Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,567 --> 00:01:05,467
Thank you.
2
00:01:05,567 --> 00:01:07,933
Ticket.
3
00:01:08,033 --> 00:01:09,333
Guy?
4
00:01:09,433 --> 00:01:10,433
Guy Jones
5
00:01:10,500 --> 00:01:11,333
Yes.
6
00:01:11,433 --> 00:01:12,067
I'm Hilda.
7
00:01:12,167 --> 00:01:13,400
Hilda Shaw.
8
00:01:13,500 --> 00:01:14,633
Hilda, of course.
9
00:01:14,733 --> 00:01:15,800
How nice to see you.
10
00:01:15,900 --> 00:01:17,633
On your holidays are you?
11
00:01:17,733 --> 00:01:19,467
No, I'm coming to live here.
12
00:01:19,567 --> 00:01:22,900
My firm transferred
me after, um...
13
00:01:23,000 --> 00:01:24,767
I'm sorry, was sad.
14
00:01:24,867 --> 00:01:25,900
Yes.
15
00:01:26,000 --> 00:01:27,867
I heard about it from our Kevin.
16
00:01:27,967 --> 00:01:28,967
Yes.
17
00:01:29,033 --> 00:01:31,000
I'm meeting my friend, Dylis.
18
00:01:31,100 --> 00:01:33,067
Dylis, Dylis Ketchridge.
19
00:01:33,167 --> 00:01:34,000
Yes, Ms. Shaw.
20
00:01:34,100 --> 00:01:34,933
Hello, Dylis.
21
00:01:35,033 --> 00:01:36,233
Nice to see you.
22
00:01:36,333 --> 00:01:37,333
Let me take this for you.
23
00:01:37,433 --> 00:01:38,553
We'll put it on the trolley.
24
00:01:42,000 --> 00:01:43,467
Right.
25
00:02:01,800 --> 00:02:02,633
Taxi?
26
00:02:02,733 --> 00:02:04,200
Tax, Tax, Taxi?
27
00:02:17,900 --> 00:02:19,067
Excuse me.
28
00:02:19,167 --> 00:02:21,533
I'm looking for New Steps.
29
00:02:21,633 --> 00:02:23,933
New Steps, just there.
30
00:02:24,033 --> 00:02:25,033
OK.
31
00:02:25,133 --> 00:02:26,533
Thank you.
OK.
32
00:02:26,633 --> 00:02:27,633
I'm home.
33
00:02:51,967 --> 00:02:53,067
Mr. Jones.
34
00:03:06,500 --> 00:03:07,500
Great.
35
00:03:07,567 --> 00:03:10,633
Thank you, Mrs. Bawden.
36
00:03:10,733 --> 00:03:13,267
I expect there's a nice view.
37
00:03:13,367 --> 00:03:14,033
Yes.
38
00:03:14,133 --> 00:03:15,133
Thank you so much.
39
00:03:57,700 --> 00:03:58,600
Morning.
40
00:03:58,700 --> 00:04:00,967
Morning.
41
00:04:01,067 --> 00:04:03,600
Go in with the staff.
42
00:04:03,700 --> 00:04:06,667
Ms. Powers, I want you to meet
Mr. Jones our new colleague.
43
00:04:06,767 --> 00:04:08,033
I'm the new guy.
44
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
Hi darling!
45
00:04:51,133 --> 00:04:51,933
Meet people.
46
00:04:52,033 --> 00:04:52,933
Have fun.
47
00:04:53,033 --> 00:04:54,533
The Beggar's Opera.
48
00:05:10,333 --> 00:05:12,600
Scott-Bla-3-7-8-1-7-0
49
00:05:12,700 --> 00:05:13,600
Hello.
50
00:05:13,700 --> 00:05:15,133
My name's Guy Jones.
51
00:05:15,233 --> 00:05:18,000
I was calling about
your advertisement.
52
00:05:51,100 --> 00:05:53,933
Are you looking for somebody?
53
00:05:54,033 --> 00:05:55,267
Yes.
54
00:05:55,367 --> 00:05:56,400
Mr. Jones.
55
00:05:56,500 --> 00:05:59,967
- We haven't any Mr. Jones here.
- No, no, no.
56
00:06:00,067 --> 00:06:01,200
I'm, I'm Mr. Jones.
57
00:06:01,300 --> 00:06:02,867
I- I-I-I'm looking
for Mr. Llewellyn.
58
00:06:02,967 --> 00:06:08,033
Mr. Mr. Mr. D. Ap.
59
00:06:08,133 --> 00:06:08,967
Llewellyn.
60
00:06:09,067 --> 00:06:11,633
Is he expecting you?
61
00:06:11,733 --> 00:06:12,533
Well, yes, yes.
62
00:06:12,633 --> 00:06:15,033
Wait there then.
63
00:06:15,133 --> 00:06:17,200
Dafydd, there's
someone to see you.
64
00:06:24,433 --> 00:06:27,033
Fa, la.
65
00:06:27,133 --> 00:06:28,033
My dear, chap.
66
00:06:28,133 --> 00:06:30,133
I'm so sorry!
67
00:06:30,233 --> 00:06:32,100
I'm deeply sorry.
68
00:06:32,200 --> 00:06:33,833
I knew you were coming.
69
00:06:33,933 --> 00:06:35,167
I wrote down you were coming.
70
00:06:35,267 --> 00:06:37,833
Well, just slipped my mind, see.
71
00:06:37,933 --> 00:06:40,033
Dafydd Ap Llewellyn.
72
00:06:40,133 --> 00:06:41,533
Good of you to come along, boy.
73
00:06:41,633 --> 00:06:45,067
We're just on our first
stages of rehearsal, see?
74
00:06:45,167 --> 00:06:47,700
Broken for tea for 10 minutes.
75
00:06:47,800 --> 00:06:49,667
Mr. Ames!
76
00:06:49,767 --> 00:06:51,833
Have you brought something
along to sing about?
77
00:06:51,933 --> 00:06:53,200
Well, I, I did...
78
00:06:53,300 --> 00:06:54,476
Otherwise we've got
plenty of bits and pieces
79
00:06:54,500 --> 00:06:55,833
here lying around.
80
00:06:55,933 --> 00:06:58,343
And of course, Mr. Ames, he's in
set too key then choose a key,
81
00:06:58,367 --> 00:07:00,700
choose a tune, choose
a tempo, anything.
82
00:07:00,800 --> 00:07:01,900
What the bloody elegy.
83
00:07:02,000 --> 00:07:03,300
Mr. Ames!
84
00:07:04,133 --> 00:07:05,467
There you are.
85
00:07:05,567 --> 00:07:07,500
Mr. Ames, this is Mr....
86
00:07:07,600 --> 00:07:08,200
Jones.
87
00:07:08,300 --> 00:07:10,367
Not Welsh, are you?
88
00:07:10,467 --> 00:07:11,300
No, no.
89
00:07:11,400 --> 00:07:12,600
From Leeds.
90
00:07:12,700 --> 00:07:13,700
Leeds?
91
00:07:13,767 --> 00:07:17,167
Originally from Leeds.
92
00:07:17,267 --> 00:07:18,967
Rich, this is our Mr. Ames.
93
00:07:19,067 --> 00:07:22,133
Mr. Ames, Mr. Jones is
going to sing for us.
94
00:07:22,233 --> 00:07:25,500
Give us an idea of his
range and intonation.
95
00:07:25,600 --> 00:07:29,633
Which is a polite way of
saying, can he sing in tune?
96
00:07:29,733 --> 00:07:31,567
If not, welcome to the clown.
97
00:07:31,667 --> 00:07:32,800
Ha, ha.
98
00:07:32,900 --> 00:07:34,400
Right, shall we ask
Mr. Ames to rifle
99
00:07:34,500 --> 00:07:37,200
through his golden
treasure chest of memories.
100
00:07:37,300 --> 00:07:39,433
No, I, I, I, I
brought something.
101
00:07:39,533 --> 00:07:40,367
Just a second.
102
00:07:40,467 --> 00:07:42,000
What of King and I, fancy that?
103
00:07:42,100 --> 00:07:43,667
No, no, no, no, please.
104
00:07:43,767 --> 00:07:44,933
West Side Story?
105
00:07:45,033 --> 00:07:46,300
Oklahoma?
106
00:07:46,400 --> 00:07:47,676
How about the Merry Widow, then?
107
00:07:47,700 --> 00:07:48,733
Then that's a good one.
108
00:07:48,833 --> 00:07:51,600
La dee La dee La da.
109
00:07:51,700 --> 00:07:52,533
Here we are.
110
00:07:52,633 --> 00:07:54,033
No, I found it.
111
00:07:58,133 --> 00:08:00,233
Shouldn't have splashed
out like that one.
112
00:08:00,333 --> 00:08:01,333
Not just for an audition.
113
00:08:01,367 --> 00:08:06,333
Here we are, Mr. Ames.
114
00:08:06,433 --> 00:08:08,900
Second act of Tannhauser
by the look of it.
115
00:08:09,000 --> 00:08:12,233
Don't
mind us Mr. Jones,
116
00:08:12,333 --> 00:08:15,133
you'll get used to it, possibly.
117
00:08:15,233 --> 00:08:18,100
What have we got here?
118
00:08:18,200 --> 00:08:21,000
Do you still claim
you're not Welsh?
119
00:08:21,100 --> 00:08:23,000
Do you see that, Mr. Ames?
120
00:08:23,100 --> 00:08:25,800
All Through The Night.
121
00:08:25,900 --> 00:08:26,967
Ar Hyd y Nos.
122
00:08:28,767 --> 00:08:30,400
It's the only song I...
123
00:08:30,500 --> 00:08:32,700
Well, my mother used
to sing it to me.
124
00:08:32,800 --> 00:08:34,300
Your mother's Welsh then?
125
00:08:34,400 --> 00:08:35,033
No.
126
00:08:35,133 --> 00:08:36,333
Bring her down anyway.
127
00:08:36,433 --> 00:08:38,433
Bring her down next
time with you boy.
128
00:08:38,533 --> 00:08:39,367
She's dead.
129
00:08:39,467 --> 00:08:41,033
Well.
130
00:08:41,133 --> 00:08:42,833
Too late, then.
131
00:08:42,933 --> 00:08:44,133
Sad.
132
00:08:44,233 --> 00:08:45,900
Can you play that,
you think, Mr. Ames?
133
00:08:46,000 --> 00:08:47,500
Yes, my mother used to sing it.
134
00:08:48,767 --> 00:08:50,167
We're starting again?
135
00:08:50,267 --> 00:08:52,367
Dafydd's auditioning
a new recruit.
136
00:08:52,467 --> 00:08:53,867
I don't know where he find them.
137
00:08:53,967 --> 00:08:55,100
I really don't.
138
00:08:55,200 --> 00:08:56,967
Million dollar
question, Mr. Jones.
139
00:08:57,067 --> 00:09:01,867
Are you going to sing this
in Welsh or in English?
140
00:09:01,967 --> 00:09:03,800
In English if that's all right.
141
00:09:03,900 --> 00:09:06,233
It's like Pomp
142
00:09:06,333 --> 00:09:08,400
and Circumstance in Japanese!
143
00:09:09,833 --> 00:09:11,100
If you must.
144
00:09:11,200 --> 00:09:13,067
Take it away, Mr. Ames.
145
00:09:17,100 --> 00:09:19,800
Holl amrantau'r ser
146
00:09:19,900 --> 00:09:24,867
ddywedant Ar hyd y nos.
147
00:09:24,967 --> 00:09:26,667
I'm sorry, Mr. Jones.
148
00:09:26,767 --> 00:09:27,933
I'm sorry.
149
00:09:28,033 --> 00:09:31,333
I steal, you made
your part, Mr. Jones.
150
00:09:31,433 --> 00:09:35,433
I said, every time I hear that.
151
00:09:35,533 --> 00:09:36,633
Sorry on us!
152
00:09:36,733 --> 00:09:37,733
Take it away, boy!
153
00:09:46,867 --> 00:09:50,933
While the moon her watch is
154
00:09:51,033 --> 00:09:55,767
keeping all through the night.
155
00:09:55,867 --> 00:09:57,333
Mr. Jones.
156
00:09:57,433 --> 00:09:59,733
Sorry to interrupt you, just
as you were getting underway.
157
00:09:59,833 --> 00:10:01,933
That was lovely, very pleasant.
158
00:10:02,033 --> 00:10:03,400
A little tick.
159
00:10:03,500 --> 00:10:06,200
Try you facing out this
way a bit more now.
160
00:10:06,300 --> 00:10:06,933
Right.
161
00:10:07,033 --> 00:10:08,467
Now.
162
00:10:08,567 --> 00:10:12,600
I want you to place your weight
equally on both your feet.
163
00:10:12,700 --> 00:10:14,500
Legs slightly apart.
164
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
That's it.
165
00:10:15,700 --> 00:10:17,467
Now, can you feel yourself?
166
00:10:17,567 --> 00:10:19,667
Balance.
167
00:10:19,767 --> 00:10:20,600
Yes.
168
00:10:20,700 --> 00:10:22,100
Right.
169
00:10:22,200 --> 00:10:25,133
Now, I want you for a moment
to breathe, if you would.
170
00:10:25,233 --> 00:10:26,500
In through the nose.
171
00:10:30,633 --> 00:10:32,133
And out through the mouth.
172
00:10:32,233 --> 00:10:34,167
No need to hyperventilate.
173
00:10:34,267 --> 00:10:36,400
Breathe normally.
174
00:10:36,500 --> 00:10:39,967
Now can you feel all that
air blowing the cob webs
175
00:10:40,067 --> 00:10:42,100
from your passages?
176
00:10:42,200 --> 00:10:44,200
Yes.
177
00:10:44,300 --> 00:10:47,867
Now you look like a
real singer Mr. Jones.
178
00:10:47,967 --> 00:10:49,207
From the top, please, Mr. Ames.
179
00:10:52,700 --> 00:10:53,733
While the...
180
00:10:53,833 --> 00:10:55,153
Let it flow out
of you, Mr. Jones.
181
00:10:55,233 --> 00:10:57,233
It's a song that sings itself.
182
00:10:57,333 --> 00:10:57,967
You see?
183
00:10:58,067 --> 00:10:59,100
Like a river.
184
00:10:59,200 --> 00:11:01,833
Holl amrantau'r, you see?
185
00:11:01,933 --> 00:11:03,067
- Yes, yes.
- All right.
186
00:11:03,167 --> 00:11:03,967
Sing then.
Go ahead.
187
00:11:04,067 --> 00:11:05,833
While the moon is...
188
00:11:05,933 --> 00:11:06,767
Good, good.
189
00:11:06,867 --> 00:11:08,000
Watch is keeping...
190
00:11:08,100 --> 00:11:09,443
Don't hunch, You
can't see anything.
191
00:11:09,467 --> 00:11:10,507
Now sing!
- All through...
192
00:11:10,600 --> 00:11:11,400
- Sing!
- The night...
193
00:11:11,500 --> 00:11:13,433
Good good, good.
That's it.
194
00:11:13,533 --> 00:11:14,533
While the weary...
195
00:11:14,567 --> 00:11:15,909
Now breathe in
deeply, necks not down.
196
00:11:15,933 --> 00:11:16,700
- World...
- Yes, can you feel it?
197
00:11:16,800 --> 00:11:17,300
Is sleeping all...
198
00:11:17,400 --> 00:11:18,100
Ar
199
00:11:18,200 --> 00:11:18,967
- Through the...
- Hyd
200
00:11:19,067 --> 00:11:19,900
night...
201
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Y nos.
Breathe!
202
00:11:21,033 --> 00:11:21,933
- O'er...
- Balance!
203
00:11:22,033 --> 00:11:22,567
Your feet are staked.
204
00:11:22,667 --> 00:11:23,767
Right.
205
00:11:23,867 --> 00:11:26,700
My days I'm gently
stealing visions
206
00:11:26,800 --> 00:11:30,400
of delight revealing breathes...
207
00:11:30,500 --> 00:11:31,133
That's it.
208
00:11:31,233 --> 00:11:32,767
A pure and holy...
209
00:11:32,867 --> 00:11:33,700
Don't touch.
210
00:11:33,800 --> 00:11:35,733
Feeling all...
211
00:11:35,833 --> 00:11:36,733
- Ar
- through...
212
00:11:36,833 --> 00:11:37,667
Hyd
213
00:11:37,767 --> 00:11:38,667
the night.
214
00:11:38,767 --> 00:11:40,233
Y nos
215
00:11:40,333 --> 00:11:41,633
Bravo!
216
00:11:41,733 --> 00:11:43,600
Bravo!
217
00:11:43,700 --> 00:11:45,400
Well done, well done.
218
00:11:45,500 --> 00:11:47,733
May I present a new
member of our society?
219
00:11:47,833 --> 00:11:48,667
Nice to see you.
220
00:11:48,767 --> 00:11:50,033
Hello.
221
00:11:50,133 --> 00:11:51,743
Mr. Jones, who has
just passed with flying...
