Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,580 --> 00:00:51,535
Mira...
2
00:00:51,860 --> 00:00:53,532
vamos a hacer otra cosa.
3
00:00:55,340 --> 00:00:56,739
Te lo voy a explicar.
4
00:00:57,540 --> 00:01:00,259
Porque si tengo que
sacarte las palabras, me hundo.
5
00:01:00,540 --> 00:01:02,371
Ycuando me hundo me vuelvo malo.
6
00:01:02,660 --> 00:01:03,615
Y pego.
7
00:01:04,300 --> 00:01:05,255
Y no me gusta.
8
00:01:15,260 --> 00:01:18,058
�Ves esta arma?
La llevabas encima.
9
00:01:20,060 --> 00:01:22,096
A�n no la he mandado
a los de bal�stica.
10
00:01:22,380 --> 00:01:25,133
Porque si se ha usado
en un atraco o lo que sea...
11
00:01:25,420 --> 00:01:26,978
seguro que lo ven.
12
00:01:27,340 --> 00:01:29,296
Y te caer�n cinco a�os enteros.
13
00:01:29,580 --> 00:01:30,808
Enteros, �me oyes?
14
00:01:31,100 --> 00:01:33,250
- S�.
- El juez no hace regalos.
15
00:01:35,500 --> 00:01:36,569
Pero puedo...
16
00:01:37,180 --> 00:01:39,250
hacer como si no
la hubiera encontrado.
17
00:01:39,540 --> 00:01:40,768
- �S�?
- S�.
18
00:01:41,100 --> 00:01:42,215
La puedo tirar.
19
00:01:42,620 --> 00:01:44,292
Lo uno por lo otro.
20
00:01:45,500 --> 00:01:46,819
�Lo uno por lo otro?
21
00:01:47,460 --> 00:01:49,769
- Lo uno por lo otro, �entiendes?
- �C�mo?
22
00:01:50,060 --> 00:01:51,334
Ay�dame un poco.
23
00:01:53,620 --> 00:01:55,417
Lo que quiere es joderme.
24
00:01:56,660 --> 00:01:58,810
Te protegemos, te doy mi palabra.
25
00:02:01,020 --> 00:02:02,339
�Qu� te dijo Raoul...
26
00:02:03,100 --> 00:02:05,011
cuando lo viste en Marsella?
27
00:02:09,380 --> 00:02:11,177
Buscaba a alguien para hero�na.
28
00:02:11,460 --> 00:02:14,577
- �No ten�a a nadie?
- Buscaba a alguien de confianza.
29
00:02:14,980 --> 00:02:17,289
- Serio.
- Y ofreciste tus servicios.
30
00:02:17,580 --> 00:02:18,899
Dije que no.
31
00:02:19,380 --> 00:02:21,496
Nunca me ofrezco.
Me propuso...
32
00:02:22,300 --> 00:02:25,337
30 millones por traer
un kilo de Holanda; y luego al 50%.
33
00:02:25,620 --> 00:02:27,212
- Demasiado riesgo.
- �S�?
34
00:02:27,500 --> 00:02:30,298
- Prefiero negocios peque�os.
- �Qu� le dijiste?
35
00:02:30,580 --> 00:02:33,970
- Que conoc�a a un t�o serio.
- �Qui�n es ese t�o serio?
36
00:02:34,260 --> 00:02:35,215
Simon.
37
00:02:35,500 --> 00:02:36,979
- �Qui�n es ese?
- Pues Simon.
38
00:02:37,260 --> 00:02:38,409
�Simon qu�?
39
00:02:38,700 --> 00:02:41,419
- Simon Slimane.
- Slimane. �Pues dilo!
40
00:02:42,060 --> 00:02:44,176
Son tres hermanos
que trabajan juntos.
41
00:02:44,460 --> 00:02:46,018
Simon, Maxime y Jean.
42
00:02:47,340 --> 00:02:48,534
�Son mayoristas?
43
00:02:48,820 --> 00:02:51,937
- �De Belleville?
- Viven en el barrio de Belleville, s�.
44
00:02:52,980 --> 00:02:54,891
No trabajan, est�n forrados.
45
00:02:56,340 --> 00:02:58,171
Adem�s van mucho a Holanda.
46
00:02:59,060 --> 00:03:01,654
Si cada vez traen un kilo,
se har�n de oro.
47
00:03:02,020 --> 00:03:04,932
Son peces gordos,
venden en Par�s, en Marsella...
48
00:03:05,420 --> 00:03:06,535
�Entonces qu�?
49
00:03:07,060 --> 00:03:09,699
Entonces al volver
a Par�s se lo cont� a Simon.
50
00:03:10,020 --> 00:03:12,818
- �Ya hab�as vendido para Simon?
- Nunca, nunca.
51
00:03:13,580 --> 00:03:15,730
�Cu�ndo hizo
el primer encargo Raoul?
52
00:03:16,020 --> 00:03:17,499
No recuerdo la fecha.
53
00:03:17,780 --> 00:03:20,340
- Un d�a llam�, quer�a 50 gramos.
- Ya.
54
00:03:20,620 --> 00:03:23,180
Ycomo Simon los ten�a,
baj� a Marsella.
55
00:03:24,980 --> 00:03:26,015
�Y luego?
56
00:03:26,540 --> 00:03:27,973
Fui a d�rselos.
57
00:03:28,460 --> 00:03:29,734
�Cu�nto te dio?
58
00:03:30,780 --> 00:03:31,815
15.000.
59
00:03:32,500 --> 00:03:35,537
- �Los 15.000 para ti?
- No, luego se los di a Slimane.
60
00:03:36,100 --> 00:03:37,374
O sea, a Simon.
61
00:03:37,660 --> 00:03:39,969
- �Pero cu�nto te llevaste t�?
- 2.000.
62
00:03:40,260 --> 00:03:42,535
2.000 para ti, 13.000 para Simon.
63
00:03:43,060 --> 00:03:44,652
Es un buen negocio.
64
00:03:45,020 --> 00:03:45,975
�Y luego?
65
00:03:46,260 --> 00:03:48,137
Luego Raoul quer�a m�s.
66
00:03:48,420 --> 00:03:49,535
200 gramos.
67
00:03:49,820 --> 00:03:52,653
- Baj� a Marsella con Simon.
- �Por qu� con Simon?
68
00:03:52,940 --> 00:03:55,613
Porque por encima
de ciertas cantidades...
69
00:03:56,180 --> 00:03:58,410
no se fiaba,
por si me largaba con todo.
70
00:03:58,700 --> 00:04:01,168
- �Te habr�as largado?
- No s�, a lo mejor.
71
00:04:01,460 --> 00:04:04,054
- �Y cu�nto pag� Raoul por los 200?
- 60.000.
72
00:04:04,340 --> 00:04:05,295
�Y a ti?
73
00:04:05,900 --> 00:04:07,811
Am� nada. Raoul estaba...
74
00:04:08,220 --> 00:04:09,573
- sin blanca.
- �S�?
75
00:04:09,860 --> 00:04:11,134
�Y la siguiente entrega?
76
00:04:11,420 --> 00:04:12,569
Fue algo m�s.
77
00:04:12,860 --> 00:04:14,578
- �Cu�nto?
- 300 gramos.
78
00:04:14,860 --> 00:04:16,179
- �Cu�nto?
- 300, le digo.
79
00:04:16,460 --> 00:04:17,734
�El precio, digo!
80
00:04:18,700 --> 00:04:20,292
90.000 para Slimane.
81
00:04:20,580 --> 00:04:22,730
- Y 15.000 para m�.
- No lo entiendo.
82
00:04:23,020 --> 00:04:24,851
�Por qu� est�s siempre ah�?
83
00:04:25,140 --> 00:04:26,892
Simon y Raoul se conocen.
84
00:04:27,180 --> 00:04:30,695
- �Por qu� haces de intermediario?
- No es eso, son los acuerdos.
85
00:04:30,980 --> 00:04:33,016
Adem�s, Simon est� limpio.
86
00:04:34,220 --> 00:04:36,734
- �Porque la droga la llevas t�?
- S�.
87
00:04:37,020 --> 00:04:38,373
�Y despu�s?
88
00:04:39,860 --> 00:04:40,929
La cosa se fue a pique.
89
00:04:41,220 --> 00:04:42,699
Hab�a muchos l�os con Simon.
90
00:04:42,980 --> 00:04:45,210
- �Por qu�?
- No era legal, era muy caro...
91
00:04:45,500 --> 00:04:46,819
Ya.
92
00:04:47,180 --> 00:04:50,092
- �Ya no ten�as trabajo?
- Estaba en el paro, como se dice.
93
00:04:50,380 --> 00:04:51,859
�Qu� hiciste?
94
00:04:52,140 --> 00:04:55,291
Puse a Raoul en contacto con otro.
95
00:04:55,580 --> 00:04:58,333
�Vaya, se ve que tienes contactos!
�Qui�n era?
96
00:04:58,620 --> 00:05:00,019
- Mohamed.
- �Mohamed qu�?
97
00:05:00,300 --> 00:05:02,336
- Momo.
- �Momo, Momo! �Momo qu�?
98
00:05:02,620 --> 00:05:03,575
Es conocido.
99
00:05:03,860 --> 00:05:06,055
- Para m� no. �D�nde lo conociste?
- En Par�s.
100
00:05:06,340 --> 00:05:07,329
- �D�nde?
- En un bar.
101
00:05:07,620 --> 00:05:09,178
- �Cu�l?
- �Yo qu� s�!
102
00:05:09,860 --> 00:05:12,055
- No me acuerdo.
- �Sigues viendo a Simon?
103
00:05:12,340 --> 00:05:14,331
- Aveces.
- �Por qu�, os peleasteis?
104
00:05:14,620 --> 00:05:17,418
No, lo evito.
Con sus dos hermanos es imposible.
105
00:05:17,700 --> 00:05:19,258
- Est�n locos.
- �Por qu�?
106
00:05:19,540 --> 00:05:21,178
Siempre van armados.
107
00:05:22,580 --> 00:05:24,969
Temen que haga mis peque�os
negocios paralelamente.
108
00:05:25,260 --> 00:05:26,613
Pues hacen bien.
109
00:05:27,780 --> 00:05:28,974
�Y qu� m�s?
110
00:05:29,700 --> 00:05:32,692
Un d�a me persiguieron en Belleville.
Me metieron un poco.
111
00:05:32,980 --> 00:05:33,935
�S�?
112
00:05:34,220 --> 00:05:36,097
�Tlenes la direcci�n de Simon?
113
00:05:36,380 --> 00:05:39,053
- No tengo su direcci�n.
- �Dame la direcci�n de Simon!
114
00:05:39,340 --> 00:05:41,934
No la tengo,
s� que vive con una tal Noria.
115
00:05:42,540 --> 00:05:44,019
Pero no s� d�nde.
116
00:05:44,380 --> 00:05:46,416
- �A qu� se dedica?
- Ni idea.
117
00:05:47,420 --> 00:05:48,375
�Ni idea?
118
00:05:52,780 --> 00:05:54,008
�Puedo irme?
119
00:05:54,380 --> 00:05:57,213
Vamos a poner en limpio todo.
Nombre y apellido.
120
00:05:57,500 --> 00:05:58,615
Tarak Louati.
121
00:06:02,380 --> 00:06:03,608
�Qui�n es Claude?
122
00:06:03,900 --> 00:06:04,889
Soy yo.
123
00:06:05,180 --> 00:06:06,533
Suena m�s franc�s.
124
00:06:07,820 --> 00:06:09,094
Cuarto derecha.
125
00:06:09,380 --> 00:06:11,575
- �Ahora no est�n?
- No los he visto salir.
126
00:06:11,860 --> 00:06:15,091
- �Podr�a describirme a la chica?
- Pelo casta�o, pero as�...
127
00:06:15,380 --> 00:06:16,335
Ya.
128
00:06:16,620 --> 00:06:18,338
- �Es alta?
- M�s bien.
129
00:06:18,740 --> 00:06:20,014
�Es guapa?
130
00:06:20,300 --> 00:06:21,653
No est� mal.
131
00:06:22,260 --> 00:06:24,376
- �Os traigo un s�ndwich?
- Uno de jam�n.
132
00:06:24,660 --> 00:06:25,854
T� qu�date aqu�.
133
00:06:36,660 --> 00:06:37,934
Debe de ser ella.
134
00:06:38,620 --> 00:06:42,010
Seguro que va al caf� de la esquina.
Luego �chale el guante.
135
00:06:43,700 --> 00:06:45,179
Atenci�n, panzers.
136
00:06:45,460 --> 00:06:47,735
Vlgilad la entrada, vamos a detenerla.
137
00:06:50,060 --> 00:06:51,175
Venga, ve.
138
00:07:13,620 --> 00:07:14,814
Voy a entrar.
139
00:07:22,780 --> 00:07:24,452
Polic�a, no te muevas.
140
00:07:24,780 --> 00:07:26,293
Vamos a salir despacio.
141
00:07:26,580 --> 00:07:27,649
No he pagado el caf�.
142
00:07:28,180 --> 00:07:29,135
Invito yo.
143
00:07:37,020 --> 00:07:39,409
Si te portas bien no pasar� nada.
�Est� arriba?
144
00:07:39,700 --> 00:07:40,655
�Qui�n?
145
00:07:40,940 --> 00:07:42,373
Coge esto, traedla.
146
00:07:47,060 --> 00:07:48,095
El cuarto.
147
00:08:12,660 --> 00:08:14,093
�Polic�a, quieto!
148
00:08:18,820 --> 00:08:19,775
Ven aqu�.
149
00:08:20,500 --> 00:08:23,412
- Calma, no es mi casa.
- �De qui�n es? �Qu� haces aqu�?
150
00:08:23,700 --> 00:08:26,055
- Espero a unos amigos.
- Venga, v�stete.
151
00:08:26,500 --> 00:08:29,139
- Hay que quererse para dormir ah�.
- �Y qu�?
152
00:08:31,780 --> 00:08:34,340
Venga, quita eso. Date prisa.
�Vamos!
153
00:08:36,020 --> 00:08:37,169
Ve all�.
154
00:08:48,180 --> 00:08:49,932
No son manchas de hero�na.
155
00:08:54,220 --> 00:08:55,175
No hay nada.
156
00:08:57,060 --> 00:08:59,415
- �No te preguntas qu� busco?
- No lo s�.
157
00:08:59,700 --> 00:09:00,928
Ya lo encontraremos.
158
00:09:01,220 --> 00:09:02,653
Revisad las tomas.
159
00:09:09,460 --> 00:09:10,654
Esto vale pasta.
160
00:09:11,500 --> 00:09:13,218
Tardar�s en pon�rtelo.
161
00:09:31,060 --> 00:09:33,574
- �De qui�n es esto?
- M�o, son mis ahorros.
162
00:09:33,860 --> 00:09:35,498
- �Tlenes una cuenta?
- S�.
163
00:09:35,780 --> 00:09:36,849
�Y t�?
164
00:09:37,140 --> 00:09:39,017
- No.
- Me parece que esto es tuyo.
165
00:09:39,300 --> 00:09:40,255
Cu�ntalo.
166
00:09:42,060 --> 00:09:44,654
- Han hecho la limpieza.
- �Has estado con Jean-Louis?
167
00:09:44,940 --> 00:09:47,579
S�, el t�o era
muy consciente del problema.
168
00:09:48,420 --> 00:09:51,093
- �Nos cambiar� algo?
- No hasta que entre el otro.
169
00:09:51,380 --> 00:09:53,416
- Ya te contar�. �Cu�nto hay?
- 20.000.
170
00:09:53,700 --> 00:09:54,849
- 20.000.
- S�.
171
00:09:55,140 --> 00:09:58,291
- �Menudos ahorros tienes!
- �Acaso est� prohibido?
172
00:09:58,580 --> 00:10:00,730
�Joder, otra vez a comer a las 4!
173
00:10:02,100 --> 00:10:04,455
- �De qui�n es esto?
- Es m�o.
174
00:10:04,940 --> 00:10:07,408
- �La llave es tuya?
- No, esta no es mi casa.
175
00:10:07,700 --> 00:10:09,258
- �De qui�n es?
- No s�.
176
00:10:09,540 --> 00:10:12,008
- No la he visto nunca.
- Estaba en el estante.
177
00:10:12,300 --> 00:10:15,019
- �De qui�n es?
- El inquilino anterior dej� cosas.
178
00:10:15,300 --> 00:10:17,734
- �C�mo se llama ese inquilino?
- No lo conozco.
179
00:10:36,780 --> 00:10:37,735
�Mierda!
180
00:10:38,180 --> 00:10:39,932
Me he dejado el expediente.
181
00:11:02,300 --> 00:11:03,699
Mira, qu� oportuna.
182
00:11:05,740 --> 00:11:07,332
Por una vez har�s algo.
183
00:11:13,700 --> 00:11:14,849
Dame la cazadora.
184
00:11:17,260 --> 00:11:18,852
Date prisa, date prisa.
185
00:11:20,260 --> 00:11:21,215
El reloj.
186
00:11:29,580 --> 00:11:31,616
- �Me lo quito todo?
- S�, s�, todo.
187
00:11:36,220 --> 00:11:37,175
Aparta.
188
00:11:39,420 --> 00:11:40,375
Tose.
189
00:11:42,620 --> 00:11:43,655
Vale, v�stete.
190
00:11:45,220 --> 00:11:46,573
Bueno, �qu� pongo?
191
00:11:47,700 --> 00:11:50,419
Ahora me dices lo contrario
que hace un momento.
192
00:11:51,780 --> 00:11:53,657
Lo que digo ahora es verdad.
193
00:11:54,020 --> 00:11:55,009
�Antes no?
194
00:11:55,300 --> 00:11:58,178
No pensaba que fuera �l,
es un pobre desgraciado.
195
00:11:59,100 --> 00:12:02,172
Tlene la tarjeta azul,
debemos cursar la denuncia.
196
00:12:03,780 --> 00:12:07,136
Es viudo, tiene cuatro hijos
y el �ltimo discapacitado.
197
00:12:07,420 --> 00:12:10,218
Al denunciarlo no sab�a
que �l ten�a la tarjeta azul.
198
00:12:10,500 --> 00:12:11,774
S�, da pena.
199
00:12:12,060 --> 00:12:15,530
Pues haberse enterado antes
de denunciarlo, ahora no llore.
200
00:12:17,100 --> 00:12:18,249
�Lo reconoce?
201
00:12:19,020 --> 00:12:20,373
S�, s�, es �l.
202
00:12:43,140 --> 00:12:45,700
- Querr�a ir al ba�o.
- Haber meado en la tres.
203
00:12:45,980 --> 00:12:47,129
�Desgraciado!
204
00:12:47,580 --> 00:12:49,138
No puedes hacer eso.
205
00:12:51,780 --> 00:12:54,169
- No est� mal, ese.
- Estoy harta.
206
00:12:54,660 --> 00:12:55,695
�Est�s harta?
207
00:12:55,980 --> 00:12:57,538
Ya se te pasar�.
208
00:12:58,180 --> 00:13:00,740
- �Capullo!
- Eso, muy bien, desqu�tate.
209
00:13:02,060 --> 00:13:03,015
Mira.
210
00:13:03,300 --> 00:13:06,451
Es como el queso port-salut,
lleva una etiqueta encima.
211
00:13:07,380 --> 00:13:08,938
�Cu�nto vale eso?
212
00:13:10,420 --> 00:13:11,375
�Cu�nto vale?
213
00:13:11,660 --> 00:13:14,333
- �Cu�nto vale?
- Cuesta 18.000 francos.
214
00:13:14,660 --> 00:13:16,093
18.000 francos.
215
00:13:17,180 --> 00:13:19,694
Pero te dura diez a�os.
216
00:13:19,980 --> 00:13:21,777
- Diez a�os.
- �Con eso?
217
00:13:23,220 --> 00:13:25,256
No hemos encontrado
nada en el registro.
218
00:13:25,540 --> 00:13:28,373
Debimos haber puesto 100gramos,
s� que eres mayorista.
219
00:13:28,660 --> 00:13:32,016
�No encontr�is nada
y me trat�is de gran traficante?
220
00:13:32,300 --> 00:13:34,575
- Empezamos mal.
- T� s� que empiezas mal. Si�ntate.
221
00:13:34,860 --> 00:13:35,975
�C�mo te llamas?
222
00:13:36,260 --> 00:13:38,091
- Si�ntate.
- Slimane Nasrine.
223
00:13:38,380 --> 00:13:39,859
- Te llaman Simon.
- No.
224
00:13:40,140 --> 00:13:41,095
�Nacimiento?
225
00:13:41,380 --> 00:13:44,372
- 16 de agosto de 1955, T�nez.
- �Llev�is mucho de concubinato?
226
00:13:44,660 --> 00:13:46,855
- Unos diez meses.
- �Tlenes alguna condena?
227
00:13:47,140 --> 00:13:48,095
No.
228
00:13:48,380 --> 00:13:51,258
- �C�mo te ganas la vida?
- Llevo dos meses en paro.
229
00:13:52,620 --> 00:13:55,771
Hace un tiempo
trabajaba en una f�brica de...
230
00:13:56,060 --> 00:13:57,288
Nanterre.
231
00:13:57,580 --> 00:13:59,571
Ganaba 4.000,
no iba a quedarme siempre.
232
00:13:59,860 --> 00:14:02,135
- �Tlenes una cuenta bancaria?
- No, nada de eso.
233
00:14:02,420 --> 00:14:05,332
Hemos visto que pediste
un 205 GTI. �Qu� es eso?
234
00:14:05,820 --> 00:14:08,015
Es un coche
que ped� hace un mes.
235
00:14:08,780 --> 00:14:10,213
�Qu� vale de alquiler?
