All language subtitles for Acute.Misfortune.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,560 --> 00:01:38,140 MAN: What have you got there, Erik? 4 00:01:38,240 --> 00:01:41,300 Uh, which knife is this again? 5 00:01:41,400 --> 00:01:43,140 Well, hold it up. I can't see, can I? 6 00:01:43,240 --> 00:01:46,340 Oh, that's the fucking work of art, that is. 7 00:01:46,440 --> 00:01:48,100 It's my Bowie knife. 8 00:01:48,200 --> 00:01:50,420 It's beautiful, isn't it? 9 00:01:50,520 --> 00:01:54,100 Talk to me about it. Tell me what you like about it. 10 00:01:54,200 --> 00:01:55,620 Um... 11 00:01:55,720 --> 00:01:57,720 It's got a weight to it. 12 00:01:59,440 --> 00:02:01,300 And I think it's pretty... 13 00:02:01,400 --> 00:02:04,460 Don't do that, mate. You'll cut your fingers. 14 00:02:04,560 --> 00:02:08,940 Oh, you know what you need? You need a hat. 15 00:02:09,040 --> 00:02:10,500 And give me a mean face. 16 00:02:10,600 --> 00:02:12,300 (CHUCKLES) I don't know what a... 17 00:02:12,400 --> 00:02:15,860 Just give... Just fucking look at me like you're some animal. 18 00:02:15,960 --> 00:02:18,660 Show your teeth. Gnashing. Give me some gnashing. 19 00:02:18,760 --> 00:02:20,760 (ERIK CHUCKLES) 20 00:02:21,160 --> 00:02:22,700 Come on. 21 00:02:22,800 --> 00:02:26,480 I'm not an animal, Adam. I'm a...I'm a journalist. 22 00:02:28,200 --> 00:02:31,600 (CACKLING) 23 00:03:05,480 --> 00:03:08,220 ERIK: Oh, dear. Oh, dear, dear, dear. 24 00:03:08,320 --> 00:03:11,340 This guy does Christopher Walken impressions at parties, 25 00:03:11,440 --> 00:03:14,100 um, he goes on holidays to Hawks Nest, 26 00:03:14,200 --> 00:03:16,260 and he has a greyhound called Sting. 27 00:03:16,360 --> 00:03:17,940 (MAN LAUGHS DERISIVELY) 28 00:03:18,040 --> 00:03:21,140 How does that happen, that one becomes such a creature? 29 00:03:21,240 --> 00:03:26,540 This one's, uh, 52 years old, a former Grafton beauty queen. 30 00:03:26,640 --> 00:03:27,940 (MAN LAUGHS) 31 00:03:28,040 --> 00:03:30,300 Uh, mistakes politeness for intelligence. 32 00:03:30,400 --> 00:03:32,300 Unfortunately manners aren't worth much 33 00:03:32,400 --> 00:03:34,300 when you're cleaning toilets for a four-figure wage. 34 00:03:34,400 --> 00:03:36,540 - WOMAN: Oh, shit. - (MAN LAUGHS) 35 00:03:36,640 --> 00:03:39,500 ERIK: This guy's gonna have conjunctivitis in the morning. 36 00:03:39,600 --> 00:03:42,460 Clearly works in data management. 37 00:03:42,560 --> 00:03:44,140 Um... 38 00:03:44,240 --> 00:03:48,020 ..hasn't told his wife or his mistress that he's in fact gay. 39 00:03:48,120 --> 00:03:50,420 - MAN: (LAUGHS) Yes! - WOMAN: Ohh! 40 00:03:50,520 --> 00:03:52,460 MAN: Yes. He is so gay. 41 00:03:52,560 --> 00:03:54,100 - WOMAN: No! - MAN: No? 42 00:03:54,200 --> 00:03:55,220 WOMAN: No. 43 00:03:55,320 --> 00:03:57,320 - MAN: No! - (WOMAN LAUGHS) 44 00:04:00,160 --> 00:04:01,860 WOMAN: (CHUCKLES) Oh, fuck. 45 00:04:01,960 --> 00:04:03,340 MAN: No. 46 00:04:03,440 --> 00:04:05,260 - WOMAN: (PLAYFULLY) Noooo! - MAN: No! 47 00:04:05,360 --> 00:04:07,100 Hey, did you guys know that, uh... 48 00:04:07,200 --> 00:04:11,300 ..that Judas is actually the patron saint of journalism? 49 00:04:11,400 --> 00:04:13,020 - (MAN LAUGHS) - WOMAN: What?! 50 00:04:13,120 --> 00:04:14,740 MAN: Ha ha ha! What?! 51 00:04:14,840 --> 00:04:16,340 WOMAN: You almost sound proud of that. 52 00:04:16,440 --> 00:04:18,340 MAN: What? Does that mean you're Judas? No, he's Jesus. 53 00:04:18,440 --> 00:04:20,500 Look at him. He's Jesus... 54 00:04:20,600 --> 00:04:22,600 (SIGHS) 55 00:04:44,480 --> 00:04:46,480 (CAMERA BEEPS, CLICKS) 56 00:04:53,080 --> 00:04:56,040 MAN: Just turn your chin to your left. 57 00:05:01,640 --> 00:05:03,020 Thank you. 58 00:05:03,120 --> 00:05:05,120 That's great. 59 00:05:29,080 --> 00:05:31,080 You OK, mate? 60 00:05:32,480 --> 00:05:34,020 That went well. 61 00:05:34,120 --> 00:05:35,660 (ERIK SIGHS) 62 00:05:35,760 --> 00:05:38,940 - Hmm? - It went well. 63 00:05:39,040 --> 00:05:40,060 You should feel good about it... 64 00:05:40,160 --> 00:05:42,160 No, it didn't. 65 00:05:45,480 --> 00:05:48,020 These things... you know, they're fucked. 66 00:05:48,120 --> 00:05:50,020 I don't know what to do with this. 67 00:05:50,120 --> 00:05:51,820 He's just been shot, 68 00:05:51,920 --> 00:05:53,860 and everything she says is, like, a quote 69 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 from a daytime soap opera. 70 00:05:58,040 --> 00:05:59,620 "He was his mother's son." 71 00:05:59,720 --> 00:06:01,940 "He'd fight tooth and nail for principles." 72 00:06:02,040 --> 00:06:04,540 People...people don't always... 73 00:06:04,640 --> 00:06:06,640 It'll make page eight. 74 00:06:15,200 --> 00:06:18,100 Hi. Could you put me through to the AAP copytakers, please? 75 00:06:18,200 --> 00:06:19,220 Thank you. 76 00:06:19,320 --> 00:06:21,520 The Herald news desk. 77 00:06:24,200 --> 00:06:29,060 It was an accident, stop. Rose Cerraro. C-E-R-R-A-R-O. 78 00:06:29,160 --> 00:06:31,060 Rose Cerraro's son was playing with a friend 79 00:06:31,160 --> 00:06:32,540 when the gun went off, stop. 80 00:06:32,640 --> 00:06:34,140 New par. Open quotes. 81 00:06:34,240 --> 00:06:36,060 He was principled, a passionate boy... 82 00:06:36,160 --> 00:06:39,020 - (BEEP) - WOMAN: Erik, it's Ruth here. 83 00:06:39,120 --> 00:06:41,700 That article that you wrote on the woman with the dead kid 84 00:06:41,800 --> 00:06:43,960 was unnecessarily sarcastic. 85 00:06:45,040 --> 00:06:47,020 I have a profile for you. 86 00:06:47,120 --> 00:06:48,860 The painter Adam Cullen. 87 00:06:48,960 --> 00:06:51,340 He has a retrospective at the Art Gallery of New South Wales. 88 00:06:51,440 --> 00:06:53,500 I'll get you out to the mountains to talk to him. 89 00:06:53,600 --> 00:06:56,140 (BEEP) 90 00:06:56,240 --> 00:06:59,020 ERIK: Uh, so, my first question is, 91 00:06:59,120 --> 00:07:01,060 why did you become a painter? 92 00:07:01,160 --> 00:07:03,820 ADAM: Because everything moves towards its end, mate. 93 00:07:03,920 --> 00:07:06,140 And this is the only profession in the world 94 00:07:06,240 --> 00:07:08,700 where your employer wants you to die. 95 00:07:08,800 --> 00:07:11,500 ERIK: Uh, what do you... what do you mean? 96 00:07:11,600 --> 00:07:13,460 ADAM: What do you think I mean? 97 00:07:13,560 --> 00:07:17,040 Count the art dealers at my fucking funeral. 98 00:07:20,040 --> 00:07:22,740 See, painting deals with problems, mate. 99 00:07:22,840 --> 00:07:24,840 None of it's moral. 100 00:07:26,440 --> 00:07:28,440 It's a sort of moral hole. 101 00:07:32,760 --> 00:07:34,760 Do you know who that is? 102 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 I changed the Archie. 103 00:07:42,480 --> 00:07:44,960 I painted a fucking psychopath. 104 00:07:46,080 --> 00:07:48,080 A rapist. 105 00:07:51,400 --> 00:07:54,400 I still get hate mail because of that fucking painting. 106 00:07:58,800 --> 00:08:00,540 There's nothing in human history 107 00:08:00,640 --> 00:08:02,640 that you can't find in the suburbs. 108 00:08:08,600 --> 00:08:11,800 You look around you and you see all these quiet streets, mate. 109 00:08:14,240 --> 00:08:16,520 But they're the fortunes of war. 110 00:08:22,880 --> 00:08:24,880 I saw that with my da. 111 00:08:28,200 --> 00:08:31,260 Sat in the room the entire fucking day 112 00:08:31,360 --> 00:08:33,360 and stared at that painting. 113 00:08:35,160 --> 00:08:37,160 I was only 10 years old. 114 00:08:40,280 --> 00:08:42,400 When I walked out, I had a stutter. 115 00:08:45,080 --> 00:08:47,080 Mmm. 116 00:08:48,040 --> 00:08:51,460 Now...I take a work like that, 117 00:08:51,560 --> 00:08:53,660 cretinise it, 118 00:08:53,760 --> 00:08:55,760 and it's mine. 119 00:08:57,360 --> 00:08:59,360 It's all theft, mate. 120 00:09:00,880 --> 00:09:03,140 Just like what you do. 121 00:09:03,240 --> 00:09:05,480 It's all theft. 122 00:09:20,240 --> 00:09:21,620 Sit there. 123 00:09:21,720 --> 00:09:23,060 ERIK: Sorry? 124 00:09:23,160 --> 00:09:25,160 Put that down. 125 00:09:27,360 --> 00:09:29,220 (CHUCKLES) Do you... I mean, I don't... 126 00:09:29,320 --> 00:09:33,200 Put that over there and sit over there. 127 00:09:54,440 --> 00:09:58,020 You really don't have to... paint me, Adam. 128 00:09:58,120 --> 00:10:00,120 Look at me. 129 00:10:01,160 --> 00:10:03,440 Yeah, it's your fucking eyes, mate. 130 00:10:07,240 --> 00:10:10,040 They're just these big fucking splodges. 