All language subtitles for All Is Well 2015 Hindi www.9kmovies.fit 720p BluRay ESubs 800MB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,086 --> 00:02:05,367 There's a restless desire..in my heart. 2 00:02:05,659 --> 00:02:09,197 "O Lord.." 3 00:02:09,363 --> 00:02:13,038 "O Lord.." 4 00:02:13,266 --> 00:02:20,309 "Give me some refuge." 5 00:02:20,440 --> 00:02:24,013 "O Lord..bless me with your grace.." 6 00:02:24,111 --> 00:02:27,456 "..and unite me with my desires." 7 00:02:27,648 --> 00:02:31,687 "Unite me." 8 00:02:45,565 --> 00:02:49,035 "Give me pain..and relief too." 9 00:02:49,336 --> 00:02:52,579 "Bless me with courage." 10 00:02:52,973 --> 00:02:56,386 "O Lord..bless me with your grace.." 11 00:02:56,510 --> 00:03:00,048 "..and unite me with my desires." 12 00:03:00,147 --> 00:03:04,220 "Unite me." 13 00:03:04,718 --> 00:03:06,789 Mister, can I be of some service? 14 00:03:09,690 --> 00:03:12,296 You know no one buys your bread. 15 00:03:12,492 --> 00:03:14,062 Please lease this place to my brother. 16 00:03:14,161 --> 00:03:15,196 At least we'll get some rent. 17 00:03:15,262 --> 00:03:16,707 Again you mentioned about your brother. 18 00:03:16,763 --> 00:03:18,140 I don't want to sell this bakery. 19 00:03:18,231 --> 00:03:20,006 I'm fed-up of you and your bakery. 20 00:03:20,067 --> 00:03:22,343 No need to go out and work. 21 00:03:22,402 --> 00:03:24,040 Why do you keep talking about it all the time? 22 00:03:24,204 --> 00:03:25,274 What else do you want? 23 00:03:25,338 --> 00:03:26,544 We should continue living like this? 24 00:03:26,606 --> 00:03:27,641 We have only one son. 25 00:03:27,741 --> 00:03:30,620 And he's turning into one of us. - What's this nonsense? 26 00:03:30,710 --> 00:03:32,212 Always on the guitar. 27 00:03:32,279 --> 00:03:33,417 I am tired of listening to it. 28 00:03:33,513 --> 00:03:35,186 What are you doing? - The bakery's isn't doing well.. 29 00:03:35,248 --> 00:03:36,784 ..and your mother keeps arguing with me. 30 00:03:37,184 --> 00:03:43,760 "All my refuge are lonely." 31 00:03:44,224 --> 00:03:50,505 "I couldn't get a moment of relief." 32 00:03:50,597 --> 00:03:57,173 "My loneliness follows me around like a shadow. 33 00:03:57,404 --> 00:04:00,817 O Lord..""" 34 00:04:01,108 --> 00:04:04,555 "O Lord.." 35 00:04:04,811 --> 00:04:08,349 "Either you make me..or break me." 36 00:04:08,482 --> 00:04:12,055 "I'm Your devotee..you decide." 37 00:04:12,152 --> 00:04:15,497 "O Lord..bless me with your grace.." 38 00:04:15,722 --> 00:04:19,260 "..and unite me with my desires." 39 00:04:19,392 --> 00:04:22,396 "Unite me." 40 00:04:25,298 --> 00:04:27,335 'Some people run after dreams.' 41 00:04:27,400 --> 00:04:29,346 '..because they want to fulfill it.' 42 00:04:29,603 --> 00:04:32,209 'But some people run after dreams.' 43 00:04:32,305 --> 00:04:34,808 '..because they're running from their reality.' 44 00:04:36,476 --> 00:04:39,889 'And you want to star-t all over again far away.' 45 00:04:40,347 --> 00:04:43,692 'So far..where there are no traces of your past life.' 46 00:04:44,284 --> 00:04:45,354 'And while doing that..' 47 00:04:45,485 --> 00:04:48,193 '..you don't realize whether you're doing wrong or right.' 48 00:04:48,488 --> 00:04:49,626 'You simply run away.' 49 00:04:49,823 --> 00:04:51,359 '..from your parents.' 50 00:05:05,372 --> 00:05:08,410 My hear-t has been stolen, what do I do now? 51 00:05:08,542 --> 00:05:10,317 Yeah.. Yes. 52 00:05:13,313 --> 00:05:13,757 Mr. Dhingra. 53 00:05:13,847 --> 00:05:17,124 Come, come..sit. - Good morning. 54 00:05:22,355 --> 00:05:23,732 How is it? How is it? 55 00:05:24,624 --> 00:05:25,466 It really hit me hard. 56 00:05:26,193 --> 00:05:28,935 What? - Nice, sir. It's really nice. 57 00:05:30,797 --> 00:05:32,333 It's bound to be nice. 58 00:05:32,399 --> 00:05:36,245 You see..Pappi Singh is not a singer. 59 00:05:36,736 --> 00:05:39,182 I keep saying the same thing. 60 00:05:40,740 --> 00:05:43,619 He's a brand. - You're right, sir. 61 00:05:43,877 --> 00:05:48,292 If a underwear seller doesn't have a catchy name for his product. 62 00:05:48,381 --> 00:05:50,224 ..no one's going to wear his underwear. 63 00:05:50,383 --> 00:05:52,158 These days even underwear has catchy names. 64 00:05:52,319 --> 00:05:53,764 "Petrol..Diesel..CNG!" 65 00:05:53,887 --> 00:05:55,628 Like you're wearing an entire petrol pump. 66 00:05:55,889 --> 00:05:57,459 Correct. Correct. 67 00:05:58,225 --> 00:06:03,573 Take my advice..and turn yourself into some brand. - Right. 68 00:06:03,663 --> 00:06:04,903 I've heard your voice. 69 00:06:05,432 --> 00:06:07,241 It's filled with emotions. 70 00:06:08,435 --> 00:06:10,779 I'm giving you a chance because you're talented. 71 00:06:11,671 --> 00:06:15,209 Arrange for the money..and we'll start work. 72 00:06:15,775 --> 00:06:16,651 Money? 73 00:06:19,412 --> 00:06:21,983 You'll be investing the money, boy, not me. 74 00:06:22,249 --> 00:06:24,251 I only give my label. 75 00:06:24,784 --> 00:06:25,854 King Audio! 76 00:06:27,520 --> 00:06:29,227 Get the money and we'll start. 77 00:06:29,923 --> 00:06:31,493 Go on..go! 78 00:06:38,265 --> 00:06:39,938 Just a minute. - It's okay. 79 00:07:01,288 --> 00:07:02,358 Hi, Ronny. 80 00:07:02,822 --> 00:07:04,824 Hi, Nimmi. Where were you from four days? 81 00:07:06,626 --> 00:07:07,627 Two martinis. 82 00:07:08,662 --> 00:07:09,902 Remember what happened the last time. 83 00:07:09,963 --> 00:07:11,499 ..when you had two together? 84 00:07:11,798 --> 00:07:13,835 You won't have to carry me today. 85 00:07:14,000 --> 00:07:15,479 I am here with someone. 86 00:07:23,009 --> 00:07:24,818 Where did you find this nutcase? 87 00:07:25,912 --> 00:07:27,619 Mom-dad found him. 88 00:07:28,848 --> 00:07:30,020 ..for my marriage! 89 00:07:34,020 --> 00:07:36,830 He lives in Australia. And he's rich. 90 00:07:39,926 --> 00:07:40,666 Good! 91 00:07:41,027 --> 00:07:41,801 Good? 92 00:07:43,530 --> 00:07:46,534 Do you realize..l am marrying him next week 93 00:07:46,666 --> 00:07:47,474 Can you imagine that? 94 00:07:47,667 --> 00:07:48,577 Next week? 95 00:07:49,869 --> 00:07:52,315 Hello..you're not jealous at all? 96 00:07:53,273 --> 00:07:55,275 What kind of guy is this man, like seriously! 97 00:07:56,676 --> 00:07:58,519 Look, I've told you before. - I know. 98 00:07:58,778 --> 00:08:00,883 You don't believe in marriages. you'll never get married.. 99 00:08:00,947 --> 00:08:02,688 “You want to concentrate on your career..blah-blah. 100 00:08:02,782 --> 00:08:04,284 Thank you very much for reminding me that. 101 00:08:04,651 --> 00:08:05,755 You're welcome. 102 00:08:06,720 --> 00:08:08,893 You know what, I am leaving. 103 00:08:09,356 --> 00:08:11,029 You can keep your non-commitment. 104 00:08:11,291 --> 00:08:13,396 ...no-relation, no-marriage attitude to yourself. 105 00:08:13,693 --> 00:08:16,435 And sleep with this guitar each night. 106 00:08:18,565 --> 00:08:19,339 Cheers. 107 00:08:25,505 --> 00:08:28,452 I ordered that drink for my would-be husband. 108 00:08:28,875 --> 00:08:30,650 Sorry, my mistake. 109 00:08:30,810 --> 00:08:32,050 It's not a mistake, lnder. 110 00:08:33,346 --> 00:08:34,518 It's a sign. 111 00:08:35,915 --> 00:08:39,089 My dreams..my desires. 112 00:08:40,687 --> 00:08:41,927 ...will come true. 113 00:08:43,723 --> 00:08:48,502 Nimmi..Be Positive, The Secret..Linda Goodman. 114 00:08:49,362 --> 00:08:51,433 Reading these books are not going to help you. 115 00:08:51,564 --> 00:08:53,305 Marriage is a horrible thing. 116 00:08:53,500 --> 00:08:56,504 But..it's your life, do whatever you want. 117 00:08:59,706 --> 00:09:01,583 Just go to hell, lnder. 118 00:09:03,376 --> 00:09:04,753 Hey..Nimmi! 119 00:09:09,716 --> 00:09:10,421 Hello. 120 00:09:10,550 --> 00:09:11,722 Good day, mister. 121 00:09:11,785 --> 00:09:14,789 Myself, Advocate Kat-tar Singh Chima from Kasoli. 122 00:09:14,888 --> 00:09:15,628 Yes? 123 00:09:15,922 --> 00:09:18,698 Well, actually I wanted to give you a small trouble. 124 00:09:19,259 --> 00:09:23,935 Your dear father, the very respected Mr. Bhajanlal Bha||a.. 125 00:09:24,764 --> 00:09:29,543 ..is tired of working hard..and wants to retire. 126 00:09:29,703 --> 00:09:31,478 It's his life, he can do anything he likes with it. 127 00:09:31,704 --> 00:09:33,581 Wonderful! 128 00:09:33,707 --> 00:09:35,277 What a great son Mr. Bhalla has. 129 00:09:35,475 --> 00:09:36,385 Super! 130 00:09:36,609 --> 00:09:39,215 But the problem is that the bakery.. 131 00:09:39,479 --> 00:09:41,322 ..is on your ancestral land. 132 00:09:41,815 --> 00:09:45,661 And your grandfather willed this land.. 133 00:09:45,752 --> 00:09:46,662 ..to you and your father. 134 00:09:47,587 --> 00:09:48,292 So? 135 00:09:48,488 --> 00:09:50,934 So the point is you'll have to come down to India once. 136 00:09:51,291 --> 00:09:53,532 Once you sign on the Bakery papers.. 137 00:09:53,793 --> 00:09:56,399 ..your father can take his share and rest easy. 138 00:09:56,629 --> 00:09:58,404 And you can take your share and have a ball. 139 00:09:58,498 --> 00:09:58,976 Right. 140 00:09:59,265 --> 00:10:01,643 He's very stubborn. He won't come. 141 00:10:01,835 --> 00:10:03,337 He will never come. 142 00:10:03,636 --> 00:10:06,310 I am stubborn..and he's flexible like rubber band. 143 00:10:06,473 --> 00:10:08,009 Look, I am not interested. 144 00:10:08,308 --> 00:10:09,514 You can give him my share too. 145 00:10:09,809 --> 00:10:11,982 What are you doing? 146 00:10:12,245 --> 00:10:13,519 Fortune's ready to smile on you.. 147 00:10:13,613 --> 00:10:14,648 ..and you want to wash your face. 148 00:10:14,747 --> 00:10:16,021 Leave for India tomorrow. 149 00:10:16,282 --> 00:10:17,625 No one's lending us money anyway. 150 00:10:18,918 --> 00:10:20,420 L..can't go to India. 151 00:10:20,487 --> 00:10:22,933 What's the problem in going there once? 152 00:10:23,289 --> 00:10:25,326 It's been 10 years since I left home.. 153 00:10:26,960 --> 00:10:27,995 Earlier I would talk to my mother. 154 00:10:28,261 --> 00:10:30,332 But I haven't talked to her either for the past few years. 155 00:10:33,700 --> 00:10:37,045 You know..you don't have to see your father. 156 00:10:37,303 --> 00:10:40,876 Just go home..take your share..and back to pavilion! 157 00:10:46,412 --> 00:10:47,356 I knew it. 158 00:10:47,547 --> 00:10:50,255 I knew you can't live without me. 159 00:10:50,416 --> 00:10:52,623 I knew you would come to the airport to stop me. 160 00:10:53,186 --> 00:10:53,687 Let me guess. 161 00:10:53,753 --> 00:10:56,359 Nimmi..please don't go..and all that. 162 00:10:56,556 --> 00:10:57,796 Enough, Nimmi. 163 00:10:58,892 --> 00:11:01,429 I am going to India for some official work. 164 00:11:01,928 --> 00:11:04,966 Wow..what will you call it now? 165 00:11:05,565 --> 00:11:08,774 Coincidence..or sign? 166 00:11:10,670 --> 00:11:11,444 Look, lnder. 167 00:11:11,571 --> 00:11:13,915 We decided we'll never meet again. 168 00:11:14,574 --> 00:11:16,884 And I never told you that I am going to India. 169 00:11:17,343 --> 00:11:18,253 So? 170 00:11:18,444 --> 00:11:20,515 You will call-off my wedding, I know it. 171 00:11:20,580 --> 00:11:21,718 But on a serious note, |nder.. 172 00:11:21,915 --> 00:11:24,191 Don't make me elope with you.. 173 00:11:24,250 --> 00:11:26,992 ..when I'm decked up in the bridal dress and jewelry. 174 00:11:27,253 --> 00:11:28,994 It'll be really difficult to run.. What say? 175 00:11:31,291 --> 00:11:32,326 lnder? 176 00:11:33,226 --> 00:11:33,931 lnder? 177 00:11:36,963 --> 00:11:39,967 Son, an Indian always helps another Indian. 178 00:11:40,366 --> 00:11:42,972 Will you help me? - Of course, aunty. 179 00:11:43,236 --> 00:11:46,012 Your uncle and I got separate seats. 180 00:11:46,406 --> 00:11:50,013 And between us.. we've only one denture. 181 00:11:50,276 --> 00:11:51,482 Where is it? 182 00:11:52,445 --> 00:11:53,822 No, no..no.! 183 00:11:54,414 --> 00:11:56,291 Uncle? - He's right there. 184 00:12:04,924 --> 00:12:06,460 What happened? 185 00:12:06,526 --> 00:12:07,971 Well..you see aunty.. 186 00:12:08,261 --> 00:12:10,798 ..an Indian doesn't always help another Indian. 187 00:12:10,930 --> 00:12:11,806 Goodnight! 188 00:12:17,770 --> 00:12:19,772 lnder! lnder! 189 00:12:20,273 --> 00:12:21,946 Look what I brought. 190 00:12:22,242 --> 00:12:25,587 My son's a graduate now. He has completed his graduation. 191 00:12:25,612 --> 00:12:26,590 lnder, come down. 192 00:12:26,646 --> 00:12:28,455 Let's put up this board. 193 00:12:28,615 --> 00:12:30,322 I don't want to work in your bakery. 194 00:12:30,483 --> 00:12:32,827 What kind of a son is he! He refused to work at the bakery! 195 00:12:32,952 --> 00:12:35,558 What is it, Mr. Bhalla? Did he disappoint you? 196 00:12:38,658 --> 00:12:40,331 What do you want to do? 197 00:12:40,960 --> 00:12:42,564 What do you want to do in life? 198 00:12:43,263 --> 00:12:44,640 I don't want to live in this country. 199 00:12:44,831 --> 00:12:45,969 I want to go abroad. 200 00:12:46,299 --> 00:12:47,039 What's he saying? 201 00:12:47,400 --> 00:12:48,674 He sounds like those people are waiting for you.. 202 00:12:48,768 --> 00:12:50,338 “with a Welcome‘ board. 203 00:12:51,504 --> 00:12:53,643 Ronnie's papa is letting him go, what's your problem? 204 00:12:53,773 --> 00:12:55,650 He's going to Bangkok. 205 00:12:55,808 --> 00:12:57,810 Your friend Randeep's going really far. 206 00:12:57,944 --> 00:12:59,855 We'll have to begin from somewhere. 207 00:13:00,013 --> 00:13:00,923 But. 208 00:13:01,481 --> 00:13:03,483 I told you he doesn't want to give me money. 209 00:13:03,983 --> 00:13:05,553 Why don't you give him the money? 210 00:13:05,785 --> 00:13:09,028 Fine..shake that tree outside. 211 00:13:09,422 --> 00:13:10,765 And take all the money that falls from it. 212 00:13:10,923 --> 00:13:12,800 You weren't born with a silver-spoon! 213 00:13:12,859 --> 00:13:14,532 Then what are you for? 214 00:13:14,861 --> 00:13:16,067 Why give birth to me in the first place? 215 00:13:19,032 --> 00:13:21,740 Look son..take my advice. 216 00:13:22,335 --> 00:13:24,008 We'll run the bakery together. 217 00:13:24,270 --> 00:13:27,444 All you do is squat flies all day at the bakery. 218 00:13:27,674 --> 00:13:29,779 I want to do something with my life..l want to be someone. 219 00:13:29,876 --> 00:13:32,880 You sound as if we haven't done anything with our lives. 220 00:13:33,346 --> 00:13:35,883 Yes..you've done a lot. 221 00:13:36,282 --> 00:13:37,556 You're good for nothing. 222 00:13:37,650 --> 00:13:39,027 Son.. - Loser! 223 00:13:40,687 --> 00:13:42,030 What are you doing? 224 00:13:42,055 --> 00:13:44,001 How dare you argue with your father! 225 00:13:44,390 --> 00:13:46,495 Have you ever acted like a father? 226 00:13:47,694 --> 00:13:50,436 Did you ever ask me what I want, what I thought? 227 00:13:51,564 --> 00:13:54,568 Every father is a hero for his child. 228 00:13:55,034 --> 00:13:57,105 The child is always assured.. 229 00:13:57,370 --> 00:13:58,440 ..that no matter what, his father's there. 230 00:13:59,372 --> 00:14:00,908 But you are my problem! 231 00:14:01,040 --> 00:14:01,916 I see.. 232 00:14:02,875 --> 00:14:04,377 Fine, I am your problem. 233 00:14:04,477 --> 00:14:05,387 Get out of my house. 234 00:14:05,845 --> 00:14:07,415 And don't come back.. 235 00:14:07,513 --> 00:14:08,617 ...until you don't make something of yourself. 236 00:14:08,715 --> 00:14:09,557 Get out! 237 00:14:09,582 --> 00:14:11,562 What are you saying? - Be quiet. 238 00:14:13,653 --> 00:14:16,691 lnder, stop. 239 00:14:17,056 --> 00:14:18,729 What are you doing, son? 240 00:14:18,891 --> 00:14:20,564 Didn't I tell you, mom.. 241 00:14:23,396 --> 00:14:26,377 ..someday he'll throw me out just like my guitar. - No. 242 00:14:29,068 --> 00:14:31,070 Let me go, mom. - Stop..|nder! 243 00:14:47,320 --> 00:14:47,764 Nimmi. 244 00:14:47,854 --> 00:14:50,300 Nimmi, did you board the plane? - Board? 245 00:14:50,857 --> 00:14:52,063 The plane's already landed, papa. 246 00:14:52,325 --> 00:14:53,099 Land? 247 00:14:53,459 --> 00:14:55,837 You were supposed to arrive at 8pm, but landed at 8am instead? 248 00:14:55,895 --> 00:14:57,568 You're too much, papa. You blundered again. 249 00:14:57,663 --> 00:14:59,506 Stay there, I'll send a car to the airport. 250 00:14:59,565 --> 00:15:00,066 Get the car. 251 00:15:00,366 --> 00:15:02,710 If you send a car now, we'll be wasting a lot of time. 252 00:15:02,735 --> 00:15:04,476 It's okay. - I'll take a taxi. 253 00:15:04,570 --> 00:15:05,605 But. - It's okay, papa. 254 00:15:05,738 --> 00:15:06,580 Okay, bye. 255 00:15:07,707 --> 00:15:08,082 She has arrived. 256 00:15:08,374 --> 00:15:10,945 Since you're here, why don't you attend my wedding as well? 257 00:15:11,310 --> 00:15:12,380 You sing well. 258 00:15:12,411 --> 00:15:14,857 If you perform at my ceremonies, you can make some money as well. 259 00:15:15,648 --> 00:15:16,592 Come on. 260 00:15:16,682 --> 00:15:19,925 Your hear-t might melt..when you see me in the bridal dress. 261 00:15:24,056 --> 00:15:26,900 Goodbye..Ms. Nimmi! 262 00:15:27,326 --> 00:15:28,737 May your wedding be a pleasant one! 263 00:15:29,095 --> 00:15:32,804 You go your way, and I go my way. 264 00:15:40,006 --> 00:15:45,006 "O companion..just a little longer." 265 00:15:50,550 --> 00:15:59,436 The destination of love's calling out to thee. 266 00:16:10,103 --> 00:16:11,173 Gurdaspur. - Kasoli. 