222
00:11:51,767 --> 00:11:52,900
- How do you do?
- Colors.
223
00:11:53,000 --> 00:11:55,800
Hello and welcome.
224
00:11:55,900 --> 00:11:57,076
Is he going to play
Matt of the Mint?
225
00:11:57,100 --> 00:11:58,533
Well.
Maybe.
226
00:11:58,633 --> 00:11:59,633
Maybe.
227
00:11:59,700 --> 00:12:00,933
The wonderful.
228
00:12:01,033 --> 00:12:02,667
Most unusual.
229
00:12:02,767 --> 00:12:04,467
Yeah, it is.
230
00:12:04,567 --> 00:12:05,467
Mr. Jones is it?
231
00:12:05,567 --> 00:12:06,400
The
232
00:12:06,500 --> 00:12:07,800
Guy.
233
00:12:07,900 --> 00:12:10,400
I like the name Guy, don't you?
234
00:12:10,500 --> 00:12:11,333
Yes.
235
00:12:11,433 --> 00:12:13,433
So masculine.
236
00:12:13,533 --> 00:12:15,467
Manly, yes.
237
00:12:15,567 --> 00:12:17,100
Manly.
238
00:12:17,200 --> 00:12:18,533
Frightfully.
239
00:12:18,633 --> 00:12:20,233
Your attention, please.
240
00:12:20,333 --> 00:12:22,033
Just a second, everybody.
241
00:12:22,133 --> 00:12:23,800
Half-past nine of in the poke.
242
00:12:23,900 --> 00:12:25,433
SHUT UP!
243
00:12:25,533 --> 00:12:28,500
I do wish she
wouldn't shout like that.
244
00:12:28,600 --> 00:12:32,233
Why can't she just
ask people to be quiet?
245
00:12:32,333 --> 00:12:35,000
I must, must apologize
ladies and gentlemen
246
00:12:35,100 --> 00:12:38,500
for making much slower
progress than I anticipated.
247
00:12:38,600 --> 00:12:41,500
Mind you, we've done some
good solid ground work.
248
00:12:41,600 --> 00:12:42,600
Groundwork?
249
00:12:42,667 --> 00:12:45,200
And that's surely
going to pay off later.
250
00:12:45,300 --> 00:12:50,033
So before we call it tonight
a quick recap from the top.
251
00:12:50,133 --> 00:12:51,167
All right.
252
00:12:51,267 --> 00:12:52,533
Ted.
253
00:12:52,633 --> 00:12:53,533
Good.
254
00:12:53,633 --> 00:12:54,967
We can watch.
255
00:12:55,067 --> 00:12:56,600
We're going from
the top, apparently.
256
00:12:56,700 --> 00:12:57,500
All right.
257
00:12:57,600 --> 00:12:59,867
So house lights dim.
258
00:12:59,967 --> 00:13:02,333
Mr. Ames in position.
259
00:13:02,433 --> 00:13:03,067
Ted.
260
00:13:03,167 --> 00:13:04,200
In position.
261
00:13:04,300 --> 00:13:05,200
Right.
262
00:13:05,300 --> 00:13:09,833
And then the soft
glow of lamplight.
263
00:13:09,933 --> 00:13:11,367
And cue.
264
00:13:11,467 --> 00:13:14,200
If poverty be a title to poetry.
265
00:13:14,300 --> 00:13:16,567
I'm sure nobody
can dispute mine.
266
00:13:16,667 --> 00:13:18,000
I own myself...
267
00:13:18,100 --> 00:13:21,867
He might benefit from a
bit of a gesture, you know?
268
00:13:21,967 --> 00:13:24,267
I will be stuffing
it full of gestures
269
00:13:24,367 --> 00:13:27,167
at a later stage, Jarvis.
270
00:13:27,267 --> 00:13:30,167
In those days they
used their arms a lot.
271
00:13:30,267 --> 00:13:31,933
Aye, be patient.
272
00:13:32,033 --> 00:13:36,067
We won't see the stage
for arm movements.
273
00:13:36,167 --> 00:13:38,800
I can't go too fast with Ted.
274
00:13:38,900 --> 00:13:41,033
I wish you success heartily.
275
00:13:41,133 --> 00:13:42,800
It takes a month or
two just to get him
276
00:13:42,900 --> 00:13:44,700
pointed in the right direction.
277
00:13:44,800 --> 00:13:47,800
Play away the overture.
278
00:13:47,900 --> 00:13:51,300
Off that way, you fool.
279
00:13:51,400 --> 00:13:53,467
My goodness.
280
00:13:53,567 --> 00:13:54,667
Get off.
281
00:13:54,767 --> 00:13:57,000
We'll never get through this.
282
00:13:57,100 --> 00:13:58,533
Is that it?
283
00:13:58,633 --> 00:14:00,133
Yes, yes, so far.
284
00:14:00,233 --> 00:14:01,300
God!
285
00:14:01,400 --> 00:14:03,233
We're not on until page 30.
286
00:14:03,333 --> 00:14:05,733
When do you want us, next June?
287
00:14:05,833 --> 00:14:06,900
That's if he's ready then.
288
00:14:07,000 --> 00:14:08,033
That OK, Daffy?
289
00:14:08,133 --> 00:14:08,933
Yes, Ted.
290
00:14:09,033 --> 00:14:10,200
Marvelous, marvelous.
291
00:14:10,300 --> 00:14:11,300
It's riveting, I can't
292
00:14:11,333 --> 00:14:13,233
wait to find out who done it.
293
00:14:13,333 --> 00:14:15,100
How long has been?
294
00:14:15,200 --> 00:14:18,533
You don't mind me coming
in with the odd idea, do you?
295
00:14:18,633 --> 00:14:19,900
Not at all, Jarvis.
296
00:14:20,000 --> 00:14:20,867
Any time.
297
00:14:20,967 --> 00:14:22,300
Feel free.
298
00:14:22,400 --> 00:14:25,833
You really must do a
production yourself sometime.
299
00:14:28,233 --> 00:14:30,267
No, Dafydd I'll come
and bugger you was up,
300
00:14:30,367 --> 00:14:32,900
you interfering old fascist.
301
00:14:33,000 --> 00:14:35,200
Mr. Jones,
you're still here.
302
00:14:35,300 --> 00:14:37,033
You fancy a quick pint?
303
00:14:37,133 --> 00:14:38,800
We usually go to The Bell.
304
00:14:38,900 --> 00:14:42,067
He's a cantankerous old
bastard, the chap who runs it,
305
00:14:42,167 --> 00:14:45,267
but it's the best
pint for 30 miles.
306
00:14:45,367 --> 00:14:46,000
Right-o.
307
00:14:46,100 --> 00:14:47,200
Splendid.
308
00:14:47,300 --> 00:14:48,000
Lead on.
309
00:14:48,100 --> 00:14:49,867
Bridget.
310
00:14:49,967 --> 00:14:52,333
You'll switch off will you?
311
00:14:52,433 --> 00:14:53,533
Yes.
312
00:14:53,633 --> 00:14:56,400
This is Bridget, our
stage manager, Mr. Jones.
313
00:14:56,500 --> 00:14:59,800
We couldn't cope at
all without Bridget.
314
00:14:59,900 --> 00:15:02,067
Good for you.
315
00:15:02,167 --> 00:15:03,700
I'm just going over
the road to brave
316
00:15:03,800 --> 00:15:05,400
this cantankerous old publican.
317
00:15:08,067 --> 00:15:09,833
See you over there, perhaps.
318
00:15:09,933 --> 00:15:11,200
You certainly will.
319
00:15:11,300 --> 00:15:12,467
Bridget's his daughter.
320
00:15:20,033 --> 00:15:21,833
That's where we do it, up there.
321
00:15:21,933 --> 00:15:24,700
It's a lovely old theater.
322
00:15:24,800 --> 00:15:26,633
When do we start and open?
323
00:15:26,733 --> 00:15:28,167
Three months.
324
00:15:28,267 --> 00:15:30,133
Mind you with this
lot, we will need it.
325
00:15:30,233 --> 00:15:35,267
Excuse me, everyone.
- It's all right, Dafydd.
326
00:15:35,367 --> 00:15:38,033
I'm getting them.
- Pint for you, Mr. Jones?
327
00:15:38,133 --> 00:15:40,467
Would it be all right
if I had a gin and tonic?
328
00:15:40,567 --> 00:15:41,267
Gin.
329
00:15:41,367 --> 00:15:42,933
Come in here a lot is he?
330
00:15:45,467 --> 00:15:46,600
Don't mind him.
331
00:15:46,700 --> 00:15:49,067
Ian and his brother, they're
in partnership together.
332
00:15:49,167 --> 00:15:50,467
His brother does the work.
333
00:15:50,567 --> 00:15:51,467
Ian spends the money.
334
00:15:51,567 --> 00:15:52,567
Is right?
335
00:15:53,800 --> 00:15:57,067
We've all voted for you
to play Matt of the Mint.
336
00:15:57,167 --> 00:15:59,267
We think you're lovely.
337
00:16:00,100 --> 00:16:01,533
Thank you very much.
338
00:16:01,633 --> 00:16:05,700
Mrs. Huntley-Pike, another
single we put well to the back,
339
00:16:05,800 --> 00:16:07,300
preferably in the car park.
340
00:16:07,400 --> 00:16:10,400
She's married to old
councilor, antique party Pike,
341
00:16:10,500 --> 00:16:13,333
another whiz kid in our
council, which explains why
342
00:16:13,433 --> 00:16:14,900
the town's in the state it is.
343
00:16:15,000 --> 00:16:16,600
There you go.
344
00:16:16,700 --> 00:16:17,700
Thank you very much.
345
00:16:17,767 --> 00:16:18,600
Thank you, Ian.
346
00:16:18,700 --> 00:16:19,500
Bless you.
347
00:16:19,600 --> 00:16:20,667
Cheers.
348
00:16:20,767 --> 00:16:22,167
Here's to the production.
349
00:16:22,267 --> 00:16:25,900
Yeah, here's to it
everyone, The Beggar's Opera.
350
00:16:26,000 --> 00:16:28,200
The Beggars' Opera.
351
00:16:28,300 --> 00:16:29,633
The Beggar's Opera, we
352
00:16:29,733 --> 00:16:30,633
need all the luck we can get.
353
00:16:30,733 --> 00:16:32,633
We'll all be smashed.
354
00:16:32,733 --> 00:16:35,567
Ted, look.
355
00:16:35,667 --> 00:16:37,267
That boy's trouble.
356
00:16:40,300 --> 00:16:42,767
Dafyyd, I think she wants you.
357
00:16:42,867 --> 00:16:43,667
Who?
358
00:16:43,767 --> 00:16:45,500
It's Hammer for you.
359
00:16:45,600 --> 00:16:47,400
Hang on to that
a second, will you?
360
00:16:47,500 --> 00:16:49,533
Where is she?
- Over there.
361
00:16:50,567 --> 00:16:52,433
Get on well with Dafydd do you?
362
00:16:52,533 --> 00:16:54,067
Well, yes I think...
363
00:16:54,167 --> 00:16:56,867
I do hope so 'cause
you're drinking his beer.
364
00:16:56,967 --> 00:16:59,800
Dear.
365
00:16:59,900 --> 00:17:01,567
Darling, have you got a light?
366
00:17:01,667 --> 00:17:03,567
I'm Faye, this thing's wife.
367
00:17:03,667 --> 00:17:05,200
How do you do?
368
00:17:05,300 --> 00:17:06,300
Hello.
369
00:17:06,400 --> 00:17:08,967
You've no idea what
a pleasure it is to see
370
00:17:09,067 --> 00:17:10,967
a new man in the society.
371
00:17:11,067 --> 00:17:13,867
It's mostly filled with
those boring women.
372
00:17:13,967 --> 00:17:16,233
It's dreadful.
373
00:17:16,333 --> 00:17:18,633
Dreadful for some, perhaps.
374
00:17:18,733 --> 00:17:20,933
Yes.
375
00:17:21,033 --> 00:17:23,533
Depends on your point
of view, I suppose.
376
00:17:23,633 --> 00:17:24,300
Jesus.
377
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
I'll bring the car around.
378
00:17:27,700 --> 00:17:29,800
Can we drop you off somewhere?
379
00:17:29,900 --> 00:17:32,967
No thanks, I'm I'm mobile.
380
00:17:33,067 --> 00:17:34,300
Take cover.
381
00:17:34,400 --> 00:17:39,267
I say, I say, you're
a Scotchman, aren't you?
382
00:17:39,367 --> 00:17:40,400
No.
383
00:17:40,500 --> 00:17:42,109
They're the only people
that do that, you know,
384
00:17:42,133 --> 00:17:43,033
the Scottish.
385
00:17:43,133 --> 00:17:44,233
Do what?
386
00:17:44,333 --> 00:17:45,813
Well, the glass in each hand.
Whiskey.
387
00:17:45,867 --> 00:17:46,567
Beer.
Whiskey.
388
00:17:46,667 --> 00:17:47,467
Beer.
389
00:17:47,567 --> 00:17:48,467
Scotty, right?
390
00:17:48,567 --> 00:17:49,667
No.
391
00:17:49,767 --> 00:17:51,967
I can always tell'em.
392
00:17:52,067 --> 00:17:54,767
Always tell'em.
393
00:17:54,867 --> 00:17:56,733
Always tell'em.
394
00:17:56,833 --> 00:17:57,867
Always tell'em.
395
00:17:57,967 --> 00:17:59,800
He's completely mad.
396
00:17:59,900 --> 00:18:00,900
Come on, darling.
397
00:18:00,933 --> 00:18:02,633
I think this means we're going.
398
00:18:02,733 --> 00:18:03,733
Goodnight, then.
399
00:18:03,767 --> 00:18:04,967
Goodnight.
400
00:18:05,067 --> 00:18:06,309
Some nights he can
hardly contain himself.
401
00:18:06,333 --> 00:18:08,533
Careful, Ian.
402
00:18:11,333 --> 00:18:13,133
Fill every glass.
403
00:18:13,233 --> 00:18:17,933
For wine inspires us and
fires us with courage.
404
00:18:18,033 --> 00:18:19,167
Another whiskey your man?
405
00:18:19,267 --> 00:18:21,600
No, no, no, I-I-
I'm drinking gin.
406
00:18:21,700 --> 00:18:23,967
Fill every glass.
407
00:18:24,067 --> 00:18:26,000
For wine inspires us
408
00:18:26,100 --> 00:18:27,500
Look at old Ted!
And
409
00:18:27,600 --> 00:18:28,500
Hey!
410
00:18:28,600 --> 00:18:30,040
Get him near a piano,
and he's awake!
411
00:18:30,067 --> 00:18:30,867
Fires us with
412
00:18:30,967 --> 00:18:32,333
Courage...
413
00:18:32,433 --> 00:18:33,943
My dad says he's not
licensed for music and dancing,
414
00:18:33,967 --> 00:18:36,967
and would you please
stop that bloody rau.
415
00:18:37,067 --> 00:18:38,067
Come on.
416
00:18:39,567 --> 00:18:40,633
I can't stand her.
417
00:18:40,733 --> 00:18:44,367
Only he didn't
say please like I did.
418
00:18:44,467 --> 00:18:45,900
Bugger off.
419
00:18:46,000 --> 00:18:48,300
Watch your language, you.
420
00:18:48,400 --> 00:18:51,933
Play a Highland
Fling for the Scotty there.
421
00:18:52,033 --> 00:18:52,833
No, no, I...
422
00:18:52,933 --> 00:18:55,200
Last orders, please.
423
00:18:55,300 --> 00:18:57,167
It's a filthy place, anyway.
424
00:18:57,267 --> 00:18:59,667
Well, you know where you
can go if you don't like it.
425
00:18:59,767 --> 00:19:02,900
You've been sat there drinking
half a shandy for three hours.
426
00:19:03,000 --> 00:19:04,900
What's it got to do
with you, what I drink?
427
00:19:05,000 --> 00:19:06,100
What's it got
428
00:19:06,200 --> 00:19:07,733
to do with you what I drink?
429
00:19:09,367 --> 00:19:11,600
You touch that
piano again and you're
430
00:19:11,700 --> 00:19:12,700
out that door, all right?
431
00:19:13,667 --> 00:19:14,567
Yes, miss.
432
00:19:14,667 --> 00:19:15,733
Wasn't me, miss.
433
00:19:18,133 --> 00:19:19,600
All right, you!
Out!
434
00:19:19,700 --> 00:19:20,900
Easy, Bridget girl!
Easy!
435
00:19:21,000 --> 00:19:22,240
I've had it up to her with you.
436
00:19:23,333 --> 00:19:24,576
She doesn't want to
get out all us men.
437
00:19:24,600 --> 00:19:25,776
That girl's hit a
carousel single handed.
438
00:19:25,800 --> 00:19:26,833
Come on.
Out, I said!
439
00:19:26,933 --> 00:19:28,200
- Try me!