131 00:10:16,360 --> 00:10:18,540 How old are you anyway, mate? 132 00:10:18,640 --> 00:10:21,020 ERIK: Uh, I'm... I'm 19 years old. 133 00:10:21,120 --> 00:10:23,540 ADAM: Well, you'll be the only fucking 19-year-old 134 00:10:23,640 --> 00:10:26,000 with an Adam Cullen on his wall, won't you? 135 00:10:43,480 --> 00:10:45,840 (TRAIN RUMBLES) 136 00:11:14,280 --> 00:11:18,220 ERIK: "Adam Cullen hitches his sleeve over a swastika tattoo 137 00:11:18,320 --> 00:11:20,420 "and forces back a gold watch. 138 00:11:20,520 --> 00:11:22,220 "He pulls the body of an animal 139 00:11:22,320 --> 00:11:25,620 "from the red esky he is using as a tanning bath. 140 00:11:25,720 --> 00:11:28,460 "The tanning draws connections with his work. 141 00:11:28,560 --> 00:11:30,540 "It has the same tortured aesthetic 142 00:11:30,640 --> 00:11:32,900 "and the same associations with the outsider, 143 00:11:33,000 --> 00:11:36,220 "forced to the edges of town by the smell of curing hides. 144 00:11:36,320 --> 00:11:38,540 "But its real connection is with his wish 145 00:11:38,640 --> 00:11:40,460 "to leave behind a legacy. 146 00:11:40,560 --> 00:11:43,060 "He unbuttons his shirt to show me a scar 147 00:11:43,160 --> 00:11:45,460 "that twists the length of his torso. 148 00:11:45,560 --> 00:11:50,020 "'Acute misfortune,' he says. 'The art world caused this.' 149 00:11:50,120 --> 00:11:52,940 "Cullen is an artist of contradictions 150 00:11:53,040 --> 00:11:55,220 "and the most debated painter in the country. 151 00:11:55,320 --> 00:11:58,420 "At 42, he is the youngest ever to have a retrospective 152 00:11:58,520 --> 00:12:01,060 "at the Art Gallery of New South Wales. 153 00:12:01,160 --> 00:12:03,140 "His subject is the precipice 154 00:12:03,240 --> 00:12:05,420 "between innocence and adulthood. 155 00:12:05,520 --> 00:12:07,100 "He paints violent men 156 00:12:07,200 --> 00:12:09,020 "but never says what he thinks of them. 157 00:12:09,120 --> 00:12:12,940 "Several times, he ends a thought with the same phrase - 158 00:12:13,040 --> 00:12:16,220 "'Endurance is more important than truth.' 159 00:12:16,320 --> 00:12:18,620 "Standing in his white-walled studio 160 00:12:18,720 --> 00:12:20,100 "is like being in his mind. 161 00:12:20,200 --> 00:12:22,020 "On one side is a missive he says 162 00:12:22,120 --> 00:12:24,860 "was written by a girlfriend when he came out of hospital, 163 00:12:24,960 --> 00:12:26,660 "although it is clearly in his hand. 164 00:12:26,760 --> 00:12:29,740 "'I can do this,' it says. 'I have no fear. 165 00:12:29,840 --> 00:12:31,700 "'I am a great painter.' 166 00:12:31,800 --> 00:12:34,860 "Across the room is the side society sees - 167 00:12:34,960 --> 00:12:37,700 "an assured signature painted in block letters 168 00:12:37,800 --> 00:12:39,540 "on an otherwise blank canvas. 169 00:12:39,640 --> 00:12:42,060 "These are the two parts of his anxiety, 170 00:12:42,160 --> 00:12:45,220 "above which a pink swastika is sprayed on the ceiling. 171 00:12:45,320 --> 00:12:49,020 "The room is mostly empty, nervous with spilt paint, 172 00:12:49,120 --> 00:12:50,900 "and there is nowhere to hide from the world 173 00:12:51,000 --> 00:12:52,940 "as it cuts in through the glass." 174 00:12:53,040 --> 00:12:55,800 (MACHINERY WHIRRS LOUDLY) 175 00:13:26,600 --> 00:13:28,300 ADAM: I read the article. 176 00:13:28,400 --> 00:13:30,540 Fuck, mate, you're a writer. 177 00:13:30,640 --> 00:13:32,260 Mmm. 178 00:13:32,360 --> 00:13:35,700 Thames & Hudson want a biography. 179 00:13:35,800 --> 00:13:37,960 It's going to be comprehensive, mate. 180 00:13:39,400 --> 00:13:42,900 No. I want you to write it. 181 00:13:43,000 --> 00:13:44,620 ERIK: Um... 182 00:13:44,720 --> 00:13:46,460 Well, I've got a room. When can you get out here? 183 00:13:46,560 --> 00:13:49,020 Oh, I can take the train to you today... 184 00:13:49,120 --> 00:13:50,500 You fucking get it, mate. 185 00:13:50,600 --> 00:13:53,900 - Everything I want said. - (CHUCKLES) Thank you. 186 00:13:54,000 --> 00:13:58,440 Adam Cullen is not difficult. Neither is he one-dimensional. 187 00:13:59,480 --> 00:14:01,680 I want my da to read this book. 188 00:14:04,440 --> 00:14:06,960 (TRAIN RUMBLES) 189 00:14:39,200 --> 00:14:41,280 (KNOCKS ON DOOR) 190 00:14:49,880 --> 00:14:51,880 There he is. 191 00:14:53,360 --> 00:14:55,360 My retrospective closed. 192 00:14:57,160 --> 00:15:00,260 It should have been there forever. 193 00:15:00,360 --> 00:15:02,480 It should have been a permanent fucking exhibit. 194 00:15:07,840 --> 00:15:09,420 The place is a mess. 195 00:15:09,520 --> 00:15:10,900 (CHUCKLES) It's OK. 196 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 My girlfriend just left me. 197 00:15:13,880 --> 00:15:16,100 Oh, I'm sorry. 198 00:15:16,200 --> 00:15:18,200 You should have a shower. 199 00:15:20,680 --> 00:15:23,680 (CALLS OUT) We're not doing an interview tonight, mate. 200 00:15:36,200 --> 00:15:38,200 (GASPS) 201 00:15:38,560 --> 00:15:40,020 Jesus. 202 00:15:40,120 --> 00:15:42,120 ADAM: I want to show you something. 203 00:15:44,160 --> 00:15:47,460 Alright, mate. There you are. 204 00:15:47,560 --> 00:15:52,100 A nice high-powered, pump-action 12-gauge shotgun. 205 00:15:52,200 --> 00:15:53,420 I don't know how to... 206 00:15:53,520 --> 00:15:55,260 Well, we're gonna teach you, mate. 207 00:15:55,360 --> 00:15:57,100 Is this the first time you've used a gun? 208 00:15:57,200 --> 00:15:59,020 - Yeah. - Very good. 209 00:15:59,120 --> 00:16:01,540 Weight on your front foot. Put it forward a little bit. 210 00:16:01,640 --> 00:16:02,860 That's it. Back a bit. 211 00:16:02,960 --> 00:16:04,100 - Not too much. - Sorry. 212 00:16:04,200 --> 00:16:05,740 A nice little box shape, you want. 213 00:16:05,840 --> 00:16:07,900 Give yourself a nice support. 214 00:16:08,000 --> 00:16:11,140 Keep your chicken wings in. There you go. 215 00:16:11,240 --> 00:16:13,240 Back into the shoulder. 216 00:16:14,200 --> 00:16:16,380 And you're away. 217 00:16:16,480 --> 00:16:18,260 Where do I aim it? Adam? 218 00:16:18,360 --> 00:16:20,220 Up here, it doesn't matter, Dig. 219 00:16:20,320 --> 00:16:22,320 Just fuckin' shoot the thing. 220 00:16:25,600 --> 00:16:27,620 (SHOT RINGS OUT) 221 00:16:27,720 --> 00:16:29,020 (DOGS HOWL) 222 00:16:29,120 --> 00:16:31,700 - MAN: (SHOUTS) Oi! Cut it out! - You hear that? 223 00:16:31,800 --> 00:16:34,340 (CHUCKLES EXCITEDLY) Yeah. 224 00:16:34,440 --> 00:16:35,900 Nice, big fuckin' kick, isn't it? 225 00:16:36,000 --> 00:16:37,340 MAN: (SHOUTS) For Christ's sake, stop it! 226 00:16:37,440 --> 00:16:39,100 - (CHUCKLES) Hey? - (ERIK CHUCKLES) 227 00:16:39,200 --> 00:16:40,660 How was that? 228 00:16:40,760 --> 00:16:43,680 - It was good. - (LAUGHS) 229 00:16:44,800 --> 00:16:46,220 Do you want to shoot it again? 230 00:16:46,320 --> 00:16:47,420 (CHUCKLES) No, it's OK. 231 00:16:47,520 --> 00:16:49,520 - Are you sure? - Yeah. 232 00:16:50,080 --> 00:16:52,340 (CAR HORN BEEPS) 233 00:16:52,440 --> 00:16:54,800 (FOOTSTEPS) 234 00:17:03,080 --> 00:17:06,140 (FRONT DOOR OPENS, CLOSES) 235 00:17:06,240 --> 00:17:08,520 (ENGINE IDLES OUTSIDE) 236 00:17:18,680 --> 00:17:21,400 (CAR LEAVES) 237 00:17:30,240 --> 00:17:32,800 (FOOTSTEPS) 238 00:18:01,080 --> 00:18:03,060 (LOUD THUMPING ON FRONT DOOR) 239 00:18:03,160 --> 00:18:06,040 (MUFFLED VOICE SPEAKS INDISTINCTLY) 240 00:18:08,880 --> 00:18:11,200 (CONVERSATION IN INDISTINCT PORTUGUESE) 241 00:18:21,840 --> 00:18:24,480 (LAUGHTER, CONVERSATION CONTINUES) 242 00:18:36,280 --> 00:18:39,500 (COCKS GUN) What the fuck are you doing? 243 00:18:39,600 --> 00:18:42,540 Shit, mate. Would it kill you to get dressed? Eh? 244 00:18:42,640 --> 00:18:44,640 Put this on. 245 00:18:45,800 --> 00:18:48,020 ADAM: Now, my dad, right, my...my padre? 246 00:18:48,120 --> 00:18:49,820 - MAN: Yeah. - Bloody good bloke. 247 00:18:49,920 --> 00:18:51,220 Bloody good bloke, right? 248 00:18:51,320 --> 00:18:53,540 - MAN: Su padre? - That's right, mate. 249 00:18:53,640 --> 00:18:56,500 My padre. My dad. Beautiful man. 250 00:18:56,600 --> 00:18:58,940 - Taught me how to shoot. - MAN: Cazador? 251 00:18:59,040 --> 00:19:00,460 He's a great bushman. That's right, man. 252 00:19:00,560 --> 00:19:02,060 - MAN: Cazador? - Cazador. That's right. Yeah. 253 00:19:02,160 --> 00:19:05,220 - ¿Dónde está el helicópter? - Helicopter? 254 00:19:05,320 --> 00:19:07,460 - Sí. Dónde está... - Oh, no, mate. 255 00:19:07,560 --> 00:19:10,940 No. Nada on the helicopter. Hora. Next time. Next time. 256 00:19:11,040 --> 00:19:14,220 Unfortunately, um, the bloke who owns it, right, 257 00:19:14,320 --> 00:19:16,100 he's up for corruption, so I couldn't get... 258 00:19:16,200 --> 00:19:17,260 He's in court. 