. 492 00:26:26,860 --> 00:26:30,136 Conozco a toda la familia. Asus hermanos, Jean y Maxime. 493 00:26:30,460 --> 00:26:32,337 �No sabes d�nde viven? 494 00:26:32,620 --> 00:26:36,295 No puedo dec�rselo, no pregunto a los clientes d�nde viven. 495 00:26:38,580 --> 00:26:39,695 Entonces... 496 00:26:39,980 --> 00:26:43,211 �c�mo explicas que Bensimi llame a Simon a tu caf�? 497 00:26:44,060 --> 00:26:45,937 Mire, se�or inspector... 498 00:26:46,220 --> 00:26:47,733 Ilama todo el mundo. 499 00:26:48,020 --> 00:26:51,217 Y muchas veces me hacen reservas por tel�fono, y todo eso. 500 00:26:51,500 --> 00:26:53,138 Bensimi llama a menudo. 501 00:26:53,420 --> 00:26:55,854 Es posible, con la cantidad de veces que llaman. 502 00:26:56,140 --> 00:26:59,416 Lo que no s� decirle es si es Bensimi o no; el apellido no... 503 00:27:01,300 --> 00:27:03,530 �Y a qu� se dedican tus amigos? 504 00:27:04,700 --> 00:27:07,976 No son mis amigos, pero s� que Simon vende en la calle. 505 00:27:08,260 --> 00:27:12,811 Yde Jean y Maxime no puedo decirle mucho, no s�. 506 00:27:13,100 --> 00:27:15,216 Son s�lo clientes, nada m�s. 507 00:27:16,580 --> 00:27:17,615 Bien. 508 00:27:19,700 --> 00:27:20,928 �Puedo irme ya? 509 00:27:21,300 --> 00:27:22,289 Lo pasar� a limpio. 510 00:27:26,620 --> 00:27:27,575 Ven, ven. 511 00:27:27,860 --> 00:27:29,088 Ven a abrir. 512 00:27:37,660 --> 00:27:39,776 - �Qu�? - �Tlenes un cigarrillo? 513 00:27:44,980 --> 00:27:46,777 Tengo hambre. �Se puede comer? 514 00:27:47,060 --> 00:27:49,210 �Llevas dinero en el bolsillo? 515 00:27:49,500 --> 00:27:50,853 �Qu� quieres comer? 516 00:27:51,140 --> 00:27:53,700 - Un s�ndwich, lo que sea. - �De qu�? 517 00:27:53,980 --> 00:27:55,049 De jam�n. 518 00:27:55,340 --> 00:27:56,534 - �Jam�n? - S�. 519 00:27:56,820 --> 00:27:58,936 - �Quieres beber algo? - Agua. 520 00:27:59,220 --> 00:28:01,734 �Traes un s�ndwich de jam�n y agua? 521 00:28:19,020 --> 00:28:20,294 Ven aqu�. 522 00:28:23,740 --> 00:28:24,729 Por aqu�. 523 00:28:29,060 --> 00:28:30,334 Coge un n�mero. 524 00:28:30,660 --> 00:28:31,729 Date prisa. 525 00:28:32,140 --> 00:28:33,289 El diez. 526 00:28:36,260 --> 00:28:37,409 �Ten�is los n�meros? 527 00:28:37,700 --> 00:28:38,849 Hola, jefe. 528 00:28:39,140 --> 00:28:41,529 Esta es Marie Vedret, comisaria en pr�cticas. 529 00:28:41,820 --> 00:28:43,697 - Estar� un tiempo aqu�. - Hola. 530 00:28:43,980 --> 00:28:45,698 - �Se la conf�o? - S�, yo me encargo. 531 00:28:45,980 --> 00:28:48,938 - Si tiene alg�n asunto, le interesa. - De acuerdo. 532 00:28:49,380 --> 00:28:50,893 �Esto empieza bien! 533 00:28:51,180 --> 00:28:52,579 �Tlene olfato! 534 00:28:53,220 --> 00:28:54,369 �Te da risa? 535 00:28:58,420 --> 00:28:59,933 Colocaos para la foto. 536 00:29:00,780 --> 00:29:01,895 Ven aqu�. 537 00:29:02,860 --> 00:29:04,088 Ponte ah�. 538 00:29:04,660 --> 00:29:05,775 Espera, me quito... 539 00:29:06,060 --> 00:29:08,335 Me quito esta chatarra, un momento. 540 00:29:09,580 --> 00:29:10,729 El n�mero. 541 00:29:11,460 --> 00:29:14,020 - �Atenci�n, el pajarito! - Bien, muy bien. 542 00:29:15,340 --> 00:29:16,455 Otra. 543 00:29:17,180 --> 00:29:18,852 Si reconoce a alguno, me lo dice. 544 00:29:19,140 --> 00:29:20,175 - No. - S�, s�. 545 00:29:20,540 --> 00:29:23,498 Tlene que ir, tiene que ir. No le har�n nada. 546 00:29:23,780 --> 00:29:27,136 �Es usted? �Qu� tal el dedo? D�game qu� pas�. 547 00:29:27,420 --> 00:29:30,890 Pues estaba en la tienda e irrumpieron tres j�venes. 548 00:29:31,180 --> 00:29:33,171 - Irrumpieron tres j�venes. - Ya. 549 00:29:33,460 --> 00:29:36,133 Y amenaz�ndome con una pistola... 550 00:29:36,420 --> 00:29:38,934 me pidieron la llave de la caja. 551 00:29:39,220 --> 00:29:40,369 Y me negu�. 552 00:29:40,660 --> 00:29:43,777 Hab�a uno que llevaba una pistola... 553 00:29:44,060 --> 00:29:46,699 la dej� y sac� un cuchillo... 554 00:29:46,980 --> 00:29:48,698 y empez� a cortarme el dedo. 555 00:29:48,980 --> 00:29:50,777 Muy bien. �Iban encapuchados? 556 00:29:51,060 --> 00:29:53,574 - No iban encapuchados. - Alo mejor cogimos a uno. 557 00:29:53,860 --> 00:29:56,499 Aver si reconoce a ese canalla. Mire por el agujero. 558 00:29:56,780 --> 00:30:01,854 Y me doli� tanto el dedo que hice un movimiento con el codo... 559 00:30:02,140 --> 00:30:03,334 y... 560 00:30:03,620 --> 00:30:05,372 le di... 561 00:30:05,660 --> 00:30:06,775 a la alarma. 562 00:30:07,060 --> 00:30:08,971 - Y se fueron todos. - Todos. Bien. 563 00:30:09,260 --> 00:30:11,774 Mire a ver si reconoce su sucia cara. 564 00:30:12,060 --> 00:30:14,176 Mire bien por el agujero. 565 00:30:14,460 --> 00:30:16,337 - �Usted cree? - Est� tranquila. 566 00:30:16,620 --> 00:30:17,973 Nadie la ver�. 567 00:30:18,260 --> 00:30:19,488 Eso es, mire. 568 00:30:19,780 --> 00:30:20,895 �Los ve? 569 00:30:21,180 --> 00:30:22,454 S�, los veo. 570 00:30:23,500 --> 00:30:25,491 - �Y qu�? - No. 571 00:30:25,780 --> 00:30:27,418 - �Qu�? - No. 572 00:30:30,780 --> 00:30:33,613 - No reconozco a ninguno. - �Qui�n es? 573 00:30:33,900 --> 00:30:34,855 No... 574 00:30:35,140 --> 00:30:36,653 no veo. 575 00:30:36,940 --> 00:30:38,658 No es el cinco. 576 00:30:38,940 --> 00:30:40,134 - �El cinco? - No. 577 00:30:40,420 --> 00:30:43,856 - �Qu� numero dice? - No es el n�mero cinco. 578 00:30:44,140 --> 00:30:45,129 �No! 579 00:30:45,420 --> 00:30:49,208 - �No! - Venga. �Est� bien? Venga. 580 00:30:49,580 --> 00:30:52,299 Venga conmigo, Sra. Lievre, no pasa nada. 581 00:30:53,860 --> 00:30:56,055 - Dice que no es el cinco. - No. 582 00:31:05,340 --> 00:31:06,489 �Venga! 583 00:31:24,140 --> 00:31:26,210 Mira este organigrama. 584 00:31:26,500 --> 00:31:28,013 Aver si reconoces los nombres. 585 00:31:31,140 --> 00:31:32,289 �Qu�? 586 00:31:32,580 --> 00:31:33,695 No conozco a nadie. 587 00:31:33,980 --> 00:31:36,175 - �Ni a Tarak Louati, alias Claude? - No. 588 00:31:36,460 --> 00:31:38,815 - �Y a Raoul Bensimi, de Marsella? - Tampoco. 589 00:31:39,100 --> 00:31:41,660 Cuando baja Simon, �no dice a qui�n ve? 590 00:31:41,940 --> 00:31:43,578 Le dije que no va a Marsella. 591 00:31:43,860 --> 00:31:46,249 No dice ad�nde va, pero sabes que no es Marsella. 592 00:31:46,540 --> 00:31:49,213 Sabemos que va regularmente a Marsella. 593 00:31:49,500 --> 00:31:53,015 Para entregar hero�na a Bensimi, que os ha acusado a los dos. 594 00:31:53,300 --> 00:31:54,449 Miente. 595 00:31:55,700 --> 00:31:57,053 �C�mo que miente? 596 00:31:57,340 --> 00:31:59,217 No lo conozco, o sea que miente. 597 00:31:59,500 --> 00:32:01,889 Pues cuando te llama te conoce. 598 00:32:02,300 --> 00:32:04,939 - �Si mi n�mero no sale en el list�n! - Ya. 599 00:32:05,660 --> 00:32:07,616 �l te llama y t� anotas los pedidos. 600 00:32:07,900 --> 00:32:10,858 No sale en el list�n precisamente para que no me jodan. 601 00:32:11,140 --> 00:32:13,973 Pero reconocer�s que es el 3488696. 602 00:32:14,300 --> 00:32:15,858 - �No? - S�. �Y qu�? 603 00:32:16,140 --> 00:32:17,175 �Qu�? 604 00:32:25,540 --> 00:32:27,815 - �Qu� haces? - Empezamos de nuevo. 605 00:32:29,300 --> 00:32:31,336 Empezamos de nuevo, empezamos todo. 606 00:32:31,860 --> 00:32:33,088 Efectivamente. 607 00:32:34,060 --> 00:32:36,620 Si no conoce a Raoul, no puede llamarla. 608 00:32:36,900 --> 00:32:37,855 S�. 609 00:32:38,380 --> 00:32:42,055 Hemos grabado una conversaci�n desde el tel�fono de Raoul. 610 00:32:42,940 --> 00:32:45,135 Llam� a tu n�mero. �Quieres escuchar? 611 00:32:45,420 --> 00:32:48,139 - No me interesa. - Escucha, es muy instructiva. 612 00:32:54,980 --> 00:32:56,538 - �Qiga? - Diga. 613 00:32:57,220 --> 00:32:59,131 Hola, �est� Simon? 614 00:32:59,740 --> 00:33:00,968 No tiene m�s. 615 00:33:01,260 --> 00:33:03,615 Eso no puede ser. �No se da cuenta? 616 00:33:03,900 --> 00:33:06,414 �Qu� voy a hacer? Dile que traiga esta noche. 617 00:33:06,700 --> 00:33:09,009 No tiene, te digo que no tiene. 618 00:33:09,380 --> 00:33:12,178 - No me puede dejar sin nada. - �l tampoco tiene nada. 619 00:33:12,460 --> 00:33:15,133 Yadem�s no vamos a trabajar durante un tiempo. 620 00:33:15,420 --> 00:33:17,934 �Para qu� esperas a no tener nada? Ayer ten�a. 621 00:33:18,220 --> 00:33:19,175 Ayer... 622 00:33:19,460 --> 00:33:21,018 no tuve tiempo. 623 00:33:21,300 --> 00:33:23,689 - �Quieres mucho? - �l sabe cu�nto. 624 00:33:24,980 --> 00:33:26,811 No s�, adem�s es s�bado... 625 00:33:27,300 --> 00:33:29,450 - �Ya recuerdas? - No soy yo, no es mi voz. 626 00:33:29,740 --> 00:33:30,934 �Lo que faltaba! 627 00:33:31,220 --> 00:33:33,211 Es tu n�mero, llama a tu casa. 628 00:33:33,500 --> 00:33:37,049 - S�, pero no conozco a ese t�o. - �Pues a ver si te enteras, co�o! 629 00:33:38,540 --> 00:33:42,215 �No dices que no sales en el list�n para que no te jodan? 630 00:33:42,500 --> 00:33:44,456 Pero Simon puede dar mi n�mero. 631 00:33:44,740 --> 00:33:46,571 Pero ese no es Simon. �C�mo te lo explicas? 632 00:33:46,860 --> 00:33:49,010 - No s�, no soy yo y punto. - �Qui�n es? 633 00:33:49,300 --> 00:33:50,653 �Yo qu� s�! 634 00:33:52,220 --> 00:33:53,414 No lo s�. 635 00:33:53,700 --> 00:33:55,736 �Hay una que coge cuando no est�s? 636 00:33:56,020 --> 00:33:56,975 No. 637 00:33:57,260 --> 00:33:58,215 No. 638 00:33:58,500 --> 00:34:00,218 �Entonces qui�n es? 639 00:34:00,500 --> 00:34:03,492 Alo mejor aprovecha cuando trabajo para llevar amantes. 640 00:34:03,780 --> 00:34:06,010 �Seguro! Me extra�ar�a que trabajaras el s�bado. 641 00:34:06,300 --> 00:34:08,609 Y las amantes no coger�an el tel�fono. 642 00:34:08,900 --> 00:34:10,652 Prefieren hacer otras cosas. 643 00:34:20,220 --> 00:34:21,938 �Conque trabajas el s�bado? 644 00:34:22,220 --> 00:34:24,051 - S�, de canguro. - �S�? 645 00:34:24,900 --> 00:34:26,458 �Y d�nde trabajas? 646 00:34:28,220 --> 00:34:30,893 - Da lo mismo. - Para el carro, para, para. 647 00:34:31,780 --> 00:34:33,816 No me voy a tragar eso, �eh? 648 00:34:35,780 --> 00:34:38,340 No te voy a dar el gusto de decir que soy yo. 649 00:34:41,900 --> 00:34:44,733 �Conoces a Jean y Maxime, los hermanos de Simon? 650 00:34:45,460 --> 00:34:48,293 He o�do hablar de ellos, pero no los he visto. 651 00:34:48,820 --> 00:34:50,139 Y no viven en Francia. 652 00:34:50,420 --> 00:34:52,331 �Nunca han venido a Par�s? 653 00:34:52,620 --> 00:34:55,339 De vacaciones, quiz�s, pero no s� cu�ndo. 654 00:34:55,900 --> 00:34:58,812 - �Conoces a sus esposas? - No, no las conozco. 655 00:35:01,860 --> 00:35:03,452 - �Es tu agenda? - S�. 656 00:35:03,740 --> 00:35:06,573 Reconoces que hay nombres de amigos tuyos. 657 00:35:07,300 --> 00:35:08,255 S�. 658 00:35:08,540 --> 00:35:09,768 Bien. 659 00:35:10,620 --> 00:35:12,770 �Qui�n es esta Alcha? 660 00:35:18,460 --> 00:35:19,529 Ya voy. 661 00:35:19,820 --> 00:35:21,617 �Qui�n es esta Alcha? 662 00:35:24,660 --> 00:35:27,220 - �Alcha? - S�, Alcha, 13 de noviembre. 663 00:35:31,060 --> 00:35:32,493 Es... 664 00:35:33,580 --> 00:35:35,810 una buena mujer que conoc�. 665 00:35:36,100 --> 00:35:38,853 Me dio su n�mero por si me apetec�a verla. 