236
00:14:10,500 --> 00:14:13,139
- Esa casa es de Noria.
- Qu� vale, te digo.
237
00:14:13,780 --> 00:14:17,489
- No s�, 1.000, 1.500, paga ella.
- Tienes ahorros para tener cuenta.
238
00:14:17,780 --> 00:14:19,133
No, no ahorro nada.
239
00:14:19,660 --> 00:14:22,652
- �Y c�mo te mantienes?
- Con lo ahorrado del trabajo.
240
00:14:22,940 --> 00:14:25,329
- �Ahora tienes ahorros!
- Ya me he gastado todo.
241
00:14:25,620 --> 00:14:26,575
Los ahorros...
242
00:14:26,860 --> 00:14:29,294
- �Y los 5.000 del coche?
- De ahorros.
243
00:14:29,580 --> 00:14:31,730
�De los 21.500 nada es tuyo?
244
00:14:32,060 --> 00:14:34,733
Es todo de Noria.
�Pod�is probar lo contrario?
245
00:14:35,020 --> 00:14:35,975
�Calla!
246
00:14:36,260 --> 00:14:38,330
�Cu�ndo viniste a Francia?
247
00:14:39,620 --> 00:14:41,178
Fue hace tres a�os.
248
00:14:42,860 --> 00:14:44,009
�Por qu�?
249
00:14:44,460 --> 00:14:45,813
Vlne de turista.
250
00:14:46,580 --> 00:14:48,571
Ten�a ganas de vestirme...
251
00:14:48,860 --> 00:14:50,134
de llevar traje.
252
00:14:51,100 --> 00:14:52,579
De ir algo m�s elegante.
253
00:14:52,860 --> 00:14:55,328
- �Y tus hermanos?
- S�lo tengo cinco hermanos.
254
00:14:55,620 --> 00:14:57,929
- �Vienen mucho a Francia?
- No, est�n en T�nez.
255
00:14:58,220 --> 00:15:00,131
�Conoces a Raoul Bensimi?
256
00:15:00,780 --> 00:15:03,169
- �Conoces a Tarak Louati?
- S�, los conozco.
257
00:15:03,460 --> 00:15:05,849
- Del barrio de T�nez.
- �Los ves mucho en Francia?
258
00:15:06,140 --> 00:15:07,493
No. ATarak s�.
259
00:15:07,780 --> 00:15:09,133
Lo veo a veces.
260
00:15:09,580 --> 00:15:11,218
Y a Raoul lo viste en Marsella.
261
00:15:11,500 --> 00:15:12,455
No.
262
00:15:12,740 --> 00:15:15,334
- �No has estado en Marsella?
- No, nunca.
263
00:15:15,740 --> 00:15:16,695
Bueno, s�.
264
00:15:16,980 --> 00:15:19,540
- S�.
- Le hice una visita. Una vez s�lo.
265
00:15:20,660 --> 00:15:22,412
Ir�as por algo, �no?
266
00:15:22,700 --> 00:15:25,134
No, no fui por nada.
Fui por ir, sin m�s.
267
00:15:25,620 --> 00:15:28,498
Bensimi dice que os conoci�
a ti y a Louati en Marsella.
268
00:15:28,780 --> 00:15:31,533
Yque le propusisteis
revender hero�na.
269
00:15:32,780 --> 00:15:33,895
Bensimi es un mentiroso.
270
00:15:34,180 --> 00:15:36,933
- �Si�ntate!
- Un tal Simon le dio dos tel�fonos.
271
00:15:37,740 --> 00:15:39,014
El 3566722...
272
00:15:39,860 --> 00:15:41,816
y el 3488996.
273
00:15:42,180 --> 00:15:44,853
- �Qu� dices a eso?
- Ese es el m�o, claro que me lo s�.
274
00:15:45,140 --> 00:15:48,018
- O sea, que la hero�na se la das t�.
- No.
275
00:15:48,300 --> 00:15:49,449
Yo no.
276
00:15:49,740 --> 00:15:51,412
Nadie me llama Simon.
277
00:15:51,700 --> 00:15:54,339
Y el tel�fono se lo di
personalmente a Raoul.
278
00:15:54,620 --> 00:15:56,576
Hemos grabado conversaciones
del tel�fono de Raoul.
279
00:15:57,820 --> 00:16:00,812
Una mujer pregunta desde
tu n�mero a Raoul si quiere mucho.
280
00:16:01,100 --> 00:16:03,330
- �Qu� es eso?
- No tengo ni idea.
281
00:16:03,620 --> 00:16:05,019
Preguntadle a Noria.
282
00:16:05,300 --> 00:16:07,689
Ydicen a Raoul que Simon ha salido.
283
00:16:07,980 --> 00:16:10,369
- Nadie me llama Simon.
- �Nadie te llama Simon?
284
00:16:10,660 --> 00:16:12,730
Eso no es preciso,
Simon es un nombre frecuente.
285
00:16:13,500 --> 00:16:15,411
Cuando no est�s
pregunta por Maxime.
286
00:16:15,700 --> 00:16:18,009
Pero es tu hermano.
�Eso no es preciso?
287
00:16:18,300 --> 00:16:21,895
- Maxime hay a montones.
- �Reconoces que es tu hermano?
288
00:16:22,180 --> 00:16:24,489
Es imposible,
porque lo expulsaron de Francia.
289
00:16:25,420 --> 00:16:28,571
�Pero volvi�! �Si no,
c�mo iba a contestar al tel�fono?
290
00:16:28,860 --> 00:16:30,418
No s�, no puedo explicar nada.
291
00:16:30,700 --> 00:16:33,453
Si ten�is pruebas, inculpadme.
S� de derecho.
292
00:16:39,060 --> 00:16:40,049
�Diga?
293
00:16:40,340 --> 00:16:42,331
�Diga? No oigo nada.
294
00:16:42,900 --> 00:16:43,855
S�.
295
00:16:44,140 --> 00:16:45,459
�Y c�mo sabes eso?
296
00:16:45,740 --> 00:16:48,812
�C�mo? Por el tel�fono �rabe,
por el tel�fono �rabe.
297
00:16:50,300 --> 00:16:51,653
No s�. �Es grave?
298
00:16:51,940 --> 00:16:53,532
Han hecho el tonto.
299
00:16:53,820 --> 00:16:55,492
Est�n todos metidos en la droga.
300
00:16:55,780 --> 00:16:57,293
No pod�is hacer nada contra �l.
301
00:16:57,580 --> 00:17:00,697
Con la gente de Marsella
vas a recuperarte, �sabes?
302
00:17:01,580 --> 00:17:04,014
Claro, sus hermanos
est�n muy contentos.
303
00:17:04,300 --> 00:17:05,255
S�.
304
00:17:08,180 --> 00:17:09,215
De acuerdo.
305
00:17:09,500 --> 00:17:10,728
No pasa nada.
306
00:17:11,060 --> 00:17:13,528
Vale, gracias.
�Nos vemos esta noche?
307
00:17:13,860 --> 00:17:15,009
�Tarde?
308
00:17:15,700 --> 00:17:18,055
Ll�mame antes.
Adi�s, Lambert.
309
00:17:21,340 --> 00:17:23,331
Este es Camel, Lambert.
310
00:17:23,780 --> 00:17:25,293
Bien, encantado.
311
00:17:25,580 --> 00:17:28,253
- Lo veo luego, �no hay problema?
- Hay que calmarlos.
312
00:17:28,540 --> 00:17:29,859
Nunca me llaman.
313
00:17:30,140 --> 00:17:33,291
Bechir siempre me da un beso.
Que me devuelva los 10.000.
314
00:17:33,580 --> 00:17:35,536
Te los pagar�, tranquilo...
315
00:17:36,460 --> 00:17:39,611
Ahora no trabaja, y tiene
una especialidad que da mucho.
316
00:17:39,900 --> 00:17:42,494
�C�mo es que eres
el mejor de Par�s y no trabajas?
317
00:17:42,780 --> 00:17:43,895
Ahora descanso.
318
00:17:44,180 --> 00:17:46,011
Y la gente no deja el dinero en casa.
319
00:17:46,300 --> 00:17:48,894
Cambia, ya te dir� c�mo
sacarte un m�nimo si te cogen.
320
00:17:49,180 --> 00:17:51,410
- �Hombre!
- Eres un impresentable.
321
00:17:51,700 --> 00:17:53,292
Siempre con esas tonter�as.
322
00:17:53,580 --> 00:17:57,016
Cuando te traiga a peces gordos,
ver�s qu� gracia les har�s.
323
00:17:57,300 --> 00:17:58,255
Es broma.
324
00:17:58,540 --> 00:18:01,737
Un d�a te meter�n una bala
en el culo y ver�s que risa.
325
00:18:02,060 --> 00:18:04,415
Esa gente
no tiene sentido del humor.
326
00:18:05,780 --> 00:18:07,532
Estamos hasta las pelotas.
327
00:18:07,820 --> 00:18:09,333
Estamos mat�ndonos.
328
00:18:09,860 --> 00:18:11,418
Simon est� hundido.
329
00:18:11,860 --> 00:18:15,011
En T�nez 600 muertos por una
subida del pan de diez c�ntimos.
330
00:18:15,300 --> 00:18:17,416
Estoy hasta las pelotas
de los �rabes.
331
00:18:17,700 --> 00:18:21,010
Mis hijos se llaman S�bastien
y Franck, no Mohamed y Al�.
332
00:18:21,460 --> 00:18:24,099
- Os explicar� lo de Simon.
- No es mi cliente.
333
00:18:24,380 --> 00:18:26,052
Me lo ha dicho la banda.
334
00:18:26,340 --> 00:18:27,898
Hab�a una C. R. De Marsella.
335
00:18:28,180 --> 00:18:30,933
�Puede repetir?
No he entendido lo de C. R.
336
00:18:31,860 --> 00:18:33,612
Es una comisi�n rogatoria.
337
00:18:33,900 --> 00:18:36,414
La pasma de Marsella
la mand� a la de Par�s.
338
00:18:36,700 --> 00:18:38,736
Del lat�n, rogo,
rogare, pedir.
339
00:18:39,300 --> 00:18:42,133
Ver� el expediente de aqu�,
pero no lo soltar�n.
340
00:18:42,540 --> 00:18:45,373
No es buen momento
para que te pillen los de Marsella.
341
00:18:45,660 --> 00:18:48,697
Son mucho m�s duros
que en Par�s y no querr�n soltarlo.
342
00:18:48,980 --> 00:18:51,096
Intentar� que salga la chica.
343
00:18:51,700 --> 00:18:54,931
Nos interesa nuestro hermano,
la chica nos la suda.
344
00:18:55,380 --> 00:18:58,133
En Am�rica pagas
una fianza y sales, aqu� no.
345
00:18:59,380 --> 00:19:02,816
- �Sabes el trabajo que han hecho?
- Francia es un pa�s pobre.
346
00:19:03,180 --> 00:19:04,818
No hay t�rmino medio.
347
00:19:05,100 --> 00:19:08,410
En Holanda, en Alemania,
en Espa�a, pagas la fianza y sales.
348
00:19:09,060 --> 00:19:11,494
�Por qu� no avis� a Simon?
349
00:19:11,780 --> 00:19:13,930
Es el abogado de la familia.
350
00:19:15,180 --> 00:19:16,659
�C�mo que no avis� a Simon?
351
00:19:16,940 --> 00:19:19,738
Han cantado, he dicho
que lo acabo de saber.
352
00:19:20,100 --> 00:19:22,819
Tenemos amigos
que no pueden decirlo todo.
353
00:19:23,900 --> 00:19:25,652
Estaba muy bueno, pero como poco.
354
00:19:25,940 --> 00:19:26,895
Gracias.
355
00:19:27,180 --> 00:19:30,570
- Lo importante es el gesto.
- �Y esto de d�nde sale?
356
00:19:30,860 --> 00:19:33,135
Es piperm�n, invita la se�ora.
357
00:19:34,580 --> 00:19:35,569
�S�?
358
00:19:36,180 --> 00:19:37,659
Muchas gracias.
359
00:19:38,180 --> 00:19:40,410
- �Qui�n es?
- Assia, la mujer de Caleb.
360
00:19:40,700 --> 00:19:42,895
- Lo sacaste una vez.
- �Salud!
361
00:19:43,180 --> 00:19:44,329
�Ala suya!
362
00:19:46,380 --> 00:19:48,530
Voy a hablar con los muchachos.
363
00:19:51,380 --> 00:19:52,415
Gracias.
364
00:20:02,740 --> 00:20:03,729
Podemos fiarnos.
365
00:20:11,780 --> 00:20:13,259
Venga, firma.
366
00:20:13,660 --> 00:20:14,649
�El qu�?
367
00:20:14,940 --> 00:20:16,658
- No firmo.
- Es lo que has dicho.
368
00:20:16,940 --> 00:20:20,535
- No he dicho nada, no firmo.
- Da igual que firmes o no.
369
00:20:22,380 --> 00:20:23,938
Yo no firmo nada.
370
00:20:28,180 --> 00:20:29,408
Si no habla nos bloquea.
371
00:20:29,700 --> 00:20:33,170
- Pues los entrullo y a Marsella.
- Espera, lo intentaremos otra vez.
372
00:20:33,460 --> 00:20:35,974
- �Me toca los cojones!
- Mira, ya veremos.
373
00:20:38,580 --> 00:20:39,615
La cazadora.
374
00:20:41,700 --> 00:20:43,019
Quiero ver al inspector.
375
00:20:44,500 --> 00:20:46,695
- Quiero ver al inspector.
- �Pues esp�rate!
376
00:20:46,980 --> 00:20:48,777
�Que te esperes, te digo!
377
00:20:49,580 --> 00:20:50,729
�Quiero verlo!
378
00:20:52,420 --> 00:20:53,978
- �Me la sudas!
- Ya lo has visto.
379
00:20:54,260 --> 00:20:55,215
�Me la sudas!
380
00:20:55,580 --> 00:20:57,889
�Dos horas de retraso
por estar con esa nena!
381
00:20:58,180 --> 00:21:01,092
�Pero est�s tonto?
�Te interesa? �Te interesa?
382
00:21:01,380 --> 00:21:04,178
- �Te excita?
- Tranquilo, no te pongas as�.
383
00:21:04,580 --> 00:21:05,615
�Caray!
384
00:21:07,460 --> 00:21:09,690
- Ahora corre peligro, te lo digo.
- �S�?
385
00:21:09,980 --> 00:21:12,175
El novio no quiere que corte,
est� hist�rico.
386
00:21:12,460 --> 00:21:14,690
Es un loco furioso,
a ese chorizo lo conocen.
387
00:21:14,980 --> 00:21:18,416
�Vale ya, vale, siempre
est�s diciendo chorradas, co�o!
388
00:21:19,060 --> 00:21:20,015
�Vale ya!
389
00:21:20,300 --> 00:21:22,939
Qu� va, es ella la que me va detr�s.
Ya lo sabes.
390
00:21:24,220 --> 00:21:27,576
- Es ella.
- S�, con ese traje pareces proxeneta.
391
00:21:27,860 --> 00:21:30,772
- Siempre estamos con lo mismo.
- S� se�or, es verdad.
392
00:21:31,060 --> 00:21:32,129
Te lo aseguro.
393
00:21:32,420 --> 00:21:34,456
Vas a pasar al otro lado sin saberlo.
394
00:21:34,740 --> 00:21:38,050
Comes, sales con los chorizos,
pero les das esto y cogen esto.
395
00:21:39,140 --> 00:21:40,778
Y luego ver�s.
396
00:21:41,060 --> 00:21:43,972
Est�s de broma, �no?
�Dices que acabar� siendo chorizo?
397
00:21:44,260 --> 00:21:46,899
- �Me dices eso?
- Pues, s�, eso.
398
00:21:47,180 --> 00:21:48,932
- Mangin...
- Vamos, ya hablaremos.
399
00:21:49,220 --> 00:21:51,415
- No me gusta cuando est�s as�.
- �Vamos!
400
00:21:53,220 --> 00:21:54,414
- Caballero...
- Buenas tardes.
401
00:21:54,700 --> 00:21:56,372
- �Est� Lydie?
- No hay nadie.
402
00:21:56,660 --> 00:21:58,412
- No pueden pasar.
- He visto el coche.
403
00:21:58,700 --> 00:22:00,418
- No est�, no pueden pasar.
- �Est� o no?
404
00:22:00,700 --> 00:22:03,533
- Que no.
- Esta gente miente m�s que habla.
405
00:22:03,980 --> 00:22:06,699
- �Ahora llegas?
- Estaba con mi amigo el inspector.
406
00:22:06,980 --> 00:22:08,129
Mangin.
407
00:22:09,180 --> 00:22:10,533
- Hola.
- Hola.
408
00:22:10,820 --> 00:22:12,412
Visto uno vistos todos.
409
00:22:13,500 --> 00:22:15,934
Siempre me recogen burgueses.
410
00:22:16,460 --> 00:22:17,529
�Qui�n, yo?
411
00:22:17,820 --> 00:22:20,493
- Venga, venga.
- Pronto no podr� trabajar.
412
00:22:20,780 --> 00:22:22,338
- Y ahora est� D�d�.
- �Y qu�?
413
00:22:22,620 --> 00:22:23,769
Estoy harta.
414
00:22:24,060 --> 00:22:26,255
- �No me deja tranquila!
- �C�mo?
415
00:22:26,540 --> 00:22:30,419
- �No entiende que se ha acabado?
- Ya se lo digo, pero no escucha.
416
00:22:30,700 --> 00:22:32,736
No s�, den�nciale, haz que...
417
00:22:33,020 --> 00:22:34,612
le pillemos droga.
418
00:22:34,900 --> 00:22:36,970
Bien, �pero est�
de acuerdo el madero?
419
00:22:38,580 --> 00:22:40,571
- �Qu� haces?
- Hablo con el inspector.
420
00:22:40,860 --> 00:22:42,532
- Va a ayudarme.
- Hola, inspector.
421
00:22:42,820 --> 00:22:43,775
Hola.
422
00:22:44,060 --> 00:22:45,254
Hola, abogado.
423
00:22:46,660 --> 00:22:50,699
No hagan caso, est� loca.
Lo siento, tenemos un cumplea�os.
424
00:22:50,980 --> 00:22:51,935
Vamos.
425
00:22:52,220 --> 00:22:54,575
- Venga, vamos.
- Bueno, bajo porque...
426
00:22:55,260 --> 00:22:57,216
si no, se pondr� como una fiera.
427
00:22:57,500 --> 00:22:58,694
- Adi�s.
- Adi�s.
428
00:22:58,980 --> 00:23:00,299
- Adi�s, se�or.
- Espera.
429
00:23:00,580 --> 00:23:02,377
- No puedo, disculpe.
- Pero...
430
00:23:02,660 --> 00:23:03,615
�Has visto?
431
00:23:03,900 --> 00:23:06,653
�Te has fijado
c�mo me habla D�d�?
432
00:23:07,060 --> 00:23:09,972
T� lo coges y luego
me llamar� a m� para defenderle.
433
00:23:10,260 --> 00:23:11,215
�Vale?
434
00:23:11,500 --> 00:23:14,651
Yni se dar�a cuenta
de que lo he entrullado yo.
435
00:23:15,060 --> 00:23:17,290
Y puedo empapelarlo por dos a�os.
436
00:23:17,580 --> 00:23:21,016
Dos a�os. Y si le metiera
el m�ximo me dar�a las gracias.
437
00:23:21,380 --> 00:23:22,369
Es cierto.
438
00:23:22,660 --> 00:23:25,333
Y es un peque�o placer
que un polic�a no puede negarse.
439
00:23:25,620 --> 00:23:29,010
No hace da�o a nadie; y si hace,
es a alguien que se lo merece.
440
00:23:29,300 --> 00:23:30,494
Siempre.
441
00:23:30,780 --> 00:23:32,179
Estoy harto de mis clientes.
442
00:23:32,460 --> 00:23:35,611
Porque te lo digo:
Siempre son ladrones y asesinos.
443
00:23:36,100 --> 00:23:38,250
Todo lo que pone
en su expediente es cierto.
444
00:23:38,540 --> 00:23:40,690
S�, hacemos bien el trabajo y punto.
445
00:23:40,980 --> 00:23:43,938
Y yo le digo al juez:
"No ha hecho nada, es un santo".
446
00:23:44,540 --> 00:23:47,691
No soy de los que
no pueden defender a un cliente...
447
00:23:47,980 --> 00:23:50,096
si no estoy seguro que es inocente.
448
00:23:50,380 --> 00:23:52,416
�Todos mis clientes son culpables!
449
00:23:52,700 --> 00:23:54,338
Lo s�, estoy seguro.
450
00:23:55,220 --> 00:23:56,573
- Es incre�ble.
- S�.
451
00:24:00,180 --> 00:24:03,172
- �Puedo ver al inspector Lorrain?
- Esa se�ora la ayudar�.
452
00:24:03,460 --> 00:24:04,495
Gracias.
453
00:24:07,180 --> 00:24:08,499
- �C�mo est�s?
- Bien, �y t�?
454
00:24:08,780 --> 00:24:10,259
Bien. �Has estado donde Brick?
455
00:24:10,540 --> 00:24:12,417
- �Fue bien anoche?
- S�, s�.
456
00:24:13,380 --> 00:24:15,371
Hola, se�or inspector, �c�mo est�?
457
00:24:15,660 --> 00:24:16,615
Hola.
458
00:24:16,900 --> 00:24:17,855
Oye...
459
00:24:18,140 --> 00:24:19,698
- �Lo cojo yo?
- S�.
460
00:24:20,180 --> 00:24:22,455
- �De qu� lo conoces?
- Es Ren�, tiene un bar.
461
00:24:22,740 --> 00:24:24,617
�Y qu� pasa con la chica?