- Out!
440
00:19:28,300 --> 00:19:29,833
Out!
- Peace, children, peace!
441
00:19:29,933 --> 00:19:30,767
Go on out!
442
00:19:30,867 --> 00:19:31,700
Stop him, somebody!
443
00:19:31,800 --> 00:19:33,000
Get off me!
444
00:19:33,100 --> 00:19:34,743
- Stop them, Mr. Jones!
- I can't stand you!
445
00:19:34,767 --> 00:19:35,600
Get off me!
446
00:19:35,700 --> 00:19:36,933
Not now, Linda.
447
00:19:37,033 --> 00:19:38,176
We've all had our bit
of fun and high spirits.
448
00:19:38,200 --> 00:19:39,900
Stop it, girl.
449
00:19:40,000 --> 00:19:41,567
Haven't you ever heard?
450
00:19:41,667 --> 00:19:43,167
The customer's always right.
451
00:19:43,267 --> 00:19:45,600
Not in this pub they aren't.
452
00:19:45,700 --> 00:19:48,933
Now sod off!
453
00:19:49,033 --> 00:19:51,700
Language, language.
454
00:19:51,800 --> 00:19:52,967
Go on!
Out!
455
00:19:53,067 --> 00:19:53,900
Get out!
456
00:19:54,000 --> 00:19:54,833
Out!
Go on!
457
00:19:54,933 --> 00:19:55,767
Out!
458
00:19:55,867 --> 00:19:56,867
Go on!
459
00:19:56,967 --> 00:19:57,800
Get!
460
00:19:57,900 --> 00:19:58,900
And don't come back!
461
00:20:01,533 --> 00:20:04,333
Hooray!
462
00:20:04,433 --> 00:20:08,100
You out.
463
00:20:08,200 --> 00:20:10,033
Linda, careful.
464
00:20:15,500 --> 00:20:16,300
Goodnight.
465
00:20:16,400 --> 00:20:17,033
Good.
466
00:20:17,133 --> 00:20:19,067
Night.
- It's all over.
467
00:20:19,167 --> 00:20:21,067
Glasses, please.
468
00:20:21,167 --> 00:20:24,467
Come on, drink up now.
469
00:20:24,567 --> 00:20:25,800
Is this my glass?
470
00:20:25,900 --> 00:20:26,900
Yes, it i...
471
00:20:26,933 --> 00:20:28,333
I'm sorry.
472
00:20:28,433 --> 00:20:29,333
I'm so sorry.
473
00:20:29,433 --> 00:20:31,267
Down goes another
reason for living.
474
00:20:31,367 --> 00:20:32,867
Ha!
475
00:20:32,967 --> 00:20:34,700
I hope Bridget hasn't
offended that lad.
476
00:20:34,800 --> 00:20:36,567
We need him for the show.
477
00:20:36,667 --> 00:20:37,667
What's he playing?
478
00:20:37,733 --> 00:20:39,133
The lead, man.
Macheath.
479
00:20:39,233 --> 00:20:40,367
Come on, come on!
Out!
480
00:20:40,467 --> 00:20:42,633
Or do I have to throw you out?
481
00:20:42,733 --> 00:20:44,967
I had to give it to him, see.
482
00:20:45,067 --> 00:20:46,933
After Tommy Benzes'
cartilage problem.
483
00:20:47,033 --> 00:20:49,300
Daffy, I don't
know why you always
484
00:20:49,400 --> 00:20:50,733
insist on drinking in here.
485
00:20:50,833 --> 00:20:52,100
I really don't.
486
00:20:52,200 --> 00:20:54,167
Come on, Lynette.
487
00:20:54,267 --> 00:20:55,100
Goodnight, Dafyyd.
488
00:20:55,200 --> 00:20:56,067
Bye Charlie.
489
00:20:56,167 --> 00:20:57,233
See you tomorrow?
490
00:20:57,333 --> 00:20:58,767
- Yes, indeed.
- See it a new way.
491
00:20:58,867 --> 00:20:59,867
See the new.
492
00:21:01,367 --> 00:21:03,533
You haven't seen Linda, Dafyyd?
493
00:21:03,633 --> 00:21:04,733
No, love, I haven't.
494
00:21:04,833 --> 00:21:06,933
She's just a child, you see?
495
00:21:07,033 --> 00:21:09,400
She's always been
mature, you know...
496
00:21:09,500 --> 00:21:10,167
Physically.
497
00:21:10,267 --> 00:21:11,367
But emotionally...
498
00:21:11,467 --> 00:21:13,400
Her emotions are
far from her age...
499
00:21:13,500 --> 00:21:14,400
Immature you see.
500
00:21:14,500 --> 00:21:15,980
- Immature you see.
- Immature, yes.
501
00:21:16,067 --> 00:21:18,700
That lad's very wild.
502
00:21:18,800 --> 00:21:20,767
Very wild.
503
00:21:20,867 --> 00:21:24,067
Well, if you have a problem,
give me a ring at home tonight.
504
00:21:24,167 --> 00:21:25,000
Thanks, Daffy.
505
00:21:25,100 --> 00:21:25,900
Goodnight.
506
00:21:26,000 --> 00:21:27,067
Goodnight.
507
00:21:27,167 --> 00:21:29,733
Hope you sleep well.
508
00:21:29,833 --> 00:21:30,967
All through the night.
509
00:21:32,000 --> 00:21:32,867
Yes.
510
00:21:32,967 --> 00:21:34,033
Thank you.
511
00:21:34,133 --> 00:21:36,433
An effortlessly
witty woman is Enid.
512
00:21:36,533 --> 00:21:37,533
Bye!
513
00:21:38,400 --> 00:21:40,467
Do you have a car here, do you?
514
00:21:40,567 --> 00:21:41,467
Yes, I do.
515
00:21:41,567 --> 00:21:43,867
It's um, it's just
around the corner.
516
00:21:43,967 --> 00:21:45,133
My place is two minutes away.
517
00:21:45,233 --> 00:21:46,273
You could have some cocoa.
518
00:21:46,300 --> 00:21:47,400
I'll give you the script.
519
00:21:47,500 --> 00:21:48,643
Set on the part
you're going to play.
520
00:21:48,667 --> 00:21:49,967
Well, that would be nice.
521
00:21:50,067 --> 00:21:51,227
Give me something to work on.
522
00:21:54,367 --> 00:21:55,367
Hey you.
523
00:22:18,000 --> 00:22:20,800
As I thought, she's in bed.
524
00:22:20,900 --> 00:22:23,433
Not much of a
night owl, my wife.
525
00:22:23,533 --> 00:22:26,800
Still the children get
up pretty early, see.
526
00:22:26,900 --> 00:22:28,233
How many do you have?
527
00:22:28,333 --> 00:22:29,333
Two.
528
00:22:29,400 --> 00:22:30,400
Twins.
529
00:22:33,233 --> 00:22:34,700
I'll put the kettle on.
530
00:22:34,800 --> 00:22:39,600
If you're feeling cold, you can
put the fire on if you like.
531
00:22:39,700 --> 00:22:42,167
Personally, I think it's
a bit warm don't you?
532
00:22:42,267 --> 00:22:43,267
Yes.
533
00:22:43,367 --> 00:22:45,867
Back wind by there,
but is she there?
534
00:22:45,967 --> 00:22:48,033
I'm home, my love.
535
00:22:54,200 --> 00:22:56,967
Dafyyd, if you
want anything to...
536
00:22:57,067 --> 00:22:59,067
God.
537
00:22:59,167 --> 00:22:59,967
Hello, I'm...
538
00:23:00,067 --> 00:23:02,333
Excuse me.
539
00:23:02,433 --> 00:23:04,300
You told me you weren't
bringing anyone home.
540
00:23:04,400 --> 00:23:05,767
This chap doesn't matter.
541
00:23:05,867 --> 00:23:08,400
He's a small part player, love.
542
00:23:08,500 --> 00:23:09,667
I'll get dressed.
543
00:23:09,767 --> 00:23:10,767
Tuh.
544
00:23:19,567 --> 00:23:21,867
Mr. Jones!
545
00:23:21,967 --> 00:23:25,867
Welcome to my filing cabinet.
546
00:23:25,967 --> 00:23:28,900
Sorry about the muddle.
547
00:23:29,000 --> 00:23:31,600
Coffee, tea, or
cocoa, by the way?
548
00:23:31,700 --> 00:23:32,900
Tea.
549
00:23:33,000 --> 00:23:34,100
No problem.
550
00:23:34,200 --> 00:23:36,633
Things are just
heating up out there.
551
00:23:36,733 --> 00:23:37,933
I hear you ran into the wife.
552
00:23:38,033 --> 00:23:38,867
Well...
553
00:23:38,967 --> 00:23:40,433
No, she's well.
554
00:23:40,533 --> 00:23:42,773
You know, women, they never
like being taken by surprise,
555
00:23:42,800 --> 00:23:43,967
do they?
556
00:23:44,067 --> 00:23:45,587
Unless they know what
it is in advance.
557
00:23:48,600 --> 00:23:51,800
He's what they call
their other daddy, see.
558
00:23:51,900 --> 00:23:54,967
Whenever I'm away they bring
him out and pretend he's me.
559
00:23:55,067 --> 00:23:56,600
Daddy where?
560
00:23:56,700 --> 00:23:59,233
Yeah.
561
00:23:59,333 --> 00:24:02,533
Now this business of casting.
562
00:24:02,633 --> 00:24:05,333
I've got a feeling in my
bones, and I'm not often wrong
563
00:24:05,433 --> 00:24:08,033
sometimes but not often,
that you'd make a pretty
564
00:24:08,133 --> 00:24:10,267
good Crook-Finger'd Jack.
565
00:24:10,367 --> 00:24:13,200
Fancy having a go at
Crook-Finger'd Jack, do you?
566
00:24:13,300 --> 00:24:15,733
Wow.
567
00:24:15,833 --> 00:24:17,533
He sounds pretty interesting.
568
00:24:17,633 --> 00:24:21,367
It's not a vast part,
but he does feature.
569
00:24:21,467 --> 00:24:23,733
I mean for the sort
of size of part he is.
570
00:24:23,833 --> 00:24:26,433
Do you know what I mean, he's
got what in terms of speeches?
571
00:24:30,333 --> 00:24:32,433
He's got just the
one line in Act Two.
572
00:24:32,533 --> 00:24:34,133
But he's the sort of
character, you know,
573
00:24:34,233 --> 00:24:37,567
at the end of an evening an
audience tend to remember,
574
00:24:37,667 --> 00:24:38,767
quite graphically.
575
00:24:38,867 --> 00:24:40,733
Perhaps that's
because of the finger.
576
00:24:40,833 --> 00:24:42,267
What?
No.
577
00:24:42,367 --> 00:24:45,300
You see, the play's full of
these marvelous characters.
578
00:24:45,400 --> 00:24:47,967
No, I had a lot of opposition
579
00:24:48,067 --> 00:24:49,900
in committee over this
one, I can tell you.
580
00:24:50,000 --> 00:24:51,933
A lot of old diehards.
581
00:24:52,033 --> 00:24:53,400
You know this one.
582
00:24:53,500 --> 00:24:56,200
But I'm absolutely convinced,
Guy, that this show is
583
00:24:56,300 --> 00:24:59,467
as relevant as it was in 1728.
584
00:24:59,567 --> 00:25:03,900
Suky Tawdry, Dolly Trull,
Mrs. Vixen, the pimps
585
00:25:04,000 --> 00:25:05,800
and the whores of the town.
586
00:25:05,900 --> 00:25:06,733
Yeah.
587
00:25:06,833 --> 00:25:08,600
What an age, man.
588
00:25:08,700 --> 00:25:10,567
Yes, yes, of course.
589
00:25:10,667 --> 00:25:12,000
And look at us today.
590
00:25:12,100 --> 00:25:13,967
Bloody sex shops.
591
00:25:14,067 --> 00:25:15,233
What's happened to us, Guy?
592
00:25:15,333 --> 00:25:18,333
What's happened to us, Guy?
593
00:25:20,533 --> 00:25:26,733
Sorry, I get a bit
overenthusiastic, occasionally.
594
00:25:26,833 --> 00:25:29,900
Have you ever considered doing
the theater professionally?
595
00:25:30,000 --> 00:25:31,900
I've done my bit.
596
00:25:32,000 --> 00:25:34,400
I was acting for some years.
597
00:25:34,500 --> 00:25:37,367
And a little bit of stage
management, you know.
598
00:25:37,467 --> 00:25:38,667
Where?
599
00:25:38,767 --> 00:25:40,000
All over.
600
00:25:40,100 --> 00:25:43,000
A lot of it in Myned.
601
00:25:43,100 --> 00:25:44,467
It's all under the bridge now.
602
00:25:45,567 --> 00:25:48,867
Respect to pussiless
stir nowdaisy.
603
00:25:48,967 --> 00:25:50,067
Hello.
604
00:25:50,167 --> 00:25:51,567
Hello.
605
00:25:51,667 --> 00:25:52,500
There she is.
606
00:25:52,600 --> 00:25:53,700
This is my wife.
607
00:25:53,800 --> 00:25:55,200
Hannah, this is Mr. Jones.
608
00:25:55,300 --> 00:25:57,067
Mr. Guy Jones.
- How do you do?
609
00:25:57,167 --> 00:25:58,200
How do you do?
610
00:25:58,300 --> 00:25:59,600
Here, let me, dear.
611
00:25:59,700 --> 00:26:00,567
In the living room, Dafyyd.
612
00:26:00,667 --> 00:26:01,667
What?
613
00:26:04,833 --> 00:26:06,900
I presumed you
both wanted cocoa.
614
00:26:07,000 --> 00:26:08,867
I saw the tin was out.
615
00:26:08,967 --> 00:26:10,400
Guy wanted tea, love.
616
00:26:10,500 --> 00:26:11,133
Sorry.
617
00:26:11,233 --> 00:26:12,233
It doesn't matter.
618
00:26:12,267 --> 00:26:13,600
Well, I can make tea.
619
00:26:13,700 --> 00:26:15,467
No, no, no, please, really.
620
00:26:15,567 --> 00:26:17,500
Tea's no trouble.
621
00:26:17,600 --> 00:26:18,400
No, no, no, no.
622
00:26:18,500 --> 00:26:20,867
This is perfect.
623
00:26:20,967 --> 00:26:23,367
Well, if you're quite sure.
624
00:26:23,467 --> 00:26:25,833
Well, I'll leave you both to it.
625
00:26:25,933 --> 00:26:28,633
Sit down a second, love.
626
00:26:28,733 --> 00:26:30,933
Please.
627
00:26:31,033 --> 00:26:33,767
Well, if I won't be in the way.
628
00:26:37,867 --> 00:26:40,467
Guy's going to be giving
us his Crook-Finger'd Jack,
629
00:26:40,567 --> 00:26:41,467
aren't you?
630
00:26:41,567 --> 00:26:42,667
Sorry?
631
00:26:42,767 --> 00:26:44,367
Our missing brigand.
632
00:26:44,467 --> 00:26:47,300
Think he'll make a
highwayman, Hannah?
633
00:26:47,400 --> 00:26:51,100
I just think he looks a bit
handsome for a highwayman.
634
00:26:51,200 --> 00:26:53,100
What do you think of that then?
635
00:26:53,200 --> 00:26:55,200
I don't really know.
636
00:26:55,300 --> 00:26:56,833
Maybe we'll give
him an eye patch!
637
00:26:56,933 --> 00:27:04,933
Girls all right tonight?
638
00:27:05,400 --> 00:27:06,033
Yes.
639
00:27:06,133 --> 00:27:07,667
They're asleep.
640
00:27:07,767 --> 00:27:09,367
We have twin girls.
641
00:27:09,467 --> 00:27:10,600
Yes.
642
00:27:10,700 --> 00:27:12,400
Gwyneth who has got a cold.
643
00:27:12,500 --> 00:27:14,733
And then Mifanwy who's
just getting over it.
644
00:27:16,167 --> 00:27:17,267
Nice names.
645
00:27:17,367 --> 00:27:18,200
Aye.
646
00:27:18,300 --> 00:27:20,867
Everything's Welsh
in this house.
647
00:27:20,967 --> 00:27:22,733
Except me that is.
648
00:27:22,833 --> 00:27:24,933
She was made in Middlesex.
649
00:27:26,767 --> 00:27:29,133
Guys from Leeds, though.
650
00:27:29,233 --> 00:27:30,567
Is your wife local?
651
00:27:30,667 --> 00:27:31,500
No, dear.
652
00:27:31,600 --> 00:27:33,433
He doesn't have a wife.
653
00:27:33,533 --> 00:27:34,667
No?
654
00:27:34,767 --> 00:27:36,067
No.
655
00:27:36,167 --> 00:27:37,833
She died recently.
656
00:27:37,933 --> 00:27:38,933
Dear.
657
00:27:38,967 --> 00:27:40,167
Dear.
658
00:27:40,267 --> 00:27:42,467
I didn't know that.