666 00:35:39,980 --> 00:35:41,379 �Volvisteis a veros? 667 00:35:41,660 --> 00:35:43,491 Una vez, de casualidad. 668 00:35:43,780 --> 00:35:44,929 �No te llam�? 669 00:35:45,460 --> 00:35:47,291 No le di mi n�mero. 670 00:35:49,180 --> 00:35:50,613 �D�nde vive? 671 00:35:52,860 --> 00:35:53,849 No me acuerdo. 672 00:35:54,140 --> 00:35:56,096 S�, �d�nde vive, d�nde vive? 673 00:35:56,380 --> 00:35:58,530 Creo que en el distrito 15. 674 00:36:01,620 --> 00:36:03,690 Pues hemos identificado su n�mero... 675 00:36:03,980 --> 00:36:06,255 y hay una mujer llamada Alcha. 676 00:36:08,020 --> 00:36:10,295 Pero en el 20. �Entonces? 677 00:36:11,460 --> 00:36:12,415 �Qu�? 678 00:36:12,700 --> 00:36:14,372 - No lo entiendo. - Escucha, Gauthier. 679 00:36:14,660 --> 00:36:16,651 - �Qu�? - C�gela, ahora vuelvo. 680 00:36:19,460 --> 00:36:21,132 �Te crees que somos lelos? 681 00:36:21,460 --> 00:36:23,576 �Deja de hacerte la santita! 682 00:36:24,020 --> 00:36:25,931 �As� que confiesa! �Entendido? 683 00:36:26,220 --> 00:36:27,619 Conoces a Bensimi, �no? 684 00:36:28,740 --> 00:36:30,696 - S�. - Te ha reconocido. 685 00:36:30,980 --> 00:36:32,129 La vieja. 686 00:36:32,620 --> 00:36:34,815 - �Reconocido por qu�? - Te lo explico. 687 00:36:35,100 --> 00:36:38,456 Lo que quiero es la verdad. Te ha mirado y te ha reconocido. 688 00:36:38,740 --> 00:36:39,934 �Pero qu� vieja? 689 00:36:40,220 --> 00:36:43,371 Te digo que te ha reconocido, a la que cortaste el dedo. 690 00:36:43,660 --> 00:36:45,059 �Pero qu� es esto? 691 00:36:45,340 --> 00:36:47,331 - Te ha reconocido. - �Pero de qu�? 692 00:36:47,620 --> 00:36:50,578 - No he hecho nada a ninguna vieja. - �Le cortaste el dedo! 693 00:36:50,860 --> 00:36:52,737 - �No he cortado nada! - �No puede ser! 694 00:36:53,020 --> 00:36:56,410 - Te dio la combinaci�n de la caja. - No entiendo nada. 695 00:36:56,860 --> 00:36:58,578 Una caja, un dedo. 696 00:36:58,860 --> 00:37:01,658 - �Menudo circo! - Di la verdad y se acaba el circo. 697 00:37:01,940 --> 00:37:03,578 �La verdad de qu�? 698 00:37:04,020 --> 00:37:05,931 �La caja fuerte, atontado! 699 00:37:07,380 --> 00:37:09,336 No s� ni de qu� me habl�is. 700 00:37:11,300 --> 00:37:13,177 "Un recuerdo para mi hija". 701 00:37:15,780 --> 00:37:17,691 �La recuerdas cuando cortas dedos? 702 00:37:17,980 --> 00:37:19,971 Puedes ser malo y tener sentimientos. 703 00:37:20,260 --> 00:37:22,410 �No me gustan los cabrones as�! 704 00:37:28,180 --> 00:37:30,171 �Venga! �Mi camisa, mierda! 705 00:37:30,860 --> 00:37:33,693 - �Mira mi camisa! - �Deja de pringar todo, co�o! 706 00:37:34,900 --> 00:37:36,299 �Sigue sangrando! 707 00:37:37,380 --> 00:37:40,019 Ocupaos de esta escoria de asesino de viejas. 708 00:37:40,860 --> 00:37:42,134 �Escoria! 709 00:37:47,020 --> 00:37:50,137 - �Pero qu� pasa? - Nada, tengo camisa de recambio. 710 00:37:51,060 --> 00:37:53,574 �Ad�nde va? �Quiere sujetarme la chorra? 711 00:37:56,860 --> 00:37:58,009 Disculpe. 712 00:37:59,180 --> 00:38:00,329 Disculpe. 713 00:38:03,860 --> 00:38:05,896 - �Qu� hace? - No me hable as�. 714 00:38:06,180 --> 00:38:07,374 �Porque es comisaria? 715 00:38:07,660 --> 00:38:10,811 - No, es una cuesti�n de educaci�n. - Estoy nervioso. 716 00:38:12,660 --> 00:38:13,809 �Tlra al fondo! 717 00:38:20,380 --> 00:38:21,495 �Mangin! 718 00:38:21,860 --> 00:38:24,010 - �Qu�, jefe? - �Qu� ha pasado? 719 00:38:24,380 --> 00:38:26,655 Nada, se ha dado un poco con la mesa. 720 00:38:27,700 --> 00:38:29,930 Venga a mi despacho para aclararlo todo. 721 00:38:30,220 --> 00:38:31,858 - Bien, jefe. - Esto no me gusta. 722 00:38:33,020 --> 00:38:35,056 - �No reconoces tu voz? - No soy yo. 723 00:38:35,340 --> 00:38:37,808 �No soy yo! �Y qui�n coge el tel�fono? 724 00:38:38,380 --> 00:38:39,529 �Igual es Alcha? 725 00:38:39,820 --> 00:38:42,015 �Y la llave que encontramos en tu casa, qu�? 726 00:38:42,300 --> 00:38:43,779 �Te suena? 727 00:38:44,060 --> 00:38:45,015 Mira. 728 00:38:45,300 --> 00:38:48,372 - �Es tuya o de Simon? - No la he visto nunca, no es m�a. 729 00:38:48,660 --> 00:38:49,934 �No es tuya? 730 00:38:50,580 --> 00:38:52,491 La declaraci�n de Raoul... 731 00:38:53,180 --> 00:38:55,216 sobre la conversaci�n telef�nica. 732 00:38:55,500 --> 00:38:57,889 No lo conozco, y en casa s�lo cojo yo. 733 00:38:58,180 --> 00:38:59,533 �Cojones! 734 00:39:00,140 --> 00:39:01,619 Recoge eso, rec�gelo. 735 00:39:01,980 --> 00:39:03,095 �Rec�gelo! 736 00:39:08,100 --> 00:39:10,739 �O sea que no se grab� esta conversaci�n? 737 00:39:11,020 --> 00:39:12,931 - No existi�. - Escucha. 738 00:39:14,900 --> 00:39:18,575 - Que coja el tren, o busco a otro. - No le esperar� toda la noche. 739 00:39:19,220 --> 00:39:21,575 - Saldr�. - �No quiere suministrarme? 740 00:39:21,860 --> 00:39:23,851 �Por qu� lo dices? Tenemos 500.000. 741 00:39:24,140 --> 00:39:25,129 �500.000! 742 00:39:25,420 --> 00:39:26,648 �No soy yo, joder! 743 00:39:26,940 --> 00:39:30,171 No s�, �has probado llamar a Ren�? 744 00:39:30,460 --> 00:39:32,337 - No. - Pues prueba. 745 00:39:32,620 --> 00:39:34,656 Pues voy a llamarle ahora. 746 00:39:34,940 --> 00:39:37,693 O sea que esto no se ha grabado nunca, �no? 747 00:39:37,980 --> 00:39:39,572 Nunca. Muy bien. 748 00:39:41,620 --> 00:39:43,611 �No me preguntas qu� te pasar�? 749 00:39:47,580 --> 00:39:49,730 Te voy a enviar al juez de Marsella. 750 00:39:50,220 --> 00:39:51,175 Es una pena. 751 00:39:51,460 --> 00:39:53,530 �Encima me sueltas el serm�n? 752 00:39:55,780 --> 00:39:57,532 �Encima me responde! 753 00:40:07,980 --> 00:40:09,538 Vamos, ven, ven. 754 00:40:10,020 --> 00:40:11,055 D�jame. 755 00:40:13,180 --> 00:40:14,738 Sabes levantarlo. 756 00:40:15,660 --> 00:40:16,809 Muy bien. 757 00:40:17,380 --> 00:40:18,335 Muy bien. 758 00:40:18,620 --> 00:40:19,894 Dile... 759 00:40:20,180 --> 00:40:21,613 por qu� te operaron. 760 00:40:21,900 --> 00:40:24,334 Porque me quitaron todo dentro. 761 00:40:24,620 --> 00:40:26,372 - �S�? - Seis horas de quir�fano. 762 00:40:26,660 --> 00:40:27,888 - �Por qu�? - Porque... 763 00:40:28,180 --> 00:40:30,569 - Fue por el alcohol. - �Oye! 764 00:40:30,860 --> 00:40:33,090 - Deja de maquinar. - Fue eso. 765 00:40:33,380 --> 00:40:36,213 - Eres un muerto viviente. - Como y bebo como antes. 766 00:40:36,500 --> 00:40:38,968 - Pero escucha... - �Estuviste en Indochina? 767 00:40:39,260 --> 00:40:42,411 - �Has visto qu� tensi�n? - No me dir�s que all� beb�as agua. 768 00:40:43,780 --> 00:40:44,769 �Qu� es eso? 769 00:40:45,140 --> 00:40:47,529 Las venas de la nariz te van a estallar. 770 00:40:48,500 --> 00:40:49,455 �Mierda! 771 00:40:50,500 --> 00:40:53,219 - �Jugabas con babuinos? - �D�jame tranquilo! 772 00:40:53,500 --> 00:40:56,412 - Los arrozales, los arrozales. - Pas� noches en ellos. 773 00:40:56,700 --> 00:40:58,019 Parad. 774 00:40:59,060 --> 00:41:00,379 Dejad de hacer el tonto. 775 00:41:01,860 --> 00:41:04,215 - �Qu� sabes t� de los arrozales? - Lo s� todo. 776 00:41:04,500 --> 00:41:07,651 Yo conoc� a uno, un legionario. Maurice Aubart, se llamaba. 777 00:41:07,940 --> 00:41:09,612 - �Y qu�? - Ese los conoc�a. 778 00:41:09,900 --> 00:41:12,050 Le dieron la Legi�n de Honor. 779 00:41:12,340 --> 00:41:14,729 De peque�o, recuerdo que en el bar... 780 00:41:15,180 --> 00:41:16,613 Y se apellidaba Aubart. 781 00:41:16,900 --> 00:41:19,698 El t�o se pon�a a hablar con las botellas, �sabes? 782 00:41:19,980 --> 00:41:21,095 Y hac�a... 783 00:41:21,380 --> 00:41:24,019 Ve�a las botellas y dec�a: "La granadina". 784 00:41:24,540 --> 00:41:26,849 La granada, la menta, los arrozales. 785 00:41:27,140 --> 00:41:28,573 Los vietnamitas, y tal. 786 00:41:28,860 --> 00:41:29,895 Y eso... 787 00:41:30,180 --> 00:41:31,738 �l, adem�s, hab�a... 788 00:41:32,020 --> 00:41:34,534 - �l lo hab�a vivido de verdad. - Yo tambi�n. 789 00:41:35,500 --> 00:41:37,252 No s� si t� lo has vivido. 790 00:41:47,660 --> 00:41:48,809 Ya est�. 791 00:41:52,980 --> 00:41:54,129 2, 2, 2. 792 00:41:54,500 --> 00:41:55,455 Ya est�. 793 00:41:55,740 --> 00:41:57,253 Doy 3-2. Doy 3-2. 794 00:41:57,540 --> 00:41:58,655 Doy 3-2. 795 00:41:58,940 --> 00:41:59,895 Doy 3-2. 796 00:42:00,180 --> 00:42:01,818 Doy 3-2. 797 00:42:07,180 --> 00:42:08,135 �Ojo! 798 00:42:09,060 --> 00:42:10,698 �Deja esa carta! 799 00:42:10,980 --> 00:42:12,652 �Te mueves, Louati? 800 00:42:14,980 --> 00:42:16,811 - �Louat�, te vas? - S�. 801 00:42:18,180 --> 00:42:20,740 - �Has hecho tus negocios? - �No me jodas! 802 00:42:28,220 --> 00:42:29,175 Venga. 803 00:42:29,460 --> 00:42:30,973 �Venga, el ruido del mar! 804 00:42:31,260 --> 00:42:33,012 Venga, adelante, ya est�. 805 00:42:33,300 --> 00:42:34,653 Venga, tira. 806 00:42:35,340 --> 00:42:36,693 Tlra, tira. 807 00:42:40,700 --> 00:42:42,292 - �Qu� haces? - �Es tu chica? 808 00:42:42,580 --> 00:42:44,411 �Por qu� la dejas sola? 809 00:42:44,700 --> 00:42:45,815 �No toques! 810 00:42:52,060 --> 00:42:54,290 Si no hicieras el chorra, sacar�amos m�s. 811 00:42:54,580 --> 00:42:56,616 - Me interesaba la chica. - Toma. 812 00:42:57,860 --> 00:42:59,816 3, 4, 5. 813 00:43:00,420 --> 00:43:02,536 - 1, 2, 3, 4, 5. - Ya vale. 814 00:43:05,580 --> 00:43:07,013 Me interesaba la chica. 815 00:43:09,220 --> 00:43:10,494 No montes l�os. 816 00:43:11,460 --> 00:43:12,529 �Cabr�n! 817 00:43:13,820 --> 00:43:15,219 �Ojo con la pipa! 818 00:43:23,980 --> 00:43:26,096 Ya est�, est� muerto, vamos a por Claude. 819 00:43:26,380 --> 00:43:27,529 Est� muerto. 820 00:43:28,340 --> 00:43:29,693 �R�pido, al coche! 821 00:43:30,540 --> 00:43:31,495 Venga. 822 00:43:31,940 --> 00:43:32,895 Cuidado. 823 00:43:33,460 --> 00:43:34,415 Est� herido. 824 00:43:35,180 --> 00:43:37,535 Con mucho cuidado, con mucho cuidado. 825 00:43:38,660 --> 00:43:39,854 Venga, vamos. 826 00:43:51,580 --> 00:43:53,696 Ya estoy al d�a, he acabado el expediente. 827 00:43:53,980 --> 00:43:54,969 Muy bien. 828 00:43:55,260 --> 00:43:57,694 Vamos a casa de Ren�. El que ha declarado esta ma�ana. 829 00:43:57,980 --> 00:44:00,289 - �El Gassah? - �Est�s drogada? �Nos escuchas? 830 00:44:00,580 --> 00:44:01,774 �No ves que hablamos? 831 00:44:02,060 --> 00:44:04,096 Nos ha preparado a dos chicas impecables. 832 00:44:05,580 --> 00:44:06,808 - �Sr. Mangin? - No puedo. 833 00:44:07,100 --> 00:44:08,499 El Estado Mayor. 834 00:44:08,780 --> 00:44:09,895 De los muertos. 835 00:44:10,180 --> 00:44:11,738 Diga, soy Mangin. 836 00:44:13,180 --> 00:44:14,295 �D�nde? 837 00:44:15,180 --> 00:44:16,454 Me interesa. 838 00:44:16,740 --> 00:44:18,173 Me interesa. Voy. 839 00:44:18,460 --> 00:44:20,576 - �Los panzers? - Dec�as que no quer�as verlos. 840 00:44:20,860 --> 00:44:23,420 - �No estabais en el bar? - No, aqu� detr�s. 841 00:44:23,700 --> 00:44:26,339 Han pinchado a uno en la calle Chabrier. 842 00:44:27,260 --> 00:44:28,613 - Vamos. - �Y D�d�? 843 00:44:28,900 --> 00:44:30,697 �D�d�! Tenemos tiempo. 844 00:44:30,980 --> 00:44:32,254 Y pilla de paso. 845 00:44:40,100 --> 00:44:41,169 Venga, al coche. 