462
00:24:24,900 --> 00:24:26,936
- Voy a verla, luego hablamos.
- Vale.
463
00:24:29,060 --> 00:24:31,335
Sr. El Gassah, s�game, por favor.
464
00:24:40,460 --> 00:24:41,688
Si�ntese.
465
00:24:57,020 --> 00:24:59,409
Entonces, �todo
el mundo te llama Ren�?
466
00:24:59,700 --> 00:25:01,816
S�, me gusta ese nombre franc�s.
467
00:25:02,100 --> 00:25:04,295
Ya te condenaron en el 80, �no?
468
00:25:05,100 --> 00:25:08,092
S�, por encubrimiento
de robo y tr�fico de armas.
469
00:25:08,380 --> 00:25:11,178
�Puedes decirme
si te suenan estos nombres?
470
00:25:20,300 --> 00:25:22,211
No, no veo nada.
471
00:25:23,220 --> 00:25:24,289
Pero...
472
00:25:24,580 --> 00:25:29,131
- �Raoul Bensimi no te suena?
- Raoul me suena, el apellido no.
473
00:25:29,420 --> 00:25:32,890
Conozco a un par de Raoules.
Vlenen a beber al bar, nada m�s.
474
00:25:33,180 --> 00:25:34,249
S�.
475
00:25:34,780 --> 00:25:37,658
Precisamente
un tal Raoul Bensimi...
476
00:25:37,940 --> 00:25:40,295
Ilama al bar desde Marsella.
477
00:25:40,580 --> 00:25:44,255
No puedo impedir
que los clientes me telefoneen.
478
00:25:45,300 --> 00:25:47,768
- �Pero qui�n coge el tel�fono?
- Yo.
479
00:25:48,060 --> 00:25:49,891
Entonces te llama a ti.
480
00:25:50,180 --> 00:25:52,899
Mire, inspector, le aseguro
que a veces estoy ocupado...
481
00:25:53,180 --> 00:25:56,013
y pido a alg�n cliente
que responda por m�.
482
00:25:56,980 --> 00:25:59,494
Cuando estoy ocupado y no puedo ir.
483
00:25:59,780 --> 00:26:01,896
�Y estas fotos te suenan?
484
00:26:05,380 --> 00:26:07,132
Lo conozco, es Simon.
485
00:26:07,780 --> 00:26:10,214
Y a la chica la he visto
un par de veces en el bar.
486
00:26:10,500 --> 00:26:12,934
- Preguntaba por alguien.
- �Qui�n?
487
00:26:13,580 --> 00:26:16,140
Creo que llam� un par de veces.
488
00:26:16,660 --> 00:26:19,128
Reconoc� la voz,
preguntaba por Simon.
489
00:26:19,740 --> 00:26:21,458
�De qu� conoces a Simon?
490
00:26:21,740 --> 00:26:23,332
Lo conozco...
491
00:26:24,060 --> 00:26:26,415
desde la infancia, somos vecinos.
492
00:26:26,860 --> 00:26:30,136
Conozco a toda la familia.
Asus hermanos, Jean y Maxime.
493
00:26:30,460 --> 00:26:32,337
�No sabes d�nde viven?
494
00:26:32,620 --> 00:26:36,295
No puedo dec�rselo, no pregunto
a los clientes d�nde viven.
495
00:26:38,580 --> 00:26:39,695
Entonces...
496
00:26:39,980 --> 00:26:43,211
�c�mo explicas que Bensimi
llame a Simon a tu caf�?
497
00:26:44,060 --> 00:26:45,937
Mire, se�or inspector...
498
00:26:46,220 --> 00:26:47,733
Ilama todo el mundo.
499
00:26:48,020 --> 00:26:51,217
Y muchas veces me hacen
reservas por tel�fono, y todo eso.
500
00:26:51,500 --> 00:26:53,138
Bensimi llama a menudo.
501
00:26:53,420 --> 00:26:55,854
Es posible, con la cantidad
de veces que llaman.
502
00:26:56,140 --> 00:26:59,416
Lo que no s� decirle es
si es Bensimi o no; el apellido no...
503
00:27:01,300 --> 00:27:03,530
�Y a qu� se dedican tus amigos?
504
00:27:04,700 --> 00:27:07,976
No son mis amigos, pero s�
que Simon vende en la calle.
505
00:27:08,260 --> 00:27:12,811
Yde Jean y Maxime
no puedo decirle mucho, no s�.
506
00:27:13,100 --> 00:27:15,216
Son s�lo clientes, nada m�s.
507
00:27:16,580 --> 00:27:17,615
Bien.
508
00:27:19,700 --> 00:27:20,928
�Puedo irme ya?
509
00:27:21,300 --> 00:27:22,289
Lo pasar� a limpio.
510
00:27:26,620 --> 00:27:27,575
Ven, ven.
511
00:27:27,860 --> 00:27:29,088
Ven a abrir.
512
00:27:37,660 --> 00:27:39,776
- �Qu�?
- �Tlenes un cigarrillo?
513
00:27:44,980 --> 00:27:46,777
Tengo hambre. �Se puede comer?
514
00:27:47,060 --> 00:27:49,210
�Llevas dinero en el bolsillo?
515
00:27:49,500 --> 00:27:50,853
�Qu� quieres comer?
516
00:27:51,140 --> 00:27:53,700
- Un s�ndwich, lo que sea.
- �De qu�?
517
00:27:53,980 --> 00:27:55,049
De jam�n.
518
00:27:55,340 --> 00:27:56,534
- �Jam�n?
- S�.
519
00:27:56,820 --> 00:27:58,936
- �Quieres beber algo?
- Agua.
520
00:27:59,220 --> 00:28:01,734
�Traes un s�ndwich
de jam�n y agua?
521
00:28:19,020 --> 00:28:20,294
Ven aqu�.
522
00:28:23,740 --> 00:28:24,729
Por aqu�.
523
00:28:29,060 --> 00:28:30,334
Coge un n�mero.
524
00:28:30,660 --> 00:28:31,729
Date prisa.
525
00:28:32,140 --> 00:28:33,289
El diez.
526
00:28:36,260 --> 00:28:37,409
�Ten�is los n�meros?
527
00:28:37,700 --> 00:28:38,849
Hola, jefe.
528
00:28:39,140 --> 00:28:41,529
Esta es Marie Vedret,
comisaria en pr�cticas.
529
00:28:41,820 --> 00:28:43,697
- Estar� un tiempo aqu�.
- Hola.
530
00:28:43,980 --> 00:28:45,698
- �Se la conf�o?
- S�, yo me encargo.
531
00:28:45,980 --> 00:28:48,938
- Si tiene alg�n asunto, le interesa.
- De acuerdo.
532
00:28:49,380 --> 00:28:50,893
�Esto empieza bien!
533
00:28:51,180 --> 00:28:52,579
�Tlene olfato!
534
00:28:53,220 --> 00:28:54,369
�Te da risa?
535
00:28:58,420 --> 00:28:59,933
Colocaos para la foto.
536
00:29:00,780 --> 00:29:01,895
Ven aqu�.
537
00:29:02,860 --> 00:29:04,088
Ponte ah�.
538
00:29:04,660 --> 00:29:05,775
Espera, me quito...
539
00:29:06,060 --> 00:29:08,335
Me quito esta chatarra, un momento.
540
00:29:09,580 --> 00:29:10,729
El n�mero.
541
00:29:11,460 --> 00:29:14,020
- �Atenci�n, el pajarito!
- Bien, muy bien.
542
00:29:15,340 --> 00:29:16,455
Otra.
543
00:29:17,180 --> 00:29:18,852
Si reconoce a alguno, me lo dice.
544
00:29:19,140 --> 00:29:20,175
- No.
- S�, s�.
545
00:29:20,540 --> 00:29:23,498
Tlene que ir, tiene que ir.
No le har�n nada.
546
00:29:23,780 --> 00:29:27,136
�Es usted? �Qu� tal el dedo?
D�game qu� pas�.
547
00:29:27,420 --> 00:29:30,890
Pues estaba en la tienda
e irrumpieron tres j�venes.
548
00:29:31,180 --> 00:29:33,171
- Irrumpieron tres j�venes.
- Ya.
549
00:29:33,460 --> 00:29:36,133
Y amenaz�ndome con una pistola...
550
00:29:36,420 --> 00:29:38,934
me pidieron la llave de la caja.
551
00:29:39,220 --> 00:29:40,369
Y me negu�.
552
00:29:40,660 --> 00:29:43,777
Hab�a uno que llevaba una pistola...
553
00:29:44,060 --> 00:29:46,699
la dej� y sac� un cuchillo...
554
00:29:46,980 --> 00:29:48,698
y empez� a cortarme el dedo.
555
00:29:48,980 --> 00:29:50,777
Muy bien. �Iban encapuchados?
556
00:29:51,060 --> 00:29:53,574
- No iban encapuchados.
- Alo mejor cogimos a uno.
557
00:29:53,860 --> 00:29:56,499
Aver si reconoce a ese canalla.
Mire por el agujero.
558
00:29:56,780 --> 00:30:01,854
Y me doli� tanto el dedo
que hice un movimiento con el codo...
559
00:30:02,140 --> 00:30:03,334
y...
560
00:30:03,620 --> 00:30:05,372
le di...
561
00:30:05,660 --> 00:30:06,775
a la alarma.
562
00:30:07,060 --> 00:30:08,971
- Y se fueron todos.
- Todos. Bien.
563
00:30:09,260 --> 00:30:11,774
Mire a ver si reconoce su sucia cara.
564
00:30:12,060 --> 00:30:14,176
Mire bien por el agujero.
565
00:30:14,460 --> 00:30:16,337
- �Usted cree?
- Est� tranquila.
566
00:30:16,620 --> 00:30:17,973
Nadie la ver�.
567
00:30:18,260 --> 00:30:19,488
Eso es, mire.
568
00:30:19,780 --> 00:30:20,895
�Los ve?
569
00:30:21,180 --> 00:30:22,454
S�, los veo.
570
00:30:23,500 --> 00:30:25,491
- �Y qu�?
- No.
571
00:30:25,780 --> 00:30:27,418
- �Qu�?
- No.
572
00:30:30,780 --> 00:30:33,613
- No reconozco a ninguno.
- �Qui�n es?
573
00:30:33,900 --> 00:30:34,855
No...
574
00:30:35,140 --> 00:30:36,653
no veo.
575
00:30:36,940 --> 00:30:38,658
No es el cinco.
576
00:30:38,940 --> 00:30:40,134
- �El cinco?
- No.
577
00:30:40,420 --> 00:30:43,856
- �Qu� numero dice?
- No es el n�mero cinco.
578
00:30:44,140 --> 00:30:45,129
�No!
579
00:30:45,420 --> 00:30:49,208
- �No!
- Venga. �Est� bien? Venga.
580
00:30:49,580 --> 00:30:52,299
Venga conmigo,
Sra. Lievre, no pasa nada.
581
00:30:53,860 --> 00:30:56,055
- Dice que no es el cinco.
- No.
582
00:31:05,340 --> 00:31:06,489
�Venga!
583
00:31:24,140 --> 00:31:26,210
Mira este organigrama.
584
00:31:26,500 --> 00:31:28,013
Aver si reconoces los nombres.
585
00:31:31,140 --> 00:31:32,289
�Qu�?
586
00:31:32,580 --> 00:31:33,695
No conozco a nadie.
587
00:31:33,980 --> 00:31:36,175
- �Ni a Tarak Louati, alias Claude?
- No.
588
00:31:36,460 --> 00:31:38,815
- �Y a Raoul Bensimi, de Marsella?
- Tampoco.
589
00:31:39,100 --> 00:31:41,660
Cuando baja Simon,
�no dice a qui�n ve?
590
00:31:41,940 --> 00:31:43,578
Le dije que no va a Marsella.
591
00:31:43,860 --> 00:31:46,249
No dice ad�nde va,
pero sabes que no es Marsella.
592
00:31:46,540 --> 00:31:49,213
Sabemos que va
regularmente a Marsella.
593
00:31:49,500 --> 00:31:53,015
Para entregar hero�na a Bensimi,
que os ha acusado a los dos.
594
00:31:53,300 --> 00:31:54,449
Miente.
595
00:31:55,700 --> 00:31:57,053
�C�mo que miente?
596
00:31:57,340 --> 00:31:59,217
No lo conozco, o sea que miente.
597
00:31:59,500 --> 00:32:01,889
Pues cuando te llama te conoce.
598
00:32:02,300 --> 00:32:04,939
- �Si mi n�mero no sale en el list�n!
- Ya.
599
00:32:05,660 --> 00:32:07,616
�l te llama y t� anotas los pedidos.
600
00:32:07,900 --> 00:32:10,858
No sale en el list�n precisamente
para que no me jodan.
601
00:32:11,140 --> 00:32:13,973
Pero reconocer�s
que es el 3488696.
602
00:32:14,300 --> 00:32:15,858
- �No?
- S�. �Y qu�?
603
00:32:16,140 --> 00:32:17,175
�Qu�?
604
00:32:25,540 --> 00:32:27,815
- �Qu� haces?
- Empezamos de nuevo.
605
00:32:29,300 --> 00:32:31,336
Empezamos de nuevo,
empezamos todo.
606
00:32:31,860 --> 00:32:33,088
Efectivamente.
607
00:32:34,060 --> 00:32:36,620
Si no conoce a Raoul,
no puede llamarla.
608
00:32:36,900 --> 00:32:37,855
S�.
609
00:32:38,380 --> 00:32:42,055
Hemos grabado una conversaci�n
desde el tel�fono de Raoul.
610
00:32:42,940 --> 00:32:45,135
Llam� a tu n�mero.
�Quieres escuchar?
611
00:32:45,420 --> 00:32:48,139
- No me interesa.
- Escucha, es muy instructiva.
612
00:32:54,980 --> 00:32:56,538
- �Qiga?
- Diga.
613
00:32:57,220 --> 00:32:59,131
Hola, �est� Simon?
614
00:32:59,740 --> 00:33:00,968
No tiene m�s.
615
00:33:01,260 --> 00:33:03,615
Eso no puede ser.
�No se da cuenta?
616
00:33:03,900 --> 00:33:06,414
�Qu� voy a hacer?
Dile que traiga esta noche.
617
00:33:06,700 --> 00:33:09,009
No tiene, te digo que no tiene.
618
00:33:09,380 --> 00:33:12,178
- No me puede dejar sin nada.
- �l tampoco tiene nada.
619
00:33:12,460 --> 00:33:15,133
Yadem�s no vamos
a trabajar durante un tiempo.
620
00:33:15,420 --> 00:33:17,934
�Para qu� esperas a no tener nada?
Ayer ten�a.
621
00:33:18,220 --> 00:33:19,175
Ayer...
622
00:33:19,460 --> 00:33:21,018
no tuve tiempo.
623
00:33:21,300 --> 00:33:23,689
- �Quieres mucho?
- �l sabe cu�nto.
624
00:33:24,980 --> 00:33:26,811
No s�, adem�s es s�bado...
625
00:33:27,300 --> 00:33:29,450
- �Ya recuerdas?
- No soy yo, no es mi voz.
626
00:33:29,740 --> 00:33:30,934
�Lo que faltaba!
627
00:33:31,220 --> 00:33:33,211
Es tu n�mero, llama a tu casa.
628
00:33:33,500 --> 00:33:37,049
- S�, pero no conozco a ese t�o.
- �Pues a ver si te enteras, co�o!
629
00:33:38,540 --> 00:33:42,215
�No dices que no sales
en el list�n para que no te jodan?
630
00:33:42,500 --> 00:33:44,456
Pero Simon puede dar mi n�mero.
631
00:33:44,740 --> 00:33:46,571
Pero ese no es Simon.
�C�mo te lo explicas?
632
00:33:46,860 --> 00:33:49,010
- No s�, no soy yo y punto.
- �Qui�n es?
633
00:33:49,300 --> 00:33:50,653
�Yo qu� s�!
634
00:33:52,220 --> 00:33:53,414
No lo s�.
635
00:33:53,700 --> 00:33:55,736
�Hay una que coge cuando no est�s?
636
00:33:56,020 --> 00:33:56,975
No.
637
00:33:57,260 --> 00:33:58,215
No.
638
00:33:58,500 --> 00:34:00,218
�Entonces qui�n es?
639
00:34:00,500 --> 00:34:03,492
Alo mejor aprovecha
cuando trabajo para llevar amantes.
640
00:34:03,780 --> 00:34:06,010
�Seguro! Me extra�ar�a
que trabajaras el s�bado.
641
00:34:06,300 --> 00:34:08,609
Y las amantes
no coger�an el tel�fono.
642
00:34:08,900 --> 00:34:10,652
Prefieren hacer otras cosas.
643
00:34:20,220 --> 00:34:21,938
�Conque trabajas el s�bado?
644
00:34:22,220 --> 00:34:24,051
- S�, de canguro.
- �S�?
645
00:34:24,900 --> 00:34:26,458
�Y d�nde trabajas?
646
00:34:28,220 --> 00:34:30,893
- Da lo mismo.
- Para el carro, para, para.
647
00:34:31,780 --> 00:34:33,816
No me voy a tragar eso, �eh?
648
00:34:35,780 --> 00:34:38,340
No te voy a dar
el gusto de decir que soy yo.
649
00:34:41,900 --> 00:34:44,733
�Conoces a Jean y Maxime,
los hermanos de Simon?
650
00:34:45,460 --> 00:34:48,293
He o�do hablar de ellos,
pero no los he visto.
651
00:34:48,820 --> 00:34:50,139
Y no viven en Francia.
652
00:34:50,420 --> 00:34:52,331
�Nunca han venido a Par�s?
653
00:34:52,620 --> 00:34:55,339
De vacaciones, quiz�s,
pero no s� cu�ndo.
654
00:34:55,900 --> 00:34:58,812
- �Conoces a sus esposas?
- No, no las conozco.
655
00:35:01,860 --> 00:35:03,452
- �Es tu agenda?
- S�.
656
00:35:03,740 --> 00:35:06,573
Reconoces que
hay nombres de amigos tuyos.
657
00:35:07,300 --> 00:35:08,255
S�.
658
00:35:08,540 --> 00:35:09,768
Bien.
659
00:35:10,620 --> 00:35:12,770
�Qui�n es esta Alcha?
660
00:35:18,460 --> 00:35:19,529
Ya voy.
661
00:35:19,820 --> 00:35:21,617
�Qui�n es esta Alcha?
662
00:35:24,660 --> 00:35:27,220
- �Alcha?
- S�, Alcha, 13 de noviembre.
663
00:35:31,060 --> 00:35:32,493
Es...
664
00:35:33,580 --> 00:35:35,810
una buena mujer que conoc�.
665
00:35:36,100 --> 00:35:38,853
Me dio su n�mero
por si me apetec�a verla.
666
00:35:39,980 --> 00:35:41,379
�Volvisteis a veros?
667
00:35:41,660 --> 00:35:43,491
Una vez, de casualidad.
668
00:35:43,780 --> 00:35:44,929
�No te llam�?
669
00:35:45,460 --> 00:35:47,291
No le di mi n�mero.
670
00:35:49,180 --> 00:35:50,613
�D�nde vive?
671
00:35:52,860 --> 00:35:53,849
No me acuerdo.
672
00:35:54,140 --> 00:35:56,096
S�, �d�nde vive, d�nde vive?
673
00:35:56,380 --> 00:35:58,530
Creo que en el distrito 15.
674
00:36:01,620 --> 00:36:03,690
Pues hemos identificado
su n�mero...
675
00:36:03,980 --> 00:36:06,255
y hay una mujer llamada Alcha.
676
00:36:08,020 --> 00:36:10,295
Pero en el 20. �Entonces?
677
00:36:11,460 --> 00:36:12,415
�Qu�?
678
00:36:12,700 --> 00:36:14,372
- No lo entiendo.
- Escucha, Gauthier.
679
00:36:14,660 --> 00:36:16,651
- �Qu�?
- C�gela, ahora vuelvo.
680
00:36:19,460 --> 00:36:21,132
�Te crees que somos lelos?
681
00:36:21,460 --> 00:36:23,576
�Deja de hacerte la santita!
682
00:36:24,020 --> 00:36:25,931
�As� que confiesa! �Entendido?
683
00:36:26,220 --> 00:36:27,619
Conoces a Bensimi, �no?
684
00:36:28,740 --> 00:36:30,696
- S�.
- Te ha reconocido.
685
00:36:30,980 --> 00:36:32,129
La vieja.
686
00:36:32,620 --> 00:36:34,815
- �Reconocido por qu�?
- Te lo explico.
687
00:36:35,100 --> 00:36:38,456
Lo que quiero es la verdad.
Te ha mirado y te ha reconocido.
688
00:36:38,740 --> 00:36:39,934
�Pero qu� vieja?
689
00:36:40,220 --> 00:36:43,371
Te digo que te ha reconocido,
a la que cortaste el dedo.
690
00:36:43,660 --> 00:36:45,059
�Pero qu� es esto?
691
00:36:45,340 --> 00:36:47,331
- Te ha reconocido.
- �Pero de qu�?
692
00:36:47,620 --> 00:36:50,578
- No he hecho nada a ninguna vieja.
- �Le cortaste el dedo!
693
00:36:50,860 --> 00:36:52,737
- �No he cortado nada!
- �No puede ser!
694
00:36:53,020 --> 00:36:56,410
- Te dio la combinaci�n de la caja.
- No entiendo nada.
695
00:36:56,860 --> 00:36:58,578
Una caja, un dedo.
696
00:36:58,860 --> 00:37:01,658
- �Menudo circo!
- Di la verdad y se acaba el circo.
697
00:37:01,940 --> 00:37:03,578
�La verdad de qu�?
