All language subtitles for Alligator Alley (2013) Dual Audio Hindi www.SSRmovies.Com ORG 720p BluRay x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,847 --> 00:01:41,725 Et saa pyydystetty� monneja haisevine jalkoinesi, Jonas. 2 00:01:42,475 --> 00:01:45,145 Olet karkottanut kaiken el�v�n kilometrien s�teell�. 3 00:01:45,895 --> 00:01:48,022 Min� sy�n monnia tiistaihin asti 4 00:01:48,773 --> 00:01:50,483 ja sin� istut lattialla kuin koira 5 00:01:51,234 --> 00:01:52,777 armopaloja kerj�ten. 6 00:01:58,533 --> 00:02:01,244 Waden pontikka on aina hyv��. 7 00:02:02,370 --> 00:02:05,498 Hei pojat. T�m� on pahaa. T�m� satsi on pilalla. 8 00:02:06,249 --> 00:02:07,969 Et halua sit�. Saat siit� vatsasi kipe�ksi. 9 00:02:08,293 --> 00:02:10,211 Kerro is�llesi, ett� poikkeamme hakemaan lis��. 10 00:02:10,962 --> 00:02:12,589 Min� kerron. 11 00:02:16,217 --> 00:02:18,511 Voi luoja! Se nappasi minut! 12 00:02:19,262 --> 00:02:20,847 �Mit� hittoa? �Se nappasi minut! 13 00:02:21,598 --> 00:02:22,898 Se nappasi minut! 14 00:02:23,600 --> 00:02:25,143 Hei! 15 00:02:28,521 --> 00:02:31,357 Sinua ei naurata, kun nostan 20�kiloisen kalan vedest�. 16 00:02:32,108 --> 00:02:34,110 Mit� aiot tuoda seuraavaan gumbo�keitokseemme? 17 00:02:34,986 --> 00:02:37,113 Gumbo kuulostaa kyll� hyv�lt�. 18 00:02:39,157 --> 00:02:41,910 No niin. Eip�s hullutella. 19 00:03:01,054 --> 00:03:02,597 Jonas! 20 00:03:04,933 --> 00:03:07,644 �Auta minua! �Jonas! 21 00:03:11,147 --> 00:03:12,447 Jonas! 22 00:03:12,482 --> 00:03:14,275 Auttakaa! 23 00:03:37,507 --> 00:03:39,175 Anteeksi. 24 00:03:48,559 --> 00:03:51,521 Napakymppi. Joka ainoa kerta. 25 00:04:04,701 --> 00:04:06,001 Miksi pys�hdyimme? 26 00:04:06,411 --> 00:04:09,122 Etk� arvaa? Polttoaine loppui. 27 00:04:11,165 --> 00:04:13,126 Taidan k�vell� lopun matkaa. 28 00:04:16,212 --> 00:04:17,755 Is�! 29 00:04:20,383 --> 00:04:21,968 S�ik�ytit minut. 30 00:04:23,678 --> 00:04:24,978 Voi sinua. 31 00:04:25,680 --> 00:04:26,980 Kaipasin sinua. 32 00:04:27,056 --> 00:04:28,356 Voi ett�. 33 00:04:29,058 --> 00:04:30,978 Miksi en sitten ole n�hnyt sinua nelj��n vuoteen? 34 00:04:31,686 --> 00:04:34,522 Koska h�n on nyt opiskelija. Kaupunkilainen hienohelma. 35 00:04:35,273 --> 00:04:37,942 Ei ole kyse siit�, vaan... Asiat muuttuvat. 36 00:04:38,693 --> 00:04:40,236 Niin todellakin. 37 00:04:44,240 --> 00:04:45,658 Mutta jotkin asiat pysyv�t. 38 00:04:46,409 --> 00:04:49,996 Olen yh� l�ski, �itipuolesi on yh� rasittava 39 00:04:50,747 --> 00:04:53,207 ja huomenna alkaa alligaattorikausi... 40 00:04:54,625 --> 00:04:56,919 On mukava n�hd� sinut kotona. 41 00:04:57,670 --> 00:04:59,589 Kaipasin sinua. 42 00:05:00,423 --> 00:05:02,967 �Sujuiko matka kivasti? �Kyll�. 43 00:05:07,638 --> 00:05:10,683 Ajattelin, ett� haluaisit auttaa is�� siimojen kanssa. 44 00:05:11,434 --> 00:05:12,734 Vanhojen aikojen muistoksi. 45 00:05:13,311 --> 00:05:16,189 Katso, vaunut odottavat. 46 00:05:17,023 --> 00:05:18,566 Auta h�net alas, Bud. 47 00:05:19,484 --> 00:05:20,860 Kyll�. Hyv�. 48 00:05:21,611 --> 00:05:23,529 �Herra armahda! �Varovasti, is�. 49 00:05:24,280 --> 00:05:26,574 Selv�. Kas n�in. 50 00:05:27,325 --> 00:05:28,325 �Valmis? �Kyll�. 51 00:05:28,618 --> 00:05:30,745 Menn��n etel�puolelta. 52 00:05:32,330 --> 00:05:34,707 Tuosta sypressin vierest�. 53 00:05:37,084 --> 00:05:39,420 Todella hauska n�hd� sinua. 54 00:05:44,050 --> 00:05:45,350 Saisiko olla kanaa? 55 00:05:46,052 --> 00:05:48,763 Kerroin sinulle jo puhelimessa. Olen nyky��n vegaani. En sy� lihaa. 56 00:05:49,514 --> 00:05:50,814 T�m� on kanaa, ei lihaa. 57 00:05:51,432 --> 00:05:52,732 Se on el�int�. 58 00:05:53,100 --> 00:05:55,728 En sy� tai tapa el�imi�, enk� pukeudu niihin. Autan niit�. 59 00:05:56,479 --> 00:05:59,148 Autat el�imi�? Tekem��n mit�? 60 00:06:07,156 --> 00:06:08,699 Onko kaikki hyvin? 61 00:06:12,245 --> 00:06:13,788 Hyv�� kanaa. 62 00:06:18,125 --> 00:06:19,425 �N�ytt�� hyv�lt�. �N�ytt��k�? 63 00:06:19,544 --> 00:06:21,087 Kyll�. 64 00:06:27,260 --> 00:06:28,970 Minulla on uusia vehkeit�. 65 00:06:29,720 --> 00:06:31,556 Ihailepa t�t�. 66 00:06:33,349 --> 00:06:34,809 Katsopa t�t� asetta. 67 00:06:35,560 --> 00:06:37,478 Isompi kuin edellinen. Paljon isompi. 68 00:06:38,229 --> 00:06:39,772 N�kisitp� minun. 69 00:06:41,232 --> 00:06:42,775 Siivolla siin�. 70 00:06:44,277 --> 00:06:46,904 Kun painan sen alas, t�st� aseesta 71 00:06:47,655 --> 00:06:50,366 ei l�hde vain yht� luotia vaan kaksi. 72 00:06:51,117 --> 00:06:52,117 Pam, Pam! 73 00:06:52,410 --> 00:06:53,828 Alligaattori ei pelk�st��n p�kerry 74 00:06:54,578 --> 00:06:56,372 vaan p��see hengest��n. 75 00:06:57,581 --> 00:06:58,881 Tein sen itse. 76 00:06:59,250 --> 00:07:01,711 Is�st�si on tullut keksij�. 77 00:07:02,461 --> 00:07:04,588 Varsinainen Alexander Graham... 78 00:07:08,426 --> 00:07:09,592 Bob. 79 00:07:09,593 --> 00:07:12,263 �Onko se turvallinen? �Sen n�kee sitten. 80 00:07:13,639 --> 00:07:14,939 H�iritsemme 81 00:07:15,516 --> 00:07:18,644 enemm�n kuin pitk�h�nt�inen kissa keinutuolikaupassa. 82 00:07:22,148 --> 00:07:23,448 Mit� t�st� sanot? 83 00:07:24,191 --> 00:07:25,491 Katso mit� toin sinulle. 84 00:07:25,735 --> 00:07:28,112 �RGT�200. �Aivan. 85 00:07:28,863 --> 00:07:30,865 K��nteinen taljapy�r�st�, pistooliote, 86 00:07:31,615 --> 00:07:33,868 nopea j�nne ja 15 tuuman isku. 87 00:07:34,618 --> 00:07:36,329 Kiihottavaa puhetta. 88 00:07:37,163 --> 00:07:38,789 Kumautan sinut tainnoksiin. 89 00:07:39,623 --> 00:07:41,292 Nyt hiljaa. 90 00:07:42,334 --> 00:07:46,338 A, se sopii sinulle. Arvasin sen. 91 00:07:47,882 --> 00:07:50,760 Mukavaa mets�st�� taas perheen kanssa. 92 00:07:51,510 --> 00:07:53,190 Menisimmek� jo mets�st�m��n alligaattoreja? 93 00:07:53,721 --> 00:07:55,021 EI L�PIKULKUA 94 00:07:55,264 --> 00:07:56,932 T�m� ei ole meid�n puoltamme joesta. 95 00:07:57,683 --> 00:07:59,268 Mit� nyt? 96 00:08:02,521 --> 00:08:03,821 Kirotut Robichaudit! 97 00:08:04,231 --> 00:08:07,651 Doucetteilla ei ole mit��n asiaa Robichaudien omistamalle alueelle. 98 00:08:08,402 --> 00:08:11,363 Eik� Robichaudin kuuluisi omistaa mit��n. 99 00:08:12,364 --> 00:08:13,949 Ette en�� mets�st�! 100 00:08:14,700 --> 00:08:16,619 En halua kuullakaan alligaattoreista. 101 00:08:17,369 --> 00:08:19,163 En halua kuullakaan Doucetteista. 102 00:08:19,914 --> 00:08:21,791 Oletko taas k�nniss�? 103 00:08:22,541 --> 00:08:24,251 Ettet h�pe�. 104 00:08:25,377 --> 00:08:27,713 Haistan pontikan t�nne asti. 105 00:08:28,464 --> 00:08:29,764 L�hdet��n t��lt�, is�. 106 00:08:29,924 --> 00:08:32,927 Emme hitossa. Pysymme vakaasti t�ll� maalla, 107 00:08:33,677 --> 00:08:35,888 vaikka oikeastaan olemmekin vedess�. 108 00:08:43,479 --> 00:08:44,779 Ammu! Alligaattori. 109 00:08:44,980 --> 00:08:46,816 N�ytt�� kunnon kokoiselta. 110 00:08:47,566 --> 00:08:48,866 Avery, tuo varsijousi! 111 00:08:49,401 --> 00:08:50,701 Min� en mets�st�. 112 00:08:50,820 --> 00:08:53,239 �Hemmetti, nainen! �Tuo on laitonta. 113 00:08:54,281 --> 00:08:56,033 Kausi alkaa vasta huomenna. 114 00:08:56,784 --> 00:08:58,786 Mit� katselet, banjopoika? 115 00:09:00,704 --> 00:09:03,207 �Ota siima, Bud! �Veik� kissa kielesi, Dale? 116 00:09:03,958 --> 00:09:07,002 Aivan. Unohdin, ettei sinulla ole kielt�. 117 00:09:07,753 --> 00:09:09,113 �l� viitsi. Laitan kohta luodin... 118 00:09:09,296 --> 00:09:12,508 �Lopettakaa tuo! ��lk�� sekoilko! 119 00:09:17,429 --> 00:09:20,432 Pid� tiukkaan kiinni! Siin� se on! 120 00:09:27,690 --> 00:09:29,692 Siin� se on! 121 00:09:31,610 --> 00:09:32,910 Olet aikamoinen. 122 00:09:33,279 --> 00:09:35,698 Olet kyll� aikamoinen. 123 00:09:36,448 --> 00:09:38,617 Tuo ilmastointiteippi� suuta varten. 