846 00:44:43,420 --> 00:44:44,375 �Mu�vete! 847 00:44:47,420 --> 00:44:49,729 - Te han dejado guapo. - �Cabrones! 848 00:44:55,380 --> 00:44:56,495 �Andando! 849 00:45:02,140 --> 00:45:04,290 Creo que vuelvo en avi�n a Marsella. 850 00:45:04,580 --> 00:45:06,855 - �Pero si me queda una hora! - Si no, es un l�o. 851 00:45:07,140 --> 00:45:09,700 - Pero ll�mame. Qu� pena. - Pasado ma�ana. 852 00:45:11,780 --> 00:45:12,929 Ya est� la ambulancia. 853 00:45:13,980 --> 00:45:16,414 Se ha perdido un cad�ver, Marie Vedret. 854 00:45:19,780 --> 00:45:21,975 - �Interrogamos a la gente? - De eso nada. 855 00:45:22,300 --> 00:45:23,813 Nunca delante de los otros. 856 00:45:25,060 --> 00:45:27,494 Las informaciones llegan sin que las pidas. 857 00:45:27,780 --> 00:45:28,815 �Qu� ha pasado? 858 00:45:29,100 --> 00:45:31,694 Nos han llamado por unos tiros. Nadie sabe nada. 859 00:45:31,980 --> 00:45:33,891 Pero hab�a un �rabe cosido a navajazos. 860 00:45:34,180 --> 00:45:37,411 - �S�? �Est� muerto? - No s�, si sale vivo ser� un milagro. 861 00:45:37,780 --> 00:45:40,533 Tampoco evitaremos que se maten entre ellos. 862 00:45:41,900 --> 00:45:43,128 Am� me viene bien. 863 00:45:43,580 --> 00:45:45,013 Venga, los seguimos. 864 00:46:03,740 --> 00:46:04,695 Hola. 865 00:46:04,980 --> 00:46:05,935 �Qu�? 866 00:46:06,220 --> 00:46:08,415 - �Te ha calentado otra vez D�d�? - �Qu� gracioso! 867 00:46:08,700 --> 00:46:10,975 - Uno no ten�a dinero para jugar. - Ya. 868 00:46:11,260 --> 00:46:12,818 Otros vienen para otra cosa. 869 00:46:13,100 --> 00:46:15,819 - Siempre uno de los dos est� fino. - Bien, gracias. 870 00:46:16,100 --> 00:46:17,135 Ya, pero... 871 00:46:17,660 --> 00:46:19,935 si me casca, �c�mo trabajo? 872 00:46:20,340 --> 00:46:22,808 Ahora pega donde no se ve, como vosotros. 873 00:46:23,180 --> 00:46:24,852 Tengo unos clientes fijos. 874 00:46:25,140 --> 00:46:27,370 - Ycasi no trabajo. - Pues coge m�s clientes. 875 00:46:27,660 --> 00:46:29,890 - Pero no ganas lo mismo. - �D�nde est� D�d�? 876 00:46:30,180 --> 00:46:32,535 - No vamos a estar aqu� hel�ndonos. - Arriba. 877 00:46:32,820 --> 00:46:34,094 - �S�? - �D�nde va a estar? 878 00:46:34,380 --> 00:46:36,689 - Dame las llaves, las llaves. - Las tiene �l. 879 00:46:38,140 --> 00:46:40,734 - Se ha encerrado en mi casa. - �O sea, que es tu casa? 880 00:46:41,020 --> 00:46:41,975 S�. 881 00:46:42,660 --> 00:46:44,935 - Pago yo, est� a mi nombre. - Cogedlo. 882 00:46:45,220 --> 00:46:46,733 �Si sube y hay pelea? 883 00:46:47,020 --> 00:46:48,055 �No, hombre! 884 00:46:48,460 --> 00:46:51,338 No vamos a montar un pollo por un peque�o interrogatorio. 885 00:46:51,620 --> 00:46:52,575 �Venga! 886 00:46:52,860 --> 00:46:55,328 - Sabes qu� pasa con los mierdas. - �Y qu�? 887 00:46:55,620 --> 00:46:56,575 �Y qu�? 888 00:46:56,860 --> 00:46:58,851 Sabes como yo lo que es la mala fe. 889 00:46:59,980 --> 00:47:01,095 Y D�d� es un cagado. 890 00:47:01,380 --> 00:47:03,689 - S�lo pega a las mujeres. - Precisamente. 891 00:47:03,980 --> 00:47:05,015 �Bueno! 892 00:47:06,660 --> 00:47:08,810 Qu�dese aqu�, t� ven conmigo. 893 00:47:10,380 --> 00:47:12,371 Largo. Nos vemos luego. 894 00:47:13,460 --> 00:47:15,337 - Mejor que no te vea. - S�. 895 00:47:32,860 --> 00:47:34,009 Aqu� est�. 896 00:47:34,300 --> 00:47:35,574 �Pero si acabo de salir! 897 00:47:35,860 --> 00:47:37,179 �Haberte portado bien! 898 00:47:37,460 --> 00:47:39,576 Me he jodido el pie tirando la puerta. 899 00:47:39,860 --> 00:47:40,975 Ten�a 40 gramos. 900 00:47:41,260 --> 00:47:43,251 Son suyos, no m�os, son suyos. 901 00:47:43,540 --> 00:47:45,292 40 gramos me la sudan. 902 00:47:45,860 --> 00:47:48,055 Pero est�s todos los d�as de proxeneta. 903 00:47:48,340 --> 00:47:50,092 - �Venga! - No, no es la misma pena. 904 00:47:50,380 --> 00:47:52,940 Am� me da igual la pena. Yo entrullo. 905 00:47:53,340 --> 00:47:54,932 �Andando, andando! 906 00:47:55,460 --> 00:47:56,939 Mira ah�, ah�. 907 00:47:57,380 --> 00:48:00,531 - �Le gustar�a llevar uno as�? - Si quisiera, lo tendr�a. 908 00:48:00,820 --> 00:48:02,697 Pues qu�dese aqu�. Llev�oslo. 909 00:48:02,980 --> 00:48:04,208 - Qu�dese aqu�. - Para. 910 00:48:04,500 --> 00:48:06,297 - Y haga de puta. - �Para! 911 00:48:06,580 --> 00:48:07,569 As�. 912 00:48:07,860 --> 00:48:09,373 Qu�dese aqu�. 913 00:48:09,660 --> 00:48:10,854 D�jeme tranquila. 914 00:48:12,500 --> 00:48:13,649 �Qu� hace? 915 00:48:14,020 --> 00:48:15,169 Polic�a. 916 00:48:15,580 --> 00:48:17,889 �Lleva la documentaci�n del coche? 917 00:48:18,980 --> 00:48:20,936 �Lleva la documentaci�n? 918 00:48:21,860 --> 00:48:22,975 �Est� loco? 919 00:48:23,260 --> 00:48:24,215 �Mangin! 920 00:48:24,740 --> 00:48:26,093 �Me ha pegado! 921 00:48:27,100 --> 00:48:28,453 �No los detenemos? 922 00:48:30,180 --> 00:48:32,774 - �No los detenemos? - No, entre en el coche. 923 00:48:34,460 --> 00:48:35,734 Vamos, Vedret. 924 00:48:38,580 --> 00:48:39,808 No los detenemos. 925 00:48:52,780 --> 00:48:55,089 Ser poli es la gallina de los huevos de oro. 926 00:48:55,380 --> 00:48:56,654 Tienes pasta. 927 00:48:56,940 --> 00:48:58,692 Me cost� un dineral arreglar todo. 928 00:48:58,980 --> 00:49:00,129 - �Ah s�? - S�. 929 00:49:00,580 --> 00:49:02,138 Fue todo en negro. 930 00:49:02,700 --> 00:49:05,055 Precisamente lo acabo de arreglar. 931 00:49:07,620 --> 00:49:08,939 Me gusta bastante. 932 00:49:09,460 --> 00:49:12,338 - Para ser puta eres m�s bien t�mida. - �S�? 933 00:49:15,500 --> 00:49:16,933 No lo has visto todo. 934 00:49:21,180 --> 00:49:22,374 �Tlenes chiquillos? 935 00:49:22,660 --> 00:49:23,809 S�, dos. 936 00:49:24,300 --> 00:49:25,938 �Qu� edad tienen? 937 00:49:26,340 --> 00:49:28,729 Una tiene quince a�os y otra diez. 938 00:49:29,060 --> 00:49:30,812 �Dorm�as ah� con tu mujer? 939 00:49:31,100 --> 00:49:33,568 S�, pero la cama no estaba en esa direcci�n. 940 00:49:34,460 --> 00:49:35,495 No muri� ah�. 941 00:49:36,260 --> 00:49:38,569 Ahora es la cama de la mayor, est� interna. 942 00:49:38,860 --> 00:49:40,339 Me gusta el cuarto de tus hijas. 943 00:49:40,620 --> 00:49:42,531 - Me cost� un dineral. - �S�? 944 00:49:42,940 --> 00:49:44,453 Un dineral, tambi�n. 945 00:49:50,900 --> 00:49:51,935 En el fondo eres bueno. 946 00:49:52,220 --> 00:49:53,175 No te f�es. 947 00:49:53,460 --> 00:49:54,415 �No? 948 00:49:54,700 --> 00:49:57,055 Aveces se despierta la bestia. 949 00:49:57,580 --> 00:49:59,298 Es como la t�mida. 950 00:50:00,380 --> 00:50:02,530 - �Me puedo duchar? - S�, mira, aqu�. 951 00:50:03,140 --> 00:50:04,778 - Est� muy bien, mira. - S�. 952 00:50:05,060 --> 00:50:07,449 Me cost� un dineral. Cuidado, sale muy caliente. 953 00:50:07,740 --> 00:50:08,695 Vale. 954 00:50:09,940 --> 00:50:11,339 - �D�nde duermes? - Ah�. 955 00:50:11,620 --> 00:50:12,735 �Ah�? 956 00:50:13,220 --> 00:50:14,448 Es mejor. 957 00:50:14,900 --> 00:50:16,219 Cuando est�s solo. 958 00:50:42,820 --> 00:50:44,492 Mi madre, cuando se cabreaba... 959 00:50:44,780 --> 00:50:46,930 siempre dec�a que ten�a... 960 00:50:47,380 --> 00:50:48,813 que haber sido puta. 961 00:50:49,100 --> 00:50:50,772 Que hab�a sido guapa. 962 00:50:51,420 --> 00:50:53,376 Pensaba como muchas... 963 00:50:54,300 --> 00:50:56,734 que para ser puta hab�a que ser guapa. 964 00:50:57,180 --> 00:50:59,136 Hacer cosas extraordinarias. 965 00:51:00,940 --> 00:51:02,896 - �Cu�ntos a�os tienes? - 19. 966 00:51:05,060 --> 00:51:06,937 �Y con 19 no crees en el amor? 967 00:51:27,060 --> 00:51:28,015 S�. 968 00:51:28,340 --> 00:51:30,217 - Te llamo m�s tarde. - �Qu� tal? 969 00:51:30,580 --> 00:51:31,933 - �Qu� tal, Michel? - Bien. 970 00:51:32,220 --> 00:51:33,619 �Qu� tal, Ren�? Hola. 971 00:51:34,220 --> 00:51:35,255 Hola. 972 00:51:35,860 --> 00:51:37,009 Oye, la otra vez... 973 00:51:37,300 --> 00:51:39,370 - �Por qu� no viniste? - Tengo trabajo. 974 00:51:39,660 --> 00:51:41,969 - No digas chorradas. - Tengo trabajo, ya lo sabes. 975 00:51:42,300 --> 00:51:43,255 Habla con Jean. 976 00:51:43,580 --> 00:51:45,138 Es �l el que me necesita, no yo. 977 00:51:45,420 --> 00:51:47,934 - Simon tambi�n quiere verte. - Claro. 978 00:51:48,740 --> 00:51:50,332 Est� desmoralizado. 979 00:51:50,940 --> 00:51:52,532 Ya he sacado a la chica. 980 00:51:52,900 --> 00:51:55,494 Est� pregunt�ndose por qu� �l no ha salido. 981 00:51:55,780 --> 00:51:58,248 �C�mo que por qu�? �Y las escuchas telef�nicas? 982 00:51:58,540 --> 00:52:00,496 �El mayorista cree que soy idiota o qu�? 983 00:52:00,780 --> 00:52:03,169 Un d�a me habla de toallas porque est� metido en eso. 984 00:52:03,460 --> 00:52:04,609 Otro d�a de... 985 00:52:04,900 --> 00:52:07,130 alfombras, porque hace decoraci�n. 986 00:52:07,980 --> 00:52:11,131 Y luego va a decir que es Simon el que le suministra. 987 00:52:11,420 --> 00:52:12,933 �Pero est� loco o qu�? 988 00:52:14,380 --> 00:52:17,213 Te digo una cosa, Raoul Bensimi debe desdecirse de lo que declar�. 989 00:52:17,500 --> 00:52:20,378 - Dame agua, por favor. - Es que el juez le impresion�. 990 00:52:20,660 --> 00:52:22,537 El juez le impresion�. 991 00:52:23,060 --> 00:52:25,733 Pero te garantizo que cambiar� toda la declaraci�n. 992 00:52:26,020 --> 00:52:28,215 �Va a meter trolas? �Qu� hacemos? 993 00:52:28,500 --> 00:52:31,060 Te garantizo que cambiar� toda la declaraci�n. 994 00:52:40,180 --> 00:52:41,215 Aqu�. 995 00:52:42,220 --> 00:52:43,573 Hola, Maxime. �Qu� tal? 996 00:52:43,860 --> 00:52:45,009 - Hola. - Hola. 997 00:52:45,300 --> 00:52:46,858 - �Est�s bien? - S�, gracias. 998 00:52:47,140 --> 00:52:49,176 - �Qu� tal el del milagro? - Pues ya ves. 999 00:52:49,460 --> 00:52:51,416 �Llevas tres meses con curas? 1000 00:52:51,700 --> 00:52:53,053 S�, es el tend�n. 1001 00:52:53,340 --> 00:52:54,534 - �S�? - S�. 1002 00:52:55,660 --> 00:52:56,729 �Qu� es esto? 1003 00:52:57,020 --> 00:52:58,169 Es una infecci�n. 1004 00:52:58,460 --> 00:52:59,415 �De qu�? 1005 00:52:59,700 --> 00:53:02,453 Ya no me acuerdo, me lo ha dicho el m�dico, pero... 1006 00:53:02,900 --> 00:53:04,697 No me gustar�a estar en tu lugar. 1007 00:53:04,980 --> 00:53:06,698 Me han operado otra vez. 1008 00:53:07,180 --> 00:53:09,250 - Me dar�a miedo. - Am� no me hace gracia. 1009 00:53:09,540 --> 00:53:10,939 Mira c�mo lo dejaron. 1010 00:53:11,220 --> 00:53:13,336 Y encima fall� el tiro. 1011 00:53:14,060 --> 00:53:17,177 No fue culpa m�a, la jodida pistola se encasquill�. 1012 00:53:17,460 --> 00:53:19,257 �T� s� que est�s encasquillado! 1013 00:53:19,540 --> 00:53:21,576 Disparas a uno y hay cuatro al lado. 1014 00:53:21,860 --> 00:53:23,134 �Est�s loco? 1015 00:53:23,420 --> 00:53:25,888 Da gracias por salvarte, porque a esa hora... 1016 00:53:26,220 --> 00:53:29,576 Es cierto que ahora no es muy bueno llamar la atenci�n. 1017 00:53:30,500 --> 00:53:32,058 Con Simon en el trullo. 1018 00:53:32,340 --> 00:53:34,296 No est�is en una posici�n de fuerza. 1019 00:53:34,580 --> 00:53:36,889 Estaos quietos y esperad a que salga. 1020 00:53:37,300 --> 00:53:40,133 - �Har�s que salga r�pido? - No puede salir. 