659
00:27:42,567 --> 00:27:43,967
Accident was it?
660
00:27:44,067 --> 00:27:46,300
No, not really it was...
661
00:27:46,400 --> 00:27:47,400
Deliberate?
662
00:27:48,967 --> 00:27:49,833
Dafyyd!
663
00:27:49,933 --> 00:27:51,067
So sorry.
664
00:27:51,167 --> 00:27:52,867
Do beg your pardon, Guy.
665
00:27:52,967 --> 00:27:55,800
It's quite all right.
666
00:27:55,900 --> 00:27:58,200
You work locally, do you?
667
00:27:58,300 --> 00:27:59,767
Yes.
668
00:27:59,867 --> 00:28:02,600
I was given a transfer here.
669
00:28:02,700 --> 00:28:04,867
I needed to get away from...
670
00:28:04,967 --> 00:28:07,033
It's nice you
chose to come here.
671
00:28:07,133 --> 00:28:09,533
Well, actually, I chose Exeter.
672
00:28:09,633 --> 00:28:14,533
Only there was, apparently,
a computer malfunction.
673
00:28:14,633 --> 00:28:15,967
Who are you with?
674
00:28:16,067 --> 00:28:17,700
GRV.
675
00:28:17,800 --> 00:28:20,100
The big boys.
676
00:28:20,200 --> 00:28:22,233
Well, they are.
677
00:28:22,333 --> 00:28:24,233
I'm a very small cog.
678
00:28:24,333 --> 00:28:26,900
It's interesting that
you should be with GRV.
679
00:28:27,000 --> 00:28:28,120
Because I've got a client...
680
00:28:29,833 --> 00:28:30,833
Who can that be?
681
00:28:31,800 --> 00:28:33,333
- Must be Ted.
- Dear.
682
00:28:33,433 --> 00:28:34,700
Linda trouble again.
683
00:28:34,800 --> 00:28:35,840
Here's a copy of the play.
684
00:28:35,900 --> 00:28:36,700
Don't lose it.
685
00:28:36,800 --> 00:28:37,800
It's gotta go back.
686
00:28:39,800 --> 00:28:40,880
It's these friends of ours.
687
00:28:42,367 --> 00:28:43,909
They have this daughter that
they are absolutely dote over.
688
00:28:43,933 --> 00:28:45,767
She takes total
advantage of them.
689
00:28:45,867 --> 00:28:46,700
Yes, I, I, I met them.
690
00:28:46,800 --> 00:28:48,100
Did you?
691
00:28:48,200 --> 00:28:50,167
She's a real headache for them.
692
00:28:50,267 --> 00:28:53,267
She set fire to all her
mother's clothes, you know.
693
00:28:53,367 --> 00:28:54,933
Heavens.
694
00:28:55,033 --> 00:28:56,533
Do you have children, Mr...?
695
00:28:56,633 --> 00:28:57,833
Guy, please.
696
00:28:57,933 --> 00:28:59,467
And no.
697
00:28:59,567 --> 00:29:01,300
My wife wasn't able to.
698
00:29:01,400 --> 00:29:03,900
She wasn't very strong.
699
00:29:04,000 --> 00:29:05,800
Shame.
700
00:29:05,900 --> 00:29:07,733
Do you miss her a lot?
701
00:29:07,833 --> 00:29:08,833
Yes.
702
00:29:11,500 --> 00:29:13,633
Yes, I do.
703
00:29:13,733 --> 00:29:16,967
Very much.
704
00:29:17,067 --> 00:29:20,867
That's nice... for her, I mean.
705
00:29:20,967 --> 00:29:23,733
I like to think I'd be missed.
706
00:29:23,833 --> 00:29:24,833
You?
707
00:29:26,367 --> 00:29:29,600
I'm sure you'd be missed.
708
00:29:29,700 --> 00:29:30,700
Maybe.
709
00:29:34,100 --> 00:29:37,167
By David... or Dafyyd.
710
00:29:37,267 --> 00:29:39,033
And your children.
711
00:29:39,133 --> 00:29:41,600
Yes, possibly
the children would.
712
00:29:41,700 --> 00:29:44,833
I don't know about Dafyyd.
713
00:29:44,933 --> 00:29:47,267
Now, he is missed.
714
00:29:47,367 --> 00:29:48,487
You see that big doll there?
715
00:29:51,533 --> 00:29:54,833
Every time Dafyyd's out of the
house for more than 20 minutes,
716
00:29:54,933 --> 00:29:57,533
the girls insist that
it's brought out.
717
00:29:57,633 --> 00:30:01,967
And all their games revolve
around this wretched doll.
718
00:30:02,067 --> 00:30:04,067
Tea with daddy doll.
719
00:30:04,167 --> 00:30:06,867
And walks with daddy doll.
720
00:30:06,967 --> 00:30:09,033
And supper with daddy doll.
721
00:30:09,133 --> 00:30:11,733
And bed with daddy doll.
722
00:30:11,833 --> 00:30:14,767
Well, I've stopped them taking
it to bed with them now.
723
00:30:20,133 --> 00:30:22,367
Of course, Dafyyd thinks
it's terribly funny.
724
00:30:24,700 --> 00:30:27,733
Trouble is, my family
are under the impression
725
00:30:27,833 --> 00:30:29,267
that there's a
female counterpart
726
00:30:29,367 --> 00:30:32,200
to this thing that runs
around the house after them.
727
00:30:34,733 --> 00:30:35,733
Only it happens to be me.
728
00:30:40,233 --> 00:30:42,633
Hooray for mommy doll.
729
00:30:47,800 --> 00:30:48,867
Heavens.
730
00:30:48,967 --> 00:30:50,209
I haven't talked
like this for years.
731
00:30:50,233 --> 00:30:52,333
It's very boring of me.
732
00:30:52,433 --> 00:30:53,767
No.
733
00:30:53,867 --> 00:30:54,867
No?
734
00:30:57,700 --> 00:31:00,533
No.
735
00:31:00,633 --> 00:31:02,033
That was Enid.
736
00:31:02,133 --> 00:31:04,933
They got home and
found Linda in bed.
737
00:31:05,033 --> 00:31:05,933
Not?
738
00:31:06,033 --> 00:31:09,233
No, fast asleep on her own.
739
00:31:09,333 --> 00:31:12,600
So they still have a daughter,
and what's more important
740
00:31:12,700 --> 00:31:14,000
we still have a Lucy Lockit.
741
00:31:14,100 --> 00:31:18,400
What's been going
on in here then?
742
00:31:18,500 --> 00:31:20,100
Something I should know about?
743
00:31:22,500 --> 00:31:24,300
I think it's my bed
time, if you'll excuse me.
744
00:31:24,400 --> 00:31:25,233
No, yes.
745
00:31:25,333 --> 00:31:26,133
I must be, I must
be leaving here.
746
00:31:26,233 --> 00:31:27,233
I'll fetch your coat.
747
00:31:29,967 --> 00:31:32,267
Thank you very much
for your hospitality.
748
00:31:34,900 --> 00:31:36,833
You didn't even
drink your cocoa.
749
00:31:36,933 --> 00:31:37,933
Another time, perhaps?
750
00:31:38,033 --> 00:31:39,033
Here we are then.
751
00:31:39,067 --> 00:31:40,200
Hope I see you again.
752
00:31:40,300 --> 00:31:42,767
You'll be seeing
Hannah at rehearsal.
753
00:31:42,867 --> 00:31:43,667
Really?
754
00:31:43,767 --> 00:31:45,133
Didn't she tell you?
755
00:31:45,233 --> 00:31:48,233
She's in our show
aren't you, lovely?
756
00:31:48,333 --> 00:31:50,800
She's playing Polly
Peachum, aren't you love?
757
00:31:50,900 --> 00:31:52,733
I'll look better in the morning.
758
00:31:52,833 --> 00:31:54,233
Evily.
759
00:31:54,333 --> 00:31:55,033
See you.
760
00:31:55,133 --> 00:31:56,633
Goodnight.
761
00:31:56,733 --> 00:31:59,600
Goodnight then, Dafyyd.
762
00:31:59,700 --> 00:32:01,000
Goodnight.
763
00:32:01,100 --> 00:32:02,567
Goodnight.
764
00:32:02,667 --> 00:32:03,667
Goodnight.
765
00:32:12,600 --> 00:32:13,633
Guy.
766
00:32:13,733 --> 00:32:14,767
Good morning.
767
00:32:14,867 --> 00:32:16,167
Good morning, Dafyyd.
768
00:32:16,267 --> 00:32:17,567
So why you pulled over?
769
00:32:17,667 --> 00:32:20,033
I called at your house.
770
00:32:20,133 --> 00:32:21,509
Your landlady told me
you parked down by here.
771
00:32:21,533 --> 00:32:22,676
Yes, I've got a bit of trouble.
772
00:32:22,700 --> 00:32:23,600
I can't seem to start it.
773
00:32:23,700 --> 00:32:24,933
Good God.
774
00:32:25,033 --> 00:32:29,133
Guy, after you left last
night, I was thinking.
775
00:32:29,233 --> 00:32:32,467
Your working for GRV, it
could be quite opportune.
776
00:32:32,567 --> 00:32:35,100
I don't know if I told you,
but I'm a solicitor, see?
777
00:32:35,200 --> 00:32:37,000
And I've got a client
who's hoping to purchase
778
00:32:37,033 --> 00:32:40,233
a couple of acres of
waste land slap bang
779
00:32:40,333 --> 00:32:41,833
next to your premises.
780
00:32:41,933 --> 00:32:46,533
A rumor has it that your boys
at GRV are planning to expand.
781
00:32:47,467 --> 00:32:49,067
Any truth in that, is there?
782
00:32:49,167 --> 00:32:50,400
Not that I know, Dafyyd.
783
00:32:50,500 --> 00:32:52,000
Cause if there is, see, the land
784
00:32:52,100 --> 00:32:54,467
could be worth quite a bit.
785
00:32:54,567 --> 00:32:56,367
Well, I could ask.
786
00:32:56,467 --> 00:32:58,967
And might, actually,
some little arrangement
787
00:32:59,067 --> 00:33:00,900
could be made, you know?
788
00:33:01,000 --> 00:33:01,900
No.
789
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
I mean, no need for...
790
00:33:03,033 --> 00:33:05,367
Yes, yes, fair is fair?
791
00:33:05,467 --> 00:33:09,433
Well I supposed,
to be really fair,
792
00:33:09,533 --> 00:33:11,800
we ought to warn the
people selling the land.
793
00:33:11,900 --> 00:33:12,733
Yes.
794
00:33:12,833 --> 00:33:13,667
That's right.
795
00:33:13,767 --> 00:33:14,767
Yes.
796
00:33:14,833 --> 00:33:17,367
Got it.
797
00:33:17,467 --> 00:33:18,867
Right.
798
00:33:18,967 --> 00:33:20,500
See you at rehearsal then.
799
00:33:20,600 --> 00:33:21,600
Right.
800
00:33:26,300 --> 00:33:27,600
I was just rehearsing.
801
00:33:27,700 --> 00:33:28,780
I'm playing this character.
802
00:33:28,833 --> 00:33:30,109
You see, he's got
crooked finger.
803
00:33:30,133 --> 00:33:31,733
He's actually called
Crook-Finger'd Jack.
804
00:33:32,567 --> 00:33:33,833
Rob your chest, sir.
805
00:33:33,933 --> 00:33:36,800
Your wife may steal
your rest, sir.
806
00:33:36,900 --> 00:33:39,567
A thief your good and plate.
807
00:33:39,667 --> 00:33:43,733
But this is all but
picking, with rest,
808
00:33:43,833 --> 00:33:46,133
pence, chest, and chicken.
809
00:33:46,233 --> 00:33:49,733
If ever was decreed, sir.
810
00:33:49,833 --> 00:33:53,167
If Lawyer's Hand is fee'd, sir.
811
00:33:53,267 --> 00:33:58,167
He steals your whole estate.
812
00:33:58,267 --> 00:33:59,933
'Twas only Nimming Ned.
813
00:34:00,033 --> 00:34:01,833
He brought in a
Damask window curtain
814
00:34:01,933 --> 00:34:03,500
a hoop-petticoat
a pair of silver
815
00:34:03,600 --> 00:34:07,000
candlesticks a perriwig,
and one silk stocking,
816
00:34:07,100 --> 00:34:08,767
from the fire that
happened last night.
817
00:34:11,567 --> 00:34:12,400
Go on!
818
00:34:12,500 --> 00:34:13,200
Don't stop!
819
00:34:13,300 --> 00:34:15,600
We're ten days behind as it is.
820
00:34:15,700 --> 00:34:16,967
We can't go on.
821
00:34:17,067 --> 00:34:18,933
Bridget, who speaks next?
822
00:34:19,033 --> 00:34:20,500
Ted!
Ted!
823
00:34:20,600 --> 00:34:21,500
Where the hell is Ted?
824
00:34:21,600 --> 00:34:24,167
Ted!
825
00:34:24,267 --> 00:34:25,433
Did you want me, Dafyyd?
826
00:34:25,533 --> 00:34:27,200
Ted, my love, there
is no earthly point
827
00:34:27,300 --> 00:34:29,800
in leaving the stage when
you're in the middle of a scene,
828
00:34:29,900 --> 00:34:31,000
now is there?
829
00:34:31,100 --> 00:34:32,400
Don't I go off?
830
00:34:32,500 --> 00:34:35,033
I don't think you go
off until there, Ted.
831
00:34:35,133 --> 00:34:36,833
Right there, dear.
You see?
832
00:34:36,933 --> 00:34:37,767
Until there.
833
00:34:37,867 --> 00:34:38,767
Um.
834
00:34:38,867 --> 00:34:40,400
Unbelievable this isn't it?
835
00:34:40,500 --> 00:34:41,333
Unbelievable.
836
00:34:41,433 --> 00:34:43,100
10 days we've been at this.
837
00:34:43,200 --> 00:34:44,833
10 days and where are we?
838
00:34:44,933 --> 00:34:47,700
Page 15 or something.
839
00:34:47,800 --> 00:34:48,700
Sorry, everyone.
840
00:34:48,800 --> 00:34:49,967
I shouldn't have gone off.
841
00:34:50,067 --> 00:34:52,367
Well, your only
expressing in actions Ted,
842
00:34:52,467 --> 00:34:54,667
what will by this time
be the heartfelt wish
843
00:34:54,767 --> 00:34:56,700
of the entire audience.
844
00:34:56,800 --> 00:34:58,333
Yes, yes.
845
00:34:58,433 --> 00:35:02,200
Those that won't already have
dozed off or died of old age.
846
00:35:02,300 --> 00:35:03,300
Dafyyd!
847
00:35:03,367 --> 00:35:06,233
Why are you dressed
for a funeral, Ted?
848
00:35:06,333 --> 00:35:09,133
It's his mother's
70th birthday, Dafyyd.
849
00:35:09,233 --> 00:35:10,800
They were due for
tea an hour ago.
850
00:35:10,900 --> 00:35:12,633
You promised to
release them early.
851
00:35:12,733 --> 00:35:13,900
Terrific!
852
00:35:14,000 --> 00:35:16,333
So my whole rehearsal
grinds to a halt,
853
00:35:16,433 --> 00:35:19,100
for a cucumber
sandwich, does it?
854
00:35:19,200 --> 00:35:20,500
There's no hurry, Dafyyd.
855
00:35:20,600 --> 00:35:23,167
Well, if your mother has
got to 70, Ted, I'm sure
856
00:35:23,267 --> 00:35:26,033
she will survive an
hour or so longer.
857
00:35:26,133 --> 00:35:27,700
All right?
858
00:35:27,800 --> 00:35:28,933
Let's get on?
859
00:35:29,033 --> 00:35:29,833
On.
Put.
860
00:35:29,933 --> 00:35:31,967
On!
On!
861
00:35:32,067 --> 00:35:34,433
From the fire that
happened last night.
862
00:35:34,533 --> 00:35:37,667
There is not a fellow that
is cleverer in his way
863
00:35:37,767 --> 00:35:39,300
and saves more goods.
- Cut!
864
00:35:39,400 --> 00:35:40,033
That is cut!
865
00:35:40,133 --> 00:35:41,900
That was cut two days ago!
866
00:35:42,000 --> 00:35:43,667
Sorry, I don't have it.
867
00:35:43,767 --> 00:35:44,900
No, you don't anything, Ted.
868
00:35:45,000 --> 00:35:46,700
That's your trouble, man.
869
00:35:46,800 --> 00:35:48,100
You don't have any ability.
870
00:35:48,200 --> 00:35:49,633
You don't have any intelligence.
871
00:35:49,733 --> 00:35:52,067
You don't have one single
scrap of artistic sensibility.
872
00:35:52,167 --> 00:35:53,900
And most important of
all, you d don't even
873
00:35:54,000 --> 00:35:55,267
have a bloody pencil!
874
00:35:56,400 --> 00:35:57,033
Dafyyd!