124 00:09:39,368 --> 00:09:41,453 Ei tarvita. Se on jo hengilt�. 125 00:09:46,417 --> 00:09:48,085 "Ei huolta. Se on jo hengilt�." 126 00:09:48,836 --> 00:09:50,713 Mik� h�t�n�, Bud? 127 00:09:51,463 --> 00:09:52,763 Onko kaikki kunnossa? 128 00:09:53,465 --> 00:09:54,465 On! 129 00:09:54,592 --> 00:09:57,803 Sep� harmi. Nyt pois mailtani. 130 00:10:07,479 --> 00:10:09,857 Vied��n sinut sairaalaan tikattavaksi. 131 00:10:10,607 --> 00:10:12,901 �Tuollaisen n�ykk�isyn takia? �Is�. 132 00:10:13,652 --> 00:10:15,654 Kunnon paukku parantaa. 133 00:10:16,822 --> 00:10:18,342 Kolme metri� ja nelj�kymment� sentti�. 134 00:10:18,741 --> 00:10:21,410 Mist� sin� puhut? 135 00:10:22,536 --> 00:10:24,079 KYLM�� OLUTTA BILJARDI DARTS 136 00:10:40,721 --> 00:10:41,921 Mik� alligaattorilaji t�m� on? 137 00:10:42,014 --> 00:10:44,183 En ole n�hnyt ennen tuollaisia kuvioita ja piikkej�. 138 00:10:44,933 --> 00:10:48,145 Saat tutustua siihen paremmin, kun nyljet ja puhdistat sen. 139 00:10:48,896 --> 00:10:50,773 Min�kin tutustun mielell�ni. 140 00:11:04,578 --> 00:11:07,081 Hei, katsokaa kuka tuli kotiin! 141 00:11:07,831 --> 00:11:09,416 Yll�tys! 142 00:11:13,545 --> 00:11:16,423 N�yt�t aivan filmit�hdelt�. 143 00:11:19,843 --> 00:11:21,386 Hei! 144 00:11:22,846 --> 00:11:24,389 Antaa palaa. 145 00:11:26,433 --> 00:11:27,433 Hei, kulta. 146 00:11:27,726 --> 00:11:29,026 Hei, beibi. 147 00:11:29,061 --> 00:11:31,980 �Hei, Candy. �P�iv��, Avery. 148 00:11:33,440 --> 00:11:35,025 Anna vauvalle suukko. 149 00:11:35,984 --> 00:11:37,284 S��varauksella. 150 00:11:37,611 --> 00:11:40,489 Vauvan suukotus ei tunne s��varauksia. 151 00:11:42,449 --> 00:11:43,992 Voi luoja! 152 00:11:47,454 --> 00:11:49,414 Alligaattori tappoi Jonasin! 153 00:11:55,921 --> 00:11:57,221 Voi luoja! 154 00:11:57,798 --> 00:12:01,134 Vie se ulos t��lt�. Soittakaa h�t�numeroon. 155 00:12:02,177 --> 00:12:04,805 �Hy�kk�sik� alligaattori kimppuusi? �Kyll�. 156 00:12:05,639 --> 00:12:06,639 Oliko se punainen? 157 00:12:06,807 --> 00:12:10,519 Ja isompi! Paljon isompi! 158 00:12:14,481 --> 00:12:19,319 Benton on aina puhunut siit� isosta alligaattorista. 159 00:12:20,070 --> 00:12:23,156 Jos minulta kysyt��n, h�n puhuu taas omiaan. 160 00:12:24,700 --> 00:12:28,412 Benton on aina ollut v�h�n sekop��. 161 00:12:29,162 --> 00:12:33,166 Ehk� h�nen �itins� kumautti h�nt� p��h�n gumbo�padalla. 162 00:12:34,793 --> 00:12:38,839 Eik� h�n kertonut pyydyst�neens� Isojalan, mutta se p��si karkuun? 163 00:12:40,048 --> 00:12:41,425 �Kyll�. �Niin h�n teki. 164 00:12:42,175 --> 00:12:45,053 Apulaisseriffi Doucette, mene suolle Robichaudin puolelle 165 00:12:45,804 --> 00:12:47,104 ja tarkista Bentonin tarina. 166 00:12:47,681 --> 00:12:48,981 Selv�. 167 00:12:49,725 --> 00:12:51,059 Ja samalla 168 00:12:51,810 --> 00:12:55,063 voisit tuoda kaiken, mit� Robichaudit varastivat meilt�. 169 00:12:55,814 --> 00:12:57,357 Selv�, Lu�set�. 170 00:13:07,618 --> 00:13:11,496 Sanovat sinua hyv�ksi ampujaksi, Lucien. 171 00:13:12,247 --> 00:13:14,333 Ei ole seksikk��mp�� kuin tytt�, joka osaa ampua. 172 00:13:15,083 --> 00:13:18,962 Et tietenk��n yht� hyvin kuin min�. Useimmat tyt�t ovat surkeita ampujia. 173 00:13:22,549 --> 00:13:25,844 Tied�n mihin t�m� johtaa, joten menn��n asiaan. 174 00:13:30,015 --> 00:13:31,315 Haluat ly�d� vetoa kanssani. 175 00:13:31,767 --> 00:13:33,767 Sanot: "Jollet onnistu, sinun on suudeltava minua." 176 00:13:33,977 --> 00:13:36,730 Min� sanon: "Jos onnistun, j�t�t minut rauhaan." 177 00:13:42,778 --> 00:13:44,279 Seisot tyhm�n n�k�isen�, 178 00:13:45,030 --> 00:13:46,330 v�h�n kuin nyt, 179 00:13:46,531 --> 00:13:47,831 ja min� sanon: 180 00:13:48,075 --> 00:13:49,868 "Taidat puhdistaa omaa asettasi t�n� iltana." 181 00:13:50,619 --> 00:13:52,119 Onko lis�tt�v��? 182 00:13:52,120 --> 00:13:54,664 Puhdistan aina oman aseeni. 183 00:13:58,210 --> 00:14:00,504 H�pe�, Avery Doucette. 184 00:14:01,254 --> 00:14:03,048 Ettet h�pe�. 185 00:14:22,901 --> 00:14:26,196 Kahlatkaa vedess� 186 00:14:27,197 --> 00:14:30,659 Herra veden sekoittaa... 187 00:14:39,251 --> 00:14:40,919 Avery, �l�! 188 00:14:41,670 --> 00:14:43,213 Ei t��ll� ole alligaattoreja. 189 00:14:43,964 --> 00:14:45,715 Liian valoisaa. 190 00:14:46,675 --> 00:14:48,218 Tuletko seurakseni? 191 00:14:56,226 --> 00:14:57,769 Voi luoja. 192 00:15:01,982 --> 00:15:04,359 Olet niin hullu kuin muistinkin. 193 00:15:15,036 --> 00:15:16,336 Olen kaivannut sinua. 194 00:15:16,705 --> 00:15:18,248 Niin min�kin sinua. 195 00:15:21,376 --> 00:15:23,211 Kuolemme kaikki! 196 00:15:35,390 --> 00:15:37,058 Voi luoja! 197 00:15:41,229 --> 00:15:43,023 Dathan! Mit� t�m� on? 198 00:15:44,900 --> 00:15:46,860 En tied�. 199 00:15:49,112 --> 00:15:50,989 Dathan, menn��n jo! 200 00:16:23,355 --> 00:16:25,315 Niin kaatui Jerry Doucette. 201 00:16:27,901 --> 00:16:29,444 Is�, miss� seriffi on? 202 00:16:30,320 --> 00:16:33,239 Etsim�ss� Bentonia j�lleen kerran. 203 00:16:33,990 --> 00:16:35,790 H�n voi lopettaa etsimisen. Benton on kuollut. 204 00:16:36,326 --> 00:16:37,626 Ei, ei. 205 00:16:37,911 --> 00:16:41,873 Ehk� Benton meni uimaan tai putosi. 206 00:16:42,707 --> 00:16:44,007 Alligaattori se oli. 207 00:16:44,417 --> 00:16:46,753 Muttei tavallinen. Sen pyrst�ss� oli piikkej�. 208 00:16:47,504 --> 00:16:49,184 Samanlainen kuin pyydyst�m�nne, mutta iso. 209 00:16:49,506 --> 00:16:50,806 Tappajia. Ne pit�� tappaa. 210 00:16:51,049 --> 00:16:52,049 Meid�n on tapettava ne. 211 00:16:52,175 --> 00:16:55,053 "Meid�n on tapettava ne." 212 00:16:55,804 --> 00:16:58,515 Miten neiti Vegaani voi niin sanoa? 213 00:16:59,265 --> 00:17:04,062 Mihin h�visiv�t mysli ja idut, oikeutta el�imille 214 00:17:05,105 --> 00:17:06,405 ja muu h�ps�tys? 215 00:17:06,940 --> 00:17:08,274 Nyt puhutaan ihmishengist�. 216 00:17:09,025 --> 00:17:11,111 H�n ei halunnut pussata hauvelia. 217 00:17:12,153 --> 00:17:13,453 Ei pussannut. 218 00:17:14,197 --> 00:17:18,993 Kausi alkaa huomenna. Mets�st�mme kuten aina ennenkin. 219 00:17:19,828 --> 00:17:21,371 �l� murehdi. 220 00:17:26,084 --> 00:17:28,253 T��ll� Dathan. J�t� viesti vastaajaan. 221 00:17:29,129 --> 00:17:33,466 Hei, Dathan. Min� t�ss�. Onko sinulla viel� vanhat varusteesi? 222 00:18:35,028 --> 00:18:37,447 T�m�kin er� on huonoa. 223 00:18:38,197 --> 00:18:40,408 Varmaan kemikaali, jonka lis�sin m�skiin. 224 00:18:42,285 --> 00:18:44,621 Ei olisi saanut poiketa papan reseptist�. 225 00:18:45,371 --> 00:18:47,040 Ei ollut sen arvoista. 226 00:18:48,625 --> 00:18:49,925 Pit�� h�vitt�� nekin. 227 00:18:50,376 --> 00:18:53,421 Onko mielest�si oikein kaataa huonot pontikat jokeen? 228 00:18:54,172 --> 00:18:55,472 Se ei ole hyv�st�. 229 00:18:55,590 --> 00:18:56,890 Suo on vahva. 230 00:18:57,300 --> 00:18:58,801 Sinne voi heitt�� mit� vain. 231 00:18:59,552 --> 00:19:01,721 Ainakin is�ni teki niin. 232 00:19:02,472 --> 00:19:03,772 Ja h�nen is�ns�. 233 00:19:04,515 --> 00:19:07,101 Emmek� me saa tehd� eri tavalla? 234 00:19:08,853 --> 00:19:10,897 Se on iso kysymys. 235 00:19:11,648 --> 00:19:13,524 Min� voin hoitaa asian. 236 00:19:14,943 --> 00:19:16,653 Tehk�� minulle palvelus. 237 00:19:17,403 --> 00:19:18,863 Pysyk�� loitolla Doucetteista. 238 00:19:19,614 --> 00:19:22,283 Palautapa mieliin, miksi vihaat heit� niin. 239 00:19:25,453 --> 00:19:26,871 Sata vuotta sitten, 240 00:19:27,622 --> 00:19:29,332 kun Robichaudit tulivat t�nne, 241 00:19:30,083 --> 00:19:32,085 Doucettet eiv�t halunneet meit� t�nne. 242 00:19:33,086 --> 00:19:35,922 He tappoivat meit�, irrottivat p��t 243 00:19:36,673 --> 00:19:38,341 ja sy�ttiv�t ne alligaattoreille. 