259 00:19:17,360 --> 00:19:18,900 (MEN LAUGH) 260 00:19:19,000 --> 00:19:22,460 These blokes, right? Genuine fucking Catalan militia. 261 00:19:22,560 --> 00:19:24,020 Met them out in the Barcelona mountains 262 00:19:24,120 --> 00:19:26,460 when I was out there on my fucking residency. 263 00:19:26,560 --> 00:19:29,020 Yeah? Fuckin' get that into you, mate! 264 00:19:29,120 --> 00:19:30,700 Look at this! 265 00:19:30,800 --> 00:19:33,020 You don't get that in fucking Spain, do you, mate?! 266 00:19:33,120 --> 00:19:36,520 (SPANISH FLAMENCO MUSIC PLAYS ON RADIO) 267 00:20:06,840 --> 00:20:08,840 (FIRES REPEATEDLY) 268 00:20:27,440 --> 00:20:31,240 (FLAMENCO GUITAR PLAYS) 269 00:20:49,160 --> 00:20:51,720 ADAM: We're an extinct species, you and me. 270 00:20:53,240 --> 00:20:56,140 With fangs and hair and... 271 00:20:56,240 --> 00:20:58,240 ..big feet. 272 00:21:03,560 --> 00:21:05,960 This is nearly pain relief, isn't it? 273 00:21:09,560 --> 00:21:13,140 That's what art is. It's pain relief. 274 00:21:13,240 --> 00:21:17,140 It's palliative care. 275 00:21:17,240 --> 00:21:19,300 We're just making the world a little more comfortable 276 00:21:19,400 --> 00:21:21,400 while it dies around us. 277 00:21:22,200 --> 00:21:24,500 (GUNSHOT RINGS OUT) 278 00:21:24,600 --> 00:21:27,260 ('SHE'S HIT' BY THE BIRTHDAY PARTY PLAYS ON RADIO) 279 00:21:27,360 --> 00:21:29,260 ♪ Now, hit it! 280 00:21:29,360 --> 00:21:31,960 ♪ And make it a dead one! 281 00:21:34,160 --> 00:21:38,940 ♪ With words like 'blood' and 'soldier'... ♪ 282 00:21:39,040 --> 00:21:41,660 MEN: (CALL OUT) ¡Arriba el culo! 283 00:21:41,760 --> 00:21:45,540 ♪ 'Soldier' and 'mother' and... 284 00:21:45,640 --> 00:21:50,020 ♪ 'Blood' and 'soldier' and 285 00:21:50,120 --> 00:21:52,420 ♪ 'Mother' and 286 00:21:52,520 --> 00:21:55,020 ♪ 'Blood'! 287 00:21:55,120 --> 00:21:57,660 ♪ And... 288 00:21:57,760 --> 00:22:00,200 ♪ OK, OK! 289 00:22:01,240 --> 00:22:03,300 ♪ OK, OK... ♪ 290 00:22:03,400 --> 00:22:05,440 (FROGS CROAK) 291 00:22:06,440 --> 00:22:08,440 (GUNSHOT IN DISTANCE) 292 00:22:14,240 --> 00:22:16,460 (GUNSHOT IN DISTANCE) 293 00:22:16,560 --> 00:22:18,640 (MAN SHOUTS) 294 00:22:21,480 --> 00:22:24,640 (SILENCE) 295 00:22:27,280 --> 00:22:29,840 (FROGS CROAK) 296 00:22:33,200 --> 00:22:35,200 Oh, no. 297 00:22:36,360 --> 00:22:39,020 Oh, shit. 298 00:22:39,120 --> 00:22:41,120 MAN: Un poco malo. 299 00:22:42,360 --> 00:22:44,520 Tienes que ir al hospitalo. 300 00:22:46,640 --> 00:22:48,260 OK? 301 00:22:48,360 --> 00:22:50,360 ADAM: He's my biographer. 302 00:23:04,000 --> 00:23:07,040 (BREATHES RAGGEDLY) 303 00:23:14,200 --> 00:23:16,200 Do you need to go to hospital? 304 00:23:46,960 --> 00:23:48,960 (PELLET CLACKS ON FLOOR) 305 00:23:50,000 --> 00:23:51,940 ADAM: My mother didn't breastfeed me. 306 00:23:52,040 --> 00:23:53,620 I wouldn't take it. 307 00:23:53,720 --> 00:23:57,200 I just couldn't stomach the love of a mother. 308 00:23:59,440 --> 00:24:01,900 I used to be a little blond boy, you know? 309 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 (PEN SCRIBBLES) 310 00:24:06,160 --> 00:24:07,500 A-a little blond boy 311 00:24:07,600 --> 00:24:10,520 and quite fucking handsome... actually. 312 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 There's trauma in adolescence. 313 00:24:17,480 --> 00:24:19,880 Trauma in not being able to stop it. 314 00:24:23,160 --> 00:24:25,160 Sit down, mate. 315 00:24:34,000 --> 00:24:36,040 (POURS DRINK) 316 00:24:40,240 --> 00:24:42,240 People are afraid of me. 317 00:24:44,000 --> 00:24:47,720 It's only because I have to see if they can...endure. 318 00:24:48,840 --> 00:24:50,840 I don't hurt anyone. 319 00:24:53,840 --> 00:24:57,880 I did take a cattle prod to an ex-girlfriend...once. 320 00:25:03,680 --> 00:25:05,720 What did she do to make you do that? 321 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 Um... 322 00:25:11,360 --> 00:25:13,360 I'll have to think about that. 323 00:25:24,040 --> 00:25:26,480 - Tell me about your family. - Yeah? Why? 324 00:25:29,200 --> 00:25:31,260 You mentioned your... your mother earlier... 325 00:25:31,360 --> 00:25:34,100 No. 326 00:25:34,200 --> 00:25:36,200 The book's about me, Digger. 327 00:25:40,280 --> 00:25:42,840 (WRITES) 328 00:25:47,040 --> 00:25:49,040 What does that say? 329 00:25:50,240 --> 00:25:52,240 Um... 330 00:25:53,240 --> 00:25:55,680 Uh, "Everything in my life... 331 00:25:57,000 --> 00:25:58,860 ..ends up in work. 332 00:25:58,960 --> 00:26:03,940 "People try to elevate themselves and transcend..." 333 00:26:04,040 --> 00:26:06,840 ..uh, "but there's absolutely nowhere to go. 334 00:26:08,080 --> 00:26:10,260 "It's better if we just go down. 335 00:26:10,360 --> 00:26:14,100 "'Cause you don't know shit until you live it." 336 00:26:14,200 --> 00:26:16,100 Uh, "Until then, it's just..." 337 00:26:16,200 --> 00:26:18,200 BOTH: "A fucking idea." 338 00:26:29,160 --> 00:26:31,160 Shove over. 339 00:26:37,840 --> 00:26:39,840 (CLICK!) 340 00:26:41,240 --> 00:26:43,240 (WINDS FILM) 341 00:27:24,200 --> 00:27:26,660 ERIK: Um... where are you happiest? 342 00:27:26,760 --> 00:27:28,860 ADAM: Rodeos. 343 00:27:28,960 --> 00:27:30,960 And amusement parks. 344 00:27:31,960 --> 00:27:33,940 Yeah. I like the rides. 345 00:27:34,040 --> 00:27:36,040 I like how... 346 00:27:36,840 --> 00:27:38,840 ..stupid everything is. 347 00:27:39,880 --> 00:27:41,880 Mmm. 348 00:27:44,240 --> 00:27:45,620 Do you ever go to them? 349 00:27:45,720 --> 00:27:48,320 What, amusement parks? Nuh. 350 00:27:50,240 --> 00:27:52,240 - Get out of the shot. - Sorry. 351 00:28:04,280 --> 00:28:06,280 I've never been bored. 352 00:28:08,440 --> 00:28:12,300 I never said, "Mum? I'm bored." 353 00:28:12,400 --> 00:28:14,600 I was never one of those kids. 354 00:28:17,080 --> 00:28:19,100 "Do you want me to help you with that?" 355 00:28:19,200 --> 00:28:24,140 "No. Fuck off, Mum. I'm drawing lolly wrappers." 356 00:28:24,240 --> 00:28:26,240 "Which ones are you drawing, dear?" 357 00:28:27,200 --> 00:28:30,100 "Fuckin' Sherbet Bombs, Mum. 358 00:28:30,200 --> 00:28:32,540 "Irish fuckin' Moss. 359 00:28:32,640 --> 00:28:36,060 "Fizz Wizz. Fags. Gollywogs. 360 00:28:36,160 --> 00:28:39,960 "Fuckin' P-P-P-Polly Waffle." 361 00:28:58,080 --> 00:29:00,960 (RADIO PLAYS QUIETLY) 362 00:30:29,440 --> 00:30:31,440 (DOOR UNLATCHES) 363 00:30:35,840 --> 00:30:37,840 ADAM: How are the pre-sales going? 364 00:30:38,800 --> 00:30:40,060 That's great. 365 00:30:40,160 --> 00:30:42,260 Yeah, there's a couple of fuckin' good ones. 366 00:30:42,360 --> 00:30:45,620 (CHUCKLES) Well, that's your fuckin' job, isn't it? 367 00:30:45,720 --> 00:30:48,240 Well, when did that turn into my fucking job? 368 00:30:49,400 --> 00:30:50,860 Oh, mate, don't touch the back 369 00:30:50,960 --> 00:30:52,960 of the fuckin' thing, you idiot! 370 00:30:59,840 --> 00:31:02,020 - Hello. - Hi. 371 00:31:02,120 --> 00:31:03,740 How are you going? 372 00:31:03,840 --> 00:31:07,540 Hey, Adam. I didn't think you were coming. 373 00:31:07,640 --> 00:31:10,140 I've been, um...here since 11. 374 00:31:10,240 --> 00:31:11,700 ADAM: What are you fuckin' doing here? 375 00:31:11,800 --> 00:31:13,020 What? 376 00:31:13,120 --> 00:31:14,900 You're not supposed to fuckin' be here, mate. 377 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 Get in the fuckin' house, Erik. 378 00:31:18,240 --> 00:31:20,240 I'm with my fuckin' biographer. 379 00:31:21,200 --> 00:31:23,060 You...Adam, you told me to... 380 00:31:23,160 --> 00:31:26,080 ..come and...have a look at a few pieces at 11. 381 00:31:30,080 --> 00:31:32,080 I'm hot. 382 00:31:35,480 --> 00:31:37,720 (CUTLERY CLINKS ON PLATE) 383 00:31:56,160 --> 00:31:58,060 (CALLS OUT) This is really good, Ad. 384 00:31:58,160 --> 00:32:00,840 ADAM: Shut the fuck up, you idiot! 385 00:32:11,600 --> 00:32:13,140 ADAM: G'day, Tash. 386 00:32:13,240 --> 00:32:15,860 - How are you? - Good. 387 00:32:15,960 --> 00:32:17,420 There he is! 388 00:32:17,520 --> 00:32:19,740 Hey. 389 00:32:19,840 --> 00:32:21,100 - How are you, mate? - Good. 390 00:32:21,200 --> 00:32:23,340 Good? Who's this? 391 00:32:23,440 --> 00:32:25,140 (MOUTH FULL) Billy. 392 00:32:25,240 --> 00:32:27,220 Bluey. Or is it Billy? 393 00:32:27,320 --> 00:32:29,820 - Billy. - Billy. Sorry, mate. 394 00:32:29,920 --> 00:32:31,620 Billy the blue budgie. 