1021 00:53:40,660 --> 00:53:42,696 Ahora debe esperar al juicio. 1022 00:53:42,980 --> 00:53:45,335 Los de Marsella lo saben, lo hacen adrede. 1023 00:53:45,620 --> 00:53:47,451 Puede durar mucho, un a�o si quieren. 1024 00:53:47,740 --> 00:53:49,139 - Un a�o. - S�. 1025 00:53:49,820 --> 00:53:52,732 Se�orita, �no tendr�a una aspirina o algo as�... 1026 00:53:53,620 --> 00:53:55,417 para el dolor de cabeza? 1027 00:53:55,900 --> 00:53:56,855 Le doy una. 1028 00:53:57,140 --> 00:53:58,175 Venga. 1029 00:53:58,460 --> 00:54:00,690 Me imagino que ahora se ha ido todo al carajo. 1030 00:54:00,980 --> 00:54:02,936 T� aqu�, Simon en el trullo... 1031 00:54:03,220 --> 00:54:05,211 Jean, no se sabe, es un in�til. 1032 00:54:06,020 --> 00:54:08,580 - Tranquila, es menos tonto que yo. - S�, s�. 1033 00:54:10,180 --> 00:54:12,614 No vuelvas a las andadas al curarte. 1034 00:54:14,020 --> 00:54:16,932 Yo me he salvado y t� s�lo piensas en el dinero. 1035 00:54:17,260 --> 00:54:19,535 - Pues s�. - Claro, tienes raz�n. 1036 00:54:20,860 --> 00:54:24,170 Siempre me han asustado los problemas de dinero, no me gustan. 1037 00:54:25,060 --> 00:54:27,415 Los problemas nunca me han gustado. 1038 00:54:34,860 --> 00:54:35,849 Es as�. 1039 00:54:36,780 --> 00:54:37,735 Es as�. 1040 00:54:38,020 --> 00:54:39,169 Maxime, escucha. 1041 00:54:39,820 --> 00:54:41,970 Si te interrogan, no sabes nada. 1042 00:54:42,380 --> 00:54:44,894 ATarak Louati, Claude, no lo has visto nunca. 1043 00:54:46,020 --> 00:54:47,373 Aver si veo a tu hermano. 1044 00:54:47,820 --> 00:54:51,096 �Por qu� no est�is en guardia? Os pueden localizar f�cilmente. 1045 00:54:51,500 --> 00:54:53,536 Yo que t� volver�a a T�nez. 1046 00:54:53,980 --> 00:54:55,891 �Prefiero que me encarcelen! 1047 00:54:56,340 --> 00:54:58,934 Lo justo para que se olvide esto y vuelvas. 1048 00:55:00,700 --> 00:55:02,099 Pero la pasma no os soltar�. 1049 00:55:02,540 --> 00:55:04,531 Hasta que caig�is todos. 1050 00:55:04,860 --> 00:55:06,339 �Lo sabes? 1051 00:55:07,860 --> 00:55:08,975 Bueno, ya basta. 1052 00:55:09,260 --> 00:55:10,215 �Nos vamos? 1053 00:55:10,500 --> 00:55:11,933 - S�. - Bueno, nos vamos. 1054 00:55:12,220 --> 00:55:13,175 Gracias. 1055 00:55:13,460 --> 00:55:14,779 Adi�s, Maxime. 1056 00:55:15,300 --> 00:55:17,211 Ygracias por la carta. La he recibido. 1057 00:55:17,500 --> 00:55:18,455 Vale, adi�s. 1058 00:55:22,660 --> 00:55:24,139 - �Lambert! - �Qu� tal? 1059 00:55:24,420 --> 00:55:28,299 - Qu� amable, visitas a mis clientes. - Es Gauthier, ha venido s�lo a eso. 1060 00:55:28,580 --> 00:55:32,368 Mira, el abogado de los Slimane. Marie Vedret, comisaria en pr�cticas. 1061 00:55:32,660 --> 00:55:33,695 Encantado. 1062 00:55:34,100 --> 00:55:35,931 - El letrado Lambert. - Lo s�. 1063 00:55:36,220 --> 00:55:38,893 - �Est� en libertad? - Provisional, pero estuve tres meses. 1064 00:55:39,180 --> 00:55:41,899 La soltar�n, los jueces no condenan mucho a las mujeres. 1065 00:55:42,180 --> 00:55:45,616 Para ellos son casi todas incapaces, o sea que no son culpables. 1066 00:55:45,900 --> 00:55:48,255 - No soy culpable. - Me da igual, yo hice mi trabajo. 1067 00:55:48,540 --> 00:55:50,815 No voy a ir detr�s de la gente. 1068 00:55:51,100 --> 00:55:53,614 - �Nos vamos? - Ycuando salen, salen. 1069 00:55:54,020 --> 00:55:55,772 - Es mejor, �no? - �Y qu� hace aqu�? 1070 00:55:56,060 --> 00:55:58,415 - Venimos a ver. - Hacemos nuestro trabajo. 1071 00:55:58,700 --> 00:55:59,815 Pues h�ganlo bien. 1072 00:56:00,100 --> 00:56:02,375 - �Sigue en pie lo de esta noche? - Espero. 1073 00:56:02,780 --> 00:56:04,771 Espero que venga a cenar. 1074 00:56:05,060 --> 00:56:06,288 Si fuera un granuja me gustar�a... 1075 00:56:06,580 --> 00:56:07,933 que me esposara una guapa as�. 1076 00:56:08,220 --> 00:56:10,415 - Deja de decir chorradas. - Es guap�sima. 1077 00:56:10,700 --> 00:56:13,772 - �No habr�s avisado a Maxime? - Mira, no puedo hacer imposibles. 1078 00:56:14,060 --> 00:56:16,016 Me voy, o me monta un n�mero. 1079 00:56:16,380 --> 00:56:17,608 �Para quieto, hombre! 1080 00:56:17,900 --> 00:56:19,015 Disculpe. 1081 00:56:19,780 --> 00:56:21,930 - �Viene esta noche? - No, vuelvo a Marsella. 1082 00:56:22,220 --> 00:56:25,690 Enhorabuena por el trabajo, a ver si respondo al desaf�o. 1083 00:56:26,100 --> 00:56:27,135 Adi�s. 1084 00:56:28,340 --> 00:56:31,377 Con lo que cuesta encerrarlos y lo r�pido que los suelta el juez. 1085 00:56:31,660 --> 00:56:34,015 Te r�es, pero esa no deb�a salir. 1086 00:56:34,860 --> 00:56:35,975 Hola, doctor. 1087 00:56:36,260 --> 00:56:38,569 Gauthier, polic�a judicial de Marsella. 1088 00:56:38,860 --> 00:56:42,091 Vengo a interrogar a Slimane, tengo un requerimiento. 1089 00:56:42,380 --> 00:56:43,608 �Podemos verlo? 1090 00:56:43,900 --> 00:56:46,368 - M�dicamente no hay problema. - Pues vamos. 1091 00:56:46,740 --> 00:56:47,934 Que vaya bien. 1092 00:56:49,340 --> 00:56:50,489 �Y bien? 1093 00:56:53,900 --> 00:56:54,935 M�s pasma. 1094 00:56:58,020 --> 00:56:59,169 �Qu� tal, Maxime? 1095 00:56:59,460 --> 00:57:00,609 Muy bien. 1096 00:57:09,980 --> 00:57:11,618 �No tienes nada que decirnos? 1097 00:57:11,900 --> 00:57:12,855 No. 1098 00:57:13,220 --> 00:57:16,098 O sea, ibas por la calle y se te clav� un cuchillo. 1099 00:57:16,380 --> 00:57:17,415 Es posible. 1100 00:57:17,740 --> 00:57:20,777 - Es posible. - Simon en el trullo, t� en el hospital. 1101 00:57:21,060 --> 00:57:23,733 - Vaya temporada llev�is. - �Por qu�? 1102 00:57:24,060 --> 00:57:27,370 Ahora llevas t� los negocios tras la detenci�n de Simon. 1103 00:57:27,860 --> 00:57:30,738 Y luego has colocado a ese tal Louati, Claude. 1104 00:57:31,020 --> 00:57:32,169 �No es as�? 1105 00:57:32,460 --> 00:57:33,415 No. 1106 00:57:33,700 --> 00:57:35,099 - No, que no. - �C�mo que no? 1107 00:57:35,380 --> 00:57:36,699 - Porque... - Porque... 1108 00:57:36,980 --> 00:57:38,698 - No lo conozco. - Esc�chale. 1109 00:57:38,980 --> 00:57:39,969 Recibiste... 1110 00:57:40,260 --> 00:57:41,215 �Qu� es eso? 1111 00:57:41,500 --> 00:57:42,455 �Qu� te pas�? 1112 00:57:42,740 --> 00:57:44,970 - Es el tend�n. - El tend�n, el tend�n. 1113 00:57:45,260 --> 00:57:46,329 - �De Aquiles? - �Duele? 1114 00:57:46,620 --> 00:57:47,575 Puede. 1115 00:57:47,860 --> 00:57:50,738 Te tomo la declaraci�n, luego prestar�s juramento. 1116 00:57:51,020 --> 00:57:52,692 �Eres Maxime, el hermano de Simon? 1117 00:57:52,980 --> 00:57:54,538 - S�. - Bien, Simon. 1118 00:57:54,820 --> 00:57:56,014 Maxime Slimane. 1119 00:57:56,500 --> 00:57:58,172 �C�mo te pas� eso? 1120 00:57:59,180 --> 00:58:00,295 No lo s�. 1121 00:58:00,580 --> 00:58:01,617 �No lo sabes? 1122 00:59:33,980 --> 00:59:35,891 �D�nde has encontrado esta bolsa tan bonita? 1123 00:59:36,180 --> 00:59:39,490 En el metro. Este es mi hermano. Alcha, Jean. 1124 00:59:39,780 --> 00:59:41,133 - Hola. - Hola. 1125 00:59:41,740 --> 00:59:43,139 - Hola. - Hola. 1126 00:59:44,460 --> 00:59:45,813 - Hola. - �Qu� tal, Alcha? 1127 00:59:46,100 --> 00:59:47,328 - �Qu� tal? - Bien. 1128 00:59:47,620 --> 00:59:50,339 - Mi hermano Cl�ment, mi abogado. - �Ten�as un hermano? 1129 00:59:50,620 --> 00:59:52,372 - �Sac� a mi hermana? - S�. Encantado. 1130 00:59:52,660 --> 00:59:54,298 - Disculpen. - Tengo dos hermanos. 1131 00:59:54,580 --> 00:59:55,729 �Dos? 1132 00:59:56,020 --> 00:59:57,931 No s� si tiene un hermano. 1133 00:59:58,300 --> 01:00:00,097 Nos presenta a uno, as�... 1134 01:00:01,020 --> 01:00:04,330 Nos da las llaves del piso para que creamos que es fiel. 1135 01:00:04,820 --> 01:00:07,573 Pero no sabemos qu� hace a nuestras espaldas. 1136 01:00:08,380 --> 01:00:10,974 �Quieres mis papeles? �Dejas que digan esas tonter�as? 1137 01:00:11,260 --> 01:00:12,409 D�jalo. 1138 01:00:12,780 --> 01:00:15,817 Yo trabajo y traigo dinero a casa, t� s�lo pides. 1139 01:00:16,780 --> 01:00:18,577 Simon no quiere que sea puta. 1140 01:00:18,860 --> 01:00:20,179 No sabes hacer otra cosa. 1141 01:00:20,460 --> 01:00:22,894 Te pasas el d�a descansando, juzgando a los dem�s. 1142 01:00:23,180 --> 01:00:25,614 Qu� pena que Simon se enamorara de ti. 1143 01:00:26,380 --> 01:00:28,371 Dile que se calle o le meto. 1144 01:00:28,780 --> 01:00:30,691 Bueno, me largo, adi�s. 1145 01:00:31,740 --> 01:00:33,219 El juez te interroga... 1146 01:00:33,500 --> 01:00:35,695 por si quieres pasta, y le preguntas con qu�. 1147 01:00:35,980 --> 01:00:37,618 �Crees que es un buf�n? 1148 01:00:37,900 --> 01:00:40,698 - Me interroga y hago lo que puedo. - Ya. 1149 01:00:41,660 --> 01:00:43,378 Es bobo, no entiende nada. 1150 01:00:44,420 --> 01:00:46,615 Aqu� parece usted el Mes�as. 1151 01:00:47,460 --> 01:00:49,337 Deber�a poner los pies en el suelo. 1152 01:00:49,620 --> 01:00:52,418 �Piensas en el que est� tras los barrotes? 1153 01:00:52,940 --> 01:00:54,931 �Sabes en qu� situaci�n est�? 1154 01:00:55,220 --> 01:00:58,098 Y una mujer valiente debe ayudar a su marido hasta el final. 1155 01:00:58,380 --> 01:01:01,611 No me sueltes el rollo; no estar� diez a�os esper�ndolo. 1156 01:01:01,900 --> 01:01:03,970 Mientras viva yo no le caer�n diez. 1157 01:01:04,260 --> 01:01:06,569 Y si le caen, debes esperar su decisi�n. 1158 01:01:06,860 --> 01:01:08,896 Pero como te vea con alguien... 1159 01:01:09,180 --> 01:01:11,410 ya sabes que le meter� un tiro. 1160 01:01:11,700 --> 01:01:12,735 Te lo advierto. 1161 01:01:13,020 --> 01:01:15,932 Tranquilo, Simon no tiene por qu� saberlo. 1162 01:01:16,500 --> 01:01:19,537 No hay que tocar a una mujer sin informarse antes. 1163 01:01:19,820 --> 01:01:21,890 No lo har�a aqu�, me largar�a. 1164 01:01:22,180 --> 01:01:25,013 S�, t� divi�rtete con eso; aunque vayas al fin del mundo... 1165 01:01:25,300 --> 01:01:27,734 cuando te encuentre est�s muerta. 1166 01:01:28,180 --> 01:01:30,933 Es el honor de la familia, el respeto. 1167 01:01:32,540 --> 01:01:33,973 Era una broma. 1168 01:01:34,420 --> 01:01:36,138 No se bromea con eso. 1169 01:01:37,020 --> 01:01:38,817 �Vais a bajar a Marsella? 1170 01:01:39,100 --> 01:01:40,738 S�, con su madre. 1171 01:01:41,620 --> 01:01:43,929 �Me das dinero para el TGV? 1172 01:01:47,500 --> 01:01:48,694 �Me das pasta? 1173 01:01:52,580 --> 01:01:54,616 �Oye, que viajo en primera! �No puede ser! 1174 01:01:54,900 --> 01:01:57,095 �Qu� va a hacer con 500 francos? 1175 01:01:58,420 --> 01:02:00,809 �Le das o qu�? �Qu� co�o te importa? 1176 01:02:11,500 --> 01:02:13,331 - Deja, deja, pago yo. - No, yo. 1177 01:02:13,620 --> 01:02:15,178 Venga, trae. 1178 01:02:15,780 --> 01:02:16,769 Trae. 1179 01:02:17,060 --> 01:02:18,015 Me apetece. 1180 01:02:18,300 --> 01:02:19,619 Perdone, Marie. 1181 01:02:19,900 --> 01:02:21,174 �Me ocupo de todo! 1182 01:02:21,460 --> 01:02:24,054 - Pero si est�s sin blanca. - Tengo m�s que t�. 1183 01:02:24,340 --> 01:02:26,410 - �Si no te pagan los clientes! - Ya lo s�. 1184 01:02:26,700 --> 01:02:28,019 Se lo gastan todo en juego. 1185 01:02:28,300 --> 01:02:29,528 Aveces voy con ellos. 1186 01:02:29,820 --> 01:02:31,651 �Y menudos fajos llevan! 