267 00:16:12,772 --> 00:16:13,910 Why are you after me? 268 00:16:13,973 --> 00:16:15,816 Chill. I'll take another cab. 269 00:16:15,975 --> 00:16:17,113 No, no, sir. 270 00:16:17,643 --> 00:16:19,486 Gurdaspur is on the way. 271 00:16:19,645 --> 00:16:21,556 We can drop her on the way and continue to Kasoli. 272 00:16:21,647 --> 00:16:24,594 You see..this way I'll get two fares. 273 00:16:25,551 --> 00:16:34,494 "You're the one..l prayed for." 274 00:16:35,661 --> 00:16:44,479 Taking a single step without you..is impossible. 275 00:16:44,770 --> 00:16:46,943 Madam..your stop is here. 276 00:16:53,679 --> 00:16:55,590 Let's go. - Okay. 277 00:16:55,815 --> 00:17:04,701 "O companion..just a little longer." 278 00:17:06,492 --> 00:17:14,912 The destination of love's calling out to thee. 279 00:17:37,557 --> 00:17:39,901 Well..you're on a suicide path. 280 00:17:40,560 --> 00:17:40,970 So..good luck. 281 00:17:41,060 --> 00:17:43,336 Please fulfill my last wish before I die. 282 00:17:43,663 --> 00:17:45,040 How about you give me a biscuit from your bakery? 283 00:17:45,064 --> 00:17:46,509 You know..it's a four hour journey. 284 00:17:46,566 --> 00:17:49,445 And I'll even take your parents' blessings. 285 00:17:51,037 --> 00:17:51,947 Blessings? 286 00:17:54,006 --> 00:17:55,451 Once you meet them. 287 00:17:55,675 --> 00:17:57,518 ..it will shatter all your illusions about marriage. 288 00:17:58,344 --> 00:17:59,049 Most welcome. 289 00:17:59,412 --> 00:18:01,790 Come. - Sir..are you lnder Bhalla? 290 00:18:02,048 --> 00:18:03,118 Foreign return? 291 00:18:03,683 --> 00:18:04,388 Yes. 292 00:18:04,550 --> 00:18:07,463 You see..your father is at the lawyer's place. 293 00:18:07,587 --> 00:18:08,861 And he's called you there too. 294 00:18:09,055 --> 00:18:10,966 And the lawyer has even sent a car for you. 295 00:18:11,057 --> 00:18:11,797 Come. 296 00:18:12,725 --> 00:18:13,999 Sister-in-law, you too. 297 00:18:18,431 --> 00:18:23,005 "Oh my baby doll of gold..." 298 00:18:27,406 --> 00:18:29,477 You're a bloody good for nothing, loser. 299 00:18:29,575 --> 00:18:31,145 Get out of my house. Get out. 300 00:18:35,381 --> 00:18:36,655 Advocate Chima. 301 00:18:37,550 --> 00:18:39,086 Welcome, mister. Welcome. 302 00:18:39,352 --> 00:18:40,797 Welcome, lnder. Come. 303 00:18:40,953 --> 00:18:41,897 Come, sit. 304 00:18:42,788 --> 00:18:45,064 Take a seat. Don't be shy. 305 00:18:45,892 --> 00:18:47,997 Sister-in-law is with you too. 306 00:18:48,427 --> 00:18:49,405 Come on. Sit down. 307 00:18:51,564 --> 00:18:53,805 See, Mr. Bhalla, finally they are here. 308 00:18:56,102 --> 00:18:59,049 Sign here..and make your father sign here. 309 00:19:02,575 --> 00:19:04,020 What's this? - What's this? 310 00:19:04,176 --> 00:19:05,655 It's an invitation to my tonsuring ceremony. 311 00:19:07,413 --> 00:19:08,153 What a joke. 312 00:19:08,180 --> 00:19:10,217 These are the papers to your father's bakery. 313 00:19:11,150 --> 00:19:13,721 Your father borrowed a huge sum from me. 314 00:19:13,986 --> 00:19:17,092 And now I've to borrow money from other people. 315 00:19:19,659 --> 00:19:23,732 Your father's borrowed money from everyone in the village. 316 00:19:23,963 --> 00:19:26,534 Even ATM machines refuse to give him money. 317 00:19:26,799 --> 00:19:28,710 Look..I've a complete list. 318 00:19:30,136 --> 00:19:33,140 2 million..with interest. 319 00:19:34,707 --> 00:19:35,777 2 million. 320 00:19:35,975 --> 00:19:39,047 Give me the Bakery..scores settled. 321 00:19:39,178 --> 00:19:40,885 I came here to take my share of the money. 322 00:19:40,980 --> 00:19:42,050 Exactly. 323 00:19:42,114 --> 00:19:43,684 I put out a bait and you came running. 324 00:19:45,217 --> 00:19:46,594 Had he been getting his share.. 325 00:19:46,686 --> 00:19:48,597 ..he would've been overwhelmed. 326 00:19:49,021 --> 00:19:51,228 Your father's left you debt as inheritance. 327 00:19:51,691 --> 00:19:53,136 So you will have to pay up. 328 00:19:55,561 --> 00:19:57,871 Sign on the papers..and make your father sign as well. 329 00:19:57,964 --> 00:20:00,069 His sign doesn't matter. 330 00:20:00,533 --> 00:20:01,978 I am not going to sign in the first place. 331 00:20:02,168 --> 00:20:03,044 Bloody old man.. 332 00:20:03,069 --> 00:20:05,777 Chima, my home's above the bakery. 333 00:20:05,871 --> 00:20:07,475 If I sell it, where will I live? 334 00:20:07,573 --> 00:20:10,850 Your son's come down from abroad. 335 00:20:11,077 --> 00:20:12,681 He'll take you back with him. 336 00:20:12,745 --> 00:20:14,782 He won't take me anywhere. 337 00:20:15,848 --> 00:20:17,225 And I won't go with him either. 338 00:20:19,085 --> 00:20:19,961 Son.. him? 339 00:20:20,086 --> 00:20:25,832 You see..you two have one day. 340 00:20:26,092 --> 00:20:29,505 I'll come home..to taste sister-in-laws cooking. 341 00:20:29,929 --> 00:20:34,674 Either you pay my 2 million..or give me the bakery. 342 00:20:34,934 --> 00:20:37,881 And if you don't settle this account tomorrow.. 343 00:20:38,037 --> 00:20:43,316 "then I'll put you two in your bakery's furnace. 344 00:20:43,776 --> 00:20:46,256 ..and make bread. 345 00:20:53,052 --> 00:20:54,895 Carefu|..you fool. 346 00:20:54,920 --> 00:20:55,955 Careful. 347 00:20:56,355 --> 00:20:57,959 Even/thing's still the same. 348 00:20:58,524 --> 00:20:59,730 Same old broken roads. 349 00:20:59,825 --> 00:21:01,736 Same old dirt and filth..same old people. 350 00:21:02,061 --> 00:21:02,835 Look there. 351 00:21:02,995 --> 00:21:04,906 That dog's been peeing there for the last 10 years. 352 00:21:05,765 --> 00:21:07,369 At least he's loyal. 353 00:21:08,367 --> 00:21:09,937 He's lazy, not loyal. 354 00:21:10,403 --> 00:21:12,610 He's stuck at the same place for 10 years. 355 00:21:12,705 --> 00:21:14,582 I would be rotting here too. 356 00:21:14,607 --> 00:21:16,780 Yes, of course. He's the only one who's been successful. 357 00:21:16,942 --> 00:21:18,421 That's why he came down for his share. 358 00:21:18,511 --> 00:21:19,581 Nonsense. 359 00:21:20,846 --> 00:21:23,952 Tell him..there are no goons after me. 360 00:21:24,016 --> 00:21:25,552 2 million in debts. 361 00:21:25,851 --> 00:21:27,524 What was the reason to borrow so much money? 362 00:21:27,753 --> 00:21:29,164 And even if he did.. 363 00:21:29,789 --> 00:21:31,462 People always keep aside some savings. 364 00:21:31,624 --> 00:21:33,126 I did do some savings. I did too. 365 00:21:33,559 --> 00:21:35,061 I kept giving that money to his mother. 366 00:21:35,594 --> 00:21:37,665 And his mother used to make jewelry out of it.. 367 00:21:37,763 --> 00:21:38,969 ..so that it'll come in handy someday. 368 00:21:39,098 --> 00:21:39,872 Tell him that. 369 00:21:40,566 --> 00:21:42,637 Ask him..where's the jewelry? 370 00:21:42,935 --> 00:21:44,812 Did he put them in the oven and make biscuits? 371 00:21:44,904 --> 00:21:49,182 Tell him..his mother kept all the jewelry at his uncle's place. 372 00:21:49,441 --> 00:21:51,648 Because she didn't trust me. 373 00:21:51,777 --> 00:21:56,851 Ask him..why doesn't he tell mother to get those jewelry back? 374 00:21:57,416 --> 00:21:59,862 I can't tell her that. Tell him, daughter-in-law. 375 00:21:59,952 --> 00:22:01,625 Tell him..you're not his daughter-in-law. 376 00:22:03,122 --> 00:22:05,796 I am not your daughter-in-law. - Fine. 377 00:22:05,891 --> 00:22:07,097 You're not my daughter-in-law, good for you. 378 00:22:07,393 --> 00:22:08,736 You should thank God for it. 379 00:22:08,794 --> 00:22:10,569 Stop, the bakery's here. - Fine, fine. 380 00:22:10,663 --> 00:22:12,802 Will you take us to the border? 381 00:22:13,899 --> 00:22:14,969 Come on. 382 00:22:15,501 --> 00:22:18,948 How much? - 3550 rupees. 383 00:22:19,805 --> 00:22:21,045 What? - Yes, sir. 384 00:22:21,473 --> 00:22:23,009 He hasn't paid my fare for the last 5 years. 385 00:22:23,109 --> 00:22:25,111 Put it on my tab. 386 00:22:25,444 --> 00:22:27,481 No more nonsense from you. Come on. 387 00:22:27,513 --> 00:22:28,583 What a man. - I'll.. 388 00:22:31,984 --> 00:22:34,692 Uncle, let me take that. - It's alright, dear. 389 00:22:35,187 --> 00:22:36,029 Come on. 390 00:22:36,622 --> 00:22:37,623 Yes, papa? 391 00:22:37,690 --> 00:22:39,636 Dear, it's almost evening..and you're not home yet. 392 00:22:39,792 --> 00:22:41,533 Yes, I'm a bit late. 393 00:22:41,627 --> 00:22:42,162 How late? 394 00:22:42,194 --> 00:22:43,605 I'll come tomorrow morning. 395 00:22:43,696 --> 00:22:44,231 Where will you stay? 396 00:22:44,497 --> 00:22:49,571 I'll stay with my friend..|nder. - lnder? 397 00:22:50,703 --> 00:22:51,579 Fine, dear. 398 00:22:51,670 --> 00:22:52,614 Okay, papa. Bye. 399 00:22:54,974 --> 00:23:00,014 Are you and lnder just friends, or.. - Well, l.. 400 00:23:00,145 --> 00:23:02,853 Oh, I get it. lnder's the one saying no. 401 00:23:03,949 --> 00:23:04,689 Hopeless boy. 402 00:23:04,717 --> 00:23:05,491 Come. 403 00:23:22,101 --> 00:23:23,637 'Why don't you put him in some good school?' 404 00:23:23,702 --> 00:23:25,113 'Why don't you understand, I don't have the kind of money.' 405 00:23:25,371 --> 00:23:26,543 'Then let him stay with my brother..' 406 00:23:26,605 --> 00:23:28,380 'Don't talk about your brother, or else I will beat you.' 407 00:23:28,440 --> 00:23:30,044 'Don't touch me.' 408 00:23:30,109 --> 00:23:32,089 Don't you dare take his name. - So why don't you.. 409 00:23:32,144 --> 00:23:33,623 'I'll slap you.' 410 00:23:35,881 --> 00:23:42,423 Do you know three-lettered word for "Aascharya, Achambit" (Astonishment). 411 00:23:43,923 --> 00:23:45,664 AMAZE. - Where's mother? 412 00:23:46,792 --> 00:23:49,739 No, not AMAZE. In Hindi. 413 00:23:50,996 --> 00:23:52,031 Sorry, uncle. 414 00:23:53,799 --> 00:23:55,176 Ask him where's mom. 415 00:23:57,436 --> 00:23:58,813 She's at the Old Age Home. 416 00:23:59,772 --> 00:24:00,716 What? 417 00:24:01,407 --> 00:24:03,080 She's been sick for the past couple of years.. 418 00:24:03,142 --> 00:24:04,746 ..so she's at the Old Age Home. - Sick? 419 00:24:05,678 --> 00:24:07,419 If she's sick, she should be at the hospital. 420 00:24:07,479 --> 00:24:08,423 Why the Old Age Home? 421 00:24:13,085 --> 00:24:15,429 Are you going to say something or not? 422 00:24:15,688 --> 00:24:17,725 There are no big hospitals here. 423 00:24:17,923 --> 00:24:18,867 There's just one Old Age Home.. 424 00:24:19,091 --> 00:24:21,128 ..where people with such conditions are treated. 425 00:24:22,127 --> 00:24:23,162 What "Condition"? 426 00:25:07,373 --> 00:25:10,286 Alzheimer's is most hereditary. 427 00:25:10,576 --> 00:25:13,614 At first, the patient begins to forget small things. 428 00:25:13,812 --> 00:25:17,487 Like namesmames of things used daily. 429 00:25:17,750 --> 00:25:20,492 Then slowly..she gets morose at nature. 430 00:25:20,786 --> 00:25:22,993 The patient doesn't realize this himself. 431 00:25:23,288 --> 00:25:25,894 But yes..if someone pays attention. 432 00:25:26,291 --> 00:25:29,033 "then it can be detected at an early stage. 433 00:25:30,729 --> 00:25:32,231 It's really strange. 434 00:25:32,297 --> 00:25:35,506 ..that no one at your home detected these symptoms. 435 00:25:39,838 --> 00:25:43,445 Well..my papa and mom don't get along. 436 00:25:43,909 --> 00:25:44,910 And you? 437 00:25:51,850 --> 00:25:53,591 Isn't there a cure, doctor? 438 00:25:53,852 --> 00:25:55,456 Well, there is no cure. 439 00:25:55,621 --> 00:25:58,568 "but we can slow down the process. 440 00:25:58,824 --> 00:26:01,703 The patient needs to be given medicine on time. 441 00:26:01,927 --> 00:26:03,600 And most imponantly. 442 00:26:03,662 --> 00:26:05,699 ..the patient needs a good ambience. 443 00:26:05,931 --> 00:26:08,002 And she needs to be kept happy at every cost. 444 00:26:08,701 --> 00:26:10,305 Can I take mom home? 445 00:26:23,682 --> 00:26:25,355 Welcome, mister. 446 00:26:27,853 --> 00:26:29,355 Wakeup, Bhalla. 447 00:26:30,389 --> 00:26:33,598 Look..this time you two get straight to the point. 448 00:26:33,859 --> 00:26:35,429 I don't want any lengthy conversations. 449 00:26:49,308 --> 00:26:50,548 Did you sign or not? 450 00:26:51,677 --> 00:26:52,917 Why did you bring her here? 451 00:26:53,345 --> 00:26:56,815 Did you take the biscuits out of the oven? 452 00:26:57,282 --> 00:26:58,317 They will get burnt. 453 00:26:58,350 --> 00:27:00,455 Why did you bring her here? 454 00:27:00,619 --> 00:27:01,689 Don't worry. 455 00:27:02,054 --> 00:27:03,692 I will look after mom. 456 00:27:03,889 --> 00:27:05,698 You will look after her? You? 457 00:27:05,791 --> 00:27:07,896 Will you take her along? - Isn't that what you want? 458 00:27:08,360 --> 00:27:09,634 That's one burden off your shoulders. 459 00:27:09,695 --> 00:27:12,301 Happy? - Enough! Shut up! Shut up! 460 00:27:12,531 --> 00:27:14,477 You two are more like Wildcats rather than a father and son. 461 00:27:14,666 --> 00:27:15,906 Always fighting. 462 00:27:16,001 --> 00:27:19,710 The point is..your father hasn't signed yet. 463 00:27:19,805 --> 00:27:21,045 And I never will. 464 00:27:21,306 --> 00:27:23,547 Look here.. - Forget it. I won't sign. 465 00:27:23,675 --> 00:27:24,710 I don't want to sign. 466 00:27:24,743 --> 00:27:26,416 Nimmi, why don't you and mom sit outside? 467 00:27:26,512 --> 00:27:27,422 You cannot force me. 468 00:27:27,546 --> 00:27:28,957 Hey..no one's going anywhere. 469 00:27:29,048 --> 00:27:29,890 Sit here. 470 00:27:29,915 --> 00:27:30,757 Be quiet. 471 00:27:30,849 --> 00:27:31,554 Sit here. 472 00:27:31,917 --> 00:27:32,827 You're too much. 473 00:27:32,918 --> 00:27:33,953 Or I will shoot. 474 00:27:34,520 --> 00:27:36,022 What do you mean you'll shoot? 475 00:27:36,822 --> 00:27:38,426 Chima, listen to me. 476 00:27:38,824 --> 00:27:40,030 I've already signed the papers. 477 00:27:40,392 --> 00:27:42,133 I don't care how you'll extract the money from him. 478 00:27:42,394 --> 00:27:42,929 Get it. 479 00:27:43,095 --> 00:27:44,472 I know how. 480 00:27:44,730 --> 00:27:45,970 Bha||a..come on, sign. 481 00:27:46,064 --> 00:27:47,008 What are you doing? 482 00:27:47,065 --> 00:27:48,373 Lower the gun. 483 00:27:48,433 --> 00:27:49,411 I'm saving-- 484 00:27:49,501 --> 00:27:50,104 What's wrong? 485 00:27:50,402 --> 00:27:52,678 I've told you a thousand times..grease this thing. 486 00:27:52,938 --> 00:27:54,781 Never fires when you want it to. 487 00:27:56,341 --> 00:27:57,115 Oh god, it fired! 488 00:28:05,951 --> 00:28:09,398 The gun fired. 489 00:28:14,993 --> 00:28:17,633 Look, Chima..relax. 490 00:28:18,430 --> 00:28:20,671 We have some jewelry. 491 00:28:21,133 --> 00:28:22,840 It's not here, it's someplace else. 492 00:28:23,502 --> 00:28:24,981 It's with our uncle Kripal. 493 00:28:25,504 --> 00:28:26,574 What uncle? 494 00:28:26,738 --> 00:28:29,480 We've an uncle who lives close to Chandigarh. 495 00:28:29,942 --> 00:28:31,012 Give me his number. 496 00:28:31,109 --> 00:28:32,850 Hold it. - Wait, I'll give you his number. 497 00:28:33,078 --> 00:28:34,113 Boss. 498 00:28:34,980 --> 00:28:37,426 Boss..there's no balance in your phone. 499 00:28:40,519 --> 00:28:41,691 Okay, dial this number. 500 00:28:42,087 --> 00:28:44,465 You fool.. - 981.. 501 00:28:44,489 --> 00:28:45,729 You call him. 502 00:28:45,824 --> 00:28:46,928 Why? - Why should we call him? 503 00:28:47,159 --> 00:28:48,035 I won't waste any more money. 504 00:28:48,160 --> 00:28:49,696 What a miser! 505 00:28:50,028 --> 00:28:51,200 There..it's ringing. 506 00:28:51,530 --> 00:28:52,838 Talk to him. - What will I say? 507 00:28:52,931 --> 00:28:55,172 We don't get along. 508 00:28:55,434 --> 00:28:56,640 You talk to him. 509 00:29:00,505 --> 00:29:01,176 Put it on speaker. 510 00:29:04,810 --> 00:29:05,914 Hello. 511 00:29:06,678 --> 00:29:07,554 The serpent. 512 00:29:07,713 --> 00:29:09,215 Hello, uncle, it's lnder speaking. 513 00:29:09,515 --> 00:29:12,155 lnder? lnder who? 514 00:29:13,485 --> 00:29:15,590 Oh..Bha||a's son. 515 00:29:15,854 --> 00:29:17,959 Finally you called, huh! 516 00:29:18,123 --> 00:29:20,729 No, aunty. I called because I was missing you. 517 00:29:20,993 --> 00:29:22,768 You forgot all about us. 518 00:29:22,861 --> 00:29:27,071 And now you finally remembered about us. 519 00:29:27,199 --> 00:29:28,234 Get to the point. 520 00:29:28,734 --> 00:29:29,735 Where's uncle? 521 00:29:29,835 --> 00:29:32,873 Uncle's gone for a long drive. 522 00:29:33,005 --> 00:29:33,949 When will he return? 523 00:29:34,206 --> 00:29:37,619 We just bought a new Mercedes yesterday. 524 00:29:37,743 --> 00:29:38,551 Mercedes! 525 00:29:38,744 --> 00:29:41,554 That rascal Kirpal must have sold my jewels and bought the Mercedes. 526 00:29:41,647 --> 00:29:43,092 I know your uncle too well. 527 00:29:43,482 --> 00:29:45,223 I said take me along as well. 528 00:29:45,484 --> 00:29:49,227 After all I am your wife. Let me sit in the Mercedes as well. 529 00:29:49,888 --> 00:29:51,629 Fine, aunty. I am hanging up. 530 00:29:51,924 --> 00:29:53,733 Listen up. You two leave right now. 531 00:29:54,092 --> 00:29:55,070 And come back only with the jewelry. 532 00:29:55,260 --> 00:29:57,137 And if you don't get the jewelry, get the Mercedes instead. 533 00:29:57,663 --> 00:29:59,768 Wow! That's great. 