All language subtitles for A.Chorus.of.Disapproval.1989.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,567 --> 00:01:05,467 Thank you. 2 00:01:05,567 --> 00:01:07,933 Ticket. 3 00:01:08,033 --> 00:01:09,333 Guy? 4 00:01:09,433 --> 00:01:10,433 Guy Jones 5 00:01:10,500 --> 00:01:11,333 Yes. 6 00:01:11,433 --> 00:01:12,067 I'm Hilda. 7 00:01:12,167 --> 00:01:13,400 Hilda Shaw. 8 00:01:13,500 --> 00:01:14,633 Hilda, of course. 9 00:01:14,733 --> 00:01:15,800 How nice to see you. 10 00:01:15,900 --> 00:01:17,633 On your holidays are you? 11 00:01:17,733 --> 00:01:19,467 No, I'm coming to live here. 12 00:01:19,567 --> 00:01:22,900 My firm transferred me after, um... 13 00:01:23,000 --> 00:01:24,767 I'm sorry, was sad. 14 00:01:24,867 --> 00:01:25,900 Yes. 15 00:01:26,000 --> 00:01:27,867 I heard about it from our Kevin. 16 00:01:27,967 --> 00:01:28,967 Yes. 17 00:01:29,033 --> 00:01:31,000 I'm meeting my friend, Dylis. 18 00:01:31,100 --> 00:01:33,067 Dylis, Dylis Ketchridge. 19 00:01:33,167 --> 00:01:34,000 Yes, Ms. Shaw. 20 00:01:34,100 --> 00:01:34,933 Hello, Dylis. 21 00:01:35,033 --> 00:01:36,233 Nice to see you. 22 00:01:36,333 --> 00:01:37,333 Let me take this for you. 23 00:01:37,433 --> 00:01:38,553 We'll put it on the trolley. 24 00:01:42,000 --> 00:01:43,467 Right. 25 00:02:01,800 --> 00:02:02,633 Taxi? 26 00:02:02,733 --> 00:02:04,200 Tax, Tax, Taxi? 27 00:02:17,900 --> 00:02:19,067 Excuse me. 28 00:02:19,167 --> 00:02:21,533 I'm looking for New Steps. 29 00:02:21,633 --> 00:02:23,933 New Steps, just there. 30 00:02:24,033 --> 00:02:25,033 OK. 31 00:02:25,133 --> 00:02:26,533 Thank you. OK. 32 00:02:26,633 --> 00:02:27,633 I'm home. 33 00:02:51,967 --> 00:02:53,067 Mr. Jones. 34 00:03:06,500 --> 00:03:07,500 Great. 35 00:03:07,567 --> 00:03:10,633 Thank you, Mrs. Bawden. 36 00:03:10,733 --> 00:03:13,267 I expect there's a nice view. 37 00:03:13,367 --> 00:03:14,033 Yes. 38 00:03:14,133 --> 00:03:15,133 Thank you so much. 39 00:03:57,700 --> 00:03:58,600 Morning. 40 00:03:58,700 --> 00:04:00,967 Morning. 41 00:04:01,067 --> 00:04:03,600 Go in with the staff. 42 00:04:03,700 --> 00:04:06,667 Ms. Powers, I want you to meet Mr. Jones our new colleague. 43 00:04:06,767 --> 00:04:08,033 I'm the new guy. 44 00:04:12,500 --> 00:04:13,500 Hi darling! 45 00:04:51,133 --> 00:04:51,933 Meet people. 46 00:04:52,033 --> 00:04:52,933 Have fun. 47 00:04:53,033 --> 00:04:54,533 The Beggar's Opera. 48 00:05:10,333 --> 00:05:12,600 Scott-Bla-3-7-8-1-7-0 49 00:05:12,700 --> 00:05:13,600 Hello. 50 00:05:13,700 --> 00:05:15,133 My name's Guy Jones. 51 00:05:15,233 --> 00:05:18,000 I was calling about your advertisement. 52 00:05:51,100 --> 00:05:53,933 Are you looking for somebody? 53 00:05:54,033 --> 00:05:55,267 Yes. 54 00:05:55,367 --> 00:05:56,400 Mr. Jones. 55 00:05:56,500 --> 00:05:59,967 - We haven't any Mr. Jones here. - No, no, no. 56 00:06:00,067 --> 00:06:01,200 I'm, I'm Mr. Jones. 57 00:06:01,300 --> 00:06:02,867 I- I-I-I'm looking for Mr. Llewellyn. 58 00:06:02,967 --> 00:06:08,033 Mr. Mr. Mr. D. Ap. 59 00:06:08,133 --> 00:06:08,967 Llewellyn. 60 00:06:09,067 --> 00:06:11,633 Is he expecting you? 61 00:06:11,733 --> 00:06:12,533 Well, yes, yes. 62 00:06:12,633 --> 00:06:15,033 Wait there then. 63 00:06:15,133 --> 00:06:17,200 Dafydd, there's someone to see you. 64 00:06:24,433 --> 00:06:27,033 Fa, la. 65 00:06:27,133 --> 00:06:28,033 My dear, chap. 66 00:06:28,133 --> 00:06:30,133 I'm so sorry! 67 00:06:30,233 --> 00:06:32,100 I'm deeply sorry. 68 00:06:32,200 --> 00:06:33,833 I knew you were coming. 69 00:06:33,933 --> 00:06:35,167 I wrote down you were coming. 70 00:06:35,267 --> 00:06:37,833 Well, just slipped my mind, see. 71 00:06:37,933 --> 00:06:40,033 Dafydd Ap Llewellyn. 72 00:06:40,133 --> 00:06:41,533 Good of you to come along, boy. 73 00:06:41,633 --> 00:06:45,067 We're just on our first stages of rehearsal, see? 74 00:06:45,167 --> 00:06:47,700 Broken for tea for 10 minutes. 75 00:06:47,800 --> 00:06:49,667 Mr. Ames! 76 00:06:49,767 --> 00:06:51,833 Have you brought something along to sing about? 77 00:06:51,933 --> 00:06:53,200 Well, I, I did... 78 00:06:53,300 --> 00:06:54,476 Otherwise we've got plenty of bits and pieces 79 00:06:54,500 --> 00:06:55,833 here lying around. 80 00:06:55,933 --> 00:06:58,343 And of course, Mr. Ames, he's in set too key then choose a key, 81 00:06:58,367 --> 00:07:00,700 choose a tune, choose a tempo, anything. 82 00:07:00,800 --> 00:07:01,900 What the bloody elegy. 83 00:07:02,000 --> 00:07:03,300 Mr. Ames! 84 00:07:04,133 --> 00:07:05,467 There you are. 85 00:07:05,567 --> 00:07:07,500 Mr. Ames, this is Mr.... 86 00:07:07,600 --> 00:07:08,200 Jones. 87 00:07:08,300 --> 00:07:10,367 Not Welsh, are you? 88 00:07:10,467 --> 00:07:11,300 No, no. 89 00:07:11,400 --> 00:07:12,600 From Leeds. 90 00:07:12,700 --> 00:07:13,700 Leeds? 91 00:07:13,767 --> 00:07:17,167 Originally from Leeds. 92 00:07:17,267 --> 00:07:18,967 Rich, this is our Mr. Ames. 93 00:07:19,067 --> 00:07:22,133 Mr. Ames, Mr. Jones is going to sing for us. 94 00:07:22,233 --> 00:07:25,500 Give us an idea of his range and intonation. 95 00:07:25,600 --> 00:07:29,633 Which is a polite way of saying, can he sing in tune? 96 00:07:29,733 --> 00:07:31,567 If not, welcome to the clown. 97 00:07:31,667 --> 00:07:32,800 Ha, ha. 98 00:07:32,900 --> 00:07:34,400 Right, shall we ask Mr. Ames to rifle 99 00:07:34,500 --> 00:07:37,200 through his golden treasure chest of memories. 100 00:07:37,300 --> 00:07:39,433 No, I, I, I, I brought something. 101 00:07:39,533 --> 00:07:40,367 Just a second. 102 00:07:40,467 --> 00:07:42,000 What of King and I, fancy that? 103 00:07:42,100 --> 00:07:43,667 No, no, no, no, please. 104 00:07:43,767 --> 00:07:44,933 West Side Story? 105 00:07:45,033 --> 00:07:46,300 Oklahoma? 106 00:07:46,400 --> 00:07:47,676 How about the Merry Widow, then? 107 00:07:47,700 --> 00:07:48,733 Then that's a good one. 108 00:07:48,833 --> 00:07:51,600 La dee La dee La da. 109 00:07:51,700 --> 00:07:52,533 Here we are. 110 00:07:52,633 --> 00:07:54,033 No, I found it. 111 00:07:58,133 --> 00:08:00,233 Shouldn't have splashed out like that one. 112 00:08:00,333 --> 00:08:01,333 Not just for an audition. 113 00:08:01,367 --> 00:08:06,333 Here we are, Mr. Ames. 114 00:08:06,433 --> 00:08:08,900 Second act of Tannhauser by the look of it. 115 00:08:09,000 --> 00:08:12,233 Don't mind us Mr. Jones, 116 00:08:12,333 --> 00:08:15,133 you'll get used to it, possibly. 117 00:08:15,233 --> 00:08:18,100 What have we got here? 118 00:08:18,200 --> 00:08:21,000 Do you still claim you're not Welsh? 119 00:08:21,100 --> 00:08:23,000 Do you see that, Mr. Ames? 120 00:08:23,100 --> 00:08:25,800 All Through The Night. 121 00:08:25,900 --> 00:08:26,967 Ar Hyd y Nos. 122 00:08:28,767 --> 00:08:30,400 It's the only song I... 123 00:08:30,500 --> 00:08:32,700 Well, my mother used to sing it to me. 124 00:08:32,800 --> 00:08:34,300 Your mother's Welsh then? 125 00:08:34,400 --> 00:08:35,033 No. 126 00:08:35,133 --> 00:08:36,333 Bring her down anyway. 127 00:08:36,433 --> 00:08:38,433 Bring her down next time with you boy. 128 00:08:38,533 --> 00:08:39,367 She's dead. 129 00:08:39,467 --> 00:08:41,033 Well. 130 00:08:41,133 --> 00:08:42,833 Too late, then. 131 00:08:42,933 --> 00:08:44,133 Sad. 132 00:08:44,233 --> 00:08:45,900 Can you play that, you think, Mr. Ames? 133 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 Yes, my mother used to sing it. 134 00:08:48,767 --> 00:08:50,167 We're starting again? 135 00:08:50,267 --> 00:08:52,367 Dafydd's auditioning a new recruit. 136 00:08:52,467 --> 00:08:53,867 I don't know where he find them. 137 00:08:53,967 --> 00:08:55,100 I really don't. 138 00:08:55,200 --> 00:08:56,967 Million dollar question, Mr. Jones. 139 00:08:57,067 --> 00:09:01,867 Are you going to sing this in Welsh or in English? 140 00:09:01,967 --> 00:09:03,800 In English if that's all right. 141 00:09:03,900 --> 00:09:06,233 It's like Pomp 142 00:09:06,333 --> 00:09:08,400 and Circumstance in Japanese! 143 00:09:09,833 --> 00:09:11,100 If you must. 144 00:09:11,200 --> 00:09:13,067 Take it away, Mr. Ames. 145 00:09:17,100 --> 00:09:19,800 Holl amrantau'r ser 146 00:09:19,900 --> 00:09:24,867 ddywedant Ar hyd y nos. 147 00:09:24,967 --> 00:09:26,667 I'm sorry, Mr. Jones. 148 00:09:26,767 --> 00:09:27,933 I'm sorry. 149 00:09:28,033 --> 00:09:31,333 I steal, you made your part, Mr. Jones. 150 00:09:31,433 --> 00:09:35,433 I said, every time I hear that. 151 00:09:35,533 --> 00:09:36,633 Sorry on us! 152 00:09:36,733 --> 00:09:37,733 Take it away, boy! 153 00:09:46,867 --> 00:09:50,933 While the moon her watch is 154 00:09:51,033 --> 00:09:55,767 keeping all through the night. 155 00:09:55,867 --> 00:09:57,333 Mr. Jones. 156 00:09:57,433 --> 00:09:59,733 Sorry to interrupt you, just as you were getting underway. 157 00:09:59,833 --> 00:10:01,933 That was lovely, very pleasant. 158 00:10:02,033 --> 00:10:03,400 A little tick. 159 00:10:03,500 --> 00:10:06,200 Try you facing out this way a bit more now. 160 00:10:06,300 --> 00:10:06,933 Right. 161 00:10:07,033 --> 00:10:08,467 Now. 162 00:10:08,567 --> 00:10:12,600 I want you to place your weight equally on both your feet. 163 00:10:12,700 --> 00:10:14,500 Legs slightly apart. 164 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 That's it. 165 00:10:15,700 --> 00:10:17,467 Now, can you feel yourself? 166 00:10:17,567 --> 00:10:19,667 Balance. 167 00:10:19,767 --> 00:10:20,600 Yes. 168 00:10:20,700 --> 00:10:22,100 Right. 169 00:10:22,200 --> 00:10:25,133 Now, I want you for a moment to breathe, if you would. 170 00:10:25,233 --> 00:10:26,500 In through the nose. 171 00:10:30,633 --> 00:10:32,133 And out through the mouth. 172 00:10:32,233 --> 00:10:34,167 No need to hyperventilate. 173 00:10:34,267 --> 00:10:36,400 Breathe normally. 174 00:10:36,500 --> 00:10:39,967 Now can you feel all that air blowing the cob webs 175 00:10:40,067 --> 00:10:42,100 from your passages? 176 00:10:42,200 --> 00:10:44,200 Yes. 177 00:10:44,300 --> 00:10:47,867 Now you look like a real singer Mr. Jones. 178 00:10:47,967 --> 00:10:49,207 From the top, please, Mr. Ames. 179 00:10:52,700 --> 00:10:53,733 While the... 180 00:10:53,833 --> 00:10:55,153 Let it flow out of you, Mr. Jones. 181 00:10:55,233 --> 00:10:57,233 It's a song that sings itself. 182 00:10:57,333 --> 00:10:57,967 You see? 183 00:10:58,067 --> 00:10:59,100 Like a river. 184 00:10:59,200 --> 00:11:01,833 Holl amrantau'r, you see? 185 00:11:01,933 --> 00:11:03,067 - Yes, yes. - All right. 186 00:11:03,167 --> 00:11:03,967 Sing then. Go ahead. 187 00:11:04,067 --> 00:11:05,833 While the moon is... 188 00:11:05,933 --> 00:11:06,767 Good, good. 189 00:11:06,867 --> 00:11:08,000 Watch is keeping... 190 00:11:08,100 --> 00:11:09,443 Don't hunch, You can't see anything. 191 00:11:09,467 --> 00:11:10,507 Now sing! - All through... 192 00:11:10,600 --> 00:11:11,400 - Sing! - The night... 193 00:11:11,500 --> 00:11:13,433 Good good, good. That's it. 194 00:11:13,533 --> 00:11:14,533 While the weary... 195 00:11:14,567 --> 00:11:15,909 Now breathe in deeply, necks not down. 196 00:11:15,933 --> 00:11:16,700 - World... - Yes, can you feel it? 197 00:11:16,800 --> 00:11:17,300 Is sleeping all... 198 00:11:17,400 --> 00:11:18,100 Ar 199 00:11:18,200 --> 00:11:18,967 - Through the... - Hyd 200 00:11:19,067 --> 00:11:19,900 night... 201 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Y nos. Breathe! 202 00:11:21,033 --> 00:11:21,933 - O'er... - Balance! 203 00:11:22,033 --> 00:11:22,567 Your feet are staked. 204 00:11:22,667 --> 00:11:23,767 Right. 205 00:11:23,867 --> 00:11:26,700 My days I'm gently stealing visions 206 00:11:26,800 --> 00:11:30,400 of delight revealing breathes... 207 00:11:30,500 --> 00:11:31,133 That's it. 208 00:11:31,233 --> 00:11:32,767 A pure and holy... 209 00:11:32,867 --> 00:11:33,700 Don't touch. 210 00:11:33,800 --> 00:11:35,733 Feeling all... 211 00:11:35,833 --> 00:11:36,733 - Ar - through... 212 00:11:36,833 --> 00:11:37,667 Hyd 213 00:11:37,767 --> 00:11:38,667 the night. 214 00:11:38,767 --> 00:11:40,233 Y nos 215 00:11:40,333 --> 00:11:41,633 Bravo! 216 00:11:41,733 --> 00:11:43,600 Bravo! 217 00:11:43,700 --> 00:11:45,400 Well done, well done. 218 00:11:45,500 --> 00:11:47,733 May I present a new member of our society? 219 00:11:47,833 --> 00:11:48,667 Nice to see you. 220 00:11:48,767 --> 00:11:50,033 Hello. 221 00:11:50,133 --> 00:11:51,743 Mr. Jones, who has just passed with flying... 222 00:11:51,767 --> 00:11:52,900 - How do you do? - Colors. 223 00:11:53,000 --> 00:11:55,800 Hello and welcome. 224 00:11:55,900 --> 00:11:57,076 Is he going to play Matt of the Mint? 225 00:11:57,100 --> 00:11:58,533 Well. Maybe. 226 00:11:58,633 --> 00:11:59,633 Maybe. 227 00:11:59,700 --> 00:12:00,933 The wonderful. 228 00:12:01,033 --> 00:12:02,667 Most unusual. 229 00:12:02,767 --> 00:12:04,467 Yeah, it is. 230 00:12:04,567 --> 00:12:05,467 Mr. Jones is it? 231 00:12:05,567 --> 00:12:06,400 The 232 00:12:06,500 --> 00:12:07,800 Guy. 233 00:12:07,900 --> 00:12:10,400 I like the name Guy, don't you? 234 00:12:10,500 --> 00:12:11,333 Yes. 235 00:12:11,433 --> 00:12:13,433 So masculine. 236 00:12:13,533 --> 00:12:15,467 Manly, yes. 237 00:12:15,567 --> 00:12:17,100 Manly. 238 00:12:17,200 --> 00:12:18,533 Frightfully. 239 00:12:18,633 --> 00:12:20,233 Your attention, please. 240 00:12:20,333 --> 00:12:22,033 Just a second, everybody. 241 00:12:22,133 --> 00:12:23,800 Half-past nine of in the poke. 242 00:12:23,900 --> 00:12:25,433 SHUT UP! 243 00:12:25,533 --> 00:12:28,500 I do wish she wouldn't shout like that. 244 00:12:28,600 --> 00:12:32,233 Why can't she just ask people to be quiet? 245 00:12:32,333 --> 00:12:35,000 I must, must apologize ladies and gentlemen 246 00:12:35,100 --> 00:12:38,500 for making much slower progress than I anticipated. 247 00:12:38,600 --> 00:12:41,500 Mind you, we've done some good solid ground work. 248 00:12:41,600 --> 00:12:42,600 Groundwork? 249 00:12:42,667 --> 00:12:45,200 And that's surely going to pay off later. 250 00:12:45,300 --> 00:12:50,033 So before we call it tonight a quick recap from the top. 251 00:12:50,133 --> 00:12:51,167 All right. 252 00:12:51,267 --> 00:12:52,533 Ted. 253 00:12:52,633 --> 00:12:53,533 Good. 254 00:12:53,633 --> 00:12:54,967 We can watch. 255 00:12:55,067 --> 00:12:56,600 We're going from the top, apparently. 256 00:12:56,700 --> 00:12:57,500 All right. 257 00:12:57,600 --> 00:12:59,867 So house lights dim. 258 00:12:59,967 --> 00:13:02,333 Mr. Ames in position. 259 00:13:02,433 --> 00:13:03,067 Ted. 260 00:13:03,167 --> 00:13:04,200 In position. 261 00:13:04,300 --> 00:13:05,200 Right. 262 00:13:05,300 --> 00:13:09,833 And then the soft glow of lamplight. 263 00:13:09,933 --> 00:13:11,367 And cue. 264 00:13:11,467 --> 00:13:14,200 If poverty be a title to poetry. 265 00:13:14,300 --> 00:13:16,567 I'm sure nobody can dispute mine. 266 00:13:16,667 --> 00:13:18,000 I own myself... 267 00:13:18,100 --> 00:13:21,867 He might benefit from a bit of a gesture, you know? 268 00:13:21,967 --> 00:13:24,267 I will be stuffing it full of gestures 269 00:13:24,367 --> 00:13:27,167 at a later stage, Jarvis. 270 00:13:27,267 --> 00:13:30,167 In those days they used their arms a lot. 271 00:13:30,267 --> 00:13:31,933 Aye, be patient. 272 00:13:32,033 --> 00:13:36,067 We won't see the stage for arm movements. 273 00:13:36,167 --> 00:13:38,800 I can't go too fast with Ted. 274 00:13:38,900 --> 00:13:41,033 I wish you success heartily. 275 00:13:41,133 --> 00:13:42,800 It takes a month or two just to get him 276 00:13:42,900 --> 00:13:44,700 pointed in the right direction. 277 00:13:44,800 --> 00:13:47,800 Play away the overture. 278 00:13:47,900 --> 00:13:51,300 Off that way, you fool. 279 00:13:51,400 --> 00:13:53,467 My goodness. 280 00:13:53,567 --> 00:13:54,667 Get off. 281 00:13:54,767 --> 00:13:57,000 We'll never get through this. 282 00:13:57,100 --> 00:13:58,533 Is that it? 283 00:13:58,633 --> 00:14:00,133 Yes, yes, so far. 284 00:14:00,233 --> 00:14:01,300 God! 285 00:14:01,400 --> 00:14:03,233 We're not on until page 30. 286 00:14:03,333 --> 00:14:05,733 When do you want us, next June? 287 00:14:05,833 --> 00:14:06,900 That's if he's ready then. 288 00:14:07,000 --> 00:14:08,033 That OK, Daffy? 289 00:14:08,133 --> 00:14:08,933 Yes, Ted. 290 00:14:09,033 --> 00:14:10,200 Marvelous, marvelous. 291 00:14:10,300 --> 00:14:11,300 It's riveting, I can't 292 00:14:11,333 --> 00:14:13,233 wait to find out who done it. 293 00:14:13,333 --> 00:14:15,100 How long has been? 294 00:14:15,200 --> 00:14:18,533 You don't mind me coming in with the odd idea, do you? 295 00:14:18,633 --> 00:14:19,900 Not at all, Jarvis. 