698
00:37:04,020 --> 00:37:05,931
�La caja fuerte, atontado!
699
00:37:07,380 --> 00:37:09,336
No s� ni de qu� me habl�is.
700
00:37:11,300 --> 00:37:13,177
"Un recuerdo para mi hija".
701
00:37:15,780 --> 00:37:17,691
�La recuerdas cuando cortas dedos?
702
00:37:17,980 --> 00:37:19,971
Puedes ser malo y tener sentimientos.
703
00:37:20,260 --> 00:37:22,410
�No me gustan los cabrones as�!
704
00:37:28,180 --> 00:37:30,171
�Venga! �Mi camisa, mierda!
705
00:37:30,860 --> 00:37:33,693
- �Mira mi camisa!
- �Deja de pringar todo, co�o!
706
00:37:34,900 --> 00:37:36,299
�Sigue sangrando!
707
00:37:37,380 --> 00:37:40,019
Ocupaos de esta escoria
de asesino de viejas.
708
00:37:40,860 --> 00:37:42,134
�Escoria!
709
00:37:47,020 --> 00:37:50,137
- �Pero qu� pasa?
- Nada, tengo camisa de recambio.
710
00:37:51,060 --> 00:37:53,574
�Ad�nde va?
�Quiere sujetarme la chorra?
711
00:37:56,860 --> 00:37:58,009
Disculpe.
712
00:37:59,180 --> 00:38:00,329
Disculpe.
713
00:38:03,860 --> 00:38:05,896
- �Qu� hace?
- No me hable as�.
714
00:38:06,180 --> 00:38:07,374
�Porque es comisaria?
715
00:38:07,660 --> 00:38:10,811
- No, es una cuesti�n de educaci�n.
- Estoy nervioso.
716
00:38:12,660 --> 00:38:13,809
�Tlra al fondo!
717
00:38:20,380 --> 00:38:21,495
�Mangin!
718
00:38:21,860 --> 00:38:24,010
- �Qu�, jefe?
- �Qu� ha pasado?
719
00:38:24,380 --> 00:38:26,655
Nada, se ha dado
un poco con la mesa.
720
00:38:27,700 --> 00:38:29,930
Venga a mi despacho
para aclararlo todo.
721
00:38:30,220 --> 00:38:31,858
- Bien, jefe.
- Esto no me gusta.
722
00:38:33,020 --> 00:38:35,056
- �No reconoces tu voz?
- No soy yo.
723
00:38:35,340 --> 00:38:37,808
�No soy yo!
�Y qui�n coge el tel�fono?
724
00:38:38,380 --> 00:38:39,529
�Igual es Alcha?
725
00:38:39,820 --> 00:38:42,015
�Y la llave que encontramos
en tu casa, qu�?
726
00:38:42,300 --> 00:38:43,779
�Te suena?
727
00:38:44,060 --> 00:38:45,015
Mira.
728
00:38:45,300 --> 00:38:48,372
- �Es tuya o de Simon?
- No la he visto nunca, no es m�a.
729
00:38:48,660 --> 00:38:49,934
�No es tuya?
730
00:38:50,580 --> 00:38:52,491
La declaraci�n de Raoul...
731
00:38:53,180 --> 00:38:55,216
sobre la conversaci�n telef�nica.
732
00:38:55,500 --> 00:38:57,889
No lo conozco,
y en casa s�lo cojo yo.
733
00:38:58,180 --> 00:38:59,533
�Cojones!
734
00:39:00,140 --> 00:39:01,619
Recoge eso, rec�gelo.
735
00:39:01,980 --> 00:39:03,095
�Rec�gelo!
736
00:39:08,100 --> 00:39:10,739
�O sea que no se grab�
esta conversaci�n?
737
00:39:11,020 --> 00:39:12,931
- No existi�.
- Escucha.
738
00:39:14,900 --> 00:39:18,575
- Que coja el tren, o busco a otro.
- No le esperar� toda la noche.
739
00:39:19,220 --> 00:39:21,575
- Saldr�.
- �No quiere suministrarme?
740
00:39:21,860 --> 00:39:23,851
�Por qu� lo dices?
Tenemos 500.000.
741
00:39:24,140 --> 00:39:25,129
�500.000!
742
00:39:25,420 --> 00:39:26,648
�No soy yo, joder!
743
00:39:26,940 --> 00:39:30,171
No s�, �has probado llamar a Ren�?
744
00:39:30,460 --> 00:39:32,337
- No.
- Pues prueba.
745
00:39:32,620 --> 00:39:34,656
Pues voy a llamarle ahora.
746
00:39:34,940 --> 00:39:37,693
O sea que esto
no se ha grabado nunca, �no?
747
00:39:37,980 --> 00:39:39,572
Nunca. Muy bien.
748
00:39:41,620 --> 00:39:43,611
�No me preguntas qu� te pasar�?
749
00:39:47,580 --> 00:39:49,730
Te voy a enviar al juez de Marsella.
750
00:39:50,220 --> 00:39:51,175
Es una pena.
751
00:39:51,460 --> 00:39:53,530
�Encima me sueltas el serm�n?
752
00:39:55,780 --> 00:39:57,532
�Encima me responde!
753
00:40:07,980 --> 00:40:09,538
Vamos, ven, ven.
754
00:40:10,020 --> 00:40:11,055
D�jame.
755
00:40:13,180 --> 00:40:14,738
Sabes levantarlo.
756
00:40:15,660 --> 00:40:16,809
Muy bien.
757
00:40:17,380 --> 00:40:18,335
Muy bien.
758
00:40:18,620 --> 00:40:19,894
Dile...
759
00:40:20,180 --> 00:40:21,613
por qu� te operaron.
760
00:40:21,900 --> 00:40:24,334
Porque me quitaron todo dentro.
761
00:40:24,620 --> 00:40:26,372
- �S�?
- Seis horas de quir�fano.
762
00:40:26,660 --> 00:40:27,888
- �Por qu�?
- Porque...
763
00:40:28,180 --> 00:40:30,569
- Fue por el alcohol.
- �Oye!
764
00:40:30,860 --> 00:40:33,090
- Deja de maquinar.
- Fue eso.
765
00:40:33,380 --> 00:40:36,213
- Eres un muerto viviente.
- Como y bebo como antes.
766
00:40:36,500 --> 00:40:38,968
- Pero escucha...
- �Estuviste en Indochina?
767
00:40:39,260 --> 00:40:42,411
- �Has visto qu� tensi�n?
- No me dir�s que all� beb�as agua.
768
00:40:43,780 --> 00:40:44,769
�Qu� es eso?
769
00:40:45,140 --> 00:40:47,529
Las venas de la nariz
te van a estallar.
770
00:40:48,500 --> 00:40:49,455
�Mierda!
771
00:40:50,500 --> 00:40:53,219
- �Jugabas con babuinos?
- �D�jame tranquilo!
772
00:40:53,500 --> 00:40:56,412
- Los arrozales, los arrozales.
- Pas� noches en ellos.
773
00:40:56,700 --> 00:40:58,019
Parad.
774
00:40:59,060 --> 00:41:00,379
Dejad de hacer el tonto.
775
00:41:01,860 --> 00:41:04,215
- �Qu� sabes t� de los arrozales?
- Lo s� todo.
776
00:41:04,500 --> 00:41:07,651
Yo conoc� a uno, un legionario.
Maurice Aubart, se llamaba.
777
00:41:07,940 --> 00:41:09,612
- �Y qu�?
- Ese los conoc�a.
778
00:41:09,900 --> 00:41:12,050
Le dieron la Legi�n de Honor.
779
00:41:12,340 --> 00:41:14,729
De peque�o,
recuerdo que en el bar...
780
00:41:15,180 --> 00:41:16,613
Y se apellidaba Aubart.
781
00:41:16,900 --> 00:41:19,698
El t�o se pon�a a hablar
con las botellas, �sabes?
782
00:41:19,980 --> 00:41:21,095
Y hac�a...
783
00:41:21,380 --> 00:41:24,019
Ve�a las botellas
y dec�a: "La granadina".
784
00:41:24,540 --> 00:41:26,849
La granada, la menta, los arrozales.
785
00:41:27,140 --> 00:41:28,573
Los vietnamitas, y tal.
786
00:41:28,860 --> 00:41:29,895
Y eso...
787
00:41:30,180 --> 00:41:31,738
�l, adem�s, hab�a...
788
00:41:32,020 --> 00:41:34,534
- �l lo hab�a vivido de verdad.
- Yo tambi�n.
789
00:41:35,500 --> 00:41:37,252
No s� si t� lo has vivido.
790
00:41:47,660 --> 00:41:48,809
Ya est�.
791
00:41:52,980 --> 00:41:54,129
2, 2, 2.
792
00:41:54,500 --> 00:41:55,455
Ya est�.
793
00:41:55,740 --> 00:41:57,253
Doy 3-2. Doy 3-2.
794
00:41:57,540 --> 00:41:58,655
Doy 3-2.
795
00:41:58,940 --> 00:41:59,895
Doy 3-2.
796
00:42:00,180 --> 00:42:01,818
Doy 3-2.
797
00:42:07,180 --> 00:42:08,135
�Ojo!
798
00:42:09,060 --> 00:42:10,698
�Deja esa carta!
799
00:42:10,980 --> 00:42:12,652
�Te mueves, Louati?
800
00:42:14,980 --> 00:42:16,811
- �Louat�, te vas?
- S�.
801
00:42:18,180 --> 00:42:20,740
- �Has hecho tus negocios?
- �No me jodas!
802
00:42:28,220 --> 00:42:29,175
Venga.
803
00:42:29,460 --> 00:42:30,973
�Venga, el ruido del mar!
804
00:42:31,260 --> 00:42:33,012
Venga, adelante, ya est�.
805
00:42:33,300 --> 00:42:34,653
Venga, tira.
806
00:42:35,340 --> 00:42:36,693
Tlra, tira.
807
00:42:40,700 --> 00:42:42,292
- �Qu� haces?
- �Es tu chica?
808
00:42:42,580 --> 00:42:44,411
�Por qu� la dejas sola?
809
00:42:44,700 --> 00:42:45,815
�No toques!
810
00:42:52,060 --> 00:42:54,290
Si no hicieras el chorra,
sacar�amos m�s.
811
00:42:54,580 --> 00:42:56,616
- Me interesaba la chica.
- Toma.
812
00:42:57,860 --> 00:42:59,816
3, 4, 5.
813
00:43:00,420 --> 00:43:02,536
- 1, 2, 3, 4, 5.
- Ya vale.
814
00:43:05,580 --> 00:43:07,013
Me interesaba la chica.
815
00:43:09,220 --> 00:43:10,494
No montes l�os.
816
00:43:11,460 --> 00:43:12,529
�Cabr�n!
817
00:43:13,820 --> 00:43:15,219
�Ojo con la pipa!
818
00:43:23,980 --> 00:43:26,096
Ya est�, est� muerto,
vamos a por Claude.
819
00:43:26,380 --> 00:43:27,529
Est� muerto.
820
00:43:28,340 --> 00:43:29,693
�R�pido, al coche!
821
00:43:30,540 --> 00:43:31,495
Venga.
822
00:43:31,940 --> 00:43:32,895
Cuidado.
823
00:43:33,460 --> 00:43:34,415
Est� herido.
824
00:43:35,180 --> 00:43:37,535
Con mucho cuidado,
con mucho cuidado.
825
00:43:38,660 --> 00:43:39,854
Venga, vamos.
826
00:43:51,580 --> 00:43:53,696
Ya estoy al d�a,
he acabado el expediente.
827
00:43:53,980 --> 00:43:54,969
Muy bien.
828
00:43:55,260 --> 00:43:57,694
Vamos a casa de Ren�.
El que ha declarado esta ma�ana.
829
00:43:57,980 --> 00:44:00,289
- �El Gassah?
- �Est�s drogada? �Nos escuchas?
830
00:44:00,580 --> 00:44:01,774
�No ves que hablamos?
831
00:44:02,060 --> 00:44:04,096
Nos ha preparado
a dos chicas impecables.
832
00:44:05,580 --> 00:44:06,808
- �Sr. Mangin?
- No puedo.
833
00:44:07,100 --> 00:44:08,499
El Estado Mayor.
834
00:44:08,780 --> 00:44:09,895
De los muertos.
835
00:44:10,180 --> 00:44:11,738
Diga, soy Mangin.
836
00:44:13,180 --> 00:44:14,295
�D�nde?
837
00:44:15,180 --> 00:44:16,454
Me interesa.
838
00:44:16,740 --> 00:44:18,173
Me interesa. Voy.
839
00:44:18,460 --> 00:44:20,576
- �Los panzers?
- Dec�as que no quer�as verlos.
840
00:44:20,860 --> 00:44:23,420
- �No estabais en el bar?
- No, aqu� detr�s.
841
00:44:23,700 --> 00:44:26,339
Han pinchado
a uno en la calle Chabrier.
842
00:44:27,260 --> 00:44:28,613
- Vamos.
- �Y D�d�?
843
00:44:28,900 --> 00:44:30,697
�D�d�! Tenemos tiempo.
844
00:44:30,980 --> 00:44:32,254
Y pilla de paso.
845
00:44:40,100 --> 00:44:41,169
Venga, al coche.
846
00:44:43,420 --> 00:44:44,375
�Mu�vete!
847
00:44:47,420 --> 00:44:49,729
- Te han dejado guapo.
- �Cabrones!
848
00:44:55,380 --> 00:44:56,495
�Andando!
849
00:45:02,140 --> 00:45:04,290
Creo que vuelvo en avi�n a Marsella.
850
00:45:04,580 --> 00:45:06,855
- �Pero si me queda una hora!
- Si no, es un l�o.
851
00:45:07,140 --> 00:45:09,700
- Pero ll�mame. Qu� pena.
- Pasado ma�ana.
852
00:45:11,780 --> 00:45:12,929
Ya est� la ambulancia.
853
00:45:13,980 --> 00:45:16,414
Se ha perdido un cad�ver,
Marie Vedret.
854
00:45:19,780 --> 00:45:21,975
- �Interrogamos a la gente?
- De eso nada.
855
00:45:22,300 --> 00:45:23,813
Nunca delante de los otros.
856
00:45:25,060 --> 00:45:27,494
Las informaciones
llegan sin que las pidas.
857
00:45:27,780 --> 00:45:28,815
�Qu� ha pasado?
858
00:45:29,100 --> 00:45:31,694
Nos han llamado por unos tiros.
Nadie sabe nada.
859
00:45:31,980 --> 00:45:33,891
Pero hab�a un �rabe
cosido a navajazos.
860
00:45:34,180 --> 00:45:37,411
- �S�? �Est� muerto?
- No s�, si sale vivo ser� un milagro.
861
00:45:37,780 --> 00:45:40,533
Tampoco evitaremos
que se maten entre ellos.
862
00:45:41,900 --> 00:45:43,128
Am� me viene bien.
863
00:45:43,580 --> 00:45:45,013
Venga, los seguimos.
864
00:46:03,740 --> 00:46:04,695
Hola.
865
00:46:04,980 --> 00:46:05,935
�Qu�?
866
00:46:06,220 --> 00:46:08,415
- �Te ha calentado otra vez D�d�?
- �Qu� gracioso!
867
00:46:08,700 --> 00:46:10,975
- Uno no ten�a dinero para jugar.
- Ya.
868
00:46:11,260 --> 00:46:12,818
Otros vienen para otra cosa.
869
00:46:13,100 --> 00:46:15,819
- Siempre uno de los dos est� fino.
- Bien, gracias.
870
00:46:16,100 --> 00:46:17,135
Ya, pero...
871
00:46:17,660 --> 00:46:19,935
si me casca, �c�mo trabajo?
872
00:46:20,340 --> 00:46:22,808
Ahora pega donde no se ve,
como vosotros.
873
00:46:23,180 --> 00:46:24,852
Tengo unos clientes fijos.
874
00:46:25,140 --> 00:46:27,370
- Ycasi no trabajo.
- Pues coge m�s clientes.
875
00:46:27,660 --> 00:46:29,890
- Pero no ganas lo mismo.
- �D�nde est� D�d�?
876
00:46:30,180 --> 00:46:32,535
- No vamos a estar aqu� hel�ndonos.
- Arriba.
877
00:46:32,820 --> 00:46:34,094
- �S�?
- �D�nde va a estar?
878
00:46:34,380 --> 00:46:36,689
- Dame las llaves, las llaves.
- Las tiene �l.
879
00:46:38,140 --> 00:46:40,734
- Se ha encerrado en mi casa.
- �O sea, que es tu casa?
880
00:46:41,020 --> 00:46:41,975
S�.
881
00:46:42,660 --> 00:46:44,935
- Pago yo, est� a mi nombre.
- Cogedlo.
882
00:46:45,220 --> 00:46:46,733
�Si sube y hay pelea?
883
00:46:47,020 --> 00:46:48,055
�No, hombre!
884
00:46:48,460 --> 00:46:51,338
No vamos a montar un pollo
por un peque�o interrogatorio.
885
00:46:51,620 --> 00:46:52,575
�Venga!
886
00:46:52,860 --> 00:46:55,328
- Sabes qu� pasa con los mierdas.
- �Y qu�?
887
00:46:55,620 --> 00:46:56,575
�Y qu�?
888
00:46:56,860 --> 00:46:58,851
Sabes como yo
lo que es la mala fe.
889
00:46:59,980 --> 00:47:01,095
Y D�d� es un cagado.
890
00:47:01,380 --> 00:47:03,689
- S�lo pega a las mujeres.
- Precisamente.
891
00:47:03,980 --> 00:47:05,015
�Bueno!
892
00:47:06,660 --> 00:47:08,810
Qu�dese aqu�, t� ven conmigo.
893
00:47:10,380 --> 00:47:12,371
Largo. Nos vemos luego.
894
00:47:13,460 --> 00:47:15,337
- Mejor que no te vea.
- S�.
895
00:47:32,860 --> 00:47:34,009
Aqu� est�.
896
00:47:34,300 --> 00:47:35,574
�Pero si acabo de salir!
897
00:47:35,860 --> 00:47:37,179
�Haberte portado bien!
898
00:47:37,460 --> 00:47:39,576
Me he jodido
el pie tirando la puerta.
899
00:47:39,860 --> 00:47:40,975
Ten�a 40 gramos.
900
00:47:41,260 --> 00:47:43,251
Son suyos, no m�os, son suyos.
901
00:47:43,540 --> 00:47:45,292
40 gramos me la sudan.
902
00:47:45,860 --> 00:47:48,055
Pero est�s todos
los d�as de proxeneta.
903
00:47:48,340 --> 00:47:50,092
- �Venga!
- No, no es la misma pena.
904
00:47:50,380 --> 00:47:52,940
Am� me da igual la pena.
Yo entrullo.
905
00:47:53,340 --> 00:47:54,932
�Andando, andando!
906
00:47:55,460 --> 00:47:56,939
Mira ah�, ah�.
907
00:47:57,380 --> 00:48:00,531
- �Le gustar�a llevar uno as�?
- Si quisiera, lo tendr�a.
908
00:48:00,820 --> 00:48:02,697
Pues qu�dese aqu�.
Llev�oslo.
909
00:48:02,980 --> 00:48:04,208
- Qu�dese aqu�.
- Para.
910
00:48:04,500 --> 00:48:06,297
- Y haga de puta.
- �Para!
911
00:48:06,580 --> 00:48:07,569
As�.
912
00:48:07,860 --> 00:48:09,373
Qu�dese aqu�.
913
00:48:09,660 --> 00:48:10,854
D�jeme tranquila.
914
00:48:12,500 --> 00:48:13,649
�Qu� hace?
915
00:48:14,020 --> 00:48:15,169
Polic�a.
916
00:48:15,580 --> 00:48:17,889
�Lleva la documentaci�n del coche?
917
00:48:18,980 --> 00:48:20,936
�Lleva la documentaci�n?
918
00:48:21,860 --> 00:48:22,975
�Est� loco?
919
00:48:23,260 --> 00:48:24,215
�Mangin!
920
00:48:24,740 --> 00:48:26,093
�Me ha pegado!
921
00:48:27,100 --> 00:48:28,453
�No los detenemos?
922
00:48:30,180 --> 00:48:32,774
- �No los detenemos?
- No, entre en el coche.
923
00:48:34,460 --> 00:48:35,734
Vamos, Vedret.
924
00:48:38,580 --> 00:48:39,808
No los detenemos.
925
00:48:52,780 --> 00:48:55,089
Ser poli es la gallina
de los huevos de oro.
926
00:48:55,380 --> 00:48:56,654
Tienes pasta.
927
00:48:56,940 --> 00:48:58,692
Me cost� un dineral arreglar todo.
928
00:48:58,980 --> 00:49:00,129
- �Ah s�?
- S�.
929
00:49:00,580 --> 00:49:02,138
Fue todo en negro.
930
00:49:02,700 --> 00:49:05,055
Precisamente lo acabo de arreglar.
931
00:49:07,620 --> 00:49:08,939
Me gusta bastante.
932
00:49:09,460 --> 00:49:12,338
- Para ser puta eres m�s bien t�mida.
- �S�?
933
00:49:15,500 --> 00:49:16,933
No lo has visto todo.
934
00:49:21,180 --> 00:49:22,374
�Tlenes chiquillos?
935
00:49:22,660 --> 00:49:23,809
S�, dos.
936
00:49:24,300 --> 00:49:25,938
�Qu� edad tienen?
937
00:49:26,340 --> 00:49:28,729
Una tiene quince a�os y otra diez.
938
00:49:29,060 --> 00:49:30,812
�Dorm�as ah� con tu mujer?
939
00:49:31,100 --> 00:49:33,568
S�, pero la cama
no estaba en esa direcci�n.