534 00:30:00,098 --> 00:30:02,942 Thank you. - Okay, fine. 535 00:30:03,568 --> 00:30:04,103 Come, mom. 536 00:30:04,236 --> 00:30:05,772 Nimmi..I'll drop you on the way. 537 00:30:07,005 --> 00:30:08,075 Sit. Sit. Sit. 538 00:30:08,140 --> 00:30:13,715 What if the entire family disappears after getting the jewelry? 539 00:30:14,079 --> 00:30:16,616 You expect me to beg outside the temple for the rest of my life? 540 00:30:18,016 --> 00:30:20,826 Aunty and sister-in-law are going to stay with us. 541 00:30:21,019 --> 00:30:21,724 What? 542 00:30:22,821 --> 00:30:23,765 And if you miss them. 543 00:30:23,855 --> 00:30:24,856 Give me your phone. 544 00:30:25,490 --> 00:30:26,696 But. 545 00:30:27,993 --> 00:30:31,566 If you want to talk to your mom, just call. 546 00:30:34,700 --> 00:30:36,043 Go on. 547 00:30:37,703 --> 00:30:39,239 Let's go have a pastry. 548 00:30:39,938 --> 00:30:41,440 Walk faster. 549 00:30:41,974 --> 00:30:44,181 Isn't there a way to the bakery from inside? - Yes. 550 00:30:44,509 --> 00:30:45,010 Come on. 551 00:30:45,177 --> 00:30:46,247 You, wipe my face. 552 00:30:47,679 --> 00:30:50,523 I'll show you. How dare you give a bad name to Kasol! 553 00:30:50,782 --> 00:30:52,625 I will set you straight. 554 00:30:53,652 --> 00:30:55,529 Welcome, Mr. Bhalla. 555 00:30:55,821 --> 00:30:57,494 You cou|d've at least spared the police. 556 00:30:57,522 --> 00:30:58,865 Now you want to borrow money from us as well. 557 00:30:58,957 --> 00:31:00,061 Have some shame. 558 00:31:01,026 --> 00:31:02,937 Look, I am lnder Bhalla. 559 00:31:03,161 --> 00:31:06,074 Chima and his goons have barged in our house. - I see.. 560 00:31:06,865 --> 00:31:09,744 Fine then, keep him there. 561 00:31:09,835 --> 00:31:11,212 The minister's visiting today. 562 00:31:11,570 --> 00:31:13,811 It's best he doesn't come anywhere close to him. 563 00:31:14,072 --> 00:31:16,177 Just entertain him in any way you can. 564 00:31:16,241 --> 00:31:17,879 Don't let him out. Okay. 565 00:31:18,744 --> 00:31:22,248 See..that's Law and Order. 566 00:31:22,848 --> 00:31:24,259 Foreign returned! 567 00:31:27,085 --> 00:31:30,965 If you have any problemsspeak out now. 568 00:31:31,056 --> 00:31:34,902 Sir..a gangster called Chima has made my life difficult. 569 00:31:35,093 --> 00:31:35,969 Chima? 570 00:31:36,161 --> 00:31:39,005 He lends money and charges 35% interest. 571 00:31:39,064 --> 00:31:42,739 I couldn't pay him back, and he seized all my lands. 572 00:31:42,901 --> 00:31:44,608 I am ruined. 573 00:31:54,279 --> 00:31:55,553 Stop. Stop. 574 00:31:58,383 --> 00:31:59,384 Put it on my tab. 575 00:31:59,651 --> 00:32:00,561 Jai Hind. 576 00:32:01,486 --> 00:32:02,362 Bravo. 577 00:32:02,521 --> 00:32:03,693 Where are you going? - Up. 578 00:32:03,855 --> 00:32:04,765 The ladder will break. 579 00:32:08,860 --> 00:32:10,567 Who is Chima? 580 00:32:10,696 --> 00:32:12,733 Which party does he belong to? 581 00:32:13,699 --> 00:32:15,406 Don't worry. 582 00:32:15,534 --> 00:32:17,445 I'll bring him here in 30 minutes. 583 00:32:18,036 --> 00:32:23,486 In 20 minutes Chima will be at my feet. 584 00:32:23,742 --> 00:32:24,846 What? 585 00:32:26,712 --> 00:32:27,713 Let's go. 586 00:32:27,746 --> 00:32:28,690 lnder. - Let's go. 587 00:32:28,747 --> 00:32:31,819 Mother, let's go. - No. I won't go. 588 00:32:32,050 --> 00:32:33,620 lnder hasn't returned from school yet. 589 00:32:33,718 --> 00:32:34,628 I am lnder. 590 00:32:35,020 --> 00:32:36,693 Boss . Boss . 591 00:32:36,855 --> 00:32:39,859 The minister's sent police to arrest us. 592 00:32:39,925 --> 00:32:41,063 Shut down everything. 593 00:32:41,326 --> 00:32:42,771 Don't just stand there, close it down. 594 00:32:42,861 --> 00:32:44,033 We're done for, boss! 595 00:32:44,563 --> 00:32:46,509 Look, lnder got injured at school. 596 00:32:46,731 --> 00:32:47,903 You've been called immediately. 597 00:32:48,366 --> 00:32:49,743 |nder's injured? 598 00:32:50,001 --> 00:32:51,605 Did you close the door? 599 00:32:53,739 --> 00:32:55,082 Hurry UP- 600 00:32:55,440 --> 00:32:57,147 I forgot my book. - Nimmi.. 601 00:32:58,343 --> 00:32:59,845 Safe. We're safe. 602 00:33:00,011 --> 00:33:01,046 Let's go. 603 00:33:04,015 --> 00:33:05,858 Where did they go? 604 00:33:06,084 --> 00:33:06,994 Stop. Stop. 605 00:33:07,419 --> 00:33:07,988 Come on. 606 00:33:08,520 --> 00:33:09,464 Break it down. 607 00:33:13,959 --> 00:33:15,063 Poor people. 608 00:33:15,427 --> 00:33:16,872 You need strength for this. 609 00:33:17,095 --> 00:33:19,541 See my strength, Chima. 610 00:33:20,065 --> 00:33:21,100 Now watch. 611 00:33:21,433 --> 00:33:24,141 Boss once broke the lock with his head. 612 00:33:26,805 --> 00:33:28,478 I think this time he broke his head. 613 00:33:28,707 --> 00:33:29,651 Pull. 614 00:33:29,774 --> 00:33:31,651 Pull. - Slowly. 615 00:33:31,810 --> 00:33:33,790 We'll lose him, come on. 616 00:33:34,779 --> 00:33:35,780 Kick him from the back. 617 00:33:36,081 --> 00:33:36,991 Kick. 618 00:33:37,749 --> 00:33:39,422 Wash your socks once in a while. 619 00:33:39,451 --> 00:33:40,794 Find him. Chima! 620 00:33:42,087 --> 00:33:43,191 Be careful. 621 00:33:43,455 --> 00:33:44,991 My leg! 622 00:33:45,123 --> 00:33:46,693 Oh God! - Come on, quickly. 623 00:33:50,462 --> 00:33:51,998 Stop. - Stop- 624 00:33:52,063 --> 00:33:52,632 Run.. run. 625 00:33:52,664 --> 00:33:54,166 Where's that wretched Chima? 626 00:33:55,834 --> 00:33:56,676 Catch them. 627 00:33:57,803 --> 00:33:59,009 Boss! 628 00:34:00,906 --> 00:34:03,443 Jump, boss. Trust us. Come on. 629 00:34:03,942 --> 00:34:04,977 Jump, boss. 630 00:34:06,912 --> 00:34:08,482 Quickly..let's go to the school. 631 00:34:08,780 --> 00:34:09,520 Careful. 632 00:34:09,614 --> 00:34:11,150 Catch me. - We will. 633 00:34:12,784 --> 00:34:14,491 Here I come. - Jump, boss. 634 00:34:14,853 --> 00:34:16,924 The car.. - Here I come. 635 00:34:18,590 --> 00:34:20,536 Rascals. 636 00:34:20,625 --> 00:34:21,899 Everyone watch your step. 637 00:34:22,627 --> 00:34:24,004 Hold on to the ladder. 638 00:34:24,029 --> 00:34:25,030 Don't. 639 00:34:25,864 --> 00:34:26,774 Catch him. 640 00:34:27,165 --> 00:34:28,610 I am stuck up here. 641 00:34:28,700 --> 00:34:29,974 Do you want to kill me? 642 00:34:31,670 --> 00:34:32,944 Put me down. - Get that car. 643 00:34:33,638 --> 00:34:34,514 Take the car. 644 00:34:34,940 --> 00:34:35,884 Get him out. 645 00:34:35,974 --> 00:34:37,180 Come on..get out. 646 00:34:38,043 --> 00:34:38,953 Where are they? 647 00:34:39,845 --> 00:34:40,846 Shut up. 648 00:34:41,813 --> 00:34:43,815 Bhalla, I'll show you now. Bhalla, you're dead. 649 00:34:44,015 --> 00:34:45,688 Ready..catch me. 650 00:34:45,717 --> 00:34:47,219 They're gone. 651 00:34:47,552 --> 00:34:49,964 Rascals..my backs broken. 652 00:34:50,055 --> 00:34:50,726 Come on. 653 00:34:52,657 --> 00:34:53,260 Run.. 654 00:35:00,765 --> 00:35:01,436 Come on. 655 00:35:01,500 --> 00:35:02,501 MY Cycle. 656 00:35:03,168 --> 00:35:04,875 Are you blind? - Get lost. 657 00:35:05,470 --> 00:35:07,541 We'll finish them today. 658 00:35:07,639 --> 00:35:11,815 Chima will be brought here in 5 minutes. 659 00:35:13,879 --> 00:35:15,688 Bhalla in Chima's car? 660 00:35:20,685 --> 00:35:24,531 In two minutes Chima.. - Get lost. 661 00:35:24,689 --> 00:35:26,396 Chima in a police car. 662 00:35:30,228 --> 00:35:31,571 Get lost. 663 00:35:32,397 --> 00:35:34,775 Take the basket. Keep it. 664 00:35:34,900 --> 00:35:35,901 Side. Side. 665 00:35:36,701 --> 00:35:37,736 Don't stop for anyone. 666 00:35:37,836 --> 00:35:38,871 Crush anyone who comes in between. 667 00:35:39,738 --> 00:35:40,842 Why you.. 668 00:35:40,906 --> 00:35:42,613 Where did they come from? 669 00:35:42,707 --> 00:35:44,618 Move them..come on. 670 00:35:45,377 --> 00:35:47,379 You scoundrels..move them from the way. 671 00:35:47,412 --> 00:35:49,688 Boss, cow's our mother. I can't touch her. 672 00:35:49,915 --> 00:35:51,861 Then you do it. 673 00:35:51,917 --> 00:35:53,396 No, boss..she's my mother too. 674 00:35:53,552 --> 00:35:56,158 You're a buffalo, you go shove them away. 675 00:35:56,354 --> 00:35:57,799 Cows are buffalo's sister. So she's my aunt. 676 00:35:57,889 --> 00:35:59,391 I can't do it either. - You expect me to do it. 677 00:36:03,361 --> 00:36:05,602 I was making something out of my life.. 678 00:36:05,764 --> 00:36:06,765 ..and now I am stuck in this. 679 00:36:07,165 --> 00:36:09,441 You didn't exactly become my old age support 680 00:36:09,901 --> 00:36:10,572 Hopeless. 681 00:36:10,769 --> 00:36:12,214 You support your parents at old age.. 682 00:36:12,337 --> 00:36:14,339 ..if they hold your hand when you're young. 683 00:36:14,573 --> 00:36:15,677 What did you do? 684 00:36:16,374 --> 00:36:17,785 Threw him out. - Exactly. 685 00:36:18,176 --> 00:36:19,246 He threw him out of the house. 686 00:36:19,344 --> 00:36:21,221 Now even she's commenting from the back. 687 00:36:21,446 --> 00:36:23,790 The truth always hurts. 688 00:36:24,182 --> 00:36:24,785 You did throw me out. 689 00:36:24,850 --> 00:36:26,261 lnder, what's wrong with you? 690 00:36:26,351 --> 00:36:28,456 Nimmi just relax, stay out of this, please. 691 00:36:28,586 --> 00:36:32,261 Fine, please stop the car..I've to 'make water'. 692 00:36:32,557 --> 00:36:33,558 Do what? 693 00:36:34,392 --> 00:36:35,928 I need to pee, okay. 694 00:36:36,261 --> 00:36:38,434 Goons are chasing us, and you want to pee. 695 00:36:38,463 --> 00:36:41,842 What rulebook says that you can't pee if goons are chasing you? 696 00:36:41,933 --> 00:36:43,606 They can get here any moment. 697 00:36:43,935 --> 00:36:45,312 Fine, you won't stop, will you? 698 00:36:45,470 --> 00:36:47,472 I'll do it right here. I care a damn. 699 00:36:47,605 --> 00:36:48,948 Don't stop the car now. - Fine, I'm stopping. 700 00:36:49,207 --> 00:36:50,618 Stop the car then. Stop now. 701 00:36:50,709 --> 00:36:51,551 I'm stopping the car. 702 00:36:52,811 --> 00:36:54,882 I've been telling you to stop, but you don't listen. 703 00:36:54,946 --> 00:36:56,948 Hurry up. - Shut up. 704 00:36:57,916 --> 00:37:01,955 "My papa the great." 705 00:37:03,255 --> 00:37:06,498 "My papa the great." 706 00:37:14,699 --> 00:37:18,078 Five-lettered word..for relief that you get after peeing. 707 00:37:18,403 --> 00:37:20,849 Bliss! Bliss! Bliss! 708 00:37:21,006 --> 00:37:23,043 Hurry up! That plant will turn into a tree. 709 00:37:23,408 --> 00:37:26,082 This thing can't be controlled. Wait. 710 00:37:28,580 --> 00:37:30,321 Chandigarh-Solan highway! 711 00:37:30,382 --> 00:37:32,692 Switch off the radio. Whose radio is that? 712 00:37:33,585 --> 00:37:35,326 Boss, it's coming from there. 713 00:37:35,854 --> 00:37:36,594 It's coming from this, boss. 714 00:37:36,655 --> 00:37:37,725 Chandigarh-Solan highway! 715 00:37:37,856 --> 00:37:38,891 Inspector Gill reporting. 716 00:37:38,924 --> 00:37:40,028 Atwal speaking. 717 00:37:40,425 --> 00:37:41,369 Did you forget? 718 00:37:41,426 --> 00:37:43,633 I ate 50 sweetmeats at the wedding. - 50 sweetmeats? 719 00:37:43,728 --> 00:37:44,570 Forget that, now listen carefully. 720 00:37:44,729 --> 00:37:47,141 Chima has fled in a police car. 721 00:37:47,899 --> 00:37:49,401 The car's covered with flags with flowery veil. 722 00:37:49,501 --> 00:37:51,344 Don't let them escape. 723 00:37:51,503 --> 00:37:53,073 Stop..stop the car. 724 00:37:53,772 --> 00:37:54,876 He's talking about us. 725 00:37:54,940 --> 00:37:56,010 Take the flags out. 726 00:37:56,508 --> 00:37:57,714 Take all the flags out. 727 00:37:57,842 --> 00:37:59,082 Couldn't you find any other car? 728 00:37:59,577 --> 00:38:00,146 Bloody fools. 729 00:38:02,047 --> 00:38:03,082 Chima. 730 00:38:03,682 --> 00:38:06,094 Chima's here. - What? 731 00:38:06,451 --> 00:38:08,522 Come on..hurry up. - Coming. 732 00:38:08,620 --> 00:38:10,395 Fools..stupid. Don't you have any sense? - Boss. 733 00:38:10,622 --> 00:38:12,124 Look there, that's our car. 734 00:38:12,557 --> 00:38:13,627 This isn't the time to joke. 735 00:38:13,692 --> 00:38:14,636 I'm trying to explain him something. 736 00:38:14,693 --> 00:38:17,401 Boss..l swear on you, that's our car. Take a look. - Where? 737 00:38:17,529 --> 00:38:18,701 That's our car, boss. 738 00:38:19,097 --> 00:38:20,098 What the" 739 00:38:20,799 --> 00:38:21,709 That is our car! 740 00:38:21,766 --> 00:38:22,642 Didn't I just tell you that, boss? 741 00:38:22,734 --> 00:38:23,735 Hurry up, quickly. 742 00:38:23,768 --> 00:38:24,644 Come on, let's go. 743 00:38:24,936 --> 00:38:26,882 We won't spare him this time. - Hurry up. 744 00:38:28,606 --> 00:38:29,641 Boss. - What? 745 00:38:29,874 --> 00:38:30,750 Police! 746 00:38:32,744 --> 00:38:34,485 Turn the car around. 747 00:38:34,579 --> 00:38:35,080 Turn it. 748 00:38:35,113 --> 00:38:37,150 They don't even die. 749 00:38:37,415 --> 00:38:38,985 I think that's them. Follow them. 750 00:38:42,587 --> 00:38:45,500 Drive faster. Come on. Can't you drive faster today? 751 00:38:46,758 --> 00:38:48,499 At least wash your hands. 752 00:38:48,927 --> 00:38:50,804 Lions never wash their hands or face. 753 00:38:50,962 --> 00:38:51,633 Drama-queen. 754 00:38:51,730 --> 00:38:52,174 Come on. 755 00:38:52,464 --> 00:38:54,842 Respect. 756 00:38:55,033 --> 00:38:55,977 You drive. 757 00:38:56,401 --> 00:38:57,573 Thinks he's a lion. 758 00:38:59,104 --> 00:39:01,141 Stop at some restaurant up ahead. I am hungry. 759 00:39:01,439 --> 00:39:02,440 Now you want to eat. 760 00:39:06,044 --> 00:39:06,988 Bravo. 761 00:39:07,145 --> 00:39:09,751 Highway Motel. It's a nice place. 762 00:39:10,448 --> 00:39:12,894 So..you will only take your mom along, isn't it? 763 00:39:15,787 --> 00:39:16,731 I'll go get food for us. 764 00:39:16,788 --> 00:39:19,860 Listen, do you have money? Or should l? 765 00:39:20,125 --> 00:39:21,035 I'll manage. 766 00:39:21,459 --> 00:39:24,633 And listen..don't be a miser. 767 00:39:24,796 --> 00:39:25,900 We're Bhallas! 768 00:39:26,097 --> 00:39:29,135 We eat till our heart's content, not our stomach. 769 00:39:30,001 --> 00:39:31,002 Stop staring, go on. 770 00:39:31,803 --> 00:39:32,838 Where's your mother. 771 00:39:33,138 --> 00:39:34,674 Come on, Pammi. 772 00:39:34,773 --> 00:39:36,047 There's a cot laid out here, come on. 773 00:39:36,407 --> 00:39:38,751 Come on, Nimmi. - Who gave him alcohol? 774 00:39:38,843 --> 00:39:41,824 I'll murder him and drink his blood. 775 00:39:41,913 --> 00:39:43,824 He doesn't even care about his wife when it comes to alcohol. 776 00:39:43,915 --> 00:39:44,655 It's not our fault. 777 00:39:44,682 --> 00:39:45,558 So is it my fault? 778 00:39:45,750 --> 00:39:47,161 Who's going to dance with me now? 779 00:39:47,485 --> 00:39:48,589 I am there, sweetheart. 780 00:39:54,492 --> 00:39:55,527 Who said that? 781 00:39:56,027 --> 00:39:56,801 Who said that? 782 00:39:56,895 --> 00:39:58,806 Hey heroine..|ook down. 783 00:40:00,031 --> 00:40:03,376 I'm not scared of your slap, sweetheart, but I am scared of love. 784 00:40:04,836 --> 00:40:05,576 Hey SHOW-- 785 00:40:05,737 --> 00:40:08,946 It'll take three of you to dance with me. Get that? 786 00:40:09,040 --> 00:40:10,485 Pay first..and eat later. 787 00:40:10,909 --> 00:40:13,321 We don't take credit cards. 788 00:40:18,383 --> 00:40:22,058 What's the bill? - 4560 rupees. 789 00:40:22,420 --> 00:40:23,490 Why so much? 790 00:40:23,721 --> 00:40:25,928 Because singing and dancing comes free with the meal. 791 00:40:29,494 --> 00:40:31,496 Well..Jeeto's special offer for you. 792 00:40:32,730 --> 00:40:34,607 Free food for singing and dancing with me. 793 00:40:35,066 --> 00:40:36,010 Will you do it? 794 00:40:37,569 --> 00:40:44,077 Inder..three extra portions of grams. Special ones. Order extra for us. 795 00:40:44,409 --> 00:40:46,685 And sweets. 796 00:41:11,836 --> 00:41:14,578 "The drum of the Punjabis is beating" 797 00:41:16,474 --> 00:41:18,977 "Dance to the beat of the drum" 798 00:41:25,517 --> 00:41:27,690 "The drum of the Punjabis is beating" 799 00:41:27,785 --> 00:41:29,856 "Dance to the beat of the drum" 800 00:41:29,954 --> 00:41:32,298 "Give me the permission." 801 00:41:32,323 --> 00:41:34,325 "..to dance with you." 802 00:41:36,694 --> 00:41:40,574 Wearing necklaces each worth 9 lakhs, O girls! 803 00:41:41,332 --> 00:41:44,870 Dance beside me on the beat of the drum. 804 00:41:45,603 --> 00:41:47,605 "After drinking from your eyes." 805 00:41:47,672 --> 00:41:52,280 I'll shower dollars if you keep on dancing this way 806 00:41:52,343 --> 00:41:56,792 "I'll dance with full energy." 807 00:41:56,881 --> 00:41:58,952 "With You in tonight's function." 808 00:41:59,017 --> 00:42:01,361 "I'll dance with full power." 809 00:42:01,452 --> 00:42:03,557 "With You in tonight's function" 810 00:42:03,655 --> 00:42:05,896 I won't sit being tired and dejected. 811 00:42:05,957 --> 00:42:08,028 "With You in tonight's function" 812 00:42:08,293 --> 00:42:10,398 "After drinking from your eyes." 813 00:42:10,495 --> 00:42:14,500 I'll shower if You keep on dancing this way. 814 00:42:14,866 --> 00:42:17,608 "I'll dance forgetting all shame." 815 00:42:19,504 --> 00:42:21,677 "I'll dance forgetting all shame." 816 00:42:21,706 --> 00:42:23,913 "With You in tonight's function." 817 00:42:23,975 --> 00:42:26,046 "You're dancing with full power." 818 00:42:26,377 --> 00:42:28,550 "With me in tonight's function." 819 00:42:28,813 --> 00:42:30,486 Come on.. 820 00:42:31,049 --> 00:42:37,056 Dance baby dance with the Meet brothers. 