296 00:14:20,000 --> 00:14:20,867 Any time. 297 00:14:20,967 --> 00:14:22,300 Feel free. 298 00:14:22,400 --> 00:14:25,833 You really must do a production yourself sometime. 299 00:14:28,233 --> 00:14:30,267 No, Dafydd I'll come and bugger you was up, 300 00:14:30,367 --> 00:14:32,900 you interfering old fascist. 301 00:14:33,000 --> 00:14:35,200 Mr. Jones, you're still here. 302 00:14:35,300 --> 00:14:37,033 You fancy a quick pint? 303 00:14:37,133 --> 00:14:38,800 We usually go to The Bell. 304 00:14:38,900 --> 00:14:42,067 He's a cantankerous old bastard, the chap who runs it, 305 00:14:42,167 --> 00:14:45,267 but it's the best pint for 30 miles. 306 00:14:45,367 --> 00:14:46,000 Right-o. 307 00:14:46,100 --> 00:14:47,200 Splendid. 308 00:14:47,300 --> 00:14:48,000 Lead on. 309 00:14:48,100 --> 00:14:49,867 Bridget. 310 00:14:49,967 --> 00:14:52,333 You'll switch off will you? 311 00:14:52,433 --> 00:14:53,533 Yes. 312 00:14:53,633 --> 00:14:56,400 This is Bridget, our stage manager, Mr. Jones. 313 00:14:56,500 --> 00:14:59,800 We couldn't cope at all without Bridget. 314 00:14:59,900 --> 00:15:02,067 Good for you. 315 00:15:02,167 --> 00:15:03,700 I'm just going over the road to brave 316 00:15:03,800 --> 00:15:05,400 this cantankerous old publican. 317 00:15:08,067 --> 00:15:09,833 See you over there, perhaps. 318 00:15:09,933 --> 00:15:11,200 You certainly will. 319 00:15:11,300 --> 00:15:12,467 Bridget's his daughter. 320 00:15:20,033 --> 00:15:21,833 That's where we do it, up there. 321 00:15:21,933 --> 00:15:24,700 It's a lovely old theater. 322 00:15:24,800 --> 00:15:26,633 When do we start and open? 323 00:15:26,733 --> 00:15:28,167 Three months. 324 00:15:28,267 --> 00:15:30,133 Mind you with this lot, we will need it. 325 00:15:30,233 --> 00:15:35,267 Excuse me, everyone. - It's all right, Dafydd. 326 00:15:35,367 --> 00:15:38,033 I'm getting them. - Pint for you, Mr. Jones? 327 00:15:38,133 --> 00:15:40,467 Would it be all right if I had a gin and tonic? 328 00:15:40,567 --> 00:15:41,267 Gin. 329 00:15:41,367 --> 00:15:42,933 Come in here a lot is he? 330 00:15:45,467 --> 00:15:46,600 Don't mind him. 331 00:15:46,700 --> 00:15:49,067 Ian and his brother, they're in partnership together. 332 00:15:49,167 --> 00:15:50,467 His brother does the work. 333 00:15:50,567 --> 00:15:51,467 Ian spends the money. 334 00:15:51,567 --> 00:15:52,567 Is right? 335 00:15:53,800 --> 00:15:57,067 We've all voted for you to play Matt of the Mint. 336 00:15:57,167 --> 00:15:59,267 We think you're lovely. 337 00:16:00,100 --> 00:16:01,533 Thank you very much. 338 00:16:01,633 --> 00:16:05,700 Mrs. Huntley-Pike, another single we put well to the back, 339 00:16:05,800 --> 00:16:07,300 preferably in the car park. 340 00:16:07,400 --> 00:16:10,400 She's married to old councilor, antique party Pike, 341 00:16:10,500 --> 00:16:13,333 another whiz kid in our council, which explains why 342 00:16:13,433 --> 00:16:14,900 the town's in the state it is. 343 00:16:15,000 --> 00:16:16,600 There you go. 344 00:16:16,700 --> 00:16:17,700 Thank you very much. 345 00:16:17,767 --> 00:16:18,600 Thank you, Ian. 346 00:16:18,700 --> 00:16:19,500 Bless you. 347 00:16:19,600 --> 00:16:20,667 Cheers. 348 00:16:20,767 --> 00:16:22,167 Here's to the production. 349 00:16:22,267 --> 00:16:25,900 Yeah, here's to it everyone, The Beggar's Opera. 350 00:16:26,000 --> 00:16:28,200 The Beggars' Opera. 351 00:16:28,300 --> 00:16:29,633 The Beggar's Opera, we 352 00:16:29,733 --> 00:16:30,633 need all the luck we can get. 353 00:16:30,733 --> 00:16:32,633 We'll all be smashed. 354 00:16:32,733 --> 00:16:35,567 Ted, look. 355 00:16:35,667 --> 00:16:37,267 That boy's trouble. 356 00:16:40,300 --> 00:16:42,767 Dafyyd, I think she wants you. 357 00:16:42,867 --> 00:16:43,667 Who? 358 00:16:43,767 --> 00:16:45,500 It's Hammer for you. 359 00:16:45,600 --> 00:16:47,400 Hang on to that a second, will you? 360 00:16:47,500 --> 00:16:49,533 Where is she? - Over there. 361 00:16:50,567 --> 00:16:52,433 Get on well with Dafydd do you? 362 00:16:52,533 --> 00:16:54,067 Well, yes I think... 363 00:16:54,167 --> 00:16:56,867 I do hope so 'cause you're drinking his beer. 364 00:16:56,967 --> 00:16:59,800 Dear. 365 00:16:59,900 --> 00:17:01,567 Darling, have you got a light? 366 00:17:01,667 --> 00:17:03,567 I'm Faye, this thing's wife. 367 00:17:03,667 --> 00:17:05,200 How do you do? 368 00:17:05,300 --> 00:17:06,300 Hello. 369 00:17:06,400 --> 00:17:08,967 You've no idea what a pleasure it is to see 370 00:17:09,067 --> 00:17:10,967 a new man in the society. 371 00:17:11,067 --> 00:17:13,867 It's mostly filled with those boring women. 372 00:17:13,967 --> 00:17:16,233 It's dreadful. 373 00:17:16,333 --> 00:17:18,633 Dreadful for some, perhaps. 374 00:17:18,733 --> 00:17:20,933 Yes. 375 00:17:21,033 --> 00:17:23,533 Depends on your point of view, I suppose. 376 00:17:23,633 --> 00:17:24,300 Jesus. 377 00:17:24,400 --> 00:17:27,600 I'll bring the car around. 378 00:17:27,700 --> 00:17:29,800 Can we drop you off somewhere? 379 00:17:29,900 --> 00:17:32,967 No thanks, I'm I'm mobile. 380 00:17:33,067 --> 00:17:34,300 Take cover. 381 00:17:34,400 --> 00:17:39,267 I say, I say, you're a Scotchman, aren't you? 382 00:17:39,367 --> 00:17:40,400 No. 383 00:17:40,500 --> 00:17:42,109 They're the only people that do that, you know, 384 00:17:42,133 --> 00:17:43,033 the Scottish. 385 00:17:43,133 --> 00:17:44,233 Do what? 386 00:17:44,333 --> 00:17:45,813 Well, the glass in each hand. Whiskey. 387 00:17:45,867 --> 00:17:46,567 Beer. Whiskey. 388 00:17:46,667 --> 00:17:47,467 Beer. 389 00:17:47,567 --> 00:17:48,467 Scotty, right? 390 00:17:48,567 --> 00:17:49,667 No. 391 00:17:49,767 --> 00:17:51,967 I can always tell'em. 392 00:17:52,067 --> 00:17:54,767 Always tell'em. 393 00:17:54,867 --> 00:17:56,733 Always tell'em. 394 00:17:56,833 --> 00:17:57,867 Always tell'em. 395 00:17:57,967 --> 00:17:59,800 He's completely mad. 396 00:17:59,900 --> 00:18:00,900 Come on, darling. 397 00:18:00,933 --> 00:18:02,633 I think this means we're going. 398 00:18:02,733 --> 00:18:03,733 Goodnight, then. 399 00:18:03,767 --> 00:18:04,967 Goodnight. 400 00:18:05,067 --> 00:18:06,309 Some nights he can hardly contain himself. 401 00:18:06,333 --> 00:18:08,533 Careful, Ian. 402 00:18:11,333 --> 00:18:13,133 Fill every glass. 403 00:18:13,233 --> 00:18:17,933 For wine inspires us and fires us with courage. 404 00:18:18,033 --> 00:18:19,167 Another whiskey your man? 405 00:18:19,267 --> 00:18:21,600 No, no, no, I-I- I'm drinking gin. 406 00:18:21,700 --> 00:18:23,967 Fill every glass. 407 00:18:24,067 --> 00:18:26,000 For wine inspires us 408 00:18:26,100 --> 00:18:27,500 Look at old Ted! And 409 00:18:27,600 --> 00:18:28,500 Hey! 410 00:18:28,600 --> 00:18:30,040 Get him near a piano, and he's awake! 411 00:18:30,067 --> 00:18:30,867 Fires us with 412 00:18:30,967 --> 00:18:32,333 Courage... 413 00:18:32,433 --> 00:18:33,943 My dad says he's not licensed for music and dancing, 414 00:18:33,967 --> 00:18:36,967 and would you please stop that bloody rau. 415 00:18:37,067 --> 00:18:38,067 Come on. 416 00:18:39,567 --> 00:18:40,633 I can't stand her. 417 00:18:40,733 --> 00:18:44,367 Only he didn't say please like I did. 418 00:18:44,467 --> 00:18:45,900 Bugger off. 419 00:18:46,000 --> 00:18:48,300 Watch your language, you. 420 00:18:48,400 --> 00:18:51,933 Play a Highland Fling for the Scotty there. 421 00:18:52,033 --> 00:18:52,833 No, no, I... 422 00:18:52,933 --> 00:18:55,200 Last orders, please. 423 00:18:55,300 --> 00:18:57,167 It's a filthy place, anyway. 424 00:18:57,267 --> 00:18:59,667 Well, you know where you can go if you don't like it. 425 00:18:59,767 --> 00:19:02,900 You've been sat there drinking half a shandy for three hours. 426 00:19:03,000 --> 00:19:04,900 What's it got to do with you, what I drink? 427 00:19:05,000 --> 00:19:06,100 What's it got 428 00:19:06,200 --> 00:19:07,733 to do with you what I drink? 429 00:19:09,367 --> 00:19:11,600 You touch that piano again and you're 430 00:19:11,700 --> 00:19:12,700 out that door, all right? 431 00:19:13,667 --> 00:19:14,567 Yes, miss. 432 00:19:14,667 --> 00:19:15,733 Wasn't me, miss. 433 00:19:18,133 --> 00:19:19,600 All right, you! Out! 434 00:19:19,700 --> 00:19:20,900 Easy, Bridget girl! Easy! 435 00:19:21,000 --> 00:19:22,240 I've had it up to her with you. 436 00:19:23,333 --> 00:19:24,576 She doesn't want to get out all us men. 437 00:19:24,600 --> 00:19:25,776 That girl's hit a carousel single handed. 438 00:19:25,800 --> 00:19:26,833 Come on. Out, I said! 439 00:19:26,933 --> 00:19:28,200 - Try me! - Out! 440 00:19:28,300 --> 00:19:29,833 Out! - Peace, children, peace! 441 00:19:29,933 --> 00:19:30,767 Go on out! 442 00:19:30,867 --> 00:19:31,700 Stop him, somebody! 443 00:19:31,800 --> 00:19:33,000 Get off me! 444 00:19:33,100 --> 00:19:34,743 - Stop them, Mr. Jones! - I can't stand you! 445 00:19:34,767 --> 00:19:35,600 Get off me! 446 00:19:35,700 --> 00:19:36,933 Not now, Linda. 447 00:19:37,033 --> 00:19:38,176 We've all had our bit of fun and high spirits. 448 00:19:38,200 --> 00:19:39,900 Stop it, girl. 449 00:19:40,000 --> 00:19:41,567 Haven't you ever heard? 450 00:19:41,667 --> 00:19:43,167 The customer's always right. 451 00:19:43,267 --> 00:19:45,600 Not in this pub they aren't. 452 00:19:45,700 --> 00:19:48,933 Now sod off! 453 00:19:49,033 --> 00:19:51,700 Language, language. 454 00:19:51,800 --> 00:19:52,967 Go on! Out! 455 00:19:53,067 --> 00:19:53,900 Get out! 456 00:19:54,000 --> 00:19:54,833 Out! Go on! 457 00:19:54,933 --> 00:19:55,767 Out! 458 00:19:55,867 --> 00:19:56,867 Go on! 459 00:19:56,967 --> 00:19:57,800 Get! 460 00:19:57,900 --> 00:19:58,900 And don't come back! 461 00:20:01,533 --> 00:20:04,333 Hooray! 462 00:20:04,433 --> 00:20:08,100 You out. 463 00:20:08,200 --> 00:20:10,033 Linda, careful. 464 00:20:15,500 --> 00:20:16,300 Goodnight. 465 00:20:16,400 --> 00:20:17,033 Good. 466 00:20:17,133 --> 00:20:19,067 Night. - It's all over. 467 00:20:19,167 --> 00:20:21,067 Glasses, please. 468 00:20:21,167 --> 00:20:24,467 Come on, drink up now. 469 00:20:24,567 --> 00:20:25,800 Is this my glass? 470 00:20:25,900 --> 00:20:26,900 Yes, it i... 471 00:20:26,933 --> 00:20:28,333 I'm sorry. 472 00:20:28,433 --> 00:20:29,333 I'm so sorry. 473 00:20:29,433 --> 00:20:31,267 Down goes another reason for living. 474 00:20:31,367 --> 00:20:32,867 Ha! 475 00:20:32,967 --> 00:20:34,700 I hope Bridget hasn't offended that lad. 476 00:20:34,800 --> 00:20:36,567 We need him for the show. 477 00:20:36,667 --> 00:20:37,667 What's he playing? 478 00:20:37,733 --> 00:20:39,133 The lead, man. Macheath. 479 00:20:39,233 --> 00:20:40,367 Come on, come on! Out! 480 00:20:40,467 --> 00:20:42,633 Or do I have to throw you out? 481 00:20:42,733 --> 00:20:44,967 I had to give it to him, see. 482 00:20:45,067 --> 00:20:46,933 After Tommy Benzes' cartilage problem. 483 00:20:47,033 --> 00:20:49,300 Daffy, I don't know why you always 484 00:20:49,400 --> 00:20:50,733 insist on drinking in here. 485 00:20:50,833 --> 00:20:52,100 I really don't. 486 00:20:52,200 --> 00:20:54,167 Come on, Lynette. 487 00:20:54,267 --> 00:20:55,100 Goodnight, Dafyyd. 488 00:20:55,200 --> 00:20:56,067 Bye Charlie. 489 00:20:56,167 --> 00:20:57,233 See you tomorrow? 490 00:20:57,333 --> 00:20:58,767 - Yes, indeed. - See it a new way. 491 00:20:58,867 --> 00:20:59,867 See the new. 492 00:21:01,367 --> 00:21:03,533 You haven't seen Linda, Dafyyd? 493 00:21:03,633 --> 00:21:04,733 No, love, I haven't. 494 00:21:04,833 --> 00:21:06,933 She's just a child, you see? 495 00:21:07,033 --> 00:21:09,400 She's always been mature, you know... 496 00:21:09,500 --> 00:21:10,167 Physically. 497 00:21:10,267 --> 00:21:11,367 But emotionally... 498 00:21:11,467 --> 00:21:13,400 Her emotions are far from her age... 499 00:21:13,500 --> 00:21:14,400 Immature you see. 500 00:21:14,500 --> 00:21:15,980 - Immature you see. - Immature, yes. 501 00:21:16,067 --> 00:21:18,700 That lad's very wild. 502 00:21:18,800 --> 00:21:20,767 Very wild. 503 00:21:20,867 --> 00:21:24,067 Well, if you have a problem, give me a ring at home tonight. 504 00:21:24,167 --> 00:21:25,000 Thanks, Daffy. 505 00:21:25,100 --> 00:21:25,900 Goodnight. 506 00:21:26,000 --> 00:21:27,067 Goodnight. 507 00:21:27,167 --> 00:21:29,733 Hope you sleep well. 508 00:21:29,833 --> 00:21:30,967 All through the night. 509 00:21:32,000 --> 00:21:32,867 Yes. 510 00:21:32,967 --> 00:21:34,033 Thank you. 511 00:21:34,133 --> 00:21:36,433 An effortlessly witty woman is Enid. 512 00:21:36,533 --> 00:21:37,533 Bye! 513 00:21:38,400 --> 00:21:40,467 Do you have a car here, do you? 514 00:21:40,567 --> 00:21:41,467 Yes, I do. 515 00:21:41,567 --> 00:21:43,867 It's um, it's just around the corner. 516 00:21:43,967 --> 00:21:45,133 My place is two minutes away. 517 00:21:45,233 --> 00:21:46,273 You could have some cocoa. 518 00:21:46,300 --> 00:21:47,400 I'll give you the script. 519 00:21:47,500 --> 00:21:48,643 Set on the part you're going to play. 520 00:21:48,667 --> 00:21:49,967 Well, that would be nice. 521 00:21:50,067 --> 00:21:51,227 Give me something to work on. 522 00:21:54,367 --> 00:21:55,367 Hey you. 523 00:22:18,000 --> 00:22:20,800 As I thought, she's in bed. 524 00:22:20,900 --> 00:22:23,433 Not much of a night owl, my wife. 525 00:22:23,533 --> 00:22:26,800 Still the children get up pretty early, see. 526 00:22:26,900 --> 00:22:28,233 How many do you have? 527 00:22:28,333 --> 00:22:29,333 Two. 528 00:22:29,400 --> 00:22:30,400 Twins. 529 00:22:33,233 --> 00:22:34,700 I'll put the kettle on. 530 00:22:34,800 --> 00:22:39,600 If you're feeling cold, you can put the fire on if you like. 531 00:22:39,700 --> 00:22:42,167 Personally, I think it's a bit warm don't you? 532 00:22:42,267 --> 00:22:43,267 Yes. 533 00:22:43,367 --> 00:22:45,867 Back wind by there, but is she there? 534 00:22:45,967 --> 00:22:48,033 I'm home, my love. 535 00:22:54,200 --> 00:22:56,967 Dafyyd, if you want anything to... 536 00:22:57,067 --> 00:22:59,067 God. 537 00:22:59,167 --> 00:22:59,967 Hello, I'm... 538 00:23:00,067 --> 00:23:02,333 Excuse me. 539 00:23:02,433 --> 00:23:04,300 You told me you weren't bringing anyone home. 540 00:23:04,400 --> 00:23:05,767 This chap doesn't matter. 541 00:23:05,867 --> 00:23:08,400 He's a small part player, love. 542 00:23:08,500 --> 00:23:09,667 I'll get dressed. 543 00:23:09,767 --> 00:23:10,767 Tuh. 544 00:23:19,567 --> 00:23:21,867 Mr. Jones! 545 00:23:21,967 --> 00:23:25,867 Welcome to my filing cabinet. 546 00:23:25,967 --> 00:23:28,900 Sorry about the muddle. 547 00:23:29,000 --> 00:23:31,600 Coffee, tea, or cocoa, by the way? 548 00:23:31,700 --> 00:23:32,900 Tea. 549 00:23:33,000 --> 00:23:34,100 No problem. 550 00:23:34,200 --> 00:23:36,633 Things are just heating up out there. 551 00:23:36,733 --> 00:23:37,933 I hear you ran into the wife. 552 00:23:38,033 --> 00:23:38,867 Well... 553 00:23:38,967 --> 00:23:40,433 No, she's well. 554 00:23:40,533 --> 00:23:42,773 You know, women, they never like being taken by surprise, 555 00:23:42,800 --> 00:23:43,967 do they? 556 00:23:44,067 --> 00:23:45,587 Unless they know what it is in advance. 557 00:23:48,600 --> 00:23:51,800 He's what they call their other daddy, see. 558 00:23:51,900 --> 00:23:54,967 Whenever I'm away they bring him out and pretend he's me. 559 00:23:55,067 --> 00:23:56,600 Daddy where? 560 00:23:56,700 --> 00:23:59,233 Yeah. 561 00:23:59,333 --> 00:24:02,533 Now this business of casting. 562 00:24:02,633 --> 00:24:05,333 I've got a feeling in my bones, and I'm not often wrong 563 00:24:05,433 --> 00:24:08,033 sometimes but not often, that you'd make a pretty 564 00:24:08,133 --> 00:24:10,267 good Crook-Finger'd Jack. 565 00:24:10,367 --> 00:24:13,200 Fancy having a go at Crook-Finger'd Jack, do you? 566 00:24:13,300 --> 00:24:15,733 Wow. 567 00:24:15,833 --> 00:24:17,533 He sounds pretty interesting. 568 00:24:17,633 --> 00:24:21,367 It's not a vast part, but he does feature. 569 00:24:21,467 --> 00:24:23,733 I mean for the sort of size of part he is. 570 00:24:23,833 --> 00:24:26,433 Do you know what I mean, he's got what in terms of speeches? 571 00:24:30,333 --> 00:24:32,433 He's got just the one line in Act Two. 572 00:24:32,533 --> 00:24:34,133 But he's the sort of character, you know, 573 00:24:34,233 --> 00:24:37,567 at the end of an evening an audience tend to remember, 574 00:24:37,667 --> 00:24:38,767 quite graphically. 575 00:24:38,867 --> 00:24:40,733 Perhaps that's because of the finger. 