940
00:49:34,460 --> 00:49:35,495
No muri� ah�.
941
00:49:36,260 --> 00:49:38,569
Ahora es la cama de la mayor,
est� interna.
942
00:49:38,860 --> 00:49:40,339
Me gusta el cuarto de tus hijas.
943
00:49:40,620 --> 00:49:42,531
- Me cost� un dineral.
- �S�?
944
00:49:42,940 --> 00:49:44,453
Un dineral, tambi�n.
945
00:49:50,900 --> 00:49:51,935
En el fondo eres bueno.
946
00:49:52,220 --> 00:49:53,175
No te f�es.
947
00:49:53,460 --> 00:49:54,415
�No?
948
00:49:54,700 --> 00:49:57,055
Aveces se despierta la bestia.
949
00:49:57,580 --> 00:49:59,298
Es como la t�mida.
950
00:50:00,380 --> 00:50:02,530
- �Me puedo duchar?
- S�, mira, aqu�.
951
00:50:03,140 --> 00:50:04,778
- Est� muy bien, mira.
- S�.
952
00:50:05,060 --> 00:50:07,449
Me cost� un dineral.
Cuidado, sale muy caliente.
953
00:50:07,740 --> 00:50:08,695
Vale.
954
00:50:09,940 --> 00:50:11,339
- �D�nde duermes?
- Ah�.
955
00:50:11,620 --> 00:50:12,735
�Ah�?
956
00:50:13,220 --> 00:50:14,448
Es mejor.
957
00:50:14,900 --> 00:50:16,219
Cuando est�s solo.
958
00:50:42,820 --> 00:50:44,492
Mi madre, cuando se cabreaba...
959
00:50:44,780 --> 00:50:46,930
siempre dec�a que ten�a...
960
00:50:47,380 --> 00:50:48,813
que haber sido puta.
961
00:50:49,100 --> 00:50:50,772
Que hab�a sido guapa.
962
00:50:51,420 --> 00:50:53,376
Pensaba como muchas...
963
00:50:54,300 --> 00:50:56,734
que para ser puta
hab�a que ser guapa.
964
00:50:57,180 --> 00:50:59,136
Hacer cosas extraordinarias.
965
00:51:00,940 --> 00:51:02,896
- �Cu�ntos a�os tienes?
- 19.
966
00:51:05,060 --> 00:51:06,937
�Y con 19 no crees en el amor?
967
00:51:27,060 --> 00:51:28,015
S�.
968
00:51:28,340 --> 00:51:30,217
- Te llamo m�s tarde.
- �Qu� tal?
969
00:51:30,580 --> 00:51:31,933
- �Qu� tal, Michel?
- Bien.
970
00:51:32,220 --> 00:51:33,619
�Qu� tal, Ren�? Hola.
971
00:51:34,220 --> 00:51:35,255
Hola.
972
00:51:35,860 --> 00:51:37,009
Oye, la otra vez...
973
00:51:37,300 --> 00:51:39,370
- �Por qu� no viniste?
- Tengo trabajo.
974
00:51:39,660 --> 00:51:41,969
- No digas chorradas.
- Tengo trabajo, ya lo sabes.
975
00:51:42,300 --> 00:51:43,255
Habla con Jean.
976
00:51:43,580 --> 00:51:45,138
Es �l el que me necesita, no yo.
977
00:51:45,420 --> 00:51:47,934
- Simon tambi�n quiere verte.
- Claro.
978
00:51:48,740 --> 00:51:50,332
Est� desmoralizado.
979
00:51:50,940 --> 00:51:52,532
Ya he sacado a la chica.
980
00:51:52,900 --> 00:51:55,494
Est� pregunt�ndose
por qu� �l no ha salido.
981
00:51:55,780 --> 00:51:58,248
�C�mo que por qu�?
�Y las escuchas telef�nicas?
982
00:51:58,540 --> 00:52:00,496
�El mayorista cree
que soy idiota o qu�?
983
00:52:00,780 --> 00:52:03,169
Un d�a me habla de toallas
porque est� metido en eso.
984
00:52:03,460 --> 00:52:04,609
Otro d�a de...
985
00:52:04,900 --> 00:52:07,130
alfombras,
porque hace decoraci�n.
986
00:52:07,980 --> 00:52:11,131
Y luego va a decir
que es Simon el que le suministra.
987
00:52:11,420 --> 00:52:12,933
�Pero est� loco o qu�?
988
00:52:14,380 --> 00:52:17,213
Te digo una cosa, Raoul Bensimi
debe desdecirse de lo que declar�.
989
00:52:17,500 --> 00:52:20,378
- Dame agua, por favor.
- Es que el juez le impresion�.
990
00:52:20,660 --> 00:52:22,537
El juez le impresion�.
991
00:52:23,060 --> 00:52:25,733
Pero te garantizo
que cambiar� toda la declaraci�n.
992
00:52:26,020 --> 00:52:28,215
�Va a meter trolas?
�Qu� hacemos?
993
00:52:28,500 --> 00:52:31,060
Te garantizo
que cambiar� toda la declaraci�n.
994
00:52:40,180 --> 00:52:41,215
Aqu�.
995
00:52:42,220 --> 00:52:43,573
Hola, Maxime. �Qu� tal?
996
00:52:43,860 --> 00:52:45,009
- Hola.
- Hola.
997
00:52:45,300 --> 00:52:46,858
- �Est�s bien?
- S�, gracias.
998
00:52:47,140 --> 00:52:49,176
- �Qu� tal el del milagro?
- Pues ya ves.
999
00:52:49,460 --> 00:52:51,416
�Llevas tres meses con curas?
1000
00:52:51,700 --> 00:52:53,053
S�, es el tend�n.
1001
00:52:53,340 --> 00:52:54,534
- �S�?
- S�.
1002
00:52:55,660 --> 00:52:56,729
�Qu� es esto?
1003
00:52:57,020 --> 00:52:58,169
Es una infecci�n.
1004
00:52:58,460 --> 00:52:59,415
�De qu�?
1005
00:52:59,700 --> 00:53:02,453
Ya no me acuerdo,
me lo ha dicho el m�dico, pero...
1006
00:53:02,900 --> 00:53:04,697
No me gustar�a estar en tu lugar.
1007
00:53:04,980 --> 00:53:06,698
Me han operado otra vez.
1008
00:53:07,180 --> 00:53:09,250
- Me dar�a miedo.
- Am� no me hace gracia.
1009
00:53:09,540 --> 00:53:10,939
Mira c�mo lo dejaron.
1010
00:53:11,220 --> 00:53:13,336
Y encima fall� el tiro.
1011
00:53:14,060 --> 00:53:17,177
No fue culpa m�a,
la jodida pistola se encasquill�.
1012
00:53:17,460 --> 00:53:19,257
�T� s� que est�s encasquillado!
1013
00:53:19,540 --> 00:53:21,576
Disparas a uno y hay cuatro al lado.
1014
00:53:21,860 --> 00:53:23,134
�Est�s loco?
1015
00:53:23,420 --> 00:53:25,888
Da gracias por salvarte,
porque a esa hora...
1016
00:53:26,220 --> 00:53:29,576
Es cierto que ahora no es
muy bueno llamar la atenci�n.
1017
00:53:30,500 --> 00:53:32,058
Con Simon en el trullo.
1018
00:53:32,340 --> 00:53:34,296
No est�is en una posici�n de fuerza.
1019
00:53:34,580 --> 00:53:36,889
Estaos quietos y esperad a que salga.
1020
00:53:37,300 --> 00:53:40,133
- �Har�s que salga r�pido?
- No puede salir.
1021
00:53:40,660 --> 00:53:42,696
Ahora debe esperar al juicio.
1022
00:53:42,980 --> 00:53:45,335
Los de Marsella
lo saben, lo hacen adrede.
1023
00:53:45,620 --> 00:53:47,451
Puede durar mucho, un a�o si quieren.
1024
00:53:47,740 --> 00:53:49,139
- Un a�o.
- S�.
1025
00:53:49,820 --> 00:53:52,732
Se�orita, �no tendr�a
una aspirina o algo as�...
1026
00:53:53,620 --> 00:53:55,417
para el dolor de cabeza?
1027
00:53:55,900 --> 00:53:56,855
Le doy una.
1028
00:53:57,140 --> 00:53:58,175
Venga.
1029
00:53:58,460 --> 00:54:00,690
Me imagino que ahora
se ha ido todo al carajo.
1030
00:54:00,980 --> 00:54:02,936
T� aqu�, Simon en el trullo...
1031
00:54:03,220 --> 00:54:05,211
Jean, no se sabe, es un in�til.
1032
00:54:06,020 --> 00:54:08,580
- Tranquila, es menos tonto que yo.
- S�, s�.
1033
00:54:10,180 --> 00:54:12,614
No vuelvas a las andadas al curarte.
1034
00:54:14,020 --> 00:54:16,932
Yo me he salvado
y t� s�lo piensas en el dinero.
1035
00:54:17,260 --> 00:54:19,535
- Pues s�.
- Claro, tienes raz�n.
1036
00:54:20,860 --> 00:54:24,170
Siempre me han asustado los
problemas de dinero, no me gustan.
1037
00:54:25,060 --> 00:54:27,415
Los problemas
nunca me han gustado.
1038
00:54:34,860 --> 00:54:35,849
Es as�.
1039
00:54:36,780 --> 00:54:37,735
Es as�.
1040
00:54:38,020 --> 00:54:39,169
Maxime, escucha.
1041
00:54:39,820 --> 00:54:41,970
Si te interrogan, no sabes nada.
1042
00:54:42,380 --> 00:54:44,894
ATarak Louati,
Claude, no lo has visto nunca.
1043
00:54:46,020 --> 00:54:47,373
Aver si veo a tu hermano.
1044
00:54:47,820 --> 00:54:51,096
�Por qu� no est�is en guardia?
Os pueden localizar f�cilmente.
1045
00:54:51,500 --> 00:54:53,536
Yo que t� volver�a a T�nez.
1046
00:54:53,980 --> 00:54:55,891
�Prefiero que me encarcelen!
1047
00:54:56,340 --> 00:54:58,934
Lo justo para que
se olvide esto y vuelvas.
1048
00:55:00,700 --> 00:55:02,099
Pero la pasma no os soltar�.
1049
00:55:02,540 --> 00:55:04,531
Hasta que caig�is todos.
1050
00:55:04,860 --> 00:55:06,339
�Lo sabes?
1051
00:55:07,860 --> 00:55:08,975
Bueno, ya basta.
1052
00:55:09,260 --> 00:55:10,215
�Nos vamos?
1053
00:55:10,500 --> 00:55:11,933
- S�.
- Bueno, nos vamos.
1054
00:55:12,220 --> 00:55:13,175
Gracias.
1055
00:55:13,460 --> 00:55:14,779
Adi�s, Maxime.
1056
00:55:15,300 --> 00:55:17,211
Ygracias por la carta.
La he recibido.
1057
00:55:17,500 --> 00:55:18,455
Vale, adi�s.
1058
00:55:22,660 --> 00:55:24,139
- �Lambert!
- �Qu� tal?
1059
00:55:24,420 --> 00:55:28,299
- Qu� amable, visitas a mis clientes.
- Es Gauthier, ha venido s�lo a eso.
1060
00:55:28,580 --> 00:55:32,368
Mira, el abogado de los Slimane.
Marie Vedret, comisaria en pr�cticas.
1061
00:55:32,660 --> 00:55:33,695
Encantado.
1062
00:55:34,100 --> 00:55:35,931
- El letrado Lambert.
- Lo s�.
1063
00:55:36,220 --> 00:55:38,893
- �Est� en libertad?
- Provisional, pero estuve tres meses.
1064
00:55:39,180 --> 00:55:41,899
La soltar�n, los jueces
no condenan mucho a las mujeres.
1065
00:55:42,180 --> 00:55:45,616
Para ellos son casi todas incapaces,
o sea que no son culpables.
1066
00:55:45,900 --> 00:55:48,255
- No soy culpable.
- Me da igual, yo hice mi trabajo.
1067
00:55:48,540 --> 00:55:50,815
No voy a ir detr�s de la gente.
1068
00:55:51,100 --> 00:55:53,614
- �Nos vamos?
- Ycuando salen, salen.
1069
00:55:54,020 --> 00:55:55,772
- Es mejor, �no?
- �Y qu� hace aqu�?
1070
00:55:56,060 --> 00:55:58,415
- Venimos a ver.
- Hacemos nuestro trabajo.
1071
00:55:58,700 --> 00:55:59,815
Pues h�ganlo bien.
1072
00:56:00,100 --> 00:56:02,375
- �Sigue en pie lo de esta noche?
- Espero.
1073
00:56:02,780 --> 00:56:04,771
Espero que venga a cenar.
1074
00:56:05,060 --> 00:56:06,288
Si fuera un granuja me gustar�a...
1075
00:56:06,580 --> 00:56:07,933
que me esposara una guapa as�.
1076
00:56:08,220 --> 00:56:10,415
- Deja de decir chorradas.
- Es guap�sima.
1077
00:56:10,700 --> 00:56:13,772
- �No habr�s avisado a Maxime?
- Mira, no puedo hacer imposibles.
1078
00:56:14,060 --> 00:56:16,016
Me voy, o me monta un n�mero.
1079
00:56:16,380 --> 00:56:17,608
�Para quieto, hombre!
1080
00:56:17,900 --> 00:56:19,015
Disculpe.
1081
00:56:19,780 --> 00:56:21,930
- �Viene esta noche?
- No, vuelvo a Marsella.
1082
00:56:22,220 --> 00:56:25,690
Enhorabuena por el trabajo,
a ver si respondo al desaf�o.
1083
00:56:26,100 --> 00:56:27,135
Adi�s.
1084
00:56:28,340 --> 00:56:31,377
Con lo que cuesta encerrarlos
y lo r�pido que los suelta el juez.
1085
00:56:31,660 --> 00:56:34,015
Te r�es, pero esa no deb�a salir.
1086
00:56:34,860 --> 00:56:35,975
Hola, doctor.
1087
00:56:36,260 --> 00:56:38,569
Gauthier, polic�a judicial de Marsella.
1088
00:56:38,860 --> 00:56:42,091
Vengo a interrogar a Slimane,
tengo un requerimiento.
1089
00:56:42,380 --> 00:56:43,608
�Podemos verlo?
1090
00:56:43,900 --> 00:56:46,368
- M�dicamente no hay problema.
- Pues vamos.
1091
00:56:46,740 --> 00:56:47,934
Que vaya bien.
1092
00:56:49,340 --> 00:56:50,489
�Y bien?
1093
00:56:53,900 --> 00:56:54,935
M�s pasma.
1094
00:56:58,020 --> 00:56:59,169
�Qu� tal, Maxime?
1095
00:56:59,460 --> 00:57:00,609
Muy bien.
1096
00:57:09,980 --> 00:57:11,618
�No tienes nada que decirnos?
1097
00:57:11,900 --> 00:57:12,855
No.
1098
00:57:13,220 --> 00:57:16,098
O sea, ibas por la calle
y se te clav� un cuchillo.
1099
00:57:16,380 --> 00:57:17,415
Es posible.
1100
00:57:17,740 --> 00:57:20,777
- Es posible.
- Simon en el trullo, t� en el hospital.
1101
00:57:21,060 --> 00:57:23,733
- Vaya temporada llev�is.
- �Por qu�?
1102
00:57:24,060 --> 00:57:27,370
Ahora llevas t� los negocios
tras la detenci�n de Simon.
1103
00:57:27,860 --> 00:57:30,738
Y luego has colocado
a ese tal Louati, Claude.
1104
00:57:31,020 --> 00:57:32,169
�No es as�?
1105
00:57:32,460 --> 00:57:33,415
No.
1106
00:57:33,700 --> 00:57:35,099
- No, que no.
- �C�mo que no?
1107
00:57:35,380 --> 00:57:36,699
- Porque...
- Porque...
1108
00:57:36,980 --> 00:57:38,698
- No lo conozco.
- Esc�chale.
1109
00:57:38,980 --> 00:57:39,969
Recibiste...
1110
00:57:40,260 --> 00:57:41,215
�Qu� es eso?
1111
00:57:41,500 --> 00:57:42,455
�Qu� te pas�?
1112
00:57:42,740 --> 00:57:44,970
- Es el tend�n.
- El tend�n, el tend�n.
1113
00:57:45,260 --> 00:57:46,329
- �De Aquiles?
- �Duele?
1114
00:57:46,620 --> 00:57:47,575
Puede.
1115
00:57:47,860 --> 00:57:50,738
Te tomo la declaraci�n,
luego prestar�s juramento.
1116
00:57:51,020 --> 00:57:52,692
�Eres Maxime, el hermano de Simon?
1117
00:57:52,980 --> 00:57:54,538
- S�.
- Bien, Simon.
1118
00:57:54,820 --> 00:57:56,014
Maxime Slimane.
1119
00:57:56,500 --> 00:57:58,172
�C�mo te pas� eso?
1120
00:57:59,180 --> 00:58:00,295
No lo s�.
1121
00:58:00,580 --> 00:58:01,617
�No lo sabes?
1122
00:59:33,980 --> 00:59:35,891
�D�nde has encontrado
esta bolsa tan bonita?
1123
00:59:36,180 --> 00:59:39,490
En el metro.
Este es mi hermano. Alcha, Jean.
1124
00:59:39,780 --> 00:59:41,133
- Hola.
- Hola.
1125
00:59:41,740 --> 00:59:43,139
- Hola.
- Hola.
1126
00:59:44,460 --> 00:59:45,813
- Hola.
- �Qu� tal, Alcha?
1127
00:59:46,100 --> 00:59:47,328
- �Qu� tal?
- Bien.
1128
00:59:47,620 --> 00:59:50,339
- Mi hermano Cl�ment, mi abogado.
- �Ten�as un hermano?
1129
00:59:50,620 --> 00:59:52,372
- �Sac� a mi hermana?
- S�. Encantado.
1130
00:59:52,660 --> 00:59:54,298
- Disculpen.
- Tengo dos hermanos.
1131
00:59:54,580 --> 00:59:55,729
�Dos?
1132
00:59:56,020 --> 00:59:57,931
No s� si tiene un hermano.
1133
00:59:58,300 --> 01:00:00,097
Nos presenta a uno, as�...
1134
01:00:01,020 --> 01:00:04,330
Nos da las llaves del piso
para que creamos que es fiel.
1135
01:00:04,820 --> 01:00:07,573
Pero no sabemos
qu� hace a nuestras espaldas.
1136
01:00:08,380 --> 01:00:10,974
�Quieres mis papeles?
�Dejas que digan esas tonter�as?
1137
01:00:11,260 --> 01:00:12,409
D�jalo.
1138
01:00:12,780 --> 01:00:15,817
Yo trabajo y traigo
dinero a casa, t� s�lo pides.
1139
01:00:16,780 --> 01:00:18,577
Simon no quiere que sea puta.
1140
01:00:18,860 --> 01:00:20,179
No sabes hacer otra cosa.
1141
01:00:20,460 --> 01:00:22,894
Te pasas el d�a descansando,
juzgando a los dem�s.
1142
01:00:23,180 --> 01:00:25,614
Qu� pena que Simon se enamorara de ti.
1143
01:00:26,380 --> 01:00:28,371
Dile que se calle o le meto.
1144
01:00:28,780 --> 01:00:30,691
Bueno, me largo, adi�s.
1145
01:00:31,740 --> 01:00:33,219
El juez te interroga...
1146
01:00:33,500 --> 01:00:35,695
por si quieres pasta,
y le preguntas con qu�.
1147
01:00:35,980 --> 01:00:37,618
�Crees que es un buf�n?
1148
01:00:37,900 --> 01:00:40,698
- Me interroga y hago lo que puedo.
- Ya.
1149
01:00:41,660 --> 01:00:43,378
Es bobo, no entiende nada.
1150
01:00:44,420 --> 01:00:46,615
Aqu� parece usted el Mes�as.
1151
01:00:47,460 --> 01:00:49,337
Deber�a poner los pies en el suelo.
1152
01:00:49,620 --> 01:00:52,418
�Piensas en el que
est� tras los barrotes?
1153
01:00:52,940 --> 01:00:54,931
�Sabes en qu� situaci�n est�?
1154
01:00:55,220 --> 01:00:58,098
Y una mujer valiente debe
ayudar a su marido hasta el final.
1155
01:00:58,380 --> 01:01:01,611
No me sueltes el rollo;
no estar� diez a�os esper�ndolo.
1156
01:01:01,900 --> 01:01:03,970
Mientras viva yo no le caer�n diez.
1157
01:01:04,260 --> 01:01:06,569
Y si le caen,
debes esperar su decisi�n.
1158
01:01:06,860 --> 01:01:08,896
Pero como te vea con alguien...
1159
01:01:09,180 --> 01:01:11,410
ya sabes que le meter� un tiro.
1160
01:01:11,700 --> 01:01:12,735
Te lo advierto.
1161
01:01:13,020 --> 01:01:15,932
Tranquilo, Simon
no tiene por qu� saberlo.
1162
01:01:16,500 --> 01:01:19,537
No hay que tocar
a una mujer sin informarse antes.
1163
01:01:19,820 --> 01:01:21,890
No lo har�a aqu�, me largar�a.
1164
01:01:22,180 --> 01:01:25,013
S�, t� divi�rtete con eso;
aunque vayas al fin del mundo...
1165
01:01:25,300 --> 01:01:27,734
cuando te encuentre est�s muerta.
1166
01:01:28,180 --> 01:01:30,933
Es el honor de la familia, el respeto.
1167
01:01:32,540 --> 01:01:33,973
Era una broma.
1168
01:01:34,420 --> 01:01:36,138
No se bromea con eso.