821 00:42:37,388 --> 00:42:39,664 They are not your mother. Move the goats aside. 822 00:42:39,824 --> 00:42:41,997 Boss, I can't touch them. - Why? 823 00:42:42,393 --> 00:42:44,066 Mahatma Gandhi used to drink goat's milk. 824 00:42:44,596 --> 00:42:46,803 You don't think about Mahatma Gandhi while devouring mutton. 825 00:42:47,665 --> 00:42:50,509 "Jeeto." 826 00:42:51,035 --> 00:42:55,643 My sweetheart. - You ripped my hear-t apart. 827 00:43:06,718 --> 00:43:10,860 This bracelet is dancing in your hands. 828 00:43:11,322 --> 00:43:15,532 It is jingling and tinkling to the beats. 829 00:43:16,127 --> 00:43:20,542 May my beloved agree to my proposal and become mine. 830 00:43:20,631 --> 00:43:24,511 O wonderful lover, You look great only beside me. 831 00:43:24,535 --> 00:43:31,350 I ignore everyone else, when you look at me and keep at gazing at me. 832 00:43:31,409 --> 00:43:35,824 "I'll flaunt the grace of a star." 833 00:43:35,880 --> 00:43:37,951 "With you in tonight's function." 834 00:43:38,216 --> 00:43:40,389 "I'll dance with full power." 835 00:43:40,418 --> 00:43:42,420 "With You in tonight's function." 836 00:43:42,587 --> 00:43:44,828 I won't sit being tired and dejected. 837 00:43:44,889 --> 00:43:46,960 "With You in tonight's function." 838 00:43:59,671 --> 00:44:01,514 I'm coming to pick you up, dear. 839 00:44:01,572 --> 00:44:02,277 Okay, father. 840 00:44:02,373 --> 00:44:04,319 Pick me up from Dara's Motel. 841 00:44:04,408 --> 00:44:05,785 I hope you didn't forget..the ceremonies star-t at 10. 842 00:44:05,877 --> 00:44:09,450 No, no..don't worry, papa. I'll be there on time. 843 00:44:09,580 --> 00:44:11,457 Won't look nice if you're missing from your wedding. 844 00:44:11,516 --> 00:44:12,358 0K8?'- 845 00:44:12,416 --> 00:44:13,451 Come soon, dear. 846 00:44:13,718 --> 00:44:15,322 Okay, bye. - 5V9- 847 00:44:15,953 --> 00:44:18,263 Nimmi, when are you getting married? 848 00:44:18,389 --> 00:44:19,231 Four days later. 849 00:44:19,257 --> 00:44:21,897 Spare no expenses at the wedding. 850 00:44:22,894 --> 00:44:26,899 Listen..we could not do anything special at our wedding. 851 00:44:27,231 --> 00:44:29,973 But we'll spare no expenses at |nder's wedding. 852 00:44:30,368 --> 00:44:31,608 Yes, don't worry. 853 00:44:31,736 --> 00:44:33,272 We'll give him a grand wedding. 854 00:44:33,438 --> 00:44:34,348 Just rest. 855 00:44:34,739 --> 00:44:35,649 We'll need her medicines. 856 00:44:35,807 --> 00:44:37,343 Who charges for buttermilk? 857 00:44:37,475 --> 00:44:38,886 What are you saying? - Just joking. 858 00:44:38,943 --> 00:44:40,479 How much? - 50 rupees. 859 00:44:42,580 --> 00:44:43,650 She's here. - Nimmi. 860 00:44:44,615 --> 00:44:48,256 Nimmi, how are you? - Are you fine? 861 00:44:48,319 --> 00:44:49,389 I am okay. 862 00:44:49,554 --> 00:44:51,397 Papa, this is Bhalla uncle. 863 00:44:51,489 --> 00:44:52,593 Hello. - Hello. 864 00:44:52,657 --> 00:44:53,465 This is lnder. 865 00:44:54,559 --> 00:44:55,469 lnder? 866 00:44:55,793 --> 00:44:57,466 But you said Indira over the phone. 867 00:44:58,496 --> 00:45:02,410 Indira's his sister. - I see. 868 00:45:03,000 --> 00:45:06,743 Leave that..aunt's not well. 869 00:45:06,938 --> 00:45:09,009 Let's take her home. - Yes. 870 00:45:09,273 --> 00:45:11,014 Don't worry. There are three doctors at home. 871 00:45:11,275 --> 00:45:14,017 Three? - Ayurvedic..Homeopathic and Allopathic. 872 00:45:14,312 --> 00:45:15,290 We'll treat her at home. 873 00:45:15,346 --> 00:45:15,915 Come, come, come! 874 00:45:21,519 --> 00:45:23,556 Father..brother..look Nimmi's here. 875 00:45:23,588 --> 00:45:24,692 Come, Come. Come in. 876 00:45:24,756 --> 00:45:26,793 Look, brother. Nimmi's here. 877 00:45:29,827 --> 00:45:31,568 Look. Nimmi's back. 878 00:45:32,096 --> 00:45:33,006 Come, Nimmi. 879 00:45:33,831 --> 00:45:35,606 They are all wearing same glasses. 880 00:45:42,373 --> 00:45:43,750 No need to worry. 881 00:45:43,775 --> 00:45:46,415 I just need to inject her. And she'll be fine. 882 00:45:46,611 --> 00:45:48,887 Allopathy is useless. 883 00:45:49,447 --> 00:45:51,688 I've brought Ayurvedic powder for you. 884 00:45:51,849 --> 00:45:52,953 This will give you relief. 885 00:45:53,050 --> 00:45:54,586 You've got powder for everything. 886 00:45:54,619 --> 00:45:55,927 Powder for cold. 887 00:45:56,020 --> 00:45:57,465 Powder for paralysis. 888 00:45:57,722 --> 00:45:59,827 This powder is only good for laxative. 889 00:46:02,593 --> 00:46:04,163 Try this homeopathy medicine. 890 00:46:04,428 --> 00:46:05,532 Hey homeopathy. 891 00:46:05,630 --> 00:46:08,736 Give those sugarcoated pills to kids. They will suck on it. 892 00:46:08,799 --> 00:46:11,177 These pills are good for nothing. 893 00:46:11,602 --> 00:46:13,513 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 894 00:46:13,604 --> 00:46:14,947 Wait a minute. 895 00:46:15,139 --> 00:46:17,915 She's already being treated by the doctors at Sharda Old Age Home. 896 00:46:18,076 --> 00:46:20,579 I know the doctor at Sharda really well. 897 00:46:20,645 --> 00:46:21,749 I'll ask them about her condition. 898 00:46:21,979 --> 00:46:23,083 The rest of you come along. 899 00:46:23,147 --> 00:46:25,559 Let's have some dinner. 900 00:46:25,650 --> 00:46:26,458 Yes. Come on. 901 00:46:26,784 --> 00:46:31,199 Those who speak the name of god. They emerge victorious. 902 00:46:31,989 --> 00:46:33,730 Hurry up, hurry up. The groom's arriving tomorrow. 903 00:46:34,158 --> 00:46:35,762 This is the limit. 904 00:46:35,927 --> 00:46:36,997 You haven't decorated the car yet. 905 00:46:37,395 --> 00:46:38,396 Mohit will be here in the morning. 906 00:46:38,463 --> 00:46:40,568 Hurry up. Hurry up. - Fine. 907 00:46:40,932 --> 00:46:42,036 But which car? 908 00:46:42,133 --> 00:46:43,203 This one or this one? 909 00:46:43,568 --> 00:46:45,070 Must be this one. Come, let's decorate it. 910 00:46:46,103 --> 00:46:48,481 Look..brother-in-law's photo. 911 00:46:48,573 --> 00:46:50,075 Doesn't he look so cute? 912 00:46:50,408 --> 00:46:52,820 I want to just eat him up. 913 00:46:52,977 --> 00:46:55,480 Get on with the henna ceremony. I'll join you in a minute. 914 00:46:55,646 --> 00:46:56,488 Nimmi, you're so lucky. 915 00:46:56,514 --> 00:46:58,824 Nimmi's so fortunate. 916 00:46:59,116 --> 00:47:01,187 Because she's marrying such a guy, right? 917 00:47:03,955 --> 00:47:06,765 I always dreamed about a wedding like this. 918 00:47:07,325 --> 00:47:10,431 When you get married, make sure it's grand like this. 919 00:47:11,295 --> 00:47:14,538 Your mother always wished that we had a grand wedding. 920 00:47:15,299 --> 00:47:17,643 But that could never happen. 921 00:47:17,969 --> 00:47:19,380 We took our nuptial rounds in two pair of clothes. 922 00:47:19,470 --> 00:47:21,245 ..and in the presence of four family members. 923 00:47:21,606 --> 00:47:24,644 I brought your mom home in a rickshaw. 924 00:47:24,976 --> 00:47:27,855 Nor did I have the money to throw a feast. 925 00:47:28,245 --> 00:47:31,021 You served sugarcane juice to everyone and chucked them out. 926 00:47:31,916 --> 00:47:33,793 I was going to say that. - I know. 927 00:47:33,985 --> 00:47:36,625 I've been hearing your sob story since I was a kid. 928 00:47:36,687 --> 00:47:37,392 Really? 929 00:47:37,588 --> 00:47:40,330 Mr. Bhalla..let me introduce you. 930 00:47:40,358 --> 00:47:42,395 My aunt's son, Billu Gill. 931 00:47:42,593 --> 00:47:44,004 Greetings. - Greetings. 932 00:47:44,261 --> 00:47:47,504 Nimmi was saying that your daughter Indira lives abroad. 933 00:47:47,932 --> 00:47:49,309 Indira? 934 00:47:49,600 --> 00:47:50,510 Yes, she does. 935 00:47:50,635 --> 00:47:52,080 That's Lucky, his son. 936 00:47:52,336 --> 00:47:53,838 Greetings. - He wants to go abroad as well. 937 00:47:54,005 --> 00:47:54,949 This is great. 938 00:47:55,006 --> 00:47:56,986 You two talk, I'll be right back. 939 00:47:57,842 --> 00:48:03,292 Mr. Billu, your son's Lucky while my son's unlucky. 940 00:48:03,948 --> 00:48:06,360 For the past 10 years I've been telling him to go abroad. 941 00:48:06,384 --> 00:48:07,556 But he doesn't listen. 942 00:48:07,718 --> 00:48:10,494 He says..l won't leave my parents. 943 00:48:10,554 --> 00:48:11,965 How could I go, uncle? 944 00:48:12,490 --> 00:48:14,367 My love for my parents is such that. 945 00:48:14,458 --> 00:48:16,335 ...I can't leave them and go away. 946 00:48:16,394 --> 00:48:18,874 He'll only get spoilt out there. 947 00:48:19,030 --> 00:48:21,408 He'll be so rude.. 948 00:48:21,499 --> 00:48:25,037 ..that he won't stop the car even if you have to pee. 949 00:48:25,303 --> 00:48:27,874 No, papa..l will stop the car. I swear. 950 00:48:28,339 --> 00:48:32,048 Lucky..how can you stop the car.. 951 00:48:32,510 --> 00:48:36,117 ..when you find out that your father's borrowed money from everyone.. 952 00:48:36,414 --> 00:48:38,553 ..and goons are chasing you for recovery. 953 00:48:38,649 --> 00:48:39,753 How will you stop the car? 954 00:48:39,850 --> 00:48:41,090 What? When did I borrow any money? 955 00:48:41,352 --> 00:48:44,060 Remember, sir. He'll forget all about you instantly. 956 00:48:44,388 --> 00:48:47,426 And only come back for his share in the property. 957 00:48:47,525 --> 00:48:49,630 No, papa.. - Shut up, stupid fool. 958 00:48:50,928 --> 00:48:52,032 Bloody hopeless case. 959 00:48:53,731 --> 00:48:55,938 Have you seen lnder? - Yes, he's on the terrace. 960 00:49:01,572 --> 00:49:02,482 Let me guess. 961 00:49:02,740 --> 00:49:05,084 You're hoping that it was you who was getting married. 962 00:49:05,376 --> 00:49:06,980 And it was you instead of Mohit. 963 00:49:07,745 --> 00:49:09,122 I did give you a chance, lnder. 964 00:49:10,948 --> 00:49:12,086 What to do, madam? 965 00:49:12,717 --> 00:49:15,664 You see..l can't tolerate happiness. 966 00:49:17,021 --> 00:49:18,125 It's been like this since my childhood. 967 00:49:18,422 --> 00:49:19,628 Here we go again. 968 00:49:19,957 --> 00:49:23,029 Now you'll talk about your childhood and blame your papa again. 969 00:49:27,031 --> 00:49:28,772 See, it's none of my business, but. 970 00:49:29,433 --> 00:49:32,812 ..why don't you talk to your papa once. 971 00:49:33,471 --> 00:49:35,610 You know, man-to-man. 972 00:49:36,774 --> 00:49:39,084 Talking to him is like talking to a wall. 973 00:49:40,044 --> 00:49:41,421 He's extremely stubborn. 974 00:49:41,645 --> 00:49:42,487 Completely adamant. 975 00:49:42,647 --> 00:49:45,821 Oh..so you're just like your papa. 976 00:49:48,986 --> 00:49:50,693 No..l am not like him. 977 00:49:52,957 --> 00:49:54,994 He wasted his entire life and did nothing. 978 00:49:56,894 --> 00:49:57,998 Look at him now. 979 00:49:59,063 --> 00:50:00,440 He's solving crosswords. 980 00:50:01,666 --> 00:50:03,612 So now you've a problem with his crossword. 981 00:50:03,801 --> 00:50:08,147 No, no..I've a problem with his indolence. 982 00:50:08,806 --> 00:50:10,410 No ambition at all. 983 00:50:10,741 --> 00:50:11,811 And he never did. 984 00:50:12,643 --> 00:50:14,816 Hello..hello..what are you doing here? 985 00:50:15,079 --> 00:50:16,752 Come on, the musical program has started. 986 00:50:34,532 --> 00:50:37,274 You only live once..life gives no second chance. 987 00:50:37,368 --> 00:50:39,814 Cut out your ego..set your mood. 988 00:50:39,904 --> 00:50:41,815 "Flaunt your style." 989 00:50:42,506 --> 00:50:44,918 Park your car..darken the light. 990 00:50:45,176 --> 00:50:47,782 Switch on the music, and switch off your phones. 991 00:50:47,845 --> 00:50:49,552 "Forget the world." 992 00:50:50,214 --> 00:50:52,592 "Yo-Yo|o..you only live once." 993 00:50:52,616 --> 00:50:55,426 So baby let's live.. you only live once. 994 00:50:55,519 --> 00:50:57,863 "Yo-Yo|o..you only live once." 995 00:50:57,922 --> 00:51:00,698 So baby let's live.. you only live once. 996 00:51:00,791 --> 00:51:02,737 "Ohh Billo tell me." 997 00:51:02,793 --> 00:51:06,741 She says all the dancing is making her sweat. 998 00:51:06,797 --> 00:51:11,610 She make it twerk no ballerina We only live once. 999 00:51:11,702 --> 00:51:16,310 Put those branded glasses on..and set that hair. 1000 00:51:16,941 --> 00:51:21,515 We keep swaying all night..without a care. 1001 00:51:22,313 --> 00:51:24,850 Cool your mind..cast out your tensions. 1002 00:51:24,949 --> 00:51:27,623 Feel your life..and heal your heart. 1003 00:51:27,718 --> 00:51:29,493 "Erase your pain." 1004 00:51:30,287 --> 00:51:32,858 You only live once..life gives no second chance. 1005 00:51:32,957 --> 00:51:35,563 Cut out your ego..set your mood. 1006 00:51:35,626 --> 00:51:37,230 "Flaunt your style." 1007 00:51:37,795 --> 00:51:40,366 "Yo-Yo|o..you only live once." 1008 00:51:40,464 --> 00:51:42,967 So baby let's live.. you only live once. 1009 00:51:43,234 --> 00:51:45,646 "Yo-Yo|o..you only live once." 1010 00:51:45,669 --> 00:51:48,445 So baby let's live.. you only live once. 1011 00:51:48,505 --> 00:51:50,951 "Yo-Yo|o..you only live once." 1012 00:51:51,008 --> 00:51:53,682 So baby let's live.. you only live once. 1013 00:51:53,778 --> 00:51:56,315 "Yo-Yo|o..you only live once." 1014 00:51:56,413 --> 00:51:57,858 So baby let's live.. you only live once. 1015 00:51:59,550 --> 00:52:02,156 Stop all this. - Turn it off. 1016 00:52:02,553 --> 00:52:03,827 Where's the father-son duo? 1017 00:52:04,555 --> 00:52:05,431 We are here. 1018 00:52:05,689 --> 00:52:06,690 Do I look like a clown? 1019 00:52:07,558 --> 00:52:08,764 Where's Bhalla and lnder? 1020 00:52:08,859 --> 00:52:09,963 Yes, where are they? 1021 00:52:10,527 --> 00:52:11,403 They were right here. 1022 00:52:11,495 --> 00:52:12,906 Check that side. Take a look. 1023 00:52:13,831 --> 00:52:14,571 This way? 1024 00:52:14,865 --> 00:52:16,367 Sister-in-law, why don't you tell us? 1025 00:52:16,467 --> 00:52:17,377 Where is he? 1026 00:52:19,470 --> 00:52:21,643 Now..you're all done for. 1027 00:52:24,408 --> 00:52:25,512 Where's my gun? 1028 00:52:25,876 --> 00:52:27,480 Hey..hand over the keys. 1029 00:52:27,578 --> 00:52:28,852 Hand it over. Hand it over. 1030 00:52:36,887 --> 00:52:38,560 Where's the gun? 1031 00:52:38,922 --> 00:52:40,333 Where's the gun? 1032 00:52:40,658 --> 00:52:41,728 Where's the gun? 1033 00:52:42,326 --> 00:52:44,670 Sir..your boss is asking for the gun. 1034 00:52:44,862 --> 00:52:45,863 The gun. 1035 00:52:46,330 --> 00:52:47,365 Coming, boss. 1036 00:52:47,698 --> 00:52:51,373 Look, I don't have a gun right now, but we're dangerous people. 1037 00:52:51,602 --> 00:52:54,515 So tell us.. - Boss, here's the gun. 1038 00:52:54,605 --> 00:52:56,084 Move..move back. 1039 00:52:56,340 --> 00:52:58,877 Now tell me where he is. 1040 00:52:59,009 --> 00:53:01,785 Otherwise you know.. "You only live Once". 1041 00:53:02,046 --> 00:53:03,650 Yelo-lo-lo-lo. 1042 00:53:05,116 --> 00:53:05,924 That's "Yo|o". 1043 00:53:06,350 --> 00:53:07,351 Yolo. - Correct. 1044 00:53:07,451 --> 00:53:09,556 Ohima, I really. - Tell me where's lnder. 1045 00:53:09,787 --> 00:53:12,063 Boss, lnder sent me with the gun. 1046 00:53:14,892 --> 00:53:15,962 Where is he? - He's.. 1047 00:53:16,060 --> 00:53:17,835 You.. - What's going on? 1048 00:53:18,128 --> 00:53:20,130 He cannot escape this time. 1049 00:53:20,397 --> 00:53:21,740 Hurry up. - Come on. 1050 00:53:22,933 --> 00:53:24,935 Trying to escape. I'll grab him by his hair. 1051 00:53:24,969 --> 00:53:25,913 Catch them. 1052 00:53:25,970 --> 00:53:27,449 Dear, who are they? 1053 00:53:31,041 --> 00:53:32,918 Brother, why are they coming back? 1054 00:53:35,112 --> 00:53:36,682 Bring the girl. 1055 00:53:38,449 --> 00:53:40,486 Leave me. - Not the aunty, the girl. 1056 00:53:41,785 --> 00:53:42,525 Nimmi dear.. 1057 00:53:42,620 --> 00:53:45,829 Don't bother to inform the police, or we'll send you her deadbody. 1058 00:53:46,123 --> 00:53:47,898 Don't worry, I'll be fine. 1059 00:53:48,058 --> 00:53:49,594 Nimmi..take care, dear. 1060 00:53:49,660 --> 00:53:50,764 Come on, sit. 1061 00:53:52,429 --> 00:53:54,841 I don't understand what's going on or what I should be doing. 1062 00:53:54,932 --> 00:53:57,105 Brother, the groom's arriving in the morning. 1063 00:53:57,468 --> 00:53:57,969 But Nimmi's gone. 1064 00:54:22,559 --> 00:54:25,699 My brother's home..is that way. 1065 00:54:25,829 --> 00:54:26,864 Left..take a left. 1066 00:54:45,482 --> 00:54:46,893 Boss. - Where did they go? 1067 00:54:46,917 --> 00:54:48,794 I think they took a left. 1068 00:54:50,821 --> 00:54:54,064 Everyone thinks they went this way. 1069 00:54:54,758 --> 00:54:57,671 But they went that way. - No, Chima, they went this way. 1070 00:54:57,895 --> 00:54:58,805 I'm telling you. 1071 00:54:58,896 --> 00:54:59,738 Let's go this way. 1072 00:54:59,997 --> 00:55:00,668 Wonderful“. 1073 00:55:00,731 --> 00:55:03,940 Boss. - You're great. 1074 00:55:04,034 --> 00:55:05,741 See, baldy..education is necessary. 1075 00:55:05,769 --> 00:55:07,077 As if you're a graduate. 1076 00:55:18,716 --> 00:55:19,592 Listen. 1077 00:55:19,750 --> 00:55:21,320 Stop the car at the side, I need to pee. 1078 00:55:22,519 --> 00:55:23,862 Pee..l want to pee. 1079 00:55:25,255 --> 00:55:27,701 Such a pathetic driver, you'll make me wet my pants. 1080 00:55:28,626 --> 00:55:30,367 Why are you taking us in the bushes? 