576 00:24:40,833 --> 00:24:42,267 What? No. 577 00:24:42,367 --> 00:24:45,300 You see, the play's full of these marvelous characters. 578 00:24:45,400 --> 00:24:47,967 No, I had a lot of opposition 579 00:24:48,067 --> 00:24:49,900 in committee over this one, I can tell you. 580 00:24:50,000 --> 00:24:51,933 A lot of old diehards. 581 00:24:52,033 --> 00:24:53,400 You know this one. 582 00:24:53,500 --> 00:24:56,200 But I'm absolutely convinced, Guy, that this show is 583 00:24:56,300 --> 00:24:59,467 as relevant as it was in 1728. 584 00:24:59,567 --> 00:25:03,900 Suky Tawdry, Dolly Trull, Mrs. Vixen, the pimps 585 00:25:04,000 --> 00:25:05,800 and the whores of the town. 586 00:25:05,900 --> 00:25:06,733 Yeah. 587 00:25:06,833 --> 00:25:08,600 What an age, man. 588 00:25:08,700 --> 00:25:10,567 Yes, yes, of course. 589 00:25:10,667 --> 00:25:12,000 And look at us today. 590 00:25:12,100 --> 00:25:13,967 Bloody sex shops. 591 00:25:14,067 --> 00:25:15,233 What's happened to us, Guy? 592 00:25:15,333 --> 00:25:18,333 What's happened to us, Guy? 593 00:25:20,533 --> 00:25:26,733 Sorry, I get a bit overenthusiastic, occasionally. 594 00:25:26,833 --> 00:25:29,900 Have you ever considered doing the theater professionally? 595 00:25:30,000 --> 00:25:31,900 I've done my bit. 596 00:25:32,000 --> 00:25:34,400 I was acting for some years. 597 00:25:34,500 --> 00:25:37,367 And a little bit of stage management, you know. 598 00:25:37,467 --> 00:25:38,667 Where? 599 00:25:38,767 --> 00:25:40,000 All over. 600 00:25:40,100 --> 00:25:43,000 A lot of it in Myned. 601 00:25:43,100 --> 00:25:44,467 It's all under the bridge now. 602 00:25:45,567 --> 00:25:48,867 Respect to pussiless stir nowdaisy. 603 00:25:48,967 --> 00:25:50,067 Hello. 604 00:25:50,167 --> 00:25:51,567 Hello. 605 00:25:51,667 --> 00:25:52,500 There she is. 606 00:25:52,600 --> 00:25:53,700 This is my wife. 607 00:25:53,800 --> 00:25:55,200 Hannah, this is Mr. Jones. 608 00:25:55,300 --> 00:25:57,067 Mr. Guy Jones. - How do you do? 609 00:25:57,167 --> 00:25:58,200 How do you do? 610 00:25:58,300 --> 00:25:59,600 Here, let me, dear. 611 00:25:59,700 --> 00:26:00,567 In the living room, Dafyyd. 612 00:26:00,667 --> 00:26:01,667 What? 613 00:26:04,833 --> 00:26:06,900 I presumed you both wanted cocoa. 614 00:26:07,000 --> 00:26:08,867 I saw the tin was out. 615 00:26:08,967 --> 00:26:10,400 Guy wanted tea, love. 616 00:26:10,500 --> 00:26:11,133 Sorry. 617 00:26:11,233 --> 00:26:12,233 It doesn't matter. 618 00:26:12,267 --> 00:26:13,600 Well, I can make tea. 619 00:26:13,700 --> 00:26:15,467 No, no, no, please, really. 620 00:26:15,567 --> 00:26:17,500 Tea's no trouble. 621 00:26:17,600 --> 00:26:18,400 No, no, no, no. 622 00:26:18,500 --> 00:26:20,867 This is perfect. 623 00:26:20,967 --> 00:26:23,367 Well, if you're quite sure. 624 00:26:23,467 --> 00:26:25,833 Well, I'll leave you both to it. 625 00:26:25,933 --> 00:26:28,633 Sit down a second, love. 626 00:26:28,733 --> 00:26:30,933 Please. 627 00:26:31,033 --> 00:26:33,767 Well, if I won't be in the way. 628 00:26:37,867 --> 00:26:40,467 Guy's going to be giving us his Crook-Finger'd Jack, 629 00:26:40,567 --> 00:26:41,467 aren't you? 630 00:26:41,567 --> 00:26:42,667 Sorry? 631 00:26:42,767 --> 00:26:44,367 Our missing brigand. 632 00:26:44,467 --> 00:26:47,300 Think he'll make a highwayman, Hannah? 633 00:26:47,400 --> 00:26:51,100 I just think he looks a bit handsome for a highwayman. 634 00:26:51,200 --> 00:26:53,100 What do you think of that then? 635 00:26:53,200 --> 00:26:55,200 I don't really know. 636 00:26:55,300 --> 00:26:56,833 Maybe we'll give him an eye patch! 637 00:26:56,933 --> 00:27:04,933 Girls all right tonight? 638 00:27:05,400 --> 00:27:06,033 Yes. 639 00:27:06,133 --> 00:27:07,667 They're asleep. 640 00:27:07,767 --> 00:27:09,367 We have twin girls. 641 00:27:09,467 --> 00:27:10,600 Yes. 642 00:27:10,700 --> 00:27:12,400 Gwyneth who has got a cold. 643 00:27:12,500 --> 00:27:14,733 And then Mifanwy who's just getting over it. 644 00:27:16,167 --> 00:27:17,267 Nice names. 645 00:27:17,367 --> 00:27:18,200 Aye. 646 00:27:18,300 --> 00:27:20,867 Everything's Welsh in this house. 647 00:27:20,967 --> 00:27:22,733 Except me that is. 648 00:27:22,833 --> 00:27:24,933 She was made in Middlesex. 649 00:27:26,767 --> 00:27:29,133 Guys from Leeds, though. 650 00:27:29,233 --> 00:27:30,567 Is your wife local? 651 00:27:30,667 --> 00:27:31,500 No, dear. 652 00:27:31,600 --> 00:27:33,433 He doesn't have a wife. 653 00:27:33,533 --> 00:27:34,667 No? 654 00:27:34,767 --> 00:27:36,067 No. 655 00:27:36,167 --> 00:27:37,833 She died recently. 656 00:27:37,933 --> 00:27:38,933 Dear. 657 00:27:38,967 --> 00:27:40,167 Dear. 658 00:27:40,267 --> 00:27:42,467 I didn't know that. 659 00:27:42,567 --> 00:27:43,967 Accident was it? 660 00:27:44,067 --> 00:27:46,300 No, not really it was... 661 00:27:46,400 --> 00:27:47,400 Deliberate? 662 00:27:48,967 --> 00:27:49,833 Dafyyd! 663 00:27:49,933 --> 00:27:51,067 So sorry. 664 00:27:51,167 --> 00:27:52,867 Do beg your pardon, Guy. 665 00:27:52,967 --> 00:27:55,800 It's quite all right. 666 00:27:55,900 --> 00:27:58,200 You work locally, do you? 667 00:27:58,300 --> 00:27:59,767 Yes. 668 00:27:59,867 --> 00:28:02,600 I was given a transfer here. 669 00:28:02,700 --> 00:28:04,867 I needed to get away from... 670 00:28:04,967 --> 00:28:07,033 It's nice you chose to come here. 671 00:28:07,133 --> 00:28:09,533 Well, actually, I chose Exeter. 672 00:28:09,633 --> 00:28:14,533 Only there was, apparently, a computer malfunction. 673 00:28:14,633 --> 00:28:15,967 Who are you with? 674 00:28:16,067 --> 00:28:17,700 GRV. 675 00:28:17,800 --> 00:28:20,100 The big boys. 676 00:28:20,200 --> 00:28:22,233 Well, they are. 677 00:28:22,333 --> 00:28:24,233 I'm a very small cog. 678 00:28:24,333 --> 00:28:26,900 It's interesting that you should be with GRV. 679 00:28:27,000 --> 00:28:28,120 Because I've got a client... 680 00:28:29,833 --> 00:28:30,833 Who can that be? 681 00:28:31,800 --> 00:28:33,333 - Must be Ted. - Dear. 682 00:28:33,433 --> 00:28:34,700 Linda trouble again. 683 00:28:34,800 --> 00:28:35,840 Here's a copy of the play. 684 00:28:35,900 --> 00:28:36,700 Don't lose it. 685 00:28:36,800 --> 00:28:37,800 It's gotta go back. 686 00:28:39,800 --> 00:28:40,880 It's these friends of ours. 687 00:28:42,367 --> 00:28:43,909 They have this daughter that they are absolutely dote over. 688 00:28:43,933 --> 00:28:45,767 She takes total advantage of them. 689 00:28:45,867 --> 00:28:46,700 Yes, I, I, I met them. 690 00:28:46,800 --> 00:28:48,100 Did you? 691 00:28:48,200 --> 00:28:50,167 She's a real headache for them. 692 00:28:50,267 --> 00:28:53,267 She set fire to all her mother's clothes, you know. 693 00:28:53,367 --> 00:28:54,933 Heavens. 694 00:28:55,033 --> 00:28:56,533 Do you have children, Mr...? 695 00:28:56,633 --> 00:28:57,833 Guy, please. 696 00:28:57,933 --> 00:28:59,467 And no. 697 00:28:59,567 --> 00:29:01,300 My wife wasn't able to. 698 00:29:01,400 --> 00:29:03,900 She wasn't very strong. 699 00:29:04,000 --> 00:29:05,800 Shame. 700 00:29:05,900 --> 00:29:07,733 Do you miss her a lot? 701 00:29:07,833 --> 00:29:08,833 Yes. 702 00:29:11,500 --> 00:29:13,633 Yes, I do. 703 00:29:13,733 --> 00:29:16,967 Very much. 704 00:29:17,067 --> 00:29:20,867 That's nice... for her, I mean. 705 00:29:20,967 --> 00:29:23,733 I like to think I'd be missed. 706 00:29:23,833 --> 00:29:24,833 You? 707 00:29:26,367 --> 00:29:29,600 I'm sure you'd be missed. 708 00:29:29,700 --> 00:29:30,700 Maybe. 709 00:29:34,100 --> 00:29:37,167 By David... or Dafyyd. 710 00:29:37,267 --> 00:29:39,033 And your children. 711 00:29:39,133 --> 00:29:41,600 Yes, possibly the children would. 712 00:29:41,700 --> 00:29:44,833 I don't know about Dafyyd. 713 00:29:44,933 --> 00:29:47,267 Now, he is missed. 714 00:29:47,367 --> 00:29:48,487 You see that big doll there? 715 00:29:51,533 --> 00:29:54,833 Every time Dafyyd's out of the house for more than 20 minutes, 716 00:29:54,933 --> 00:29:57,533 the girls insist that it's brought out. 717 00:29:57,633 --> 00:30:01,967 And all their games revolve around this wretched doll. 718 00:30:02,067 --> 00:30:04,067 Tea with daddy doll. 719 00:30:04,167 --> 00:30:06,867 And walks with daddy doll. 720 00:30:06,967 --> 00:30:09,033 And supper with daddy doll. 721 00:30:09,133 --> 00:30:11,733 And bed with daddy doll. 722 00:30:11,833 --> 00:30:14,767 Well, I've stopped them taking it to bed with them now. 723 00:30:20,133 --> 00:30:22,367 Of course, Dafyyd thinks it's terribly funny. 724 00:30:24,700 --> 00:30:27,733 Trouble is, my family are under the impression 725 00:30:27,833 --> 00:30:29,267 that there's a female counterpart 726 00:30:29,367 --> 00:30:32,200 to this thing that runs around the house after them. 727 00:30:34,733 --> 00:30:35,733 Only it happens to be me. 728 00:30:40,233 --> 00:30:42,633 Hooray for mommy doll. 729 00:30:47,800 --> 00:30:48,867 Heavens. 730 00:30:48,967 --> 00:30:50,209 I haven't talked like this for years. 731 00:30:50,233 --> 00:30:52,333 It's very boring of me. 732 00:30:52,433 --> 00:30:53,767 No. 733 00:30:53,867 --> 00:30:54,867 No? 734 00:30:57,700 --> 00:31:00,533 No. 735 00:31:00,633 --> 00:31:02,033 That was Enid. 736 00:31:02,133 --> 00:31:04,933 They got home and found Linda in bed. 737 00:31:05,033 --> 00:31:05,933 Not? 738 00:31:06,033 --> 00:31:09,233 No, fast asleep on her own. 739 00:31:09,333 --> 00:31:12,600 So they still have a daughter, and what's more important 740 00:31:12,700 --> 00:31:14,000 we still have a Lucy Lockit. 741 00:31:14,100 --> 00:31:18,400 What's been going on in here then? 742 00:31:18,500 --> 00:31:20,100 Something I should know about? 743 00:31:22,500 --> 00:31:24,300 I think it's my bed time, if you'll excuse me. 744 00:31:24,400 --> 00:31:25,233 No, yes. 745 00:31:25,333 --> 00:31:26,133 I must be, I must be leaving here. 746 00:31:26,233 --> 00:31:27,233 I'll fetch your coat. 747 00:31:29,967 --> 00:31:32,267 Thank you very much for your hospitality. 748 00:31:34,900 --> 00:31:36,833 You didn't even drink your cocoa. 749 00:31:36,933 --> 00:31:37,933 Another time, perhaps? 750 00:31:38,033 --> 00:31:39,033 Here we are then. 751 00:31:39,067 --> 00:31:40,200 Hope I see you again. 752 00:31:40,300 --> 00:31:42,767 You'll be seeing Hannah at rehearsal. 753 00:31:42,867 --> 00:31:43,667 Really? 754 00:31:43,767 --> 00:31:45,133 Didn't she tell you? 755 00:31:45,233 --> 00:31:48,233 She's in our show aren't you, lovely? 756 00:31:48,333 --> 00:31:50,800 She's playing Polly Peachum, aren't you love? 757 00:31:50,900 --> 00:31:52,733 I'll look better in the morning. 758 00:31:52,833 --> 00:31:54,233 Evily. 759 00:31:54,333 --> 00:31:55,033 See you. 760 00:31:55,133 --> 00:31:56,633 Goodnight. 761 00:31:56,733 --> 00:31:59,600 Goodnight then, Dafyyd. 762 00:31:59,700 --> 00:32:01,000 Goodnight. 763 00:32:01,100 --> 00:32:02,567 Goodnight. 764 00:32:02,667 --> 00:32:03,667 Goodnight. 765 00:32:12,600 --> 00:32:13,633 Guy. 766 00:32:13,733 --> 00:32:14,767 Good morning. 767 00:32:14,867 --> 00:32:16,167 Good morning, Dafyyd. 768 00:32:16,267 --> 00:32:17,567 So why you pulled over? 769 00:32:17,667 --> 00:32:20,033 I called at your house. 770 00:32:20,133 --> 00:32:21,509 Your landlady told me you parked down by here. 771 00:32:21,533 --> 00:32:22,676 Yes, I've got a bit of trouble. 772 00:32:22,700 --> 00:32:23,600 I can't seem to start it. 773 00:32:23,700 --> 00:32:24,933 Good God. 774 00:32:25,033 --> 00:32:29,133 Guy, after you left last night, I was thinking. 775 00:32:29,233 --> 00:32:32,467 Your working for GRV, it could be quite opportune. 776 00:32:32,567 --> 00:32:35,100 I don't know if I told you, but I'm a solicitor, see? 777 00:32:35,200 --> 00:32:37,000 And I've got a client who's hoping to purchase 778 00:32:37,033 --> 00:32:40,233 a couple of acres of waste land slap bang 779 00:32:40,333 --> 00:32:41,833 next to your premises. 780 00:32:41,933 --> 00:32:46,533 A rumor has it that your boys at GRV are planning to expand. 781 00:32:47,467 --> 00:32:49,067 Any truth in that, is there? 782 00:32:49,167 --> 00:32:50,400 Not that I know, Dafyyd. 783 00:32:50,500 --> 00:32:52,000 Cause if there is, see, the land 784 00:32:52,100 --> 00:32:54,467 could be worth quite a bit. 785 00:32:54,567 --> 00:32:56,367 Well, I could ask. 786 00:32:56,467 --> 00:32:58,967 And might, actually, some little arrangement 787 00:32:59,067 --> 00:33:00,900 could be made, you know? 788 00:33:01,000 --> 00:33:01,900 No. 789 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 I mean, no need for... 790 00:33:03,033 --> 00:33:05,367 Yes, yes, fair is fair? 791 00:33:05,467 --> 00:33:09,433 Well I supposed, to be really fair, 792 00:33:09,533 --> 00:33:11,800 we ought to warn the people selling the land. 793 00:33:11,900 --> 00:33:12,733 Yes. 794 00:33:12,833 --> 00:33:13,667 That's right. 795 00:33:13,767 --> 00:33:14,767 Yes. 796 00:33:14,833 --> 00:33:17,367 Got it. 797 00:33:17,467 --> 00:33:18,867 Right. 798 00:33:18,967 --> 00:33:20,500 See you at rehearsal then. 799 00:33:20,600 --> 00:33:21,600 Right. 800 00:33:26,300 --> 00:33:27,600 I was just rehearsing. 801 00:33:27,700 --> 00:33:28,780 I'm playing this character. 802 00:33:28,833 --> 00:33:30,109 You see, he's got crooked finger. 803 00:33:30,133 --> 00:33:31,733 He's actually called Crook-Finger'd Jack. 804 00:33:32,567 --> 00:33:33,833 Rob your chest, sir. 805 00:33:33,933 --> 00:33:36,800 Your wife may steal your rest, sir. 806 00:33:36,900 --> 00:33:39,567 A thief your good and plate. 807 00:33:39,667 --> 00:33:43,733 But this is all but picking, with rest, 808 00:33:43,833 --> 00:33:46,133 pence, chest, and chicken. 809 00:33:46,233 --> 00:33:49,733 If ever was decreed, sir. 810 00:33:49,833 --> 00:33:53,167 If Lawyer's Hand is fee'd, sir. 811 00:33:53,267 --> 00:33:58,167 He steals your whole estate. 812 00:33:58,267 --> 00:33:59,933 'Twas only Nimming Ned. 813 00:34:00,033 --> 00:34:01,833 He brought in a Damask window curtain 814 00:34:01,933 --> 00:34:03,500 a hoop-petticoat a pair of silver 815 00:34:03,600 --> 00:34:07,000 candlesticks a perriwig, and one silk stocking, 816 00:34:07,100 --> 00:34:08,767 from the fire that happened last night. 817 00:34:11,567 --> 00:34:12,400 Go on! 818 00:34:12,500 --> 00:34:13,200 Don't stop! 819 00:34:13,300 --> 00:34:15,600 We're ten days behind as it is. 820 00:34:15,700 --> 00:34:16,967 We can't go on. 821 00:34:17,067 --> 00:34:18,933 Bridget, who speaks next? 822 00:34:19,033 --> 00:34:20,500 Ted! Ted! 823 00:34:20,600 --> 00:34:21,500 Where the hell is Ted? 824 00:34:21,600 --> 00:34:24,167 Ted! 825 00:34:24,267 --> 00:34:25,433 Did you want me, Dafyyd? 826 00:34:25,533 --> 00:34:27,200 Ted, my love, there is no earthly point 827 00:34:27,300 --> 00:34:29,800 in leaving the stage when you're in the middle of a scene, 828 00:34:29,900 --> 00:34:31,000 now is there? 829 00:34:31,100 --> 00:34:32,400 Don't I go off? 830 00:34:32,500 --> 00:34:35,033 I don't think you go off until there, Ted. 831 00:34:35,133 --> 00:34:36,833 Right there, dear. You see? 832 00:34:36,933 --> 00:34:37,767 Until there. 833 00:34:37,867 --> 00:34:38,767 Um. 834 00:34:38,867 --> 00:34:40,400 Unbelievable this isn't it? 835 00:34:40,500 --> 00:34:41,333 Unbelievable. 836 00:34:41,433 --> 00:34:43,100 10 days we've been at this. 837 00:34:43,200 --> 00:34:44,833 10 days and where are we? 838 00:34:44,933 --> 00:34:47,700 Page 15 or something. 839 00:34:47,800 --> 00:34:48,700 Sorry, everyone. 840 00:34:48,800 --> 00:34:49,967 I shouldn't have gone off. 841 00:34:50,067 --> 00:34:52,367 Well, your only expressing in actions Ted, 842 00:34:52,467 --> 00:34:54,667 what will by this time be the heartfelt wish 843 00:34:54,767 --> 00:34:56,700 of the entire audience. 844 00:34:56,800 --> 00:34:58,333 Yes, yes. 845 00:34:58,433 --> 00:35:02,200 Those that won't already have dozed off or died of old age. 846 00:35:02,300 --> 00:35:03,300 Dafyyd! 847 00:35:03,367 --> 00:35:06,233 Why are you dressed for a funeral, Ted? 848 00:35:06,333 --> 00:35:09,133 It's his mother's 70th birthday, Dafyyd. 849 00:35:09,233 --> 00:35:10,800 They were due for tea an hour ago. 850 00:35:10,900 --> 00:35:12,633 You promised to release them early. 851 00:35:12,733 --> 00:35:13,900 Terrific! 852 00:35:14,000 --> 00:35:16,333 So my whole rehearsal grinds to a halt, 853 00:35:16,433 --> 00:35:19,100 for a cucumber sandwich, does it? 854 00:35:19,200 --> 00:35:20,500 There's no hurry, Dafyyd. 855 00:35:20,600 --> 00:35:23,167 Well, if your mother has got to 70, Ted, I'm sure 856 00:35:23,267 --> 00:35:26,033 she will survive an hour or so longer. 