875
00:35:57,133 --> 00:35:58,000
That is cut!
876
00:35:58,100 --> 00:35:58,900
That is cut!
877
00:35:59,000 --> 00:36:00,100
And that is cut!
878
00:36:00,200 --> 00:36:02,833
And the whole
cutting thing is cut!
879
00:36:04,533 --> 00:36:05,167
There!
880
00:36:05,267 --> 00:36:06,767
That all right for you?
881
00:36:06,867 --> 00:36:08,767
You board-headed tight ass!
882
00:36:18,367 --> 00:36:18,967
Dafyyd!
883
00:36:19,067 --> 00:36:20,600
You really are...!
884
00:36:20,700 --> 00:36:22,967
There was no need for that.
885
00:36:23,067 --> 00:36:23,967
God, it's hot in here.
886
00:36:24,067 --> 00:36:25,933
Isn't it?
887
00:36:26,033 --> 00:36:28,500
That was unforgivable, Dafyyd.
888
00:36:28,600 --> 00:36:30,900
Ted of all people.
889
00:36:31,000 --> 00:36:33,600
And these scripts are
supposed to go back!
890
00:36:35,000 --> 00:36:36,433
Dear old, Guy.
891
00:36:36,533 --> 00:36:38,233
And dear old, Guy.
892
00:36:38,333 --> 00:36:40,433
Picking up some tips, are you?
893
00:36:40,533 --> 00:36:41,233
Yes, yes.
894
00:36:41,333 --> 00:36:43,033
That's amateurs for you, Guy.
895
00:36:43,133 --> 00:36:44,600
Amateurs!
896
00:36:44,700 --> 00:36:47,700
When the crunch comes, they
can't take the bloody pressure.
897
00:36:50,900 --> 00:36:56,033
I was wondering, if you have
a minute, if I could talk to you
898
00:36:56,133 --> 00:36:57,633
about Crook-Finger'd Jack.
899
00:36:57,733 --> 00:36:58,800
Who?
900
00:36:58,900 --> 00:36:59,733
My part.
901
00:36:59,833 --> 00:37:01,533
Crook-Finger'd Jack.
902
00:37:01,633 --> 00:37:02,733
What about him?
903
00:37:02,833 --> 00:37:04,076
Well, it's just that I've
been thinking about him
904
00:37:04,100 --> 00:37:05,533
over the past few days.
905
00:37:05,633 --> 00:37:10,533
And I was wondering
if you'd if you'd
906
00:37:10,633 --> 00:37:12,233
like him to have a finger.
907
00:37:12,333 --> 00:37:13,033
What?
908
00:37:13,133 --> 00:37:14,567
A finger.
909
00:37:14,667 --> 00:37:16,467
Like that.
910
00:37:16,567 --> 00:37:17,933
Or, or, or um.
911
00:37:18,033 --> 00:37:21,067
Perhaps the other hand.
912
00:37:21,167 --> 00:37:22,367
What do you think?
913
00:37:22,467 --> 00:37:24,267
Do you think we could
leave that for a day
914
00:37:24,367 --> 00:37:27,700
or two longer, Guy, old boy?
915
00:37:27,800 --> 00:37:30,700
I have one or two more
other pressing matters, see?
916
00:37:34,600 --> 00:37:37,100
Come with me, Bridget.
917
00:37:37,200 --> 00:37:39,467
I'll go and see
what's happening?
918
00:37:39,567 --> 00:37:40,167
Dafyyd.
919
00:37:40,267 --> 00:37:41,700
I want to talk to you.
920
00:37:41,800 --> 00:37:44,700
What we to know is, will you
be needing us this afternoon
921
00:37:44,800 --> 00:37:46,233
or will you not?
922
00:37:46,333 --> 00:37:50,533
Only some of us have nice
comfy homes we prefer to be in.
923
00:37:50,633 --> 00:37:52,000
Go on.
Go on then.
924
00:37:52,100 --> 00:37:53,100
Go on, Janis.
925
00:37:53,133 --> 00:37:55,833
Time to feed the dogs.
926
00:37:55,933 --> 00:37:58,000
Bugger off the
bloody lot of you!
927
00:37:59,033 --> 00:38:00,333
He's crazy.
928
00:38:00,433 --> 00:38:01,433
My God.
929
00:38:01,500 --> 00:38:03,633
I am certainly not
staying here to listen
930
00:38:03,733 --> 00:38:04,567
to language like this.
931
00:38:04,667 --> 00:38:05,533
Well, goodbye then.
932
00:38:05,633 --> 00:38:06,900
Goodbye.
933
00:38:08,467 --> 00:38:09,700
Goodbye!
934
00:38:09,800 --> 00:38:12,000
And further more, I shall
have a word with the committee
935
00:38:12,067 --> 00:38:13,400
about this whole business.
936
00:38:13,500 --> 00:38:16,367
Mr. Washbrook W is
in tears in there.
937
00:38:16,467 --> 00:38:17,700
And so am I.
938
00:38:17,800 --> 00:38:19,833
Are you coming, Fay?
939
00:38:19,933 --> 00:38:24,100
No point in staying
here, is there?
940
00:38:24,200 --> 00:38:25,400
Goodbye, yes.
941
00:38:25,500 --> 00:38:26,367
Bye, Rebecca.
942
00:38:26,467 --> 00:38:27,133
Bye bye.
943
00:38:27,233 --> 00:38:29,067
He get more mad?
944
00:38:29,167 --> 00:38:32,033
Linda, is your
Crispin around anywhere?
945
00:38:32,133 --> 00:38:33,500
I have not seen him.
946
00:38:33,600 --> 00:38:36,567
And I have no wish to see
him, thank you very much.
947
00:38:36,667 --> 00:38:38,000
I should ask her.
948
00:38:38,100 --> 00:38:40,633
Do you know where he is, love?
949
00:38:40,733 --> 00:38:42,900
Where I left him, probably.
950
00:38:43,000 --> 00:38:44,167
Where's that?
951
00:38:44,267 --> 00:38:47,700
In my bed, asleep.
952
00:38:48,733 --> 00:38:50,967
I'll die.
953
00:38:51,067 --> 00:38:51,900
Come on, dear.
954
00:38:52,000 --> 00:38:53,067
Let's go now.
955
00:38:55,833 --> 00:38:56,733
Goodbye folks.
956
00:38:56,833 --> 00:38:58,867
Have a nice tea party.
957
00:38:58,967 --> 00:39:00,933
Say Happy Birthday to
your mother for me.
958
00:39:02,967 --> 00:39:03,867
Hello?
959
00:39:03,967 --> 00:39:05,833
Hold on.
960
00:39:05,933 --> 00:39:07,133
Phone for you.
961
00:39:07,233 --> 00:39:08,833
Dr. Packer says it's urgent.
962
00:39:08,933 --> 00:39:10,500
More problems.
963
00:39:10,600 --> 00:39:14,233
More bloody problems.
964
00:39:14,333 --> 00:39:15,400
I know.
965
00:39:15,500 --> 00:39:16,800
Where is he?
966
00:39:16,900 --> 00:39:19,667
Where shall we find another
set of some practical too?
967
00:39:19,767 --> 00:39:22,600
Where shall we find such
another of practical...
968
00:39:24,300 --> 00:39:28,133
I was just, I was just
rehearsing, rehearsing my line.
969
00:39:28,233 --> 00:39:29,676
Well, don't wear
yourself out will you.
970
00:39:29,700 --> 00:39:32,467
There's seven weeks to go yet.
971
00:39:32,567 --> 00:39:35,033
You don't think
that's too obvious
972
00:39:35,133 --> 00:39:36,833
for Crook-Finger'd Jack, do you?
973
00:39:36,933 --> 00:39:38,209
Can't be too obvious for Dafyyd.
974
00:39:38,233 --> 00:39:39,676
You should have seen
his Sound Of Music.
975
00:39:39,700 --> 00:39:41,967
He had them all on trampolines.
976
00:39:42,067 --> 00:39:44,067
Heavens.
977
00:39:44,167 --> 00:39:47,167
We'd like to invite you
around some time to our place.
978
00:39:48,800 --> 00:39:49,867
That would be very nice.
979
00:39:49,967 --> 00:39:51,267
Thank you.
980
00:39:51,367 --> 00:39:54,400
I dare say you've got
a friend you could bring?
981
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
Yes.
982
00:39:55,600 --> 00:39:57,833
Yes, I think I could
probably find a friend.
983
00:39:57,933 --> 00:39:58,733
Yes.
984
00:39:58,833 --> 00:40:00,167
Female, of course.
985
00:40:00,267 --> 00:40:02,933
Yes, of course.
986
00:40:03,033 --> 00:40:06,033
I don't want to
spoil your numbers.
987
00:40:06,133 --> 00:40:09,100
The point is, Fay and I...
988
00:40:09,200 --> 00:40:10,800
Well, she likes to
meet new people...
989
00:40:11,833 --> 00:40:13,033
all the time.
990
00:40:13,133 --> 00:40:16,367
Frankly, so do I,
if you follow me.
991
00:40:16,467 --> 00:40:17,867
Right.
992
00:40:17,967 --> 00:40:19,167
Splendid.
993
00:40:19,267 --> 00:40:20,667
Friday OK for you?
994
00:40:20,767 --> 00:40:21,633
Fried...
995
00:40:21,733 --> 00:40:23,000
Friday, yes.
996
00:40:23,100 --> 00:40:24,300
Come have a bit of fun.
997
00:40:24,400 --> 00:40:27,533
Don't forget your friend though.
998
00:40:27,633 --> 00:40:28,533
I won't.
999
00:40:28,633 --> 00:40:29,767
No.
1000
00:40:29,867 --> 00:40:32,700
And I'd like to talk to
you about your job sometime.
1001
00:40:32,800 --> 00:40:34,467
I'm very interested in that.
1002
00:40:34,567 --> 00:40:35,400
Really?
1003
00:40:35,500 --> 00:40:37,333
Yes, yes.
1004
00:40:46,967 --> 00:40:48,600
Where shall we find
such a practical...
1005
00:40:48,700 --> 00:40:50,100
That's it, lad.
1006
00:40:50,200 --> 00:40:52,500
Where shall we find such
another set of practical...
1007
00:40:52,600 --> 00:40:54,100
What's it just this?
1008
00:40:54,200 --> 00:40:55,700
Rehearsals going well, are they?
1009
00:40:55,800 --> 00:40:59,267
Um, yeah, well, there
seems to be a bit of a break.
1010
00:40:59,367 --> 00:41:02,900
Well, I... Well, I like to
see a man practicing his craft.
1011
00:41:03,000 --> 00:41:06,233
You know, when I first
went into the firm,
1012
00:41:06,333 --> 00:41:10,067
no matter our ware bosses all,
I started on the shop floor.
1013
00:41:10,167 --> 00:41:11,767
The first day there,
the foreman says,
1014
00:41:11,867 --> 00:41:13,900
and he was a big fella he was.
1015
00:41:14,000 --> 00:41:15,433
Sweep that floor spotless, lad.
1016
00:41:15,533 --> 00:41:16,433
Spotless.
1017
00:41:16,533 --> 00:41:18,267
I want to eat my
dinner off that floor.
1018
00:41:18,367 --> 00:41:19,467
All right.
1019
00:41:19,567 --> 00:41:23,500
Well, I sort of
half-swept it, you know.
1020
00:41:23,600 --> 00:41:24,833
When he comes back.
1021
00:41:24,933 --> 00:41:29,167
He picks up this handful of
sawdust that's I'd left like.
1022
00:41:29,267 --> 00:41:33,200
And he fetches a
bowl and a spoon.
1023
00:41:33,300 --> 00:41:39,767
And he makes me eat all
that sawdust, every scrap.
1024
00:41:39,867 --> 00:41:41,000
Heavens.
1025
00:41:41,100 --> 00:41:44,767
A while later, my
dad had his stroke.
1026
00:41:44,867 --> 00:41:46,200
And I took over the firm.
1027
00:41:46,300 --> 00:41:47,567
Firm.
1028
00:41:47,667 --> 00:41:54,500
The first thing I did was to
suck every bloody well of it.
1029
00:41:54,600 --> 00:41:55,600
But I learned the trade.
1030
00:42:03,467 --> 00:42:04,333
Hi.
1031
00:42:04,433 --> 00:42:05,433
Thanks, Hannah.
1032
00:42:09,433 --> 00:42:10,433
Tea?
1033
00:42:10,533 --> 00:42:12,400
Lovely.
1034
00:42:12,500 --> 00:42:13,867
Dafydd'll get to
you, eventually.
1035
00:42:13,967 --> 00:42:16,133
- I'm sure.
- God knows when though.
1036
00:42:16,233 --> 00:42:19,867
I'm wondering if you'd mind
awfully hearing my lines again.
1037
00:42:19,967 --> 00:42:21,767
No.
1038
00:42:21,867 --> 00:42:24,700
Bottom of the page.
1039
00:42:24,800 --> 00:42:27,500
Um.
1040
00:42:27,600 --> 00:42:29,633
And are you as fond
as ever my dear?
1041
00:42:32,500 --> 00:42:34,000
Suspect my honor.
1042
00:42:34,100 --> 00:42:36,000
Suspect my courage.
1043
00:42:36,100 --> 00:42:38,267
Suspect anything but my love.
1044
00:42:45,333 --> 00:42:47,067
May my pistols misfire.
1045
00:42:51,767 --> 00:42:52,767
I'm...
1046
00:42:57,100 --> 00:43:00,467
Dr. Packer has just
phoned to inform me.
1047
00:43:00,567 --> 00:43:03,133
That faced as he is with
the alternative of either
1048
00:43:03,233 --> 00:43:06,933
re-organizing the new
hospital rosters entirely
1049
00:43:07,033 --> 00:43:10,200
or relinquishing the
rule of Matt of the Mint,
1050
00:43:10,300 --> 00:43:12,567
he has reluctantly decided to...
1051
00:43:12,667 --> 00:43:13,667
Guy.
1052
00:43:13,767 --> 00:43:14,667
What?
1053
00:43:14,767 --> 00:43:15,900
Guy.
1054
00:43:16,000 --> 00:43:16,800
You think so?
1055
00:43:16,900 --> 00:43:17,900
Of course.
1056
00:43:20,367 --> 00:43:21,600
Guy?
1057
00:43:21,700 --> 00:43:23,033
Yes.
1058
00:43:23,133 --> 00:43:26,467
I think you are to be
cast in the role of savior.
1059
00:43:26,567 --> 00:43:27,800
Can you do it?
1060
00:43:27,900 --> 00:43:29,900
Matt of the Mint.
1061
00:43:30,900 --> 00:43:31,733
For me.
1062
00:43:31,833 --> 00:43:33,733
For us all.
1063
00:43:33,833 --> 00:43:35,033
Well...
1064
00:43:35,133 --> 00:43:36,967
Thank you, thank you.
1065
00:43:37,067 --> 00:43:38,867
- Super.
- What do you say?
1066
00:43:38,967 --> 00:43:40,867
A drink to celebrate, hey, hey.
1067
00:43:42,967 --> 00:43:45,133
What, what about
Crook-Finger'd Jack?
1068
00:43:45,233 --> 00:43:46,267
I just learned him.
1069
00:43:46,367 --> 00:43:48,567
Forget Crook-Finger'd Jack, boy.
1070
00:43:48,667 --> 00:43:50,400
You're Matt of the Mint.
1071
00:43:50,500 --> 00:43:51,500
You're a star!
1072
00:43:51,600 --> 00:43:52,500
Now!
1073
00:43:52,600 --> 00:43:54,233
He leaves!
1074
00:43:54,333 --> 00:43:55,709
Bridget, let's make
some phone calls.
1075
00:43:55,733 --> 00:43:57,543
Take a break everyone.
- I'm so thrilled for you.
1076
00:43:57,567 --> 00:43:58,233
Well done.
1077
00:43:58,333 --> 00:43:59,500
Lunch, one hour.
1078
00:43:59,600 --> 00:44:00,600
Lunch?
1079
00:44:00,667 --> 00:44:01,843
I just got here.
Let's get some lunch.
1080
00:44:01,867 --> 00:44:02,700
Come on, Jarvis.
1081
00:44:02,800 --> 00:44:04,367
I'll buy you a pint.
1082
00:44:04,467 --> 00:44:05,867
Your wife's gone home, Jarvis.
1083
00:44:05,967 --> 00:44:06,767
Good.
1084
00:44:06,867 --> 00:44:09,200
I'll go to the pub.
1085
00:44:09,300 --> 00:44:10,380
Broken for lunch, have you?
1086
00:44:10,467 --> 00:44:11,567
Yeah.
1087
00:44:23,333 --> 00:44:25,733
Polly, you might
1088
00:44:25,833 --> 00:44:33,833
have toyed and kissed by keeping
men off, you keep them on.
1089
00:44:36,133 --> 00:44:42,200
But he so teased me,
and he so pleased me.
1090
00:44:42,300 --> 00:44:49,033
What I did, you must have done.