1169
01:01:37,020 --> 01:01:38,817
�Vais a bajar a Marsella?
1170
01:01:39,100 --> 01:01:40,738
S�, con su madre.
1171
01:01:41,620 --> 01:01:43,929
�Me das dinero para el TGV?
1172
01:01:47,500 --> 01:01:48,694
�Me das pasta?
1173
01:01:52,580 --> 01:01:54,616
�Oye, que viajo en primera!
�No puede ser!
1174
01:01:54,900 --> 01:01:57,095
�Qu� va a hacer con 500 francos?
1175
01:01:58,420 --> 01:02:00,809
�Le das o qu�?
�Qu� co�o te importa?
1176
01:02:11,500 --> 01:02:13,331
- Deja, deja, pago yo.
- No, yo.
1177
01:02:13,620 --> 01:02:15,178
Venga, trae.
1178
01:02:15,780 --> 01:02:16,769
Trae.
1179
01:02:17,060 --> 01:02:18,015
Me apetece.
1180
01:02:18,300 --> 01:02:19,619
Perdone, Marie.
1181
01:02:19,900 --> 01:02:21,174
�Me ocupo de todo!
1182
01:02:21,460 --> 01:02:24,054
- Pero si est�s sin blanca.
- Tengo m�s que t�.
1183
01:02:24,340 --> 01:02:26,410
- �Si no te pagan los clientes!
- Ya lo s�.
1184
01:02:26,700 --> 01:02:28,019
Se lo gastan todo en juego.
1185
01:02:28,300 --> 01:02:29,528
Aveces voy con ellos.
1186
01:02:29,820 --> 01:02:31,651
�Y menudos fajos llevan!
1187
01:02:32,140 --> 01:02:34,210
Yo me apuesto 10 y ellos 100.
1188
01:02:34,740 --> 01:02:36,093
Nunca deja que le paguen.
1189
01:02:36,380 --> 01:02:40,293
Es siempre luego, cuando los saca.
Pero al salir no quieren pagar.
1190
01:02:40,900 --> 01:02:42,970
T� creo que no me has pagado.
1191
01:02:44,740 --> 01:02:46,093
�Me pones un whisky?
1192
01:02:47,420 --> 01:02:48,569
Oye...
1193
01:02:49,460 --> 01:02:51,337
para ella es todo una tragedia.
1194
01:02:54,100 --> 01:02:55,055
Gracias.
1195
01:02:58,620 --> 01:02:59,814
Todo es una tragedia.
1196
01:03:00,500 --> 01:03:02,138
�Una noche no...
1197
01:03:03,060 --> 01:03:05,733
- Las cosas se olvidan.
- Me acuerdo muy bien.
1198
01:03:06,460 --> 01:03:07,654
No has cambiado nada.
1199
01:03:07,940 --> 01:03:10,056
- No han pasado diez a�os.
- No te pases.
1200
01:03:10,340 --> 01:03:12,331
S�, te lo aseguro. No s� si es...
1201
01:03:12,740 --> 01:03:14,139
la tela o qu�.
1202
01:03:16,580 --> 01:03:18,252
Hay a�n belleza debajo.
1203
01:03:19,140 --> 01:03:21,370
- Quiere vivir.
- No te cuesta nada y me gusta.
1204
01:03:21,660 --> 01:03:22,809
Es verdad.
1205
01:03:25,140 --> 01:03:27,938
Estoy harta de esto,
creo que lo voy a vender.
1206
01:03:28,380 --> 01:03:29,699
�Y qu� har�s?
1207
01:03:29,980 --> 01:03:31,129
Me ir�.
1208
01:03:39,940 --> 01:03:41,931
Hay 4.000 bufetes
de abogados en Par�s.
1209
01:03:42,220 --> 01:03:45,018
Unos 20 llevan
los casos que dan un dineral.
1210
01:03:45,300 --> 01:03:47,131
Luego hay unos 200
que no est�n mal.
1211
01:03:47,420 --> 01:03:48,569
El resto...
1212
01:03:48,860 --> 01:03:51,215
- �Y usted en qu� categor�a est�?
- En ninguna.
1213
01:03:51,500 --> 01:03:53,730
- Mi futuro no est� ah�.
- �No?
1214
01:03:54,020 --> 01:03:55,578
�D�nde est�?
1215
01:03:55,860 --> 01:03:57,293
En la magistratura.
1216
01:03:57,580 --> 01:04:00,014
Quiero ser...
1217
01:04:00,300 --> 01:04:02,495
fiscal del Tribunal Supremo,
si todo va bien.
1218
01:04:02,780 --> 01:04:04,691
�Los fiscales llevan
diamantes en la oreja?
1219
01:04:04,980 --> 01:04:06,493
- En los juicios me lo quito.
- �Seguro?
1220
01:04:06,780 --> 01:04:07,735
Claro.
1221
01:04:08,020 --> 01:04:09,248
- �Quiere bailar?
- S�.
1222
01:04:09,540 --> 01:04:11,053
No, despu�s estoy lleno.
1223
01:04:11,340 --> 01:04:12,295
Un poco...
1224
01:04:12,580 --> 01:04:13,808
- Yo voy de todos modos.
- �S�?
1225
01:04:14,100 --> 01:04:16,489
- �Ella va? Bueno, entonces...
- Vamos a bailar un poco.
1226
01:04:17,980 --> 01:04:18,935
Adi�s.
1227
01:04:19,220 --> 01:04:20,369
Adi�s.
1228
01:04:20,660 --> 01:04:22,571
T� tampoco has cambiado...
1229
01:04:24,140 --> 01:04:26,096
No se cre�a que hab�amos quedado.
1230
01:04:26,380 --> 01:04:29,452
- Cre�a que era con otra.
- Puedes quedar con quien quieras.
1231
01:04:29,740 --> 01:04:31,173
La verdad es que parece...
1232
01:04:31,460 --> 01:04:33,769
que est�is hechos el uno con el otro.
1233
01:04:34,060 --> 01:04:35,334
Se lo digo siempre.
1234
01:04:35,620 --> 01:04:37,292
- �El yo con el otro?
- S�.
1235
01:04:37,580 --> 01:04:39,298
�El uno en el otro!
1236
01:04:40,420 --> 01:04:41,773
Marie Vedret...
1237
01:04:42,060 --> 01:04:43,095
�viene?
1238
01:04:43,460 --> 01:04:44,893
Tambi�n s� lo que es eso.
1239
01:04:45,180 --> 01:04:46,408
�Y ya se ha acabado?
1240
01:04:46,700 --> 01:04:48,133
S�, soy viudo.
1241
01:04:58,020 --> 01:04:59,578
�Qu�, pones morros?
1242
01:05:00,260 --> 01:05:01,613
Enseguida se pone furioso.
1243
01:05:01,900 --> 01:05:03,253
S�, enseguida me pongo.
1244
01:05:03,540 --> 01:05:06,134
- Marea la perdiz.
- S�, y no s� por qu�.
1245
01:05:07,460 --> 01:05:08,813
Son cosas suyas.
1246
01:05:09,340 --> 01:05:10,489
Marie...
1247
01:05:11,420 --> 01:05:13,172
la deseo, �podemos parar?
1248
01:05:14,460 --> 01:05:15,779
�Quiere que le responda...
1249
01:05:16,060 --> 01:05:17,379
"adelante"?
1250
01:05:29,380 --> 01:05:31,336
Parece que
no le ha gustado que lo diga.
1251
01:05:32,740 --> 01:05:34,139
No tiene m�s que irse.
1252
01:05:36,220 --> 01:05:38,017
Est� como una cabra.
1253
01:05:39,220 --> 01:05:41,495
Prefiero pensar que
es una broma de mal gusto.
1254
01:05:41,780 --> 01:05:43,179
�Y eso por qu�?
1255
01:05:44,220 --> 01:05:46,131
Menuda pareja de polic�as har�amos.
1256
01:05:46,420 --> 01:05:47,375
S�.
1257
01:05:47,660 --> 01:05:49,173
Pero hay m�s.
1258
01:05:50,540 --> 01:05:52,019
Ahora en serio...
1259
01:05:52,300 --> 01:05:53,858
�piensa en eso?
1260
01:05:54,900 --> 01:05:55,855
S�.
1261
01:05:56,140 --> 01:05:57,971
S� que pienso.
1262
01:05:59,220 --> 01:06:00,619
- S�.
- Yo nunca.
1263
01:06:03,020 --> 01:06:06,535
- No me meter�a con un inspector.
- Se trata de que te la metan.
1264
01:06:07,420 --> 01:06:08,569
Y adem�s...
1265
01:06:10,100 --> 01:06:11,931
esos modales insidiosos...
1266
01:06:13,700 --> 01:06:16,009
Lo ha hecho
todo para provocarme.
1267
01:06:20,620 --> 01:06:23,134
- �Echas de menos a D�d�?
- No mucho.
1268
01:06:26,100 --> 01:06:28,978
Los de Las Antillas
son los que mejor captan putas.
1269
01:06:29,260 --> 01:06:31,012
S�lo que no saben conservarlas.
1270
01:06:31,300 --> 01:06:33,689
- S�, pero follan bien.
- Ya, bueno.
1271
01:06:49,900 --> 01:06:52,334
Ahora entiendo el toque con el pie.
1272
01:06:52,740 --> 01:06:54,731
Encerraste a D�d�, me aprovecho.
1273
01:06:55,020 --> 01:06:56,339
�Escoria!
1274
01:07:02,540 --> 01:07:04,337
- �Qu� tal?
- �Qu�?
1275
01:07:07,180 --> 01:07:08,329
- �No bailas?
- �Qu�?
1276
01:07:08,620 --> 01:07:11,088
- �No bailas?
- No, no vengo a bailar.
1277
01:07:12,260 --> 01:07:13,329
Pero adelante.
1278
01:07:13,620 --> 01:07:14,689
Adelante.
1279
01:07:20,700 --> 01:07:24,488
Me gustar�a invitarla, pero
aqu� pagan m�s bien las mujeres.
1280
01:07:24,780 --> 01:07:25,929
Estoy sin blanca.
1281
01:07:26,220 --> 01:07:29,178
Ya, ahora no van bien los negocios.
1282
01:07:29,660 --> 01:07:30,695
Espera, espera.
1283
01:07:30,980 --> 01:07:31,935
�Espera!
1284
01:07:32,220 --> 01:07:33,778
Espera, no pasa nada.
1285
01:07:36,140 --> 01:07:37,289
Est�s imparable.
1286
01:07:37,780 --> 01:07:38,769
�Pero qu� te crees?
1287
01:07:39,060 --> 01:07:41,210
Aqu� es donde
m�s me atrevo a trabajar.
1288
01:07:41,740 --> 01:07:43,776
Para que se aproveche otra...
1289
01:07:45,260 --> 01:07:47,251
No hac�a falta tanto l�o con D�d�.
1290
01:07:47,540 --> 01:07:49,735
- La cadena es bonita.
- S�.
1291
01:07:50,260 --> 01:07:51,215
�Me la das?
1292
01:07:51,500 --> 01:07:53,730
- �Y qu� m�s?
- Te doy la m�a, si quieres.
1293
01:07:54,020 --> 01:07:55,169
�No la quieres?
1294
01:07:55,460 --> 01:07:57,291
- �No la quieres?
- �Un intercambio?
1295
01:07:57,580 --> 01:07:58,854
- No vale nada.
- �Que no?
1296
01:07:59,140 --> 01:08:01,176
Tlene un enorme valor sentimental.
1297
01:08:01,460 --> 01:08:02,449
�S�?
1298
01:08:02,740 --> 01:08:04,093
�No te gusta?
1299
01:08:04,380 --> 01:08:05,972
�No quieres bailar?
1300
01:08:06,620 --> 01:08:07,939
- Bailamos.
- S�.
1301
01:08:10,300 --> 01:08:11,369
Bailas bien.
1302
01:08:13,820 --> 01:08:15,378
Parece que pasan de nosotros.
1303
01:08:15,660 --> 01:08:17,491
�Qu� tal Noria, se divierte?
1304
01:08:17,780 --> 01:08:18,769
�Nos vamos?
1305
01:08:19,060 --> 01:08:20,209
S�, venga.
1306
01:08:28,980 --> 01:08:31,016
S�, hay altos y bajos.
1307
01:08:32,140 --> 01:08:33,653
Aveces te ves solo...
1308
01:08:33,940 --> 01:08:34,975
y otras no querr�as.
1309
01:08:35,260 --> 01:08:37,694
Y a veces te preguntas
qu� haces con esa petarda.
1310
01:08:37,980 --> 01:08:41,131
- �Se lamenta mucho as�?
- Mi madre no me quer�a.
1311
01:08:42,180 --> 01:08:43,738
Y me vengo de todas las mujeres.
1312
01:08:44,460 --> 01:08:46,815
Busca pretextos
para hacerse el duro.
1313
01:08:47,980 --> 01:08:49,698
Bueno, la verdad...
1314
01:08:49,980 --> 01:08:51,174
Venga, suba, suba.
1315
01:08:51,460 --> 01:08:52,495
S�.
1316
01:09:03,860 --> 01:09:05,691
�La llevo a su coche?
1317
01:09:06,780 --> 01:09:09,089
Luego podemos tomar algo, si quiere.
1318
01:09:09,380 --> 01:09:12,258
Si cojo el coche
no tendr� que acompa�arme.
1319
01:09:13,260 --> 01:09:14,659
Bueno...
1320
01:09:16,340 --> 01:09:18,490
- �Puedo hacerle una pregunta?
- S�.
1321
01:09:19,340 --> 01:09:22,093
�Se habr�a comportado
como Lambert...
1322
01:09:23,300 --> 01:09:24,449
antes?
1323
01:09:25,420 --> 01:09:26,773
Con usted no.
1324
01:09:28,380 --> 01:09:30,132
�Pero qu� tengo yo?
1325
01:09:30,580 --> 01:09:33,219
Alo mejor es
lo contrario de lo que creen.
1326
01:09:34,660 --> 01:09:37,413
Intimida, uno no sabe
por d�nde cogerla.
1327
01:09:37,780 --> 01:09:39,771
Es f�cil, no me gusta que me cojan.
1328
01:09:42,220 --> 01:09:45,610
Por que est� en la c�rcel no hay
que irse con el primero que pase.
1329
01:09:45,900 --> 01:09:47,652
Lambert no es su tipo.
1330
01:09:50,020 --> 01:09:52,818
Cuando se los ve juntos
dan ganas de llorar.
1331
01:09:55,260 --> 01:09:57,376
�Qu� tonter�a ha hecho!
1332
01:10:01,140 --> 01:10:02,493
�Folla bien al menos?
1333
01:10:05,340 --> 01:10:07,900
Si le interesa,
se enamor� enseguida de m�.
1334
01:10:08,180 --> 01:10:09,613
�Vaya, vaya!
1335
01:10:11,900 --> 01:10:13,652
Estoy segura de que me defiende.
1336
01:10:13,940 --> 01:10:16,249
�O sea, que cuando
se trata con usted...
1337
01:10:16,540 --> 01:10:18,895
hay derechos sobre usted?
1338
01:10:21,900 --> 01:10:23,970
De ninguna manera. Suelte.
1339
01:10:24,580 --> 01:10:26,411
- �Est� loco?
- Venga, dame un beso.
1340
01:10:26,700 --> 01:10:28,975
�Pare, no sea rid�culo, rid�culo!
1341
01:10:29,260 --> 01:10:31,455
�Suelte, suelte, le digo!
1342
01:10:32,860 --> 01:10:33,815
�Pare!
1343
01:10:34,100 --> 01:10:36,853
- Esto es rid�culo.
- S�, es cierto, es rid�culo.
1344
01:10:37,740 --> 01:10:40,334
Crees que quieres a una mujer...
1345
01:10:43,300 --> 01:10:45,973
Crees por un instante
que es posible y es rid�culo.
1346
01:10:46,260 --> 01:10:47,739
Perdone. Perdone.
1347
01:10:49,940 --> 01:10:52,738
Pero lo he cre�do en serio,
un peque�o instante.
1348
01:10:56,100 --> 01:10:57,453
Ya lo s�.
1349
01:11:15,900 --> 01:11:17,618
�Y ahora qu� hacemos?
1350
01:11:20,900 --> 01:11:22,049
Pues...
1351
01:11:22,340 --> 01:11:23,489
seguimos.
1352
01:11:23,780 --> 01:11:25,133
�No?
1353
01:11:25,940 --> 01:11:28,738
Vamos a por peri�dicos
a los Campos El�seos.
1354
01:11:30,300 --> 01:11:32,131
Me apetecen peri�dicos.
1355
01:11:45,620 --> 01:11:46,814
Gracias.
1356
01:11:53,260 --> 01:11:54,534
Gracias.
1357
01:12:05,020 --> 01:12:06,499
B�same.
1358
01:12:10,620 --> 01:12:12,451
Nunca he querido a nadie.
1359
01:12:13,900 --> 01:12:15,094
Yo s�.
1360
01:12:23,300 --> 01:12:24,938
Cuando quieres a alguien...
1361
01:12:25,460 --> 01:12:26,893
Te dir� algo.
1362
01:12:32,780 --> 01:12:34,975
Le quer�a tanto que pensaba...
1363
01:12:35,660 --> 01:12:38,379
que vivir�amos mucho juntos,
es rid�culo.
1364
01:12:40,260 --> 01:12:43,013
Ycuando se acaba...
1365
01:12:43,300 --> 01:12:45,131
es muy amargo.
1366
01:12:45,580 --> 01:12:48,538
Y piensas que es
m�s inteligente no creer en nada.
1367
01:12:51,460 --> 01:12:52,859
Me siento fea.
1368
01:12:54,020 --> 01:12:57,376
Me parece que no me queda vida,
me parece todo...
1369
01:12:57,660 --> 01:12:58,979
un l�o.
1370
01:12:59,500 --> 01:13:00,694
No.
1371
01:13:02,060 --> 01:13:03,288
No pasa nada.
1372
01:13:03,580 --> 01:13:05,298
Ahora todo ir� bien.
1373
01:13:43,620 --> 01:13:44,939
Parecemos rid�culos.
1374
01:13:46,140 --> 01:13:47,539
Somos como chiquillos.
1375
01:13:48,740 --> 01:13:51,129
Al contrario,
esto me parece lo bueno.
1376
01:14:08,740 --> 01:14:12,255
Hemos hablado toda la noche
sin darnos cuenta del tiempo.
1377
01:14:17,340 --> 01:14:20,013
No hac�a esto
desde los 15 a�os, 16.
1378
01:14:33,420 --> 01:14:35,058
Amanecer� pronto.
1379
01:14:36,180 --> 01:14:37,249
Tengo que irme.
1380
01:14:41,180 --> 01:14:43,296
El tren sale dentro de una hora.
1381
01:15:40,940 --> 01:15:41,929
�S�?
1382
01:15:42,220 --> 01:15:44,575
Querr�a hablar con el Sr. Mangin.
1383
01:15:45,420 --> 01:15:46,535
�Hay tel�fono?
1384
01:15:46,820 --> 01:15:48,492
No, Lal, es para m�.
1385
01:15:49,340 --> 01:15:50,295
Ya.
1386
01:15:50,580 --> 01:15:52,935
No, da igual, gracias.
1387
01:15:54,780 --> 01:15:57,055
Querr�a el segundo n�mero, por favor.
1388
01:15:58,020 --> 01:15:59,055
Gracias.
1389
01:16:03,340 --> 01:16:04,693
�Diga?
1390
01:16:05,580 --> 01:16:06,695
Bien.
1391
01:16:07,780 --> 01:16:08,815
No. S�.
1392
01:16:09,100 --> 01:16:11,136
Un hermano de Simon
ha tra�do un bolso.
1393
01:16:11,700 --> 01:16:13,895
El m�s joven.
1394
01:16:14,220 --> 01:16:15,494
No lo s�.
1395
01:16:15,900 --> 01:16:16,969
Ha dicho que no mire.
1396
01:16:17,260 --> 01:16:19,012
Pues vete a ver.
1397
01:16:35,340 --> 01:16:37,535
Hay dos pipas. �Qu� hago?
1398
01:16:39,060 --> 01:16:42,018
No hagas nada,
no te muevas, no has visto nada.
1399
01:16:42,780 --> 01:16:46,455
Y si quedan contigo para recuperar
el bolso no vayas ni loco.
1400
01:16:46,740 --> 01:16:47,695
�Cu�ndo vuelves?
1401
01:16:47,980 --> 01:16:48,935
Ma�ana.
1402
01:16:49,220 --> 01:16:52,257
Ycierra con el cerrojo nuevo,
de ese no tienen llaves.
1403
01:16:53,500 --> 01:16:54,489
Hasta luego.
1404
01:17:00,780 --> 01:17:02,099
Cada vez vienes menos.
1405
01:17:15,500 --> 01:17:16,615
�Qu� pasa?
1406
01:17:17,020 --> 01:17:18,339
Nada.
1407
01:17:18,620 --> 01:17:22,090
- Ya no tengo esperanza.
- Es importante que tengas.
1408
01:17:22,380 --> 01:17:23,449
Te lo aseguro.
1409
01:17:23,740 --> 01:17:26,049
- Tengo que salir pronto.
- Ya lo s�, ya lo s�.
1410
01:17:26,340 --> 01:17:27,978
Te juro que hago lo que puedo.
1411
01:17:29,260 --> 01:17:30,613
Si tuvi�ramos que dejarlo...
1412
01:17:30,900 --> 01:17:32,572
creo que siempre me acordar� de ti.
1413
01:17:32,860 --> 01:17:36,091
Aunque est� con otro, te quiero.
No podr� querer a otro.
1414
01:17:37,900 --> 01:17:40,209
�Sabes c�mo acaban
las que hacen eso?