857 00:35:26,133 --> 00:35:27,700 All right? 858 00:35:27,800 --> 00:35:28,933 Let's get on? 859 00:35:29,033 --> 00:35:29,833 On. Put. 860 00:35:29,933 --> 00:35:31,967 On! On! 861 00:35:32,067 --> 00:35:34,433 From the fire that happened last night. 862 00:35:34,533 --> 00:35:37,667 There is not a fellow that is cleverer in his way 863 00:35:37,767 --> 00:35:39,300 and saves more goods. - Cut! 864 00:35:39,400 --> 00:35:40,033 That is cut! 865 00:35:40,133 --> 00:35:41,900 That was cut two days ago! 866 00:35:42,000 --> 00:35:43,667 Sorry, I don't have it. 867 00:35:43,767 --> 00:35:44,900 No, you don't anything, Ted. 868 00:35:45,000 --> 00:35:46,700 That's your trouble, man. 869 00:35:46,800 --> 00:35:48,100 You don't have any ability. 870 00:35:48,200 --> 00:35:49,633 You don't have any intelligence. 871 00:35:49,733 --> 00:35:52,067 You don't have one single scrap of artistic sensibility. 872 00:35:52,167 --> 00:35:53,900 And most important of all, you d don't even 873 00:35:54,000 --> 00:35:55,267 have a bloody pencil! 874 00:35:56,400 --> 00:35:57,033 Dafyyd! 875 00:35:57,133 --> 00:35:58,000 That is cut! 876 00:35:58,100 --> 00:35:58,900 That is cut! 877 00:35:59,000 --> 00:36:00,100 And that is cut! 878 00:36:00,200 --> 00:36:02,833 And the whole cutting thing is cut! 879 00:36:04,533 --> 00:36:05,167 There! 880 00:36:05,267 --> 00:36:06,767 That all right for you? 881 00:36:06,867 --> 00:36:08,767 You board-headed tight ass! 882 00:36:18,367 --> 00:36:18,967 Dafyyd! 883 00:36:19,067 --> 00:36:20,600 You really are...! 884 00:36:20,700 --> 00:36:22,967 There was no need for that. 885 00:36:23,067 --> 00:36:23,967 God, it's hot in here. 886 00:36:24,067 --> 00:36:25,933 Isn't it? 887 00:36:26,033 --> 00:36:28,500 That was unforgivable, Dafyyd. 888 00:36:28,600 --> 00:36:30,900 Ted of all people. 889 00:36:31,000 --> 00:36:33,600 And these scripts are supposed to go back! 890 00:36:35,000 --> 00:36:36,433 Dear old, Guy. 891 00:36:36,533 --> 00:36:38,233 And dear old, Guy. 892 00:36:38,333 --> 00:36:40,433 Picking up some tips, are you? 893 00:36:40,533 --> 00:36:41,233 Yes, yes. 894 00:36:41,333 --> 00:36:43,033 That's amateurs for you, Guy. 895 00:36:43,133 --> 00:36:44,600 Amateurs! 896 00:36:44,700 --> 00:36:47,700 When the crunch comes, they can't take the bloody pressure. 897 00:36:50,900 --> 00:36:56,033 I was wondering, if you have a minute, if I could talk to you 898 00:36:56,133 --> 00:36:57,633 about Crook-Finger'd Jack. 899 00:36:57,733 --> 00:36:58,800 Who? 900 00:36:58,900 --> 00:36:59,733 My part. 901 00:36:59,833 --> 00:37:01,533 Crook-Finger'd Jack. 902 00:37:01,633 --> 00:37:02,733 What about him? 903 00:37:02,833 --> 00:37:04,076 Well, it's just that I've been thinking about him 904 00:37:04,100 --> 00:37:05,533 over the past few days. 905 00:37:05,633 --> 00:37:10,533 And I was wondering if you'd if you'd 906 00:37:10,633 --> 00:37:12,233 like him to have a finger. 907 00:37:12,333 --> 00:37:13,033 What? 908 00:37:13,133 --> 00:37:14,567 A finger. 909 00:37:14,667 --> 00:37:16,467 Like that. 910 00:37:16,567 --> 00:37:17,933 Or, or, or um. 911 00:37:18,033 --> 00:37:21,067 Perhaps the other hand. 912 00:37:21,167 --> 00:37:22,367 What do you think? 913 00:37:22,467 --> 00:37:24,267 Do you think we could leave that for a day 914 00:37:24,367 --> 00:37:27,700 or two longer, Guy, old boy? 915 00:37:27,800 --> 00:37:30,700 I have one or two more other pressing matters, see? 916 00:37:34,600 --> 00:37:37,100 Come with me, Bridget. 917 00:37:37,200 --> 00:37:39,467 I'll go and see what's happening? 918 00:37:39,567 --> 00:37:40,167 Dafyyd. 919 00:37:40,267 --> 00:37:41,700 I want to talk to you. 920 00:37:41,800 --> 00:37:44,700 What we to know is, will you be needing us this afternoon 921 00:37:44,800 --> 00:37:46,233 or will you not? 922 00:37:46,333 --> 00:37:50,533 Only some of us have nice comfy homes we prefer to be in. 923 00:37:50,633 --> 00:37:52,000 Go on. Go on then. 924 00:37:52,100 --> 00:37:53,100 Go on, Janis. 925 00:37:53,133 --> 00:37:55,833 Time to feed the dogs. 926 00:37:55,933 --> 00:37:58,000 Bugger off the bloody lot of you! 927 00:37:59,033 --> 00:38:00,333 He's crazy. 928 00:38:00,433 --> 00:38:01,433 My God. 929 00:38:01,500 --> 00:38:03,633 I am certainly not staying here to listen 930 00:38:03,733 --> 00:38:04,567 to language like this. 931 00:38:04,667 --> 00:38:05,533 Well, goodbye then. 932 00:38:05,633 --> 00:38:06,900 Goodbye. 933 00:38:08,467 --> 00:38:09,700 Goodbye! 934 00:38:09,800 --> 00:38:12,000 And further more, I shall have a word with the committee 935 00:38:12,067 --> 00:38:13,400 about this whole business. 936 00:38:13,500 --> 00:38:16,367 Mr. Washbrook W is in tears in there. 937 00:38:16,467 --> 00:38:17,700 And so am I. 938 00:38:17,800 --> 00:38:19,833 Are you coming, Fay? 939 00:38:19,933 --> 00:38:24,100 No point in staying here, is there? 940 00:38:24,200 --> 00:38:25,400 Goodbye, yes. 941 00:38:25,500 --> 00:38:26,367 Bye, Rebecca. 942 00:38:26,467 --> 00:38:27,133 Bye bye. 943 00:38:27,233 --> 00:38:29,067 He get more mad? 944 00:38:29,167 --> 00:38:32,033 Linda, is your Crispin around anywhere? 945 00:38:32,133 --> 00:38:33,500 I have not seen him. 946 00:38:33,600 --> 00:38:36,567 And I have no wish to see him, thank you very much. 947 00:38:36,667 --> 00:38:38,000 I should ask her. 948 00:38:38,100 --> 00:38:40,633 Do you know where he is, love? 949 00:38:40,733 --> 00:38:42,900 Where I left him, probably. 950 00:38:43,000 --> 00:38:44,167 Where's that? 951 00:38:44,267 --> 00:38:47,700 In my bed, asleep. 952 00:38:48,733 --> 00:38:50,967 I'll die. 953 00:38:51,067 --> 00:38:51,900 Come on, dear. 954 00:38:52,000 --> 00:38:53,067 Let's go now. 955 00:38:55,833 --> 00:38:56,733 Goodbye folks. 956 00:38:56,833 --> 00:38:58,867 Have a nice tea party. 957 00:38:58,967 --> 00:39:00,933 Say Happy Birthday to your mother for me. 958 00:39:02,967 --> 00:39:03,867 Hello? 959 00:39:03,967 --> 00:39:05,833 Hold on. 960 00:39:05,933 --> 00:39:07,133 Phone for you. 961 00:39:07,233 --> 00:39:08,833 Dr. Packer says it's urgent. 962 00:39:08,933 --> 00:39:10,500 More problems. 963 00:39:10,600 --> 00:39:14,233 More bloody problems. 964 00:39:14,333 --> 00:39:15,400 I know. 965 00:39:15,500 --> 00:39:16,800 Where is he? 966 00:39:16,900 --> 00:39:19,667 Where shall we find another set of some practical too? 967 00:39:19,767 --> 00:39:22,600 Where shall we find such another of practical... 968 00:39:24,300 --> 00:39:28,133 I was just, I was just rehearsing, rehearsing my line. 969 00:39:28,233 --> 00:39:29,676 Well, don't wear yourself out will you. 970 00:39:29,700 --> 00:39:32,467 There's seven weeks to go yet. 971 00:39:32,567 --> 00:39:35,033 You don't think that's too obvious 972 00:39:35,133 --> 00:39:36,833 for Crook-Finger'd Jack, do you? 973 00:39:36,933 --> 00:39:38,209 Can't be too obvious for Dafyyd. 974 00:39:38,233 --> 00:39:39,676 You should have seen his Sound Of Music. 975 00:39:39,700 --> 00:39:41,967 He had them all on trampolines. 976 00:39:42,067 --> 00:39:44,067 Heavens. 977 00:39:44,167 --> 00:39:47,167 We'd like to invite you around some time to our place. 978 00:39:48,800 --> 00:39:49,867 That would be very nice. 979 00:39:49,967 --> 00:39:51,267 Thank you. 980 00:39:51,367 --> 00:39:54,400 I dare say you've got a friend you could bring? 981 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 Yes. 982 00:39:55,600 --> 00:39:57,833 Yes, I think I could probably find a friend. 983 00:39:57,933 --> 00:39:58,733 Yes. 984 00:39:58,833 --> 00:40:00,167 Female, of course. 985 00:40:00,267 --> 00:40:02,933 Yes, of course. 986 00:40:03,033 --> 00:40:06,033 I don't want to spoil your numbers. 987 00:40:06,133 --> 00:40:09,100 The point is, Fay and I... 988 00:40:09,200 --> 00:40:10,800 Well, she likes to meet new people... 989 00:40:11,833 --> 00:40:13,033 all the time. 990 00:40:13,133 --> 00:40:16,367 Frankly, so do I, if you follow me. 991 00:40:16,467 --> 00:40:17,867 Right. 992 00:40:17,967 --> 00:40:19,167 Splendid. 993 00:40:19,267 --> 00:40:20,667 Friday OK for you? 994 00:40:20,767 --> 00:40:21,633 Fried... 995 00:40:21,733 --> 00:40:23,000 Friday, yes. 996 00:40:23,100 --> 00:40:24,300 Come have a bit of fun. 997 00:40:24,400 --> 00:40:27,533 Don't forget your friend though. 998 00:40:27,633 --> 00:40:28,533 I won't. 999 00:40:28,633 --> 00:40:29,767 No. 1000 00:40:29,867 --> 00:40:32,700 And I'd like to talk to you about your job sometime. 1001 00:40:32,800 --> 00:40:34,467 I'm very interested in that. 1002 00:40:34,567 --> 00:40:35,400 Really? 1003 00:40:35,500 --> 00:40:37,333 Yes, yes. 1004 00:40:46,967 --> 00:40:48,600 Where shall we find such a practical... 1005 00:40:48,700 --> 00:40:50,100 That's it, lad. 1006 00:40:50,200 --> 00:40:52,500 Where shall we find such another set of practical... 1007 00:40:52,600 --> 00:40:54,100 What's it just this? 1008 00:40:54,200 --> 00:40:55,700 Rehearsals going well, are they? 1009 00:40:55,800 --> 00:40:59,267 Um, yeah, well, there seems to be a bit of a break. 1010 00:40:59,367 --> 00:41:02,900 Well, I... Well, I like to see a man practicing his craft. 1011 00:41:03,000 --> 00:41:06,233 You know, when I first went into the firm, 1012 00:41:06,333 --> 00:41:10,067 no matter our ware bosses all, I started on the shop floor. 1013 00:41:10,167 --> 00:41:11,767 The first day there, the foreman says, 1014 00:41:11,867 --> 00:41:13,900 and he was a big fella he was. 1015 00:41:14,000 --> 00:41:15,433 Sweep that floor spotless, lad. 1016 00:41:15,533 --> 00:41:16,433 Spotless. 1017 00:41:16,533 --> 00:41:18,267 I want to eat my dinner off that floor. 1018 00:41:18,367 --> 00:41:19,467 All right. 1019 00:41:19,567 --> 00:41:23,500 Well, I sort of half-swept it, you know. 1020 00:41:23,600 --> 00:41:24,833 When he comes back. 1021 00:41:24,933 --> 00:41:29,167 He picks up this handful of sawdust that's I'd left like. 1022 00:41:29,267 --> 00:41:33,200 And he fetches a bowl and a spoon. 1023 00:41:33,300 --> 00:41:39,767 And he makes me eat all that sawdust, every scrap. 1024 00:41:39,867 --> 00:41:41,000 Heavens. 1025 00:41:41,100 --> 00:41:44,767 A while later, my dad had his stroke. 1026 00:41:44,867 --> 00:41:46,200 And I took over the firm. 1027 00:41:46,300 --> 00:41:47,567 Firm. 1028 00:41:47,667 --> 00:41:54,500 The first thing I did was to suck every bloody well of it. 1029 00:41:54,600 --> 00:41:55,600 But I learned the trade. 1030 00:42:03,467 --> 00:42:04,333 Hi. 1031 00:42:04,433 --> 00:42:05,433 Thanks, Hannah. 1032 00:42:09,433 --> 00:42:10,433 Tea? 1033 00:42:10,533 --> 00:42:12,400 Lovely. 1034 00:42:12,500 --> 00:42:13,867 Dafydd'll get to you, eventually. 1035 00:42:13,967 --> 00:42:16,133 - I'm sure. - God knows when though. 1036 00:42:16,233 --> 00:42:19,867 I'm wondering if you'd mind awfully hearing my lines again. 1037 00:42:19,967 --> 00:42:21,767 No. 1038 00:42:21,867 --> 00:42:24,700 Bottom of the page. 1039 00:42:24,800 --> 00:42:27,500 Um. 1040 00:42:27,600 --> 00:42:29,633 And are you as fond as ever my dear? 1041 00:42:32,500 --> 00:42:34,000 Suspect my honor. 1042 00:42:34,100 --> 00:42:36,000 Suspect my courage. 1043 00:42:36,100 --> 00:42:38,267 Suspect anything but my love. 1044 00:42:45,333 --> 00:42:47,067 May my pistols misfire. 1045 00:42:51,767 --> 00:42:52,767 I'm... 1046 00:42:57,100 --> 00:43:00,467 Dr. Packer has just phoned to inform me. 1047 00:43:00,567 --> 00:43:03,133 That faced as he is with the alternative of either 1048 00:43:03,233 --> 00:43:06,933 re-organizing the new hospital rosters entirely 1049 00:43:07,033 --> 00:43:10,200 or relinquishing the rule of Matt of the Mint, 1050 00:43:10,300 --> 00:43:12,567 he has reluctantly decided to... 1051 00:43:12,667 --> 00:43:13,667 Guy. 1052 00:43:13,767 --> 00:43:14,667 What? 1053 00:43:14,767 --> 00:43:15,900 Guy. 1054 00:43:16,000 --> 00:43:16,800 You think so? 1055 00:43:16,900 --> 00:43:17,900 Of course. 1056 00:43:20,367 --> 00:43:21,600 Guy? 1057 00:43:21,700 --> 00:43:23,033 Yes. 1058 00:43:23,133 --> 00:43:26,467 I think you are to be cast in the role of savior. 1059 00:43:26,567 --> 00:43:27,800 Can you do it? 1060 00:43:27,900 --> 00:43:29,900 Matt of the Mint. 1061 00:43:30,900 --> 00:43:31,733 For me. 1062 00:43:31,833 --> 00:43:33,733 For us all. 1063 00:43:33,833 --> 00:43:35,033 Well... 1064 00:43:35,133 --> 00:43:36,967 Thank you, thank you. 1065 00:43:37,067 --> 00:43:38,867 - Super. - What do you say? 1066 00:43:38,967 --> 00:43:40,867 A drink to celebrate, hey, hey. 1067 00:43:42,967 --> 00:43:45,133 What, what about Crook-Finger'd Jack? 1068 00:43:45,233 --> 00:43:46,267 I just learned him. 1069 00:43:46,367 --> 00:43:48,567 Forget Crook-Finger'd Jack, boy. 1070 00:43:48,667 --> 00:43:50,400 You're Matt of the Mint. 1071 00:43:50,500 --> 00:43:51,500 You're a star! 1072 00:43:51,600 --> 00:43:52,500 Now! 1073 00:43:52,600 --> 00:43:54,233 He leaves! 1074 00:43:54,333 --> 00:43:55,709 Bridget, let's make some phone calls. 1075 00:43:55,733 --> 00:43:57,543 Take a break everyone. - I'm so thrilled for you. 1076 00:43:57,567 --> 00:43:58,233 Well done. 1077 00:43:58,333 --> 00:43:59,500 Lunch, one hour. 1078 00:43:59,600 --> 00:44:00,600 Lunch? 1079 00:44:00,667 --> 00:44:01,843 I just got here. Let's get some lunch. 1080 00:44:01,867 --> 00:44:02,700 Come on, Jarvis. 1081 00:44:02,800 --> 00:44:04,367 I'll buy you a pint. 1082 00:44:04,467 --> 00:44:05,867 Your wife's gone home, Jarvis. 1083 00:44:05,967 --> 00:44:06,767 Good. 1084 00:44:06,867 --> 00:44:09,200 I'll go to the pub. 1085 00:44:09,300 --> 00:44:10,380 Broken for lunch, have you? 1086 00:44:10,467 --> 00:44:11,567 Yeah. 1087 00:44:23,333 --> 00:44:25,733 Polly, you might 1088 00:44:25,833 --> 00:44:33,833 have toyed and kissed by keeping men off, you keep them on. 1089 00:44:36,133 --> 00:44:42,200 But he so teased me, and he so pleased me. 1090 00:44:42,300 --> 00:44:49,033 What I did, you must have done. 1091 00:44:49,133 --> 00:44:55,967 But he so teased me, and he so pleased me. 1092 00:44:56,067 --> 00:45:02,500 What I did, I must have done. 1093 00:45:57,400 --> 00:45:58,400 Hem. 1094 00:46:05,700 --> 00:46:08,967 Bye-bye, then. 1095 00:46:09,067 --> 00:46:09,967 We're just rehearsing. 1096 00:46:10,067 --> 00:46:11,167 Yes. 1097 00:46:36,700 --> 00:46:38,533 Do tell me if it's too strong. 1098 00:46:38,633 --> 00:46:41,300 I'm sure this will be absolutely... 1099 00:46:44,133 --> 00:46:47,833 Yes. 1100 00:46:47,933 --> 00:46:49,567 Perfect, yes. 1101 00:46:49,667 --> 00:46:52,967 Ian's just popped out to get some more Tequila. 1102 00:46:53,067 --> 00:46:54,900 I'm afraid we're hooked on it these days. 1103 00:46:55,000 --> 00:46:56,000 Yes. 1104 00:46:58,667 --> 00:47:03,500 So you're the first. 1105 00:47:03,600 --> 00:47:08,867 Yes, looks like it. 1106 00:47:08,967 --> 00:47:11,533 I'm all right then, anyway. 1107 00:47:11,633 --> 00:47:12,633 Yes? 1108 00:47:12,667 --> 00:47:13,800 I've got you. 1109 00:47:13,900 --> 00:47:17,167 Yes, yes. 1110 00:47:17,267 --> 00:47:21,433 I suppose that means that I'm all right as well then. 1111 00:47:21,533 --> 00:47:22,533 Nice pictures. 1112 00:47:29,100 --> 00:47:31,833 She's going it a bit, isn't she? 1113 00:47:31,933 --> 00:47:35,567 What about him? 1114 00:47:35,667 --> 00:47:36,800 Look at him. 1115 00:47:40,700 --> 00:47:42,033 Good Lord, Yes. 1116 00:47:44,933 --> 00:47:46,367 Good Lord. 1117 00:47:46,467 --> 00:47:49,100 Wait 'til you see what we got in the bedroom. 1118 00:47:49,200 --> 00:47:52,000 Yes, yes. 1119 00:47:56,800 --> 00:48:00,433 You look, you know, very nice. 1120 00:48:00,533 --> 00:48:01,600 So do you. 1121 00:48:05,200 --> 00:48:07,300 I love men in ties. 1122 00:48:07,400 --> 00:48:11,033 You'd like in our office then. 1123 00:48:11,133 --> 00:48:13,033 It's full of them. 1124 00:48:13,133 --> 00:48:16,033 Look, I might as well say this early on. 1125 00:48:16,133 --> 00:48:17,600 If there's anything you particularly 1126 00:48:17,700 --> 00:48:23,467 like or positively dislike, you will say, won't you? 1127 00:48:23,567 --> 00:48:25,600 No, no. 1128 00:48:25,700 --> 00:48:26,900 I'm not at all fussy. 1129 00:48:27,000 --> 00:48:29,867 I take just whatever's put in front of me. 1130 00:48:29,967 --> 00:48:31,467 I mean, I'm very easy. 1131 00:48:32,567 --> 00:48:34,467 I don't think there's anything... 1132 00:48:34,567 --> 00:48:39,600 I suppose if it was excessively cruel or painful that I 1133 00:48:39,700 --> 00:48:40,933 would draw the line at. 1134 00:48:41,033 --> 00:48:44,167 Yes, yes. 1135 00:48:44,267 --> 00:48:46,433 You mean like veal, for instance? 