244 00:19:39,092 --> 00:19:42,220 Viimeksi kerroit, ett� he repiv�t syd�met rinnasta. 245 00:19:44,305 --> 00:19:45,605 Niin is�ni kertoi asiasta. 246 00:19:46,224 --> 00:19:48,976 Ja h�nen is�ns� ja isois�ns� ennen h�nt�. Min� tied�n. 247 00:19:50,478 --> 00:19:53,272 Min� en. En ollut paikalla. 248 00:20:33,396 --> 00:20:35,648 Miksi pyydyst�t laittomasti alligaattoreja? 249 00:20:36,399 --> 00:20:37,479 Kausi ei ole viel� alkanut. 250 00:20:37,567 --> 00:20:39,247 Ja sit� paitsi olette Robichaudien maalla. 251 00:20:39,986 --> 00:20:42,655 Minulla on lupa, vaikka se onkin mennyt umpeen. 252 00:20:43,406 --> 00:20:45,533 Parasta kun k��nnyt kannoillasi ja l�hdet pois, 253 00:20:46,284 --> 00:20:48,828 sill� t��ll� on iso. Todella iso. 254 00:20:49,579 --> 00:20:52,415 Ehk� juuri se, joka hy�kk�si kalastajien kimppuun. 255 00:20:53,166 --> 00:20:54,542 Anna ase minulle. 256 00:20:55,293 --> 00:20:56,293 Tied�tk� mit� teet? 257 00:20:56,586 --> 00:20:57,886 En ole tehnyt sit� ennen. 258 00:20:57,962 --> 00:20:59,755 T�ht�� niskan takaosaan. 259 00:21:00,506 --> 00:21:01,806 Se kohta on tappokohta. 260 00:21:02,008 --> 00:21:03,928 Jos osut muualle, se vain �rsytt�� alligaattoria. 261 00:21:04,469 --> 00:21:05,769 �Oletko valmis? �Olen valmis. 262 00:21:06,471 --> 00:21:07,771 Kas niin. T��lt� se tulee. 263 00:21:08,389 --> 00:21:10,057 T��lt� se tulee. 264 00:21:11,767 --> 00:21:13,311 Valmistaudu. 265 00:21:14,687 --> 00:21:16,487 �Oletko valmis? T��lt� se tulee. �Olen valmis. 266 00:21:17,023 --> 00:21:18,566 T��lt� se tulee! 267 00:21:29,035 --> 00:21:30,578 Voi luoja. 268 00:21:46,219 --> 00:21:47,859 Apulaisseriffi Doucette kutsuu apuvoimia. 269 00:21:48,137 --> 00:21:49,437 Tarvitsen... 270 00:21:50,139 --> 00:21:52,308 Voi luoja. Niit� on kolme ymp�rill�ni. 271 00:21:53,059 --> 00:21:54,852 Tarvitsen apua. Voiko joku tulla auttamaan? 272 00:21:55,603 --> 00:21:57,146 Tulkaa auttamaan! 273 00:22:20,086 --> 00:22:21,504 Ruoka on loppu, 274 00:22:22,254 --> 00:22:25,174 mutta ker�sin sinulle j�mi� muiden lautasilta. 275 00:22:29,512 --> 00:22:31,430 Miss� kunniavieras on? 276 00:22:32,390 --> 00:22:36,143 On olevinaan liian hyv� meid�n joukkoomme. 277 00:22:40,106 --> 00:22:42,566 Muista sanani. 278 00:22:45,277 --> 00:22:47,655 Se tytt� ei en�� palaa j��d�kseen. 279 00:22:48,698 --> 00:22:51,450 H�n on kadottanut maalaisjuurensa. 280 00:22:52,284 --> 00:22:53,869 Vuoden p��st� h�n ei en�� muista, 281 00:22:54,620 --> 00:22:58,249 mit� maissipy�ryk�t ovat. 282 00:22:59,375 --> 00:23:00,918 Eik� niin, Percy? 283 00:23:03,462 --> 00:23:05,005 Eik� niin? 284 00:23:28,320 --> 00:23:29,864 Doucette? 285 00:23:41,709 --> 00:23:43,252 Doucette? 286 00:24:02,521 --> 00:24:04,190 Hyv� luoja! 287 00:24:18,829 --> 00:24:21,123 En voi viel� kertoa h�nen kuolintapaansa. 288 00:24:21,874 --> 00:24:24,460 Se liittyy tutkimukseen. 289 00:24:25,377 --> 00:24:26,921 Mutta aika n�ky se on. 290 00:24:27,671 --> 00:24:29,798 Tied�n miten h�n kuoli. Se on Robichaudien vika. 291 00:24:30,549 --> 00:24:32,676 Hemmetin Robichaudit uhkasivat meit� eilen aseella. 292 00:24:33,427 --> 00:24:36,472 He ovat syyllisi�. He ovat tappaneet meit� jo sata vuotta. 293 00:24:37,223 --> 00:24:38,223 Hyv� on. Odota hetki. 294 00:24:38,515 --> 00:24:40,893 Emme tied�, olivatko kolme hy�kk��j�� Robichaudeja. 295 00:24:41,644 --> 00:24:43,229 Miten niin "kolme"? 296 00:24:47,524 --> 00:24:51,528 Radiossa apulaisseriffi Doucette kertoi hy�kk��ji� olevan kolme. 297 00:24:52,279 --> 00:24:54,114 Wade, Dale ja Dathan. 298 00:24:54,865 --> 00:24:57,952 En ole haka matematiikassa, mutta eik�h�n siit� kolme tule? 299 00:24:58,702 --> 00:25:00,002 Kyll� tulee. 300 00:25:00,537 --> 00:25:02,081 Menn��n, Bud. 301 00:25:05,251 --> 00:25:07,503 Lucien... 302 00:25:11,298 --> 00:25:13,884 Kuuntele. T�m� ei ole sinun hommiasi. 303 00:25:14,927 --> 00:25:17,263 Anna poliisien tehd� ty�ns�. 304 00:25:21,558 --> 00:25:25,354 Hakekaa pyssynne, pojat. Mets�styskausi on alkanut. 305 00:25:28,399 --> 00:25:31,360 Kahlatkaa vedess� 306 00:25:32,611 --> 00:25:36,031 Kahlatkaa vedess�, lapset 307 00:25:37,324 --> 00:25:39,868 Kahlatkaa vedess� 308 00:25:40,744 --> 00:25:43,998 Herra veden sekoittaa 309 00:25:50,337 --> 00:25:51,637 Sinun piti her�tt�� minut. 310 00:25:52,381 --> 00:25:54,675 Ei ollut mit��n syyt�. 311 00:25:55,884 --> 00:25:57,010 Nyt en ymm�rr�. 312 00:25:57,011 --> 00:25:59,596 Veden olisi pit�nyt kuhista alligaattoreja eilen. 313 00:26:00,347 --> 00:26:02,933 Ehk� parempi, ettei n�kynyt, koska niit� ei saanut pyydyst��. 314 00:26:03,684 --> 00:26:06,103 Is�ni n�kem� punaniska�alligaattori oli vasta vauva. 315 00:26:06,854 --> 00:26:08,154 Miss� vauvoja, siell� �iti. 316 00:26:08,522 --> 00:26:11,775 Eli jossain siell� ne lis��ntyv�t. 317 00:26:12,526 --> 00:26:15,279 Ja jos l�yd�mme paikan, voimme hakea lis�� miehi� ja aseita. 318 00:26:16,029 --> 00:26:18,031 Ne pit�� napata kotikent�ll��n. 319 00:26:20,784 --> 00:26:22,536 Alkaa l�mmet�. 320 00:26:26,749 --> 00:26:28,667 Mik� tuo on? 321 00:26:29,918 --> 00:26:31,879 Milloin hankit sen? 322 00:26:33,672 --> 00:26:35,549 Juuri ennen kuin l�hdit opiskelemaan. 323 00:26:36,550 --> 00:26:38,010 Et ole n�ytt�nyt sit� ennen. 324 00:26:38,761 --> 00:26:42,055 Halusin, muttet antanut minulle mahdollisuutta. 325 00:26:44,391 --> 00:26:45,934 Anteeksi. 326 00:26:47,728 --> 00:26:49,563 T�m� paikka teki minut hulluksi. 327 00:26:50,689 --> 00:26:53,567 Halusin jotain enemm�n kuin juominen ja mets�stys. 328 00:26:56,069 --> 00:26:59,782 Tiesin, ett� jos j�isin, olisin paljasjaloin ja raskaana, 329 00:27:00,532 --> 00:27:03,619 istuisin kuistilla hyttysi� l�tkien. 330 00:27:04,578 --> 00:27:06,121 Mit� haluat tehd� nyt? 331 00:27:09,791 --> 00:27:11,627 Haluan l�yt�� niiden lis��ntymisalueen. 332 00:27:17,716 --> 00:27:19,356 Olemme kulkeneet t�t� v�li� viisi kertaa. 333 00:27:19,885 --> 00:27:21,185 Ehk� se on yl�juoksulla... 334 00:27:21,637 --> 00:27:23,222 Ei. Vesi virtaa liian vuolaasti siell�. 335 00:27:23,972 --> 00:27:26,934 Ne tarvitsevat tyynt� vett� ja turvallisuuden tuntua. 336 00:27:27,726 --> 00:27:30,771 Muistatko, miten vesi jakaantuu lammikoiksi ylemp�n�? 337 00:27:31,730 --> 00:27:33,273 N�yt�n sinulle. 338 00:27:44,868 --> 00:27:46,370 Kuuntele. 339 00:27:47,120 --> 00:27:49,957 Sammuta moottori. Et halua her�tt�� niiden mielenkiintoa. 340 00:27:51,917 --> 00:27:54,628 Emme p��se l�hemm�ksi. Haluan vain n�hd�. 341 00:28:01,510 --> 00:28:03,679 �Mit� siell� on? �Pieni� lammikoita. 342 00:28:04,513 --> 00:28:06,014 T�ydellisi� pes�ntekoon. 343 00:28:06,765 --> 00:28:08,892 Haetaan ammuksia. 344 00:28:12,646 --> 00:28:13,946 Menn��n. 345 00:28:14,064 --> 00:28:16,650 Yrit�n. T�m� on vanha, ruostunut vuosia. 346 00:28:17,401 --> 00:28:18,944 Voi ei. 347 00:28:20,779 --> 00:28:23,448 Selv�. Yrit� k�ynnist�� moottoria. 348 00:28:25,867 --> 00:28:27,661 Pid� vene vakaana. 349 00:28:50,225 --> 00:28:51,768 Miss� se on? 350 00:28:55,647 --> 00:28:57,149 Mit� se tekee? 351 00:28:57,899 --> 00:28:59,651 Taitaa kaataa meid�t. 352 00:29:13,040 --> 00:29:14,340 Luulin kielt�neeni jo eilen, 353 00:29:14,541 --> 00:29:16,101 ettette saa olla Robichaudien tontilla. 354 00:29:16,793 --> 00:29:19,504 Kuollut serkkuni on antanut luvan. 355 00:29:20,255 --> 00:29:22,375 �Kuka on kuollut? �Tied�mme, ett� sin� teit sen, Wade. 356 00:29:22,799 --> 00:29:26,011 Sin�, kaunis poika sek� t�m� kielipuoli mielipuoli. 357 00:29:26,762 --> 00:29:28,062 Mit� hittoa oikein puhut? 358 00:29:28,555 --> 00:29:31,349 Sinulla on murha kontollasi, Wade Robichaud. 359 00:29:32,100 --> 00:29:34,853 En v�lit� teist� tarpeeksi murhatakseni. 360 00:29:35,604 --> 00:29:38,356 Klaanisi on vain joukko sis�siittoisia nilvi�isi�. 