395 00:32:31,720 --> 00:32:33,860 Mate, can I introduce you to a friend of mine? 396 00:32:33,960 --> 00:32:36,020 - Yep. - This is Erik. 397 00:32:36,120 --> 00:32:38,660 Hi, Eddie. How are you going, mate? 398 00:32:38,760 --> 00:32:40,060 - Good. - It's good to meet you. 399 00:32:40,160 --> 00:32:42,100 - ADAM: G'day, mate. - MAN: How are you going? 400 00:32:42,200 --> 00:32:43,620 EDDIE: Nice to meet you too. 401 00:32:43,720 --> 00:32:45,100 ADAM: Hey, Bill... 402 00:32:45,200 --> 00:32:48,100 That's the bird's name. Your name's Eddie. Silly me. 403 00:32:48,200 --> 00:32:50,200 I've got to go upstairs for a bit. 404 00:32:53,200 --> 00:32:55,200 Come on, mate. 405 00:33:04,480 --> 00:33:06,840 ADAM: Give him the envelope, mate. 406 00:33:08,640 --> 00:33:10,640 - MAN: Thanks. - That's OK. 407 00:33:12,880 --> 00:33:14,920 He's my biographer. 408 00:33:35,440 --> 00:33:39,120 MAN: Sorry about the oil, mate. It's from Guam. 409 00:33:40,080 --> 00:33:42,080 ADAM: It's alright, mate. 410 00:33:52,080 --> 00:33:54,080 Do you want a taste, mate? 411 00:33:57,160 --> 00:33:59,160 No. 412 00:33:59,840 --> 00:34:01,840 Are you sure? 413 00:34:07,240 --> 00:34:09,400 This'll be good for the book, eh? 414 00:34:13,200 --> 00:34:16,820 None of the easy veins for Adam. 415 00:34:16,920 --> 00:34:18,140 I started taking heroin 416 00:34:18,240 --> 00:34:21,100 when I was trying to get off the speed, you know? 417 00:34:21,200 --> 00:34:23,860 I could handle the speed. 418 00:34:23,960 --> 00:34:26,860 But I just had to go down somehow. 419 00:34:26,960 --> 00:34:28,960 And heroin was it. 420 00:34:30,480 --> 00:34:33,140 It's about getting lost. 421 00:34:33,240 --> 00:34:36,200 Lost in the jazz, lost in the heroin. 422 00:34:39,080 --> 00:34:41,860 I'm not a fucking junkie. 423 00:34:41,960 --> 00:34:44,680 I don't look like one and I don't talk like one. 424 00:34:46,760 --> 00:34:49,900 But you need to look after your own pain relief. 425 00:34:50,000 --> 00:34:52,700 You have to go to the streets. 426 00:34:52,800 --> 00:34:54,800 We all do. 427 00:34:56,760 --> 00:34:59,880 The Kelly gang were a pack of junkies and trannies. 428 00:35:04,760 --> 00:35:06,760 I do whatever I want. 429 00:35:07,760 --> 00:35:11,200 I own a gun. I take drugs. 430 00:35:15,080 --> 00:35:18,240 I'm just free. (CHUCKLES SOFTLY) 431 00:35:19,800 --> 00:35:23,300 Just...so...fucking... 432 00:35:23,400 --> 00:35:25,140 DRIVER: We're here. Mate? 433 00:35:25,240 --> 00:35:27,240 Mate? 434 00:35:40,160 --> 00:35:42,160 (KNOCKS) 435 00:35:44,760 --> 00:35:46,760 Stay here. 436 00:35:56,240 --> 00:35:58,240 DRIVER: Are you the biographer? 437 00:35:58,960 --> 00:36:01,060 Yeah. 438 00:36:01,160 --> 00:36:03,960 White coffee...three sugars. 439 00:36:05,200 --> 00:36:06,740 I'm sorry? 440 00:36:06,840 --> 00:36:08,300 That's his order. 441 00:36:08,400 --> 00:36:13,460 White coffee, three sugars. Every time. 442 00:36:13,560 --> 00:36:19,060 Have you, uh...have you, um, driven Adam before? 443 00:36:19,160 --> 00:36:21,220 Up here, all the cabbies know Adam. 444 00:36:21,320 --> 00:36:24,060 We're all competing for the fare. 445 00:36:24,160 --> 00:36:26,700 He's a $300 wait and return. 446 00:36:26,800 --> 00:36:28,700 And he takes it three times a week. 447 00:36:28,800 --> 00:36:30,800 - S... - (DOOR OPENS) 448 00:36:33,240 --> 00:36:35,240 Alright. 449 00:37:06,040 --> 00:37:08,460 ADAM: What do you think about this weekend that we're on? 450 00:37:08,560 --> 00:37:10,500 This little... this midweek holiday? 451 00:37:10,600 --> 00:37:12,140 I'm enjoying it. I'm...I'm learning a lot. 452 00:37:12,240 --> 00:37:14,020 Oh, yeah? What have you learned? 453 00:37:14,120 --> 00:37:16,120 Uh, a lot about you. 454 00:37:17,360 --> 00:37:20,100 Well...what have you learned about me? 455 00:37:20,200 --> 00:37:25,500 ERIK: Um...well, I guess just your everyday life. 456 00:37:25,600 --> 00:37:29,020 Where you go, where you're comfortable, and... 457 00:37:29,120 --> 00:37:32,440 ..yeah, where you feel good, where you feel at home. 458 00:37:35,200 --> 00:37:37,200 (KNOCKS) 459 00:37:47,400 --> 00:37:49,400 (GROANS) 460 00:37:51,600 --> 00:37:53,680 - What are you doing here? - (ERIK PANTS) 461 00:37:55,240 --> 00:37:56,340 Are you alone? 462 00:37:56,440 --> 00:37:58,060 - Yes. - Are you alone?! 463 00:37:58,160 --> 00:38:00,200 (ERIK PANTS) 464 00:38:07,240 --> 00:38:09,840 Are you alright? Are you...are you OK? 465 00:38:11,840 --> 00:38:14,140 It's my fucking ex-girlfriend Carrie. 466 00:38:14,240 --> 00:38:15,660 The cops are coming out. 467 00:38:15,760 --> 00:38:17,340 The fucking bitch has called the cops. 468 00:38:17,440 --> 00:38:19,140 ERIK: What have you done? 469 00:38:19,240 --> 00:38:21,740 Don't just stand there like a fucking spastic, Erik. 470 00:38:21,840 --> 00:38:23,220 Give me a hand and make yourself useful 471 00:38:23,320 --> 00:38:25,320 for fucking once! 472 00:38:28,840 --> 00:38:31,020 I don't know what I'm... what I'm doing. 473 00:38:31,120 --> 00:38:33,240 Adam, you need to tell me what I'm doing here. 474 00:38:41,560 --> 00:38:44,100 They're gonna need a, uh... I think... 475 00:38:44,200 --> 00:38:47,740 They're gonna need a warrant, I think, aren't they? 476 00:38:47,840 --> 00:38:49,840 I think they need a warrant. 477 00:38:51,160 --> 00:38:53,160 (METAL DOOR BANGS) 478 00:39:12,840 --> 00:39:14,260 ADAM: Carrie's a tough. 479 00:39:14,360 --> 00:39:15,860 She's a liar. 480 00:39:15,960 --> 00:39:17,740 She thinks she's a really good person, 481 00:39:17,840 --> 00:39:20,340 which I think's a really good sign of a fucking bad one. 482 00:39:20,440 --> 00:39:23,100 But I've had to deal with this sort of shit before 483 00:39:23,200 --> 00:39:25,340 when I worked for Bernie Houghton. 484 00:39:25,440 --> 00:39:27,140 He was this real criminal-class gent 485 00:39:27,240 --> 00:39:30,540 who owned a place down in the Cross. 486 00:39:30,640 --> 00:39:32,300 I used to drive for him. 487 00:39:32,400 --> 00:39:34,940 Usually it was to pick up a crate of Scotch off the docks 488 00:39:35,040 --> 00:39:36,620 from some bloke who owed him, 489 00:39:36,720 --> 00:39:40,400 or...pick up some meats from some fucker in Pyrmont. 490 00:39:42,560 --> 00:39:45,500 Can't remember the exact date, but, uh... 491 00:39:45,600 --> 00:39:50,740 ..it would have been... March 1987, I think. 492 00:39:50,840 --> 00:39:53,420 I picked up this bald negro cunt in a brown suit 493 00:39:53,520 --> 00:39:55,140 from the airport, 494 00:39:55,240 --> 00:39:58,540 and, uh...eight hours later, I dropped him back, 495 00:39:58,640 --> 00:40:01,740 and I remember all I could smell on him 496 00:40:01,840 --> 00:40:03,840 was the fucking gunpowder. 497 00:40:05,240 --> 00:40:06,500 It was a bank. 498 00:40:06,600 --> 00:40:08,880 But it wasn't a fucking robbery... 499 00:40:11,040 --> 00:40:13,140 ..it was a hit. 500 00:40:13,240 --> 00:40:16,500 And I drove out this bald negro cunt to do it. 501 00:40:16,600 --> 00:40:18,600 Nugan Hand. 502 00:40:20,040 --> 00:40:22,040 That was the name of the bank. 503 00:40:28,080 --> 00:40:30,080 Violence will always be there. 504 00:40:32,040 --> 00:40:35,240 You can't get rid of it. It'll always be there. 505 00:40:41,760 --> 00:40:44,680 You alright? Want a drink, mate? 506 00:40:46,080 --> 00:40:48,520 Yeah. Yeah, that'd be great. 507 00:41:26,960 --> 00:41:30,020 - (BABY CRIES) - It's alright. It's alright. 508 00:41:30,120 --> 00:41:32,900 It's OK. Shhh. 509 00:41:33,000 --> 00:41:35,460 Shh-shh-shh-shh-shh-shh-shh. 510 00:41:35,560 --> 00:41:37,900 - Shh-shh-shh-shh-shh. - GIRL: Don't take it! 511 00:41:38,000 --> 00:41:39,860 Give it back. 512 00:41:39,960 --> 00:41:43,080 (MEN ARGUE INDISTINCTLY) 513 00:41:45,840 --> 00:41:48,960 - Fuck off, mate. - Fuck off. Fuckin' faggot. 514 00:42:43,200 --> 00:42:44,820 MAN: Are you alright? 515 00:42:44,920 --> 00:42:46,300 Hmm? 516 00:42:46,400 --> 00:42:48,400 Want to head out? 517 00:42:49,640 --> 00:42:51,680 - Erik? - Mmm? 518 00:42:57,760 --> 00:42:59,760 I'm gonna head out for a while. 519 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 Alright, Ben. 520 00:44:16,200 --> 00:44:17,940 (KNOCK AT DOOR) 521 00:44:18,040 --> 00:44:20,260 - (DOOR OPENS) - MAN: Where's Adam? 522 00:44:20,360 --> 00:44:22,620 ERIK: Oh, I'm...I'm sorry. I thought he'd already be here. 523 00:44:22,720 --> 00:44:24,060 MAN: Oh, he's probably forgotten. 524 00:44:24,160 --> 00:44:26,100 (CHUCKLES) This is Carmel's dress. 525 00:44:26,200 --> 00:44:28,740 I just threw it on to give Adam a fright. 