1415
01:17:42,260 --> 01:17:43,579
�Qu� me est�s diciendo?
1416
01:17:43,860 --> 01:17:45,578
- �Me quieres dejar?
- No, no.
1417
01:17:45,860 --> 01:17:47,532
- Te lo juro.
- S�, quieres dejarme.
1418
01:17:47,820 --> 01:17:49,253
No quiero dejarte.
1419
01:17:50,980 --> 01:17:54,609
S� que puedes hacer algo bueno,
no como tus hermanos.
1420
01:17:54,900 --> 01:17:58,210
No quiero hablar mal de
tu familia, pero es la verdad.
1421
01:17:58,500 --> 01:18:01,572
Nunca ser�s feliz con una mujer,
ellos s�lo piensan en el dinero.
1422
01:18:01,860 --> 01:18:03,691
Por �l hacen lo que sea.
1423
01:18:04,220 --> 01:18:06,609
Acabar� de puta, que es lo que quieren.
1424
01:18:06,980 --> 01:18:08,208
Escucha.
1425
01:18:08,540 --> 01:18:10,496
No quiero que acabes as�.
1426
01:18:12,260 --> 01:18:14,171
No quiero que te metas a puta.
1427
01:18:14,460 --> 01:18:16,894
No me interesa
que acabes como las dem�s.
1428
01:18:17,820 --> 01:18:19,538
Si necesitas dinero, p�dele a Ren�.
1429
01:18:19,820 --> 01:18:20,775
�Seguro!
1430
01:18:21,060 --> 01:18:22,857
�Qu� es eso del robo?
1431
01:18:23,140 --> 01:18:25,176
Nosotros no hacemos trampas.
1432
01:18:26,700 --> 01:18:27,769
�Qu� pasa?
1433
01:18:28,060 --> 01:18:30,415
- �Qu� robo?
- El robo.
1434
01:18:31,700 --> 01:18:33,770
Nos han cogido todo el dinero.
1435
01:18:34,740 --> 01:18:36,298
Dicen que has sido t�.
1436
01:18:36,780 --> 01:18:38,736
�Ves c�mo eres?
1437
01:18:39,020 --> 01:18:40,738
Yo s� que no eres t�, me f�o.
1438
01:18:41,020 --> 01:18:42,169
Y yo te quiero...
1439
01:18:42,460 --> 01:18:45,691
y habr�a venido aqu� para que
me perdonaras t�, no los otros.
1440
01:18:46,540 --> 01:18:48,337
�Por qu� se meten ellos?
1441
01:18:55,020 --> 01:18:56,373
Quiero creerte.
1442
01:18:59,380 --> 01:19:00,415
Quiero creerte.
1443
01:19:00,700 --> 01:19:02,975
Pero estas cosas
son importantes, lo sabes.
1444
01:19:04,620 --> 01:19:06,292
La familia es as�.
1445
01:19:07,540 --> 01:19:10,259
Pero debes jurarme
que no tienes nada que ver.
1446
01:19:10,540 --> 01:19:12,656
Te lo juro por mi vida, te lo juro.
1447
01:19:17,740 --> 01:19:19,412
�Qu� tal van las copias?
1448
01:19:19,700 --> 01:19:20,894
Est� revisando.
1449
01:19:22,660 --> 01:19:24,378
�Qu�, Vedret?
1450
01:19:26,860 --> 01:19:28,578
Es la �ltima l�nea.
1451
01:19:28,860 --> 01:19:30,009
Ma�ana es el gran d�a.
1452
01:19:31,260 --> 01:19:32,215
S�.
1453
01:19:32,500 --> 01:19:34,058
�Saint Cyr!
1454
01:19:34,340 --> 01:19:37,013
Luego te va a joder,
va a ser comisaria.
1455
01:19:37,380 --> 01:19:40,133
Algunos llegan enseguida
y otros esperan su opci�n.
1456
01:19:40,420 --> 01:19:44,129
�Qu� opci�n ni opci�n?
No me pasar� la vida estudiando.
1457
01:19:44,620 --> 01:19:47,009
Tres a�os de cultura general, no.
1458
01:19:53,460 --> 01:19:54,939
�Qu�, metro y 37?
1459
01:19:55,220 --> 01:19:57,734
La oposici�n a comisaria
debe de ser f�cil para ti.
1460
01:19:58,020 --> 01:19:59,851
- Con tu diplomatura.
- Licenciatura.
1461
01:20:00,140 --> 01:20:01,414
Mejor a�n.
1462
01:20:01,900 --> 01:20:04,255
Estaba harta de oposiciones.
1463
01:20:04,900 --> 01:20:06,652
�Anda con LSD!
1464
01:20:06,940 --> 01:20:09,329
- �Por qu� me llamas LSD?
- Lame S�per De Pie.
1465
01:20:09,620 --> 01:20:11,736
�Y pensar
que te voy a echar de menos!
1466
01:20:12,020 --> 01:20:13,373
Aver si lo encuentro.
1467
01:20:13,980 --> 01:20:15,413
Es personal.
1468
01:20:16,980 --> 01:20:18,174
�Diga?
1469
01:20:19,780 --> 01:20:20,974
�D�nde est�s?
1470
01:20:22,100 --> 01:20:23,374
�Qui�nes son ellos?
1471
01:20:28,500 --> 01:20:29,489
Ahora voy.
1472
01:20:32,700 --> 01:20:35,339
Si preguntan por m�,
no sab�is d�nde estoy.
1473
01:20:36,820 --> 01:20:38,094
Que lo pases bien.
1474
01:20:40,380 --> 01:20:42,894
Har�n lo que sea por que hable,
no sabes qu� locos est�n.
1475
01:20:43,180 --> 01:20:44,852
�Que no lo s�?
1476
01:20:45,140 --> 01:20:46,732
�Pero de qui�n sospechan, y qu�?
1477
01:20:47,020 --> 01:20:50,376
De m�, y de mi hermano. Porque
creen que hemos robado el dinero.
1478
01:20:50,660 --> 01:20:51,809
�Qu� dinero?
1479
01:20:52,100 --> 01:20:55,172
Te dije que les robaron,
me lo dijo su madre en Marsella.
1480
01:20:58,060 --> 01:20:59,493
�Y cu�nto hab�a?
1481
01:20:59,780 --> 01:21:02,374
No me lo dijo.
Creo que hab�a mucho.
1482
01:21:02,660 --> 01:21:05,493
- �Pero cu�nto?
- �No lo s�!
1483
01:21:05,900 --> 01:21:10,576
Si quieres que te ayude,
debo saberlo todo, todo.
1484
01:21:10,860 --> 01:21:12,373
�Me entiendes?
1485
01:21:12,660 --> 01:21:16,209
- �Lo has cogido t�?
- �No, hombre, no! No.
1486
01:21:16,500 --> 01:21:18,172
Te lo habr�a dicho.
1487
01:21:18,460 --> 01:21:20,894
Quiero que me ayudes
a encontrar a mi hermano.
1488
01:21:21,180 --> 01:21:22,533
Tienes que ayudarme.
1489
01:21:22,820 --> 01:21:24,492
Si no, lo meter�n en el s�tano.
1490
01:21:24,780 --> 01:21:26,259
�Qu� quieres que haga?
1491
01:21:26,540 --> 01:21:27,973
�Que corra detr�s de ellos?
1492
01:21:28,260 --> 01:21:29,409
�Con la pipa?
1493
01:21:30,780 --> 01:21:32,691
- �Vamos, vamos!
- S�lo me quedas t�.
1494
01:21:32,980 --> 01:21:34,652
No me puedes abandonar.
1495
01:21:35,020 --> 01:21:36,294
Tengo miedo.
1496
01:21:37,940 --> 01:21:39,259
Espera, espera.
1497
01:21:52,300 --> 01:21:53,415
Ven.
1498
01:22:15,180 --> 01:22:16,408
�Est�s m�s tranquila?
1499
01:22:16,700 --> 01:22:17,655
S�.
1500
01:22:18,220 --> 01:22:20,734
- �Qu� ha hecho?
- Intentar robar en un piso.
1501
01:22:23,780 --> 01:22:26,374
"Por la tarde
habl� mucho con Maxime.
1502
01:22:26,660 --> 01:22:31,131
Me dijo que el bolso que le dio el lunes
a mi hermano ten�a dos pistolas...
1503
01:22:31,420 --> 01:22:32,933
en un bolsillito.
1504
01:22:33,220 --> 01:22:36,178
Yque el mi�rcoles
pidi� a mi hermano...
1505
01:22:36,460 --> 01:22:41,011
que bajara con el bolso delante
del edificio para recuperarlo".
1506
01:22:42,100 --> 01:22:44,170
Y luego...
1507
01:22:44,860 --> 01:22:47,215
no vio m�s a mi hermano.
1508
01:22:53,140 --> 01:22:54,129
Vale.
1509
01:22:58,300 --> 01:22:59,653
Toma, firma.
1510
01:22:59,940 --> 01:23:01,931
No hablo del dinero para no liarte.
1511
01:23:06,220 --> 01:23:08,097
�Me quedo para vigilar al hermano?
1512
01:23:08,380 --> 01:23:09,529
�Con esto?
1513
01:23:09,820 --> 01:23:11,139
No, es para intimidarlo.
1514
01:23:11,420 --> 01:23:13,490
Pero deja de hacer el tonto.
1515
01:23:13,780 --> 01:23:16,578
Tienes que quedarte.
Bueno, adi�s, hasta luego.
1516
01:23:23,740 --> 01:23:25,219
�Qu� tal el ojo?
1517
01:23:25,500 --> 01:23:26,649
�Va!
1518
01:23:27,820 --> 01:23:31,096
Despu�s de cuatro
operaciones de retina...
1519
01:23:31,540 --> 01:23:32,734
�Diga?
1520
01:23:35,500 --> 01:23:36,899
�Qu� haces en mi casa?
1521
01:23:37,180 --> 01:23:38,169
Te espero.
1522
01:23:38,460 --> 01:23:40,974
Jean te busca, quiere hablar contigo.
1523
01:23:41,260 --> 01:23:43,535
Pero tranquila, no pasa nada.
1524
01:23:50,100 --> 01:23:51,613
�Noria?
1525
01:23:52,140 --> 01:23:53,459
Soy Alcha.
1526
01:23:53,740 --> 01:23:55,093
No, va todo bien.
1527
01:23:55,380 --> 01:23:58,258
- Est� tu hermano.
- �No hab�a que decir eso, idiota!
1528
01:23:59,740 --> 01:24:01,810
Est� algo nervioso,
pero no pasa nada.
1529
01:24:02,100 --> 01:24:03,249
Tendr�as que venir.
1530
01:24:03,540 --> 01:24:05,371
P�samelo, quiero hablar con �l.
1531
01:24:06,220 --> 01:24:09,337
Quiero o�rlo; puedo hacer
una tonter�a, as� que p�samelo.
1532
01:24:13,460 --> 01:24:15,530
�Noria?
1533
01:24:15,820 --> 01:24:18,015
Ven a buscarme, quieren matarme.
1534
01:24:19,620 --> 01:24:20,655
Te lo suplico.
1535
01:24:20,940 --> 01:24:23,170
Ven a buscarme, quieren matarme.
1536
01:24:24,460 --> 01:24:25,893
�Lo has o�do?
1537
01:24:26,300 --> 01:24:28,336
Te conviene venir sola.
1538
01:24:28,620 --> 01:24:30,895
No hace falta que vengas con nadie.
1539
01:24:31,300 --> 01:24:32,813
Llego dentro de una hora.
1540
01:24:35,980 --> 01:24:38,016
�C�mo es que est�n en tu casa?
1541
01:24:38,300 --> 01:24:41,531
�Les diste las llaves
o han tirado la puerta?
1542
01:24:41,820 --> 01:24:43,811
- Las dos cosas.
- �Las dos cosas?
1543
01:24:44,380 --> 01:24:48,259
Al salir del trullo les di las llaves
para que vieran que era fiel.
1544
01:24:48,540 --> 01:24:51,338
Ycomo luego me jod�a,
puse un candado.
1545
01:24:51,620 --> 01:24:55,408
Fui a casa, no estaba mi hermano
y hab�an reventado el candado.
1546
01:24:55,820 --> 01:24:58,095
�Te has tirado
a todos los hermanos?
1547
01:24:58,380 --> 01:25:00,416
No, con uno vale.
1548
01:25:05,380 --> 01:25:07,450
No quiero entristecer a Simon.
1549
01:25:12,100 --> 01:25:13,419
S�lo pienso en esto.
1550
01:25:13,780 --> 01:25:15,896
Simon da igual, est� en el trullo.
1551
01:25:17,020 --> 01:25:18,214
Estaba unida a �l.
1552
01:25:19,500 --> 01:25:21,377
Viv� con �l. Me quer�a mucho.
1553
01:25:21,700 --> 01:25:23,770
- Es musulm�n.
- S�. �Y qu�?
1554
01:25:24,980 --> 01:25:28,495
�Qu� sabes t� de los musulmanes,
aparte de maltratarlos?
1555
01:25:29,340 --> 01:25:31,137
S�...
1556
01:25:32,300 --> 01:25:34,052
c�mo tratan a las mujeres.
1557
01:25:34,500 --> 01:25:36,058
No peor que nosotros.
1558
01:25:50,380 --> 01:25:51,335
�Noria!
1559
01:25:54,980 --> 01:25:55,935
�Noria!
1560
01:25:56,820 --> 01:25:58,697
Me gustar�a dormir contigo.
1561
01:25:59,340 --> 01:26:00,295
S�.
1562
01:26:01,900 --> 01:26:02,935
Ven.
1563
01:26:42,140 --> 01:26:45,689
No s� nada de eso, ni os conozco,
no s� por qu� me peg�is.
1564
01:26:45,980 --> 01:26:48,733
- Eres su hermano, algo sabr�s.
- No s� nada.
1565
01:26:49,940 --> 01:26:51,373
�Calla la boca, capullo!
1566
01:26:51,820 --> 01:26:53,299
Yt� deja de hablarle.
1567
01:26:53,580 --> 01:26:54,808
�Vale?
1568
01:26:58,340 --> 01:27:00,376
No vais a perder la noche, venid.
1569
01:27:00,660 --> 01:27:01,888
Secuestro, van armados.
1570
01:27:02,180 --> 01:27:03,579
No es muy pronto.
1571
01:27:09,700 --> 01:27:13,170
- �Y si est�n en la escalera?
- �Alcha! �Me oyes?
1572
01:27:13,900 --> 01:27:16,494
Si no abre mi hermano no entro.
1573
01:27:22,460 --> 01:27:24,974
- Quiero que abra mi hermano.
- No hagas el tonto.
1574
01:27:30,020 --> 01:27:32,978
Entra, vamos a hablar amablemente.
1575
01:27:35,340 --> 01:27:36,693
�Aeso le llamas amablemente?
1576
01:27:36,980 --> 01:27:38,049
�No te muevas!
1577
01:27:40,580 --> 01:27:41,774
Coge a tu hermano.
1578
01:27:44,860 --> 01:27:47,055
�Has visto qu� me han hecho?
�Me has dejado tirado!
1579
01:27:47,340 --> 01:27:49,092
- �De qui�n es la pistola?
- M�a no.
1580
01:27:49,380 --> 01:27:51,450
- No soy memo.
- No es m�a.
1581
01:28:08,860 --> 01:28:10,691
- �Qu� es esto?
- Mis ahorros.
1582
01:28:10,980 --> 01:28:13,130
- �Menudos ahorros!
- Puedo probar que trabajo.
1583
01:28:13,420 --> 01:28:14,694
S�, de canguro.
1584
01:28:14,980 --> 01:28:15,935
�No?
1585
01:28:16,220 --> 01:28:18,051
Todos trabajamos aqu�, hasta yo.
1586
01:28:18,340 --> 01:28:19,659
Quietas.
1587
01:28:20,500 --> 01:28:21,535
�Te han metido descargas?
1588
01:28:21,820 --> 01:28:22,855
S�, 220.
1589
01:28:23,140 --> 01:28:24,732
- �Y la cabeza?
- Bien, no es mucho.
1590
01:28:25,020 --> 01:28:26,169
Llevadlo al hospital.
1591
01:28:26,500 --> 01:28:28,775
�Y yo qu� hago?
Ven a casa, es m�s seguro.
1592
01:28:29,900 --> 01:28:32,573
Calle Dutilleux 17, tercero,
coge las llaves.
1593
01:28:33,580 --> 01:28:35,013
�Conoces a mi hermano Momo?
1594
01:28:35,300 --> 01:28:36,574
S�, lo vi en tu casa. �Qu� tal?
1595
01:28:36,860 --> 01:28:37,895
Hola.
1596
01:28:39,100 --> 01:28:41,216
Vengo a pedirte el bolso.
1597
01:28:41,500 --> 01:28:45,379
- No estoy al corriente, �qu� bolso?
- �C�mo que no est�s al corriente?
1598
01:28:45,740 --> 01:28:48,254
�No eres el abogado de Noria?
�No la has sacado?
1599
01:28:48,540 --> 01:28:49,655
Conoces a Noria, a Mangin.
1600
01:28:49,940 --> 01:28:50,895
�Pero qu� pasa?
1601
01:28:51,180 --> 01:28:53,330
�Vlenes a las
3 de la ma�ana para esto?
1602
01:28:53,620 --> 01:28:54,575
No s� nada.
1603
01:28:54,860 --> 01:28:57,328
Da lo mismo las 3, las 2 o las 10.
1604
01:28:57,620 --> 01:28:58,735
Da lo mismo.
1605
01:28:59,260 --> 01:29:00,579
No venimos a amenazarte.
1606
01:29:01,700 --> 01:29:02,928
�Pero qu� pasa?
1607
01:29:03,420 --> 01:29:04,614
- �Qu� pasa?
- Si�ntate.
1608
01:29:04,900 --> 01:29:07,050
- �Qu� pasa, Ren�?
- Hablamos y despu�s llamas.
1609
01:29:07,340 --> 01:29:09,376
�Qu� pasa?
�Por qu�, qu� pasa?
1610
01:29:09,660 --> 01:29:11,855
�Sabes que Noria
ha robado el bolso con el dinero...
1611
01:29:12,700 --> 01:29:13,655
y la hero�na?
1612
01:29:13,940 --> 01:29:15,009
No, no lo s�.
1613
01:29:15,300 --> 01:29:17,689
No s� d�nde est� Noria ni el bolso.
�Qu� hac�is?
1614
01:29:17,980 --> 01:29:19,811
�Qu� es eso, es una pipa o qu�?
1615
01:29:20,100 --> 01:29:23,012
- �Una pipa, s�!
- Soy abogado, no chorizo, lo sabes.
1616
01:29:23,300 --> 01:29:25,609
Siempre he sido honesto
con vosotros, �qu� pasa?
1617
01:29:25,900 --> 01:29:27,777
Podemos gritar m�s que t�.
1618
01:29:28,060 --> 01:29:29,698
Has pasado de abogado...
1619
01:29:29,980 --> 01:29:32,130
a abobado, lo que eres ahora.
1620
01:29:32,420 --> 01:29:34,456
Tlenes dos caras.
1621
01:29:34,740 --> 01:29:36,332
�Pero de qu� hablas?
1622
01:29:36,620 --> 01:29:37,769
�De qu� hablas?
1623
01:29:38,060 --> 01:29:39,459
�Yo no hablo con �l!
1624
01:29:39,740 --> 01:29:42,049
S� de leyes, esto que
hac�is va demasiado lejos.
1625
01:29:42,340 --> 01:29:45,377
Mira, con �l nunca es
demasiado porque est� enfermo.
1626
01:29:45,660 --> 01:29:47,059
Vengo a arreglar las cosas.
1627
01:29:47,340 --> 01:29:50,059
No quiero l�os contigo ni con Mangin.
1628
01:29:50,340 --> 01:29:53,696
- Vengo a por lo que te ped�a.
- �Qu�?
1629
01:29:53,980 --> 01:29:56,210
El bolso con el dinero y la hero�na.
1630
01:30:13,380 --> 01:30:15,336
- �No est�s solo, est�s...
- No, no.
1631
01:30:15,620 --> 01:30:17,815
�Vienes a joder o a hablar?
1632
01:30:22,580 --> 01:30:23,729
Mangin.
1633
01:30:25,540 --> 01:30:26,609
Estoy jodido.
1634
01:30:26,900 --> 01:30:28,299
�Qu� pasa?
1635
01:30:31,420 --> 01:30:35,459
Son como perros rabiosos,
Noria les ha robado la pasta.
1636
01:30:36,180 --> 01:30:37,329
�S�?
1637
01:30:37,660 --> 01:30:39,298
�C�mo sabes que es ella?
1638
01:30:39,580 --> 01:30:40,615
Me lo han dicho ellos.
1639
01:30:40,900 --> 01:30:43,937
Est�n locos,
creen que estoy conchabado.
1640
01:30:44,740 --> 01:30:46,378
No puede ser.
1641
01:30:46,660 --> 01:30:48,252
�Lo piensan o lo saben?
1642
01:30:48,620 --> 01:30:50,929
Basta de bromas,
tengo que encontrarla.
1643
01:30:51,500 --> 01:30:53,491
Puede ser muy peligroso para ella.
1644
01:30:55,620 --> 01:30:57,372
�Cu�nto se ha llevado?
1645
01:30:57,660 --> 01:31:00,618
Dicen que dos millones.
1646
01:31:00,980 --> 01:31:02,174
Tengo mucho miedo.
1647
01:31:07,580 --> 01:31:10,572
Se la van a cepillar en cuanto
la vean, hay que encontrarla.
1648
01:31:13,140 --> 01:31:15,495
Si se ha ido con la pasta
no la encontrar�n.