361 00:29:39,107 --> 00:29:40,776 �l� puhu perheest�ni. 362 00:29:41,610 --> 00:29:45,113 Olet siis samaa mielt� siit�, ett� olette vain sis�siittoisia nilvi�isi�? 363 00:29:48,241 --> 00:29:49,785 �K�y kimppuun! �Kimppuun vaan! 364 00:29:50,535 --> 00:29:52,120 Sano "set�"! Juuri niin, 365 00:29:52,871 --> 00:29:54,873 �et osaa sanoa "set�". �Auttakaa! 366 00:29:55,749 --> 00:29:57,049 Mit� nyt? 367 00:29:57,125 --> 00:29:58,425 Auttakaa meit�! 368 00:29:58,752 --> 00:30:00,052 Avery! 369 00:30:00,128 --> 00:30:01,428 �Dathan! �Kirottua! 370 00:30:02,005 --> 00:30:03,548 Kirottua! 371 00:30:08,887 --> 00:30:10,187 Apua! 372 00:30:10,764 --> 00:30:12,204 Pit�� saada se pois veneen kimpusta. 373 00:30:12,891 --> 00:30:14,976 Miten me sen teemme? 374 00:30:15,894 --> 00:30:17,194 Alligaattori! 375 00:30:17,270 --> 00:30:18,570 T�nne, alligaattori! 376 00:30:19,314 --> 00:30:20,982 Tseh, alligaattori! Hei! 377 00:30:21,733 --> 00:30:23,527 Tseh, alligaattori! 378 00:30:24,277 --> 00:30:26,279 Tseh, t�nne! Tseh, alligaattori! 379 00:30:27,030 --> 00:30:28,573 T�nne, alligaattori! 380 00:30:29,324 --> 00:30:30,624 T�nne, tseh! 381 00:30:30,867 --> 00:30:32,167 Alligaattori, tule t�nne! 382 00:30:32,661 --> 00:30:34,246 Dathan! Se suuntaa heit� kohti! 383 00:30:34,996 --> 00:30:36,296 T�nne, alligaattori! 384 00:30:36,331 --> 00:30:37,631 Tseh, alligaattori! Tule nyt! 385 00:30:38,124 --> 00:30:39,751 Is�, varo! 386 00:30:41,753 --> 00:30:43,880 Tule, Lucien! Pid� kiirett�! 387 00:30:44,631 --> 00:30:46,049 Raahaa se Doucette�pyllysi t�nne! 388 00:30:46,800 --> 00:30:48,593 Se menee heit� kohti. Aloita jo. 389 00:30:49,344 --> 00:30:50,845 Ammu se! 390 00:30:51,596 --> 00:30:52,596 �Ammu se! �Tee se, Lucien. 391 00:30:52,722 --> 00:30:55,100 �Ammu se alligaattori! �Ammu se! 392 00:30:55,850 --> 00:30:57,602 No niin! 393 00:31:14,286 --> 00:31:15,912 Is�, varo! 394 00:31:16,913 --> 00:31:18,248 Takanasi. 395 00:31:18,999 --> 00:31:19,999 Hei! Alligaattoreja! 396 00:31:20,250 --> 00:31:22,252 Vauhtia! 397 00:31:23,712 --> 00:31:24,712 �K�ynnistyi. �Hyv�. 398 00:31:24,921 --> 00:31:26,464 Is�, me tulemme! 399 00:31:31,177 --> 00:31:32,846 �Avery... �Is�! 400 00:31:37,392 --> 00:31:39,477 No niin. Nouskaa veneeseen. 401 00:31:40,228 --> 00:31:41,528 Lucien! 402 00:31:41,980 --> 00:31:43,280 �Kyytiin. �Lucien! Tee se jo. 403 00:31:43,398 --> 00:31:44,698 No niin. 404 00:31:44,858 --> 00:31:46,158 �Avery! �Is�, tule t�nne! 405 00:31:46,359 --> 00:31:47,659 Tuo h�net t�nne. 406 00:31:47,944 --> 00:31:49,487 Ei! 407 00:31:50,780 --> 00:31:52,324 Avery! 408 00:31:53,199 --> 00:31:55,118 Dathan! 409 00:31:55,869 --> 00:31:58,204 Tulkaa takaisin! 410 00:32:00,081 --> 00:32:01,381 Alligaattoreja! 411 00:32:01,666 --> 00:32:03,126 Voi luoja! 412 00:32:03,877 --> 00:32:05,420 Apua! Olemme t��ll�! 413 00:32:22,896 --> 00:32:26,191 En ole el�iss�ni n�hnyt t�llaisia alligaattoreja. 414 00:32:26,941 --> 00:32:28,485 Pit�� antaa jotain. 415 00:32:29,319 --> 00:32:31,029 Palkinto. Niin min� teen. 416 00:32:31,780 --> 00:32:34,365 Tarjoan palkinnon noiden punaniska�alligaattoreiden tappamisesta. 417 00:32:35,116 --> 00:32:36,416 5 000 dollaria p��lt�. 418 00:32:37,160 --> 00:32:40,205 T�m�h�n on uusi laji. 419 00:32:40,955 --> 00:32:44,542 Ei pelk�st��n iso ja vihainen, vaan my�s mutatoitunut ja voimakas. 420 00:32:45,293 --> 00:32:46,593 Pit�� kutsua asiantuntijat. 421 00:32:46,920 --> 00:32:48,220 Min� olen asiantuntija. 422 00:32:48,838 --> 00:32:50,965 Ne punaniska�alligaattorit tappoivat yhden meist�. 423 00:32:51,716 --> 00:32:55,178 Haluan itse ampua luodin aivoihin jokaiselle niist�. 424 00:32:55,929 --> 00:32:57,229 Nyt meid�n pit�� 425 00:32:57,514 --> 00:32:59,599 palata Robichaudien maalle ja ker�t� varusteemme. 426 00:33:00,350 --> 00:33:01,650 Ne ovat yh� autossasi. 427 00:33:02,227 --> 00:33:03,667 Ainakin ne, joita ei ole varastettu. 428 00:33:04,062 --> 00:33:06,422 Emmek� voi odottaa, ettei paikka en�� vilise alligaattoreja? 429 00:33:07,148 --> 00:33:08,508 Sill� minulle tulee kauhunv�reit�, 430 00:33:08,817 --> 00:33:11,194 vaikken edes tied�, mit� ne sellaiset v�reet ovat. 431 00:33:12,403 --> 00:33:15,573 Hyv� on. Sy�d��n l�mmin ateria 432 00:33:16,324 --> 00:33:19,035 ja nukutaan y�. Sopiiko n�in? 433 00:33:21,371 --> 00:33:22,914 Avery! 434 00:33:24,374 --> 00:33:25,917 Sin� tulet kotiin kanssani. 435 00:33:31,089 --> 00:33:32,632 Kiltti koira. 436 00:33:34,092 --> 00:33:36,928 Mit� puuhasit sen Robichaudin kauniin pojan kanssa? 437 00:33:38,096 --> 00:33:41,099 Jos n�en teid�t viel� yhdess�, tapan pojan. 438 00:33:42,141 --> 00:33:44,018 Olen tosissani. 439 00:33:44,769 --> 00:33:47,438 Tied�tk�, mit� he tekiv�t meille 200 vuotta sitten? 440 00:33:48,189 --> 00:33:49,489 Sitoivat meid�t, 441 00:33:49,899 --> 00:33:52,819 kaatoivat sianverta p��lle ja j�ttiv�t alligaattoreille. 442 00:33:53,570 --> 00:33:56,406 Taivaan t�hden, Lucien. 443 00:33:57,490 --> 00:33:59,284 Yrit�n nauttia tupakastani. 444 00:34:02,328 --> 00:34:05,248 Tied�tk� mit�? Et voi m��r�t�, mit� teen ja kenen kanssa viet�n aikaani. 445 00:34:05,999 --> 00:34:07,299 Asut kattoni alla nyt. 446 00:34:07,834 --> 00:34:09,134 En pitk��n. 447 00:34:09,168 --> 00:34:10,968 Palaan kaupunkiin, jossa voin olla itsen�inen. 448 00:34:11,462 --> 00:34:13,214 �Percy. �Hyv�. 449 00:34:14,007 --> 00:34:15,307 �Ja vegaani. �Percy. 450 00:34:15,883 --> 00:34:16,883 Hyv�. 451 00:34:17,176 --> 00:34:18,476 Ja liberaali. 452 00:34:18,928 --> 00:34:20,471 Vain kuolleen ruumiini ylitse! 453 00:34:21,806 --> 00:34:24,267 Hei, Candy. Miss� loput alligaattoripullat ovat? 454 00:34:28,271 --> 00:34:29,571 Miss� siskoni on? 455 00:34:29,939 --> 00:34:33,026 Kirottu nainen. H�n ei ymm�rr�, miten vaarallista t��ll� on. 456 00:34:35,486 --> 00:34:37,155 Saanko kastiketta? 457 00:34:37,947 --> 00:34:39,247 Percy? 458 00:34:39,574 --> 00:34:41,576 Sinun pit�� tulla kotiin. 459 00:34:42,327 --> 00:34:44,245 Miss� olet, kultaseni? 460 00:34:45,288 --> 00:34:47,498 Pikku ukkeli, teen sinulle boudin�palleroita. 461 00:34:48,249 --> 00:34:50,168 Minulla on boudin�palleroita. 462 00:34:50,918 --> 00:34:52,337 Sinun herkkuasi. 463 00:34:53,087 --> 00:34:54,630 Ja v�h�n jauhelihamaustetta. 464 00:34:55,381 --> 00:34:57,091 Percy, t�m� saa riitt��. 465 00:34:57,842 --> 00:34:59,385 Haluan... 466 00:35:01,929 --> 00:35:04,599 Sin� senkin paholainen. 467 00:35:05,350 --> 00:35:08,102 Tule �idin luo. Anna �idille suukko. 468 00:35:08,853 --> 00:35:10,396 Tule t�nne. 469 00:35:13,441 --> 00:35:15,193 Sain sinut nyt. 470 00:35:18,446 --> 00:35:21,199 Lucien! Apua! 471 00:35:27,205 --> 00:35:28,748 Kultaseni, oletko kunnossa? 472 00:35:30,416 --> 00:35:31,876 Varokaa. 473 00:35:32,627 --> 00:35:35,213 Minulla on suunnitelma. H�m�t��n. 474 00:35:38,466 --> 00:35:39,766 Siit� sait, alligaattori! 475 00:35:40,510 --> 00:35:41,810 �Voi luoja! �Bud! 476 00:35:42,303 --> 00:35:43,679 Tule nyt, Candy! 477 00:35:44,430 --> 00:35:45,848 Ei, Percy! Ei! 478 00:35:46,599 --> 00:35:47,899 Candy! 479 00:35:48,392 --> 00:35:49,392 Percy! 480 00:35:49,560 --> 00:35:51,479 �Tule! Vie h�net pois! �Minun vauvani! 481 00:35:52,230 --> 00:35:53,940 �Takaisin! Menn��n! �Vie h�net pois t��lt�. 482 00:35:56,692 --> 00:35:57,992 Oma veljeni. 483 00:35:58,653 --> 00:35:59,973 Miten saatoit tehd� tuon minulle? 484 00:36:00,613 --> 00:36:01,913 Miten saatoit? 485 00:36:02,281 --> 00:36:04,117 Laita h�net sohvalle. 486 00:36:10,123 --> 00:36:13,167 Tuoko oli h�m�yssuunnitelmasi? 487 00:36:13,918 --> 00:36:16,254 Olen pahoillani, joko me tai koira. 488 00:36:17,004 --> 00:36:19,298 Kuin Sofien valinta? 