1136 00:48:46,533 --> 00:48:48,933 Veal? 1137 00:48:49,033 --> 00:48:51,000 I don't think I've tried that. 1138 00:48:51,100 --> 00:48:51,933 You haven't? 1139 00:48:52,033 --> 00:48:53,733 Something new! 1140 00:48:54,733 --> 00:48:56,733 I can't wait. 1141 00:48:56,833 --> 00:48:58,467 Veal? 1142 00:48:58,567 --> 00:49:00,200 How do you spell it? 1143 00:49:00,300 --> 00:49:05,900 V- E-A-L. The same as the meat? 1144 00:49:09,733 --> 00:49:11,233 What does it stand for? 1145 00:49:11,333 --> 00:49:17,300 Um, I um, I have no idea. 1146 00:49:21,000 --> 00:49:23,500 Very exciting and lascivious. 1147 00:49:23,600 --> 00:49:27,633 No? 1148 00:49:28,967 --> 00:49:31,467 Viciously energetic and lingering. 1149 00:49:36,167 --> 00:49:39,533 Vomit-making especially at lunchtime. 1150 00:49:56,233 --> 00:49:58,633 Your friend's late. 1151 00:49:58,733 --> 00:50:00,400 Yes. 1152 00:50:00,500 --> 00:50:03,400 I'm beginning to get a bit worried. 1153 00:50:03,500 --> 00:50:05,033 I would have picked her up in the car, 1154 00:50:05,133 --> 00:50:08,933 but she's very independent. 1155 00:50:09,033 --> 00:50:10,633 You'll like her. 1156 00:50:10,733 --> 00:50:11,800 I'm sure. 1157 00:50:12,800 --> 00:50:15,000 Ian's back. 1158 00:50:15,100 --> 00:50:16,820 Been all over the bloody place, and over out 1159 00:50:16,900 --> 00:50:17,943 of the town but no Tequila. 1160 00:50:17,967 --> 00:50:19,400 Hi ya, Guy. 1161 00:50:19,500 --> 00:50:21,200 Hello, doll. 1162 00:50:21,300 --> 00:50:23,500 You have enough left for another one? 1163 00:50:23,600 --> 00:50:24,500 Just. 1164 00:50:24,600 --> 00:50:25,900 Guy? 1165 00:50:26,000 --> 00:50:27,800 Well i-i-if it could be 1166 00:50:27,900 --> 00:50:31,100 n-not quite so um, so um. 1167 00:50:32,867 --> 00:50:34,033 Where's your friend then? 1168 00:50:34,133 --> 00:50:36,567 W-w-well she'll be here. 1169 00:50:36,667 --> 00:50:37,867 Come on. 1170 00:50:37,967 --> 00:50:39,647 I'll show you how to make a Swayze Swizzle. 1171 00:50:43,000 --> 00:50:44,300 Fay can do that, you know? 1172 00:50:48,400 --> 00:50:49,400 Really? 1173 00:50:55,233 --> 00:50:58,700 Before things start hotting, can I just clear up 1174 00:50:58,800 --> 00:51:00,867 a little business matter? 1175 00:51:00,967 --> 00:51:02,700 Of course, of course. 1176 00:51:02,800 --> 00:51:05,100 My brother and I have this little building firm. 1177 00:51:05,200 --> 00:51:06,933 And we've been... 1178 00:51:07,033 --> 00:51:08,473 Yeah, we've been contemplating buying 1179 00:51:08,567 --> 00:51:12,733 a small piece of land, which as it happens 1180 00:51:12,833 --> 00:51:14,400 had joined your factory. 1181 00:51:14,500 --> 00:51:15,100 Yes. 1182 00:51:15,200 --> 00:51:16,500 I know the piece. 1183 00:51:16,600 --> 00:51:17,600 Good. 1184 00:51:17,700 --> 00:51:20,967 Well there is a rumor, isn't there always, 1185 00:51:21,067 --> 00:51:24,467 that said GRV may be intending to develop 1186 00:51:24,567 --> 00:51:26,267 their existing premises. 1187 00:51:26,367 --> 00:51:31,100 In which case, of course, the land in question 1188 00:51:31,200 --> 00:51:35,700 could become a little more expensive. 1189 00:51:35,800 --> 00:51:42,533 Well, all I can give you is the same answer I gave Dafyyd. 1190 00:51:42,633 --> 00:51:43,800 Dafyyd? 1191 00:51:43,900 --> 00:51:49,333 I honestly have no idea, but I'll try and find out. 1192 00:51:49,433 --> 00:51:53,467 I assume Dafyyd's acting for you on this. 1193 00:51:53,567 --> 00:51:55,400 Yes. 1194 00:51:55,500 --> 00:51:57,200 Yes, maybe he is. 1195 00:51:57,300 --> 00:52:00,100 Don't take this the wrong way. 1196 00:52:00,200 --> 00:52:05,233 I could make this worth your while. 1197 00:52:05,333 --> 00:52:11,200 I think I can speak for Fay and say we both could. 1198 00:52:11,300 --> 00:52:15,867 Still I'll let pictures speak louder than words, aye? 1199 00:52:15,967 --> 00:52:17,767 Get my meaning? 1200 00:52:19,233 --> 00:52:21,733 That'll be your friend. 1201 00:52:21,833 --> 00:52:23,033 I'll get it doll. 1202 00:52:24,900 --> 00:52:26,143 Bring the drinks through, will you? 1203 00:52:26,167 --> 00:52:27,200 We'll join you. 1204 00:52:35,033 --> 00:52:36,533 My God. 1205 00:52:36,633 --> 00:52:37,933 Who's this? 1206 00:52:39,200 --> 00:52:40,500 Thank goodness. 1207 00:52:40,600 --> 00:52:41,867 That's Hilda. 1208 00:52:41,967 --> 00:52:43,200 At last. 1209 00:52:43,300 --> 00:52:47,633 That is, that is Hilda? 1210 00:52:47,733 --> 00:52:48,733 Well, yes. 1211 00:52:51,100 --> 00:52:54,600 Well, she does look a bit the worse for a cook. 1212 00:52:54,700 --> 00:52:55,967 What's the joke? 1213 00:52:56,067 --> 00:52:57,567 Nothing. 1214 00:52:57,667 --> 00:52:59,233 Nothing! 1215 00:53:01,633 --> 00:53:02,633 Come on, quick. 1216 00:53:02,700 --> 00:53:03,533 Why? 1217 00:53:03,633 --> 00:53:04,733 Where? 1218 00:53:04,833 --> 00:53:07,033 Beddy-byes. 1219 00:53:07,133 --> 00:53:08,300 I'm sorry? 1220 00:53:08,400 --> 00:53:10,533 I'm in desperate need of veal, right now. 1221 00:53:10,633 --> 00:53:12,000 Where? In bed? 1222 00:53:12,100 --> 00:53:13,200 Come on, quick. 1223 00:53:21,333 --> 00:53:24,967 Mr. Hubbard, have you sat down yet? 1224 00:53:25,067 --> 00:53:26,967 I'm sorry I'm late, love. 1225 00:53:27,067 --> 00:53:30,233 Hope you've had the sense to start without me. 1226 00:53:30,333 --> 00:53:34,000 No point in letting it get cold, is there? 1227 00:53:34,100 --> 00:53:37,100 Ginger and rhubarb. 1228 00:53:37,200 --> 00:53:38,300 Bloody hell fire. 1229 00:53:46,500 --> 00:53:49,100 But all is not as peaceful as it may seem. 1230 00:53:49,200 --> 00:53:51,467 On Thailand's eastern boarder of Cappocia 1231 00:53:51,567 --> 00:53:55,000 and on the western boarder of Malaysia 1232 00:53:55,100 --> 00:53:57,567 there have been incursions. 1233 00:54:08,700 --> 00:54:14,233 V- E-A-L. Voraciously, energetic, athletic, lover. 1234 00:54:15,400 --> 00:54:20,933 Let the chemists toil like Asses. 1235 00:54:21,033 --> 00:54:25,133 Our for their fire surpasses. 1236 00:54:25,233 --> 00:54:29,033 And turns all of our lead go gold. 1237 00:54:29,133 --> 00:54:32,033 Hoorah, hoorah, hoorah. 1238 00:54:32,133 --> 00:54:37,000 Macheath and the ladies. 1239 00:54:37,100 --> 00:54:38,800 Season group on stage. 1240 00:54:38,900 --> 00:54:39,700 Hi then. 1241 00:54:39,800 --> 00:54:40,633 How's it going? 1242 00:54:40,733 --> 00:54:41,967 Fine, fine. 1243 00:54:42,067 --> 00:54:44,467 Getting all we want, are we? 1244 00:54:44,567 --> 00:54:46,467 Crispin? 1245 00:54:46,567 --> 00:54:47,467 Don't go away. 1246 00:54:47,567 --> 00:54:48,300 There's a good boy. 1247 00:54:48,400 --> 00:54:50,267 I need you right this minute. 1248 00:54:50,367 --> 00:54:53,300 We're doing you a number now, see? 1249 00:54:53,400 --> 00:54:55,633 I mean, I hope you haven't forgotten that little favor 1250 00:54:55,733 --> 00:54:56,733 for me, have you? 1251 00:54:56,833 --> 00:54:57,700 Not at all. 1252 00:54:57,800 --> 00:54:59,633 OK now, places everyone. 1253 00:54:59,733 --> 00:55:01,500 I mean, I hope you haven't. 1254 00:55:01,600 --> 00:55:02,800 No. 1255 00:55:02,900 --> 00:55:06,033 W- w-w-well, I am I-I-I'm... 1256 00:55:07,533 --> 00:55:09,000 Youth's the season made for joys. 1257 00:55:09,100 --> 00:55:09,933 Come on, ladies. 1258 00:55:10,033 --> 00:55:11,033 Give it some body. 1259 00:55:11,067 --> 00:55:12,300 Love is then our duty. 1260 00:55:12,400 --> 00:55:13,000 Body. 1261 00:55:13,100 --> 00:55:14,433 You're whores. 1262 00:55:14,533 --> 00:55:15,933 She alone who... - Horizontal women. 1263 00:55:15,967 --> 00:55:17,000 That employs. 1264 00:55:17,100 --> 00:55:19,767 Come on, Linda Sell us your body. 1265 00:55:19,867 --> 00:55:21,467 She couldn't give it away. 1266 00:55:22,500 --> 00:55:24,133 Despised in decay. 1267 00:55:24,233 --> 00:55:26,433 Youth's the season made for joy 1268 00:55:26,533 --> 00:55:28,067 He's like an animal that boy. 1269 00:55:28,167 --> 00:55:29,367 Love is then our duty. 1270 00:55:29,467 --> 00:55:31,009 You've only got to mention a coffee break, 1271 00:55:31,033 --> 00:55:32,543 and he's got his trousers down by his knees. 1272 00:55:32,567 --> 00:55:34,067 Let us drink and sport today 1273 00:55:34,167 --> 00:55:36,067 He's got both those girls on a string, you know. 1274 00:55:36,167 --> 00:55:37,800 Ours is not tomorrow. 1275 00:55:37,900 --> 00:55:39,467 It isn't fair on the rest of us, aye. 1276 00:55:39,567 --> 00:55:43,333 Let us drink and sport today. 1277 00:55:43,433 --> 00:55:46,633 Ours is not tomorrow. 1278 00:55:46,733 --> 00:55:50,733 Love with you files swift away. 1279 00:55:50,833 --> 00:55:53,100 Age is not but sorrow. 1280 00:55:59,233 --> 00:56:02,100 Is that you, Mr. Jones? 1281 00:56:02,200 --> 00:56:03,833 Yes, it's only me Mrs. Bawden. 1282 00:56:03,933 --> 00:56:05,500 Shhh. 1283 00:56:05,600 --> 00:56:07,367 You can't hold us here, High King. 1284 00:56:07,467 --> 00:56:09,667 My father will come with many soldiers. 1285 00:56:09,767 --> 00:56:10,967 I warn... 1286 00:56:39,300 --> 00:56:40,133 Good afternoon. 1287 00:56:40,233 --> 00:56:41,433 Sorry to bother you. 1288 00:56:41,533 --> 00:56:42,533 My name's Llewellyn. 1289 00:56:42,600 --> 00:56:44,533 Is Mr. Jones at home by any chance? 1290 00:56:44,633 --> 00:56:45,433 Yes, he is. 1291 00:56:45,533 --> 00:56:46,600 Won't you come in? 1292 00:56:46,700 --> 00:56:47,700 Thank you very much. 1293 00:56:47,733 --> 00:56:48,833 Yes. 1294 00:56:48,933 --> 00:56:50,333 We're right in the middle of it now. 1295 00:56:51,033 --> 00:56:51,867 God. 1296 00:56:51,967 --> 00:56:53,067 My God. 1297 00:56:53,167 --> 00:56:56,233 The Beggar's Opera, don't miss it. 1298 00:56:56,333 --> 00:56:58,033 All human life is air, you know. 1299 00:56:58,133 --> 00:56:59,133 What's he doing here? 1300 00:56:59,167 --> 00:57:00,176 He's supposed to be rehearsing. 1301 00:57:00,200 --> 00:57:01,033 I don't know. 1302 00:57:01,133 --> 00:57:02,500 What do I know? 1303 00:57:02,600 --> 00:57:03,600 This is it. 1304 00:57:05,967 --> 00:57:07,800 What do we do now? 1305 00:57:07,900 --> 00:57:09,533 We have to pretend we're rehearsing. 1306 00:57:09,633 --> 00:57:13,567 But he so pleased me and he so teased me. 1307 00:57:13,667 --> 00:57:14,667 Shhhh! 1308 00:57:17,167 --> 00:57:17,967 Leave it to me. 1309 00:57:18,067 --> 00:57:19,533 - What I... - No! 1310 00:57:19,633 --> 00:57:20,233 Shh! Shh! 1311 00:57:20,333 --> 00:57:21,467 Shh! 1312 00:57:26,200 --> 00:57:27,267 Hello there, Dafyyd. 1313 00:57:27,367 --> 00:57:28,900 Guy, sorry to trouble you at home. 1314 00:57:29,000 --> 00:57:30,267 Could you spare a minute? 1315 00:57:33,633 --> 00:57:36,533 Sorry, I don't want to let the heat out. 1316 00:57:36,633 --> 00:57:37,467 No. 1317 00:57:37,567 --> 00:57:38,400 Right. 1318 00:57:38,500 --> 00:57:40,767 Was that singing I heard just then? 1319 00:57:40,867 --> 00:57:41,767 Yes. 1320 00:57:41,867 --> 00:57:42,700 Cassette. 1321 00:57:42,800 --> 00:57:43,900 Yes. 1322 00:57:44,000 --> 00:57:45,400 I didn't think it was you some how. 1323 00:57:46,567 --> 00:57:48,600 No, no, no, it certainly wasn't me. 1324 00:57:48,700 --> 00:57:50,200 At least I hope it wasn't. 1325 00:57:52,933 --> 00:57:54,600 Thank you, Mrs. Bawden. 1326 00:57:54,700 --> 00:57:55,867 Don't let us keep you. 1327 00:57:55,967 --> 00:57:57,433 No. 1328 00:57:57,533 --> 00:57:59,767 Right. 1329 00:57:59,867 --> 00:58:01,433 Look, Guy, it's Ian Hubbard. 1330 00:58:01,533 --> 00:58:04,400 He doesn't think he can do the part after all. 1331 00:58:04,500 --> 00:58:07,500 So we are without a Filch, you see? 1332 00:58:07,600 --> 00:58:10,967 Which is serious, because it's a very big part indeed. 1333 00:58:11,067 --> 00:58:13,133 Yeah. 1334 00:58:13,233 --> 00:58:17,500 Guy, do you think you could do it? 1335 00:58:17,600 --> 00:58:18,733 Well, I... 1336 00:58:18,833 --> 00:58:21,467 A month ago, I wouldn't have considered asking you. 1337 00:58:21,567 --> 00:58:24,000 But you're growing in confidence every day. 1338 00:58:24,100 --> 00:58:27,033 You know, you're a changed man. 1339 00:58:27,133 --> 00:58:28,213 Well, what do you say, boy? 1340 00:58:32,667 --> 00:58:33,467 All right. 1341 00:58:33,567 --> 00:58:34,833 Good man. 1342 00:58:34,933 --> 00:58:38,633 Do you know at this rate, you'll be taking over from me, man. 1343 00:58:38,733 --> 00:58:39,567 Good luck, buck. 1344 00:58:39,667 --> 00:58:40,533 Thank you. 1345 00:58:40,633 --> 00:58:42,467 Thank joke about. 1346 00:58:42,567 --> 00:58:45,900 You should really thank Fay, she suggested you straight away. 1347 00:58:46,000 --> 00:58:50,467 Hey, I think you've got a fan there, boy. 1348 00:58:50,567 --> 00:58:51,167 That's long enough. 1349 00:58:51,267 --> 00:58:52,433 Talk about. 1350 00:58:54,233 --> 00:58:58,400 Roses and lilies her cheeks disclose. 1351 00:58:58,500 --> 00:59:02,300 But her ripe lips are more sweet than those. 1352 00:59:03,633 --> 00:59:05,367 Press her, caress her, Watch out! 1353 00:59:05,467 --> 00:59:13,467 With blisses her kisses dissolve us in pleasure and soft repose. 1354 00:59:23,100 --> 00:59:26,400 Well, what are you going to do about it? 1355 00:59:26,500 --> 00:59:30,967 I mean, you can't have two of us, can you? 1356 00:59:31,067 --> 00:59:32,676 You'll just have to make your mind up, Guy. 1357 00:59:32,700 --> 00:59:34,133 Me or her? 1358 00:59:34,233 --> 00:59:35,833 I mean, it's not that easy. 1359 00:59:35,933 --> 00:59:36,767 What? 1360 00:59:36,867 --> 00:59:38,000 What did you say? 1361 00:59:38,100 --> 00:59:39,400 I said, it's not that easy. 1362 00:59:39,500 --> 00:59:40,333 Shh! 1363 00:59:40,433 --> 00:59:41,033 Shh! 1364 00:59:41,133 --> 00:59:42,433 All right! 1365 00:59:42,533 --> 00:59:46,400 Do you want the whole restaurant to hear? 1366 00:59:46,500 --> 00:59:49,167 I mean, why do you want two of us anyway? 1367 00:59:49,267 --> 00:59:53,433 Well, I love you both, in different ways. 1368 00:59:53,533 --> 00:59:55,653 I suppose I'm the one who's good for sewing on buttons 1369 00:59:55,733 --> 00:59:57,167 and doing your washing. 1370 00:59:57,267 --> 01:00:00,333 That takes a great deal of arranging I'll have you know. 1371 01:00:00,433 --> 01:00:02,367 Using our machine when Dafyyd's out of the way. 1372 01:00:02,467 --> 01:00:04,100 Sorting out socks at midnight. 1373 01:00:07,433 --> 01:00:08,976 You don't have any of his pants, do you? 1374 01:00:09,000 --> 01:00:10,967 I've mislaid a pair. 1375 01:00:11,067 --> 01:00:12,433 Sort of paisley pattern? 1376 01:00:12,533 --> 01:00:13,967 Yes. 1377 01:00:14,067 --> 01:00:15,800 I think I've got them on actually. 1378 01:00:15,900 --> 01:00:16,900 God, Guy. 1379 01:00:20,267 --> 01:00:23,467 Well, it's obvious you don't go to Fay for your washing. 1380 01:00:23,567 --> 01:00:25,076 Despite all those pale clothes she wears, 1381 01:00:25,100 --> 01:00:26,576 I always get the feeling there's something 1382 01:00:26,600 --> 01:00:27,600 very grabby underneath. 1383 01:00:28,600 --> 01:00:29,433 Come on, Hannah. 1384 01:00:29,533 --> 01:00:30,233 Have a cake. 1385 01:00:30,333 --> 01:00:31,700 I've had quite enough cake. 1386 01:00:31,800 --> 01:00:33,300 Now we have to meet in cafe's. 1387 01:00:33,400 --> 01:00:34,700 Well, where else do we go? 1388 01:00:34,800 --> 01:00:35,633 Nowhere. 1389 01:00:35,733 --> 01:00:36,600 It's too small a town. 1390 01:00:36,700 --> 01:00:38,600 Everybody knows. 1391 01:00:38,700 --> 01:00:40,767 Except Dafyyd, of course. 1392 01:00:40,867 --> 01:00:44,633 I thought at first, he was turning a gigantic blind eyes. 1393 01:00:44,733 --> 01:00:47,800 It's amazing, even the twins are suspicious. 1394 01:00:47,900 --> 01:00:49,033 No. 1395 01:00:49,133 --> 01:00:52,833 He doesn't want me in that way anymore. 1396 01:00:52,933 --> 01:00:57,400 So he assumes that nobody else could possibly want me. 1397 01:00:57,500 --> 01:01:01,300 I'm not sure anybody does really. 1398 01:01:01,400 --> 01:01:02,233 Now Hannah. 1399 01:01:02,333 --> 01:01:02,967 Hannah. 1400 01:01:03,067 --> 01:01:04,333 Hannah. 1401 01:01:04,433 --> 01:01:05,667 Now, Hannah. 1402 01:01:05,767 --> 01:01:07,543 It's just damn lucky for you that Dafyyd doesn't know. 1403 01:01:07,567 --> 01:01:08,467 That's all I can say. 1404 01:01:08,567 --> 01:01:10,467 Otherwise, he'd punch you into a pulp. 1405 01:01:10,567 --> 01:01:11,967 He, he, he, he'd smash your face in. 1406 01:01:12,067 --> 01:01:13,300 And jump on you. 1407 01:01:13,400 --> 01:01:14,743 And then, then kick you where it really hurts. 1408 01:01:14,767 --> 01:01:16,467 And I'd laugh, ha, ha. 1409 01:01:16,567 --> 01:01:18,333 His brother Toffy was a rugby player. 