1081 00:55:30,461 --> 00:55:32,372 Your uncle's chasing us. 1082 00:55:32,563 --> 00:55:34,236 They won't spare us this time. 1083 00:55:34,264 --> 00:55:35,868 They can't catch us. Stop the car. Stop. 1084 00:55:36,266 --> 00:55:37,472 I really need to go. 1085 00:55:37,701 --> 00:55:40,307 This car's such a nuisance. 1086 00:55:40,471 --> 00:55:44,647 "It's coming..coming..coming." 1087 00:55:46,944 --> 00:55:48,480 Hello. - Yeah Ronnie. 1088 00:55:48,712 --> 00:55:51,818 lnder, I am at Mr. Dhingra's place. 1089 00:55:52,583 --> 00:55:53,527 Talk to him. 1090 00:55:53,717 --> 00:55:55,788 |nder..the great Singer. 1091 00:55:56,553 --> 00:55:57,588 Mr. Dhingra, how are you? 1092 00:55:57,721 --> 00:56:00,395 Well..there's a Mr. Ohhada sitting next to me. 1093 00:56:00,490 --> 00:56:01,798 He's from Ludhiana. 1094 00:56:02,393 --> 00:56:04,669 He wants to make his own album. 1095 00:56:04,962 --> 00:56:08,239 He's got loads of money..but no songs. 1096 00:56:08,499 --> 00:56:11,810 I suggest..that you two make a deal. 1097 00:56:11,969 --> 00:56:13,846 And you both will be happy. 1098 00:56:14,271 --> 00:56:16,012 It will be your album. 1099 00:56:16,473 --> 00:56:19,317 But with Chhada sir's name and picture. 1100 00:56:19,643 --> 00:56:21,520 He's ready to pay any amount. 1101 00:56:21,578 --> 00:56:22,750 Whatever price you say. 1102 00:56:22,813 --> 00:56:25,020 Mr. Dhingra, will give the phone to Ronnie. 1103 00:56:25,315 --> 00:56:25,986 Wait. 1104 00:56:26,316 --> 00:56:27,522 He'll think it over. 1105 00:56:27,684 --> 00:56:28,321 Ronnie. 1106 00:56:28,419 --> 00:56:28,829 Yes, sir. - Here you go. 1107 00:56:28,852 --> 00:56:31,594 Tell him..he'll get cash and cheque..whatever he wants. - Yes. 1108 00:56:31,789 --> 00:56:32,893 Yeah, lnder. - Chhada sir. 1109 00:56:33,257 --> 00:56:36,534 Tell him..l didn't compose these songs for selling them. 1110 00:56:37,661 --> 00:56:39,368 ls there a problem? 1111 00:56:39,796 --> 00:56:41,298 You don't have to worry. 1112 00:56:42,432 --> 00:56:45,436 If you've problem, then go back. 1113 00:56:45,636 --> 00:56:46,808 I'll handle things here. 1114 00:56:48,706 --> 00:56:49,878 You'll handle it. - Yes. 1115 00:56:50,340 --> 00:56:51,216 I see.. 1116 00:56:51,842 --> 00:56:53,344 ls this how you handle things? 1117 00:56:53,677 --> 00:56:54,883 If you had really handled everything. 1118 00:56:54,912 --> 00:56:56,391 "then we wouldn't be in this predicament. 1119 00:56:57,414 --> 00:56:58,484 Use your brains. 1120 00:56:58,649 --> 00:57:00,754 Sell the bakery and put an end to all this. 1121 00:57:01,151 --> 00:57:02,721 And what do I do after I sell it? 1122 00:57:03,220 --> 00:57:05,894 Sell candy-floss and gumballs outside schools. 1123 00:57:06,757 --> 00:57:08,236 At least there's something I own. 1124 00:57:08,425 --> 00:57:09,460 And few people still visit the place. 1125 00:57:09,560 --> 00:57:11,562 Only a handful people come your place for years. 1126 00:57:12,529 --> 00:57:14,372 Bajwa, Gupta, Sharma and Gulati. 1127 00:57:14,431 --> 00:57:15,967 And you can live the rest of your life depending on them. 1128 00:57:16,266 --> 00:57:17,540 Who else can I depend on? 1129 00:57:18,368 --> 00:57:20,814 You left me and went ahead to make a life of your own. 1130 00:57:21,572 --> 00:57:24,451 And as for your mother..she sick most of the time. 1131 00:57:25,409 --> 00:57:27,582 All I have is my bakery. 1132 00:57:28,178 --> 00:57:30,351 That bakery is just your stubbornness. 1133 00:57:30,447 --> 00:57:33,189 No..it was my stubbornness. 1134 00:57:33,550 --> 00:57:35,552 But now it's become my necessity. 1135 00:57:37,254 --> 00:57:39,325 Every morning when I get up and go the bakery.. 1136 00:57:39,423 --> 00:57:41,198 ...I feel like there's still some meaning to life. 1137 00:57:43,694 --> 00:57:46,937 I'll keep sitting in my bakery as long as I am alive. 1138 00:57:47,798 --> 00:57:49,402 I don't want to retire before I am dead. 1139 00:57:49,733 --> 00:57:51,269 You can leave if you want to. 1140 00:57:51,468 --> 00:57:52,913 I'll look after your mother. 1141 00:57:54,404 --> 00:57:55,007 Pammi. 1142 00:57:56,607 --> 00:57:57,608 Where did Pammi go? 1143 00:57:59,376 --> 00:58:00,286 Pammi. 1144 00:58:02,713 --> 00:58:03,714 You look that side. 1145 00:58:04,414 --> 00:58:05,449 Pammi. 1146 00:58:06,617 --> 00:58:07,527 Pammi. 1147 00:58:14,458 --> 00:58:15,562 Mom! 1148 00:58:16,126 --> 00:58:16,934 Pammi. 1149 00:58:18,362 --> 00:58:19,102 Pammi. 1150 00:58:19,429 --> 00:58:23,673 "I set out..in my vehicle." 1151 00:58:24,434 --> 00:58:27,972 Son, hand me the wrench. - Here you go. 1152 00:58:28,372 --> 00:58:30,113 "I came at a turn.." 1153 00:58:30,440 --> 00:58:31,612 Why you.. 1154 00:58:31,808 --> 00:58:33,583 Bloody.. - What happened'? 1155 00:58:35,612 --> 00:58:37,489 Aunty, where do you want to go? 1156 00:58:37,881 --> 00:58:42,455 |nder.. I've to get to |nder's school. - School? 1157 00:58:42,653 --> 00:58:45,862 Where the hell are we? Wonder where they are gone? 1158 00:58:47,891 --> 00:58:49,165 They always disappear. 1159 00:58:51,828 --> 00:58:53,171 Let's try calling them. 1160 00:58:53,663 --> 00:58:55,802 Your mom.. - I don't know. 1161 00:58:56,933 --> 00:58:58,003 Wait a minute. 1162 00:58:58,168 --> 00:58:59,943 Didn't Chima hang your phone around her neck? 1163 00:59:00,437 --> 00:59:01,142 Yes, why? 1164 00:59:01,171 --> 00:59:02,149 Oh yes, call her. 1165 00:59:04,074 --> 00:59:04,677 School. 1166 00:59:04,808 --> 00:59:06,151 Answer the phone, aunty. 1167 00:59:10,747 --> 00:59:11,487 I've to get to the school. 1168 00:59:11,582 --> 00:59:12,026 Hello.. - lnder. 1169 00:59:12,482 --> 00:59:14,587 We've the girl. 1170 00:59:14,685 --> 00:59:16,096 And I have mom. 1171 00:59:17,154 --> 00:59:18,599 Engaged. 1172 00:59:18,989 --> 00:59:19,899 Who is this? 1173 00:59:19,990 --> 00:59:21,992 This is Balwinder, the truck driver, speaking. 1174 00:59:22,459 --> 00:59:25,065 Aunty's lost her way. 1175 00:59:26,697 --> 00:59:28,199 But who are you? 1176 00:59:28,498 --> 00:59:31,479 L.. lnder. Her son. 1177 00:59:32,002 --> 00:59:34,175 It's your..|nder. 1178 00:59:34,471 --> 00:59:35,506 Where are you? 1179 00:59:35,706 --> 00:59:36,912 You see..she's a bit sick. 1180 00:59:37,007 --> 00:59:38,179 We're coming to pick her up. Where are you? 1181 00:59:38,208 --> 00:59:43,453 There's a T-junction on the Gurdaspur Highway. 1182 00:59:43,513 --> 00:59:45,618 Come and pickup your mom from there. 1183 00:59:45,816 --> 00:59:48,524 Okay, fine. Stay there, we'll be there soon. 1184 00:59:48,719 --> 00:59:50,062 Wakeup sister-in-law. 1185 00:59:50,454 --> 00:59:52,195 We've to go get her mother-in-law - Get up. 1186 00:59:56,426 --> 00:59:57,166 Hello. 1187 00:59:57,427 --> 00:59:58,531 Hello, who is this? 1188 00:59:58,595 --> 01:00:00,233 This is Balwinder the truck driver speaking. 1189 01:00:00,330 --> 01:00:01,172 Who are you? 1190 01:00:01,398 --> 01:00:03,776 I am that lady's son. lnder. 1191 01:00:04,401 --> 01:00:05,903 Are you her other son? 1192 01:00:06,937 --> 01:00:07,915 Other son? 1193 01:00:08,238 --> 01:00:10,514 Her son lnder just called a minute ago. 1194 01:00:10,741 --> 01:00:12,687 We're meeting him at Gurdaspufis T Junction. 1195 01:00:12,776 --> 01:00:13,652 To pickup aunty. 1196 01:00:13,744 --> 01:00:14,984 Gurdaspur T Junction. 1197 01:00:15,712 --> 01:00:16,816 Gurdaspur.. - Chima. 1198 01:00:16,914 --> 01:00:17,654 What? - Let's go. 1199 01:00:30,427 --> 01:00:31,929 There's the truck driver. 1200 01:00:32,930 --> 01:00:33,931 Look. 1201 01:00:34,631 --> 01:00:36,406 I guess her son's coming. 1202 01:00:37,601 --> 01:00:38,602 Look there. 1203 01:00:41,638 --> 01:00:42,844 The other one's coming too. 1204 01:00:43,207 --> 01:00:45,813 Look, Bhalla and lnder are here too. 1205 01:00:46,276 --> 01:00:46,845 To hell with them. 1206 01:00:46,943 --> 01:00:48,217 It fires at anytime. 1207 01:00:49,913 --> 01:00:50,948 I think there's something wrong. 1208 01:00:51,281 --> 01:00:52,692 Let's go to the police. Let's go. 1209 01:00:53,550 --> 01:00:54,551 Nimmi? 1210 01:00:55,752 --> 01:00:56,628 Hi, lnder. 1211 01:01:13,537 --> 01:01:15,244 Pammi. 1212 01:01:15,372 --> 01:01:16,282 Pammi! 1213 01:01:16,339 --> 01:01:18,717 Hey truck driver, stop the truck. 1214 01:01:19,042 --> 01:01:21,181 Why you.. 1215 01:01:21,344 --> 01:01:23,950 You can't drive properly. 1216 01:01:27,017 --> 01:01:29,361 My knee. 1217 01:01:29,686 --> 01:01:32,462 Boss..Boss.. Boss has fallen down. 1218 01:01:32,656 --> 01:01:35,364 Oareful..it's worth 350. - Boss. careful. 1219 01:01:36,727 --> 01:01:39,173 Move. 1220 01:01:41,231 --> 01:01:42,073 Where are we? 1221 01:01:42,232 --> 01:01:44,576 What country is this? - Boss, looks like India. 1222 01:01:46,203 --> 01:01:47,978 Where are Bhalla and lnder? 1223 01:01:48,071 --> 01:01:49,175 There they are. 1224 01:01:53,310 --> 01:01:55,256 No, lnder. I can't do it. 1225 01:01:56,246 --> 01:01:57,987 Bha||a.. 1226 01:02:00,250 --> 01:02:01,320 Come on. 1227 01:02:02,085 --> 01:02:05,726 L..can't run, I've hurt my knee. 1228 01:02:30,814 --> 01:02:32,725 Look behind the truck. 1229 01:02:41,491 --> 01:02:44,700 Where are they? Look there. 1230 01:02:44,794 --> 01:02:46,239 I am looking boss. 1231 01:02:46,830 --> 01:02:47,865 Get in the car, quickly. 1232 01:02:47,964 --> 01:02:48,965 Quickly. 1233 01:02:49,733 --> 01:02:51,974 Come on, son..hurry up. 1234 01:02:57,007 --> 01:02:58,953 Catch them. - Boss, they're running away. 1235 01:02:59,009 --> 01:03:00,750 Stop. 1236 01:03:01,311 --> 01:03:03,348 This never fires. Get the car. 1237 01:03:16,293 --> 01:03:17,829 Carefully. - Come on, carefully. 1238 01:03:18,495 --> 01:03:19,599 Here come those freeloaders. 1239 01:03:22,299 --> 01:03:23,505 Mister. 1240 01:03:24,000 --> 01:03:26,037 ...is everything alright? 1241 01:03:26,369 --> 01:03:28,440 The fritters are amazing. Superb. 1242 01:03:28,705 --> 01:03:30,844 Forget the fritters..is Arora still in? 1243 01:03:31,775 --> 01:03:32,549 This way. 1244 01:03:34,544 --> 01:03:35,454 Come. 1245 01:03:38,782 --> 01:03:39,556 Greetings. 1246 01:03:39,649 --> 01:03:40,320 pun“! - 1247 01:03:40,517 --> 01:03:42,963 |nder..you're here. 1248 01:03:43,020 --> 01:03:43,930 You did the right thing. 1249 01:03:44,320 --> 01:03:51,033 Your uncle's met a terrible fate. It's really terrible. 1250 01:03:51,361 --> 01:03:54,365 He went out in his new Mercedes. 1251 01:03:54,531 --> 01:03:56,533 But on the way..a truck driver saw him and said.. 1252 01:03:56,566 --> 01:03:59,445 Hip-hip-hurray Mr. Arora, brand new Mercedes. 1253 01:03:59,569 --> 01:04:03,813 And your uncle took his hand off the steering whee|.. 1254 01:04:04,040 --> 01:04:05,644 ..and replied "Hip-hip-hurray". 1255 01:04:05,709 --> 01:04:09,919 And smashed his new Mercedes. 1256 01:04:10,880 --> 01:04:12,382 But is the pole okay." 1257 01:04:13,483 --> 01:04:15,326 I mean, your uncle Kirpal. ls he okay? 1258 01:04:15,385 --> 01:04:16,489 Can we talk to him? 1259 01:04:16,753 --> 01:04:19,131 We haven't seen him yet, how can you? 1260 01:04:19,389 --> 01:04:22,734 Mother. - Oh my, somethings wrong. 1261 01:04:23,693 --> 01:04:24,467 What happened? 1262 01:04:24,728 --> 01:04:27,072 Papa's breathing heavily. 1263 01:04:27,330 --> 01:04:28,707 Oh my..it's almost time. 1264 01:04:28,732 --> 01:04:31,508 Finish eating everyone. - Finish the fritters. 1265 01:04:31,601 --> 01:04:33,512 Come on, come quickly. 1266 01:04:33,603 --> 01:04:36,743 lnder, if he goes..the jewels are gone too. 1267 01:04:37,040 --> 01:04:38,951 It's time. 1268 01:04:39,075 --> 01:04:40,554 What happened? 1269 01:04:41,077 --> 01:04:43,717 It's time..it's time. 1270 01:04:45,615 --> 01:04:47,424 Bhalla. - Kirpal. 1271 01:04:47,717 --> 01:04:49,719 lnder. - He's calling you. 1272 01:04:49,886 --> 01:04:52,059 Come here, son. Come here. 1273 01:04:56,326 --> 01:04:57,430 Come closer, son. 1274 01:04:57,761 --> 01:04:59,240 Jewels. The jewels. 1275 01:04:59,329 --> 01:05:05,507 Your mother's..jewels. 1276 01:05:05,568 --> 01:05:07,241 What about the jewels? Tell me. 1277 01:05:07,337 --> 01:05:07,781 Gone. 1278 01:05:09,706 --> 01:05:10,707 The jewels are gone. 1279 01:05:10,941 --> 01:05:12,443 He's dead. 1280 01:05:14,444 --> 01:05:15,479 Papa. 1281 01:05:15,745 --> 01:05:18,783 Did you insure the Mercedes or not? 1282 01:05:19,416 --> 01:05:21,453 Nimmi, sweetheart. I am here. 1283 01:05:21,785 --> 01:05:22,525 Nimmi. 1284 01:05:27,123 --> 01:05:31,629 Oh..my Johnny Walker. 1285 01:05:31,695 --> 01:05:38,203 Lord is the ultimate truth." 1286 01:05:38,301 --> 01:05:46,220 "Lord is the ultimate truth." 1287 01:05:46,543 --> 01:05:50,389 "Lord is the ultimate truth." 1288 01:05:50,480 --> 01:05:53,586 We're carrying a dead body here, are you blind? 1289 01:05:54,217 --> 01:05:56,288 "Lord is the ultimate truth." 1290 01:05:56,386 --> 01:05:58,491 I got a good shoot. - Right. 1291 01:05:58,555 --> 01:06:00,125 Let me come forward. 1292 01:06:00,190 --> 01:06:03,194 What the..careful. - Lord is the ultimate truth. 1293 01:06:03,827 --> 01:06:05,204 He only looks skinny. 1294 01:06:05,295 --> 01:06:07,536 But honestly he's heavier than a mountain. 1295 01:06:07,697 --> 01:06:09,938 He's turned into a bull with our money. 1296 01:06:10,400 --> 01:06:12,573 Hey..laundryman. - Move the red cloth. 1297 01:06:12,669 --> 01:06:14,615 "Lord is the ultimate truth." 1298 01:06:14,838 --> 01:06:16,749 Fine..fine.."Lord is the ultimate truth." 1299 01:06:17,140 --> 01:06:17,914 Watch your step. 1300 01:06:18,741 --> 01:06:22,780 "Lord is the ultimate truth." 1301 01:06:23,213 --> 01:06:26,251 "Lord is the ultimate truth." 1302 01:06:26,549 --> 01:06:29,655 Holy Cow.. Careful. 1303 01:06:30,220 --> 01:06:31,665 Careful. - Lord is the ultimate truth. 1304 01:06:31,754 --> 01:06:33,233 "Lord is the ultimate truth." 1305 01:06:33,556 --> 01:06:35,297 Come back, lnder. 1306 01:06:36,526 --> 01:06:37,698 Good catch. 1307 01:06:39,262 --> 01:06:40,832 Uncle, return our ball. 1308 01:06:41,197 --> 01:06:43,473 Uncle, return our ball. 1309 01:06:43,700 --> 01:06:45,270 Uncle, return our ball. 1310 01:06:45,368 --> 01:06:46,938 Will you take it along? 1311 01:06:48,605 --> 01:06:50,175 What option do we have? 1312 01:06:50,540 --> 01:06:52,577 Did you ever try to stick your hands in a crocodile's jaw.. 1313 01:06:52,675 --> 01:06:53,745 ..and rip his heart? 1314 01:06:53,943 --> 01:06:55,183 "Lord is the ultimate truth." 1315 01:06:58,648 --> 01:07:01,891 He's left me all alone. 1316 01:07:03,453 --> 01:07:08,869 My husband is dead.. He went so suddenly. 1317 01:07:11,628 --> 01:07:14,040 He used to ride a Mercedes here. 1318 01:07:14,063 --> 01:07:16,009 What will he be riding up there? 1319 01:07:18,368 --> 01:07:20,041 He's made me a widow. 1320 01:07:20,870 --> 01:07:21,575 Louder! 1321 01:07:21,671 --> 01:07:22,411 You too. 1322 01:07:24,507 --> 01:07:26,077 What's all this? - Where did they come from? 1323 01:07:29,846 --> 01:07:32,349 Keep saying? 1324 01:07:32,382 --> 01:07:35,920 He ate stuffed bread here.. What will he eat up there? 1325 01:07:38,054 --> 01:07:38,930 Hi! 1326 01:07:39,722 --> 01:07:40,700 Hi! 1327 01:07:42,425 --> 01:07:43,335 Hi! 1328 01:07:45,328 --> 01:07:46,363 Listen, Nimmi. Sorry. 1329 01:07:46,463 --> 01:07:47,908 You'll have to wait little longer because of us. 1330 01:07:48,331 --> 01:07:48,832 It's okay. 1331 01:07:48,932 --> 01:07:49,808 lnder. 1332 01:07:50,467 --> 01:07:52,640 Come here. You want this? 1333 01:07:52,936 --> 01:07:54,938 There's the crocodile with the heart. 1334 01:07:55,271 --> 01:07:56,306 Let's go. 1335 01:07:56,639 --> 01:08:00,781 lnder, you're here. You made me really happy. 1336 01:08:00,977 --> 01:08:04,891 Your uncle really loved you. 1337 01:08:05,281 --> 01:08:08,023 He used to say lnder earns in Dollars. 1338 01:08:08,585 --> 01:08:09,859 Listen to me, son. 1339 01:08:09,953 --> 01:08:11,955 Your uncle had a wish.. 1340 01:08:12,322 --> 01:08:14,529 ..that we throw a big feast for everyone. 1341 01:08:14,624 --> 01:08:17,400 And son, we left no dearth. 1342 01:08:17,527 --> 01:08:20,838 We made sweetmeat in organic ghee. 1343 01:08:21,264 --> 01:08:23,870 And fritters fried in olive oil. 1344 01:08:24,534 --> 01:08:26,980 And your uncle's left this for you. 1345 01:08:27,337 --> 01:08:29,339 Son, I have just one request. 1346 01:08:29,706 --> 01:08:33,085 Lend me 300,000 rupees. 1347 01:08:33,343 --> 01:08:36,984 I'll install three benches at the station in your uncle's memory. 1348 01:08:37,347 --> 01:08:40,089 And it will also bear your name. "NR| |nder". 1349 01:08:40,350 --> 01:08:41,693 Here you go, son. This is for you. 1350 01:08:41,885 --> 01:08:43,455 The bills for all the expenses. 1351 01:08:44,053 --> 01:08:46,761 Just give me 300,000.. - Curse you, you wretch. 1352 01:08:46,990 --> 01:08:48,367 Don't you have any shame? 1353 01:08:48,892 --> 01:08:51,702 You want us to pay for your husband's final rites. 1354 01:08:51,861 --> 01:08:52,862 Liar. 1355 01:08:53,363 --> 01:08:54,865 Kirpal must have left our jewelry behind. 1356 01:08:54,898 --> 01:08:55,899 Tell us where they are. 1357 01:08:56,032 --> 01:08:57,033 What jewelry? 1358 01:08:57,300 --> 01:08:59,837 What about the time when you left your mother here? 1359 01:08:59,903 --> 01:09:01,576 Who was paying for her expenses? 1360 01:09:01,671 --> 01:09:02,741 You left mother here? 1361 01:09:03,006 --> 01:09:04,076 I'll tell you later. 