526 00:44:28,840 --> 00:44:30,740 The drive wasn't too long for you, was it, mate? 527 00:44:30,840 --> 00:44:33,700 No, no, no, no. I... The... I took the cab after a bus. 528 00:44:33,800 --> 00:44:35,460 Bloody great to have you here, mate. 529 00:44:35,560 --> 00:44:37,880 I just can't wait to hear all about it. 530 00:44:38,960 --> 00:44:40,140 Here he is, amore. 531 00:44:40,240 --> 00:44:42,100 The biographer we've heard so much about. 532 00:44:42,200 --> 00:44:44,060 Uh...t-tell him nothing. 533 00:44:44,160 --> 00:44:45,460 (ERIK LAUGHS) 534 00:44:45,560 --> 00:44:47,140 I didn't think you'd be here for a while. 535 00:44:47,240 --> 00:44:49,020 I'm still cooking! (CHUCKLES) 536 00:44:49,120 --> 00:44:52,220 Oh, I'm so sorry. I thought Adam was gonna be here already. 537 00:44:52,320 --> 00:44:55,540 Oh, he's always late, isn't he? You know Adam. 538 00:44:55,640 --> 00:44:57,900 - I'm glad you're here, Erik. - Thank you. 539 00:44:58,000 --> 00:45:00,340 Uh, Adam asked me to bring you these. 540 00:45:00,440 --> 00:45:02,060 Oh, good on you, mate. 541 00:45:02,160 --> 00:45:05,020 I'll stick 'em in the fridge. So they can be nice and cold. 542 00:45:05,120 --> 00:45:07,060 Uh, should I take you for a walk round the house? 543 00:45:07,160 --> 00:45:08,420 Yeah. That'd be great. 544 00:45:08,520 --> 00:45:10,260 How about you get that frock off first, love? 545 00:45:10,360 --> 00:45:11,900 What? Amore! 546 00:45:12,000 --> 00:45:13,540 Walk around in front of this young man in the nuddy? 547 00:45:13,640 --> 00:45:15,260 - (ERIK CHUCKLES) - Kevin! 548 00:45:15,360 --> 00:45:17,400 (ALL LAUGH) 549 00:45:19,600 --> 00:45:21,940 It's so great to finally meet you, Carmel. 550 00:45:22,040 --> 00:45:23,820 Adam's told me so much about you. 551 00:45:23,920 --> 00:45:27,320 You too. Adam is very fond of you. 552 00:45:29,440 --> 00:45:32,060 I don't much like meeting people at the minute. 553 00:45:32,160 --> 00:45:35,060 Adam started shaving his head when he was 17. 554 00:45:35,160 --> 00:45:36,740 When he stopped, he was bald. 555 00:45:36,840 --> 00:45:38,860 He used to tell people he had leukaemia 556 00:45:38,960 --> 00:45:41,740 so they'd give him free beer! (LAUGHS) 557 00:45:41,840 --> 00:45:44,140 Now I've got it. 558 00:45:44,240 --> 00:45:47,880 I think he gave it to me. (CHUCKLES) 559 00:45:59,240 --> 00:46:01,420 KEVIN: We used to always go to his exhibitions 560 00:46:01,520 --> 00:46:03,140 to see that junk stuff, 561 00:46:03,240 --> 00:46:05,060 till one day, I just couldn't take it. 562 00:46:05,160 --> 00:46:08,460 And I said to him, "Mate, who buys this shit?" 563 00:46:08,560 --> 00:46:10,060 (CARMEL LAUGHS) 564 00:46:10,160 --> 00:46:11,940 And then he won the Archibald. 565 00:46:12,040 --> 00:46:13,060 And he looked at me and says, 566 00:46:13,160 --> 00:46:16,100 "Dad, these people buy this shit." 567 00:46:16,200 --> 00:46:18,540 And he was right and that was good. 568 00:46:18,640 --> 00:46:20,140 (CARMEL LAUGHS) 569 00:46:20,240 --> 00:46:22,620 Yeah. Hey, you want another chop? 570 00:46:22,720 --> 00:46:24,820 Oh, no, that's... I'm alright. 571 00:46:24,920 --> 00:46:27,500 I'll just clean these away. 572 00:46:27,600 --> 00:46:31,500 I met Carmel at a book launch in Sydney. 573 00:46:31,600 --> 00:46:36,260 Uh...she was... a sales girl from Farmers. 574 00:46:36,360 --> 00:46:38,220 I was there to drink. 575 00:46:38,320 --> 00:46:41,540 I had had a few beers before I was able to talk to her, 576 00:46:41,640 --> 00:46:45,100 and I convinced her that she should let me drive her home. 577 00:46:45,200 --> 00:46:48,620 And she was there in...chiffon, 578 00:46:48,720 --> 00:46:52,300 with her black hair...all... 579 00:46:52,400 --> 00:46:54,060 God! 580 00:46:54,160 --> 00:46:58,460 Anyway, we got home, we got inside her place. 581 00:46:58,560 --> 00:47:01,060 Well, she's got asthma, you see? 582 00:47:01,160 --> 00:47:03,620 And she's taking the atomiser, 583 00:47:03,720 --> 00:47:08,960 and she says to me, "Quick, Kevin! Undo my bra!" 584 00:47:10,160 --> 00:47:11,940 And I... 585 00:47:12,040 --> 00:47:14,860 I could do it single-handed back then. 586 00:47:14,960 --> 00:47:17,420 And she's not a small woman, 587 00:47:17,520 --> 00:47:22,280 and these...these bosoms just came exploding out. 588 00:47:24,240 --> 00:47:25,700 Yeah, women. 589 00:47:25,800 --> 00:47:29,100 I just can't help it. 590 00:47:29,200 --> 00:47:32,880 Adam...he couldn't get a root unaided. 591 00:47:36,000 --> 00:47:38,260 CARMEL: There's a lot we don't know about Adam. 592 00:47:38,360 --> 00:47:41,500 There's a lot we don't want to know. 593 00:47:41,600 --> 00:47:44,140 I don't know what he's told you. (CHUCKLES) 594 00:47:44,240 --> 00:47:46,420 Did he tell you I was born in a tent? 595 00:47:46,520 --> 00:47:49,020 He seems very proud of that. 596 00:47:49,120 --> 00:47:51,020 That and the Arnott's commercial. 597 00:47:51,120 --> 00:47:53,120 (LAUGHS) 598 00:47:54,840 --> 00:47:57,800 He used to be such a good drawer. 599 00:48:00,400 --> 00:48:02,860 I used to be an actress. 600 00:48:02,960 --> 00:48:05,460 And, uh, I couldn't put any make-up on, 601 00:48:05,560 --> 00:48:08,940 because Adam would be mucking up the whole day 602 00:48:09,040 --> 00:48:11,040 trying to get me to take it off. 603 00:48:14,600 --> 00:48:17,960 He started preschool, lasted one day. 604 00:48:19,400 --> 00:48:21,020 He didn't want me to work. 605 00:48:21,120 --> 00:48:23,640 He didn't want me to be anywhere but here. 606 00:48:27,800 --> 00:48:29,800 He's been very sick. 607 00:48:30,840 --> 00:48:32,140 Did you know that? Adam? 608 00:48:32,240 --> 00:48:35,260 He almost died. 609 00:48:35,360 --> 00:48:36,660 - Did he tell you that? - (DOOR OPENS) 610 00:48:36,760 --> 00:48:38,760 - No. - ADAM: What is this? 611 00:48:41,400 --> 00:48:42,820 What the fuck is this about? 612 00:48:42,920 --> 00:48:45,020 Oh, the late Adam Cullen. About time too. 613 00:48:45,120 --> 00:48:47,900 You were supposed to be here hours ago. 614 00:48:48,000 --> 00:48:49,820 Hey, has she told you yet, mate, 615 00:48:49,920 --> 00:48:51,700 about how she was in the fucking Arnott's commercial? 616 00:48:51,800 --> 00:48:53,100 (CHUCKLES) Oh, come on. Now... 617 00:48:53,200 --> 00:48:54,860 - We've heard it all before. - No silly buggers. 618 00:48:54,960 --> 00:48:56,700 You were the old woman who lived in a fucking shoe. 619 00:48:56,800 --> 00:48:59,700 KEVIN: Here, now, don't carry on like a fucking galah. 620 00:48:59,800 --> 00:49:01,060 Your mother loves you. 621 00:49:01,160 --> 00:49:04,700 She's...she's got... she's having treatment... 622 00:49:04,800 --> 00:49:07,520 (KEVIN AND ADAM CONVERSE INDISTINCTLY) 623 00:49:15,800 --> 00:49:18,020 (DOOR OPENS, CLOSES) 624 00:49:18,120 --> 00:49:20,120 (CAR DRIVES OFF) 625 00:49:27,600 --> 00:49:29,600 ADAM: Do you know Fatty and Skinny, mate? 626 00:49:30,400 --> 00:49:32,020 What do you mean? 627 00:49:32,120 --> 00:49:33,740 This is my biographer. 628 00:49:33,840 --> 00:49:35,460 He's writing a book for Thames & Hudson 629 00:49:35,560 --> 00:49:37,540 and he went and spoke to my mother when I wasn't there. 630 00:49:37,640 --> 00:49:40,500 There wasn't anything that you hadn't already told me, Adam. 631 00:49:40,600 --> 00:49:41,940 We were just waiting for you... 632 00:49:42,040 --> 00:49:44,020 "Fatty and Skinny went to bed. 633 00:49:44,120 --> 00:49:48,060 "Fatty rolled over. Now Skinny is dead. 634 00:49:48,160 --> 00:49:50,300 "Fatty and Skinny had a bath. 635 00:49:50,400 --> 00:49:53,120 "Fatty came out with a plug up his arse." 636 00:49:54,360 --> 00:49:55,540 Do you want to talk about... 637 00:49:55,640 --> 00:49:57,660 "Fatty and Skinny went to war. 638 00:49:57,760 --> 00:49:59,460 "Skinny got cancer 639 00:49:59,560 --> 00:50:03,340 "and Fatty picked his nose and just fucking ate it." 640 00:50:03,440 --> 00:50:05,060 I've got fuckin' heaps of these, mate. 641 00:50:05,160 --> 00:50:06,460 If you don't want to talk... 642 00:50:06,560 --> 00:50:08,260 "Fatty shot Skinny. 643 00:50:08,360 --> 00:50:10,940 "Skinny slapped Fatty. 644 00:50:11,040 --> 00:50:15,060 "Skinny fucked him. Fucked him right up his little bum hole. 645 00:50:15,160 --> 00:50:17,160 "Just...fucked him." 646 00:50:19,240 --> 00:50:21,520 Give us a look at your fucking notepad, mate. 647 00:50:23,160 --> 00:50:25,160 Adam... 648 00:50:55,160 --> 00:50:57,960 "I am a mute little cunt." 649 00:51:16,880 --> 00:51:18,880 (TYRE SKIDS) 650 00:51:48,760 --> 00:51:50,760 (GROANS) 651 00:52:05,080 --> 00:52:07,080 ADAM: How was that? 652 00:52:11,640 --> 00:52:13,140 What do you want to ask me? 653 00:52:13,240 --> 00:52:15,240 Nothing. 