1410 01:01:18,433 --> 01:01:21,667 Yes, yes, yes, I know, he told me. 1411 01:01:21,767 --> 01:01:23,333 People are... come on, Hannah. 1412 01:01:23,433 --> 01:01:26,033 People are, people are, people are staring. 1413 01:01:26,133 --> 01:01:28,500 Woo-hoo, hello, you two. 1414 01:01:28,600 --> 01:01:30,400 No. 1415 01:01:30,500 --> 01:01:32,433 Hello, Fay. 1416 01:01:32,533 --> 01:01:33,800 May I join you? 1417 01:01:33,900 --> 01:01:36,800 You most certainly may not. 1418 01:01:36,900 --> 01:01:38,667 Thank you, Guy. 1419 01:01:39,700 --> 01:01:41,000 I'm exhausted. 1420 01:01:44,700 --> 01:01:45,967 Hannah, you look terrible. 1421 01:01:46,067 --> 01:01:46,900 What is it, darling? 1422 01:01:47,000 --> 01:01:48,200 Hay fever? 1423 01:01:48,300 --> 01:01:54,167 I'm allergic that's all to certain smells. 1424 01:01:57,400 --> 01:01:59,767 I think it might be best if one of us left. 1425 01:01:59,867 --> 01:02:01,367 I'm not stopping. 1426 01:02:01,467 --> 01:02:02,467 Good. 1427 01:02:02,533 --> 01:02:04,633 I just wanted to give something to Guy. 1428 01:02:04,733 --> 01:02:05,567 What? 1429 01:02:05,667 --> 01:02:06,567 Here. 1430 01:02:06,667 --> 01:02:07,833 - What is it? - Private. 1431 01:02:07,933 --> 01:02:08,767 What? 1432 01:02:08,867 --> 01:02:10,733 Mind your own business. 1433 01:02:10,833 --> 01:02:11,876 I demand to know what it is. 1434 01:02:11,900 --> 01:02:12,900 I demand to know. 1435 01:02:12,933 --> 01:02:13,767 Get your hands off. 1436 01:02:13,867 --> 01:02:14,700 Now then, look girls. 1437 01:02:14,800 --> 01:02:17,600 People are staring. 1438 01:02:17,700 --> 01:02:20,867 How dare she give you secret presents right under my nose. 1439 01:02:20,967 --> 01:02:22,067 - Let go! - No! 1440 01:02:22,167 --> 01:02:23,233 Look, look. 1441 01:02:23,333 --> 01:02:24,867 Let's be adult about this shall we. 1442 01:02:24,967 --> 01:02:26,667 Look, let me have it. 1443 01:02:26,767 --> 01:02:28,033 I'll open it. 1444 01:02:28,133 --> 01:02:30,800 And then there will be no secrets. 1445 01:02:30,900 --> 01:02:33,300 Girl, Hannah. 1446 01:02:33,400 --> 01:02:34,200 Hannah? 1447 01:02:34,300 --> 01:02:36,067 Hannah! - All right. 1448 01:02:36,167 --> 01:02:37,433 I want to see. 1449 01:02:37,533 --> 01:02:38,833 Fay? 1450 01:02:38,933 --> 01:02:40,400 Fine with me. 1451 01:02:43,867 --> 01:02:44,867 You OK? 1452 01:02:51,767 --> 01:02:52,833 God. 1453 01:02:52,933 --> 01:02:55,767 They were under the bed. 1454 01:02:55,867 --> 01:02:57,333 I didn't want you to catch cold. 1455 01:02:59,100 --> 01:03:00,967 You total bitch. 1456 01:03:01,067 --> 01:03:04,800 You total and utter, grubby, smutting, 1457 01:03:04,900 --> 01:03:07,167 grimy, unhygienic little bitch. 1458 01:03:11,100 --> 01:03:12,567 - Give me those. - Hannah. 1459 01:03:12,667 --> 01:03:13,567 Don't do that. 1460 01:03:13,667 --> 01:03:14,533 At once, give them to me. 1461 01:03:14,633 --> 01:03:15,967 Let go at once. 1462 01:03:16,067 --> 01:03:16,900 Now, look. Look. 1463 01:03:17,000 --> 01:03:17,800 This is silly. 1464 01:03:17,900 --> 01:03:18,800 Give me those pants. 1465 01:03:18,900 --> 01:03:19,800 Hannah, they're not yours. 1466 01:03:19,900 --> 01:03:20,800 They don't belong to you. 1467 01:03:20,900 --> 01:03:21,767 Yes, they do! 1468 01:03:21,867 --> 01:03:23,100 Nonsense. 1469 01:03:23,200 --> 01:03:24,943 - I think they do actually, Fay. - They're hers? 1470 01:03:24,967 --> 01:03:26,000 Yes. 1471 01:03:26,100 --> 01:03:26,967 Darling. 1472 01:03:27,067 --> 01:03:28,833 I'm terribly sorry. 1473 01:03:28,933 --> 01:03:31,043 I mean, when I said they were hers, I meant, you know... 1474 01:03:31,067 --> 01:03:31,967 Hannah, darling. 1475 01:03:32,067 --> 01:03:34,067 Whoever would have guessed? 1476 01:03:34,167 --> 01:03:36,600 Well, it just goes to show behind the most 1477 01:03:36,700 --> 01:03:38,367 boring exterior... - How dare you do this. 1478 01:03:38,467 --> 01:03:39,587 - There's... - How dare you. 1479 01:03:39,667 --> 01:03:41,633 The weirdest of hang ups. 1480 01:03:41,733 --> 01:03:44,133 - I'm not stopping here. - Don't worry, darling. 1481 01:03:44,233 --> 01:03:45,600 Your secret is safe. 1482 01:03:45,700 --> 01:03:47,000 You'll be sorry for this. 1483 01:03:49,667 --> 01:03:50,500 Really, Fay. 1484 01:03:50,600 --> 01:03:51,700 They were Dafyyd's. 1485 01:03:51,800 --> 01:03:54,667 A mix up in the wash. 1486 01:03:54,767 --> 01:03:56,900 I shan't enquire further. 1487 01:03:57,000 --> 01:03:59,933 I'll be in later if you wanted to hop around. 1488 01:04:00,033 --> 01:04:01,200 Um. 1489 01:04:01,300 --> 01:04:05,767 I, I, yeah, I don't think tonight, Fay. 1490 01:04:05,867 --> 01:04:09,233 By the way, Ian was wondering if you'd heard about the land 1491 01:04:09,333 --> 01:04:10,333 yet. 1492 01:04:12,867 --> 01:04:14,633 No. 1493 01:04:14,733 --> 01:04:16,100 No, sorry. 1494 01:04:16,200 --> 01:04:18,333 Jarvis won't hang on forever. 1495 01:04:18,433 --> 01:04:20,533 If we don't buy it, somebody else will. 1496 01:04:20,633 --> 01:04:21,633 Jarvis? 1497 01:04:24,467 --> 01:04:27,000 You mean, it's Jarvis who owns the land? 1498 01:04:27,100 --> 01:04:31,067 The point is darling, we made a deal. 1499 01:04:33,533 --> 01:04:34,533 A deal? 1500 01:04:34,567 --> 01:04:39,333 Well, Ian did give it up for you. 1501 01:04:39,433 --> 01:04:40,667 His role. 1502 01:04:40,767 --> 01:04:41,867 Filch. 1503 01:04:42,967 --> 01:04:44,633 But I didn't ask him to. 1504 01:04:50,167 --> 01:04:53,600 I am checking discreetly, of course. 1505 01:04:53,700 --> 01:04:55,200 Good. 1506 01:04:55,300 --> 01:04:58,533 It would be horrid if it got all nasty, wouldn't it? 1507 01:05:04,000 --> 01:05:05,800 Bye bye, darling. 1508 01:05:05,900 --> 01:05:06,900 Bye. 1509 01:05:11,733 --> 01:05:13,600 Yeah, this is Mrs. Cullet. 1510 01:05:13,700 --> 01:05:15,567 She lives next door to me. 1511 01:05:22,333 --> 01:05:23,633 Thus when a good housewife 1512 01:05:23,733 --> 01:05:27,533 sees a rat in her trap in the morning taken, 1513 01:05:27,633 --> 01:05:31,100 with pleasure her heart goes pit-a-pat in the revenge 1514 01:05:31,200 --> 01:05:33,667 for her loss of bacon 1515 01:05:35,933 --> 01:05:42,967 To be worried, crushed, and sha-a-a-a-ken. 1516 01:05:43,067 --> 01:05:46,033 Am I then bilked of my virtue? 1517 01:05:46,133 --> 01:05:48,467 Can I have no reparation? 1518 01:05:48,567 --> 01:05:52,033 Sure, men were born to lie and women to believe them. 1519 01:05:52,133 --> 01:05:53,467 Villain, villain. 1520 01:05:53,567 --> 01:05:55,467 Am I not thy wife? 1521 01:05:55,567 --> 01:05:56,300 Guy. 1522 01:05:56,400 --> 01:05:58,400 Sorry we're running a bit late. 1523 01:05:58,500 --> 01:06:00,433 Moving into the theater and all that. 1524 01:06:00,533 --> 01:06:01,700 It's OK. 1525 01:06:01,800 --> 01:06:04,133 This boy, he's got a great voice 1526 01:06:04,233 --> 01:06:07,133 but he moves like a tailor's dummy. 1527 01:06:07,233 --> 01:06:10,233 As for this prissy little madam, look at her. 1528 01:06:10,333 --> 01:06:13,400 I've seen rougher trade on a health-food counter? 1529 01:06:13,500 --> 01:06:15,433 Art thou then married, monster? 1530 01:06:15,533 --> 01:06:18,300 Art thou then married to another? 1531 01:06:18,400 --> 01:06:21,433 Art thou then married to another? 1532 01:06:21,533 --> 01:06:24,100 Hast thou...? 1533 01:06:24,200 --> 01:06:26,800 Hast thou two wives, monster? 1534 01:06:26,900 --> 01:06:29,133 All right, I know it. 1535 01:06:29,233 --> 01:06:30,700 All right, girls. 1536 01:06:30,800 --> 01:06:32,233 Get on with it. 1537 01:06:32,333 --> 01:06:35,567 Every time I pause for a breath, she reads out my line. 1538 01:06:35,667 --> 01:06:37,467 I have to breathe don't I? 1539 01:06:37,567 --> 01:06:38,567 Not necessarily. 1540 01:06:38,667 --> 01:06:41,433 You can't take all that long breathing on stage. 1541 01:06:41,533 --> 01:06:43,967 If you want to breathe deeply, breathe 1542 01:06:44,067 --> 01:06:46,300 offstage in your own time. 1543 01:06:46,400 --> 01:06:47,167 On we go. 1544 01:06:47,267 --> 01:06:48,667 And Bridget, shut up. 1545 01:06:48,767 --> 01:06:50,800 I thought I was here to prompt. 1546 01:06:50,900 --> 01:06:51,733 Shut up! 1547 01:06:51,833 --> 01:06:54,100 Go on! 1548 01:06:54,200 --> 01:06:58,033 My go is it? 1549 01:06:58,133 --> 01:07:00,967 If women's tongues will cease then hear me. 1550 01:07:01,067 --> 01:07:02,200 God help us all. 1551 01:07:02,300 --> 01:07:02,933 Hey! 1552 01:07:03,033 --> 01:07:04,900 I heard that. 1553 01:07:05,000 --> 01:07:06,133 I won't. 1554 01:07:06,233 --> 01:07:08,867 Flesh and blood can't bear my usage. 1555 01:07:08,967 --> 01:07:10,900 Shall I not claim my own? 1556 01:07:11,000 --> 01:07:12,900 He must be distracted with his misfortunes 1557 01:07:13,000 --> 01:07:16,633 or he could not use me thus. 1558 01:07:19,500 --> 01:07:20,500 Um. 1559 01:07:24,800 --> 01:07:26,900 What is it then? 1560 01:07:33,733 --> 01:07:35,733 Va. 1561 01:07:35,833 --> 01:07:36,833 Vain? 1562 01:07:36,867 --> 01:07:38,267 Vish? 1563 01:07:38,367 --> 01:07:40,567 Vo? 1564 01:07:40,667 --> 01:07:44,633 Va, va. 1565 01:07:44,733 --> 01:07:46,533 Just what the hell is this? 1566 01:07:46,633 --> 01:07:48,233 20 bloody questions? 1567 01:07:48,333 --> 01:07:51,233 Bridget, for God's sake, give her her line. 1568 01:07:51,333 --> 01:07:54,867 You just told me not to. 1569 01:07:54,967 --> 01:07:55,867 Villain, villain. 1570 01:07:55,967 --> 01:07:57,267 Thou hast deceived me. 1571 01:07:57,367 --> 01:07:58,609 I could even inform against thee with pleasure. 1572 01:07:58,633 --> 01:08:00,076 Not a prude wishes more heartily to have 1573 01:08:00,100 --> 01:08:01,700 facts against her intimate acquaintance. 1574 01:08:01,800 --> 01:08:03,067 Ohhhh! 1575 01:08:03,167 --> 01:08:04,200 Bridget, cut that out. 1576 01:08:04,300 --> 01:08:05,933 And Linda, pull yourself together. 1577 01:08:06,033 --> 01:08:07,033 Just a minute, Dafyyd. 1578 01:08:07,133 --> 01:08:08,933 Just a minute. 1579 01:08:09,967 --> 01:08:10,833 Now, don't cry. 1580 01:08:10,933 --> 01:08:13,733 Nobody's worth it. 1581 01:08:13,833 --> 01:08:15,467 Look at that smoking wolf. 1582 01:08:15,567 --> 01:08:16,567 Rehearsal Come on. 1583 01:08:16,600 --> 01:08:17,467 Now, don't cry anymore. 1584 01:08:17,567 --> 01:08:18,300 Come on. 1585 01:08:18,400 --> 01:08:20,033 Injury time's over. - Right. 1586 01:08:20,133 --> 01:08:21,033 She's all right. 1587 01:08:21,133 --> 01:08:22,133 All right? 1588 01:08:25,967 --> 01:08:27,200 Villain, villain. 1589 01:08:27,300 --> 01:08:29,933 Thou hast deceived me. 1590 01:08:30,033 --> 01:08:32,867 I could even inform against you with pleasure. 1591 01:08:32,967 --> 01:08:35,400 Not a prude wishes more heartily to have 1592 01:08:35,500 --> 01:08:37,100 facts against your intimate acquaintance. 1593 01:08:37,133 --> 01:08:39,500 I wish to have facts against thee. 1594 01:08:39,600 --> 01:08:42,700 I would have her satisfaction and they should all out. 1595 01:08:46,867 --> 01:08:47,867 Well. 1596 01:08:51,167 --> 01:08:53,433 Will you stop laughing at me! 1597 01:08:53,533 --> 01:08:56,767 Hey, hey, hey, hey. 1598 01:08:56,867 --> 01:08:58,733 It was funny. 1599 01:08:58,833 --> 01:08:59,867 Linda. 1600 01:08:59,967 --> 01:09:02,133 I'll soon make you stop laughing. 1601 01:09:07,733 --> 01:09:11,567 Quick, play something. 1602 01:09:11,667 --> 01:09:12,567 That's enough. 1603 01:09:12,667 --> 01:09:13,533 No more. 1604 01:09:13,633 --> 01:09:14,533 Ted, shut up. 1605 01:09:14,633 --> 01:09:16,900 Shut up! 1606 01:09:17,000 --> 01:09:18,733 Come on, girls. Come on. 1607 01:09:18,833 --> 01:09:19,733 Stop that. 1608 01:09:19,833 --> 01:09:21,433 Very convincing. 1609 01:09:21,533 --> 01:09:22,533 Shut up! 1610 01:09:25,267 --> 01:09:27,167 Get in there, girl. 1611 01:09:27,267 --> 01:09:29,767 Bridget, Linda, come on, stop it. 1612 01:09:29,867 --> 01:09:30,867 Get them, Guy. 1613 01:09:30,933 --> 01:09:31,933 Linda. 1614 01:09:34,967 --> 01:09:35,967 Stop it! 1615 01:09:37,000 --> 01:09:38,433 Now listen to me both of you. 1616 01:09:38,533 --> 01:09:39,833 Stop it. 1617 01:09:39,933 --> 01:09:40,933 Don't be silly. 1618 01:09:41,000 --> 01:09:41,800 Bridget! 1619 01:09:41,900 --> 01:09:42,800 Cut it out! 1620 01:09:42,900 --> 01:09:43,800 All right. 1621 01:09:43,900 --> 01:09:45,500 Now that's good, all right. 1622 01:09:45,600 --> 01:09:46,400 Aye! 1623 01:09:46,500 --> 01:09:47,167 God almighty. 1624 01:09:47,267 --> 01:09:48,433 I can't hold her much... 1625 01:09:48,533 --> 01:09:51,367 Take her back stage and run her under a tap. 1626 01:09:51,467 --> 01:09:52,333 Outside. Come on. 1627 01:09:52,433 --> 01:09:53,267 Come on. 1628 01:09:53,367 --> 01:09:54,000 Stop it. 1629 01:09:54,100 --> 01:09:54,967 Come along. 1630 01:09:55,067 --> 01:09:56,500 Don't be silly. Come on. 1631 01:09:56,600 --> 01:09:57,467 Stop it! 1632 01:09:57,567 --> 01:09:58,433 No! 1633 01:09:58,533 --> 01:10:01,033 I hate her! 1634 01:10:01,133 --> 01:10:03,567 Now, cool off! 1635 01:10:03,667 --> 01:10:04,500 Breathe deeply! Come on. 1636 01:10:04,600 --> 01:10:05,333 In through your nose. 1637 01:10:05,433 --> 01:10:06,553 You, you sniggering Herbert. 1638 01:10:06,633 --> 01:10:08,400 This is all your fault. 1639 01:10:08,500 --> 01:10:10,000 Bollocks. 1640 01:10:10,100 --> 01:10:12,100 I've got a good mind to sort you out, boy. 1641 01:10:12,200 --> 01:10:14,233 I really have. 1642 01:10:14,333 --> 01:10:16,667 All right, you're on. 1643 01:10:16,767 --> 01:10:17,900 What? 1644 01:10:18,000 --> 01:10:19,000 Come on. 1645 01:10:21,800 --> 01:10:23,300 Stop it. 1646 01:10:23,400 --> 01:10:26,767 You know, you've been getting up my nose for a few weeks now. 1647 01:10:26,867 --> 01:10:27,767 Come on boy, be your age. 1648 01:10:27,867 --> 01:10:29,300 I'm a middle aged man. 1649 01:10:29,400 --> 01:10:30,600 But lately, I don't try it on. 1650 01:10:30,667 --> 01:10:31,467 I'm a lawyer. 1651 01:10:31,567 --> 01:10:32,467 I could have you up. 1652 01:10:32,567 --> 01:10:34,133 I won't, mind you, if you don't try. 1653 01:10:34,233 --> 01:10:37,933 I've got my glasses on man. 1654 01:10:38,033 --> 01:10:39,933 God! 1655 01:10:40,033 --> 01:10:40,900 Dafyyd! 1656 01:10:41,000 --> 01:10:42,500 Hoy! 1657 01:10:42,600 --> 01:10:43,900 Bye all. 1658 01:10:44,000 --> 01:10:45,933 Lord, lord, lord. 1659 01:10:46,033 --> 01:10:49,100 That wasn't as convincing as the other one. 1660 01:10:49,200 --> 01:10:50,433 I'd kill that old bastard. 1661 01:10:50,533 --> 01:10:52,033 You don't mind an opinion, do you? 1662 01:10:52,133 --> 01:10:54,133 - Are you OK? - What's happened? 1663 01:10:54,233 --> 01:10:56,200 I think he's been hit in the... 1664 01:10:56,300 --> 01:10:58,333 It's very painful there isn't it? 1665 01:10:58,433 --> 01:11:00,333 Well, of course, it's bloody painful. 1666 01:11:02,900 --> 01:11:05,133 Cold water helps, I think. 1667 01:11:05,233 --> 01:11:06,867 You better come with me. 1668 01:11:06,967 --> 01:11:08,667 You can have the sink after Linda. 1669 01:11:08,767 --> 01:11:09,776 That's right, dear. Come on. 1670 01:11:09,800 --> 01:11:10,633 Hey, stop it. 1671 01:11:10,733 --> 01:11:12,200 Hey, hey, hey. 1672 01:11:16,600 --> 01:11:17,867 Here. 1673 01:11:17,967 --> 01:11:19,267 Tell me what you think this is. 1674 01:11:25,800 --> 01:11:27,567 I have no idea. 1675 01:11:27,667 --> 01:11:32,733 That is an actual recording of an 1812 1676 01:11:32,833 --> 01:11:34,400 Boulton and Watt beam engine. 1677 01:11:34,500 --> 01:11:35,767 Really? 1678 01:11:35,867 --> 01:11:39,233 Which is still used today for pumping water to the summit 1679 01:11:39,333 --> 01:11:41,900 of the Kennett and Avon canal. 1680 01:11:42,000 --> 01:11:44,700 Look, could I have a word with you? 1681 01:11:46,333 --> 01:11:48,967 It's about that bit of land next to GRV, do you know it? 1682 01:11:49,067 --> 01:11:51,300 Know it? 1683 01:11:51,400 --> 01:11:52,700 I own it. 1684 01:11:52,800 --> 01:11:54,133 Yes, well you see the point is, 1685 01:11:54,233 --> 01:11:56,733 there's a rumor going about that GRV 1686 01:11:56,833 --> 01:11:59,000 are contemplating buying it. 1687 01:11:59,100 --> 01:12:03,733 In which case, it could be worth a bit, 1688 01:12:03,833 --> 01:12:07,267 if you were considering selling it. 1689 01:12:07,367 --> 01:12:10,733 Well, I'll see you looked after, don't worry. 1690 01:12:10,833 --> 01:12:11,867 No. 1691 01:12:11,967 --> 01:12:14,700 I, I, I don't need looking after. 1692 01:12:14,800 --> 01:12:15,800 Really. 1693 01:12:15,833 --> 01:12:17,300 Well, why are you telling me? 1694 01:12:17,400 --> 01:12:20,333 Well, I, I, I wouldn't want people to put one over on you. 1695 01:12:20,433 --> 01:12:21,433 Friendly. 