1091
00:44:49,133 --> 00:44:55,967
But he so teased me,
and he so pleased me.
1092
00:44:56,067 --> 00:45:02,500
What I did, I must have done.
1093
00:45:57,400 --> 00:45:58,400
Hem.
1094
00:46:05,700 --> 00:46:08,967
Bye-bye, then.
1095
00:46:09,067 --> 00:46:09,967
We're just rehearsing.
1096
00:46:10,067 --> 00:46:11,167
Yes.
1097
00:46:36,700 --> 00:46:38,533
Do tell me if it's too strong.
1098
00:46:38,633 --> 00:46:41,300
I'm sure this
will be absolutely...
1099
00:46:44,133 --> 00:46:47,833
Yes.
1100
00:46:47,933 --> 00:46:49,567
Perfect, yes.
1101
00:46:49,667 --> 00:46:52,967
Ian's just popped out
to get some more Tequila.
1102
00:46:53,067 --> 00:46:54,900
I'm afraid we're hooked
on it these days.
1103
00:46:55,000 --> 00:46:56,000
Yes.
1104
00:46:58,667 --> 00:47:03,500
So you're the first.
1105
00:47:03,600 --> 00:47:08,867
Yes, looks like it.
1106
00:47:08,967 --> 00:47:11,533
I'm all right then, anyway.
1107
00:47:11,633 --> 00:47:12,633
Yes?
1108
00:47:12,667 --> 00:47:13,800
I've got you.
1109
00:47:13,900 --> 00:47:17,167
Yes, yes.
1110
00:47:17,267 --> 00:47:21,433
I suppose that means that
I'm all right as well then.
1111
00:47:21,533 --> 00:47:22,533
Nice pictures.
1112
00:47:29,100 --> 00:47:31,833
She's going it a bit, isn't she?
1113
00:47:31,933 --> 00:47:35,567
What about him?
1114
00:47:35,667 --> 00:47:36,800
Look at him.
1115
00:47:40,700 --> 00:47:42,033
Good Lord, Yes.
1116
00:47:44,933 --> 00:47:46,367
Good Lord.
1117
00:47:46,467 --> 00:47:49,100
Wait 'til you see
what we got in the bedroom.
1118
00:47:49,200 --> 00:47:52,000
Yes, yes.
1119
00:47:56,800 --> 00:48:00,433
You look, you know, very nice.
1120
00:48:00,533 --> 00:48:01,600
So do you.
1121
00:48:05,200 --> 00:48:07,300
I love men in ties.
1122
00:48:07,400 --> 00:48:11,033
You'd like in our office then.
1123
00:48:11,133 --> 00:48:13,033
It's full of them.
1124
00:48:13,133 --> 00:48:16,033
Look, I might as
well say this early on.
1125
00:48:16,133 --> 00:48:17,600
If there's anything
you particularly
1126
00:48:17,700 --> 00:48:23,467
like or positively dislike,
you will say, won't you?
1127
00:48:23,567 --> 00:48:25,600
No, no.
1128
00:48:25,700 --> 00:48:26,900
I'm not at all fussy.
1129
00:48:27,000 --> 00:48:29,867
I take just whatever's
put in front of me.
1130
00:48:29,967 --> 00:48:31,467
I mean, I'm very easy.
1131
00:48:32,567 --> 00:48:34,467
I don't think there's anything...
1132
00:48:34,567 --> 00:48:39,600
I suppose if it was excessively
cruel or painful that I
1133
00:48:39,700 --> 00:48:40,933
would draw the line at.
1134
00:48:41,033 --> 00:48:44,167
Yes, yes.
1135
00:48:44,267 --> 00:48:46,433
You mean like
veal, for instance?
1136
00:48:46,533 --> 00:48:48,933
Veal?
1137
00:48:49,033 --> 00:48:51,000
I don't think I've tried that.
1138
00:48:51,100 --> 00:48:51,933
You haven't?
1139
00:48:52,033 --> 00:48:53,733
Something new!
1140
00:48:54,733 --> 00:48:56,733
I can't wait.
1141
00:48:56,833 --> 00:48:58,467
Veal?
1142
00:48:58,567 --> 00:49:00,200
How do you spell it?
1143
00:49:00,300 --> 00:49:05,900
V- E-A-L.
The same as the meat?
1144
00:49:09,733 --> 00:49:11,233
What does it stand for?
1145
00:49:11,333 --> 00:49:17,300
Um, I um, I have no idea.
1146
00:49:21,000 --> 00:49:23,500
Very exciting and lascivious.
1147
00:49:23,600 --> 00:49:27,633
No?
1148
00:49:28,967 --> 00:49:31,467
Viciously energetic
and lingering.
1149
00:49:36,167 --> 00:49:39,533
Vomit-making
especially at lunchtime.
1150
00:49:56,233 --> 00:49:58,633
Your friend's late.
1151
00:49:58,733 --> 00:50:00,400
Yes.
1152
00:50:00,500 --> 00:50:03,400
I'm beginning to
get a bit worried.
1153
00:50:03,500 --> 00:50:05,033
I would have picked
her up in the car,
1154
00:50:05,133 --> 00:50:08,933
but she's very independent.
1155
00:50:09,033 --> 00:50:10,633
You'll like her.
1156
00:50:10,733 --> 00:50:11,800
I'm sure.
1157
00:50:12,800 --> 00:50:15,000
Ian's back.
1158
00:50:15,100 --> 00:50:16,820
Been all over the
bloody place, and over out
1159
00:50:16,900 --> 00:50:17,943
of the town but no Tequila.
1160
00:50:17,967 --> 00:50:19,400
Hi ya, Guy.
1161
00:50:19,500 --> 00:50:21,200
Hello, doll.
1162
00:50:21,300 --> 00:50:23,500
You have enough left
for another one?
1163
00:50:23,600 --> 00:50:24,500
Just.
1164
00:50:24,600 --> 00:50:25,900
Guy?
1165
00:50:26,000 --> 00:50:27,800
Well i-i-if it could be
1166
00:50:27,900 --> 00:50:31,100
n-not quite so um, so um.
1167
00:50:32,867 --> 00:50:34,033
Where's your friend then?
1168
00:50:34,133 --> 00:50:36,567
W-w-well she'll be here.
1169
00:50:36,667 --> 00:50:37,867
Come on.
1170
00:50:37,967 --> 00:50:39,647
I'll show you how to
make a Swayze Swizzle.
1171
00:50:43,000 --> 00:50:44,300
Fay can do that, you know?
1172
00:50:48,400 --> 00:50:49,400
Really?
1173
00:50:55,233 --> 00:50:58,700
Before things start
hotting, can I just clear up
1174
00:50:58,800 --> 00:51:00,867
a little business matter?
1175
00:51:00,967 --> 00:51:02,700
Of course, of course.
1176
00:51:02,800 --> 00:51:05,100
My brother and I have
this little building firm.
1177
00:51:05,200 --> 00:51:06,933
And we've been...
1178
00:51:07,033 --> 00:51:08,473
Yeah, we've been
contemplating buying
1179
00:51:08,567 --> 00:51:12,733
a small piece of land,
which as it happens
1180
00:51:12,833 --> 00:51:14,400
had joined your factory.
1181
00:51:14,500 --> 00:51:15,100
Yes.
1182
00:51:15,200 --> 00:51:16,500
I know the piece.
1183
00:51:16,600 --> 00:51:17,600
Good.
1184
00:51:17,700 --> 00:51:20,967
Well there is a rumor,
isn't there always,
1185
00:51:21,067 --> 00:51:24,467
that said GRV may be
intending to develop
1186
00:51:24,567 --> 00:51:26,267
their existing premises.
1187
00:51:26,367 --> 00:51:31,100
In which case, of course,
the land in question
1188
00:51:31,200 --> 00:51:35,700
could become a little
more expensive.
1189
00:51:35,800 --> 00:51:42,533
Well, all I can give you is
the same answer I gave Dafyyd.
1190
00:51:42,633 --> 00:51:43,800
Dafyyd?
1191
00:51:43,900 --> 00:51:49,333
I honestly have no idea,
but I'll try and find out.
1192
00:51:49,433 --> 00:51:53,467
I assume Dafyyd's
acting for you on this.
1193
00:51:53,567 --> 00:51:55,400
Yes.
1194
00:51:55,500 --> 00:51:57,200
Yes, maybe he is.
1195
00:51:57,300 --> 00:52:00,100
Don't take this the wrong way.
1196
00:52:00,200 --> 00:52:05,233
I could make this
worth your while.
1197
00:52:05,333 --> 00:52:11,200
I think I can speak for
Fay and say we both could.
1198
00:52:11,300 --> 00:52:15,867
Still I'll let pictures
speak louder than words, aye?
1199
00:52:15,967 --> 00:52:17,767
Get my meaning?
1200
00:52:19,233 --> 00:52:21,733
That'll be your friend.
1201
00:52:21,833 --> 00:52:23,033
I'll get it doll.
1202
00:52:24,900 --> 00:52:26,143
Bring the drinks
through, will you?
1203
00:52:26,167 --> 00:52:27,200
We'll join you.
1204
00:52:35,033 --> 00:52:36,533
My God.
1205
00:52:36,633 --> 00:52:37,933
Who's this?
1206
00:52:39,200 --> 00:52:40,500
Thank goodness.
1207
00:52:40,600 --> 00:52:41,867
That's Hilda.
1208
00:52:41,967 --> 00:52:43,200
At last.
1209
00:52:43,300 --> 00:52:47,633
That is, that is Hilda?
1210
00:52:47,733 --> 00:52:48,733
Well, yes.
1211
00:52:51,100 --> 00:52:54,600
Well, she does look a
bit the worse for a cook.
1212
00:52:54,700 --> 00:52:55,967
What's the joke?
1213
00:52:56,067 --> 00:52:57,567
Nothing.
1214
00:52:57,667 --> 00:52:59,233
Nothing!
1215
00:53:01,633 --> 00:53:02,633
Come on, quick.
1216
00:53:02,700 --> 00:53:03,533
Why?
1217
00:53:03,633 --> 00:53:04,733
Where?
1218
00:53:04,833 --> 00:53:07,033
Beddy-byes.
1219
00:53:07,133 --> 00:53:08,300
I'm sorry?
1220
00:53:08,400 --> 00:53:10,533
I'm in desperate need
of veal, right now.
1221
00:53:10,633 --> 00:53:12,000
Where?
In bed?
1222
00:53:12,100 --> 00:53:13,200
Come on, quick.
1223
00:53:21,333 --> 00:53:24,967
Mr. Hubbard, have
you sat down yet?
1224
00:53:25,067 --> 00:53:26,967
I'm sorry I'm late, love.
1225
00:53:27,067 --> 00:53:30,233
Hope you've had the sense
to start without me.
1226
00:53:30,333 --> 00:53:34,000
No point in letting
it get cold, is there?
1227
00:53:34,100 --> 00:53:37,100
Ginger and rhubarb.
1228
00:53:37,200 --> 00:53:38,300
Bloody hell fire.
1229
00:53:46,500 --> 00:53:49,100
But all is not
as peaceful as it may seem.
1230
00:53:49,200 --> 00:53:51,467
On Thailand's eastern
boarder of Cappocia
1231
00:53:51,567 --> 00:53:55,000
and on the western
boarder of Malaysia
1232
00:53:55,100 --> 00:53:57,567
there have been incursions.
1233
00:54:08,700 --> 00:54:14,233
V- E-A-L. Voraciously,
energetic, athletic, lover.
1234
00:54:15,400 --> 00:54:20,933
Let the
chemists toil like Asses.
1235
00:54:21,033 --> 00:54:25,133
Our for their fire surpasses.
1236
00:54:25,233 --> 00:54:29,033
And turns
all of our lead go gold.
1237
00:54:29,133 --> 00:54:32,033
Hoorah, hoorah, hoorah.
1238
00:54:32,133 --> 00:54:37,000
Macheath and the ladies.
1239
00:54:37,100 --> 00:54:38,800
Season group on stage.
1240
00:54:38,900 --> 00:54:39,700
Hi then.
1241
00:54:39,800 --> 00:54:40,633
How's it going?
1242
00:54:40,733 --> 00:54:41,967
Fine, fine.
1243
00:54:42,067 --> 00:54:44,467
Getting all we want, are we?
1244
00:54:44,567 --> 00:54:46,467
Crispin?
1245
00:54:46,567 --> 00:54:47,467
Don't go away.
1246
00:54:47,567 --> 00:54:48,300
There's a good boy.
1247
00:54:48,400 --> 00:54:50,267
I need you right this minute.
1248
00:54:50,367 --> 00:54:53,300
We're doing you a
number now, see?
1249
00:54:53,400 --> 00:54:55,633
I mean, I hope you haven't
forgotten that little favor
1250
00:54:55,733 --> 00:54:56,733
for me, have you?
1251
00:54:56,833 --> 00:54:57,700
Not at all.
1252
00:54:57,800 --> 00:54:59,633
OK now, places everyone.
1253
00:54:59,733 --> 00:55:01,500
I mean, I hope you haven't.
1254
00:55:01,600 --> 00:55:02,800
No.
1255
00:55:02,900 --> 00:55:06,033
W- w-w-well, I am I-I-I'm...
1256
00:55:07,533 --> 00:55:09,000
Youth's
the season made for joys.
1257
00:55:09,100 --> 00:55:09,933
Come on, ladies.
1258
00:55:10,033 --> 00:55:11,033
Give it some body.
1259
00:55:11,067 --> 00:55:12,300
Love is then our duty.
1260
00:55:12,400 --> 00:55:13,000
Body.
1261
00:55:13,100 --> 00:55:14,433
You're whores.
1262
00:55:14,533 --> 00:55:15,933
She alone who...
- Horizontal women.
1263
00:55:15,967 --> 00:55:17,000
That employs.
1264
00:55:17,100 --> 00:55:19,767
Come on, Linda
Sell us your body.
1265
00:55:19,867 --> 00:55:21,467
She couldn't give it away.
1266
00:55:22,500 --> 00:55:24,133
Despised in decay.
1267
00:55:24,233 --> 00:55:26,433
Youth's the season made for joy
1268
00:55:26,533 --> 00:55:28,067
He's like an animal that boy.
1269
00:55:28,167 --> 00:55:29,367
Love is then our duty.
1270
00:55:29,467 --> 00:55:31,009
You've only got to
mention a coffee break,
1271
00:55:31,033 --> 00:55:32,543
and he's got his trousers
down by his knees.
1272
00:55:32,567 --> 00:55:34,067
Let us drink and sport today
1273
00:55:34,167 --> 00:55:36,067
He's got both those girls
on a string, you know.
1274
00:55:36,167 --> 00:55:37,800
Ours is not tomorrow.
1275
00:55:37,900 --> 00:55:39,467
It isn't fair on
the rest of us, aye.
1276
00:55:39,567 --> 00:55:43,333
Let us drink and sport today.
1277
00:55:43,433 --> 00:55:46,633
Ours is not tomorrow.
1278
00:55:46,733 --> 00:55:50,733
Love with you files swift away.
1279
00:55:50,833 --> 00:55:53,100
Age is not but sorrow.
1280
00:55:59,233 --> 00:56:02,100
Is that you, Mr. Jones?
1281
00:56:02,200 --> 00:56:03,833
Yes, it's only me Mrs. Bawden.
1282
00:56:03,933 --> 00:56:05,500
Shhh.
1283
00:56:05,600 --> 00:56:07,367
You can't
hold us here, High King.
1284
00:56:07,467 --> 00:56:09,667
My father will come
with many soldiers.
1285
00:56:09,767 --> 00:56:10,967
I warn...
1286
00:56:39,300 --> 00:56:40,133
Good afternoon.
1287
00:56:40,233 --> 00:56:41,433
Sorry to bother you.
1288
00:56:41,533 --> 00:56:42,533
My name's Llewellyn.
1289
00:56:42,600 --> 00:56:44,533
Is Mr. Jones at
home by any chance?
1290
00:56:44,633 --> 00:56:45,433
Yes, he is.
1291
00:56:45,533 --> 00:56:46,600
Won't you come in?
1292
00:56:46,700 --> 00:56:47,700
Thank you very much.
1293
00:56:47,733 --> 00:56:48,833
Yes.
1294
00:56:48,933 --> 00:56:50,333
We're right in the
middle of it now.
1295
00:56:51,033 --> 00:56:51,867
God.
1296
00:56:51,967 --> 00:56:53,067
My God.
1297
00:56:53,167 --> 00:56:56,233
The Beggar's
Opera, don't miss it.
1298
00:56:56,333 --> 00:56:58,033
All human life is air, you know.
1299
00:56:58,133 --> 00:56:59,133
What's he doing here?
1300
00:56:59,167 --> 00:57:00,176
He's supposed to be rehearsing.
1301
00:57:00,200 --> 00:57:01,033
I don't know.
1302
00:57:01,133 --> 00:57:02,500
What do I know?