1187 01:02:32,140 --> 01:02:34,210 Yo me apuesto 10 y ellos 100. 1188 01:02:34,740 --> 01:02:36,093 Nunca deja que le paguen. 1189 01:02:36,380 --> 01:02:40,293 Es siempre luego, cuando los saca. Pero al salir no quieren pagar. 1190 01:02:40,900 --> 01:02:42,970 T� creo que no me has pagado. 1191 01:02:44,740 --> 01:02:46,093 �Me pones un whisky? 1192 01:02:47,420 --> 01:02:48,569 Oye... 1193 01:02:49,460 --> 01:02:51,337 para ella es todo una tragedia. 1194 01:02:54,100 --> 01:02:55,055 Gracias. 1195 01:02:58,620 --> 01:02:59,814 Todo es una tragedia. 1196 01:03:00,500 --> 01:03:02,138 �Una noche no... 1197 01:03:03,060 --> 01:03:05,733 - Las cosas se olvidan. - Me acuerdo muy bien. 1198 01:03:06,460 --> 01:03:07,654 No has cambiado nada. 1199 01:03:07,940 --> 01:03:10,056 - No han pasado diez a�os. - No te pases. 1200 01:03:10,340 --> 01:03:12,331 S�, te lo aseguro. No s� si es... 1201 01:03:12,740 --> 01:03:14,139 la tela o qu�. 1202 01:03:16,580 --> 01:03:18,252 Hay a�n belleza debajo. 1203 01:03:19,140 --> 01:03:21,370 - Quiere vivir. - No te cuesta nada y me gusta. 1204 01:03:21,660 --> 01:03:22,809 Es verdad. 1205 01:03:25,140 --> 01:03:27,938 Estoy harta de esto, creo que lo voy a vender. 1206 01:03:28,380 --> 01:03:29,699 �Y qu� har�s? 1207 01:03:29,980 --> 01:03:31,129 Me ir�. 1208 01:03:39,940 --> 01:03:41,931 Hay 4.000 bufetes de abogados en Par�s. 1209 01:03:42,220 --> 01:03:45,018 Unos 20 llevan los casos que dan un dineral. 1210 01:03:45,300 --> 01:03:47,131 Luego hay unos 200 que no est�n mal. 1211 01:03:47,420 --> 01:03:48,569 El resto... 1212 01:03:48,860 --> 01:03:51,215 - �Y usted en qu� categor�a est�? - En ninguna. 1213 01:03:51,500 --> 01:03:53,730 - Mi futuro no est� ah�. - �No? 1214 01:03:54,020 --> 01:03:55,578 �D�nde est�? 1215 01:03:55,860 --> 01:03:57,293 En la magistratura. 1216 01:03:57,580 --> 01:04:00,014 Quiero ser... 1217 01:04:00,300 --> 01:04:02,495 fiscal del Tribunal Supremo, si todo va bien. 1218 01:04:02,780 --> 01:04:04,691 �Los fiscales llevan diamantes en la oreja? 1219 01:04:04,980 --> 01:04:06,493 - En los juicios me lo quito. - �Seguro? 1220 01:04:06,780 --> 01:04:07,735 Claro. 1221 01:04:08,020 --> 01:04:09,248 - �Quiere bailar? - S�. 1222 01:04:09,540 --> 01:04:11,053 No, despu�s estoy lleno. 1223 01:04:11,340 --> 01:04:12,295 Un poco... 1224 01:04:12,580 --> 01:04:13,808 - Yo voy de todos modos. - �S�? 1225 01:04:14,100 --> 01:04:16,489 - �Ella va? Bueno, entonces... - Vamos a bailar un poco. 1226 01:04:17,980 --> 01:04:18,935 Adi�s. 1227 01:04:19,220 --> 01:04:20,369 Adi�s. 1228 01:04:20,660 --> 01:04:22,571 T� tampoco has cambiado... 1229 01:04:24,140 --> 01:04:26,096 No se cre�a que hab�amos quedado. 1230 01:04:26,380 --> 01:04:29,452 - Cre�a que era con otra. - Puedes quedar con quien quieras. 1231 01:04:29,740 --> 01:04:31,173 La verdad es que parece... 1232 01:04:31,460 --> 01:04:33,769 que est�is hechos el uno con el otro. 1233 01:04:34,060 --> 01:04:35,334 Se lo digo siempre. 1234 01:04:35,620 --> 01:04:37,292 - �El yo con el otro? - S�. 1235 01:04:37,580 --> 01:04:39,298 �El uno en el otro! 1236 01:04:40,420 --> 01:04:41,773 Marie Vedret... 1237 01:04:42,060 --> 01:04:43,095 �viene? 1238 01:04:43,460 --> 01:04:44,893 Tambi�n s� lo que es eso. 1239 01:04:45,180 --> 01:04:46,408 �Y ya se ha acabado? 1240 01:04:46,700 --> 01:04:48,133 S�, soy viudo. 1241 01:04:58,020 --> 01:04:59,578 �Qu�, pones morros? 1242 01:05:00,260 --> 01:05:01,613 Enseguida se pone furioso. 1243 01:05:01,900 --> 01:05:03,253 S�, enseguida me pongo. 1244 01:05:03,540 --> 01:05:06,134 - Marea la perdiz. - S�, y no s� por qu�. 1245 01:05:07,460 --> 01:05:08,813 Son cosas suyas. 1246 01:05:09,340 --> 01:05:10,489 Marie... 1247 01:05:11,420 --> 01:05:13,172 la deseo, �podemos parar? 1248 01:05:14,460 --> 01:05:15,779 �Quiere que le responda... 1249 01:05:16,060 --> 01:05:17,379 "adelante"? 1250 01:05:29,380 --> 01:05:31,336 Parece que no le ha gustado que lo diga. 1251 01:05:32,740 --> 01:05:34,139 No tiene m�s que irse. 1252 01:05:36,220 --> 01:05:38,017 Est� como una cabra. 1253 01:05:39,220 --> 01:05:41,495 Prefiero pensar que es una broma de mal gusto. 1254 01:05:41,780 --> 01:05:43,179 �Y eso por qu�? 1255 01:05:44,220 --> 01:05:46,131 Menuda pareja de polic�as har�amos. 1256 01:05:46,420 --> 01:05:47,375 S�. 1257 01:05:47,660 --> 01:05:49,173 Pero hay m�s. 1258 01:05:50,540 --> 01:05:52,019 Ahora en serio... 1259 01:05:52,300 --> 01:05:53,858 �piensa en eso? 1260 01:05:54,900 --> 01:05:55,855 S�. 1261 01:05:56,140 --> 01:05:57,971 S� que pienso. 1262 01:05:59,220 --> 01:06:00,619 - S�. - Yo nunca. 1263 01:06:03,020 --> 01:06:06,535 - No me meter�a con un inspector. - Se trata de que te la metan. 1264 01:06:07,420 --> 01:06:08,569 Y adem�s... 1265 01:06:10,100 --> 01:06:11,931 esos modales insidiosos... 1266 01:06:13,700 --> 01:06:16,009 Lo ha hecho todo para provocarme. 1267 01:06:20,620 --> 01:06:23,134 - �Echas de menos a D�d�? - No mucho. 1268 01:06:26,100 --> 01:06:28,978 Los de Las Antillas son los que mejor captan putas. 1269 01:06:29,260 --> 01:06:31,012 S�lo que no saben conservarlas. 1270 01:06:31,300 --> 01:06:33,689 - S�, pero follan bien. - Ya, bueno. 1271 01:06:49,900 --> 01:06:52,334 Ahora entiendo el toque con el pie. 1272 01:06:52,740 --> 01:06:54,731 Encerraste a D�d�, me aprovecho. 1273 01:06:55,020 --> 01:06:56,339 �Escoria! 1274 01:07:02,540 --> 01:07:04,337 - �Qu� tal? - �Qu�? 1275 01:07:07,180 --> 01:07:08,329 - �No bailas? - �Qu�? 1276 01:07:08,620 --> 01:07:11,088 - �No bailas? - No, no vengo a bailar. 1277 01:07:12,260 --> 01:07:13,329 Pero adelante. 1278 01:07:13,620 --> 01:07:14,689 Adelante. 1279 01:07:20,700 --> 01:07:24,488 Me gustar�a invitarla, pero aqu� pagan m�s bien las mujeres. 1280 01:07:24,780 --> 01:07:25,929 Estoy sin blanca. 1281 01:07:26,220 --> 01:07:29,178 Ya, ahora no van bien los negocios. 1282 01:07:29,660 --> 01:07:30,695 Espera, espera. 1283 01:07:30,980 --> 01:07:31,935 �Espera! 1284 01:07:32,220 --> 01:07:33,778 Espera, no pasa nada. 1285 01:07:36,140 --> 01:07:37,289 Est�s imparable. 1286 01:07:37,780 --> 01:07:38,769 �Pero qu� te crees? 1287 01:07:39,060 --> 01:07:41,210 Aqu� es donde m�s me atrevo a trabajar. 1288 01:07:41,740 --> 01:07:43,776 Para que se aproveche otra... 1289 01:07:45,260 --> 01:07:47,251 No hac�a falta tanto l�o con D�d�. 1290 01:07:47,540 --> 01:07:49,735 - La cadena es bonita. - S�. 1291 01:07:50,260 --> 01:07:51,215 �Me la das? 1292 01:07:51,500 --> 01:07:53,730 - �Y qu� m�s? - Te doy la m�a, si quieres. 1293 01:07:54,020 --> 01:07:55,169 �No la quieres? 1294 01:07:55,460 --> 01:07:57,291 - �No la quieres? - �Un intercambio? 1295 01:07:57,580 --> 01:07:58,854 - No vale nada. - �Que no? 1296 01:07:59,140 --> 01:08:01,176 Tlene un enorme valor sentimental. 1297 01:08:01,460 --> 01:08:02,449 �S�? 1298 01:08:02,740 --> 01:08:04,093 �No te gusta? 1299 01:08:04,380 --> 01:08:05,972 �No quieres bailar? 1300 01:08:06,620 --> 01:08:07,939 - Bailamos. - S�. 1301 01:08:10,300 --> 01:08:11,369 Bailas bien. 1302 01:08:13,820 --> 01:08:15,378 Parece que pasan de nosotros. 1303 01:08:15,660 --> 01:08:17,491 �Qu� tal Noria, se divierte? 1304 01:08:17,780 --> 01:08:18,769 �Nos vamos? 1305 01:08:19,060 --> 01:08:20,209 S�, venga. 1306 01:08:28,980 --> 01:08:31,016 S�, hay altos y bajos. 1307 01:08:32,140 --> 01:08:33,653 Aveces te ves solo... 1308 01:08:33,940 --> 01:08:34,975 y otras no querr�as. 1309 01:08:35,260 --> 01:08:37,694 Y a veces te preguntas qu� haces con esa petarda. 1310 01:08:37,980 --> 01:08:41,131 - �Se lamenta mucho as�? - Mi madre no me quer�a. 1311 01:08:42,180 --> 01:08:43,738 Y me vengo de todas las mujeres. 1312 01:08:44,460 --> 01:08:46,815 Busca pretextos para hacerse el duro. 1313 01:08:47,980 --> 01:08:49,698 Bueno, la verdad... 1314 01:08:49,980 --> 01:08:51,174 Venga, suba, suba. 1315 01:08:51,460 --> 01:08:52,495 S�. 1316 01:09:03,860 --> 01:09:05,691 �La llevo a su coche? 1317 01:09:06,780 --> 01:09:09,089 Luego podemos tomar algo, si quiere. 1318 01:09:09,380 --> 01:09:12,258 Si cojo el coche no tendr� que acompa�arme. 1319 01:09:13,260 --> 01:09:14,659 Bueno... 1320 01:09:16,340 --> 01:09:18,490 - �Puedo hacerle una pregunta? - S�. 1321 01:09:19,340 --> 01:09:22,093 �Se habr�a comportado como Lambert... 1322 01:09:23,300 --> 01:09:24,449 antes? 1323 01:09:25,420 --> 01:09:26,773 Con usted no. 1324 01:09:28,380 --> 01:09:30,132 �Pero qu� tengo yo? 1325 01:09:30,580 --> 01:09:33,219 Alo mejor es lo contrario de lo que creen. 1326 01:09:34,660 --> 01:09:37,413 Intimida, uno no sabe por d�nde cogerla. 1327 01:09:37,780 --> 01:09:39,771 Es f�cil, no me gusta que me cojan. 1328 01:09:42,220 --> 01:09:45,610 Por que est� en la c�rcel no hay que irse con el primero que pase. 1329 01:09:45,900 --> 01:09:47,652 Lambert no es su tipo. 1330 01:09:50,020 --> 01:09:52,818 Cuando se los ve juntos dan ganas de llorar. 1331 01:09:55,260 --> 01:09:57,376 �Qu� tonter�a ha hecho! 1332 01:10:01,140 --> 01:10:02,493 �Folla bien al menos? 1333 01:10:05,340 --> 01:10:07,900 Si le interesa, se enamor� enseguida de m�. 1334 01:10:08,180 --> 01:10:09,613 �Vaya, vaya! 1335 01:10:11,900 --> 01:10:13,652 Estoy segura de que me defiende. 1336 01:10:13,940 --> 01:10:16,249 �O sea, que cuando se trata con usted... 1337 01:10:16,540 --> 01:10:18,895 hay derechos sobre usted? 1338 01:10:21,900 --> 01:10:23,970 De ninguna manera. Suelte. 1339 01:10:24,580 --> 01:10:26,411 - �Est� loco? - Venga, dame un beso. 1340 01:10:26,700 --> 01:10:28,975 �Pare, no sea rid�culo, rid�culo! 1341 01:10:29,260 --> 01:10:31,455 �Suelte, suelte, le digo! 1342 01:10:32,860 --> 01:10:33,815 �Pare! 1343 01:10:34,100 --> 01:10:36,853 - Esto es rid�culo. - S�, es cierto, es rid�culo. 1344 01:10:37,740 --> 01:10:40,334 Crees que quieres a una mujer... 1345 01:10:43,300 --> 01:10:45,973 Crees por un instante que es posible y es rid�culo. 1346 01:10:46,260 --> 01:10:47,739 Perdone. Perdone. 1347 01:10:49,940 --> 01:10:52,738 Pero lo he cre�do en serio, un peque�o instante. 1348 01:10:56,100 --> 01:10:57,453 Ya lo s�. 1349 01:11:15,900 --> 01:11:17,618 �Y ahora qu� hacemos? 1350 01:11:20,900 --> 01:11:22,049 Pues... 1351 01:11:22,340 --> 01:11:23,489 seguimos. 1352 01:11:23,780 --> 01:11:25,133 �No? 1353 01:11:25,940 --> 01:11:28,738 Vamos a por peri�dicos a los Campos El�seos. 1354 01:11:30,300 --> 01:11:32,131 Me apetecen peri�dicos. 1355 01:11:45,620 --> 01:11:46,814 Gracias. 1356 01:11:53,260 --> 01:11:54,534 Gracias. 1357 01:12:05,020 --> 01:12:06,499 B�same. 1358 01:12:10,620 --> 01:12:12,451 Nunca he querido a nadie. 1359 01:12:13,900 --> 01:12:15,094 Yo s�. 1360 01:12:23,300 --> 01:12:24,938 Cuando quieres a alguien... 1361 01:12:25,460 --> 01:12:26,893 Te dir� algo. 1362 01:12:32,780 --> 01:12:34,975 Le quer�a tanto que pensaba... 1363 01:12:35,660 --> 01:12:38,379 que vivir�amos mucho juntos, es rid�culo. 1364 01:12:40,260 --> 01:12:43,013 Ycuando se acaba... 1365 01:12:43,300 --> 01:12:45,131 es muy amargo. 