1696 01:12:23,667 --> 01:12:27,367 They don't come the friendly with me, friend. 1697 01:12:27,467 --> 01:12:29,000 I have a few years to go yet. 1698 01:12:29,100 --> 01:12:30,909 But when I leave this earth, I've be leaving it fair 1699 01:12:30,933 --> 01:12:31,733 and square. 1700 01:12:31,833 --> 01:12:33,233 I owe nothing to no one. 1701 01:12:33,333 --> 01:12:34,533 They're all paid off. 1702 01:12:34,633 --> 01:12:35,633 I paid off my business. 1703 01:12:35,733 --> 01:12:36,733 I paid off my family. 1704 01:12:36,833 --> 01:12:37,833 Hello?! 1705 01:12:41,533 --> 01:12:42,400 Hi. 1706 01:12:42,500 --> 01:12:43,167 Good evening. 1707 01:12:43,267 --> 01:12:45,367 Has Dafyyd got to us yet? 1708 01:12:45,467 --> 01:12:49,000 No, I don't think he's got to very much actually. 1709 01:12:49,100 --> 01:12:51,333 How unsurprising? 1710 01:12:51,433 --> 01:12:52,067 Where is he? 1711 01:12:52,167 --> 01:12:53,500 Back there? 1712 01:12:53,600 --> 01:12:54,967 Yes. 1713 01:12:55,067 --> 01:12:56,433 She's paid off and all. 1714 01:12:56,533 --> 01:12:58,367 My mother's 92, and she's paid off. 1715 01:12:58,467 --> 01:13:01,233 You'll be paid off, don't worry. 1716 01:13:01,333 --> 01:13:02,700 Without consent of parents. 1717 01:13:02,800 --> 01:13:03,633 Hello, everybody. 1718 01:13:03,733 --> 01:13:04,733 What's been going on? 1719 01:13:07,433 --> 01:13:08,433 Nice shot. 1720 01:13:10,567 --> 01:13:12,567 How are you feeling? - Bloody awful. 1721 01:13:14,933 --> 01:13:19,400 If that boy doesn't come back, we are over the dead boy line. 1722 01:13:19,500 --> 01:13:21,200 You know, trying to do the Beggar's 1723 01:13:21,300 --> 01:13:25,833 Opera without a Macheath is a bit of a nonstarter. 1724 01:13:25,933 --> 01:13:28,467 Who cares anyway? 1725 01:13:28,567 --> 01:13:29,833 I do. 1726 01:13:29,933 --> 01:13:31,767 Guy. 1727 01:13:31,867 --> 01:13:32,867 Guy. 1728 01:13:32,900 --> 01:13:33,967 My rock. 1729 01:13:34,067 --> 01:13:41,500 But nobody really cares. 1730 01:13:41,600 --> 01:13:46,100 Every time I vow, I'm just going to have a ball. 1731 01:13:46,200 --> 01:13:50,267 I'm not going to take any of it seriously. 1732 01:13:50,367 --> 01:13:53,267 Every time it gets like this. 1733 01:13:53,367 --> 01:13:55,833 Life and death stuff, man. 1734 01:13:55,933 --> 01:13:56,933 Desperate. 1735 01:14:00,767 --> 01:14:06,033 And all that's happened is that a play might not happen. 1736 01:14:06,133 --> 01:14:08,067 That's all. 1737 01:14:08,167 --> 01:14:12,567 But outside these four walls, boy-o In the real world 1738 01:14:12,667 --> 01:14:17,633 out there, actually I'm in serious trouble. 1739 01:14:17,733 --> 01:14:21,400 And I couldn't give a stuff. 1740 01:14:21,500 --> 01:14:24,500 Any particular sort of trouble? 1741 01:14:27,100 --> 01:14:29,733 Things, you know. 1742 01:14:29,833 --> 01:14:31,033 Hannah. 1743 01:14:31,133 --> 01:14:32,900 Things like that. 1744 01:14:33,000 --> 01:14:36,067 She's a bloody deep freeze of a woman. 1745 01:14:36,167 --> 01:14:39,967 That's the trouble, physically, I mean. 1746 01:14:40,067 --> 01:14:42,800 She's great in other ways keeping 1747 01:14:42,900 --> 01:14:47,200 the home going and things. 1748 01:14:47,300 --> 01:14:50,200 I call her my Swiss Army wife. 1749 01:14:50,300 --> 01:14:52,133 No man should be without one. 1750 01:14:52,233 --> 01:14:59,300 It's just that she's got 1751 01:14:59,400 --> 01:15:00,567 a blade missing or something. 1752 01:15:00,667 --> 01:15:04,200 Always outside. 1753 01:15:04,300 --> 01:15:05,467 It isn't her fault, mind you. 1754 01:15:05,567 --> 01:15:07,100 No. 1755 01:15:07,200 --> 01:15:08,500 It's just not in her nature. 1756 01:15:08,600 --> 01:15:10,133 That's it. 1757 01:15:10,233 --> 01:15:13,067 Right from our wedding night. 1758 01:15:13,167 --> 01:15:16,767 Ice tongs to lift her nightdress. 1759 01:15:16,867 --> 01:15:20,167 I'm telling you, boy. 1760 01:15:20,267 --> 01:15:23,600 I assumed she'd thaw, see? 1761 01:15:23,700 --> 01:15:26,733 Given a little warmth. 1762 01:15:26,833 --> 01:15:29,033 Well. 1763 01:15:29,133 --> 01:15:31,200 God, it isn't as if I didn't try it? 1764 01:15:34,200 --> 01:15:36,633 I really wanted to make it work. 1765 01:15:36,733 --> 01:15:37,733 I really did. 1766 01:15:42,467 --> 01:15:46,367 The nights I spent battering at those bloody defenses of her. 1767 01:15:49,800 --> 01:15:50,667 I know. 1768 01:15:50,767 --> 01:15:52,033 To hell with it. 1769 01:15:52,133 --> 01:15:53,167 I'm fine. 1770 01:15:57,267 --> 01:15:58,547 Still you managed to have twins. 1771 01:16:02,033 --> 01:16:02,900 Yes. 1772 01:16:03,000 --> 01:16:06,400 We never talk about that. 1773 01:16:07,567 --> 01:16:08,567 Never. 1774 01:16:11,867 --> 01:16:13,300 Sorry to interrupt. 1775 01:16:13,400 --> 01:16:15,733 First, I thought you ought to know the tannoy's 1776 01:16:15,833 --> 01:16:17,833 on, the loudspeaker system. 1777 01:16:17,933 --> 01:16:19,600 We heard everything. 1778 01:16:19,700 --> 01:16:21,000 God. 1779 01:16:21,100 --> 01:16:24,633 Second, in a vain attempt to stop Hannah hearing, 1780 01:16:24,733 --> 01:16:25,933 we've had a meeting. 1781 01:16:26,033 --> 01:16:27,867 That boy doesn't intend to come back. 1782 01:16:27,967 --> 01:16:29,300 So we need a new Macheath. 1783 01:16:29,400 --> 01:16:31,900 Where are we going to find him? 1784 01:16:32,000 --> 01:16:33,000 Well... 1785 01:16:36,733 --> 01:16:38,467 You mean him? 1786 01:16:38,567 --> 01:16:43,200 Well, it's either that or bring back Ian Hubbard. 1787 01:16:43,300 --> 01:16:44,367 God. 1788 01:16:44,467 --> 01:16:47,900 Anyone rather than Ian Hubbard. 1789 01:16:48,000 --> 01:16:49,333 Could you do it? 1790 01:16:49,433 --> 01:16:50,433 Do it? 1791 01:16:50,500 --> 01:16:51,500 He'll love it. 1792 01:16:55,100 --> 01:16:56,900 Which way shall I turn me? 1793 01:16:57,000 --> 01:16:58,633 How can I decide? 1794 01:16:58,733 --> 01:17:03,533 Wives the day of our death, are as fond as a bride. 1795 01:17:03,633 --> 01:17:06,633 One wife is too much for most husbands to hear, 1796 01:17:06,733 --> 01:17:11,333 but two at a time there's no mortal can bear. 1797 01:17:11,433 --> 01:17:15,067 This way and that way and which way I will, 1798 01:17:15,167 --> 01:17:19,100 what would comfort the one t'other wife would take ill. 1799 01:17:38,533 --> 01:17:41,267 Hello, Guy! 1800 01:17:41,367 --> 01:17:45,433 So sweet of you to pop 'round. 1801 01:17:45,533 --> 01:17:46,867 Sherry or something? 1802 01:17:46,967 --> 01:17:47,800 No. 1803 01:17:47,900 --> 01:17:49,267 Thanks all the same. 1804 01:17:49,367 --> 01:17:51,267 Not with rehearsals in a minute. 1805 01:17:51,367 --> 01:17:54,400 No matter if I drink myself silly. 1806 01:17:54,500 --> 01:17:58,433 They always hide me behind a piece of scenery anyway. 1807 01:17:58,533 --> 01:18:00,667 Do sit down. 1808 01:18:00,767 --> 01:18:01,800 Do you? 1809 01:18:01,900 --> 01:18:03,500 No. 1810 01:18:03,600 --> 01:18:05,900 You are good. 1811 01:18:06,000 --> 01:18:09,067 None of the vices, practically. 1812 01:18:11,633 --> 01:18:15,667 We all think Dafyyd's terribly lucky to get you as Macheath. 1813 01:18:15,767 --> 01:18:18,033 Whatever the price. 1814 01:18:18,133 --> 01:18:18,967 I'm sorry? 1815 01:18:19,067 --> 01:18:21,933 Don't be sorry, Guy. 1816 01:18:22,033 --> 01:18:24,833 You've jollied us all up, no end. 1817 01:18:24,933 --> 01:18:26,500 All of us. 1818 01:18:26,600 --> 01:18:28,433 In our different ways. 1819 01:18:28,533 --> 01:18:29,533 Well, I... 1820 01:18:29,633 --> 01:18:31,367 What I'm really hoping is that you're going 1821 01:18:31,467 --> 01:18:35,200 to make my afternoon as well. 1822 01:18:35,300 --> 01:18:38,933 After all, you've made practically everyone else's. 1823 01:18:39,033 --> 01:18:42,200 There's a little favor I wanted to ask you. 1824 01:18:42,300 --> 01:18:43,333 Don't look so terrified. 1825 01:18:43,433 --> 01:18:44,733 It's not what you're thinking 1826 01:18:44,833 --> 01:18:45,633 N-no. 1827 01:18:45,733 --> 01:18:46,633 No. 1828 01:18:46,733 --> 01:18:48,333 God forbid. 1829 01:18:48,433 --> 01:18:52,200 Six years of sharing a mattress with Jarvis cured me of that. 1830 01:18:52,300 --> 01:18:54,367 It's about our little piece of land. 1831 01:18:54,467 --> 01:18:55,733 Yes. 1832 01:18:55,833 --> 01:18:58,733 Yes, but the point is, I got this in the post this morning. 1833 01:18:58,833 --> 01:19:00,300 How gorgeous. 1834 01:19:00,400 --> 01:19:01,267 What is it? 1835 01:19:01,367 --> 01:19:02,800 I'm sorry I haven't got my glasses 1836 01:19:02,900 --> 01:19:04,700 It's 500 pounds. 1837 01:19:04,800 --> 01:19:06,233 Lucky you. 1838 01:19:06,333 --> 01:19:08,800 Somebody passed away? 1839 01:19:08,900 --> 01:19:11,067 I rather thought it came from Jarvis. 1840 01:19:11,167 --> 01:19:13,333 That sounds very unlikely. 1841 01:19:13,433 --> 01:19:16,100 You'd be the first person to get any money out of Jarvis. 1842 01:19:16,200 --> 01:19:18,467 None of his wives ever could. 1843 01:19:18,567 --> 01:19:19,967 Two of them died trying. 1844 01:19:20,067 --> 01:19:21,200 Poor things. 1845 01:19:21,300 --> 01:19:23,467 I'm pretty certain it came from him. 1846 01:19:23,567 --> 01:19:26,833 Did it say, with love from Jarvis? 1847 01:19:26,933 --> 01:19:29,033 No, of course it didn't. 1848 01:19:29,133 --> 01:19:32,000 Then why on earth should he send you 500 pounds? 1849 01:19:32,100 --> 01:19:33,800 Because I warned him about this rumor. 1850 01:19:33,900 --> 01:19:37,033 Yes, it was awfully sweet of you. 1851 01:19:37,133 --> 01:19:38,867 Thank you. 1852 01:19:38,967 --> 01:19:42,767 Suppose the rumor wasn't true, and everyone assumed it was. 1853 01:19:42,867 --> 01:19:44,400 The price of the land would go up. 1854 01:19:44,500 --> 01:19:47,433 And all those unscrupulous people you warned Jarvis about 1855 01:19:47,533 --> 01:19:51,433 would receive a sort of poetic justice. 1856 01:19:54,200 --> 01:19:57,033 Of course, it would be helped enormously 1857 01:19:57,133 --> 01:19:59,800 if someone strategically placed, like yourself, 1858 01:19:59,900 --> 01:20:01,833 encouraged the story. 1859 01:20:01,933 --> 01:20:03,767 No. 1860 01:20:03,867 --> 01:20:05,267 I don't think I could. 1861 01:20:05,367 --> 01:20:06,000 No, no. 1862 01:20:06,100 --> 01:20:07,200 Heaven forbid. 1863 01:20:07,300 --> 01:20:08,400 Yes. 1864 01:20:08,500 --> 01:20:10,143 Just remember though, when they're all clapping 1865 01:20:10,167 --> 01:20:12,900 and cheering you on the first night, 1866 01:20:13,000 --> 01:20:14,467 it was me that got you the part. 1867 01:20:14,567 --> 01:20:17,267 Yes, well, I, I'm very grateful but I... 1868 01:20:17,367 --> 01:20:18,867 Well, we must dash mustn't we? 1869 01:20:18,967 --> 01:20:20,400 Wouldn't do to keep them waiting. 1870 01:20:20,500 --> 01:20:22,043 Yeah, but what should I do with the money? 1871 01:20:22,067 --> 01:20:23,667 Enjoy it, I should. 1872 01:20:27,267 --> 01:20:28,767 I can't accept it. 1873 01:20:28,867 --> 01:20:35,000 You can't leave it People will think you're giving it to us. 1874 01:20:36,500 --> 01:20:38,767 Before the barn door crowing, 1875 01:20:38,867 --> 01:20:41,967 the cock by Hens att... - It does fit. 1876 01:20:42,067 --> 01:20:43,333 It's a miracle. 1877 01:20:43,433 --> 01:20:46,433 The cock by hands attended. 1878 01:20:46,533 --> 01:20:47,767 It's lovely. 1879 01:20:47,867 --> 01:20:49,333 Let's start from the top, please. 1880 01:20:49,433 --> 01:20:50,333 Hello, Rebecca. 1881 01:20:50,433 --> 01:20:51,676 Just Guy's jacket might graph linen. 1882 01:20:51,700 --> 01:20:53,133 That needs altering. 1883 01:20:53,233 --> 01:20:55,733 Before the barn door crowing, the cock by hens 1884 01:20:55,833 --> 01:20:57,300 attended. 1885 01:20:57,400 --> 01:21:00,600 His eyes around him throwing stands for a while suspended... 1886 01:21:00,700 --> 01:21:01,700 You've locked the door. 1887 01:21:01,733 --> 01:21:02,809 Why have you locked the door? 1888 01:21:02,833 --> 01:21:03,633 Fay, don't do that. - I know. 1889 01:21:03,733 --> 01:21:04,833 I'm late. 1890 01:21:04,933 --> 01:21:06,367 And cheers the happy hen. 1891 01:21:06,467 --> 01:21:08,900 With a how do you do that was quick and a how do you do 1892 01:21:09,000 --> 01:21:11,467 and how do you do again. 1893 01:21:14,533 --> 01:21:15,933 Guy. 1894 01:21:16,033 --> 01:21:17,467 Sorry to keep you waiting. 1895 01:21:17,567 --> 01:21:19,200 We'll be under way pretty soon now, 1896 01:21:19,300 --> 01:21:20,733 if nothing else blows up on us. 1897 01:21:23,567 --> 01:21:25,700 Thank you, Raymond. 1898 01:21:25,800 --> 01:21:27,333 It's lovely. 1899 01:21:27,433 --> 01:21:29,000 This look like firelight to you? 1900 01:21:29,100 --> 01:21:31,033 Not a lot. 1901 01:21:31,133 --> 01:21:32,967 No, no, me neither. 1902 01:21:33,067 --> 01:21:35,567 Yes, we're wild about that, Raymond. 1903 01:21:35,667 --> 01:21:36,667 We like it very much. 1904 01:21:36,700 --> 01:21:37,940 JARVIS Go on Stick your leg up. 1905 01:21:38,000 --> 01:21:39,433 Stick your leg up in the air. 1906 01:21:39,533 --> 01:21:41,933 Could I see your number 18 now, please? 1907 01:21:42,033 --> 01:21:43,533 That's your number 18? 1908 01:21:43,633 --> 01:21:45,200 My number 15. 1909 01:21:45,300 --> 01:21:48,033 Haven't even got the same bloody numbers these pants? 1910 01:21:50,700 --> 01:21:52,900 No, that's number 17, Raymond. 1911 01:21:53,000 --> 01:21:55,000 That's your number 17. 1912 01:21:55,100 --> 01:21:56,633 My number 12. 1913 01:21:56,733 --> 01:21:59,533 That is number 18. 1914 01:21:59,633 --> 01:22:00,633 19? 1915 01:22:00,700 --> 01:22:02,867 What the hell's that supposed to be then? 1916 01:22:02,967 --> 01:22:03,800 No, Raymond. 1917 01:22:03,900 --> 01:22:06,600 Come down, now. 1918 01:22:06,700 --> 01:22:08,033 Here this should be better. 1919 01:22:08,133 --> 01:22:09,733 Thanks. 1920 01:22:09,833 --> 01:22:11,200 There's too much red, man. 1921 01:22:11,300 --> 01:22:12,709 - They look like they're on fire. - Hold it there. 1922 01:22:12,733 --> 01:22:13,533 Hold it. 1923 01:22:13,633 --> 01:22:15,600 Hold it. 1924 01:22:15,700 --> 01:22:17,867 Let me know if it's still uncomfortable. 1925 01:22:17,967 --> 01:22:21,800 No, no, this is this is perfect. 1926 01:22:21,900 --> 01:22:24,167 Try circuit 12 on number 22, Raymond. 1927 01:22:24,267 --> 01:22:25,600 Let's go to the piano now. 1928 01:22:25,700 --> 01:22:26,800 Guy. 1929 01:22:26,900 --> 01:22:27,433 I'm going to sit on top it it. 1930 01:22:27,533 --> 01:22:28,633 What? 1931 01:22:28,733 --> 01:22:29,976 Like they used to do in the movies, you know. 1932 01:22:30,000 --> 01:22:32,900 Why haven't you phoned? 1933 01:22:33,000 --> 01:22:34,767 Hannah. 1934 01:22:34,867 --> 01:22:35,700 What is it? 1935 01:22:35,800 --> 01:22:36,933 What have I done? 1936 01:22:37,033 --> 01:22:38,900 Well, I've-I've had this on my mind. 1937 01:22:39,000 --> 01:22:40,433 I've had a week to learn the thing. 1938 01:22:40,533 --> 01:22:42,900 Was that more important than us? 1939 01:22:43,000 --> 01:22:44,867 That's fine. 1940 01:22:44,967 --> 01:22:46,733 Now don't lose it, Raymond. 1941 01:22:46,833 --> 01:22:48,100 Now, number 16. 1942 01:22:48,200 --> 01:22:49,609 We can't decide anything in the middle of a... 1943 01:22:49,633 --> 01:22:51,833 - Well when can we? - Sorry my loves. 1944 01:22:51,933 --> 01:22:54,333 I'll be with you in a minute. 1945 01:22:54,433 --> 01:22:56,367 This is getting ridiculous, Raymond. 1946 01:22:56,467 --> 01:22:57,200 All right. 1947 01:22:57,300 --> 01:22:58,467 If you want to talk about it. 1948 01:22:58,567 --> 01:23:00,167 We will. 1949 01:23:00,267 --> 01:23:05,367 I think, I think it's got to stop. 1950 01:23:05,467 --> 01:23:07,233 I think it's been tremendous fun. 1951 01:23:07,333 --> 01:23:10,033 And I think you're wonderful. 1952 01:23:10,133 --> 01:23:12,767 But it's simply go to stop. 1953 01:23:12,867 --> 01:23:15,433 What are you talking about? 1954 01:23:15,533 --> 01:23:16,233 Stop? 1955 01:23:16,333 --> 01:23:19,733 27 and 28, Raymond. 1956 01:23:19,833 --> 01:23:20,667 Why? 1957 01:23:20,767 --> 01:23:21,667 Why? 1958 01:23:21,767 --> 01:23:25,067 Well for one thing, Dafyyd. 1959 01:23:25,167 --> 01:23:26,967 I don't like the look of those two. 1960 01:23:27,067 --> 01:23:28,067 Shut up! 1961 01:23:28,133 --> 01:23:29,267 Stop running about! 1962 01:23:29,367 --> 01:23:31,500 What's Dafyyd go to do with anything? 1963 01:23:31,600 --> 01:23:32,333 No, no. 1964 01:23:32,433 --> 01:23:34,033 We leave the pageant spot later. 1965 01:23:34,133 --> 01:23:37,733 Dafyyd has got everything to do with everything. 