1362 01:09:04,374 --> 01:09:07,947 Son, your father troubled your mother so much. 1363 01:09:08,044 --> 01:09:08,954 ..that she lost her mind. 1364 01:09:09,045 --> 01:09:09,989 Hey drama queen! 1365 01:09:10,046 --> 01:09:13,516 And when she lost her mind, this rascal threw her out. 1366 01:09:13,583 --> 01:09:14,618 You're uttering nonsense. 1367 01:09:14,717 --> 01:09:15,923 You threw mother out of the house? 1368 01:09:16,352 --> 01:09:18,423 Don't listen to her, I'll tell you the truth. 1369 01:09:18,521 --> 01:09:22,401 And son, we looked after your mother for a year. 1370 01:09:22,492 --> 01:09:26,668 Hopeless woman..stop ranting. 1371 01:09:26,729 --> 01:09:27,104 Listen to me. 1372 01:09:27,363 --> 01:09:28,967 I am sure he never told you this. 1373 01:09:29,065 --> 01:09:32,979 He divorced your mother, I've got proof. 1374 01:09:33,570 --> 01:09:34,571 What are you saying? 1375 01:09:34,604 --> 01:09:35,981 You divorced mother? 1376 01:09:39,576 --> 01:09:40,611 What? 1377 01:09:41,844 --> 01:09:43,915 Brother lnder! Brother lnder! 1378 01:09:44,213 --> 01:09:45,886 What happened? 1379 01:09:46,149 --> 01:09:47,890 Move..move back. 1380 01:09:48,351 --> 01:09:51,525 Papa has left this key for you. 1381 01:09:51,721 --> 01:09:53,166 What key? Show me? 1382 01:09:53,389 --> 01:09:58,304 No..father said "Mom's a crocodile, she'll devour everything". 1383 01:09:58,428 --> 01:10:00,430 Heard that, you crocodile. - You shut up. 1384 01:10:00,530 --> 01:10:02,567 Well..don't just stand there, catch the short one. 1385 01:10:02,665 --> 01:10:03,507 Give me the key. - Here. 1386 01:10:03,566 --> 01:10:04,840 Chote, give me the key. 1387 01:10:05,168 --> 01:10:05,908 Give me the key. 1388 01:10:06,169 --> 01:10:07,876 Come and get it. - Come on.. - Stop. 1389 01:10:08,238 --> 01:10:10,946 Here's the key. Come and get it. 1390 01:10:11,541 --> 01:10:13,452 Stop. What are you doing? 1391 01:10:15,378 --> 01:10:17,756 Chote, give me the key or else I'll spank you. 1392 01:10:21,551 --> 01:10:23,394 Chote, what are you doing? 1393 01:10:24,888 --> 01:10:25,798 Stop, Chote. 1394 01:10:27,590 --> 01:10:29,228 Move aside. 1395 01:10:29,392 --> 01:10:30,393 Wait. 1396 01:10:31,461 --> 01:10:32,337 Chote.. 1397 01:10:32,896 --> 01:10:34,273 Catch him. 1398 01:10:34,864 --> 01:10:35,968 Brother lnder. 1399 01:10:43,940 --> 01:10:45,442 You are all my brothers. 1400 01:10:46,909 --> 01:10:48,411 ..so I won't raise my hand on you. 1401 01:10:49,879 --> 01:10:52,621 But if anyone tries to stop us.. 1402 01:10:53,883 --> 01:10:56,955 ...I'll give them a sound thrashing and.. 1403 01:10:59,989 --> 01:11:01,400 I'll beat you up real bad. 1404 01:11:24,113 --> 01:11:25,285 Which cupboard does this key open? 1405 01:11:25,581 --> 01:11:27,322 This doesn't open any cupboard. 1406 01:11:27,350 --> 01:11:29,591 It's the key to a locker in Kasol Bank. 1407 01:11:29,686 --> 01:11:30,687 Back to Kasol? 1408 01:11:41,765 --> 01:11:43,176 Stop the car. 1409 01:11:45,368 --> 01:11:46,904 I said stop the car. 1410 01:11:48,171 --> 01:11:49,343 Will you please stop the car? 1411 01:11:49,372 --> 01:11:50,407 Stop the car. 1412 01:11:58,648 --> 01:11:59,592 Ask. 1413 01:12:00,116 --> 01:12:02,562 Why don't you ask..why I threw your mother out? 1414 01:12:02,719 --> 01:12:03,891 Why did I divorce her? 1415 01:12:04,220 --> 01:12:05,597 Ask whatever you want. 1416 01:12:05,855 --> 01:12:07,562 There's no need to ask. 1417 01:12:08,124 --> 01:12:09,797 I've been watching everything since I was a kid. 1418 01:12:10,326 --> 01:12:11,396 And I shouldve realized everything. 1419 01:12:11,461 --> 01:12:13,407 ..when I saw mom at the Old Age Home the other day. 1420 01:12:13,730 --> 01:12:15,835 She was there because she was sick. 1421 01:12:16,466 --> 01:12:18,173 Why won't she fall sick? 1422 01:12:18,801 --> 01:12:22,214 A woman that served you all her life, endured your taunts.. 1423 01:12:22,405 --> 01:12:25,147 ..if you divorce her at this age, she's bound to fall sick. 1424 01:12:25,341 --> 01:12:26,684 Look at what you've done to her. 1425 01:12:26,809 --> 01:12:29,187 You..you're responsible for your mother's condition. 1426 01:12:29,345 --> 01:12:30,221 Wow..that's.. 1427 01:12:30,346 --> 01:12:32,792 Fantastic man..that's unbelievable. You just keep it up, okay. 1428 01:12:32,882 --> 01:12:34,919 Stop showing off your English. 1429 01:12:35,184 --> 01:12:37,425 Do you have the strength to hear the truth? 1430 01:12:38,855 --> 01:12:41,563 Your mother had already given up on me.. 1431 01:12:41,824 --> 01:12:43,826 ...because I was useless. hopeless. 1432 01:12:44,127 --> 01:12:46,198 But you were the apple of her eye. 1433 01:12:46,295 --> 01:12:49,469 My child will make me proud..|ook after me. 1434 01:12:49,499 --> 01:12:51,410 "He'll support in my old-age." 1435 01:12:51,667 --> 01:12:55,114 But this kid..left her all alone. 1436 01:12:55,338 --> 01:12:58,182 I may have divorced her, but I am with her now. 1437 01:12:58,541 --> 01:13:00,782 You did this to her. It was you. Only you! 1438 01:13:02,345 --> 01:13:04,188 Fine..fine..! 1439 01:13:04,447 --> 01:13:05,391 I left her, right? 1440 01:13:05,615 --> 01:13:06,616 She's my responsibility. 1441 01:13:07,283 --> 01:13:08,728 So now I'm taking mother back with me. 1442 01:13:09,185 --> 01:13:10,721 You can stay here with your bakery. 1443 01:13:10,820 --> 01:13:11,855 You think that. 1444 01:13:21,364 --> 01:13:23,742 I have seven kids.. 1445 01:13:23,833 --> 01:13:26,609 But you're all just a bunch of fools. Look at them. 1446 01:13:26,702 --> 01:13:28,181 Boss, do we come along too? - Yes. 1447 01:13:28,271 --> 01:13:31,218 Bloody beggars, have you seen your clothes? 1448 01:13:31,307 --> 01:13:33,810 Clothes. - His uncle seems to be a rich man. 1449 01:13:34,610 --> 01:13:35,554 I'll go alone. 1450 01:13:35,645 --> 01:13:36,419 0K8?'- 1451 01:13:36,613 --> 01:13:38,354 No one will get down from the car. 1452 01:13:38,481 --> 01:13:39,425 Fine, boss. 1453 01:13:39,882 --> 01:13:42,226 Look at him licking ice-cream. and laughing. 1454 01:13:42,318 --> 01:13:43,194 I'll slap you. 1455 01:13:43,286 --> 01:13:43,889 Stupid. 1456 01:13:44,153 --> 01:13:46,155 Greetings. - Greetings. 1457 01:13:46,289 --> 01:13:48,326 Are you Mr. Arora, the Mercedes owner's, wife? 1458 01:13:48,391 --> 01:13:48,926 Yes. 1459 01:13:49,392 --> 01:13:51,463 Well..Mr. Bhalla's my uncle. 1460 01:13:51,527 --> 01:13:53,529 So? I had an important message for him. 1461 01:13:53,863 --> 01:13:54,898 He's here, isn't he? 1462 01:13:55,198 --> 01:13:56,233 Can you call him? 1463 01:13:56,332 --> 01:13:58,505 Well..go call Bhalla now. 1464 01:13:58,568 --> 01:13:59,444 Okay, mom. 1465 01:13:59,535 --> 01:14:01,640 Come on.. - Come.. 1466 01:14:01,838 --> 01:14:03,875 You want to meet Bhalla, don't you? - Listen to me. 1467 01:14:03,906 --> 01:14:05,317 Listen to me. 1468 01:14:05,408 --> 01:14:07,888 This is wrong. 1469 01:14:08,144 --> 01:14:10,215 I think the boss is getting beaten up. 1470 01:14:10,413 --> 01:14:11,517 Come inside. 1471 01:14:11,681 --> 01:14:13,627 Shall we go in? - Shut up. 1472 01:14:14,350 --> 01:14:15,454 The boss said no, remember. 1473 01:14:15,752 --> 01:14:16,822 Have you seen your clothes? 1474 01:14:19,422 --> 01:14:21,663 Nephew's looking so handsome. 1475 01:14:21,724 --> 01:14:22,930 Get lost. 1476 01:14:23,192 --> 01:14:25,433 Look at the boss' clothes. 1477 01:14:25,728 --> 01:14:27,002 Don't forget your jacket. 1478 01:14:29,432 --> 01:14:30,968 Yeah, Ronnie. - Yeah, lnder. 1479 01:14:31,334 --> 01:14:33,109 The bank formalities will be done with by tomorrow. - Okay. 1480 01:14:33,202 --> 01:14:35,307 But I'll have to wait few days. 1481 01:14:35,438 --> 01:14:37,440 ...to arrange for mom's passport and visa. 1482 01:14:37,840 --> 01:14:39,786 You're bringing your parents here. 1483 01:14:40,910 --> 01:14:43,083 Not my parents..just mom. 1484 01:14:43,413 --> 01:14:44,153 And Bhalla uncle? 1485 01:14:44,247 --> 01:14:46,022 I just said only mom. 1486 01:14:46,416 --> 01:14:47,827 Did you have a fight with your father again? 1487 01:14:47,917 --> 01:14:50,158 It's not that, papa. - I don't have the time to explain all this. 1488 01:14:50,286 --> 01:14:51,765 We were stuck. 1489 01:14:51,954 --> 01:14:53,763 I'll be home in 3-4 hours. 1490 01:14:53,957 --> 01:14:56,096 But what will we tell Mohit until then? 1491 01:14:56,359 --> 01:14:57,770 Tell him I am angry with him. 1492 01:14:57,960 --> 01:14:59,200 Just make some excuse, papa. 1493 01:14:59,429 --> 01:15:01,204 Come soon. - Okay. 1494 01:15:05,368 --> 01:15:08,110 If you are marrying him then tell him the truth. 1495 01:15:08,871 --> 01:15:09,872 No need to lie. 1496 01:15:10,273 --> 01:15:11,980 One has to make excuses, lnder. 1497 01:15:12,141 --> 01:15:14,178 Because life has given us excuses for staying together. 1498 01:15:14,444 --> 01:15:17,254 As you can see..first in the plane. 1499 01:15:17,413 --> 01:15:18,983 Then we had to run away together. 1500 01:15:19,248 --> 01:15:21,194 You even dropped me home. 1501 01:15:21,718 --> 01:15:23,720 But Chima brought me to you again. 1502 01:15:24,153 --> 01:15:27,430 This is some divine scheme..which will ultimately unite us. 1503 01:15:31,427 --> 01:15:32,963 It's a fraud. 1504 01:15:33,129 --> 01:15:35,075 Marry Mohit, he's a good boy. 1505 01:15:36,766 --> 01:15:37,744 Come on. 1506 01:15:40,303 --> 01:15:42,146 Brother-in-law.Brother-in-law. - I am going. 1507 01:15:42,738 --> 01:15:45,480 Nimmi doesn't want to see you until you don't grow a moustache. 1508 01:15:45,775 --> 01:15:46,446 Are you crazy? 1509 01:15:46,943 --> 01:15:49,184 I can't grow a moustache so easily. 1510 01:15:49,378 --> 01:15:52,757 Please drink some cold drink. - I don't want it. 1511 01:15:52,782 --> 01:15:53,886 Please, have it. 1512 01:15:57,887 --> 01:16:00,163 Did you eat? - Yes, I did. 1513 01:16:00,990 --> 01:16:02,060 With my own hands. 1514 01:16:02,792 --> 01:16:04,499 Wow. Congratulations. 1515 01:16:06,429 --> 01:16:08,033 And where is he? 1516 01:16:12,335 --> 01:16:15,942 How many times have I told to get the good stuff. 1517 01:16:16,005 --> 01:16:17,177 This thing stings. 1518 01:16:18,140 --> 01:16:19,244 Should l? - Yeah. 1519 01:16:20,009 --> 01:16:22,250 I meant me..dab it on me. 1520 01:16:22,345 --> 01:16:24,291 Boss, boss , boss . look. 1521 01:16:24,413 --> 01:16:25,983 I think that's our car. 1522 01:16:28,785 --> 01:16:30,492 That is our car. 1523 01:16:30,853 --> 01:16:31,991 Go and get it. - Yeah.. 1524 01:16:32,155 --> 01:16:36,763 And listen..be swift. 1525 01:16:36,993 --> 01:16:38,063 Okay. - Go. 1526 01:16:39,095 --> 01:16:40,039 You carry on. 1527 01:16:41,197 --> 01:16:42,403 Slowly. - Carefully. 1528 01:16:42,765 --> 01:16:43,800 Come on. 1529 01:16:44,300 --> 01:16:45,370 RascaL. 1530 01:16:45,501 --> 01:16:46,946 Tip-toe. Tip-toe. 1531 01:16:48,438 --> 01:16:50,509 Bhalla, you.. 1532 01:16:51,374 --> 01:16:53,547 Hey. Jet's go. Quickly. 1533 01:16:56,045 --> 01:16:57,319 They are here already. 1534 01:16:58,181 --> 01:16:59,524 Hey, stop. 1535 01:17:00,449 --> 01:17:01,359 They are gone. 1536 01:17:01,484 --> 01:17:03,828 Come quickly. Come on. - Coming. 1537 01:17:03,853 --> 01:17:05,992 Stop tip-toeing and run. 1538 01:17:06,055 --> 01:17:07,261 Come on. - Run! 1539 01:17:17,533 --> 01:17:19,342 Faster. Drive faster. - Quickly. 1540 01:17:19,735 --> 01:17:22,545 Bhalla..l got beaten up because of you. 1541 01:17:22,838 --> 01:17:24,681 I won't spare you this time. 1542 01:17:24,840 --> 01:17:27,411 I'm paying the installments on the car..and they're taking it for a spin. 1543 01:17:33,516 --> 01:17:34,961 They're driving really fast. 1544 01:17:35,384 --> 01:17:36,954 After all it's our car, boss. 1545 01:17:41,157 --> 01:17:42,397 What are you doing? 1546 01:17:42,558 --> 01:17:43,901 lnder, what are you doing? 1547 01:17:47,563 --> 01:17:49,236 Why is lnder trying to flee from us? 1548 01:17:51,367 --> 01:17:52,869 Why is lnder coming this way? 1549 01:17:54,270 --> 01:17:56,614 Chima..catch him. - Boss, police. 1550 01:17:56,906 --> 01:17:58,442 You will get us killed, where do you think you're going? 1551 01:18:01,878 --> 01:18:03,289 Where did he go? 1552 01:18:03,613 --> 01:18:04,717 Forgive me. Turn back. 1553 01:18:04,780 --> 01:18:06,418 What are you doing? - Forgive me. 1554 01:18:07,216 --> 01:18:09,457 I won't do it again. - Boss. 1555 01:18:09,919 --> 01:18:11,455 Don't turn back. 1556 01:18:11,587 --> 01:18:13,794 Shove them in. - Where are we? 1557 01:18:14,257 --> 01:18:14,928 What are you doing? 1558 01:18:15,191 --> 01:18:17,797 I can't see a thing. - That's my stick. 1559 01:18:17,894 --> 01:18:18,964 It's so dark. 1560 01:18:19,395 --> 01:18:19,930 Drive. 1561 01:18:20,363 --> 01:18:21,740 Come on. - Get out. Quickly. 1562 01:18:21,797 --> 01:18:22,537 Where is he? 1563 01:18:24,567 --> 01:18:27,275 Sir, before you're fired from your job.. 1564 01:18:27,737 --> 01:18:30,308 ...I suggest that you resign yourself. 1565 01:18:30,573 --> 01:18:32,484 It will save you the humiliation. 1566 01:18:37,379 --> 01:18:38,722 What's happening. 1567 01:18:38,881 --> 01:18:39,916 It stopped. 1568 01:18:40,716 --> 01:18:43,128 This was bound to happen. 1569 01:18:45,388 --> 01:18:47,925 Hit the self. - I'm doing just that. 1570 01:18:48,524 --> 01:18:51,562 "Papa says someday I'll be famous." 1571 01:18:51,727 --> 01:18:53,604 Push“ 1572 01:18:54,630 --> 01:18:57,372 This wouldn't have happened if you weren't driving so recklessly. 1573 01:18:57,400 --> 01:18:58,845 Now just push. 1574 01:18:58,901 --> 01:19:01,245 Nimmi, put the car in gear. - Yes. 1575 01:19:02,405 --> 01:19:03,349 Come on. 1576 01:19:06,142 --> 01:19:07,746 Try now. - I am. 1577 01:19:08,644 --> 01:19:09,714 Nimmi. 1578 01:19:12,815 --> 01:19:13,759 Where are you going? 1579 01:19:21,490 --> 01:19:22,935 Flowers for the pretty ladies. 1580 01:19:25,361 --> 01:19:26,738 How sweet, uncle. 1581 01:19:29,398 --> 01:19:31,241 And romantic. 1582 01:19:34,570 --> 01:19:36,447 What do I say? 1583 01:19:36,739 --> 01:19:38,980 People used to swear by our love-story. 1584 01:19:39,341 --> 01:19:41,252 Tell her. Tell her. 1585 01:19:42,445 --> 01:19:43,423 She's feeling shy. 1586 01:19:44,213 --> 01:19:45,920 Why don't you tell us some story, uncle? 1587 01:19:46,582 --> 01:19:47,686 What do I say? 1588 01:19:48,284 --> 01:19:49,228 Come on, push. 1589 01:19:50,252 --> 01:19:51,754 His grandpa wanted. 1590 01:19:51,787 --> 01:19:52,697 Come on, push. 1591 01:19:53,222 --> 01:19:55,896 His grandpa fixed her marriage with some army man. 1592 01:19:56,792 --> 01:20:00,296 Her family must have thought, he's in the army.. 1593 01:20:00,396 --> 01:20:01,966 ..and has regular income. 1594 01:20:02,364 --> 01:20:03,707 He'll keep Pammi happy. 1595 01:20:03,799 --> 01:20:07,474 But Pammi's happiness was with this Bhalla. 1596 01:20:07,603 --> 01:20:09,981 I eloped with her on the day of her engagement. 1597 01:20:10,239 --> 01:20:12,617 ..from the army cantonment and amidst hundreds of army men. 1598 01:20:13,409 --> 01:20:14,479 Really? - Yes. 1599 01:20:14,643 --> 01:20:16,520 And then? - Then they got married. 1600 01:20:18,647 --> 01:20:19,455 Boring. 1601 01:20:20,283 --> 01:20:21,557 He's a hopeless case. 1602 01:20:22,217 --> 01:20:23,753 Don't you want to know what happened after the marriage? 1603 01:20:26,789 --> 01:20:28,632 After they got married, the love between them was over. 1604 01:20:32,962 --> 01:20:36,034 And when the love was over, so was their marriage. 1605 01:20:47,443 --> 01:20:49,514 Really sorry, papa. But we're at the station. 1606 01:20:50,179 --> 01:20:51,317 That's fine, dear. 1607 01:20:51,380 --> 01:20:54,122 But what do I do about Mohit, he's getting crazy. 1608 01:20:54,283 --> 01:20:56,729 No matter how hard I try to explain, he just doesn't understand. 1609 01:20:56,852 --> 01:20:58,832 Sir..very, very, very, very sorry. 1610 01:21:00,222 --> 01:21:02,463 It so happened that our car broke down. 1611 01:21:02,625 --> 01:21:04,696 And we're taking the morning train. - I see. 1612 01:21:04,727 --> 01:21:08,231 Don't worry at all. Nimmi is like my daughter. - Yes. 1613 01:21:08,397 --> 01:21:10,274 I had a word with the guard. 1614 01:21:10,366 --> 01:21:13,210 You can pick Nimmi from the station at 10:30. - Fine. 1615 01:21:13,235 --> 01:21:14,942 I'll be at the station, thank you. 1616 01:21:15,371 --> 01:21:16,281 Goodbye. 1617 01:21:18,140 --> 01:21:20,518 Nimmi..talk to me once. 1618 01:21:21,143 --> 01:21:22,850 Well..she can at least talk to me, can't she? 1619 01:21:23,212 --> 01:21:24,885 Please tell her, papa. - I'll explain her. 1620 01:21:25,147 --> 01:21:26,751 Look..I'm already sprouting a moustache, see. 1621 01:21:26,816 --> 01:21:27,920 I'm trying. 1622 01:21:28,250 --> 01:21:29,524 Nimmi. 1623 01:21:29,685 --> 01:21:31,221 Nimmi, I have a plan. 1624 01:21:31,554 --> 01:21:33,591 We'll have our honeymoon in a helicopter. 1625 01:21:33,889 --> 01:21:35,630 And there will be no third person to disturb us. 1626 01:21:35,758 --> 01:21:36,964 Just the two of us. 1627 01:21:37,226 --> 01:21:39,228 But, brother-in-law, who will fly the helicopter? 1628 01:21:39,561 --> 01:21:40,631 Anyone..what do you care? 1629 01:21:41,230 --> 01:21:42,174 Listen, Mohit. 1630 01:21:42,565 --> 01:21:45,978 I want you to go for now, and I'll see you at 12:00. 1631 01:21:46,435 --> 01:21:49,644 Until then you'll get big moustaches like Anil Kapoor. 