1366 01:12:45,580 --> 01:12:48,538 Y piensas que es m�s inteligente no creer en nada. 1367 01:12:51,460 --> 01:12:52,859 Me siento fea. 1368 01:12:54,020 --> 01:12:57,376 Me parece que no me queda vida, me parece todo... 1369 01:12:57,660 --> 01:12:58,979 un l�o. 1370 01:12:59,500 --> 01:13:00,694 No. 1371 01:13:02,060 --> 01:13:03,288 No pasa nada. 1372 01:13:03,580 --> 01:13:05,298 Ahora todo ir� bien. 1373 01:13:43,620 --> 01:13:44,939 Parecemos rid�culos. 1374 01:13:46,140 --> 01:13:47,539 Somos como chiquillos. 1375 01:13:48,740 --> 01:13:51,129 Al contrario, esto me parece lo bueno. 1376 01:14:08,740 --> 01:14:12,255 Hemos hablado toda la noche sin darnos cuenta del tiempo. 1377 01:14:17,340 --> 01:14:20,013 No hac�a esto desde los 15 a�os, 16. 1378 01:14:33,420 --> 01:14:35,058 Amanecer� pronto. 1379 01:14:36,180 --> 01:14:37,249 Tengo que irme. 1380 01:14:41,180 --> 01:14:43,296 El tren sale dentro de una hora. 1381 01:15:40,940 --> 01:15:41,929 �S�? 1382 01:15:42,220 --> 01:15:44,575 Querr�a hablar con el Sr. Mangin. 1383 01:15:45,420 --> 01:15:46,535 �Hay tel�fono? 1384 01:15:46,820 --> 01:15:48,492 No, Lal, es para m�. 1385 01:15:49,340 --> 01:15:50,295 Ya. 1386 01:15:50,580 --> 01:15:52,935 No, da igual, gracias. 1387 01:15:54,780 --> 01:15:57,055 Querr�a el segundo n�mero, por favor. 1388 01:15:58,020 --> 01:15:59,055 Gracias. 1389 01:16:03,340 --> 01:16:04,693 �Diga? 1390 01:16:05,580 --> 01:16:06,695 Bien. 1391 01:16:07,780 --> 01:16:08,815 No. S�. 1392 01:16:09,100 --> 01:16:11,136 Un hermano de Simon ha tra�do un bolso. 1393 01:16:11,700 --> 01:16:13,895 El m�s joven. 1394 01:16:14,220 --> 01:16:15,494 No lo s�. 1395 01:16:15,900 --> 01:16:16,969 Ha dicho que no mire. 1396 01:16:17,260 --> 01:16:19,012 Pues vete a ver. 1397 01:16:35,340 --> 01:16:37,535 Hay dos pipas. �Qu� hago? 1398 01:16:39,060 --> 01:16:42,018 No hagas nada, no te muevas, no has visto nada. 1399 01:16:42,780 --> 01:16:46,455 Y si quedan contigo para recuperar el bolso no vayas ni loco. 1400 01:16:46,740 --> 01:16:47,695 �Cu�ndo vuelves? 1401 01:16:47,980 --> 01:16:48,935 Ma�ana. 1402 01:16:49,220 --> 01:16:52,257 Ycierra con el cerrojo nuevo, de ese no tienen llaves. 1403 01:16:53,500 --> 01:16:54,489 Hasta luego. 1404 01:17:00,780 --> 01:17:02,099 Cada vez vienes menos. 1405 01:17:15,500 --> 01:17:16,615 �Qu� pasa? 1406 01:17:17,020 --> 01:17:18,339 Nada. 1407 01:17:18,620 --> 01:17:22,090 - Ya no tengo esperanza. - Es importante que tengas. 1408 01:17:22,380 --> 01:17:23,449 Te lo aseguro. 1409 01:17:23,740 --> 01:17:26,049 - Tengo que salir pronto. - Ya lo s�, ya lo s�. 1410 01:17:26,340 --> 01:17:27,978 Te juro que hago lo que puedo. 1411 01:17:29,260 --> 01:17:30,613 Si tuvi�ramos que dejarlo... 1412 01:17:30,900 --> 01:17:32,572 creo que siempre me acordar� de ti. 1413 01:17:32,860 --> 01:17:36,091 Aunque est� con otro, te quiero. No podr� querer a otro. 1414 01:17:37,900 --> 01:17:40,209 �Sabes c�mo acaban las que hacen eso? 1415 01:17:42,260 --> 01:17:43,579 �Qu� me est�s diciendo? 1416 01:17:43,860 --> 01:17:45,578 - �Me quieres dejar? - No, no. 1417 01:17:45,860 --> 01:17:47,532 - Te lo juro. - S�, quieres dejarme. 1418 01:17:47,820 --> 01:17:49,253 No quiero dejarte. 1419 01:17:50,980 --> 01:17:54,609 S� que puedes hacer algo bueno, no como tus hermanos. 1420 01:17:54,900 --> 01:17:58,210 No quiero hablar mal de tu familia, pero es la verdad. 1421 01:17:58,500 --> 01:18:01,572 Nunca ser�s feliz con una mujer, ellos s�lo piensan en el dinero. 1422 01:18:01,860 --> 01:18:03,691 Por �l hacen lo que sea. 1423 01:18:04,220 --> 01:18:06,609 Acabar� de puta, que es lo que quieren. 1424 01:18:06,980 --> 01:18:08,208 Escucha. 1425 01:18:08,540 --> 01:18:10,496 No quiero que acabes as�. 1426 01:18:12,260 --> 01:18:14,171 No quiero que te metas a puta. 1427 01:18:14,460 --> 01:18:16,894 No me interesa que acabes como las dem�s. 1428 01:18:17,820 --> 01:18:19,538 Si necesitas dinero, p�dele a Ren�. 1429 01:18:19,820 --> 01:18:20,775 �Seguro! 1430 01:18:21,060 --> 01:18:22,857 �Qu� es eso del robo? 1431 01:18:23,140 --> 01:18:25,176 Nosotros no hacemos trampas. 1432 01:18:26,700 --> 01:18:27,769 �Qu� pasa? 1433 01:18:28,060 --> 01:18:30,415 - �Qu� robo? - El robo. 1434 01:18:31,700 --> 01:18:33,770 Nos han cogido todo el dinero. 1435 01:18:34,740 --> 01:18:36,298 Dicen que has sido t�. 1436 01:18:36,780 --> 01:18:38,736 �Ves c�mo eres? 1437 01:18:39,020 --> 01:18:40,738 Yo s� que no eres t�, me f�o. 1438 01:18:41,020 --> 01:18:42,169 Y yo te quiero... 1439 01:18:42,460 --> 01:18:45,691 y habr�a venido aqu� para que me perdonaras t�, no los otros. 1440 01:18:46,540 --> 01:18:48,337 �Por qu� se meten ellos? 1441 01:18:55,020 --> 01:18:56,373 Quiero creerte. 1442 01:18:59,380 --> 01:19:00,415 Quiero creerte. 1443 01:19:00,700 --> 01:19:02,975 Pero estas cosas son importantes, lo sabes. 1444 01:19:04,620 --> 01:19:06,292 La familia es as�. 1445 01:19:07,540 --> 01:19:10,259 Pero debes jurarme que no tienes nada que ver. 1446 01:19:10,540 --> 01:19:12,656 Te lo juro por mi vida, te lo juro. 1447 01:19:17,740 --> 01:19:19,412 �Qu� tal van las copias? 1448 01:19:19,700 --> 01:19:20,894 Est� revisando. 1449 01:19:22,660 --> 01:19:24,378 �Qu�, Vedret? 1450 01:19:26,860 --> 01:19:28,578 Es la �ltima l�nea. 1451 01:19:28,860 --> 01:19:30,009 Ma�ana es el gran d�a. 1452 01:19:31,260 --> 01:19:32,215 S�. 1453 01:19:32,500 --> 01:19:34,058 �Saint Cyr! 1454 01:19:34,340 --> 01:19:37,013 Luego te va a joder, va a ser comisaria. 1455 01:19:37,380 --> 01:19:40,133 Algunos llegan enseguida y otros esperan su opci�n. 1456 01:19:40,420 --> 01:19:44,129 �Qu� opci�n ni opci�n? No me pasar� la vida estudiando. 1457 01:19:44,620 --> 01:19:47,009 Tres a�os de cultura general, no. 1458 01:19:53,460 --> 01:19:54,939 �Qu�, metro y 37? 1459 01:19:55,220 --> 01:19:57,734 La oposici�n a comisaria debe de ser f�cil para ti. 1460 01:19:58,020 --> 01:19:59,851 - Con tu diplomatura. - Licenciatura. 1461 01:20:00,140 --> 01:20:01,414 Mejor a�n. 1462 01:20:01,900 --> 01:20:04,255 Estaba harta de oposiciones. 1463 01:20:04,900 --> 01:20:06,652 �Anda con LSD! 1464 01:20:06,940 --> 01:20:09,329 - �Por qu� me llamas LSD? - Lame S�per De Pie. 1465 01:20:09,620 --> 01:20:11,736 �Y pensar que te voy a echar de menos! 1466 01:20:12,020 --> 01:20:13,373 Aver si lo encuentro. 1467 01:20:13,980 --> 01:20:15,413 Es personal. 1468 01:20:16,980 --> 01:20:18,174 �Diga? 1469 01:20:19,780 --> 01:20:20,974 �D�nde est�s? 1470 01:20:22,100 --> 01:20:23,374 �Qui�nes son ellos? 1471 01:20:28,500 --> 01:20:29,489 Ahora voy. 1472 01:20:32,700 --> 01:20:35,339 Si preguntan por m�, no sab�is d�nde estoy. 1473 01:20:36,820 --> 01:20:38,094 Que lo pases bien. 1474 01:20:40,380 --> 01:20:42,894 Har�n lo que sea por que hable, no sabes qu� locos est�n. 1475 01:20:43,180 --> 01:20:44,852 �Que no lo s�? 1476 01:20:45,140 --> 01:20:46,732 �Pero de qui�n sospechan, y qu�? 1477 01:20:47,020 --> 01:20:50,376 De m�, y de mi hermano. Porque creen que hemos robado el dinero. 1478 01:20:50,660 --> 01:20:51,809 �Qu� dinero? 1479 01:20:52,100 --> 01:20:55,172 Te dije que les robaron, me lo dijo su madre en Marsella. 1480 01:20:58,060 --> 01:20:59,493 �Y cu�nto hab�a? 1481 01:20:59,780 --> 01:21:02,374 No me lo dijo. Creo que hab�a mucho. 1482 01:21:02,660 --> 01:21:05,493 - �Pero cu�nto? - �No lo s�! 1483 01:21:05,900 --> 01:21:10,576 Si quieres que te ayude, debo saberlo todo, todo. 1484 01:21:10,860 --> 01:21:12,373 �Me entiendes? 1485 01:21:12,660 --> 01:21:16,209 - �Lo has cogido t�? - �No, hombre, no! No. 1486 01:21:16,500 --> 01:21:18,172 Te lo habr�a dicho. 1487 01:21:18,460 --> 01:21:20,894 Quiero que me ayudes a encontrar a mi hermano. 1488 01:21:21,180 --> 01:21:22,533 Tienes que ayudarme. 1489 01:21:22,820 --> 01:21:24,492 Si no, lo meter�n en el s�tano. 1490 01:21:24,780 --> 01:21:26,259 �Qu� quieres que haga? 1491 01:21:26,540 --> 01:21:27,973 �Que corra detr�s de ellos? 1492 01:21:28,260 --> 01:21:29,409 �Con la pipa? 1493 01:21:30,780 --> 01:21:32,691 - �Vamos, vamos! - S�lo me quedas t�. 1494 01:21:32,980 --> 01:21:34,652 No me puedes abandonar. 1495 01:21:35,020 --> 01:21:36,294 Tengo miedo. 1496 01:21:37,940 --> 01:21:39,259 Espera, espera. 1497 01:21:52,300 --> 01:21:53,415 Ven. 1498 01:22:15,180 --> 01:22:16,408 �Est�s m�s tranquila? 1499 01:22:16,700 --> 01:22:17,655 S�. 1500 01:22:18,220 --> 01:22:20,734 - �Qu� ha hecho? - Intentar robar en un piso. 1501 01:22:23,780 --> 01:22:26,374 "Por la tarde habl� mucho con Maxime. 1502 01:22:26,660 --> 01:22:31,131 Me dijo que el bolso que le dio el lunes a mi hermano ten�a dos pistolas... 1503 01:22:31,420 --> 01:22:32,933 en un bolsillito. 1504 01:22:33,220 --> 01:22:36,178 Yque el mi�rcoles pidi� a mi hermano... 1505 01:22:36,460 --> 01:22:41,011 que bajara con el bolso delante del edificio para recuperarlo". 1506 01:22:42,100 --> 01:22:44,170 Y luego... 1507 01:22:44,860 --> 01:22:47,215 no vio m�s a mi hermano. 1508 01:22:53,140 --> 01:22:54,129 Vale. 1509 01:22:58,300 --> 01:22:59,653 Toma, firma. 1510 01:22:59,940 --> 01:23:01,931 No hablo del dinero para no liarte. 1511 01:23:06,220 --> 01:23:08,097 �Me quedo para vigilar al hermano? 1512 01:23:08,380 --> 01:23:09,529 �Con esto? 1513 01:23:09,820 --> 01:23:11,139 No, es para intimidarlo. 1514 01:23:11,420 --> 01:23:13,490 Pero deja de hacer el tonto. 1515 01:23:13,780 --> 01:23:16,578 Tienes que quedarte. Bueno, adi�s, hasta luego. 1516 01:23:23,740 --> 01:23:25,219 �Qu� tal el ojo? 1517 01:23:25,500 --> 01:23:26,649 �Va! 1518 01:23:27,820 --> 01:23:31,096 Despu�s de cuatro operaciones de retina... 1519 01:23:31,540 --> 01:23:32,734 �Diga? 1520 01:23:35,500 --> 01:23:36,899 �Qu� haces en mi casa? 1521 01:23:37,180 --> 01:23:38,169 Te espero. 1522 01:23:38,460 --> 01:23:40,974 Jean te busca, quiere hablar contigo. 1523 01:23:41,260 --> 01:23:43,535 Pero tranquila, no pasa nada. 1524 01:23:50,100 --> 01:23:51,613 �Noria? 1525 01:23:52,140 --> 01:23:53,459 Soy Alcha. 1526 01:23:53,740 --> 01:23:55,093 No, va todo bien. 1527 01:23:55,380 --> 01:23:58,258 - Est� tu hermano. - �No hab�a que decir eso, idiota! 1528 01:23:59,740 --> 01:24:01,810 Est� algo nervioso, pero no pasa nada. 1529 01:24:02,100 --> 01:24:03,249 Tendr�as que venir. 1530 01:24:03,540 --> 01:24:05,371 P�samelo, quiero hablar con �l. 1531 01:24:06,220 --> 01:24:09,337 Quiero o�rlo; puedo hacer una tonter�a, as� que p�samelo. 1532 01:24:13,460 --> 01:24:15,530 �Noria? 1533 01:24:15,820 --> 01:24:18,015 Ven a buscarme, quieren matarme. 1534 01:24:19,620 --> 01:24:20,655 Te lo suplico. 1535 01:24:20,940 --> 01:24:23,170 Ven a buscarme, quieren matarme. 1536 01:24:24,460 --> 01:24:25,893 �Lo has o�do? 1537 01:24:26,300 --> 01:24:28,336 Te conviene venir sola. 1538 01:24:28,620 --> 01:24:30,895 No hace falta que vengas con nadie. 1539 01:24:31,300 --> 01:24:32,813 Llego dentro de una hora. 1540 01:24:35,980 --> 01:24:38,016 �C�mo es que est�n en tu casa? 1541 01:24:38,300 --> 01:24:41,531 �Les diste las llaves o han tirado la puerta? 1542 01:24:41,820 --> 01:24:43,811 - Las dos cosas. - �Las dos cosas? 