654 00:52:20,840 --> 00:52:22,840 (SLAM!) 655 00:52:31,800 --> 00:52:33,800 (DOOR OPENS) 656 00:52:35,040 --> 00:52:36,660 (DOOR CLOSES) 657 00:52:36,760 --> 00:52:39,420 MAN 1: It's been one fuckin' blue after another, Brett. 658 00:52:39,520 --> 00:52:41,100 MAN 2: Until now. 659 00:52:41,200 --> 00:52:43,200 (MAN 3 LAUGHS) 660 00:52:45,000 --> 00:52:47,400 - MAN 2: Now we're together! - ADAM: "Now we're together." 661 00:52:49,400 --> 00:52:52,240 Yeah, now we're together, just the way God planned it. 662 00:52:56,960 --> 00:52:58,460 MAN 1: The way God planned it? 663 00:52:58,560 --> 00:53:01,140 Or the way you did, Brett? 664 00:53:01,240 --> 00:53:03,460 BRETT: Oh, same difference. 665 00:53:03,560 --> 00:53:06,080 BRETT AND ADAM: We're all gods in our own world. 666 00:53:07,560 --> 00:53:09,020 Yes, that's what we are. 667 00:53:09,120 --> 00:53:12,200 - We're all gods. - ADAM: "We're all gods." 668 00:53:13,080 --> 00:53:15,080 MAN 3: She's alright. 669 00:53:16,080 --> 00:53:18,100 Shit. Yeah. 670 00:53:18,200 --> 00:53:19,900 Look at her. 671 00:53:20,000 --> 00:53:22,840 BRETT: And these are the worlds that we've made. 672 00:53:24,560 --> 00:53:26,420 - Fuckin'... - ADAM: "Fuckin'..." 673 00:53:26,520 --> 00:53:28,900 - ..Arrakis. - "..Arrakis." 674 00:53:29,000 --> 00:53:32,060 - Naldaran. - "Naldaran." 675 00:53:32,160 --> 00:53:34,240 - The moons of infinity. - "The moons of infinity." 676 00:53:38,200 --> 00:53:40,200 MAN 3: She's looking this way. 677 00:53:46,480 --> 00:53:48,140 Wenno. 678 00:53:48,240 --> 00:53:50,240 BRETT: Let's get her. 679 00:53:51,240 --> 00:53:53,240 Wenno. 680 00:53:55,480 --> 00:53:57,020 Wenno. 681 00:53:57,120 --> 00:54:00,400 (MAN CALLS RACE ON TV) 682 00:54:28,360 --> 00:54:30,060 (DOOR OPENS) 683 00:54:30,160 --> 00:54:32,720 (MUSIC PLAYS INDISTINCTLY IN PUB) 684 00:55:15,760 --> 00:55:18,120 (PANTS) 685 00:55:44,400 --> 00:55:46,700 Hi, Ben. It's, uh, Erik. 686 00:55:46,800 --> 00:55:49,540 I'm...I'm at my house... 687 00:55:49,640 --> 00:55:52,480 ..and...everything is fine. 688 00:55:53,680 --> 00:55:56,020 Listen, if you could...just... 689 00:55:56,120 --> 00:55:58,320 ..just ring me, ring me when you're able to. 690 00:56:32,200 --> 00:56:34,140 MAN: Well, Bill, 28 years is a long time. 691 00:56:34,240 --> 00:56:37,140 And the paper won't feel the same without you. 692 00:56:37,240 --> 00:56:40,700 I suppose, uh, most of us will try and keep in touch 693 00:56:40,800 --> 00:56:42,260 for match tips on the weekend. 694 00:56:42,360 --> 00:56:44,740 Well, from all of us in management, 695 00:56:44,840 --> 00:56:46,500 we wish you the very best. 696 00:56:46,600 --> 00:56:48,720 (APPLAUSE) 697 00:56:53,960 --> 00:56:56,020 And we, uh...we will be back here on Friday 698 00:56:56,120 --> 00:56:58,880 for another cake for Stephen and the boys from Sport. 699 00:57:00,960 --> 00:57:02,300 RUTH: That fucking desk! 700 00:57:02,400 --> 00:57:04,220 I've been working on this thing for two weeks 701 00:57:04,320 --> 00:57:06,100 and now they're offering it to the Sun-Herald 702 00:57:06,200 --> 00:57:09,060 as a down-page feature. 703 00:57:09,160 --> 00:57:11,060 Maybe I should just call all the women I interviewed 704 00:57:11,160 --> 00:57:13,160 and tell them to stop getting beaten up. 705 00:57:14,000 --> 00:57:15,420 Or ask them why they don't... 706 00:57:15,520 --> 00:57:17,880 ..why don't they just leave their fuckwit husbands? 707 00:57:20,240 --> 00:57:21,620 You look like shit, by the way. 708 00:57:21,720 --> 00:57:23,220 ERIK: (CHUCKLES) Thank you. 709 00:57:23,320 --> 00:57:25,060 What's happened to you? 710 00:57:25,160 --> 00:57:27,240 (SIGHS) Nothing. 711 00:57:30,640 --> 00:57:33,620 Were you hitting on the intern in conference this morning? 712 00:57:33,720 --> 00:57:35,940 I was trying to help him out. 713 00:57:36,040 --> 00:57:38,840 Don't talk to me like I'm your mother, Erik. 714 00:57:44,960 --> 00:57:46,900 (ERIK SIGHS) 715 00:57:47,000 --> 00:57:49,000 How long has it been? 716 00:57:50,240 --> 00:57:52,640 I don't know, with the interviews... 717 00:57:55,400 --> 00:57:57,960 ..sort of on and off about two years. 718 00:57:59,760 --> 00:58:01,920 So you're just going up there to get pissed? 719 00:58:05,840 --> 00:58:07,960 What do you think of his work? 720 00:58:10,440 --> 00:58:14,600 The recent paintings, the last few years, even, are shit. 721 00:58:17,480 --> 00:58:19,480 But the early sculptures... 722 00:58:21,240 --> 00:58:23,880 ..and when he started to paint, it was great. 723 00:58:29,080 --> 00:58:31,300 But I'm not going there to write about... 724 00:58:31,400 --> 00:58:33,060 ..write about his art. 725 00:58:33,160 --> 00:58:35,160 No. Who gives a shit about art? 726 00:58:38,760 --> 00:58:42,060 Well, what are you writing about, then? 727 00:58:42,160 --> 00:58:44,160 I don't know. It's in pieces. 728 00:58:46,400 --> 00:58:50,660 Well, then you read all the pieces through 729 00:58:50,760 --> 00:58:54,600 and you, um...start to put them all in order... 730 00:58:56,240 --> 00:58:58,020 ..and then you see what you've got. 731 00:58:58,120 --> 00:59:00,120 Mmm. Mm-hm. 732 00:59:05,080 --> 00:59:07,320 How's the publisher with all this? 733 00:59:10,600 --> 00:59:12,460 MAN: (ON PHONE) Uh, this is Thames & Hudson Editorial. 734 00:59:12,560 --> 00:59:14,620 The desk put you through regarding a biography? 735 00:59:14,720 --> 00:59:16,140 ERIK: Uh, that's right. 736 00:59:16,240 --> 00:59:18,460 Listen, mate, sorry, I haven't heard anything about it. 737 00:59:18,560 --> 00:59:20,300 Could you tell me who commissioned the book? 738 00:59:20,400 --> 00:59:22,340 Uh, I don't have a name. 739 00:59:22,440 --> 00:59:25,140 It might have been commissioned through the subject. 740 00:59:25,240 --> 00:59:27,260 Yeah, we don't really work like that. 741 00:59:27,360 --> 00:59:29,140 I'm sorry, from what I have here, 742 00:59:29,240 --> 00:59:31,140 there's been no book commissioned about Adam Cullen. 743 00:59:31,240 --> 00:59:32,220 Not through Thames & Hudson. 744 00:59:32,320 --> 00:59:34,140 (CHUCKLES) Of course. No, right. 745 00:59:34,240 --> 00:59:36,100 I can forward the question on. What was your name again? 746 00:59:36,200 --> 00:59:38,720 No, no, no. That's alright. My mistake. 747 01:00:45,160 --> 01:00:48,620 ADAM: I was in the middle of the fucking desert... 748 01:00:48,720 --> 01:00:50,140 Right? 749 01:00:50,240 --> 01:00:53,860 In this lonely motel, painting for this fucking show, 750 01:00:53,960 --> 01:00:57,820 and...I get a call from a grieving man 751 01:00:57,920 --> 01:00:59,920 telling me my fucking mother's dead. 752 01:01:01,280 --> 01:01:03,280 You know? 753 01:01:05,080 --> 01:01:07,300 But I'm not concerned about her, you know? 754 01:01:07,400 --> 01:01:10,420 I'm just concerned about my old man. 755 01:01:10,520 --> 01:01:13,900 You know, he was in fucking tears when he told me. 756 01:01:14,000 --> 01:01:17,860 (CHUCKLES) He just said..."She's gone." 757 01:01:17,960 --> 01:01:20,500 Oh, mate, and all I could fucking say was, 758 01:01:20,600 --> 01:01:25,260 "Ohh, shit. Ohhh, shit. Ohhhh, shiiiiit." 759 01:01:25,360 --> 01:01:28,820 (LAUGHS) I mean, what else do you fuckin' say? 760 01:01:28,920 --> 01:01:36,100 Her corpse had the fucking strangest smile on its face. 761 01:01:36,200 --> 01:01:38,640 I've never painted a woman that wasn't my mother. 762 01:01:43,240 --> 01:01:46,100 Thanks for coming, mate. 763 01:01:46,200 --> 01:01:48,900 It's been fuckin' ages. It's good to see you. 764 01:01:49,000 --> 01:01:51,000 Of course, Adam. 765 01:02:14,280 --> 01:02:16,600 (LIGHTER CLICKS) 766 01:02:37,680 --> 01:02:39,920 ERIK: Maybe we should go back to your house. 767 01:02:41,200 --> 01:02:43,200 Nah, I don't want to go in there. 768 01:02:52,840 --> 01:02:54,960 I think I'm done with tenderness, Digger. 769 01:02:59,160 --> 01:03:01,160 My body image isn't very good. 770 01:03:04,760 --> 01:03:06,760 My sense of self. 771 01:03:10,800 --> 01:03:12,960 But then, everyone has issues with self. 772 01:03:16,280 --> 01:03:20,100 (CLEARS THROAT) It's hard...to, um... 773 01:03:20,200 --> 01:03:24,480 Th-this is a quote. "It's hard to find a good hard girl." 774 01:03:46,400 --> 01:03:48,400 What did you do to Carrie? 775 01:03:49,200 --> 01:03:51,200 What do you mean? 776 01:03:55,840 --> 01:03:58,000 You said you attacked her with a cattle prod. 777 01:04:03,560 --> 01:04:05,340 She took out an AVO against you. 778 01:04:05,440 --> 01:04:07,440 Did you talk to her? 779 01:04:16,360 --> 01:04:20,620 I stuck a .357 inside her mouth... 