1632 01:21:49,739 --> 01:21:52,686 Come on.. stop playing games with me Nimmi. 1633 01:21:52,775 --> 01:21:54,846 How can I get moustaches like Anil Kapoor so soon? 1634 01:22:08,824 --> 01:22:09,734 lnder. 1635 01:22:10,192 --> 01:22:11,899 We'll be reaching the station soon. 1636 01:22:12,661 --> 01:22:14,368 My parents will take me back home. 1637 01:22:15,197 --> 01:22:16,369 It will all be over. 1638 01:22:27,877 --> 01:22:29,550 You won't stop me, will you? 1639 01:22:36,752 --> 01:22:38,493 Let's imagine that I do stop you. 1640 01:22:39,255 --> 01:22:40,256 Then? 1641 01:22:40,656 --> 01:22:43,500 Then..we may get married. 1642 01:22:43,692 --> 01:22:48,402 And maybe 20-25 years later..we'll be travelling to somewhere like them. 1643 01:22:48,764 --> 01:22:50,641 I would be sleeping in your arms. 1644 01:22:51,367 --> 01:22:54,905 ..and you will be giving a cute smile like him. 1645 01:22:55,437 --> 01:22:56,472 Just imagine, lnder. 1646 01:22:56,839 --> 01:22:59,911 Yeah..just imagine, Nimmi. 1647 01:23:00,776 --> 01:23:02,551 We'll be neck-deep in debts. 1648 01:23:02,778 --> 01:23:05,725 You'll be sick, and I'll divorce and throw you out of the house. 1649 01:23:05,781 --> 01:23:07,317 Just image. 1650 01:23:08,384 --> 01:23:09,886 Why are you always so negative? 1651 01:23:11,520 --> 01:23:15,798 Look, Nimmi..you witnessed some of their good moments. 1652 01:23:15,891 --> 01:23:17,632 You think this is all very nice. 1653 01:23:17,927 --> 01:23:19,634 I've seen the ugly side of their relationship. 1654 01:23:19,728 --> 01:23:21,435 But that's how relationships are. 1655 01:23:21,797 --> 01:23:23,538 Sometimes they fight, something they shower love. 1656 01:23:23,866 --> 01:23:26,437 I am sure even your parents had some sweet moments between them. 1657 01:23:26,469 --> 01:23:28,506 "but you never noticed them. 1658 01:23:29,571 --> 01:23:32,745 Their fights and quarrels is the only thing in your head. 1659 01:23:37,479 --> 01:23:39,390 You're under a delusion, |nder.. 1660 01:23:39,915 --> 01:23:42,623 ..and you only see the negativity of every relation. 1661 01:23:52,628 --> 01:23:53,606 Look, Nimmi. 1662 01:23:55,597 --> 01:23:58,009 Maybe. . I am delusional. 1663 01:24:00,302 --> 01:24:06,412 But you see a positive sign, hope..goodness in everything. 1664 01:24:07,910 --> 01:24:09,856 That's a kind of illusion as well. 1665 01:24:21,623 --> 01:24:22,863 That's it then, lnder. 1666 01:24:31,333 --> 01:24:32,641 I won't come back ever. 1667 01:24:34,870 --> 01:24:35,940 It's over. 1668 01:24:51,186 --> 01:24:52,756 Greetings. - Hello. Hello. 1669 01:24:53,055 --> 01:24:53,829 See, we're here on time. 1670 01:24:54,089 --> 01:24:54,829 Thank you. 1671 01:24:55,357 --> 01:24:56,734 Nimmi, thank God you're here. 1672 01:24:57,026 --> 01:24:58,733 I'm having a tough time making excuses to Mohit. 1673 01:24:58,760 --> 01:24:59,704 Come on. 1674 01:25:00,095 --> 01:25:01,165 Good girl. 1675 01:25:45,274 --> 01:25:49,654 I could never forget the moments we spent together. 1676 01:25:50,445 --> 01:25:54,621 Though separated..we couldn't be separated. 1677 01:25:55,484 --> 01:25:59,955 You still dwell somewhere in my heart. 1678 01:26:00,622 --> 01:26:04,695 Though separated..we couldn't be separated. 1679 01:26:05,627 --> 01:26:10,633 You still dwell somewhere in my heart. 1680 01:26:10,833 --> 01:26:15,339 Though separated..we couldn't be separated. 1681 01:26:26,248 --> 01:26:30,663 You don't know..the love that's in my heart. 1682 01:26:31,320 --> 01:26:35,700 I don't know how to pacify my heart. 1683 01:26:36,458 --> 01:26:40,873 I could never forget the moments we spent together. 1684 01:26:41,530 --> 01:26:45,910 Though separated..we couldn't be separated. 1685 01:26:46,668 --> 01:26:51,014 You still dwell somewhere in my heart. 1686 01:26:51,874 --> 01:26:55,981 Though separated..we couldn't be separated. 1687 01:27:07,056 --> 01:27:11,061 You're an embodiment of my desires. 1688 01:27:12,361 --> 01:27:16,571 Wherever I am..you're always close. 1689 01:27:16,899 --> 01:27:19,106 "God knows.." 1690 01:27:19,501 --> 01:27:22,448 "God knows.." 1691 01:27:22,671 --> 01:27:26,915 "I can never stay away." 1692 01:27:27,643 --> 01:27:32,353 Though separated..we couldn't be separated. 1693 01:27:32,814 --> 01:27:37,092 I could never forget the moments we spent together. 1694 01:27:37,920 --> 01:27:42,391 Though separated..we couldn't be separated. 1695 01:27:53,435 --> 01:27:57,383 You're an embodiment of my desires. 1696 01:27:58,440 --> 01:28:02,582 Wherever I am..you're always close. 1697 01:28:02,945 --> 01:28:05,391 "God knows.." 1698 01:28:05,614 --> 01:28:08,458 "God knows.." 1699 01:28:08,750 --> 01:28:12,823 I could never erase your memories. 1700 01:28:13,755 --> 01:28:18,101 Though separated..we couldn't be separated. 1701 01:28:18,860 --> 01:28:23,138 You still dwell somewhere in my heart. 1702 01:28:24,099 --> 01:28:28,104 Though separated..we couldn't be separated. 1703 01:28:56,165 --> 01:28:57,542 Why didn't you stop her? 1704 01:29:00,202 --> 01:29:02,273 Why do you always associate your life with mine? 1705 01:29:03,505 --> 01:29:06,213 I was helpless. 1706 01:29:06,708 --> 01:29:08,551 You think I did it intentionally. 1707 01:29:08,577 --> 01:29:10,488 I don't want to hear your story, seriously. 1708 01:29:10,545 --> 01:29:12,582 This is not a story, lnder. It's true. 1709 01:29:13,348 --> 01:29:14,349 Now listen. 1710 01:29:14,550 --> 01:29:16,826 'Will you bring the curry or will I have to eat dry bread?' 1711 01:29:17,319 --> 01:29:20,391 'Your son didn't leave because I shunned him.' 1712 01:29:20,589 --> 01:29:21,863 'Don't curse me all the time.' 1713 01:29:23,558 --> 01:29:26,232 No matter how many times I said, but she never listened. 1714 01:29:26,761 --> 01:29:28,763 She had become irritable. 1715 01:29:29,331 --> 01:29:31,402 Gradually she star-ted forgetting things. 1716 01:29:31,433 --> 01:29:32,503 She became careless. 1717 01:29:32,935 --> 01:29:33,970 And we star-ted fighting. 1718 01:29:34,236 --> 01:29:36,580 'You're always looking at lnder's books.' 1719 01:29:36,605 --> 01:29:38,243 'Why don't you understand that he's grown up now?' 1720 01:29:38,340 --> 01:29:40,217 'And he left us to..' 1721 01:29:42,711 --> 01:29:43,587 'what..' 1722 01:29:44,213 --> 01:29:45,783 'She's gone crazy.' 1723 01:29:46,281 --> 01:29:48,591 After that..l yelled at her. 1724 01:29:48,750 --> 01:29:50,923 'I told you to turn off the furnace, did you do it?' 1725 01:29:52,454 --> 01:29:52,864 'What furnace?' 1726 01:29:52,921 --> 01:29:54,832 'The bakery's furnace, what else?' 1727 01:29:56,625 --> 01:29:57,501 'What happened?' 1728 01:29:58,827 --> 01:30:01,831 'My bakery's on fire. Do something.' 1729 01:30:02,097 --> 01:30:03,303 'It's my only means of living.' 1730 01:30:03,365 --> 01:30:04,708 The bakery burned down. 1731 01:30:05,133 --> 01:30:08,580 And I blamed your mother entirely for it. 1732 01:30:09,504 --> 01:30:10,608 'Get in, be comfortable.' 1733 01:30:10,772 --> 01:30:12,479 'Rascal, he'll pay.' 1734 01:30:12,674 --> 01:30:13,709 Get lost. 1735 01:30:14,843 --> 01:30:17,619 Your cunning aunty took her home. 1736 01:30:17,813 --> 01:30:20,851 And a month later she sent me divorce papers. 1737 01:30:21,183 --> 01:30:22,662 I just couldn't understand. 1738 01:30:23,185 --> 01:30:24,459 Divorce..at this age. 1739 01:30:24,820 --> 01:30:26,595 No one had even heard about it in Kasol. 1740 01:30:27,656 --> 01:30:32,036 I was surprised to see your mother's signatures on the divorce papers. 1741 01:30:32,928 --> 01:30:34,373 'I won't sign.' 1742 01:30:34,596 --> 01:30:37,338 'This is the last time I'm sending you divorce papers.' 1743 01:30:37,399 --> 01:30:43,475 'If you don't sign this time..I'll charge you with domestic violence.' 1744 01:30:43,572 --> 01:30:48,612 'And listen..you'll be jailed without any bail.' 1745 01:30:49,411 --> 01:30:52,949 Later I found out that your aunty.. 1746 01:30:53,415 --> 01:30:55,622 "wanted to swindle the compensation money. 1747 01:30:56,351 --> 01:31:00,424 And even after everything, when they found out about PammPs ailment. 1748 01:31:00,555 --> 01:31:01,795 ..do you know what they did? 1749 01:31:01,890 --> 01:31:03,892 'Uncle..come out..where are you?' 1750 01:31:03,959 --> 01:31:09,033 Those rascals left your sick mother outside my house in the heavy deluge. 1751 01:31:09,398 --> 01:31:11,002 'Come on..' 1752 01:31:11,600 --> 01:31:16,015 'You'll be fine..I'm right here.' 1753 01:31:17,072 --> 01:31:19,450 When Pammi came home I realized.. 1754 01:31:20,142 --> 01:31:24,921 ..that her twitchiness, forgetfulness, it was all pan of her ailment. 1755 01:31:27,048 --> 01:31:28,789 At first I couldn't understand. 1756 01:31:29,051 --> 01:31:31,463 ..how I'll arrange money for her treatment. 1757 01:31:31,886 --> 01:31:34,457 I had no other option other than borrowing money. 1758 01:31:34,956 --> 01:31:36,458 The bakery wasn't doing any good. 1759 01:31:36,792 --> 01:31:39,773 I borrowed from every man, every shop, every home in the village. 1760 01:31:40,128 --> 01:31:41,630 But I would still run short of money. 1761 01:31:41,797 --> 01:31:43,868 Every month I had to pay a big amount. 1762 01:31:44,065 --> 01:31:46,671 And I couldn't stop thinking about what I should do. 1763 01:31:47,135 --> 01:31:49,877 That's when I borrowed money from Chima on interest. 1764 01:31:50,138 --> 01:31:52,914 'And listen..if you fail to return the money.' 1765 01:31:53,408 --> 01:31:55,820 '..then bring the papers to your house and bakery.' 1766 01:31:57,813 --> 01:32:00,919 You can call this a story if you like. 1767 01:32:02,851 --> 01:32:05,422 Or curse me for the rest of your life. 1768 01:32:06,121 --> 01:32:07,122 Whatever. 1769 01:32:25,340 --> 01:32:27,377 Mr. Bhalla, in whose name is the locker? 1770 01:32:27,609 --> 01:32:31,523 My wife..Parminder Singh Bhajanlal Bhalla. 1771 01:32:33,014 --> 01:32:35,255 Here, sign here. 1772 01:32:35,684 --> 01:32:38,028 Come on, Pammi..it's a formality. 1773 01:32:38,420 --> 01:32:39,990 Come on, sign here. 1774 01:32:42,791 --> 01:32:43,667 Do it. 1775 01:32:45,660 --> 01:32:47,833 She's not too well. 1776 01:32:47,863 --> 01:32:50,434 Look..mom's not too well. 1777 01:32:50,866 --> 01:32:51,742 Can I sign on her behalf? 1778 01:32:52,000 --> 01:32:53,343 You're not the nominee. 1779 01:32:53,435 --> 01:32:55,005 It's in her name and her brother. 1780 01:32:55,470 --> 01:32:57,575 No problem, I'll sign. 1781 01:32:57,706 --> 01:32:58,878 Husband's signature will do, right? 1782 01:32:58,974 --> 01:33:01,978 Mr. Bhalla, are you joking? - Why? 1783 01:33:02,344 --> 01:33:05,917 In the history of Kasol, there is just one senior citizen divorce case. 1784 01:33:06,048 --> 01:33:07,026 You! 1785 01:33:07,682 --> 01:33:09,889 I won't open the locker with your signatures. 1786 01:33:10,051 --> 01:33:12,327 Kukreja, you know she's Parminder. 1787 01:33:12,821 --> 01:33:13,891 Open the locker, please. 1788 01:33:14,055 --> 01:33:15,693 You'll be booked for fraud. 1789 01:33:16,057 --> 01:33:18,037 For taking your crazy wife's signature and open her locker. 1790 01:33:18,293 --> 01:33:19,397 Who are you calling crazy? 1791 01:33:19,561 --> 01:33:22,440 Who are you calling crazy? You're crazy. 1792 01:33:22,564 --> 01:33:24,669 I am not crazy. - Hold on. 1793 01:33:24,733 --> 01:33:26,679 Hold on. Calm down. No one's crazy. 1794 01:33:27,068 --> 01:33:28,706 Calm down, please. Sorry. 1795 01:33:29,738 --> 01:33:31,342 Look.. - Here. 1796 01:33:31,673 --> 01:33:33,778 Take mom home. 1797 01:33:34,409 --> 01:33:35,581 I'll talk t0 him. 1798 01:33:35,744 --> 01:33:36,722 Get up, Pammi. 1799 01:33:36,812 --> 01:33:37,916 Nothings wrong with you. 1800 01:33:38,046 --> 01:33:39,354 You're absolutely fine. 1801 01:33:41,349 --> 01:33:43,556 What's all this? - I'm very sorry. 1802 01:33:44,586 --> 01:33:48,500 Sir..it's really important for us to open that locker. 1803 01:33:48,790 --> 01:33:50,326 We're in a bit of an emergency. 1804 01:33:50,792 --> 01:33:51,896 It's a very complicated case. 1805 01:33:52,260 --> 01:33:53,637 There will be a long legal process. 1806 01:33:53,928 --> 01:33:55,271 It will take around 8-10 months. 1807 01:33:57,966 --> 01:33:58,910 Thank you. 1808 01:34:02,470 --> 01:34:05,246 'While running from life, you come to a turn..' 1809 01:34:05,774 --> 01:34:08,812 '..where you need to stop before going ahead.' 1810 01:34:10,278 --> 01:34:11,985 'Instead of blaming your kin..' 1811 01:34:12,247 --> 01:34:14,523 '..you need to take a decision.' 1812 01:34:15,450 --> 01:34:19,523 'And choose just one path out of the many available.' 1813 01:34:23,792 --> 01:34:25,567 Speak up, Bhalla. 1814 01:34:25,927 --> 01:34:28,635 Great. You're speechless now. 1815 01:34:28,830 --> 01:34:29,968 Has the cat got his tongue? 1816 01:34:30,632 --> 01:34:32,339 He left me trapped amongst the police. 1817 01:34:33,602 --> 01:34:35,639 Welcome. Welcome. 1818 01:34:35,737 --> 01:34:37,648 That's called back to pavilion. 1819 01:34:37,739 --> 01:34:38,979 Come. 1820 01:34:39,507 --> 01:34:42,283 I got beaten up because of you. 1821 01:34:42,677 --> 01:34:44,623 I was chasing you, and the police was chasing me. 1822 01:34:44,846 --> 01:34:46,723 You two have made my life hell. 1823 01:34:46,948 --> 01:34:49,952 Now I won't let this mess continue any longer. 1824 01:34:50,318 --> 01:34:52,264 Look, Chima.. - Bhalla, you.. 1825 01:34:55,824 --> 01:34:57,997 Don't you dare raise your hand on him. 1826 01:34:59,527 --> 01:35:02,565 Or else I will beat you up. 1827 01:35:04,265 --> 01:35:05,335 Beat you up badly. 1828 01:35:06,668 --> 01:35:07,669 Get that. 1829 01:35:08,036 --> 01:35:09,845 Let's finish this dispute. 1830 01:35:10,338 --> 01:35:11,908 Give me the bakery papers.. - Yeah, sign it. 1831 01:35:12,007 --> 01:35:13,350 You won't sign. 1832 01:35:13,542 --> 01:35:15,886 Hey dude..stop it now. 1833 01:35:15,944 --> 01:35:16,786 Don't create a new problem. 1834 01:35:16,845 --> 01:35:18,085 I am not creating a new problem. 1835 01:35:18,880 --> 01:35:20,086 You want money, don't you? 1836 01:35:20,348 --> 01:35:21,418 I have a plan. 1837 01:35:34,295 --> 01:35:35,740 Come on. - What's wrong, boss? 1838 01:35:35,830 --> 01:35:38,436 He's asked for four more days. 1839 01:35:38,500 --> 01:35:39,774 Four days? 1840 01:35:40,802 --> 01:35:42,748 What's all this? 1841 01:35:43,571 --> 01:35:45,847 Look..I'll sign on the papers. 1842 01:35:46,307 --> 01:35:49,516 Take your mother with you..and make your music album. 1843 01:35:49,677 --> 01:35:51,122 There's no need for that. 1844 01:35:51,513 --> 01:35:52,719 We'll get the money. 1845 01:35:52,814 --> 01:35:56,352 We will? But how? 1846 01:35:57,352 --> 01:35:59,389 By getting married. - Getting married? 1847 01:35:59,687 --> 01:36:00,893 Whose marriage? 1848 01:36:02,157 --> 01:36:03,295 Mother. 1849 01:36:04,592 --> 01:36:05,502 Mother? 1850 01:36:06,161 --> 01:36:07,902 We need a marriage certificate. 1851 01:36:08,363 --> 01:36:09,501 If mother remarries. 1852 01:36:09,597 --> 01:36:12,373 ...we'll get a new marriage certificate along with her new husband. 1853 01:36:13,368 --> 01:36:15,609 She.. - And the bank will have to open the locker. 1854 01:36:18,339 --> 01:36:19,579 Sit. Sit. 1855 01:36:22,844 --> 01:36:24,380 Now take a good look at him. 1856 01:36:27,282 --> 01:36:28,556 I've chosen him for you. 1857 01:36:31,219 --> 01:36:33,392 Age, 60..fair complexion. 1858 01:36:33,688 --> 01:36:35,133 7th class fail. 1859 01:36:37,392 --> 01:36:41,670 He runs a bakery..which doesn't do too good. 1860 01:36:44,833 --> 01:36:46,540 He doesn't drink or smoke. 1861 01:36:47,335 --> 01:36:50,873 But he's addicted to solving crossword puzzles. 1862 01:36:53,641 --> 01:36:55,177 His knees are weak. 1863 01:36:56,744 --> 01:37:00,351 But he can still dance really well if he's in the mood. 1864 01:37:04,753 --> 01:37:06,528 He's got a bladder problem as well. 1865 01:37:07,655 --> 01:37:09,601 Wants to pee after every 30 minutes. 1866 01:37:12,694 --> 01:37:14,230 He's also a loud-mouth. 1867 01:37:15,897 --> 01:37:17,672 But has a hear-t of gold. 1868 01:37:24,372 --> 01:37:26,750 So do you accept this proposal? 1869 01:37:32,847 --> 01:37:34,417 Will you marry my papa? 1870 01:38:03,611 --> 01:38:04,555 Come on. 1871 01:38:05,280 --> 01:38:06,884 Now you two are going to have a grand wedding. 1872 01:38:07,282 --> 01:38:08,693 Grand wedding? 1873 01:38:08,817 --> 01:38:11,320 Where are you going to get the money for a grand wedding? 1874 01:38:11,719 --> 01:38:13,323 What's Chima for? 1875 01:38:13,855 --> 01:38:16,131 Chima? 1876 01:38:16,658 --> 01:38:20,265 Suit..but I never wore one of those. - You will wear it now. 1877 01:38:20,528 --> 01:38:22,735 Mister, this one.. - 5000 rupees. 1878 01:38:22,830 --> 01:38:23,604 5000? 1879 01:38:23,698 --> 01:38:24,472 5000.. - It's alright. 1880 01:38:24,532 --> 01:38:25,476 Chima, pay him. 1881 01:38:25,667 --> 01:38:26,737 Take his measurements. - Rascal. 1882 01:38:30,405 --> 01:38:32,180 Come on, pay him. 1883 01:38:32,240 --> 01:38:33,617 Don't just stand there. - Come on, Chima. 1884 01:38:33,808 --> 01:38:35,412 We're not paying him. 1885 01:38:36,210 --> 01:38:37,655 Note it down..5000 rupees. 1886 01:38:45,320 --> 01:38:55,230 O companion..just a little longer. 