1649
01:31:19,700 --> 01:31:22,055
Tendr�a que pillarla a solas, �sabes?
1650
01:31:22,340 --> 01:31:23,819
Si me pasa algo, si la palmo...
1651
01:31:24,100 --> 01:31:25,135
quiero saber por qu�.
1652
01:31:25,420 --> 01:31:26,375
- �No!
- �S�!
1653
01:31:26,660 --> 01:31:27,934
No te har�n nada.
1654
01:31:28,220 --> 01:31:29,812
S�lo te asustan un poco, ya est�.
1655
01:31:30,100 --> 01:31:31,977
�Est�s de broma?
�Tengo a 50 detr�s!
1656
01:31:32,260 --> 01:31:34,774
Ahora los tengo tranquilos
con cualquier cosa.
1657
01:31:35,060 --> 01:31:38,450
Pero cuando vean que no sacan
nada, no ser�n amables conmigo.
1658
01:31:38,740 --> 01:31:40,617
Espero que no hables en serio.
1659
01:31:40,900 --> 01:31:41,855
Pero mira...
1660
01:31:42,140 --> 01:31:43,971
cuando vengan,
no me quedar� quieto.
1661
01:31:44,260 --> 01:31:45,534
�Les meto un tiro y fuera!
1662
01:31:45,820 --> 01:31:47,094
�Ya te he avisado!
1663
01:31:47,380 --> 01:31:49,530
Aunque no s� disparar,
o sea que perfecto.
1664
01:31:49,820 --> 01:31:50,935
Me la regalaron ellos.
1665
01:31:51,220 --> 01:31:53,450
- Ellos.
- �Eres tonto?
1666
01:31:53,740 --> 01:31:55,571
- �C�mo aceptas este regalo?
- Es un regalo.
1667
01:31:55,860 --> 01:31:58,010
Eres tonto. No debiste hacerlo.
1668
01:32:06,940 --> 01:32:07,929
Perdona.
1669
01:32:08,660 --> 01:32:10,776
Acaban de venir a casa.
No me he cambiado.
1670
01:32:13,260 --> 01:32:16,013
Vengo aqu� porque
me siento m�s seguro.
1671
01:32:16,300 --> 01:32:18,131
Quer�a hablar contigo.
1672
01:32:20,140 --> 01:32:22,256
No van a disparar a un polic�a.
1673
01:32:22,540 --> 01:32:24,292
S�, pero t� sabes disparar.
1674
01:32:25,940 --> 01:32:27,293
S� de todo.
1675
01:32:29,820 --> 01:32:31,572
Nunca he disparado a nadie.
1676
01:32:37,900 --> 01:32:39,936
�Por qu� no hablas con Ren�?
1677
01:32:40,300 --> 01:32:41,415
- �Por qu�?
- Con Ren�.
1678
01:32:41,700 --> 01:32:43,019
�Est�s de broma?
1679
01:32:43,300 --> 01:32:45,495
No me meter� en la boca del lobo.
1680
01:32:49,420 --> 01:32:50,978
Ahora est�n muy duros conmigo.
1681
01:32:51,260 --> 01:32:53,455
Me han negado
la provisional para Simon.
1682
01:32:53,820 --> 01:32:55,856
Ya nada sale bien, estoy jodido.
1683
01:32:56,140 --> 01:32:57,937
- Eso ya no es malo.
- Escucha.
1684
01:32:58,220 --> 01:32:59,892
Esc�chame bien.
1685
01:33:00,180 --> 01:33:03,377
La he cagado con esa chica,
no deb� follar con esa cabrona.
1686
01:33:03,660 --> 01:33:05,696
No deb� follar con esa zorra.
1687
01:33:05,980 --> 01:33:08,653
Se tira a quien sea
y miente m�s que habla...
1688
01:33:18,660 --> 01:33:20,571
�Qu� haces?
1689
01:33:21,660 --> 01:33:23,616
�Te has vuelto loco?
1690
01:33:25,100 --> 01:33:26,818
Te has vuelto loco.
1691
01:33:30,100 --> 01:33:32,091
D�jame explic�rtelo.
1692
01:33:33,620 --> 01:33:34,689
No, no.
1693
01:33:34,980 --> 01:33:37,016
- S�, no hagas el tonto.
- Est�s como una cabra.
1694
01:33:37,300 --> 01:33:38,449
No.
1695
01:33:38,740 --> 01:33:40,970
No abras la boca, no abras la boca.
1696
01:33:43,540 --> 01:33:45,815
No abras la boca y cierra la puerta.
1697
01:33:53,420 --> 01:33:56,014
�Te dijo Simon
d�nde estaba la pasta?
1698
01:33:56,300 --> 01:33:57,369
No.
1699
01:33:57,660 --> 01:33:58,888
No lo sab�a nadie.
1700
01:33:59,180 --> 01:34:01,774
- Ni Alcha ni la madre.
- �La madre!
1701
01:34:02,060 --> 01:34:03,732
Simon no es tonto.
1702
01:34:04,020 --> 01:34:06,773
- Sab�a que coger�as la pasta.
- Para.
1703
01:34:07,420 --> 01:34:10,014
No me hables
como un polic�a, por favor.
1704
01:34:17,420 --> 01:34:19,172
�La has cogido o no, co�o?
1705
01:34:19,500 --> 01:34:21,411
�Qu� importa ahora?
1706
01:34:21,780 --> 01:34:22,815
Te la suda todo.
1707
01:34:23,100 --> 01:34:24,772
T� no me la sudas.
1708
01:34:31,500 --> 01:34:33,411
�La has cogido o no?
1709
01:34:34,060 --> 01:34:35,095
No.
1710
01:34:41,300 --> 01:34:43,768
Vas a acabar con un tiro
en la cabeza, no te soltar�n.
1711
01:34:44,060 --> 01:34:47,370
- Como t�, eres peor que ellos.
- Eso no tiene ning�n sentido.
1712
01:34:47,660 --> 01:34:48,888
Soy lo contrario a ellos.
1713
01:34:49,180 --> 01:34:50,818
- �T�?
- S�.
1714
01:34:52,420 --> 01:34:53,978
Am� me importas.
1715
01:34:55,820 --> 01:34:57,333
Me importas.
1716
01:34:59,620 --> 01:35:03,579
�Por qu� me mientes siempre?
�Qu� significa eso?
1717
01:35:03,860 --> 01:35:04,849
�No lo entiendes?
1718
01:35:05,140 --> 01:35:06,971
Siempre he mentido.
1719
01:35:07,260 --> 01:35:09,535
No hay �poca
en la que no haya mentido.
1720
01:35:09,820 --> 01:35:11,697
Alos profesores,
a los padres, a todo el mundo.
1721
01:35:11,980 --> 01:35:13,891
Siempre he mentido.
1722
01:35:18,300 --> 01:35:20,370
Pero eso
lo ha hecho todo el mundo.
1723
01:35:20,660 --> 01:35:21,934
No pasa nada.
1724
01:35:22,220 --> 01:35:24,939
Mis padres cre�an que...
1725
01:35:25,220 --> 01:35:27,415
estudiaba hosteler�a en Par�s.
1726
01:35:28,740 --> 01:35:31,812
Ni siquiera me llamo Noria,
el nombre me lo puso Simon.
1727
01:35:32,100 --> 01:35:35,376
Tambi�n le he mentido.
Cre�a que le quer�a.
1728
01:35:36,460 --> 01:35:39,770
ASimon, sus hermanos, Ren�.
1729
01:35:40,140 --> 01:35:42,335
No les importa nada
la verdad de la gente.
1730
01:35:42,620 --> 01:35:45,498
Los �rabes tienen su verdad.
1731
01:35:47,140 --> 01:35:49,096
Siempre creemos que mienten.
1732
01:35:49,700 --> 01:35:51,053
Eso me gusta.
1733
01:35:52,700 --> 01:35:54,372
Su verdad es que van a matarte.
1734
01:35:55,340 --> 01:35:57,729
- No se mata por dos millones.
- S�, ellos s�.
1735
01:35:59,780 --> 01:36:00,735
Ellos s�.
1736
01:36:09,140 --> 01:36:11,529
El dinero est� en la estaci�n de Lyon.
1737
01:36:15,260 --> 01:36:17,410
Sab�a que era una tonter�a,
pero ya es tarde.
1738
01:36:23,380 --> 01:36:25,336
�Est�s enamorada de Lambert?
1739
01:36:26,500 --> 01:36:27,535
No.
1740
01:36:34,300 --> 01:36:36,575
�Me ves de mujer de un polic�a?
1741
01:36:38,820 --> 01:36:40,936
10.000 al mes no est� mal.
1742
01:36:44,260 --> 01:36:47,058
�Qu� habr�as hecho
con los dos millones, desgraciada?
1743
01:36:47,860 --> 01:36:50,579
- Eso no es nada.
- �C�mo que nada?
1744
01:36:51,020 --> 01:36:53,773
T� tendr�s que trabajar
toda la vida para ganarlos.
1745
01:36:54,060 --> 01:36:56,130
�Y qu�?
1746
01:36:56,420 --> 01:36:57,819
�Y qu�?
1747
01:36:58,100 --> 01:37:00,568
T� con dos millones
puedes no hacer nada, �no?
1748
01:37:00,860 --> 01:37:02,771
Sue�as con estar
debajo de un cocotero...
1749
01:37:03,060 --> 01:37:05,699
con un capullo
que te lleve ponche todo el d�a.
1750
01:37:07,460 --> 01:37:09,291
�Para ti ese es...
1751
01:37:09,580 --> 01:37:11,298
el ideal de felicidad?
1752
01:37:11,580 --> 01:37:13,332
La playa es un co�azo, no hay nada.
1753
01:37:13,620 --> 01:37:16,737
Encima no puedes ba�arte
por el coral y los tiburones.
1754
01:37:17,020 --> 01:37:18,931
Luego vas de club en club.
1755
01:37:19,220 --> 01:37:20,369
Te prostituyes un poco.
1756
01:37:20,660 --> 01:37:21,615
Menuda vida.
1757
01:37:21,900 --> 01:37:23,492
De idiota.
1758
01:37:23,780 --> 01:37:24,849
Por supuesto.
1759
01:37:25,700 --> 01:37:27,338
Es mejor hacer tus registritos.
1760
01:37:27,620 --> 01:37:30,180
Tus vigilancias e interrogatorios.
�Eso es vida!
1761
01:37:30,660 --> 01:37:32,969
No soy una larva,
como t�, como ellos.
1762
01:37:33,260 --> 01:37:35,137
El dinero, el dinero, el dinero.
1763
01:37:35,940 --> 01:37:37,658
Robar o la loter�a.
1764
01:37:38,180 --> 01:37:39,329
Robar o la loter�a.
1765
01:37:39,620 --> 01:37:41,975
�Crees que me importa ese dinero?
1766
01:37:42,260 --> 01:37:45,650
�Que me tendr�s si se lo das?
Eres tan bobo como ellos.
1767
01:37:46,420 --> 01:37:48,888
Con sus paquetitos
de 100 y 200 gramos.
1768
01:37:49,260 --> 01:37:51,728
Follo con ellos
porque les cojo el dinero.
1769
01:37:52,780 --> 01:37:55,089
Pero contigo ni eso,
porque no tienes nada.
1770
01:37:55,380 --> 01:37:56,938
- �No tengo nada?
- No.
1771
01:37:59,620 --> 01:38:01,292
Como dec�a Chardonne...
1772
01:38:01,580 --> 01:38:03,536
en el fondo todo est� podrido.
1773
01:38:04,580 --> 01:38:07,219
En el fondo todo es horrible.
1774
01:38:08,340 --> 01:38:10,171
- S�.
- S�.
1775
01:38:10,780 --> 01:38:12,736
En el fondo todo es horrible.
1776
01:38:13,020 --> 01:38:14,339
Bueno...
1777
01:38:19,940 --> 01:38:21,055
�Bien, bien!
1778
01:38:21,700 --> 01:38:23,338
Voy a ver al otro capullo.
1779
01:38:29,900 --> 01:38:31,253
�Te r�es de m�?
1780
01:38:31,580 --> 01:38:33,093
�Te divierte?
1781
01:38:39,140 --> 01:38:40,698
Quiero ir contigo.
1782
01:38:40,980 --> 01:38:42,208
Si quieres...
1783
01:39:05,340 --> 01:39:06,739
�Me das la bolsa?
1784
01:39:07,020 --> 01:39:08,248
S�.
1785
01:39:09,020 --> 01:39:10,976
- No s� d�nde est�.
- S�, hombre.
1786
01:39:11,260 --> 01:39:13,012
Mira, est� a tus pies.
1787
01:39:13,300 --> 01:39:14,653
Toma.
1788
01:39:15,820 --> 01:39:16,969
Bueno...
1789
01:39:17,420 --> 01:39:19,012
- �Me esperas?
- S�.
1790
01:39:32,060 --> 01:39:35,655
Para ser de la pasma tienes palabra.
1791
01:39:35,940 --> 01:39:37,134
�Sabes, Mangin?
1792
01:39:37,420 --> 01:39:39,809
Por eso hay guerra.
1793
01:39:44,420 --> 01:39:46,809
Eso es lo m�s importante.
1794
01:39:47,380 --> 01:39:49,018
Es la palabra.
1795
01:39:49,300 --> 01:39:50,619
Disculpa, Mangin.
1796
01:39:56,140 --> 01:39:57,175
Est� bien.
1797
01:39:57,460 --> 01:39:58,973
Bueno...
1798
01:39:59,260 --> 01:40:01,376
es el mundo al rev�s, te felicito.
1799
01:40:04,460 --> 01:40:06,212
Yte doy las gracias.
1800
01:40:08,100 --> 01:40:10,739
Si alg�n d�a necesitas un favor...
1801
01:40:11,020 --> 01:40:12,248
no lo dudes.
1802
01:40:12,540 --> 01:40:13,655
Adi�s, Mangin.
1803
01:40:18,140 --> 01:40:19,095
�Bien?
1804
01:40:19,380 --> 01:40:21,894
Por el dinero, bien.
1805
01:40:22,260 --> 01:40:23,978
Pero no est� bien...
1806
01:40:24,260 --> 01:40:26,171
No sabemos lo que...
1807
01:40:26,460 --> 01:40:27,893
nos ha ocultado.
1808
01:40:31,420 --> 01:40:32,773
�Inspector!
1809
01:40:33,180 --> 01:40:34,659
Venga, venga.
1810
01:40:35,140 --> 01:40:36,858
Venga, sin rencor.
1811
01:40:37,140 --> 01:40:39,574
�No se acuerda de esto?
Venga a tomar algo.
1812
01:40:39,860 --> 01:40:40,975
Ponle un vaso.
1813
01:40:41,260 --> 01:40:42,215
�Qu� tomas?
1814
01:40:42,500 --> 01:40:44,775
Un ron, no un whisky.
1815
01:40:45,060 --> 01:40:46,413
�Qu� haces, escoria?
1816
01:40:46,700 --> 01:40:47,815
�Te han soltado?
1817
01:40:48,100 --> 01:40:49,692
Yo no hice nada.
1818
01:40:50,420 --> 01:40:51,648
Y mira que me metisteis.
1819
01:40:52,820 --> 01:40:54,014
Pero no lo conseguisteis.
1820
01:40:54,300 --> 01:40:55,892
�No ha dado a luz tu mujer?
1821
01:40:56,180 --> 01:40:57,659
No, tardar� ocho d�as.
1822
01:40:57,940 --> 01:40:59,578
- O diez.
- �Porque te has puesto eso?
1823
01:40:59,860 --> 01:41:02,420
- S�.
- �Y el otro tatuaje, qu�?
1824
01:41:02,700 --> 01:41:03,769
Ya encontrar� sitio.
1825
01:41:04,060 --> 01:41:05,334
Ya encontrar� sitio.
1826
01:41:05,620 --> 01:41:07,531
- �C�mo se llamar�?
- Vlncent.
1827
01:41:07,820 --> 01:41:09,538
- �Vlncent?
- S�.
1828
01:41:09,820 --> 01:41:12,892
Yo me llamo Louis Vlncent Mangin.
1829
01:41:13,300 --> 01:41:17,657
Al principio le iba a poner St�phane,
pero me parece un poco maric�n.
1830
01:41:17,940 --> 01:41:19,931
�No?
1831
01:41:20,220 --> 01:41:22,450
- �Y si fuera ni�a?
- No, no es ni�a.
1832
01:41:22,740 --> 01:41:24,617
Le han hecho ecograf�as
o no s� qu�.
1833
01:41:24,900 --> 01:41:26,049
Es var�n, es var�n.
1834
01:41:26,340 --> 01:41:28,456
- Si es var�n...
- S�, es var�n.
1835
01:41:28,740 --> 01:41:31,095
�Y qu�, te vas a acostar
esta noche como si nada?
1836
01:41:31,380 --> 01:41:33,940
No, la parienta sabe que estoy aqu�.
1837
01:41:34,220 --> 01:41:35,335
Se f�a de m�.
1838
01:41:35,620 --> 01:41:38,134
De todas formas, ahora
he sentado un poco la cabeza.
1839
01:41:38,420 --> 01:41:39,899
Estoy tranquilo, se ha acabado.
1840
01:41:40,180 --> 01:41:41,135
Muy bien.
1841
01:41:41,420 --> 01:41:42,648
Bueno, me voy, adi�s.
1842
01:41:58,100 --> 01:42:00,011
Me voy a ir.
1843
01:42:01,380 --> 01:42:04,099
Esperaba que
me lo dijeras alg�n d�a.
1844
01:42:04,500 --> 01:42:06,297
Lo esperaba.
1845
01:42:07,540 --> 01:42:10,100
Esperaba que
lo dijeras estando furiosa.
1846
01:42:11,580 --> 01:42:14,140
Creo que nunca podr�s entenderlo.
1847
01:42:15,100 --> 01:42:17,739
Pero creo que esto
puede acabar muy mal.
1848
01:42:20,060 --> 01:42:22,130
Es cierto que no ve�a
que no funcionaba.
1849
01:42:22,660 --> 01:42:24,332
Pero tenemos que dormir.
1850
01:42:25,180 --> 01:42:26,852
Yo tambi�n tengo sue�o.
1851
01:42:27,900 --> 01:42:30,130
Ya veremos mejor despu�s.
1852
01:42:30,700 --> 01:42:33,339
�Crees que no
he pensado la decisi�n?
1853
01:42:33,620 --> 01:42:34,848
Est�s cansada.
1854
01:42:35,140 --> 01:42:36,858
- No estoy cansada.
- S�, s�.
1855
01:42:37,220 --> 01:42:38,175
No.
1856
01:42:38,660 --> 01:42:41,732
- Es mejor no seguir, se ha acabado.
- No se ha acabado.
1857
01:42:42,020 --> 01:42:42,975
No.
1858
01:42:43,260 --> 01:42:45,171
S�.
1859
01:42:45,460 --> 01:42:48,611
No puedo vivir contigo,
te decepcionar�.
1860
01:42:48,900 --> 01:42:52,859
No puedo dar
a un hombre lo que necesita.
1861
01:42:54,700 --> 01:42:57,578
Y encima
me has ense�ado a no mentir.
1862
01:42:59,980 --> 01:43:02,016
S�lo quiero que me quieras.
1863
01:43:02,300 --> 01:43:03,699
S�lo quiero que me quieras.
1864
01:43:03,980 --> 01:43:06,540
No soy capaz de amar.
1865
01:43:08,340 --> 01:43:10,615
Alo mejor soy demasiado joven.
1866
01:43:12,540 --> 01:43:15,498
Ya eres tan dura
como los que han vivido mucho.
1867
01:43:16,220 --> 01:43:17,858
No tienes coraz�n.
1868
01:43:18,740 --> 01:43:20,810
Te la suda todo.
1869
01:43:21,300 --> 01:43:23,450
Eres como una torre cerrada.
1870
01:43:23,740 --> 01:43:25,571
Nada te hace mella.
1871
01:43:25,940 --> 01:43:28,659
Por eso quiero irme.
1872
01:43:30,940 --> 01:43:32,612
�Crees que dejar�n que te vayas?
1873
01:43:33,860 --> 01:43:35,851
Tlenen el dinero.
1874
01:43:36,860 --> 01:43:38,293
Eso no les bastar�.
1875
01:43:40,540 --> 01:43:42,053
Son unos desgraciados.
1876
01:43:42,540 --> 01:43:45,100
Alo mejor han bajado
dos paquetes en diez a�os.
1877
01:43:46,220 --> 01:43:48,415
Y a donde voy no vendr�n.
1878
01:43:49,220 --> 01:43:51,336
�Sabes lo que dicen?
1879
01:43:52,100 --> 01:43:53,772
Que menos las monta�as
se encuentra todo.
1880
01:43:54,060 --> 01:43:56,096
No me tocar�n.
1881
01:43:56,980 --> 01:43:59,335
Dentro de un mes, un a�o...
1882
01:44:01,580 --> 01:44:04,378
- T� no eres como ellos.
- �T� qu� sabes?
1883
01:44:04,660 --> 01:44:07,891
Dicen que la polic�a
es como los chorizos.
1884
01:44:08,900 --> 01:44:10,777
T� no me das miedo.
1885
01:44:12,500 --> 01:44:15,094
Y me da lo mismo,
hago lo que quiero.
1886
01:44:21,580 --> 01:44:23,889
Dame un beso y dime adi�s.
1887
01:44:26,420 --> 01:44:28,376
L�rgate, Noria.
1888
01:44:33,380 --> 01:44:35,575
- S�lo un beso.
- No.
1889
01:44:39,900 --> 01:44:42,130
�Pretendes quererme, ahora?
1890
01:44:45,860 --> 01:44:47,657
Estoy seguro de que te quiero.
134901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.