489 00:36:21,467 --> 00:36:22,767 Lopettakaa! 490 00:36:23,177 --> 00:36:25,012 Hei! 491 00:37:09,515 --> 00:37:13,436 Ne ovat esihistoriallisia j��nteit�, vanhoja kuin dinosaurukset. 492 00:37:14,186 --> 00:37:17,398 Jos vain voisimme kurkistaa kauhun taakse, 493 00:37:18,149 --> 00:37:20,359 niiden ikiaikaiseen viisauteen. 494 00:37:21,110 --> 00:37:22,695 Nyt voimme. 495 00:37:31,704 --> 00:37:36,375 H�n el�� alligaattoreiden kanssa ja paljastaa niiden salaisuudet. 496 00:37:40,671 --> 00:37:42,298 H�n on Alligaattorikuiskaaja. 497 00:37:43,049 --> 00:37:44,592 ALLIGAATTORIKUISKAAJA PETOJEN PLANEETTA 498 00:37:46,177 --> 00:37:50,348 Joka keskiviikko iltayhdeks�lt� Petojen planeetalla. 499 00:37:51,265 --> 00:37:56,479 Tarjoan 5 000 dollarin palkkion sille, joka h�vitt�� n�m� punaniska�alligaattorit. 500 00:37:57,229 --> 00:37:58,229 Poikki. 501 00:37:58,356 --> 00:38:00,441 Hei, outo cajun�tyyppi, olet kuvassa. 502 00:38:01,192 --> 00:38:03,444 Mene pois. 503 00:38:05,237 --> 00:38:06,537 T�m�k� on asiantuntija? 504 00:38:07,239 --> 00:38:09,909 Kyll�. Olen n�hnyt h�net televisiossa. 505 00:38:10,659 --> 00:38:12,912 H�n puhuu ja touhuaa paljon. 506 00:38:13,662 --> 00:38:15,581 P��asiassa puhuu. 507 00:38:19,418 --> 00:38:20,795 En tunne oloani kovin hyv�ksi. 508 00:38:21,545 --> 00:38:22,845 Ei kukaan meist�. 509 00:38:23,130 --> 00:38:24,507 Hiljaa! 510 00:38:25,257 --> 00:38:28,469 ��ni k�ynniss�. Kuvaus! 511 00:38:29,220 --> 00:38:34,141 Tarjoan 5 000 dollarin palkkion sille, joka h�vitt�� n�m� punaniska�alligaattorit. 512 00:38:35,226 --> 00:38:38,854 Seriffi. N�it� ei kuulu h�vitt�� sukupuuttoon. 513 00:38:39,605 --> 00:38:41,816 Jos t�m� on uusi laji, silloin niit� pit�� tutkia. 514 00:38:42,566 --> 00:38:44,276 Mit� sanoisit, jos vain siirt�isimme ne? 515 00:38:45,611 --> 00:38:47,988 Sanoisin sinua hulluksi. 516 00:38:48,739 --> 00:38:52,118 Et olisi ensimm�inen, joka niin sanoo. 517 00:38:53,577 --> 00:38:55,162 Zoomaa. 518 00:38:56,163 --> 00:38:58,541 Zoomaa... ja poikki. 519 00:38:59,291 --> 00:39:00,591 �Me jatkamme. �Selv�. 520 00:39:00,709 --> 00:39:02,545 Herra Sinclair, kiit�mme ett� tulit paikalle 521 00:39:03,295 --> 00:39:04,595 avustamaan t�ss� tilanteessa. 522 00:39:05,297 --> 00:39:08,676 Olemme vaimoni kanssa fanejasi. Seuraamme sarjaasi koko ajan. 523 00:39:09,426 --> 00:39:11,720 �Olet paras. �Tied�n. 524 00:39:12,555 --> 00:39:14,435 Voin hoitaa asian ilman, ett� ket��n satutetaan. 525 00:39:14,849 --> 00:39:17,434 Nyt maistuisi cappuccino. 526 00:39:29,363 --> 00:39:32,449 Miksi h�nell� on tuo naamiaisasu? 527 00:39:33,200 --> 00:39:35,661 T�k�l�inen laki ei suosi mit��n sukua. 528 00:39:36,412 --> 00:39:37,788 �l� valehtele. 529 00:39:38,539 --> 00:39:41,876 En luota Robichaudeihin paskan vertaa. 530 00:39:43,752 --> 00:39:46,797 Jotkin asiat ovat riitoja t�rke�mpi�. 531 00:39:58,767 --> 00:40:00,394 Menn��n jahtaamaan alligaattoreja. 532 00:40:02,396 --> 00:40:03,396 Kuvaus! 533 00:40:03,564 --> 00:40:04,924 Antakaa minun ottaa ohjat k�siini. 534 00:40:05,649 --> 00:40:08,903 Emot suojelevat poikasiaan yhdess�, joten... 535 00:40:09,904 --> 00:40:11,204 Ne ovat vaarallisia. 536 00:40:11,530 --> 00:40:14,783 Ja urokset pit�v�t uusia alligaattoreja uhkana, 537 00:40:15,534 --> 00:40:19,872 joten ne v�ijyv�t ja haluavat sy�d� kuoriutuvat poikaset, lajitovereitaan. 538 00:40:22,333 --> 00:40:23,667 Osaan kuitenkin k�sitell� niit�. 539 00:40:24,418 --> 00:40:26,128 Pit�� muistaa kaksi asiaa. 540 00:40:26,879 --> 00:40:29,924 �l� k��nn� niille selk��si �l�k� koskaan sotke repliikkej�ni. 541 00:40:34,428 --> 00:40:37,723 Tuota banjoa on vaikea soittaa, kun olen tunkenut sen hanuriisi. 542 00:40:42,436 --> 00:40:43,854 Uskomatonta. Ne ovat valtavia. 543 00:40:44,605 --> 00:40:46,815 Ja n�m� ovat vasta poikasia. 544 00:40:47,858 --> 00:40:49,401 Kauniita. 545 00:40:56,283 --> 00:40:57,826 En tekisi tuota. 546 00:40:59,244 --> 00:41:01,580 Alligaattorit eiv�t ole luonnostaan hy�kk��vi�. 547 00:41:02,623 --> 00:41:04,458 Ne per��ntyv�t useimmiten. 548 00:41:05,584 --> 00:41:07,419 Paitsi uhattuina. 549 00:41:09,004 --> 00:41:12,800 L�hesty hitaasti ja varovasti. 550 00:41:13,550 --> 00:41:15,469 Menk�� per��n. 551 00:41:16,804 --> 00:41:18,806 Koska h�n alkaa kuiskata? 552 00:41:19,723 --> 00:41:21,392 Taitaa j��d� n�kem�tt�. 553 00:41:22,309 --> 00:41:25,813 N�m� vastakuoriutuneet ovat paljon tavallista isompia. 554 00:41:27,481 --> 00:41:30,526 Ja niit� on elossa uskomaton m��r�. 555 00:41:31,360 --> 00:41:32,360 H�mm�stytt�v��! 556 00:41:32,486 --> 00:41:33,786 Pois sielt�, senkin idiootit. 557 00:41:34,488 --> 00:41:36,490 Ne eiv�t pid� meit� uhkana, 558 00:41:37,324 --> 00:41:39,618 muuten ne olisivat jo kutsuneet �itej��n. 559 00:41:44,832 --> 00:41:47,000 T�st� l�hikuva. 560 00:41:48,335 --> 00:41:49,878 Helppoja poimia. 561 00:41:58,971 --> 00:42:00,889 Mit� hittoa te oikein teette? 562 00:42:13,861 --> 00:42:15,404 Sinclair, takanasi! 563 00:42:19,658 --> 00:42:21,201 Hei, komistus. 564 00:42:25,706 --> 00:42:28,417 Jatkakaa kuvaamista. T�m� on upeaa. 565 00:42:32,087 --> 00:42:34,423 Voi luoja! Juoskaa! 566 00:42:35,340 --> 00:42:36,884 Pois t��lt� heti! 567 00:43:13,712 --> 00:43:15,255 Voit kiitt�� minua my�hemmin. 568 00:43:19,635 --> 00:43:20,935 Teimme sen. 569 00:43:20,969 --> 00:43:22,888 Teimme sen todellakin! 570 00:43:23,639 --> 00:43:25,849 Aivan! Ei kannata ryppyill� Doucetteille! 571 00:43:26,600 --> 00:43:28,143 Ei! 572 00:43:31,605 --> 00:43:34,107 Mist� oikein puhut? Katso kaikkia kelluvia alligaattoreja. 573 00:43:34,858 --> 00:43:36,485 On lounasaika. 574 00:44:00,133 --> 00:44:01,843 N�yt�t huolestuneelta. 575 00:44:02,969 --> 00:44:05,097 Kaikki k�ytt�ytyv�t kuin kukaan ei olisi kuollut. 576 00:44:06,640 --> 00:44:08,280 Ainakin kaikki tulevat toimeen kesken��n. 577 00:44:08,850 --> 00:44:13,105 Siit� taitaa olla 100 vuotta, kun Robichaudit ja Doucettet ovat viimeksi juhlineet yhdess�. 578 00:44:13,855 --> 00:44:15,455 Silloin sy�titte meit� alligaattoreille. 579 00:44:15,816 --> 00:44:18,193 Ei vaan te sy�titte meit� alligaattoreille. 580 00:44:18,944 --> 00:44:21,655 Min� kuulin, ett� te olitte ihmissusia ja me vampyyreja. 581 00:44:23,740 --> 00:44:26,243 N�yt�t hyv�lt� univormussa, apulaisseriffi Dathan. 582 00:44:26,993 --> 00:44:28,293 Saat lainata, jos haluat. 583 00:44:28,453 --> 00:44:29,753 Kiitos. Hyv� on. 584 00:44:30,038 --> 00:44:32,416 Saisinko t�nne Lucienin ja Waden? Nouskaa lavalle. 585 00:44:33,166 --> 00:44:34,926 �Lucien! �Kuullaan mit� heill� on sanottavaa. 586 00:44:35,544 --> 00:44:38,088 Selv�. Kuullaan heit�. 587 00:44:39,131 --> 00:44:40,431 Niin. 588 00:44:40,465 --> 00:44:41,842 No niin. 589 00:44:42,592 --> 00:44:45,721 Hyv� on. Vernonin piirikunnan puolesta, 590 00:44:47,097 --> 00:44:53,145 Doucettet ja Robichaudit jakavat rahat, kunnian ja kiitoksemme. 591 00:44:53,895 --> 00:44:54,895 Kunnon aplodit. 592 00:44:55,105 --> 00:44:57,524 Hienoa. 593 00:44:58,608 --> 00:45:00,193 Kiitos, riitt��. 594 00:45:04,990 --> 00:45:08,827 Doucettet tietysti tekiv�t kaiken ty�n. 595 00:45:10,245 --> 00:45:11,545 Niin. 596 00:45:11,913 --> 00:45:14,833 Eik� olisi oikein, ett� me pid�mme rahat? 597 00:45:15,584 --> 00:45:17,127 Kyll�! 598 00:45:18,295 --> 00:45:20,338 Mutta koska olen 599 00:45:21,089 --> 00:45:23,008 hyv�ntahtoinen mies 600 00:45:23,758 --> 00:45:29,389 ja huomaan, miten k�yh� ja puutteenalainen Wade Robichaud on, 601 00:45:30,140 --> 00:45:33,059 annamme mielell�mme omistamme, eik� totta? 602 00:45:43,570 --> 00:45:44,870 Mit� siihen sanot? 603 00:45:45,614 --> 00:45:47,782 �Ei haittaa. �Aivan! 604 00:45:48,533 --> 00:45:49,993 Tuota... 