1887 01:38:55,663 --> 01:39:03,673 The destination of love's calling out to thee. 1888 01:39:25,727 --> 01:39:35,409 O companion..just a little longer. 1889 01:39:36,270 --> 01:39:45,554 The destination of love's calling out to thee. 1890 01:39:56,091 --> 01:40:04,841 I am neither unfaithful..nor is there a dearth of love. 1891 01:40:06,134 --> 01:40:14,884 But our destinies..are completely separate. 1892 01:40:16,344 --> 01:40:25,196 "How will I find my destination of love?" 1893 01:40:26,488 --> 01:40:35,499 O companion..just a little longer. 1894 01:40:36,831 --> 01:40:44,773 The destination of love's calling out to thee. 1895 01:40:46,841 --> 01:40:47,819 How is it? 1896 01:40:48,376 --> 01:40:49,150 No. 1897 01:40:49,477 --> 01:40:50,182 This? 1898 01:40:51,879 --> 01:40:52,687 And this? 1899 01:40:55,283 --> 01:40:55,818 Chima. 1900 01:40:58,720 --> 01:40:59,528 It should be done overnight. 1901 01:40:59,621 --> 01:41:01,362 Okay? - Fine. 1902 01:41:01,689 --> 01:41:04,260 lnder, I am Ronnie's father. 1903 01:41:04,459 --> 01:41:05,836 Didn't you recognize me? 1904 01:41:06,194 --> 01:41:07,298 Hello, uncle. - Bless you, son. 1905 01:41:07,662 --> 01:41:09,198 Good you're back, son. 1906 01:41:09,363 --> 01:41:11,138 Your father troubled me to death. 1907 01:41:11,633 --> 01:41:13,340 He would land at my threshold every morning.. 1908 01:41:13,701 --> 01:41:17,239 ..and say ask your son Ronnie how's my son lnder. 1909 01:41:17,472 --> 01:41:18,212 What's he doing? 1910 01:41:18,306 --> 01:41:19,876 What's he eating? What's he drinking? 1911 01:41:20,208 --> 01:41:21,414 ls he fine out there? 1912 01:41:22,744 --> 01:41:24,621 Now that you're here..l can breathe a sigh of relief. 1913 01:41:25,313 --> 01:41:25,916 Okay, son. 1914 01:41:26,681 --> 01:41:27,523 See you. 1915 01:41:27,549 --> 01:41:28,550 Come. 1916 01:41:28,750 --> 01:41:30,195 He's a great boy. 1917 01:41:33,221 --> 01:41:38,261 "Punjabi wedding folk song." 1918 01:41:38,359 --> 01:41:45,436 "Punjabi wedding folk song." 1919 01:41:45,533 --> 01:41:52,473 "Punjabi wedding folk song." 1920 01:41:52,607 --> 01:41:59,752 "Punjabi wedding folk song." 1921 01:43:45,887 --> 01:43:48,163 lnder, it's a good thing that you came back. 1922 01:43:48,489 --> 01:43:50,935 Your mother's condition is so much better because of you. 1923 01:43:55,196 --> 01:43:57,301 Listen..don't throw too much. 1924 01:43:57,531 --> 01:43:58,908 We paid for all this. 1925 01:43:59,233 --> 01:44:00,268 One petal at a time. 1926 01:44:00,401 --> 01:44:01,243 Come on. 1927 01:44:01,602 --> 01:44:02,376 One.. 1928 01:44:03,704 --> 01:44:04,614 Throw it. 1929 01:44:20,788 --> 01:44:21,493 Hello. - Hello. 1930 01:44:21,622 --> 01:44:22,532 Welcome. 1931 01:44:24,192 --> 01:44:25,262 Let's go. 1932 01:44:29,797 --> 01:44:31,401 Both are looking nice. 1933 01:44:31,732 --> 01:44:32,608 Boss. 1934 01:44:33,267 --> 01:44:34,803 Boss, |nder's missing. 1935 01:44:37,238 --> 01:44:38,615 Why are you whispering it in my ears? 1936 01:44:38,806 --> 01:44:39,910 Bhalla. 1937 01:44:40,374 --> 01:44:41,478 Shut up, priest. 1938 01:44:43,277 --> 01:44:45,018 Hey..where's your son? 1939 01:44:46,914 --> 01:44:47,790 He must be somewhere around here. 1940 01:44:47,815 --> 01:44:50,022 Why? - He isn't here. He ran away. 1941 01:44:50,752 --> 01:44:52,356 Ran away. No, no..he must be here. 1942 01:44:52,487 --> 01:44:55,525 lnder. - Listen, don't 30*" with me anymore. 1943 01:44:55,656 --> 01:44:56,498 Get that. 1944 01:44:56,590 --> 01:45:00,333 Your son promised to pay up right after the marriage. 1945 01:45:00,494 --> 01:45:02,269 He made me pay for all the wedding expenses. 1946 01:45:02,797 --> 01:45:03,673 Let's go. 1947 01:45:03,798 --> 01:45:06,301 We won't spare him this time. 1948 01:45:12,440 --> 01:45:13,475 He's here. 1949 01:45:20,915 --> 01:45:21,825 Your money! 1950 01:45:24,285 --> 01:45:24,990 |nder.. 1951 01:45:27,321 --> 01:45:28,595 It's all there. 1952 01:45:29,323 --> 01:45:29,994 Should be 2.2 million. 1953 01:45:30,257 --> 01:45:30,962 Yes? 1954 01:45:31,793 --> 01:45:33,500 Where did you get the money from? 1955 01:45:33,995 --> 01:45:35,838 The banks stay closed at this hour. 1956 01:45:40,802 --> 01:45:45,012 Papa..we were never going to get the money from the bank anyway. 1957 01:45:46,674 --> 01:45:47,812 Due to mom's condition. 1958 01:45:47,909 --> 01:45:49,820 "they don't consider this marriage legal. 1959 01:45:50,578 --> 01:45:52,922 Anyway.. - No, I want to know.. 1960 01:45:52,980 --> 01:45:55,859 Bhalla sir..forget it, Bhalla sir. 1961 01:45:55,983 --> 01:45:57,519 We've got the money, so be happy. 1962 01:45:57,585 --> 01:45:58,996 Think about the results, not the method. 1963 01:45:59,320 --> 01:46:00,958 Congratulations on your wedding. 1964 01:46:01,322 --> 01:46:02,460 Thank you, lnder. 1965 01:46:02,656 --> 01:46:03,532 Where are you going? 1966 01:46:03,758 --> 01:46:04,998 You can't leave without having sweets. 1967 01:46:05,026 --> 01:46:06,937 And I still have to give them their wedding gift. 1968 01:46:07,862 --> 01:46:08,840 Come on. 1969 01:46:09,430 --> 01:46:10,374 Come. 1970 01:46:39,327 --> 01:46:40,328 You.. 1971 01:46:42,429 --> 01:46:43,908 The board had become too rusty. 1972 01:46:44,531 --> 01:46:46,272 So I took some time to take it down. 1973 01:46:46,767 --> 01:46:48,269 But it will never come down again. 1974 01:46:49,770 --> 01:46:51,909 But when did you do this? 1975 01:46:52,239 --> 01:46:53,343 I never realized.. 1976 01:46:53,941 --> 01:46:55,545 First come in and take a look. 1977 01:46:55,843 --> 01:46:57,254 Come on. - Come. 1978 01:46:57,778 --> 01:46:58,552 Come, mom. 1979 01:47:09,557 --> 01:47:13,004 What..was the.. 1980 01:47:13,394 --> 01:47:15,305 What was the need to do all this? Why? 1981 01:47:15,463 --> 01:47:16,441 Come. 1982 01:47:16,764 --> 01:47:17,435 Come on. 1983 01:47:17,464 --> 01:47:19,910 Take a look.. - You wanted to work for the rest of your life. 1984 01:47:20,301 --> 01:47:21,371 And never retire. 1985 01:47:21,469 --> 01:47:22,846 Yes. - Come sit. 1986 01:47:23,638 --> 01:47:24,708 Sit down. 1987 01:47:26,974 --> 01:47:29,545 Now no one's going to retire you. 1988 01:47:30,311 --> 01:47:32,689 All this money.. 1989 01:47:32,947 --> 01:47:35,791 I suggest that you sell this bakery and make something of yourself. 1990 01:47:36,551 --> 01:47:38,656 Let me rectify my mistakes today. 1991 01:47:38,886 --> 01:47:39,956 You didn't make any mistakes. 1992 01:47:40,221 --> 01:47:40,961 No mistakes at all. 1993 01:47:41,422 --> 01:47:42,366 Lies. 1994 01:47:43,924 --> 01:47:46,768 Why did you never talk to me openly? 1995 01:47:47,294 --> 01:47:49,501 Always kept everything to yourself'? 1996 01:47:50,931 --> 01:47:53,673 Why didn't you call me even once in all these years? 1997 01:47:54,001 --> 01:47:56,538 Every day you asked Ronnie's father about my well-being.. 1998 01:47:56,737 --> 01:47:58,341 "but never talked to me. 1999 01:47:58,606 --> 01:48:01,951 I didn't because I was angry with you. 2000 01:48:11,318 --> 01:48:12,820 I had a tough time setting up this bakery. 2001 01:48:13,287 --> 01:48:14,265 But who did I do it for? 2002 01:48:15,656 --> 01:48:19,968 I thought if you joined me..my bakery would be the best. 2003 01:48:21,762 --> 01:48:23,469 It would be no.1. 2004 01:48:24,832 --> 01:48:28,405 But I never thought that you wanted something else from your life. 2005 01:48:28,836 --> 01:48:30,440 And there was nothing wrong in it. 2006 01:48:32,573 --> 01:48:34,985 It's not necessary that a doctor's son becomes a doctor. 2007 01:48:35,242 --> 01:48:36,687 ..or a lawyer's son becomes a lawyer. 2008 01:48:37,244 --> 01:48:40,316 If a baker's son doesn't want to be a baker, it's nothing wrong. 2009 01:48:40,915 --> 01:48:42,019 You were right. 2010 01:48:43,283 --> 01:48:45,490 I never acted like a father. 2011 01:48:46,988 --> 01:48:49,730 Never thought what's going on in your mind. 2012 01:48:50,924 --> 01:48:55,464 I thought you're just a means to fulfill my dreams. 2013 01:48:58,533 --> 01:49:00,945 You did the right thing that you left me. 2014 01:49:01,936 --> 01:49:05,782 Here..you would've become like me. Hopeless. 2015 01:49:07,041 --> 01:49:08,679 I am just like you. 2016 01:49:11,345 --> 01:49:13,291 All my life I kept running away from this fact. 2017 01:49:13,347 --> 01:49:15,759 ..because I knew I am just like you. 2018 01:49:15,883 --> 01:49:19,990 Your stubbornness, your temper, your ego, your insecurities. 2019 01:49:20,354 --> 01:49:21,890 ...I have all that. 2020 01:49:22,990 --> 01:49:24,936 The only difference is.. 2021 01:49:26,294 --> 01:49:27,796 I am selfish. 2022 01:49:32,300 --> 01:49:34,007 I never thought. 2023 01:49:37,371 --> 01:49:39,317 ..about the conditions. 2024 01:49:40,741 --> 01:49:42,584 ..and difficulties you'd be facing. 2025 01:49:51,085 --> 01:49:52,564 Or how's mom? 2026 01:49:56,657 --> 01:50:00,070 In fact..l came here for my own selfish gains. 2027 01:50:05,032 --> 01:50:06,875 I couldn't be a good son. 2028 01:50:13,440 --> 01:50:14,885 I am sorry, Papa- 2029 01:50:20,748 --> 01:50:21,624 Come here. 2030 01:50:32,893 --> 01:50:35,635 No, son. 2031 01:50:37,898 --> 01:50:42,472 Thanks to you..for the first time in my life I'm looking good. 2032 01:50:44,204 --> 01:50:45,808 There are no flaws in you, son. 2033 01:50:47,241 --> 01:50:49,221 You've exceeded everyone by far. 2034 01:50:50,411 --> 01:50:53,688 These days if the parents want to go on a pilgrimage. 2035 01:50:54,148 --> 01:50:57,527 "their children buy a ticket for them and say "Go ahead". 2036 01:50:58,552 --> 01:51:01,465 But you..carried your parents on your shou|der.. 2037 01:51:02,156 --> 01:51:04,397 ..and also took them around. 2038 01:51:05,926 --> 01:51:10,739 What you did is much better than going on a pilgrimage. 2039 01:51:11,365 --> 01:51:13,242 Bless you, son. Bless you. 2040 01:51:15,603 --> 01:51:19,642 That Chima..was right. 2041 01:51:20,241 --> 01:51:22,448 "Here comes your Shravan Kumar." 2042 01:51:22,743 --> 01:51:24,347 "Modern Shravan Kumar." 2043 01:51:24,711 --> 01:51:26,281 Our Shravan Kumar. 2044 01:51:34,588 --> 01:51:35,532 Tell me something. 2045 01:51:36,757 --> 01:51:39,931 Where did you get the money to do all this? 2046 01:51:40,460 --> 01:51:41,632 Where? 2047 01:51:45,799 --> 01:51:47,210 You sold your songs, didn't you? 2048 01:51:47,601 --> 01:51:48,875 Didn't you? 2049 01:51:50,271 --> 01:51:52,945 Those were just songs. I'll compose new ones. 2050 01:51:56,610 --> 01:51:58,385 And this time I'll make them even better. 2051 01:51:58,712 --> 01:52:02,626 You'll make better songs..but not relations. 2052 01:52:02,917 --> 01:52:04,590 Nimmi's wedding is today. 2053 01:52:04,818 --> 01:52:06,764 There's still time..go stop her. 2054 01:52:06,953 --> 01:52:09,661 Go get her. 2055 01:52:10,291 --> 01:52:11,895 It's pointless now. - Why? 2056 01:52:12,559 --> 01:52:13,833 The marriage must be over by now? 2057 01:52:14,294 --> 01:52:15,830 We'll get sister-in-law before the send-off. 2058 01:52:18,465 --> 01:52:21,639 It's a four hour drive.. I'll get you there in two hours. 2059 01:52:23,971 --> 01:52:24,574 Boss, police. 2060 01:52:24,638 --> 01:52:26,276 Come on, hurry up. - Catch them. 2061 01:52:26,340 --> 01:52:28,581 There's Chima's goons. Stop. 2062 01:52:29,243 --> 01:52:31,484 See, I told you we'll find Chima here. 2063 01:52:31,512 --> 01:52:32,889 Catch them. - Yes, sir. 2064 01:52:33,981 --> 01:52:35,654 Mr. Bhalla, congratulations on your wedding. 2065 01:52:36,583 --> 01:52:37,493 Catch them. 2066 01:52:37,518 --> 01:52:38,588 Stop. 2067 01:52:40,588 --> 01:52:42,932 We must leave now. Arrange for a car. 2068 01:53:29,069 --> 01:53:31,811 I think..we're late. 2069 01:53:32,940 --> 01:53:34,476 The ceremonies are over. 2070 01:53:40,947 --> 01:53:42,051 Nimmi! 2071 01:53:43,116 --> 01:53:44,527 You're still here. 2072 01:53:45,786 --> 01:53:47,857 Uncle, what are you doing here? 2073 01:53:47,955 --> 01:53:49,730 What are you still doing here? - Yes. 2074 01:53:50,791 --> 01:53:51,826 This is my home. 2075 01:53:52,793 --> 01:53:53,931 Where else can I go? 2076 01:53:54,628 --> 01:53:56,130 I'll be spending the rest of my life right here. 2077 01:53:56,463 --> 01:53:59,876 But you..were supposed to marry Mohit. 2078 01:54:02,503 --> 01:54:05,143 Mohit got married. - Got married. 2079 01:54:06,139 --> 01:54:07,015 What? 2080 01:54:08,942 --> 01:54:12,014 I mean..the day I returned from the station.. 2081 01:54:12,813 --> 01:54:14,918 Nimmi, try to understand. Listen. 2082 01:54:15,081 --> 01:54:17,027 Mohit saw me coming back. 2083 01:54:18,118 --> 01:54:21,156 And he knew that he wasn't talking to Nimmi.. 2084 01:54:21,488 --> 01:54:22,762 "but Bubbly, who was posing as Nimmi. 2085 01:54:24,024 --> 01:54:25,765 Mohit is looking so handsome. 2086 01:54:27,094 --> 01:54:30,041 Mom, I want to marry Bubbly and not Nimmi. 2087 01:54:35,035 --> 01:54:36,070 I don't mind! 2088 01:54:42,810 --> 01:54:43,515 Oh.. 2089 01:54:52,686 --> 01:54:53,721 Dear.. 2090 01:54:56,056 --> 01:54:58,559 Will you marry my son? 2091 01:54:58,658 --> 01:55:00,865 Will you? Please? 2092 01:55:08,369 --> 01:55:09,439 Then what? 2093 01:55:09,503 --> 01:55:11,779 Finally I had to accept what I kept running from all my life. 2094 01:55:15,542 --> 01:55:18,785 When things are destined to happen, why run from it? 2095 01:55:22,349 --> 01:55:25,421 I made three music albums, and they were all chanbusters. 2096 01:55:25,585 --> 01:55:27,587 Aren't you lnder, the Singer? 2097 01:55:27,687 --> 01:55:28,563 Autograph please. 2098 01:55:31,258 --> 01:55:35,001 Chima. He's still confused whether he's our friend or enemy. 2099 01:55:35,395 --> 01:55:38,933 The money we gave him, he invested those in our bakery again. 2100 01:55:39,266 --> 01:55:42,475 And he takes his share from the profit. 2101 01:55:44,938 --> 01:55:46,542 Son, how are you? 2102 01:55:46,707 --> 01:55:49,483 How was your show in Delhi? - Super hit..sold out, papa. 2103 01:55:49,710 --> 01:55:50,984 Hail Goddess. 2104 01:55:51,244 --> 01:55:51,984 Hi, baby. 2105 01:55:52,279 --> 01:55:55,317 Mama-Papa - Hey, son..how are you? 2106 01:55:55,482 --> 01:55:57,325 Oh, God..l completely forgot. 2107 01:55:57,584 --> 01:55:58,289 What happened? 2108 01:55:58,485 --> 01:55:59,930 Grandma, your medicine. 2109 01:56:00,220 --> 01:56:03,292 And your sonny..takes good care of his grandma. 2110 01:56:03,490 --> 01:56:06,494 That journey taught me that even if there are problems in the family. 2111 01:56:06,660 --> 01:56:10,836 ..if we try to solve them instead of run away, the family will never break. 2112 01:56:10,931 --> 01:56:13,810 If everyone lives together, keeps the parents happy.. 2113 01:56:13,967 --> 01:56:15,412 "then you will be happy always. 2114 01:56:15,602 --> 01:56:16,672 And all will be well. 2115 01:56:32,753 --> 01:56:35,597 "Break all the rules." 2116 01:56:35,655 --> 01:56:38,329 "Do what you never did before." 2117 01:56:38,525 --> 01:56:40,732 If you're in the mood to party. 2118 01:56:40,827 --> 01:56:43,899 "don't wait for the weekend to come. 2119 01:56:50,170 --> 01:56:52,844 "Break all the rules." 2120 01:56:53,106 --> 01:56:55,609 "Do what you never did before." 2121 01:56:55,809 --> 01:56:58,187 If you're in the mood to party. 2122 01:56:58,278 --> 01:57:00,815 "don't wait for the weekend to come. 2123 01:57:00,847 --> 01:57:05,387 Everyone should have this common thought. 2124 01:57:07,187 --> 01:57:09,861 There should be four Saturdays in a week. 2125 01:57:12,859 --> 01:57:15,806 There should be four Saturdays in a week. 2126 01:57:39,186 --> 01:57:41,894 "Saturday..not one but four." 2127 01:57:49,896 --> 01:57:52,809 Could it ever be..that the sun's on a holiday. 2128 01:57:52,899 --> 01:57:55,607 "And time's in our control." 2129 01:57:55,736 --> 01:57:58,580 In a long limo..we've have a blast. 2130 01:57:58,605 --> 01:58:01,484 "With a beauty in our arms." 2131 01:58:01,575 --> 01:58:05,921 The speaker's volume should be high. 2132 01:58:07,681 --> 01:58:10,525 There should be four Saturdays in a week. 2133 01:58:10,584 --> 01:58:13,258 "Four." 2134 01:58:13,520 --> 01:58:16,262 There should be four Saturdays in a week. 2135 01:58:16,456 --> 01:58:19,232 "Four." 2136 01:58:22,195 --> 01:58:24,903 I said let's party..why don't you listen to me. 2137 01:58:24,931 --> 01:58:27,605 Life is too short-lived to waste. 2138 01:58:27,801 --> 01:58:30,680 "Stop being shy and scared." 2139 01:58:30,771 --> 01:58:33,615 Break the rules and the dance floor. 2140 01:58:33,740 --> 01:58:35,481 It's your boy Badshah. 2141 01:58:36,610 --> 01:58:39,386 When the music plays..you'll star-t dancing. 2142 01:58:39,479 --> 01:58:42,289 I'll give you a tight slap..if you talk nonsense. 2143 01:58:42,382 --> 01:58:44,726 Those who don't want to party can go to hell. 2144 01:58:44,785 --> 01:58:47,527 Boys in the house, baby..A|| is Well. 2145 01:58:47,654 --> 01:58:53,366 365 days in a year..but only 52 Saturdays. 2146 01:58:53,494 --> 01:58:56,270 Flush the calendar..forget all the rush. 2147 01:58:56,329 --> 01:58:58,969 "Youth is too short to waste." 2148 01:58:59,299 --> 01:59:03,509 World-wide you should preach only one thing. 2149 01:59:05,339 --> 01:59:08,513 There should be four Saturdays in a week. 2150 01:59:11,011 --> 01:59:14,356 There should be four Saturdays in a week. 2151 01:59:28,261 --> 01:59:29,865 "Allis Well." 151027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.