1543 01:24:44,380 --> 01:24:48,259 Al salir del trullo les di las llaves para que vieran que era fiel. 1544 01:24:48,540 --> 01:24:51,338 Ycomo luego me jod�a, puse un candado. 1545 01:24:51,620 --> 01:24:55,408 Fui a casa, no estaba mi hermano y hab�an reventado el candado. 1546 01:24:55,820 --> 01:24:58,095 �Te has tirado a todos los hermanos? 1547 01:24:58,380 --> 01:25:00,416 No, con uno vale. 1548 01:25:05,380 --> 01:25:07,450 No quiero entristecer a Simon. 1549 01:25:12,100 --> 01:25:13,419 S�lo pienso en esto. 1550 01:25:13,780 --> 01:25:15,896 Simon da igual, est� en el trullo. 1551 01:25:17,020 --> 01:25:18,214 Estaba unida a �l. 1552 01:25:19,500 --> 01:25:21,377 Viv� con �l. Me quer�a mucho. 1553 01:25:21,700 --> 01:25:23,770 - Es musulm�n. - S�. �Y qu�? 1554 01:25:24,980 --> 01:25:28,495 �Qu� sabes t� de los musulmanes, aparte de maltratarlos? 1555 01:25:29,340 --> 01:25:31,137 S�... 1556 01:25:32,300 --> 01:25:34,052 c�mo tratan a las mujeres. 1557 01:25:34,500 --> 01:25:36,058 No peor que nosotros. 1558 01:25:50,380 --> 01:25:51,335 �Noria! 1559 01:25:54,980 --> 01:25:55,935 �Noria! 1560 01:25:56,820 --> 01:25:58,697 Me gustar�a dormir contigo. 1561 01:25:59,340 --> 01:26:00,295 S�. 1562 01:26:01,900 --> 01:26:02,935 Ven. 1563 01:26:42,140 --> 01:26:45,689 No s� nada de eso, ni os conozco, no s� por qu� me peg�is. 1564 01:26:45,980 --> 01:26:48,733 - Eres su hermano, algo sabr�s. - No s� nada. 1565 01:26:49,940 --> 01:26:51,373 �Calla la boca, capullo! 1566 01:26:51,820 --> 01:26:53,299 Yt� deja de hablarle. 1567 01:26:53,580 --> 01:26:54,808 �Vale? 1568 01:26:58,340 --> 01:27:00,376 No vais a perder la noche, venid. 1569 01:27:00,660 --> 01:27:01,888 Secuestro, van armados. 1570 01:27:02,180 --> 01:27:03,579 No es muy pronto. 1571 01:27:09,700 --> 01:27:13,170 - �Y si est�n en la escalera? - �Alcha! �Me oyes? 1572 01:27:13,900 --> 01:27:16,494 Si no abre mi hermano no entro. 1573 01:27:22,460 --> 01:27:24,974 - Quiero que abra mi hermano. - No hagas el tonto. 1574 01:27:30,020 --> 01:27:32,978 Entra, vamos a hablar amablemente. 1575 01:27:35,340 --> 01:27:36,693 �Aeso le llamas amablemente? 1576 01:27:36,980 --> 01:27:38,049 �No te muevas! 1577 01:27:40,580 --> 01:27:41,774 Coge a tu hermano. 1578 01:27:44,860 --> 01:27:47,055 �Has visto qu� me han hecho? �Me has dejado tirado! 1579 01:27:47,340 --> 01:27:49,092 - �De qui�n es la pistola? - M�a no. 1580 01:27:49,380 --> 01:27:51,450 - No soy memo. - No es m�a. 1581 01:28:08,860 --> 01:28:10,691 - �Qu� es esto? - Mis ahorros. 1582 01:28:10,980 --> 01:28:13,130 - �Menudos ahorros! - Puedo probar que trabajo. 1583 01:28:13,420 --> 01:28:14,694 S�, de canguro. 1584 01:28:14,980 --> 01:28:15,935 �No? 1585 01:28:16,220 --> 01:28:18,051 Todos trabajamos aqu�, hasta yo. 1586 01:28:18,340 --> 01:28:19,659 Quietas. 1587 01:28:20,500 --> 01:28:21,535 �Te han metido descargas? 1588 01:28:21,820 --> 01:28:22,855 S�, 220. 1589 01:28:23,140 --> 01:28:24,732 - �Y la cabeza? - Bien, no es mucho. 1590 01:28:25,020 --> 01:28:26,169 Llevadlo al hospital. 1591 01:28:26,500 --> 01:28:28,775 �Y yo qu� hago? Ven a casa, es m�s seguro. 1592 01:28:29,900 --> 01:28:32,573 Calle Dutilleux 17, tercero, coge las llaves. 1593 01:28:33,580 --> 01:28:35,013 �Conoces a mi hermano Momo? 1594 01:28:35,300 --> 01:28:36,574 S�, lo vi en tu casa. �Qu� tal? 1595 01:28:36,860 --> 01:28:37,895 Hola. 1596 01:28:39,100 --> 01:28:41,216 Vengo a pedirte el bolso. 1597 01:28:41,500 --> 01:28:45,379 - No estoy al corriente, �qu� bolso? - �C�mo que no est�s al corriente? 1598 01:28:45,740 --> 01:28:48,254 �No eres el abogado de Noria? �No la has sacado? 1599 01:28:48,540 --> 01:28:49,655 Conoces a Noria, a Mangin. 1600 01:28:49,940 --> 01:28:50,895 �Pero qu� pasa? 1601 01:28:51,180 --> 01:28:53,330 �Vlenes a las 3 de la ma�ana para esto? 1602 01:28:53,620 --> 01:28:54,575 No s� nada. 1603 01:28:54,860 --> 01:28:57,328 Da lo mismo las 3, las 2 o las 10. 1604 01:28:57,620 --> 01:28:58,735 Da lo mismo. 1605 01:28:59,260 --> 01:29:00,579 No venimos a amenazarte. 1606 01:29:01,700 --> 01:29:02,928 �Pero qu� pasa? 1607 01:29:03,420 --> 01:29:04,614 - �Qu� pasa? - Si�ntate. 1608 01:29:04,900 --> 01:29:07,050 - �Qu� pasa, Ren�? - Hablamos y despu�s llamas. 1609 01:29:07,340 --> 01:29:09,376 �Qu� pasa? �Por qu�, qu� pasa? 1610 01:29:09,660 --> 01:29:11,855 �Sabes que Noria ha robado el bolso con el dinero... 1611 01:29:12,700 --> 01:29:13,655 y la hero�na? 1612 01:29:13,940 --> 01:29:15,009 No, no lo s�. 1613 01:29:15,300 --> 01:29:17,689 No s� d�nde est� Noria ni el bolso. �Qu� hac�is? 1614 01:29:17,980 --> 01:29:19,811 �Qu� es eso, es una pipa o qu�? 1615 01:29:20,100 --> 01:29:23,012 - �Una pipa, s�! - Soy abogado, no chorizo, lo sabes. 1616 01:29:23,300 --> 01:29:25,609 Siempre he sido honesto con vosotros, �qu� pasa? 1617 01:29:25,900 --> 01:29:27,777 Podemos gritar m�s que t�. 1618 01:29:28,060 --> 01:29:29,698 Has pasado de abogado... 1619 01:29:29,980 --> 01:29:32,130 a abobado, lo que eres ahora. 1620 01:29:32,420 --> 01:29:34,456 Tlenes dos caras. 1621 01:29:34,740 --> 01:29:36,332 �Pero de qu� hablas? 1622 01:29:36,620 --> 01:29:37,769 �De qu� hablas? 1623 01:29:38,060 --> 01:29:39,459 �Yo no hablo con �l! 1624 01:29:39,740 --> 01:29:42,049 S� de leyes, esto que hac�is va demasiado lejos. 1625 01:29:42,340 --> 01:29:45,377 Mira, con �l nunca es demasiado porque est� enfermo. 1626 01:29:45,660 --> 01:29:47,059 Vengo a arreglar las cosas. 1627 01:29:47,340 --> 01:29:50,059 No quiero l�os contigo ni con Mangin. 1628 01:29:50,340 --> 01:29:53,696 - Vengo a por lo que te ped�a. - �Qu�? 1629 01:29:53,980 --> 01:29:56,210 El bolso con el dinero y la hero�na. 1630 01:30:13,380 --> 01:30:15,336 - �No est�s solo, est�s... - No, no. 1631 01:30:15,620 --> 01:30:17,815 �Vienes a joder o a hablar? 1632 01:30:22,580 --> 01:30:23,729 Mangin. 1633 01:30:25,540 --> 01:30:26,609 Estoy jodido. 1634 01:30:26,900 --> 01:30:28,299 �Qu� pasa? 1635 01:30:31,420 --> 01:30:35,459 Son como perros rabiosos, Noria les ha robado la pasta. 1636 01:30:36,180 --> 01:30:37,329 �S�? 1637 01:30:37,660 --> 01:30:39,298 �C�mo sabes que es ella? 1638 01:30:39,580 --> 01:30:40,615 Me lo han dicho ellos. 1639 01:30:40,900 --> 01:30:43,937 Est�n locos, creen que estoy conchabado. 1640 01:30:44,740 --> 01:30:46,378 No puede ser. 1641 01:30:46,660 --> 01:30:48,252 �Lo piensan o lo saben? 1642 01:30:48,620 --> 01:30:50,929 Basta de bromas, tengo que encontrarla. 1643 01:30:51,500 --> 01:30:53,491 Puede ser muy peligroso para ella. 1644 01:30:55,620 --> 01:30:57,372 �Cu�nto se ha llevado? 1645 01:30:57,660 --> 01:31:00,618 Dicen que dos millones. 1646 01:31:00,980 --> 01:31:02,174 Tengo mucho miedo. 1647 01:31:07,580 --> 01:31:10,572 Se la van a cepillar en cuanto la vean, hay que encontrarla. 1648 01:31:13,140 --> 01:31:15,495 Si se ha ido con la pasta no la encontrar�n. 1649 01:31:19,700 --> 01:31:22,055 Tendr�a que pillarla a solas, �sabes? 1650 01:31:22,340 --> 01:31:23,819 Si me pasa algo, si la palmo... 1651 01:31:24,100 --> 01:31:25,135 quiero saber por qu�. 1652 01:31:25,420 --> 01:31:26,375 - �No! - �S�! 1653 01:31:26,660 --> 01:31:27,934 No te har�n nada. 1654 01:31:28,220 --> 01:31:29,812 S�lo te asustan un poco, ya est�. 1655 01:31:30,100 --> 01:31:31,977 �Est�s de broma? �Tengo a 50 detr�s! 1656 01:31:32,260 --> 01:31:34,774 Ahora los tengo tranquilos con cualquier cosa. 1657 01:31:35,060 --> 01:31:38,450 Pero cuando vean que no sacan nada, no ser�n amables conmigo. 1658 01:31:38,740 --> 01:31:40,617 Espero que no hables en serio. 1659 01:31:40,900 --> 01:31:41,855 Pero mira... 1660 01:31:42,140 --> 01:31:43,971 cuando vengan, no me quedar� quieto. 1661 01:31:44,260 --> 01:31:45,534 �Les meto un tiro y fuera! 1662 01:31:45,820 --> 01:31:47,094 �Ya te he avisado! 1663 01:31:47,380 --> 01:31:49,530 Aunque no s� disparar, o sea que perfecto. 1664 01:31:49,820 --> 01:31:50,935 Me la regalaron ellos. 1665 01:31:51,220 --> 01:31:53,450 - Ellos. - �Eres tonto? 1666 01:31:53,740 --> 01:31:55,571 - �C�mo aceptas este regalo? - Es un regalo. 1667 01:31:55,860 --> 01:31:58,010 Eres tonto. No debiste hacerlo. 1668 01:32:06,940 --> 01:32:07,929 Perdona. 1669 01:32:08,660 --> 01:32:10,776 Acaban de venir a casa. No me he cambiado. 1670 01:32:13,260 --> 01:32:16,013 Vengo aqu� porque me siento m�s seguro. 1671 01:32:16,300 --> 01:32:18,131 Quer�a hablar contigo. 1672 01:32:20,140 --> 01:32:22,256 No van a disparar a un polic�a. 1673 01:32:22,540 --> 01:32:24,292 S�, pero t� sabes disparar. 1674 01:32:25,940 --> 01:32:27,293 S� de todo. 1675 01:32:29,820 --> 01:32:31,572 Nunca he disparado a nadie. 1676 01:32:37,900 --> 01:32:39,936 �Por qu� no hablas con Ren�? 1677 01:32:40,300 --> 01:32:41,415 - �Por qu�? - Con Ren�. 1678 01:32:41,700 --> 01:32:43,019 �Est�s de broma? 1679 01:32:43,300 --> 01:32:45,495 No me meter� en la boca del lobo. 1680 01:32:49,420 --> 01:32:50,978 Ahora est�n muy duros conmigo. 1681 01:32:51,260 --> 01:32:53,455 Me han negado la provisional para Simon. 1682 01:32:53,820 --> 01:32:55,856 Ya nada sale bien, estoy jodido. 1683 01:32:56,140 --> 01:32:57,937 - Eso ya no es malo. - Escucha. 1684 01:32:58,220 --> 01:32:59,892 Esc�chame bien. 1685 01:33:00,180 --> 01:33:03,377 La he cagado con esa chica, no deb� follar con esa cabrona. 1686 01:33:03,660 --> 01:33:05,696 No deb� follar con esa zorra. 1687 01:33:05,980 --> 01:33:08,653 Se tira a quien sea y miente m�s que habla... 1688 01:33:18,660 --> 01:33:20,571 �Qu� haces? 1689 01:33:21,660 --> 01:33:23,616 �Te has vuelto loco? 1690 01:33:25,100 --> 01:33:26,818 Te has vuelto loco. 1691 01:33:30,100 --> 01:33:32,091 D�jame explic�rtelo. 1692 01:33:33,620 --> 01:33:34,689 No, no. 1693 01:33:34,980 --> 01:33:37,016 - S�, no hagas el tonto. - Est�s como una cabra. 1694 01:33:37,300 --> 01:33:38,449 No. 1695 01:33:38,740 --> 01:33:40,970 No abras la boca, no abras la boca. 1696 01:33:43,540 --> 01:33:45,815 No abras la boca y cierra la puerta. 1697 01:33:53,420 --> 01:33:56,014 �Te dijo Simon d�nde estaba la pasta? 1698 01:33:56,300 --> 01:33:57,369 No. 1699 01:33:57,660 --> 01:33:58,888 No lo sab�a nadie. 1700 01:33:59,180 --> 01:34:01,774 - Ni Alcha ni la madre. - �La madre! 1701 01:34:02,060 --> 01:34:03,732 Simon no es tonto. 1702 01:34:04,020 --> 01:34:06,773 - Sab�a que coger�as la pasta. - Para. 1703 01:34:07,420 --> 01:34:10,014 No me hables como un polic�a, por favor. 1704 01:34:17,420 --> 01:34:19,172 �La has cogido o no, co�o? 1705 01:34:19,500 --> 01:34:21,411 �Qu� importa ahora? 1706 01:34:21,780 --> 01:34:22,815 Te la suda todo. 1707 01:34:23,100 --> 01:34:24,772 T� no me la sudas. 1708 01:34:31,500 --> 01:34:33,411 �La has cogido o no? 1709 01:34:34,060 --> 01:34:35,095 No. 1710 01:34:41,300 --> 01:34:43,768 Vas a acabar con un tiro en la cabeza, no te soltar�n. 1711 01:34:44,060 --> 01:34:47,370 - Como t�, eres peor que ellos. - Eso no tiene ning�n sentido. 1712 01:34:47,660 --> 01:34:48,888 Soy lo contrario a ellos. 1713 01:34:49,180 --> 01:34:50,818 - �T�? - S�. 