1303
00:57:02,600 --> 00:57:03,600
This is it.
1304
00:57:05,967 --> 00:57:07,800
What do we do now?
1305
00:57:07,900 --> 00:57:09,533
We have to pretend
we're rehearsing.
1306
00:57:09,633 --> 00:57:13,567
But he so pleased
me and he so teased me.
1307
00:57:13,667 --> 00:57:14,667
Shhhh!
1308
00:57:17,167 --> 00:57:17,967
Leave it to me.
1309
00:57:18,067 --> 00:57:19,533
- What I...
- No!
1310
00:57:19,633 --> 00:57:20,233
Shh!
Shh!
1311
00:57:20,333 --> 00:57:21,467
Shh!
1312
00:57:26,200 --> 00:57:27,267
Hello there, Dafyyd.
1313
00:57:27,367 --> 00:57:28,900
Guy, sorry to
trouble you at home.
1314
00:57:29,000 --> 00:57:30,267
Could you spare a minute?
1315
00:57:33,633 --> 00:57:36,533
Sorry, I don't want
to let the heat out.
1316
00:57:36,633 --> 00:57:37,467
No.
1317
00:57:37,567 --> 00:57:38,400
Right.
1318
00:57:38,500 --> 00:57:40,767
Was that singing
I heard just then?
1319
00:57:40,867 --> 00:57:41,767
Yes.
1320
00:57:41,867 --> 00:57:42,700
Cassette.
1321
00:57:42,800 --> 00:57:43,900
Yes.
1322
00:57:44,000 --> 00:57:45,400
I didn't think it
was you some how.
1323
00:57:46,567 --> 00:57:48,600
No, no, no, it
certainly wasn't me.
1324
00:57:48,700 --> 00:57:50,200
At least I hope it wasn't.
1325
00:57:52,933 --> 00:57:54,600
Thank you, Mrs. Bawden.
1326
00:57:54,700 --> 00:57:55,867
Don't let us keep you.
1327
00:57:55,967 --> 00:57:57,433
No.
1328
00:57:57,533 --> 00:57:59,767
Right.
1329
00:57:59,867 --> 00:58:01,433
Look, Guy, it's Ian Hubbard.
1330
00:58:01,533 --> 00:58:04,400
He doesn't think he can
do the part after all.
1331
00:58:04,500 --> 00:58:07,500
So we are without
a Filch, you see?
1332
00:58:07,600 --> 00:58:10,967
Which is serious, because
it's a very big part indeed.
1333
00:58:11,067 --> 00:58:13,133
Yeah.
1334
00:58:13,233 --> 00:58:17,500
Guy, do you think
you could do it?
1335
00:58:17,600 --> 00:58:18,733
Well, I...
1336
00:58:18,833 --> 00:58:21,467
A month ago, I wouldn't
have considered asking you.
1337
00:58:21,567 --> 00:58:24,000
But you're growing in
confidence every day.
1338
00:58:24,100 --> 00:58:27,033
You know, you're a changed man.
1339
00:58:27,133 --> 00:58:28,213
Well, what do you say, boy?
1340
00:58:32,667 --> 00:58:33,467
All right.
1341
00:58:33,567 --> 00:58:34,833
Good man.
1342
00:58:34,933 --> 00:58:38,633
Do you know at this rate, you'll
be taking over from me, man.
1343
00:58:38,733 --> 00:58:39,567
Good luck, buck.
1344
00:58:39,667 --> 00:58:40,533
Thank you.
1345
00:58:40,633 --> 00:58:42,467
Thank joke about.
1346
00:58:42,567 --> 00:58:45,900
You should really thank Fay,
she suggested you straight away.
1347
00:58:46,000 --> 00:58:50,467
Hey, I think you've
got a fan there, boy.
1348
00:58:50,567 --> 00:58:51,167
That's long enough.
1349
00:58:51,267 --> 00:58:52,433
Talk about.
1350
00:58:54,233 --> 00:58:58,400
Roses and
lilies her cheeks disclose.
1351
00:58:58,500 --> 00:59:02,300
But her ripe lips are
more sweet than those.
1352
00:59:03,633 --> 00:59:05,367
Press
her, caress her, Watch out!
1353
00:59:05,467 --> 00:59:13,467
With blisses her kisses dissolve
us in pleasure and soft repose.
1354
00:59:23,100 --> 00:59:26,400
Well, what are you
going to do about it?
1355
00:59:26,500 --> 00:59:30,967
I mean, you can't have
two of us, can you?
1356
00:59:31,067 --> 00:59:32,676
You'll just have to
make your mind up, Guy.
1357
00:59:32,700 --> 00:59:34,133
Me or her?
1358
00:59:34,233 --> 00:59:35,833
I mean, it's not that easy.
1359
00:59:35,933 --> 00:59:36,767
What?
1360
00:59:36,867 --> 00:59:38,000
What did you say?
1361
00:59:38,100 --> 00:59:39,400
I said, it's not that easy.
1362
00:59:39,500 --> 00:59:40,333
Shh!
1363
00:59:40,433 --> 00:59:41,033
Shh!
1364
00:59:41,133 --> 00:59:42,433
All right!
1365
00:59:42,533 --> 00:59:46,400
Do you want the whole
restaurant to hear?
1366
00:59:46,500 --> 00:59:49,167
I mean, why do you
want two of us anyway?
1367
00:59:49,267 --> 00:59:53,433
Well, I love you
both, in different ways.
1368
00:59:53,533 --> 00:59:55,653
I suppose I'm the one who's
good for sewing on buttons
1369
00:59:55,733 --> 00:59:57,167
and doing your washing.
1370
00:59:57,267 --> 01:00:00,333
That takes a great deal of
arranging I'll have you know.
1371
01:00:00,433 --> 01:00:02,367
Using our machine when
Dafyyd's out of the way.
1372
01:00:02,467 --> 01:00:04,100
Sorting out socks at midnight.
1373
01:00:07,433 --> 01:00:08,976
You don't have any
of his pants, do you?
1374
01:00:09,000 --> 01:00:10,967
I've mislaid a pair.
1375
01:00:11,067 --> 01:00:12,433
Sort of paisley pattern?
1376
01:00:12,533 --> 01:00:13,967
Yes.
1377
01:00:14,067 --> 01:00:15,800
I think I've got
them on actually.
1378
01:00:15,900 --> 01:00:16,900
God, Guy.
1379
01:00:20,267 --> 01:00:23,467
Well, it's obvious you don't
go to Fay for your washing.
1380
01:00:23,567 --> 01:00:25,076
Despite all those pale
clothes she wears,
1381
01:00:25,100 --> 01:00:26,576
I always get the feeling
there's something
1382
01:00:26,600 --> 01:00:27,600
very grabby underneath.
1383
01:00:28,600 --> 01:00:29,433
Come on, Hannah.
1384
01:00:29,533 --> 01:00:30,233
Have a cake.
1385
01:00:30,333 --> 01:00:31,700
I've had quite enough cake.
1386
01:00:31,800 --> 01:00:33,300
Now we have to meet in cafe's.
1387
01:00:33,400 --> 01:00:34,700
Well, where else do we go?
1388
01:00:34,800 --> 01:00:35,633
Nowhere.
1389
01:00:35,733 --> 01:00:36,600
It's too small a town.
1390
01:00:36,700 --> 01:00:38,600
Everybody knows.
1391
01:00:38,700 --> 01:00:40,767
Except Dafyyd, of course.
1392
01:00:40,867 --> 01:00:44,633
I thought at first, he was
turning a gigantic blind eyes.
1393
01:00:44,733 --> 01:00:47,800
It's amazing, even the
twins are suspicious.
1394
01:00:47,900 --> 01:00:49,033
No.
1395
01:00:49,133 --> 01:00:52,833
He doesn't want me
in that way anymore.
1396
01:00:52,933 --> 01:00:57,400
So he assumes that nobody
else could possibly want me.
1397
01:00:57,500 --> 01:01:01,300
I'm not sure
anybody does really.
1398
01:01:01,400 --> 01:01:02,233
Now Hannah.
1399
01:01:02,333 --> 01:01:02,967
Hannah.
1400
01:01:03,067 --> 01:01:04,333
Hannah.
1401
01:01:04,433 --> 01:01:05,667
Now, Hannah.
1402
01:01:05,767 --> 01:01:07,543
It's just damn lucky for
you that Dafyyd doesn't know.
1403
01:01:07,567 --> 01:01:08,467
That's all I can say.
1404
01:01:08,567 --> 01:01:10,467
Otherwise, he'd punch
you into a pulp.
1405
01:01:10,567 --> 01:01:11,967
He, he, he, he'd
smash your face in.
1406
01:01:12,067 --> 01:01:13,300
And jump on you.
1407
01:01:13,400 --> 01:01:14,743
And then, then kick you
where it really hurts.
1408
01:01:14,767 --> 01:01:16,467
And I'd laugh, ha, ha.
1409
01:01:16,567 --> 01:01:18,333
His brother Toffy
was a rugby player.
1410
01:01:18,433 --> 01:01:21,667
Yes, yes, yes, I
know, he told me.
1411
01:01:21,767 --> 01:01:23,333
People are... come on, Hannah.
1412
01:01:23,433 --> 01:01:26,033
People are, people are,
people are staring.
1413
01:01:26,133 --> 01:01:28,500
Woo-hoo, hello, you two.
1414
01:01:28,600 --> 01:01:30,400
No.
1415
01:01:30,500 --> 01:01:32,433
Hello, Fay.
1416
01:01:32,533 --> 01:01:33,800
May I join you?
1417
01:01:33,900 --> 01:01:36,800
You most certainly may not.
1418
01:01:36,900 --> 01:01:38,667
Thank you, Guy.
1419
01:01:39,700 --> 01:01:41,000
I'm exhausted.
1420
01:01:44,700 --> 01:01:45,967
Hannah, you look terrible.
1421
01:01:46,067 --> 01:01:46,900
What is it, darling?
1422
01:01:47,000 --> 01:01:48,200
Hay fever?
1423
01:01:48,300 --> 01:01:54,167
I'm allergic that's
all to certain smells.
1424
01:01:57,400 --> 01:01:59,767
I think it might be
best if one of us left.
1425
01:01:59,867 --> 01:02:01,367
I'm not stopping.
1426
01:02:01,467 --> 01:02:02,467
Good.
1427
01:02:02,533 --> 01:02:04,633
I just wanted to give
something to Guy.
1428
01:02:04,733 --> 01:02:05,567
What?
1429
01:02:05,667 --> 01:02:06,567
Here.
1430
01:02:06,667 --> 01:02:07,833
- What is it?
- Private.
1431
01:02:07,933 --> 01:02:08,767
What?
1432
01:02:08,867 --> 01:02:10,733
Mind your own business.
1433
01:02:10,833 --> 01:02:11,876
I demand to know what it is.
1434
01:02:11,900 --> 01:02:12,900
I demand to know.
1435
01:02:12,933 --> 01:02:13,767
Get your hands off.
1436
01:02:13,867 --> 01:02:14,700
Now then, look girls.
1437
01:02:14,800 --> 01:02:17,600
People are staring.
1438
01:02:17,700 --> 01:02:20,867
How dare she give you secret
presents right under my nose.
1439
01:02:20,967 --> 01:02:22,067
- Let go!
- No!
1440
01:02:22,167 --> 01:02:23,233
Look, look.
1441
01:02:23,333 --> 01:02:24,867
Let's be adult
about this shall we.
1442
01:02:24,967 --> 01:02:26,667
Look, let me have it.
1443
01:02:26,767 --> 01:02:28,033
I'll open it.
1444
01:02:28,133 --> 01:02:30,800
And then there
will be no secrets.
1445
01:02:30,900 --> 01:02:33,300
Girl, Hannah.
1446
01:02:33,400 --> 01:02:34,200
Hannah?
1447
01:02:34,300 --> 01:02:36,067
Hannah!
- All right.
1448
01:02:36,167 --> 01:02:37,433
I want to see.
1449
01:02:37,533 --> 01:02:38,833
Fay?
1450
01:02:38,933 --> 01:02:40,400
Fine with me.
1451
01:02:43,867 --> 01:02:44,867
You OK?
1452
01:02:51,767 --> 01:02:52,833
God.
1453
01:02:52,933 --> 01:02:55,767
They were under the bed.
1454
01:02:55,867 --> 01:02:57,333
I didn't want you to catch cold.
1455
01:02:59,100 --> 01:03:00,967
You total bitch.
1456
01:03:01,067 --> 01:03:04,800
You total and utter,
grubby, smutting,
1457
01:03:04,900 --> 01:03:07,167
grimy, unhygienic little bitch.
1458
01:03:11,100 --> 01:03:12,567
- Give me those.
- Hannah.
1459
01:03:12,667 --> 01:03:13,567
Don't do that.
1460
01:03:13,667 --> 01:03:14,533
At once, give them to me.
1461
01:03:14,633 --> 01:03:15,967
Let go at once.
1462
01:03:16,067 --> 01:03:16,900
Now, look.
Look.
1463
01:03:17,000 --> 01:03:17,800
This is silly.
1464
01:03:17,900 --> 01:03:18,800
Give me those pants.
1465
01:03:18,900 --> 01:03:19,800
Hannah, they're not yours.
1466
01:03:19,900 --> 01:03:20,800
They don't belong to you.
1467
01:03:20,900 --> 01:03:21,767
Yes, they do!
1468
01:03:21,867 --> 01:03:23,100
Nonsense.
1469
01:03:23,200 --> 01:03:24,943
- I think they do actually, Fay.
- They're hers?
1470
01:03:24,967 --> 01:03:26,000
Yes.
1471
01:03:26,100 --> 01:03:26,967
Darling.
1472
01:03:27,067 --> 01:03:28,833
I'm terribly sorry.
1473
01:03:28,933 --> 01:03:31,043
I mean, when I said they
were hers, I meant, you know...
1474
01:03:31,067 --> 01:03:31,967
Hannah, darling.
1475
01:03:32,067 --> 01:03:34,067
Whoever would have guessed?
1476
01:03:34,167 --> 01:03:36,600
Well, it just goes to
show behind the most
1477
01:03:36,700 --> 01:03:38,367
boring exterior...
- How dare you do this.
1478
01:03:38,467 --> 01:03:39,587
- There's...
- How dare you.
1479
01:03:39,667 --> 01:03:41,633
The weirdest of hang ups.
1480
01:03:41,733 --> 01:03:44,133
- I'm not stopping here.
- Don't worry, darling.
1481
01:03:44,233 --> 01:03:45,600
Your secret is safe.
1482
01:03:45,700 --> 01:03:47,000
You'll be sorry for this.
1483
01:03:49,667 --> 01:03:50,500
Really, Fay.
1484
01:03:50,600 --> 01:03:51,700
They were Dafyyd's.
1485
01:03:51,800 --> 01:03:54,667
A mix up in the wash.
1486
01:03:54,767 --> 01:03:56,900
I shan't enquire further.
1487
01:03:57,000 --> 01:03:59,933
I'll be in later if you
wanted to hop around.
1488
01:04:00,033 --> 01:04:01,200
Um.
1489
01:04:01,300 --> 01:04:05,767
I, I, yeah, I don't
think tonight, Fay.
1490
01:04:05,867 --> 01:04:09,233
By the way, Ian was wondering
if you'd heard about the land
1491
01:04:09,333 --> 01:04:10,333
yet.
1492
01:04:12,867 --> 01:04:14,633
No.
1493
01:04:14,733 --> 01:04:16,100
No, sorry.
1494
01:04:16,200 --> 01:04:18,333
Jarvis won't hang on forever.
1495
01:04:18,433 --> 01:04:20,533
If we don't buy it,
somebody else will.
1496
01:04:20,633 --> 01:04:21,633
Jarvis?
1497
01:04:24,467 --> 01:04:27,000
You mean, it's Jarvis
who owns the land?
1498
01:04:27,100 --> 01:04:31,067
The point is darling,
we made a deal.
1499
01:04:33,533 --> 01:04:34,533
A deal?
1500
01:04:34,567 --> 01:04:39,333
Well, Ian did
give it up for you.
1501
01:04:39,433 --> 01:04:40,667
His role.
1502
01:04:40,767 --> 01:04:41,867
Filch.
1503
01:04:42,967 --> 01:04:44,633
But I didn't ask him to.
1504
01:04:50,167 --> 01:04:53,600
I am checking
discreetly, of course.
1505
01:04:53,700 --> 01:04:55,200
Good.
1506
01:04:55,300 --> 01:04:58,533
It would be horrid if it
got all nasty, wouldn't it?
1507
01:05:04,000 --> 01:05:05,800
Bye bye, darling.
1508
01:05:05,900 --> 01:05:06,900
Bye.
1509
01:05:11,733 --> 01:05:13,600
Yeah, this is Mrs. Cullet.
1510
01:05:13,700 --> 01:05:15,567
She lives next door to me.