605 00:45:50,744 --> 00:45:54,664 Tuo raha taitaa olla nyt vain roskaa, 606 00:45:55,749 --> 00:45:57,876 �aivan kuten sin�kin, Wade Robichaud. �Hyv� on. 607 00:45:58,627 --> 00:46:00,295 Lopettakaa! 608 00:46:01,254 --> 00:46:03,965 Jokainen t�ss� kaupungissa on lopen kyll�stynyt riitaanne. 609 00:46:05,133 --> 00:46:06,433 Ettek� voi antaa menneiden olla? 610 00:46:06,843 --> 00:46:08,843 �Voisitko tehd� sen, is�? �Mit� sin� siit� v�lit�t? 611 00:46:09,179 --> 00:46:10,479 Koska me menemme naimisiin. 612 00:46:10,972 --> 00:46:11,972 �Mit�? �Mit�? 613 00:46:12,057 --> 00:46:13,137 Ja meist� tulee sukulaisia. 614 00:46:13,266 --> 00:46:15,435 Ennen helvetti j��tyy 615 00:46:16,186 --> 00:46:19,731 kuin meist� tulee sukua. 616 00:46:21,233 --> 00:46:22,533 Avery, odota. 617 00:46:22,567 --> 00:46:25,278 Yrit�t aina varastaa meilt� jotain. 618 00:46:26,029 --> 00:46:30,700 Toivon pojalleni mieluummin kuolemaa kuin avioliittoa sinun sukusi kanssa. 619 00:46:31,743 --> 00:46:36,206 Toivottavasti toiveesi toteutuu, Wade Robichaud. 620 00:46:38,792 --> 00:46:41,836 Senkin paskiainen! 621 00:46:42,712 --> 00:46:45,674 Pit�isit huolta omista asioistasi. 622 00:46:47,801 --> 00:46:49,344 Aivan niin. 623 00:46:50,887 --> 00:46:52,430 Lopettakaa nyt! 624 00:46:53,890 --> 00:46:56,184 Mit� sin� isottelet? 625 00:46:56,935 --> 00:46:59,938 Sinulla ei ole alligaattorinpalleja etk� uskalla ampua. 626 00:47:03,733 --> 00:47:07,612 Nyt kaikki Robichaudit. 627 00:47:08,363 --> 00:47:10,448 Kaikki teik�l�iset! 628 00:47:11,199 --> 00:47:12,742 H�ipyk�� t��lt�! 629 00:47:15,912 --> 00:47:18,623 Alkakaa kalppia. 630 00:47:57,245 --> 00:48:00,665 Avery, pys�hdy. 631 00:48:01,416 --> 00:48:02,959 Avery, seis! 632 00:48:04,169 --> 00:48:06,254 Mik� sinussa on vikana? Miksi k�ytt�ydyt n�in? 633 00:48:07,005 --> 00:48:09,215 Hienoa, ett� p��tit naimisiinmenostamme. 634 00:48:09,966 --> 00:48:11,509 Milloin olit aikonut kertoa minulle? 635 00:48:12,385 --> 00:48:15,472 Anteeksi. Minulla ei ole suurta suunnitelmaa. 636 00:48:16,347 --> 00:48:18,933 T��ll� maalla 637 00:48:19,851 --> 00:48:22,187 ei tarvitse suunnitella paria p�iv�� pidemm�lle. 638 00:48:22,937 --> 00:48:25,356 Tied�n vain, ett� rakastan sinua. 639 00:48:26,107 --> 00:48:29,861 Min�kin rakastan sinua. Jos haluamme olla yhdess�, meid�n on l�hdett�v�. 640 00:48:30,695 --> 00:48:31,995 En kuulu t�nne. 641 00:48:32,363 --> 00:48:34,908 �Rakastat perhett�si... �Viel� enemm�n sinua. 642 00:48:54,385 --> 00:48:55,929 Mit� oikein teet? 643 00:49:10,777 --> 00:49:12,320 Dale. 644 00:49:32,966 --> 00:49:34,509 Dale. 645 00:49:43,226 --> 00:49:46,271 Olen pahoillani. 646 00:49:53,987 --> 00:49:55,530 Ja kuvaus. 647 00:49:57,198 --> 00:50:00,785 T�m� on minun syyt�ni. Kuvausryhm�ni j�senet kuolivat 648 00:50:02,453 --> 00:50:04,998 minun tyhmyyteni ja ylimielisyyteni vuoksi. 649 00:50:06,165 --> 00:50:08,084 Mutta kunnianosoituksena heille 650 00:50:09,544 --> 00:50:13,423 etsin ja opin tuntemaan t�m�n uuden alligaattorilajin, 651 00:50:14,298 --> 00:50:16,551 jotta kenenk��n ei tarvitsisi en�� kuolla. 652 00:50:36,863 --> 00:50:39,032 Hei, oletko kunnossa? 653 00:50:40,116 --> 00:50:43,244 N�in vain pahaa unta. 654 00:50:45,955 --> 00:50:50,084 En halua her�t�. En halua t�m�n olevan totta. 655 00:50:52,211 --> 00:50:55,006 J��d��n s�nkyyn ikuisiksi ajoiksi. 656 00:50:59,927 --> 00:51:02,597 �Oletko hankkinut uuden tatuoinnin? �En. 657 00:51:05,433 --> 00:51:06,976 N�yt�. 658 00:51:07,935 --> 00:51:09,937 Mit� tapahtui? 659 00:51:11,063 --> 00:51:14,066 �Bud puri minua. �Puriko? N�ytt�� tulehtuneelta. 660 00:51:24,160 --> 00:51:26,496 Emmek� voisi... Emmek� voisi l�hte�? 661 00:51:28,080 --> 00:51:30,500 H�ivyt��n, ennen kuin sattuu muuta pahaa. 662 00:51:31,250 --> 00:51:34,337 Bud pit�� l�yt��. H�n piileskelee virkavallalta. 663 00:51:35,087 --> 00:51:36,631 Min� olen nyt virkavalta. 664 00:52:02,406 --> 00:52:03,950 Lucien? 665 00:52:13,960 --> 00:52:15,503 Lucien? Candy? 666 00:52:16,462 --> 00:52:18,005 Oletteko kotona? 667 00:52:21,634 --> 00:52:25,596 T��ll� seriffi Landry. Tulen sis��n. 668 00:52:28,599 --> 00:52:30,142 Haloo! 669 00:52:32,395 --> 00:52:33,695 Lucien! 670 00:52:34,146 --> 00:52:38,025 Kuuntele. Tied�n, ett� sinulla on kiire, mutta tarvitsisin apuasi. 671 00:52:39,527 --> 00:52:41,988 Alligaattorihy�kk�yksi� on sattunut j�lleen. 672 00:52:45,241 --> 00:52:47,326 Tristan Sinclair taitaa olla kuollut. 673 00:52:51,080 --> 00:52:52,623 Haloo! 674 00:52:53,708 --> 00:52:55,334 Onko t��ll� ket��n? 675 00:52:58,629 --> 00:53:00,172 Haloo. 676 00:53:01,424 --> 00:53:02,758 Menen makuuhuoneeseen. 677 00:53:03,509 --> 00:53:06,053 En halua n�hd� mit��n, mit� ei kuuluisi. 678 00:54:16,207 --> 00:54:17,750 Is�? 679 00:54:18,793 --> 00:54:20,336 Is�? 680 00:54:27,676 --> 00:54:29,220 Is�. 681 00:54:32,807 --> 00:54:35,684 Nouse yl�s, is�. 682 00:54:36,560 --> 00:54:37,860 Poikaani ei en�� ole. 683 00:54:38,395 --> 00:54:40,564 Tied�n. Nouse nyt. 684 00:54:56,830 --> 00:55:00,584 Herra Robichaud. En milloinkaan halunnut... 685 00:55:01,335 --> 00:55:02,878 Hiljaa nyt. 686 00:55:06,173 --> 00:55:07,716 En syyt� sinua. 687 00:55:16,767 --> 00:55:18,067 L�yd�mme Budin. 688 00:55:18,602 --> 00:55:23,232 H�n on Doucette, mutta toivon silti apuasi. 689 00:55:24,191 --> 00:55:25,734 Koko piirikunta toivoo. 690 00:55:26,694 --> 00:55:28,445 En kykene suoseikkailuihin. 691 00:55:30,155 --> 00:55:33,867 �Lucienin pit�� hoitaa t�m� itse. �En l�yd� Lucienia 692 00:55:34,618 --> 00:55:36,453 enk� muitakaan Doucetteja. Vain sinut, Avery. 693 00:55:37,204 --> 00:55:38,872 Etk� l�yd� is�� tai Candya? 694 00:55:39,623 --> 00:55:43,002 K�vin siell�, mutta ket��n ei n�kynyt. Paitsi t�m� punaniska�alligaattori. 695 00:55:43,752 --> 00:55:46,130 Se repi housuni. En�� yksi pari j�ljell�. 696 00:55:46,880 --> 00:55:48,180 Voi luoja. 697 00:55:48,299 --> 00:55:50,759 Ei sen tarvitse merkit�, ett� alligaattorit veiv�t h�net. 698 00:55:51,510 --> 00:55:53,387 Is�si tuntien h�n on kunnossa. 699 00:55:54,763 --> 00:55:56,348 Ne ovat levinneet riesaksi. 700 00:56:04,231 --> 00:56:05,774 Tarvitsemme lis�� tulivoimaa. 701 00:56:07,484 --> 00:56:09,204 �Tulen mets�st�m��n kanssasi. �Niin min�kin. 702 00:56:09,903 --> 00:56:11,203 Hyv�. 703 00:56:11,530 --> 00:56:13,407 Kuulostaa kuin teill� olisi suunnitelma. 704 00:56:17,786 --> 00:56:20,122 En usko Budin l�hteneen kaupunkiin. H�n on yh� t��ll�. 705 00:56:20,873 --> 00:56:22,750 T��ll� ei ole muuta kuin alligaattoreja. 706 00:56:26,503 --> 00:56:28,380 �Siin� paha... �Toivottavasti ei. 707 00:56:29,298 --> 00:56:30,841 Valmistaudu, Avery. 708 00:56:33,552 --> 00:56:34,852 Tuo oli helppo. 709 00:56:35,596 --> 00:56:37,765 Aivan kuin se olisi halunnut j��d� kiinni. 710 00:56:43,520 --> 00:56:45,606 Odottakaa. Ei. Seis! 711 00:56:51,695 --> 00:56:53,155 Avery! Is�! 712 00:56:53,906 --> 00:56:55,206 �Avery, oletko kunnossa? �Kyll�! 713 00:56:55,741 --> 00:56:58,702 �Miss� alligaattori on? �En tied�! 714 00:56:59,828 --> 00:57:01,705 �Odottakaa! �Ei. 715 00:57:02,498 --> 00:57:04,500 �Dathan! �Apua! 716 00:57:05,459 --> 00:57:07,002 Olen... 717 00:57:13,675 --> 00:57:14,975 Dathan! 718 00:57:15,594 --> 00:57:17,137 Ota kiinni! 719 00:57:38,951 --> 00:57:40,494 Voi luoja. 720 00:57:49,378 --> 00:57:51,004 Mit� oikein teet? Ammu se! 721 00:57:52,965 --> 00:57:54,265 Candy? 722 00:57:54,424 --> 00:57:56,301 �Ammu se. �En pysty. 723 00:57:57,052 --> 00:57:59,596 Tee se! Heti! 724 00:58:14,653 --> 00:58:17,322 Hei, is�. Min� t��ll�, soita minulle takaisin. 725 00:58:18,073 --> 00:58:20,993 Olen huolissani, kun en saa ket��n teist� kiinni. 