1714 01:34:52,420 --> 01:34:53,978 Am� me importas. 1715 01:34:55,820 --> 01:34:57,333 Me importas. 1716 01:34:59,620 --> 01:35:03,579 �Por qu� me mientes siempre? �Qu� significa eso? 1717 01:35:03,860 --> 01:35:04,849 �No lo entiendes? 1718 01:35:05,140 --> 01:35:06,971 Siempre he mentido. 1719 01:35:07,260 --> 01:35:09,535 No hay �poca en la que no haya mentido. 1720 01:35:09,820 --> 01:35:11,697 Alos profesores, a los padres, a todo el mundo. 1721 01:35:11,980 --> 01:35:13,891 Siempre he mentido. 1722 01:35:18,300 --> 01:35:20,370 Pero eso lo ha hecho todo el mundo. 1723 01:35:20,660 --> 01:35:21,934 No pasa nada. 1724 01:35:22,220 --> 01:35:24,939 Mis padres cre�an que... 1725 01:35:25,220 --> 01:35:27,415 estudiaba hosteler�a en Par�s. 1726 01:35:28,740 --> 01:35:31,812 Ni siquiera me llamo Noria, el nombre me lo puso Simon. 1727 01:35:32,100 --> 01:35:35,376 Tambi�n le he mentido. Cre�a que le quer�a. 1728 01:35:36,460 --> 01:35:39,770 ASimon, sus hermanos, Ren�. 1729 01:35:40,140 --> 01:35:42,335 No les importa nada la verdad de la gente. 1730 01:35:42,620 --> 01:35:45,498 Los �rabes tienen su verdad. 1731 01:35:47,140 --> 01:35:49,096 Siempre creemos que mienten. 1732 01:35:49,700 --> 01:35:51,053 Eso me gusta. 1733 01:35:52,700 --> 01:35:54,372 Su verdad es que van a matarte. 1734 01:35:55,340 --> 01:35:57,729 - No se mata por dos millones. - S�, ellos s�. 1735 01:35:59,780 --> 01:36:00,735 Ellos s�. 1736 01:36:09,140 --> 01:36:11,529 El dinero est� en la estaci�n de Lyon. 1737 01:36:15,260 --> 01:36:17,410 Sab�a que era una tonter�a, pero ya es tarde. 1738 01:36:23,380 --> 01:36:25,336 �Est�s enamorada de Lambert? 1739 01:36:26,500 --> 01:36:27,535 No. 1740 01:36:34,300 --> 01:36:36,575 �Me ves de mujer de un polic�a? 1741 01:36:38,820 --> 01:36:40,936 10.000 al mes no est� mal. 1742 01:36:44,260 --> 01:36:47,058 �Qu� habr�as hecho con los dos millones, desgraciada? 1743 01:36:47,860 --> 01:36:50,579 - Eso no es nada. - �C�mo que nada? 1744 01:36:51,020 --> 01:36:53,773 T� tendr�s que trabajar toda la vida para ganarlos. 1745 01:36:54,060 --> 01:36:56,130 �Y qu�? 1746 01:36:56,420 --> 01:36:57,819 �Y qu�? 1747 01:36:58,100 --> 01:37:00,568 T� con dos millones puedes no hacer nada, �no? 1748 01:37:00,860 --> 01:37:02,771 Sue�as con estar debajo de un cocotero... 1749 01:37:03,060 --> 01:37:05,699 con un capullo que te lleve ponche todo el d�a. 1750 01:37:07,460 --> 01:37:09,291 �Para ti ese es... 1751 01:37:09,580 --> 01:37:11,298 el ideal de felicidad? 1752 01:37:11,580 --> 01:37:13,332 La playa es un co�azo, no hay nada. 1753 01:37:13,620 --> 01:37:16,737 Encima no puedes ba�arte por el coral y los tiburones. 1754 01:37:17,020 --> 01:37:18,931 Luego vas de club en club. 1755 01:37:19,220 --> 01:37:20,369 Te prostituyes un poco. 1756 01:37:20,660 --> 01:37:21,615 Menuda vida. 1757 01:37:21,900 --> 01:37:23,492 De idiota. 1758 01:37:23,780 --> 01:37:24,849 Por supuesto. 1759 01:37:25,700 --> 01:37:27,338 Es mejor hacer tus registritos. 1760 01:37:27,620 --> 01:37:30,180 Tus vigilancias e interrogatorios. �Eso es vida! 1761 01:37:30,660 --> 01:37:32,969 No soy una larva, como t�, como ellos. 1762 01:37:33,260 --> 01:37:35,137 El dinero, el dinero, el dinero. 1763 01:37:35,940 --> 01:37:37,658 Robar o la loter�a. 1764 01:37:38,180 --> 01:37:39,329 Robar o la loter�a. 1765 01:37:39,620 --> 01:37:41,975 �Crees que me importa ese dinero? 1766 01:37:42,260 --> 01:37:45,650 �Que me tendr�s si se lo das? Eres tan bobo como ellos. 1767 01:37:46,420 --> 01:37:48,888 Con sus paquetitos de 100 y 200 gramos. 1768 01:37:49,260 --> 01:37:51,728 Follo con ellos porque les cojo el dinero. 1769 01:37:52,780 --> 01:37:55,089 Pero contigo ni eso, porque no tienes nada. 1770 01:37:55,380 --> 01:37:56,938 - �No tengo nada? - No. 1771 01:37:59,620 --> 01:38:01,292 Como dec�a Chardonne... 1772 01:38:01,580 --> 01:38:03,536 en el fondo todo est� podrido. 1773 01:38:04,580 --> 01:38:07,219 En el fondo todo es horrible. 1774 01:38:08,340 --> 01:38:10,171 - S�. - S�. 1775 01:38:10,780 --> 01:38:12,736 En el fondo todo es horrible. 1776 01:38:13,020 --> 01:38:14,339 Bueno... 1777 01:38:19,940 --> 01:38:21,055 �Bien, bien! 1778 01:38:21,700 --> 01:38:23,338 Voy a ver al otro capullo. 1779 01:38:29,900 --> 01:38:31,253 �Te r�es de m�? 1780 01:38:31,580 --> 01:38:33,093 �Te divierte? 1781 01:38:39,140 --> 01:38:40,698 Quiero ir contigo. 1782 01:38:40,980 --> 01:38:42,208 Si quieres... 1783 01:39:05,340 --> 01:39:06,739 �Me das la bolsa? 1784 01:39:07,020 --> 01:39:08,248 S�. 1785 01:39:09,020 --> 01:39:10,976 - No s� d�nde est�. - S�, hombre. 1786 01:39:11,260 --> 01:39:13,012 Mira, est� a tus pies. 1787 01:39:13,300 --> 01:39:14,653 Toma. 1788 01:39:15,820 --> 01:39:16,969 Bueno... 1789 01:39:17,420 --> 01:39:19,012 - �Me esperas? - S�. 1790 01:39:32,060 --> 01:39:35,655 Para ser de la pasma tienes palabra. 1791 01:39:35,940 --> 01:39:37,134 �Sabes, Mangin? 1792 01:39:37,420 --> 01:39:39,809 Por eso hay guerra. 1793 01:39:44,420 --> 01:39:46,809 Eso es lo m�s importante. 1794 01:39:47,380 --> 01:39:49,018 Es la palabra. 1795 01:39:49,300 --> 01:39:50,619 Disculpa, Mangin. 1796 01:39:56,140 --> 01:39:57,175 Est� bien. 1797 01:39:57,460 --> 01:39:58,973 Bueno... 1798 01:39:59,260 --> 01:40:01,376 es el mundo al rev�s, te felicito. 1799 01:40:04,460 --> 01:40:06,212 Yte doy las gracias. 1800 01:40:08,100 --> 01:40:10,739 Si alg�n d�a necesitas un favor... 1801 01:40:11,020 --> 01:40:12,248 no lo dudes. 1802 01:40:12,540 --> 01:40:13,655 Adi�s, Mangin. 1803 01:40:18,140 --> 01:40:19,095 �Bien? 1804 01:40:19,380 --> 01:40:21,894 Por el dinero, bien. 1805 01:40:22,260 --> 01:40:23,978 Pero no est� bien... 1806 01:40:24,260 --> 01:40:26,171 No sabemos lo que... 1807 01:40:26,460 --> 01:40:27,893 nos ha ocultado. 1808 01:40:31,420 --> 01:40:32,773 �Inspector! 1809 01:40:33,180 --> 01:40:34,659 Venga, venga. 1810 01:40:35,140 --> 01:40:36,858 Venga, sin rencor. 1811 01:40:37,140 --> 01:40:39,574 �No se acuerda de esto? Venga a tomar algo. 1812 01:40:39,860 --> 01:40:40,975 Ponle un vaso. 1813 01:40:41,260 --> 01:40:42,215 �Qu� tomas? 1814 01:40:42,500 --> 01:40:44,775 Un ron, no un whisky. 1815 01:40:45,060 --> 01:40:46,413 �Qu� haces, escoria? 1816 01:40:46,700 --> 01:40:47,815 �Te han soltado? 1817 01:40:48,100 --> 01:40:49,692 Yo no hice nada. 1818 01:40:50,420 --> 01:40:51,648 Y mira que me metisteis. 1819 01:40:52,820 --> 01:40:54,014 Pero no lo conseguisteis. 1820 01:40:54,300 --> 01:40:55,892 �No ha dado a luz tu mujer? 1821 01:40:56,180 --> 01:40:57,659 No, tardar� ocho d�as. 1822 01:40:57,940 --> 01:40:59,578 - O diez. - �Porque te has puesto eso? 1823 01:40:59,860 --> 01:41:02,420 - S�. - �Y el otro tatuaje, qu�? 1824 01:41:02,700 --> 01:41:03,769 Ya encontrar� sitio. 1825 01:41:04,060 --> 01:41:05,334 Ya encontrar� sitio. 1826 01:41:05,620 --> 01:41:07,531 - �C�mo se llamar�? - Vlncent. 1827 01:41:07,820 --> 01:41:09,538 - �Vlncent? - S�. 1828 01:41:09,820 --> 01:41:12,892 Yo me llamo Louis Vlncent Mangin. 1829 01:41:13,300 --> 01:41:17,657 Al principio le iba a poner St�phane, pero me parece un poco maric�n. 1830 01:41:17,940 --> 01:41:19,931 �No? 1831 01:41:20,220 --> 01:41:22,450 - �Y si fuera ni�a? - No, no es ni�a. 1832 01:41:22,740 --> 01:41:24,617 Le han hecho ecograf�as o no s� qu�. 1833 01:41:24,900 --> 01:41:26,049 Es var�n, es var�n. 1834 01:41:26,340 --> 01:41:28,456 - Si es var�n... - S�, es var�n. 1835 01:41:28,740 --> 01:41:31,095 �Y qu�, te vas a acostar esta noche como si nada? 1836 01:41:31,380 --> 01:41:33,940 No, la parienta sabe que estoy aqu�. 1837 01:41:34,220 --> 01:41:35,335 Se f�a de m�. 1838 01:41:35,620 --> 01:41:38,134 De todas formas, ahora he sentado un poco la cabeza. 1839 01:41:38,420 --> 01:41:39,899 Estoy tranquilo, se ha acabado. 1840 01:41:40,180 --> 01:41:41,135 Muy bien. 1841 01:41:41,420 --> 01:41:42,648 Bueno, me voy, adi�s. 1842 01:41:58,100 --> 01:42:00,011 Me voy a ir. 1843 01:42:01,380 --> 01:42:04,099 Esperaba que me lo dijeras alg�n d�a. 1844 01:42:04,500 --> 01:42:06,297 Lo esperaba. 1845 01:42:07,540 --> 01:42:10,100 Esperaba que lo dijeras estando furiosa. 1846 01:42:11,580 --> 01:42:14,140 Creo que nunca podr�s entenderlo. 1847 01:42:15,100 --> 01:42:17,739 Pero creo que esto puede acabar muy mal. 1848 01:42:20,060 --> 01:42:22,130 Es cierto que no ve�a que no funcionaba. 1849 01:42:22,660 --> 01:42:24,332 Pero tenemos que dormir. 1850 01:42:25,180 --> 01:42:26,852 Yo tambi�n tengo sue�o. 1851 01:42:27,900 --> 01:42:30,130 Ya veremos mejor despu�s. 1852 01:42:30,700 --> 01:42:33,339 �Crees que no he pensado la decisi�n? 1853 01:42:33,620 --> 01:42:34,848 Est�s cansada. 1854 01:42:35,140 --> 01:42:36,858 - No estoy cansada. - S�, s�. 1855 01:42:37,220 --> 01:42:38,175 No. 1856 01:42:38,660 --> 01:42:41,732 - Es mejor no seguir, se ha acabado. - No se ha acabado. 1857 01:42:42,020 --> 01:42:42,975 No. 1858 01:42:43,260 --> 01:42:45,171 S�. 1859 01:42:45,460 --> 01:42:48,611 No puedo vivir contigo, te decepcionar�. 1860 01:42:48,900 --> 01:42:52,859 No puedo dar a un hombre lo que necesita. 1861 01:42:54,700 --> 01:42:57,578 Y encima me has ense�ado a no mentir. 1862 01:42:59,980 --> 01:43:02,016 S�lo quiero que me quieras. 1863 01:43:02,300 --> 01:43:03,699 S�lo quiero que me quieras. 1864 01:43:03,980 --> 01:43:06,540 No soy capaz de amar. 1865 01:43:08,340 --> 01:43:10,615 Alo mejor soy demasiado joven. 1866 01:43:12,540 --> 01:43:15,498 Ya eres tan dura como los que han vivido mucho. 1867 01:43:16,220 --> 01:43:17,858 No tienes coraz�n. 1868 01:43:18,740 --> 01:43:20,810 Te la suda todo. 1869 01:43:21,300 --> 01:43:23,450 Eres como una torre cerrada. 1870 01:43:23,740 --> 01:43:25,571 Nada te hace mella. 1871 01:43:25,940 --> 01:43:28,659 Por eso quiero irme. 1872 01:43:30,940 --> 01:43:32,612 �Crees que dejar�n que te vayas? 1873 01:43:33,860 --> 01:43:35,851 Tlenen el dinero. 1874 01:43:36,860 --> 01:43:38,293 Eso no les bastar�. 1875 01:43:40,540 --> 01:43:42,053 Son unos desgraciados. 1876 01:43:42,540 --> 01:43:45,100 Alo mejor han bajado dos paquetes en diez a�os. 1877 01:43:46,220 --> 01:43:48,415 Y a donde voy no vendr�n. 1878 01:43:49,220 --> 01:43:51,336 �Sabes lo que dicen? 1879 01:43:52,100 --> 01:43:53,772 Que menos las monta�as se encuentra todo. 1880 01:43:54,060 --> 01:43:56,096 No me tocar�n. 1881 01:43:56,980 --> 01:43:59,335 Dentro de un mes, un a�o... 1882 01:44:01,580 --> 01:44:04,378 - T� no eres como ellos. - �T� qu� sabes? 1883 01:44:04,660 --> 01:44:07,891 Dicen que la polic�a es como los chorizos. 1884 01:44:08,900 --> 01:44:10,777 T� no me das miedo. 1885 01:44:12,500 --> 01:44:15,094 Y me da lo mismo, hago lo que quiero. 1886 01:44:21,580 --> 01:44:23,889 Dame un beso y dime adi�s. 1887 01:44:26,420 --> 01:44:28,376 L�rgate, Noria. 1888 01:44:33,380 --> 01:44:35,575 - S�lo un beso. - No. 1889 01:44:39,900 --> 01:44:42,130 �Pretendes quererme, ahora? 1890 01:44:45,860 --> 01:44:47,657 Estoy seguro de que te quiero. 134901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.