780 01:04:20,720 --> 01:04:23,960 ..and I just went click, click, click. 781 01:04:31,400 --> 01:04:33,400 She was always scared of me. 782 01:04:44,760 --> 01:04:47,660 Let me ask you something, Dig. 783 01:04:47,760 --> 01:04:49,960 Do you fuck or do you get fucked? 784 01:06:35,240 --> 01:06:36,820 WOMAN: That's it. 785 01:06:36,920 --> 01:06:38,900 - Right. Now, hold it. - (ADAM GAGS) 786 01:06:39,000 --> 01:06:40,220 Nearly there. 787 01:06:40,320 --> 01:06:42,100 - (GAGS) - Doing good. 788 01:06:42,200 --> 01:06:44,200 (GAGS, COUGHS) 789 01:06:46,440 --> 01:06:48,020 - Good. - Fuck! 790 01:06:48,120 --> 01:06:50,100 That fuckin' hurt! 791 01:06:50,200 --> 01:06:53,040 - It's alright. You did good. - Fuckin' hurt. 792 01:06:58,080 --> 01:07:01,020 I don't mind them taking out foreign bodies, 793 01:07:01,120 --> 01:07:03,840 but I don't want them taking any more organs out. 794 01:07:07,080 --> 01:07:09,100 I'm not the sort of guy that could do a bag, you know? 795 01:07:09,200 --> 01:07:11,640 I'd be putting a fucking sawn-off in my mouth. 796 01:07:17,560 --> 01:07:20,660 I've got pancreatic cancer, mate. 797 01:07:20,760 --> 01:07:22,760 The doctor told me this morning. 798 01:07:25,440 --> 01:07:27,500 Adam, I'm...I'm so sorry. 799 01:07:27,600 --> 01:07:29,600 I have to see the book, mate. 800 01:07:35,280 --> 01:07:37,100 I'm still w...working on it. 801 01:07:37,200 --> 01:07:39,200 Thames & Hudson are fucked off at you. 802 01:07:41,400 --> 01:07:43,400 Are you talking to other people? 803 01:07:44,200 --> 01:07:46,820 Are you? 804 01:07:46,920 --> 01:07:49,100 I do not want you fucking doing interviews 805 01:07:49,200 --> 01:07:51,200 when I am not around. 806 01:07:52,600 --> 01:07:54,600 Is that fuckin' clear? 807 01:08:00,000 --> 01:08:02,000 Take me to the bathroom. 808 01:08:03,000 --> 01:08:05,000 I need to piss. 809 01:08:26,240 --> 01:08:28,260 MAN: G'day, Ad! 810 01:08:28,360 --> 01:08:30,360 You made it, mate. 811 01:08:41,160 --> 01:08:44,480 (EINE KLEINE NACHTMUSIK AND COMICAL SOUND EFFECTS) 812 01:08:57,440 --> 01:09:00,280 ADAM: I've always lived in the northern suburbs. 813 01:09:02,240 --> 01:09:04,480 ADAM AND BOY: I like the suburbs. 814 01:09:06,200 --> 01:09:08,100 There's no wogs. 815 01:09:08,200 --> 01:09:10,200 No blacks. 816 01:09:11,000 --> 01:09:14,060 No gooks. 817 01:09:14,160 --> 01:09:16,740 This is why I really like blowing up letterboxes 818 01:09:16,840 --> 01:09:18,840 with copper pipe bombs. 819 01:09:20,040 --> 01:09:22,040 And I wonder why I'm here... 820 01:09:23,240 --> 01:09:25,440 ..all the time dying. 821 01:09:26,360 --> 01:09:27,940 BOY: I'm really happy. 822 01:09:28,040 --> 01:09:29,460 (CHILD SINGS) 823 01:09:29,560 --> 01:09:31,800 BOY: Wait. 824 01:09:33,200 --> 01:09:35,900 CHILD: Say hello, Erik! Say hello! 825 01:09:36,000 --> 01:09:37,900 Hello, missus! 826 01:09:38,000 --> 01:09:39,100 (LAUGHTER) 827 01:09:39,200 --> 01:09:41,340 Say, "Hello, Oma and Opa." 828 01:09:41,440 --> 01:09:42,900 What? 829 01:09:43,000 --> 01:09:45,020 Say, "Hello, Oma and Opa." 830 01:09:45,120 --> 01:09:46,620 - What? - (VIEWERS LAUGH) 831 01:09:46,720 --> 01:09:48,020 Erik, you have to say hello. 832 01:09:48,120 --> 01:09:50,420 This is for your birthday video. 833 01:09:50,520 --> 01:09:53,060 Hello, Oma and Opa. 834 01:09:53,160 --> 01:09:54,300 - Thank you. - (ALL LAUGH) 835 01:09:54,400 --> 01:09:55,740 You have to say hello to them 836 01:09:55,840 --> 01:09:57,260 because they'll be watching this. 837 01:09:57,360 --> 01:10:00,280 (ALL LAUGH) 838 01:10:03,200 --> 01:10:04,740 So, are there other journalists? 839 01:10:04,840 --> 01:10:06,300 I mean, are there other people going out there? 840 01:10:06,400 --> 01:10:09,340 Yeah, of course. You know. Sometimes, I mean. 841 01:10:09,440 --> 01:10:11,740 Though, he's very alone. 842 01:10:11,840 --> 01:10:14,220 You know, I'm the only person he really talks to anymore. 843 01:10:14,320 --> 01:10:15,940 Oh. 844 01:10:16,040 --> 01:10:17,860 - We've become very close. - Good. 845 01:10:17,960 --> 01:10:20,260 And how have the publishers been? 846 01:10:20,360 --> 01:10:21,660 Good, yeah. They've been great. 847 01:10:21,760 --> 01:10:23,100 - Yeah, great. - Really supportive. 848 01:10:23,200 --> 01:10:24,460 - Good. - Yeah. 849 01:10:24,560 --> 01:10:26,260 And who's your editor? 850 01:10:26,360 --> 01:10:28,420 Uh, well, I haven't really needed one yet. You know? 851 01:10:28,520 --> 01:10:30,100 They're really behind where I'm taking it. 852 01:10:30,200 --> 01:10:31,100 - Great. - Yeah. 853 01:10:31,200 --> 01:10:32,460 That's great. 854 01:10:32,560 --> 01:10:34,960 (ALL LAUGH) 855 01:10:41,680 --> 01:10:43,140 (CHUCKLES) 856 01:10:43,240 --> 01:10:45,060 Adam. I didn't think you were gonna make it. 857 01:10:45,160 --> 01:10:46,460 Oh, of course, mate. I wouldn't miss it. 858 01:10:46,560 --> 01:10:47,900 - Heya. - Hello, darling. 859 01:10:48,000 --> 01:10:49,500 - Happy birthday. - Thank you. 860 01:10:49,600 --> 01:10:51,020 I didn't think you were coming. 861 01:10:51,120 --> 01:10:52,540 Nah, mate, I wouldn't miss it. 862 01:10:52,640 --> 01:10:55,100 Uh, this is my... this is my grandma, Nedra. 863 01:10:55,200 --> 01:10:57,140 I know. We've been talking already. 864 01:10:57,240 --> 01:10:58,460 Oh... Oh. 865 01:10:58,560 --> 01:11:00,100 I got you something, mate. 866 01:11:00,200 --> 01:11:01,500 Oh. 867 01:11:01,600 --> 01:11:04,460 - Ad, you didn't have to. - Course I did. 868 01:11:04,560 --> 01:11:07,060 - Happy birthday, mate. - That's really kind of you. 869 01:11:07,160 --> 01:11:08,140 I'll just put this in my bedroom. 870 01:11:08,240 --> 01:11:09,620 - Everyone's inside. - OK, mate. 871 01:11:09,720 --> 01:11:11,100 - We'll just follow with you. - OK. 872 01:11:11,200 --> 01:11:12,900 So, where did you come from? 873 01:11:13,000 --> 01:11:14,100 From the South Coast. 874 01:11:14,200 --> 01:11:16,100 - Oh, I see. - I came on the train. 875 01:11:16,200 --> 01:11:18,340 - Oh, beautiful. - It's a really nice journey. 876 01:11:18,440 --> 01:11:20,440 Isn't it? 877 01:11:40,160 --> 01:11:42,940 Sorry. Sorry. Sorry. Adam, this is my dad. 878 01:11:43,040 --> 01:11:44,140 - ADAM: Oh, hello, mate. - Hello. 879 01:11:44,240 --> 01:11:45,740 - How are you? - Good. Very well. 880 01:11:45,840 --> 01:11:47,060 - Very lovely to meet you. - You too. 881 01:11:47,160 --> 01:11:49,060 ERIK: And this is my mother, Kate. 882 01:11:49,160 --> 01:11:50,940 ADAM: Kate! Lovely to meet you. 883 01:11:51,040 --> 01:11:52,700 - I've heard so much about you. - Oh. Hello, Adam. 884 01:11:52,800 --> 01:11:54,140 Shall we get a photo? 885 01:11:54,240 --> 01:11:56,660 - ADAM: A photo of us? - Yeah, like, a family photo? 886 01:11:56,760 --> 01:11:59,140 (GLASS CLINKS) 887 01:11:59,240 --> 01:12:00,660 I've only agreed to do this 888 01:12:00,760 --> 01:12:02,860 because I'm old enough to be absolutely certain 889 01:12:02,960 --> 01:12:04,340 that I'll never work for Erik. 890 01:12:04,440 --> 01:12:06,060 (LAUGHTER) 891 01:12:06,160 --> 01:12:10,300 Erik wandered into our office, uh...a handful of years ago, 892 01:12:10,400 --> 01:12:13,100 this boy that no-one could quite believe. 893 01:12:13,200 --> 01:12:14,820 (LAUGHTER) 894 01:12:14,920 --> 01:12:17,220 I avoided him for about a year. 895 01:12:17,320 --> 01:12:20,060 Ruth. Ruth, we were sitting together from the first day. 896 01:12:20,160 --> 01:12:23,060 RUTH: Well, you see, there it is. No respect. 897 01:12:23,160 --> 01:12:24,940 For the facts, for his elders... 898 01:12:25,040 --> 01:12:26,340 (LAUGHTER) 899 01:12:26,440 --> 01:12:29,060 Erik likes to see himself as hard-bitten, 900 01:12:29,160 --> 01:12:31,220 maybe even a cynic. 901 01:12:31,320 --> 01:12:34,820 But he's actually very good. 902 01:12:34,920 --> 01:12:38,940 He's honest, he's principled and he's fierce. 903 01:12:39,040 --> 01:12:40,220 I went and found 904 01:12:40,320 --> 01:12:41,940 the first thing he submitted for the Herald. 905 01:12:42,040 --> 01:12:44,340 It was a review. He was 16. 906 01:12:44,440 --> 01:12:46,340 And even there, right in the lede, 907 01:12:46,440 --> 01:12:49,260 is his trademark lack of confidence - 908 01:12:49,360 --> 01:12:51,860 "J.K. Rowling is not a good writer." 909 01:12:51,960 --> 01:12:54,100 (LAUGHTER) 910 01:12:54,200 --> 01:12:57,300 The sales of Harry Potter and the Half-Blood Prince, 911 01:12:57,400 --> 01:13:00,880 I'm told, have continued largely untroubled. 912 01:13:04,160 --> 01:13:06,160 There's no book deal, Adam. 913 01:13:07,480 --> 01:13:10,260 You don't have pancreatic cancer. 