726 00:58:21,743 --> 00:58:23,328 Olen t��ll�... 727 00:58:24,079 --> 00:58:25,622 Soita takaisin. 728 00:58:33,463 --> 00:58:35,132 T��ll� Dathan. J�t� viesti vastaajaan. 729 00:58:35,882 --> 00:58:39,052 En ole viel�k��n saanut is�� tai Candya kiinni. Menen sinne. 730 00:58:39,803 --> 00:58:41,283 En voi istua t��ll� tekem�tt� mit��n. 731 00:58:41,930 --> 00:58:43,724 Soita, kun puhelimesi on kent�ss�. 732 00:58:54,943 --> 00:58:56,243 Selv�. 733 00:58:56,945 --> 00:58:58,488 Tarkista tuo siima. 734 00:59:03,744 --> 00:59:05,954 Ei viel�k��n tuuria. 735 00:59:07,748 --> 00:59:09,048 Katsotaan muutkin siimat. 736 00:59:09,708 --> 00:59:10,868 Ellei viel�k��n ole saalista, 737 00:59:10,959 --> 00:59:13,039 vaihdetaan sy�tit tai keksit��n, miten ne h�vitet��n. 738 00:59:13,670 --> 00:59:15,714 On oltava heit� �lykk��mpi�. Meid�n... 739 00:59:16,465 --> 00:59:18,008 Meid�n pit�� keksi� keino... 740 00:59:19,009 --> 00:59:21,136 �Mit�? �Ajattelin vain, 741 00:59:22,637 --> 00:59:24,639 miten ylpe� olen pojastani. 742 00:59:25,474 --> 00:59:27,017 Olet ryhdist�ytynyt. 743 00:59:27,851 --> 00:59:29,394 Se johtuu Averysta. 744 00:59:31,021 --> 00:59:32,397 Eik� niin? 745 00:59:33,148 --> 00:59:34,448 Kyll�. 746 00:59:35,108 --> 00:59:39,071 Kun n�in h�net j�lleen, jotain her�si minussa. 747 00:59:39,863 --> 00:59:42,032 H�n n�kee mahdollisuuteni. 748 00:59:44,159 --> 00:59:46,036 H�n tekee minusta paremman ihmisen. 749 00:59:47,412 --> 00:59:49,039 Minustakin tuntui kerran samalta. 750 00:59:51,500 --> 00:59:54,294 �Pid� siit� kiinni. �Pid�n. 751 00:59:55,045 --> 00:59:57,964 Mahtavan ylpe�. 752 01:00:17,150 --> 01:00:18,693 Dathan? 753 01:00:20,570 --> 01:00:22,114 Haloo? 754 01:00:23,740 --> 01:00:25,283 Dathan? 755 01:00:40,632 --> 01:00:42,843 Voi ei. Hyv� luoja. 756 01:01:09,703 --> 01:01:11,246 Voi luoja. 757 01:01:21,756 --> 01:01:24,050 Voi luoja. Auttakaa! 758 01:01:24,843 --> 01:01:27,012 Auttakaa minua! 759 01:01:36,730 --> 01:01:38,030 Ei! 760 01:01:38,064 --> 01:01:39,608 Auttakaa minua! 761 01:01:52,120 --> 01:01:53,538 Voi luoja. 762 01:01:54,289 --> 01:01:56,875 Auttakaa minua! 763 01:01:58,877 --> 01:02:02,130 Auttakaa minua! Apua! 764 01:02:05,050 --> 01:02:07,886 Ei! Voi luoja! Ei! 765 01:02:24,694 --> 01:02:26,237 Is�? 766 01:02:45,673 --> 01:02:48,093 Avery, miss� olet? 767 01:02:48,927 --> 01:02:50,470 Olen t��ll�! 768 01:03:01,272 --> 01:03:03,024 Luojan kiitos olet kunnossa. 769 01:03:03,775 --> 01:03:06,152 En tied�, mit� tekisin ilman sinua. 770 01:03:13,118 --> 01:03:14,661 Is�? 771 01:03:16,121 --> 01:03:18,498 �Kerron, mit� n�in. �Se oli keltainen hammas. 772 01:03:19,249 --> 01:03:21,167 Olit paniikissa. Et tainnut n�hd� kunnolla. 773 01:03:21,918 --> 01:03:24,629 N�in mit� n�in. Se olisi voinut repi� minut kahtia, muttei repinyt. 774 01:03:25,380 --> 01:03:27,966 �Se s��sti henkeni. �Is�si on kunnossa. 775 01:03:28,758 --> 01:03:30,878 H�n taitaa olla mets�st�m�ss� punaniska�alligaattoria. 776 01:03:31,094 --> 01:03:32,971 Miksi h�n ei sitten ole soittanut minulle? 777 01:03:34,764 --> 01:03:36,124 Ei ollut kyse vain kultahampaasta. 778 01:03:36,266 --> 01:03:40,103 Silmiss� oli jotain tuttua. 779 01:03:40,854 --> 01:03:42,154 Kun se karjui naamassani kiinni 780 01:03:42,856 --> 01:03:44,156 heiluttaen sinist� kielt��n, tuntui kuin... 781 01:03:44,399 --> 01:03:46,818 �Sinist�? �Niin. 782 01:03:50,405 --> 01:03:51,948 Mit�? 783 01:03:54,868 --> 01:03:56,411 Viimeisen puolen vuoden ajan 784 01:03:57,245 --> 01:03:59,998 olemme lis�nneet er�st� kemikaalia pontikkaamme. 785 01:04:00,999 --> 01:04:03,334 Sinist�. Lis�� saantoa. 786 01:04:05,170 --> 01:04:07,172 Ei olisi koskaan pit�nyt luottaa internetiin. 787 01:04:07,922 --> 01:04:10,592 Olemme siis kaataneet vaarallista ainetta suohon. 788 01:04:11,342 --> 01:04:13,542 Uskotko, ett� se on syyn� alligaattoreiden mutaatioihin? 789 01:04:13,845 --> 01:04:15,388 Kyll�. 790 01:04:16,180 --> 01:04:18,725 �Sininen pontikka mutatoi ne. �Aivan. 791 01:04:19,475 --> 01:04:20,775 Sitten perheeni s�i ne. 792 01:04:21,394 --> 01:04:22,937 He kaikki s�iv�t. 793 01:04:24,022 --> 01:04:25,322 Leikkasin itse lihan. 794 01:04:25,773 --> 01:04:28,067 Se on syyt�mme. Meid�n pit�� korjata asia. 795 01:04:28,943 --> 01:04:31,446 �H�vit�mme ne itse. �Ei! 796 01:04:32,280 --> 01:04:33,580 Ne ovat perhett�ni. 797 01:04:33,865 --> 01:04:36,034 ��l� sano niin. �Ne ovat perhett�ni! 798 01:04:36,784 --> 01:04:38,504 Is�ni tunsi minut. H�n tunsi pikku tytt�ns� 799 01:04:39,203 --> 01:04:40,503 ja min� tunsin is�ni. 800 01:04:40,955 --> 01:04:42,255 Ehk� voin puhua h�nelle j�rke�. 801 01:04:42,832 --> 01:04:43,832 Ei! 802 01:04:43,875 --> 01:04:46,002 Et saa juoksennella siell�. Kiell�n sen. 803 01:04:46,753 --> 01:04:48,922 �Sin� kiell�t? �Kyll�. 804 01:04:49,756 --> 01:04:51,299 Ei! 805 01:04:52,091 --> 01:04:55,470 Etk� voisi totella minua kiltisti? 806 01:04:57,722 --> 01:04:59,022 Olen pahoillani, 807 01:04:59,057 --> 01:05:01,142 mutten halua sinun juoksentelevan ymp�riins�. 808 01:05:01,893 --> 01:05:04,228 Jos on keino korjata t�m�, on pakko yritt��. 809 01:05:04,979 --> 01:05:07,065 Tappaminen ei voi olla ainoa ratkaisu. 810 01:05:08,358 --> 01:05:10,151 �Anna nyt avaimesi. �En. 811 01:05:10,902 --> 01:05:13,321 Haluatko minun juoksentelevan ymp�riins�? 812 01:05:15,156 --> 01:05:16,824 Dathan, anna avaimet! 813 01:05:18,451 --> 01:05:20,953 Anna ne avaimet heti! 814 01:05:34,467 --> 01:05:36,886 N�yt� puremaj�lke�si. 815 01:05:39,013 --> 01:05:40,013 Voi luoja. 816 01:05:40,264 --> 01:05:42,100 Sinulle tapahtuu sama kuin is�lle. 817 01:05:42,850 --> 01:05:44,150 Tuohon Bud puri sinua. 818 01:05:44,268 --> 01:05:45,588 �Naurettavaa. �Meid�n pit�� menn�. 819 01:05:45,978 --> 01:05:47,278 �sairaalaan nyt heti. �Ei. 820 01:05:47,814 --> 01:05:49,114 Minun pit�� l�yt�� Bud tuolta. 821 01:05:49,315 --> 01:05:51,401 �T�ss� on tosi kyseess�! �T�m� on p�ty�. 822 01:05:52,151 --> 01:05:54,487 Ellen min� saa neuvoa sinua, et sin�k��n saa neuvoa minua. 823 01:05:55,238 --> 01:05:56,656 �Hyv�! �Hyv�! 824 01:05:57,407 --> 01:06:00,910 Menen itse ja otan t�m�n mukaani. 825 01:06:01,911 --> 01:06:04,080 �Avery. Avery! �Anna h�nen menn�. 826 01:06:04,831 --> 01:06:06,999 Avery! Pys�hdy! 827 01:06:07,834 --> 01:06:09,544 Pys�hdy! 828 01:06:11,003 --> 01:06:13,464 Avery! 829 01:06:14,215 --> 01:06:16,092 Avery! Hitto sent��n! 830 01:06:16,843 --> 01:06:18,386 Anna h�nen menn�. 831 01:06:25,184 --> 01:06:26,727 Uskotko t�h�n? 832 01:06:29,897 --> 01:06:32,567 Uskon, ett� pontikkamme on aiheuttanut punaniska�alligaattorit. 833 01:06:33,317 --> 01:06:35,611 Mutta ett� ihmiset muuttuisivat alligaattoreiksi? 834 01:06:37,280 --> 01:06:40,074 Ajattelevia alligaattoreja? Verikosto? 835 01:06:42,910 --> 01:06:44,453 Toivottavasti ei. 836 01:06:45,580 --> 01:06:47,373 En halua mietti� t�llaista. 837 01:06:49,458 --> 01:06:51,419 Sinisest� pontikasta on p��st�v� eroon. 838 01:06:53,588 --> 01:06:55,214 Hae haulikko talosta. 839 01:07:20,239 --> 01:07:23,075 Odota! Tule takaisin! 840 01:07:43,387 --> 01:07:45,014 Herra Brownhill. 841 01:07:46,098 --> 01:07:48,351 Herra Brownhill. 842 01:07:49,101 --> 01:07:50,645 Herra Brownhill. 843 01:07:58,444 --> 01:08:00,529 Onko vaimosi yh� kotona? 844 01:08:01,322 --> 01:08:02,865 Onko h�n kotona? 845 01:08:07,370 --> 01:08:08,913 Voi luoja. 846 01:08:19,382 --> 01:08:20,925 Tulkaa t�nne. 847 01:08:22,301 --> 01:08:23,844 Tulkaa t�nne p�in. 848 01:08:26,597 --> 01:08:27,897 Tulkaa t�nne vain. 849 01:08:28,557 --> 01:08:31,268 Oikein hyv�. Tulkaa t�nne. 850 01:08:34,647 --> 01:08:37,191 �l�h�n matele. 851 01:08:44,281 --> 01:08:45,825 Voi luoja. 852 01:09:26,574 --> 01:09:28,117 Auta minua. 