1966 01:23:37,833 --> 01:23:38,667 He's your husband. 1967 01:23:38,767 --> 01:23:39,767 And he's my friend. 1968 01:23:39,800 --> 01:23:41,767 Let's try 86, Raymond. 1969 01:23:41,867 --> 01:23:43,500 If I felt that I was responsible 1970 01:23:43,600 --> 01:23:44,633 for your leaving him. 1971 01:23:44,733 --> 01:23:48,067 I'm leaving him any way whether you stay or not. 1972 01:23:48,167 --> 01:23:51,167 This lighting here sucks, Raymond. 1973 01:23:51,267 --> 01:23:53,300 You'd have to be a midget. 1974 01:23:53,400 --> 01:23:56,233 What do you think we're doing, Snow White? 1975 01:23:56,333 --> 01:24:00,300 You're using Dafyyd as an excuse to ditch me, that all. 1976 01:24:00,400 --> 01:24:02,900 That's absolutely not true. 1977 01:24:03,000 --> 01:24:04,900 I say, you two? 1978 01:24:05,000 --> 01:24:06,367 Yes. 1979 01:24:06,467 --> 01:24:08,243 Look, would you mind standing in for me for a minute? 1980 01:24:08,267 --> 01:24:10,400 Just by there while I check this focus. 1981 01:24:10,500 --> 01:24:12,967 That's right. 1982 01:24:13,067 --> 01:24:14,667 I have preferred it if you'd been honest 1983 01:24:14,767 --> 01:24:16,433 and said another woman. - Shh! 1984 01:24:16,533 --> 01:24:19,533 Hannah, could you pretend to be Fay Hubbard for me 1985 01:24:19,633 --> 01:24:21,000 for a minute, love? 1986 01:24:21,100 --> 01:24:23,933 Which of course it is She's a bit taller than you. 1987 01:24:24,033 --> 01:24:26,900 So can you stand up on your toes a bit? 1988 01:24:27,000 --> 01:24:28,700 A bit more please, love? 1989 01:24:28,800 --> 01:24:30,033 That's it, carry it. 1990 01:24:30,133 --> 01:24:33,067 Guy, my love, would you mind going down a bit? 1991 01:24:33,167 --> 01:24:35,700 Down to Tony Moffit's size. 1992 01:24:35,800 --> 01:24:37,733 There, that's fine. 1993 01:24:37,833 --> 01:24:39,767 That's no good at all, Raymond. 1994 01:24:39,867 --> 01:24:42,500 Show me something else. 1995 01:24:42,600 --> 01:24:46,600 I was prepared to give up everything for you, you know. 1996 01:24:46,700 --> 01:24:47,533 No. 1997 01:24:47,633 --> 01:24:48,833 Nope. 1998 01:24:48,933 --> 01:24:52,667 My home, my marriage, even my children. 1999 01:24:55,500 --> 01:24:58,100 I don't think you were actually, Hannah. 2000 01:24:58,200 --> 01:24:59,700 Not if it came to it. 2001 01:24:59,800 --> 01:25:00,600 No! 2002 01:25:00,700 --> 01:25:03,433 Not in a million years. 2003 01:25:03,533 --> 01:25:07,033 You were playing around with Faye and God knows who else. 2004 01:25:07,133 --> 01:25:09,133 You used me, Guy. 2005 01:25:09,233 --> 01:25:10,733 - No, that is a lie. - Yes! 2006 01:25:10,833 --> 01:25:11,733 That's it. 2007 01:25:11,833 --> 01:25:13,700 What number is that? 2008 01:25:13,800 --> 01:25:15,567 Number 8. 2009 01:25:15,667 --> 01:25:16,467 Sorry my loves. 2010 01:25:16,567 --> 01:25:17,267 You can relax now. 2011 01:25:17,367 --> 01:25:18,700 Thanks a lot for your help. 2012 01:25:18,800 --> 01:25:20,043 What's the matter with her then? 2013 01:25:20,067 --> 01:25:21,547 Sh-sh-sh-sh she sh-sh-sh-sh she. 2014 01:25:21,600 --> 01:25:23,143 Hey, you're dafty but you've been looking in the light 2015 01:25:23,167 --> 01:25:24,167 again, haven't you? 2016 01:25:24,200 --> 01:25:25,309 How many times have I told you? 2017 01:25:25,333 --> 01:25:27,067 Shut your eyes, girl. 2018 01:25:27,167 --> 01:25:28,267 Hey, put those down, Ted. 2019 01:25:28,367 --> 01:25:29,600 And don't bang those there. 2020 01:25:29,700 --> 01:25:30,843 Put them on that side of you. 2021 01:25:30,867 --> 01:25:31,967 I do like those. 2022 01:25:32,067 --> 01:25:33,109 Because I picked them myself actually. 2023 01:25:33,133 --> 01:25:35,633 I do love you so much, Guy. 2024 01:25:35,733 --> 01:25:38,367 I love you too, Hannah. 2025 01:25:38,467 --> 01:25:40,000 I think they'll probably stick 2026 01:25:40,100 --> 01:25:41,343 in very strongly in the actual piece, I hope anyway. 2027 01:25:41,367 --> 01:25:42,733 We're supposed to have 8 the doors. 2028 01:25:42,833 --> 01:25:44,000 Count them. 2029 01:25:44,100 --> 01:25:45,509 We're supposed to have them in Act Three. 2030 01:25:45,533 --> 01:25:46,333 Dafyyd. 2031 01:25:46,433 --> 01:25:47,500 Yes, my love? 2032 01:25:47,600 --> 01:25:49,300 I have to talk to you about something. 2033 01:25:49,400 --> 01:25:50,033 Yes. 2034 01:25:50,133 --> 01:25:51,833 I say, is this right? 2035 01:25:51,933 --> 01:25:53,009 Yeah, that's great, Jarvis. 2036 01:25:53,033 --> 01:25:54,500 Great. 2037 01:25:54,600 --> 01:25:56,667 What's the problem? 2038 01:25:56,767 --> 01:26:00,400 Well, I know it's it's a ridiculous time to say it. 2039 01:26:00,500 --> 01:26:01,500 But... 2040 01:26:01,600 --> 01:26:02,976 These are not the right trousers, of course. 2041 01:26:03,000 --> 01:26:03,900 You're going to be sensational, Guy. 2042 01:26:04,000 --> 01:26:05,200 You're home and dry, boy. 2043 01:26:05,300 --> 01:26:07,967 No, no, no, it-it- it's not about the show. 2044 01:26:08,067 --> 01:26:10,067 Nor do they appear to have sent me any boots. 2045 01:26:10,167 --> 01:26:11,033 I mean, the man's a jailer. 2046 01:26:11,133 --> 01:26:12,233 He'd have boots. 2047 01:26:12,333 --> 01:26:13,867 He's never have shoes, not in a jail. 2048 01:26:13,967 --> 01:26:15,000 Don't worry, Jarvis. 2049 01:26:15,100 --> 01:26:16,309 Just try and remember your lines. 2050 01:26:16,333 --> 01:26:18,667 Well, I'm not playing in these shoes. 2051 01:26:18,767 --> 01:26:20,100 I need to find some boots. 2052 01:26:20,200 --> 01:26:22,600 Anyone seen some brown boots? 2053 01:26:25,233 --> 01:26:26,500 Seen this have you? 2054 01:26:30,600 --> 01:26:32,767 Kept that to yourself. 2055 01:26:32,867 --> 01:26:35,733 They're relocating 76 people. 2056 01:26:35,833 --> 01:26:37,767 74, actually. 2057 01:26:37,867 --> 01:26:39,333 How long have you know this? 2058 01:26:39,433 --> 01:26:43,000 Since I-Since I found the note on my desk this morning. 2059 01:26:43,100 --> 01:26:44,833 I believe you, sunshine. 2060 01:26:44,933 --> 01:26:45,967 Dafyyd! 2061 01:26:46,067 --> 01:26:47,733 Dafyyd, what do you think of this? 2062 01:26:47,833 --> 01:26:50,133 Since I'm bound to be standing behind some huge tree, 2063 01:26:50,233 --> 01:26:51,733 it probably won't matter anyway. 2064 01:26:51,833 --> 01:26:52,633 It's 2065 01:26:52,733 --> 01:26:53,800 Great, Becky. 2066 01:26:53,900 --> 01:26:55,633 Well, it's your production, darling. 2067 01:26:55,733 --> 01:26:59,233 If you're expecting laughs, you won't be disappointed. 2068 01:26:59,333 --> 01:27:01,500 Have you seen the news? 2069 01:27:01,600 --> 01:27:03,233 Would you believe it? 2070 01:27:03,333 --> 01:27:05,500 Dafyyd likes this dress. 2071 01:27:05,600 --> 01:27:07,900 Hello, love. 2072 01:27:08,000 --> 01:27:11,300 JARVIS Excuse me, has anybody seen my boots? 2073 01:27:11,400 --> 01:27:12,900 Well, I looked for them. 2074 01:27:13,000 --> 01:27:14,833 Guy. 2075 01:27:14,933 --> 01:27:16,000 I'm desperately sorry. 2076 01:27:16,100 --> 01:27:17,300 I really am. 2077 01:27:17,400 --> 01:27:19,967 Is that what you wanted to tell me just now? 2078 01:27:20,067 --> 01:27:21,800 You'll be OK. 2079 01:27:21,900 --> 01:27:25,033 Don't despair old friend. 2080 01:27:25,133 --> 01:27:26,600 Rebecca Where are you? 2081 01:27:26,700 --> 01:27:28,000 Rebecca. 2082 01:27:28,100 --> 01:27:30,500 Here, they've done what they can with it. 2083 01:27:31,533 --> 01:27:32,533 That's fine. 2084 01:27:35,100 --> 01:27:38,400 Calculating little bastard, aren't you? 2085 01:27:38,500 --> 01:27:40,767 You knew they weren't going to lose that land. 2086 01:27:40,867 --> 01:27:43,467 Well, you didn't convince Ian. 2087 01:27:43,567 --> 01:27:46,400 He said you were a shit from the start. 2088 01:27:51,667 --> 01:27:54,133 Has anybody got a hair dryer? 2089 01:28:24,000 --> 01:28:25,600 Let me see, it's on your back. 2090 01:28:25,700 --> 01:28:27,033 You're over there, Guy. 2091 01:28:27,133 --> 01:28:27,933 Yes. 2092 01:28:28,033 --> 01:28:29,233 They're all out. 2093 01:28:29,333 --> 01:28:31,967 I meant to do it good. 2094 01:28:32,067 --> 01:28:33,376 I think they're waiting for Dafyyd. 2095 01:28:33,400 --> 01:28:35,333 These shoes are a bit tight. 2096 01:28:35,433 --> 01:28:36,933 Dear. 2097 01:28:37,033 --> 01:28:38,176 I was supposed to have some boots, 2098 01:28:38,200 --> 01:28:39,933 but somebody pinched them. 2099 01:28:40,033 --> 01:28:40,867 Guy's really... 2100 01:28:40,967 --> 01:28:43,633 Dear. 2101 01:28:43,733 --> 01:28:45,633 I hope we get it right... 2102 01:28:45,733 --> 01:28:47,367 That's better Linda. 2103 01:28:47,467 --> 01:28:49,867 She's taken the ribbon off it. 2104 01:28:49,967 --> 01:28:50,967 Much better. 2105 01:28:51,067 --> 01:28:51,967 Sorry, everyone. 2106 01:28:52,067 --> 01:29:00,067 But I - right, sorry. 2107 01:29:00,933 --> 01:29:03,200 Here we go then. 2108 01:29:03,300 --> 01:29:06,867 This is a technical rehearsal mostly for stage management 2109 01:29:06,967 --> 01:29:09,533 and lighting, and so on. 2110 01:29:09,633 --> 01:29:13,167 And yeah, so. 2111 01:29:15,867 --> 01:29:17,633 Here we go then. 2112 01:29:17,733 --> 01:29:18,867 Good luck. 2113 01:29:18,967 --> 01:29:21,400 Act One beginners, stand by, please. 2114 01:29:25,200 --> 01:29:27,033 Overture and beginners. 2115 01:29:27,133 --> 01:29:28,033 Less talking, please. 2116 01:29:28,133 --> 01:29:29,000 Can you get ready now? 2117 01:29:29,100 --> 01:29:30,533 It's the first run through. 2118 01:29:30,633 --> 01:29:35,000 Ian's just told me, you bastard, about you and Hannah. 2119 01:29:35,100 --> 01:29:36,100 Come along, everybody. 2120 01:29:36,133 --> 01:29:37,367 Hurry up. 2121 01:29:37,467 --> 01:29:39,147 I just want you to know that I think you're 2122 01:29:39,200 --> 01:29:41,100 a total and utter bastard. 2123 01:29:41,200 --> 01:29:43,667 And my one prayer is that one of these days, 2124 01:29:43,767 --> 01:29:46,233 you'll get what's coming to you. 2125 01:29:46,333 --> 01:29:47,067 OK? 2126 01:29:47,167 --> 01:29:47,933 Less talking, please. 2127 01:29:48,033 --> 01:29:49,100 And get on with it. 2128 01:29:49,200 --> 01:29:50,309 That's all I have to say to you. 2129 01:29:50,333 --> 01:29:51,467 Ready for the run through. 2130 01:29:54,533 --> 01:29:58,433 Having said that, all the very best of luck for the show. 2131 01:29:58,533 --> 01:30:01,500 And I hope it goes really well for you. 2132 01:30:01,600 --> 01:30:02,733 Good luck. 2133 01:30:02,833 --> 01:30:04,033 Come on, Raymond. 2134 01:30:04,133 --> 01:30:06,000 Let's have the opening stay it. 2135 01:30:06,100 --> 01:30:07,100 Lights and music! 2136 01:30:10,700 --> 01:30:13,267 You ready, Mr. Ames? 2137 01:30:13,367 --> 01:30:16,200 If poverty be a title to poetry, 2138 01:30:16,300 --> 01:30:18,833 I'm sure nobody can dispute mine. 2139 01:30:18,933 --> 01:30:21,000 I own myself at the company of beggars. 2140 01:30:22,400 --> 01:30:25,700 What pain is is to part. 2141 01:30:25,800 --> 01:30:29,000 Can I leave thee? 2142 01:30:29,100 --> 01:30:32,467 Can I leave thee? 2143 01:30:32,567 --> 01:30:35,600 What pain it is to 2144 01:30:35,700 --> 01:30:37,333 Mr. Jones. Aren't you the lucky chap. 2145 01:30:37,433 --> 01:30:38,667 Part. 2146 01:30:38,767 --> 01:30:39,976 You transfer to our Blackpool office in three days time. 2147 01:30:40,000 --> 01:30:46,167 Can thy Poly ever leave thee? 2148 01:30:46,267 --> 01:30:54,100 But lest death my love should thwart and bring me 2149 01:30:54,200 --> 01:30:58,467 to the fatal court. 2150 01:30:58,567 --> 01:31:05,600 Thus I tear thee from my bleeding heart. 2151 01:31:05,700 --> 01:31:13,100 Fly hence and let me leave thee. 2152 01:31:19,233 --> 01:31:21,067 Thus I stand like the Turk, 2153 01:31:21,167 --> 01:31:23,033 with his doxies around. 2154 01:31:23,133 --> 01:31:26,667 From all sides there glances his passion confound. 2155 01:31:26,767 --> 01:31:30,300 For black, brown, and fair his inconstancy burns. 2156 01:31:30,400 --> 01:31:34,367 And the different beauties subdue him by turns. 2157 01:31:34,467 --> 01:31:37,200 Each call forth her charms to provoke his desires. 2158 01:31:37,300 --> 01:31:38,600 Best of luck, Dafyyd. 2159 01:31:38,700 --> 01:31:41,600 Though willing to all with but one he retires. 2160 01:31:41,700 --> 01:31:45,100 But think of his maxim, and put off your sorrow. 2161 01:31:45,200 --> 01:31:49,100 The wretch of today he maybe tomorrow. 2162 01:31:49,200 --> 01:31:53,000 But think of his maxim, and put off your sorrow. 2163 01:31:53,100 --> 01:31:56,767 The wretch of today maybe happy tomorrow. 2164 01:31:56,867 --> 01:31:59,367 Each calls forth her charms to provoke his desires. 2165 01:31:59,467 --> 01:32:04,367 Though willing to all with but one he retires. 2166 01:32:04,467 --> 01:32:07,933 But think of his maxim and put off your sorrow. 2167 01:32:08,033 --> 01:32:12,133 The wretch of today he maybe tomorrow. 2168 01:32:19,600 --> 01:32:20,600 That was it. 2169 01:32:26,567 --> 01:32:27,467 Bravo! 2170 01:32:27,567 --> 01:32:28,567 Bravo! 2171 01:32:28,667 --> 01:32:29,667 Bravo! 2172 01:32:32,567 --> 01:32:33,567 Beautiful. 2173 01:32:33,633 --> 01:32:34,633 For me? 2174 01:32:42,600 --> 01:32:43,233 Lovely. 2175 01:32:43,333 --> 01:32:44,833 I did enjoy that. 2176 01:32:44,933 --> 01:32:46,433 Well, that wasn't too bad, was it? 2177 01:33:01,267 --> 01:33:02,433 I knew he'd make a speech. 2178 01:33:02,533 --> 01:33:03,367 He always does. 2179 01:33:03,467 --> 01:33:05,233 Ladies and gentlemen, thank you 2180 01:33:05,333 --> 01:33:09,633 all for that wonderful, wonderful reception. 2181 01:33:09,733 --> 01:33:12,167 There are a million people I ought to thank, 2182 01:33:12,267 --> 01:33:14,800 but I will restrict myself to this. 2183 01:33:14,900 --> 01:33:16,467 Thank your wonderful cast. 2184 01:33:16,567 --> 01:33:20,133 Thank you wonderful, wonderful, stage management. 2185 01:33:20,233 --> 01:33:23,433 And thanks wonderful audience. 2186 01:33:23,533 --> 01:33:27,167 But thanks most of all to one individual without whom none 2187 01:33:27,267 --> 01:33:29,133 of this could have happened. 2188 01:33:29,233 --> 01:33:32,367 He came to PALOS but a few weeks ago. 2189 01:33:32,467 --> 01:33:37,233 An emergency occurred, and the man rose to the occasion. 2190 01:33:37,333 --> 01:33:42,067 Ladies and gentlemen, our very special Macheath, 2191 01:33:42,167 --> 01:33:43,733 Mr. Guy Jones. 2192 01:34:06,300 --> 01:34:09,233 Mom, we're not going to the pub again tonight are we? 2193 01:34:09,333 --> 01:34:10,400 Well done, Jarvis. 2194 01:34:10,500 --> 01:34:11,967 You remembered every line didn't you? 2195 01:34:12,067 --> 01:34:12,900 Becky. 2196 01:34:13,000 --> 01:34:14,300 I did enjoy that. 2197 01:34:20,167 --> 01:34:21,233 Come on, Jack. 2198 01:34:33,900 --> 01:34:35,433 Bye, then. 2199 01:34:35,533 --> 01:34:36,533 Bye. 2200 01:34:39,233 --> 01:34:42,867 Simply wonderful, every time. 2201 01:34:42,967 --> 01:34:46,033 It was a great success, Dafyyd. 2202 01:34:46,133 --> 01:34:48,800 They can have one chocolate biscuit each, Joyce. 2203 01:34:48,900 --> 01:34:51,300 Then they clean their teeth, and straight back to bed again. 2204 01:34:51,400 --> 01:34:52,400 Bye. 2205 01:34:58,600 --> 01:35:03,733 I was, um, I was just... 2206 01:35:03,833 --> 01:35:06,300 Well done. 2207 01:35:06,400 --> 01:35:07,700 Thanks. 2208 01:35:07,800 --> 01:35:10,733 I, well, I must... 2209 01:35:10,833 --> 01:35:11,833 Good bye. 2210 01:35:31,500 --> 01:35:32,600 That's my money. 2211 01:35:32,700 --> 01:35:34,609 I told you it was a waste of time giving it to me. 2212 01:35:34,633 --> 01:35:37,500 Guy, Guy... 2213 01:35:37,600 --> 01:35:38,900 Stop it! 2214 01:35:39,000 --> 01:35:40,467 Linda. 2215 01:35:40,567 --> 01:35:41,567 Give it back to me. 2216 01:35:41,633 --> 01:35:42,467 No, give it back. 2217 01:35:42,567 --> 01:35:44,033 Linda, it's not yours. 2218 01:36:04,133 --> 01:36:05,633 Meet friendly people. 2219 01:36:05,733 --> 01:36:10,300 The Blackpool Players audition "The Merry Widow." 2220 01:36:17,533 --> 01:36:25,533 I'm off too Chez Maxime to join the whirling 2221 01:36:25,633 --> 01:36:31,733 stream, for one brief hours entrancing 2222 01:36:31,833 --> 01:36:36,767 the moments fly romancing. 2223 01:36:42,667 --> 01:36:50,667 Love unspoken, faith unbroken, all life through. 2224 01:36:52,300 --> 01:37:00,300 Strings are playing, hear them saying love me true. 2225 01:37:02,067 --> 01:37:09,567 Love ever answers, say you want me too. 2226 01:37:12,233 --> 01:37:20,233 All the world's in love with love and I love you. 145139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.