914 01:13:10,360 --> 01:13:12,360 You're a liar. 915 01:13:36,880 --> 01:13:38,880 (GUNSHOT) 916 01:14:10,160 --> 01:14:12,280 (FROGS CROAK) 917 01:14:30,840 --> 01:14:32,960 (BOTTLES CLINK) 918 01:14:37,040 --> 01:14:39,040 (CAR ENGINE IDLES) 919 01:14:40,600 --> 01:14:42,600 (CAR DOORS CLOSE) 920 01:14:50,960 --> 01:14:52,460 MAN: G'day, mate. How are you going? 921 01:14:52,560 --> 01:14:54,660 - Good, mate. How are you? - Yeah, good, thanks. 922 01:14:54,760 --> 01:14:56,900 Um...mate, have you had anything to drink tonight? 923 01:14:57,000 --> 01:14:58,060 No. 924 01:14:58,160 --> 01:15:00,060 Steady there, mate. 925 01:15:00,160 --> 01:15:02,020 Just stay there. 926 01:15:02,120 --> 01:15:04,960 I'm just gonna have a quick look at your car. 927 01:15:06,280 --> 01:15:07,900 (WEAKLY) I'm a diabetic. 928 01:15:08,000 --> 01:15:10,020 Mossy, we're gonna need an ambulance, mate. 929 01:15:10,120 --> 01:15:12,220 MOSSY: Mate, can you come here and have a look at this? 930 01:15:12,320 --> 01:15:14,320 Just wait there, mate. 931 01:15:19,680 --> 01:15:23,300 One Smith & Wesson Arms .357 revolver, 932 01:15:23,400 --> 01:15:25,900 registered to an owner in the ACT. 933 01:15:26,000 --> 01:15:29,020 One unregistered .22 rifle, make unknown... 934 01:15:29,120 --> 01:15:32,900 One US M1 carbine, .30-calibre, self-loading... 935 01:15:33,000 --> 01:15:34,740 One unregistered .410 shotgun... 936 01:15:34,840 --> 01:15:37,660 One unregistered Ruger .22 self-loading rifle... 937 01:15:37,760 --> 01:15:39,260 Two antique muzzle-loading firearms... 938 01:15:39,360 --> 01:15:40,660 One Taser. 939 01:15:40,760 --> 01:15:43,100 And then there are the other seven firearms 940 01:15:43,200 --> 01:15:45,500 registered to you. 941 01:15:45,600 --> 01:15:47,600 Have you been firing them? 942 01:15:48,280 --> 01:15:50,020 Some of them, yes. 943 01:15:50,120 --> 01:15:52,120 I'm sorry. 944 01:15:52,960 --> 01:15:54,960 And the slingshot? 945 01:15:55,840 --> 01:15:58,140 It's for firing at letterboxes. 946 01:15:58,240 --> 01:16:00,240 Face the camera. 947 01:16:00,640 --> 01:16:02,640 Face the wall. 948 01:16:03,960 --> 01:16:05,960 Turn to your side. 949 01:16:11,560 --> 01:16:13,560 Drop your undies. 950 01:16:14,960 --> 01:16:18,140 MAN: You'll love it inside, mate. 951 01:16:18,240 --> 01:16:21,040 - Face me. - MAN: Tough guy like you. 952 01:16:22,480 --> 01:16:24,480 Open your mouth. 953 01:16:26,040 --> 01:16:28,120 - A painter? - Tongue up. 954 01:16:29,160 --> 01:16:30,300 Tongue down. 955 01:16:30,400 --> 01:16:31,820 What sort of painter are you, mate? 956 01:16:31,920 --> 01:16:33,920 - Lift your balls. - A house painter? 957 01:16:35,800 --> 01:16:37,800 Turn around. 958 01:16:39,200 --> 01:16:41,200 Bend over. 959 01:16:42,360 --> 01:16:44,220 - Cough. - (ADAM COUGHS) 960 01:16:44,320 --> 01:16:46,440 - Cough. - (COUGHS) 961 01:17:00,640 --> 01:17:02,640 KEVIN: Here you are, mate. 962 01:17:05,240 --> 01:17:07,460 Up you get, now. Up, up, up. 963 01:17:07,560 --> 01:17:09,960 Up, up, up. There you... 964 01:17:16,880 --> 01:17:18,700 That's the way. 965 01:17:18,800 --> 01:17:20,260 In the hole. 966 01:17:20,360 --> 01:17:21,940 - In there. - I can do it. 967 01:17:22,040 --> 01:17:23,700 - Where is it? - It's the wrong hole. 968 01:17:23,800 --> 01:17:25,800 Oh, shit. Sorry. 969 01:17:27,240 --> 01:17:30,860 Wish I'd had that trouble with your mother. (LAUGHS) 970 01:17:30,960 --> 01:17:33,040 I wouldn't be doing this now, would I? 971 01:17:42,240 --> 01:17:44,820 P.A.: Court 3 is now in session. 972 01:17:44,920 --> 01:17:47,720 Court 3 is commencing proceedings. 973 01:17:54,440 --> 01:17:57,400 (VELCRO RIPS SLOWLY) 974 01:18:01,040 --> 01:18:03,640 (VELCRO CONTINUES RIPPING) 975 01:18:06,640 --> 01:18:08,420 (RIPS VELCRO) 976 01:18:08,520 --> 01:18:11,320 JUDGE: These are very serious charges, Mr Cullen. 977 01:18:14,200 --> 01:18:19,060 The law asks that I consider a custodial sentence of 14 years. 978 01:18:19,160 --> 01:18:21,740 There is an application here for dispensation 979 01:18:21,840 --> 01:18:24,060 to be dealt with under the Mental Health Act 980 01:18:24,160 --> 01:18:26,700 as opposed to under the criminal law. 981 01:18:26,800 --> 01:18:29,680 In the matter of the weapons offences, I grant it. 982 01:19:37,040 --> 01:19:38,740 (ERIK SIGHS) 983 01:19:38,840 --> 01:19:40,840 Do you need any water? 984 01:19:56,760 --> 01:19:58,760 (SIGHS) 985 01:20:28,440 --> 01:20:30,440 The Australian was there. 986 01:20:31,440 --> 01:20:34,920 The Tele. The Herald. 987 01:20:36,240 --> 01:20:38,240 And the TV was there. 988 01:20:38,880 --> 01:20:40,880 That's good. 989 01:20:43,640 --> 01:20:45,640 What happened to your eye? 990 01:20:46,640 --> 01:20:48,640 I fell on the back steps. 991 01:20:49,680 --> 01:20:51,260 Can you believe it? 992 01:20:51,360 --> 01:20:54,520 Shifting fucking pot plants so they could get some rain. 993 01:20:56,640 --> 01:20:58,640 And your arm? 994 01:21:01,200 --> 01:21:03,140 I passed out in the studio. 995 01:21:03,240 --> 01:21:07,140 And when I woke up, it was numb. 996 01:21:07,240 --> 01:21:10,940 You know they call it 'waiter's tip palsy'? 997 01:21:11,040 --> 01:21:13,940 'Cause I look like a fucking waiter waiting for a tip. 998 01:21:14,040 --> 01:21:15,340 (CHUCKLES) 999 01:21:15,440 --> 01:21:18,520 You know they also call it 'Saturday night palsy'? 1000 01:21:19,560 --> 01:21:21,560 Yeah. 1001 01:21:24,080 --> 01:21:26,900 Yeah. 1002 01:21:27,000 --> 01:21:29,020 Everything is changing, Digger. 1003 01:21:29,120 --> 01:21:31,120 And not for the better. 1004 01:21:35,080 --> 01:21:37,680 (QUIETLY) It was the strip search that broke me. 1005 01:21:43,840 --> 01:21:46,240 (EMOTIONALLY) All I could think about was my da. 1006 01:21:50,840 --> 01:21:54,240 (CRIES) I was just so fuckin' worried for him. 1007 01:22:01,280 --> 01:22:04,840 You know the worst thing I can think about is outliving him? 1008 01:22:09,960 --> 01:22:12,040 You don't think you could outlive your father? 1009 01:22:13,880 --> 01:22:15,960 I don't think I could deal with it. 1010 01:22:19,400 --> 01:22:21,820 You know women? 1011 01:22:21,920 --> 01:22:24,300 This is a great quote. Um... 1012 01:22:24,400 --> 01:22:29,220 My da said the best advice his father gave him, um... 1013 01:22:29,320 --> 01:22:34,860 ..my grandfather Fred, whom I've never met, he said... 1014 01:22:34,960 --> 01:22:39,960 .."If it's got tits, wheels or fur, you are fucked." 1015 01:22:43,600 --> 01:22:45,600 Women can't handle me. 1016 01:22:47,800 --> 01:22:49,800 They're too weak. 1017 01:22:51,480 --> 01:22:53,480 You can't hold a woman. 1018 01:22:54,640 --> 01:22:56,880 Because they're too fuckin' weak. 1019 01:23:00,480 --> 01:23:02,480 I'm not. 1020 01:23:17,760 --> 01:23:19,760 This is for you, mate. 1021 01:23:30,080 --> 01:23:32,080 Have you got what you wanted? 1022 01:23:35,280 --> 01:23:37,800 (TRAIN RUMBLES) 1023 01:25:15,400 --> 01:25:17,800 (DARK FOLK BALLAD PLAYS) 1024 01:25:23,600 --> 01:25:27,140 ♪ Up and down the sidling brown 1025 01:25:27,240 --> 01:25:31,660 ♪ The great black crows are flying 1026 01:25:31,760 --> 01:25:35,220 ♪ Down below the spur, I know 1027 01:25:35,320 --> 01:25:39,100 ♪ Another milker's dying 1028 01:25:39,200 --> 01:25:43,060 ♪ The crops have withered from the ground 1029 01:25:43,160 --> 01:25:47,020 ♪ The tank's clay bed is glaring 1030 01:25:47,120 --> 01:25:51,140 ♪ From my heart, no tear, nor sound 1031 01:25:51,240 --> 01:25:54,940 ♪ For I have got past caring 1032 01:25:55,040 --> 01:25:59,020 ♪ Past worrying or caring 1033 01:25:59,120 --> 01:26:03,060 ♪ Past feeling aught or caring 1034 01:26:03,160 --> 01:26:07,260 ♪ From my heart, no tear, nor sound 1035 01:26:07,360 --> 01:26:10,960 ♪ For I have got past caring 1036 01:26:13,080 --> 01:26:17,340 ♪ Our first child took in days like these 1037 01:26:17,440 --> 01:26:20,900 ♪ A cruel week in dying 1038 01:26:21,000 --> 01:26:25,020 ♪ All day upon her father's knee 1039 01:26:25,120 --> 01:26:28,860 ♪ Or on my poor breast lying 1040 01:26:28,960 --> 01:26:32,860 ♪ The tears we shed, the prayers we said 1041 01:26:32,960 --> 01:26:36,500 ♪ Were awful, wild, despairing 1042 01:26:36,600 --> 01:26:40,500 ♪ I've pulled three through and I've buried two 1043 01:26:40,600 --> 01:26:44,280 ♪ Since then, and I'm past caring 1044 01:27:09,080 --> 01:27:12,860 ♪ Now I only wish to be 1045 01:27:12,960 --> 01:27:17,720 ♪ Beyond all signs of caring. ♪ 69696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.