853 01:09:32,371 --> 01:09:33,914 Auttakaa. 854 01:09:50,222 --> 01:09:51,765 Wade, siirry! 855 01:10:08,824 --> 01:10:10,367 Dathan. 856 01:10:11,118 --> 01:10:12,620 Dathan. 857 01:10:13,370 --> 01:10:14,914 Voi luoja. 858 01:10:17,541 --> 01:10:19,084 Voi luoja. 859 01:10:34,475 --> 01:10:36,018 Voi luoja. 860 01:11:01,210 --> 01:11:03,879 �Varovasti. �H�n on yh� Dathan. 861 01:11:26,235 --> 01:11:27,903 �l�! Voit osua Dathaniin. Laske ase! 862 01:11:42,292 --> 01:11:43,836 Ei! �l�! 863 01:11:53,429 --> 01:11:54,972 Voi luoja! 864 01:12:06,483 --> 01:12:08,026 Dathan. 865 01:12:10,446 --> 01:12:11,989 Ei. 866 01:12:20,205 --> 01:12:21,749 He ovat kaikki mennytt�. 867 01:12:27,254 --> 01:12:28,797 He ovat kaikki mennytt�. 868 01:12:32,426 --> 01:12:33,969 T�m� on sinun vikasi! 869 01:12:41,935 --> 01:12:43,479 Ei. 870 01:12:44,646 --> 01:12:47,858 Se on minun syyt�ni. 871 01:13:13,800 --> 01:13:15,802 T�m� sukuviha loppuu t�n��n. 872 01:13:21,808 --> 01:13:25,020 Rauha olisi paras kunnioitus Dathanin muistolle. 873 01:13:26,730 --> 01:13:30,943 Sukuviha loppuu, koska tapan viimeisenkin kirotun Doucetten, 874 01:13:32,527 --> 01:13:34,488 vaikka se olisi viimeinen tekoni. 875 01:13:48,919 --> 01:13:50,629 "Sinist� myrkkypontikkaa." 876 01:13:52,339 --> 01:13:54,800 "Doucettet mutatoituvat alligaattoreiksi." 877 01:13:56,343 --> 01:13:58,095 Tied�tk�, milt� t�m� kuulostaa? 878 01:13:58,845 --> 01:14:01,014 Pian alat kertoa tappajaravuista. 879 01:14:01,765 --> 01:14:04,017 �T�m� on totta. �Tunnet minut, Landry. 880 01:14:09,523 --> 01:14:10,823 Min� uskon t�h�n. 881 01:14:11,024 --> 01:14:13,110 En voi uskoa uskovani, mutta uskon kuitenkin. 882 01:14:13,944 --> 01:14:15,264 Se selitt�isi Doucette�katoamiset 883 01:14:15,779 --> 01:14:17,906 ja miksi yht�kki� on paljon alligaattoreja. 884 01:14:18,657 --> 01:14:20,784 Alligaattorit ovat sukulaisiani. 885 01:14:21,535 --> 01:14:22,835 Ne ovat tappajia. 886 01:14:22,869 --> 01:14:24,871 Ehk� saamme ne vangiksi ja viety� el�intarhaan. 887 01:14:25,622 --> 01:14:27,582 Jotkin niist� ovat vasta lapsia. 888 01:14:28,333 --> 01:14:29,876 H�kit eiv�t pitele niit�. 889 01:14:30,627 --> 01:14:32,129 He olivat ennen ihmisi�. 890 01:14:32,879 --> 01:14:34,423 Ei. 891 01:14:35,882 --> 01:14:37,426 Wade on oikeassa. 892 01:14:38,927 --> 01:14:40,637 Rakastan perhett�ni, 893 01:14:41,972 --> 01:14:43,272 mutta he p��siv�t veren makuun. 894 01:14:43,807 --> 01:14:46,810 Kukaan ei ole turvassa, jos niit� on j�ljell�. 895 01:14:50,814 --> 01:14:54,985 Noudan aseet. 896 01:14:56,361 --> 01:14:58,572 �Ker��n miehi�. �Hyv�. 897 01:14:59,448 --> 01:15:01,158 L�het�mme ryhm�t tutkimaan seutua. 898 01:15:03,493 --> 01:15:08,165 Jos Doucettet ovat yhten� joukkona, tied�n kyll� paikan. 899 01:15:10,917 --> 01:15:12,461 KYLM�� OLUTTA BILJARDI DARTS 900 01:15:19,593 --> 01:15:20,893 Vie pari tuntia, 901 01:15:21,636 --> 01:15:23,513 mutta sitten on koossa tarpeeksi Robichaudeja. 902 01:15:24,890 --> 01:15:26,433 Selv�. 903 01:15:44,701 --> 01:15:46,244 Selv� se sitten. 904 01:15:47,829 --> 01:15:49,623 Suunnitelmanamme on h�m�t�. 905 01:15:50,874 --> 01:15:55,128 Seriffi ja Beau viev�t pontikkatynnyreit� baariin, ja samalla r�j�hteet. 906 01:15:55,879 --> 01:15:57,631 Me turvaamme heit�. 907 01:15:58,840 --> 01:16:00,800 Ja kun r�j�hderyhm� on turvassa, 908 01:16:01,551 --> 01:16:05,180 ajamme alligaattorit sinne, lukitsemme ja... 909 01:16:06,556 --> 01:16:07,856 Kyse on yhteisty�st�. 910 01:16:08,141 --> 01:16:09,781 Kiell� heit� kiduttamasta alligaattoreja. 911 01:16:10,519 --> 01:16:13,104 Kiell� sin�. 912 01:16:19,945 --> 01:16:21,279 Selv�. 913 01:16:22,030 --> 01:16:26,785 Tehk�� tarvittava turvallisuutenne vuoksi, mutta kuoleman pit�� olla nopea ja tuskaton. 914 01:16:28,745 --> 01:16:31,790 �Ja jos n�et kultahampaisen... �J�t� se minulle. 915 01:16:33,124 --> 01:16:34,876 Selv�. L�hdet��n. 916 01:16:35,627 --> 01:16:37,147 Mit� tarkoitat, ett� j�tet��n sinulle? 917 01:16:37,796 --> 01:16:39,464 Mit� aiot tehd� is�lleni? 918 01:16:40,215 --> 01:16:41,515 H�n ei en�� ole sinun is�si. 919 01:16:42,133 --> 01:16:44,261 Olet v��r�ss�. 920 01:16:45,220 --> 01:16:48,348 Ymm�rr�n, ellet halua tehd� t�t�. 921 01:16:49,099 --> 01:16:52,060 Autan sinua, mutta haluan hoitaa is�ni itse. 922 01:16:52,811 --> 01:16:56,815 Katsotaan, kumpi l�yt�� h�net ensin. 923 01:17:19,921 --> 01:17:21,221 �No niin, Doucette! �No niin! 924 01:17:21,589 --> 01:17:22,889 Robichaudit saivat tarpeekseen! 925 01:17:23,258 --> 01:17:26,177 Nyt t�m� ratkaistaan lopullisesti. 926 01:17:49,826 --> 01:17:51,369 Is�? 927 01:18:09,846 --> 01:18:12,057 Hyv�. 928 01:18:13,308 --> 01:18:14,851 Mene vain. 929 01:18:26,654 --> 01:18:28,573 �lk�� ampuko! 930 01:18:29,324 --> 01:18:31,242 Se laukaisisi r�j�hteet liian aikaisin. 931 01:18:32,827 --> 01:18:36,331 Hitaasti. 932 01:18:37,081 --> 01:18:38,666 Per��ntyk��. 933 01:18:39,667 --> 01:18:41,211 Viimeinen ulkona on kuollut mies. 934 01:18:45,632 --> 01:18:47,175 Is�, miss� olet? 935 01:18:52,972 --> 01:18:54,516 Is�? 936 01:19:02,816 --> 01:19:04,651 Kaikki on valmiina. Viek�� ne sis��n. 937 01:19:12,200 --> 01:19:13,743 No niin. 938 01:19:14,786 --> 01:19:16,086 Sinne vain. 939 01:19:16,162 --> 01:19:19,749 Tulkaa hakemaan meid�t, senkin saastaiset Doucettet! 940 01:19:43,815 --> 01:19:45,358 SULJETTU 941 01:19:54,867 --> 01:19:56,411 Is�. 942 01:19:58,871 --> 01:20:00,665 He tappavat koko klaanin. 943 01:20:01,416 --> 01:20:02,716 Se on mennytt�. 944 01:20:03,376 --> 01:20:05,753 Et voi est�� sit�. Doucettet ovat mennytt�. 945 01:20:07,797 --> 01:20:11,884 Kerroin haluavani pois Vernonista, mutten halua menett�� sinua. 946 01:20:12,844 --> 01:20:14,144 Tule mukaani. 947 01:20:14,721 --> 01:20:17,140 �Piilotan sinut. �Odota hetki. 948 01:20:29,110 --> 01:20:30,778 Wade, mit� oikein teet? 949 01:20:32,739 --> 01:20:34,449 Tulen pian, Avery. 950 01:20:38,036 --> 01:20:39,579 Lucien. 951 01:20:42,373 --> 01:20:44,167 On aika laittaa puntit tasan. 952 01:20:44,917 --> 01:20:46,711 Wade. Sen ei tarvitse p��tty� n�in. 953 01:20:47,462 --> 01:20:49,213 Tied�mme kaikki, ett� tarvitsee. 954 01:20:52,133 --> 01:20:53,676 Tied�tk�, mik� on hassua? 955 01:20:54,802 --> 01:20:56,346 Toisinaan ajattelen, 956 01:20:57,263 --> 01:20:59,223 ett� ellet olisi ollut pahin viholliseni, 957 01:21:00,808 --> 01:21:02,477 olisit voinut olla paras yst�v�ni. 958 01:21:05,438 --> 01:21:06,981 Oletko valmis? 959 01:21:08,232 --> 01:21:09,776 Kolmosella. 960 01:21:10,943 --> 01:21:12,487 Yksi. 961 01:21:14,906 --> 01:21:16,449 Kaksi. 962 01:21:19,160 --> 01:21:20,703 Kolme. 963 01:21:33,841 --> 01:21:35,384 Is�! Ei! 964 01:22:10,294 --> 01:22:12,004 Olkoon herra Doucetteille armollinen. 965 01:23:06,017 --> 01:23:08,853 Kahlatkaa vedess� 966 01:23:09,604 --> 01:23:14,108 Herra veden sekoittaa 967 01:23:17,570 --> 01:23:19,113 Tule t�nne. 968 01:23:20,364 --> 01:23:23,200 Kala n�ykkii. 969 01:24:14,168 --> 01:24:16,462 VUODEN KULUTTUA 970 01:24:18,297 --> 01:24:19,965 ALLIGAATTORIFARMI 971 01:24:22,134 --> 01:24:24,512 �Ole hyv�. �Kauniita nahkoja. 972 01:24:25,513 --> 01:24:27,890 �Ja hintansa arvoisia. �Kiitos. 973 01:24:28,641 --> 01:24:30,851 Onko isompia, sellaisia kuin... 974 01:24:31,602 --> 01:24:34,230 Maksan 3 000 dollaria tuosta nahasta. 975 01:24:35,689 --> 01:24:37,441 Se ei ole myyt�v�n�. 976 01:24:38,484 --> 01:24:40,027 Anteeksi. 977 01:24:41,695 --> 01:24:43,489 Hei vauveli. 978 01:24:57,419 --> 01:25:00,047 Kaikki on hyvin. 979 01:25:02,550 --> 01:25:05,761 Kahlatkaa vedess� 980 01:25:06,554 --> 01:25:10,057 Kahlatkaa vedess� 69851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.