1511
01:05:22,333 --> 01:05:23,633
Thus when a good housewife
1512
01:05:23,733 --> 01:05:27,533
sees a rat in her trap
in the morning taken,
1513
01:05:27,633 --> 01:05:31,100
with pleasure her heart goes
pit-a-pat in the revenge
1514
01:05:31,200 --> 01:05:33,667
for her loss of bacon
1515
01:05:35,933 --> 01:05:42,967
To be worried,
crushed, and sha-a-a-a-ken.
1516
01:05:43,067 --> 01:05:46,033
Am I then bilked of my virtue?
1517
01:05:46,133 --> 01:05:48,467
Can I have no reparation?
1518
01:05:48,567 --> 01:05:52,033
Sure, men were born to lie
and women to believe them.
1519
01:05:52,133 --> 01:05:53,467
Villain, villain.
1520
01:05:53,567 --> 01:05:55,467
Am I not thy wife?
1521
01:05:55,567 --> 01:05:56,300
Guy.
1522
01:05:56,400 --> 01:05:58,400
Sorry we're running a bit late.
1523
01:05:58,500 --> 01:06:00,433
Moving into the theater
and all that.
1524
01:06:00,533 --> 01:06:01,700
It's OK.
1525
01:06:01,800 --> 01:06:04,133
This boy, he's got a great voice
1526
01:06:04,233 --> 01:06:07,133
but he moves like
a tailor's dummy.
1527
01:06:07,233 --> 01:06:10,233
As for this prissy little
madam, look at her.
1528
01:06:10,333 --> 01:06:13,400
I've seen rougher trade
on a health-food counter?
1529
01:06:13,500 --> 01:06:15,433
Art thou then married, monster?
1530
01:06:15,533 --> 01:06:18,300
Art thou then
married to another?
1531
01:06:18,400 --> 01:06:21,433
Art thou then
married to another?
1532
01:06:21,533 --> 01:06:24,100
Hast thou...?
1533
01:06:24,200 --> 01:06:26,800
Hast thou two wives, monster?
1534
01:06:26,900 --> 01:06:29,133
All right, I know it.
1535
01:06:29,233 --> 01:06:30,700
All right, girls.
1536
01:06:30,800 --> 01:06:32,233
Get on with it.
1537
01:06:32,333 --> 01:06:35,567
Every time I pause for a
breath, she reads out my line.
1538
01:06:35,667 --> 01:06:37,467
I have to breathe don't I?
1539
01:06:37,567 --> 01:06:38,567
Not necessarily.
1540
01:06:38,667 --> 01:06:41,433
You can't take all that
long breathing on stage.
1541
01:06:41,533 --> 01:06:43,967
If you want to breathe
deeply, breathe
1542
01:06:44,067 --> 01:06:46,300
offstage in your own time.
1543
01:06:46,400 --> 01:06:47,167
On we go.
1544
01:06:47,267 --> 01:06:48,667
And Bridget, shut up.
1545
01:06:48,767 --> 01:06:50,800
I thought I was here to prompt.
1546
01:06:50,900 --> 01:06:51,733
Shut up!
1547
01:06:51,833 --> 01:06:54,100
Go on!
1548
01:06:54,200 --> 01:06:58,033
My go is it?
1549
01:06:58,133 --> 01:07:00,967
If women's tongues will
cease then hear me.
1550
01:07:01,067 --> 01:07:02,200
God help us all.
1551
01:07:02,300 --> 01:07:02,933
Hey!
1552
01:07:03,033 --> 01:07:04,900
I heard that.
1553
01:07:05,000 --> 01:07:06,133
I won't.
1554
01:07:06,233 --> 01:07:08,867
Flesh and blood
can't bear my usage.
1555
01:07:08,967 --> 01:07:10,900
Shall I not claim my own?
1556
01:07:11,000 --> 01:07:12,900
He must be distracted
with his misfortunes
1557
01:07:13,000 --> 01:07:16,633
or he could not use me thus.
1558
01:07:19,500 --> 01:07:20,500
Um.
1559
01:07:24,800 --> 01:07:26,900
What is it then?
1560
01:07:33,733 --> 01:07:35,733
Va.
1561
01:07:35,833 --> 01:07:36,833
Vain?
1562
01:07:36,867 --> 01:07:38,267
Vish?
1563
01:07:38,367 --> 01:07:40,567
Vo?
1564
01:07:40,667 --> 01:07:44,633
Va, va.
1565
01:07:44,733 --> 01:07:46,533
Just what the hell is this?
1566
01:07:46,633 --> 01:07:48,233
20 bloody questions?
1567
01:07:48,333 --> 01:07:51,233
Bridget, for God's
sake, give her her line.
1568
01:07:51,333 --> 01:07:54,867
You just told me not to.
1569
01:07:54,967 --> 01:07:55,867
Villain, villain.
1570
01:07:55,967 --> 01:07:57,267
Thou hast deceived me.
1571
01:07:57,367 --> 01:07:58,609
I could even inform
against thee with pleasure.
1572
01:07:58,633 --> 01:08:00,076
Not a prude wishes
more heartily to have
1573
01:08:00,100 --> 01:08:01,700
facts against her
intimate acquaintance.
1574
01:08:01,800 --> 01:08:03,067
Ohhhh!
1575
01:08:03,167 --> 01:08:04,200
Bridget, cut that out.
1576
01:08:04,300 --> 01:08:05,933
And Linda, pull
yourself together.
1577
01:08:06,033 --> 01:08:07,033
Just a minute, Dafyyd.
1578
01:08:07,133 --> 01:08:08,933
Just a minute.
1579
01:08:09,967 --> 01:08:10,833
Now, don't cry.
1580
01:08:10,933 --> 01:08:13,733
Nobody's worth it.
1581
01:08:13,833 --> 01:08:15,467
Look at that smoking wolf.
1582
01:08:15,567 --> 01:08:16,567
Rehearsal Come on.
1583
01:08:16,600 --> 01:08:17,467
Now, don't cry anymore.
1584
01:08:17,567 --> 01:08:18,300
Come on.
1585
01:08:18,400 --> 01:08:20,033
Injury time's over.
- Right.
1586
01:08:20,133 --> 01:08:21,033
She's all right.
1587
01:08:21,133 --> 01:08:22,133
All right?
1588
01:08:25,967 --> 01:08:27,200
Villain, villain.
1589
01:08:27,300 --> 01:08:29,933
Thou hast deceived me.
1590
01:08:30,033 --> 01:08:32,867
I could even inform
against you with pleasure.
1591
01:08:32,967 --> 01:08:35,400
Not a prude wishes
more heartily to have
1592
01:08:35,500 --> 01:08:37,100
facts against your
intimate acquaintance.
1593
01:08:37,133 --> 01:08:39,500
I wish to have
facts against thee.
1594
01:08:39,600 --> 01:08:42,700
I would have her satisfaction
and they should all out.
1595
01:08:46,867 --> 01:08:47,867
Well.
1596
01:08:51,167 --> 01:08:53,433
Will you stop laughing at me!
1597
01:08:53,533 --> 01:08:56,767
Hey, hey, hey, hey.
1598
01:08:56,867 --> 01:08:58,733
It was funny.
1599
01:08:58,833 --> 01:08:59,867
Linda.
1600
01:08:59,967 --> 01:09:02,133
I'll soon make
you stop laughing.
1601
01:09:07,733 --> 01:09:11,567
Quick, play something.
1602
01:09:11,667 --> 01:09:12,567
That's enough.
1603
01:09:12,667 --> 01:09:13,533
No more.
1604
01:09:13,633 --> 01:09:14,533
Ted, shut up.
1605
01:09:14,633 --> 01:09:16,900
Shut up!
1606
01:09:17,000 --> 01:09:18,733
Come on, girls.
Come on.
1607
01:09:18,833 --> 01:09:19,733
Stop that.
1608
01:09:19,833 --> 01:09:21,433
Very convincing.
1609
01:09:21,533 --> 01:09:22,533
Shut up!
1610
01:09:25,267 --> 01:09:27,167
Get in there, girl.
1611
01:09:27,267 --> 01:09:29,767
Bridget, Linda,
come on, stop it.
1612
01:09:29,867 --> 01:09:30,867
Get them, Guy.
1613
01:09:30,933 --> 01:09:31,933
Linda.
1614
01:09:34,967 --> 01:09:35,967
Stop it!
1615
01:09:37,000 --> 01:09:38,433
Now listen to me both of you.
1616
01:09:38,533 --> 01:09:39,833
Stop it.
1617
01:09:39,933 --> 01:09:40,933
Don't be silly.
1618
01:09:41,000 --> 01:09:41,800
Bridget!
1619
01:09:41,900 --> 01:09:42,800
Cut it out!
1620
01:09:42,900 --> 01:09:43,800
All right.
1621
01:09:43,900 --> 01:09:45,500
Now that's good, all right.
1622
01:09:45,600 --> 01:09:46,400
Aye!
1623
01:09:46,500 --> 01:09:47,167
God almighty.
1624
01:09:47,267 --> 01:09:48,433
I can't hold her much...
1625
01:09:48,533 --> 01:09:51,367
Take her back stage
and run her under a tap.
1626
01:09:51,467 --> 01:09:52,333
Outside.
Come on.
1627
01:09:52,433 --> 01:09:53,267
Come on.
1628
01:09:53,367 --> 01:09:54,000
Stop it.
1629
01:09:54,100 --> 01:09:54,967
Come along.
1630
01:09:55,067 --> 01:09:56,500
Don't be silly.
Come on.
1631
01:09:56,600 --> 01:09:57,467
Stop it!
1632
01:09:57,567 --> 01:09:58,433
No!
1633
01:09:58,533 --> 01:10:01,033
I hate her!
1634
01:10:01,133 --> 01:10:03,567
Now, cool off!
1635
01:10:03,667 --> 01:10:04,500
Breathe deeply!
Come on.
1636
01:10:04,600 --> 01:10:05,333
In through your nose.
1637
01:10:05,433 --> 01:10:06,553
You, you sniggering Herbert.
1638
01:10:06,633 --> 01:10:08,400
This is all your fault.
1639
01:10:08,500 --> 01:10:10,000
Bollocks.
1640
01:10:10,100 --> 01:10:12,100
I've got a good mind
to sort you out, boy.
1641
01:10:12,200 --> 01:10:14,233
I really have.
1642
01:10:14,333 --> 01:10:16,667
All right, you're on.
1643
01:10:16,767 --> 01:10:17,900
What?
1644
01:10:18,000 --> 01:10:19,000
Come on.
1645
01:10:21,800 --> 01:10:23,300
Stop it.
1646
01:10:23,400 --> 01:10:26,767
You know, you've been getting
up my nose for a few weeks now.
1647
01:10:26,867 --> 01:10:27,767
Come on boy, be your age.
1648
01:10:27,867 --> 01:10:29,300
I'm a middle aged man.
1649
01:10:29,400 --> 01:10:30,600
But lately, I don't try it on.
1650
01:10:30,667 --> 01:10:31,467
I'm a lawyer.
1651
01:10:31,567 --> 01:10:32,467
I could have you up.
1652
01:10:32,567 --> 01:10:34,133
I won't, mind you,
if you don't try.
1653
01:10:34,233 --> 01:10:37,933
I've got my glasses on man.
1654
01:10:38,033 --> 01:10:39,933
God!
1655
01:10:40,033 --> 01:10:40,900
Dafyyd!
1656
01:10:41,000 --> 01:10:42,500
Hoy!
1657
01:10:42,600 --> 01:10:43,900
Bye all.
1658
01:10:44,000 --> 01:10:45,933
Lord, lord, lord.
1659
01:10:46,033 --> 01:10:49,100
That wasn't as convincing
as the other one.
1660
01:10:49,200 --> 01:10:50,433
I'd kill that old bastard.
1661
01:10:50,533 --> 01:10:52,033
You don't mind
an opinion, do you?
1662
01:10:52,133 --> 01:10:54,133
- Are you OK?
- What's happened?
1663
01:10:54,233 --> 01:10:56,200
I think he's been hit in the...
1664
01:10:56,300 --> 01:10:58,333
It's very painful
there isn't it?
1665
01:10:58,433 --> 01:11:00,333
Well, of course,
it's bloody painful.
1666
01:11:02,900 --> 01:11:05,133
Cold water helps, I think.
1667
01:11:05,233 --> 01:11:06,867
You better come with me.
1668
01:11:06,967 --> 01:11:08,667
You can have the
sink after Linda.
1669
01:11:08,767 --> 01:11:09,776
That's right, dear.
Come on.
1670
01:11:09,800 --> 01:11:10,633
Hey, stop it.
1671
01:11:10,733 --> 01:11:12,200
Hey, hey, hey.
1672
01:11:16,600 --> 01:11:17,867
Here.
1673
01:11:17,967 --> 01:11:19,267
Tell me what you think this is.
1674
01:11:25,800 --> 01:11:27,567
I have no idea.
1675
01:11:27,667 --> 01:11:32,733
That is an actual
recording of an 1812
1676
01:11:32,833 --> 01:11:34,400
Boulton and Watt beam engine.
1677
01:11:34,500 --> 01:11:35,767
Really?
1678
01:11:35,867 --> 01:11:39,233
Which is still used today
for pumping water to the summit
1679
01:11:39,333 --> 01:11:41,900
of the Kennett and Avon canal.
1680
01:11:42,000 --> 01:11:44,700
Look, could I
have a word with you?
1681
01:11:46,333 --> 01:11:48,967
It's about that bit of land
next to GRV, do you know it?
1682
01:11:49,067 --> 01:11:51,300
Know it?
1683
01:11:51,400 --> 01:11:52,700
I own it.
1684
01:11:52,800 --> 01:11:54,133
Yes, well you see the point is,
1685
01:11:54,233 --> 01:11:56,733
there's a rumor
going about that GRV
1686
01:11:56,833 --> 01:11:59,000
are contemplating buying it.
1687
01:11:59,100 --> 01:12:03,733
In which case, it
could be worth a bit,
1688
01:12:03,833 --> 01:12:07,267
if you were
considering selling it.
1689
01:12:07,367 --> 01:12:10,733
Well, I'll see you
looked after, don't worry.
1690
01:12:10,833 --> 01:12:11,867
No.
1691
01:12:11,967 --> 01:12:14,700
I, I, I don't need
looking after.
1692
01:12:14,800 --> 01:12:15,800
Really.
1693
01:12:15,833 --> 01:12:17,300
Well, why are you telling me?
1694
01:12:17,400 --> 01:12:20,333
Well, I, I, I wouldn't want
people to put one over on you.
1695
01:12:20,433 --> 01:12:21,433
Friendly.
1696
01:12:23,667 --> 01:12:27,367
They don't come the
friendly with me, friend.
1697
01:12:27,467 --> 01:12:29,000
I have a few years to go yet.
1698
01:12:29,100 --> 01:12:30,909
But when I leave this earth,
I've be leaving it fair
1699
01:12:30,933 --> 01:12:31,733
and square.
1700
01:12:31,833 --> 01:12:33,233
I owe nothing to no one.
1701
01:12:33,333 --> 01:12:34,533
They're all paid off.
1702
01:12:34,633 --> 01:12:35,633
I paid off my business.
1703
01:12:35,733 --> 01:12:36,733
I paid off my family.
1704
01:12:36,833 --> 01:12:37,833
Hello?!
1705
01:12:41,533 --> 01:12:42,400
Hi.
1706
01:12:42,500 --> 01:12:43,167
Good evening.
1707
01:12:43,267 --> 01:12:45,367
Has Dafyyd got to us yet?
1708
01:12:45,467 --> 01:12:49,000
No, I don't think he's
got to very much actually.
1709
01:12:49,100 --> 01:12:51,333
How unsurprising?
1710
01:12:51,433 --> 01:12:52,067
Where is he?
1711
01:12:52,167 --> 01:12:53,500
Back there?
1712
01:12:53,600 --> 01:12:54,967
Yes.
1713
01:12:55,067 --> 01:12:56,433
She's paid off and all.
1714
01:12:56,533 --> 01:12:58,367
My mother's 92,
and she's paid off.
1715
01:12:58,467 --> 01:13:01,233
You'll be paid off, don't worry.
1716
01:13:01,333 --> 01:13:02,700
Without consent of parents.
1717
01:13:02,800 --> 01:13:03,633
Hello, everybody.
1718
01:13:03,733 --> 01:13:04,733
What's been going on?
1719
01:13:07,433 --> 01:13:08,433
Nice shot.
1720
01:13:10,567 --> 01:13:12,567
How are you feeling?
- Bloody awful.
1721
01:13:14,933 --> 01:13:19,400
If that boy doesn't come back,
we are over the dead boy line.
1722
01:13:19,500 --> 01:13:21,200
You know, trying
to do the Beggar's
1723
01:13:21,300 --> 01:13:25,833
Opera without a Macheath
is a bit of a nonstarter.
1724
01:13:25,933 --> 01:13:28,467
Who cares anyway?
1725
01:13:28,567 --> 01:13:29,833
I do.
1726
01:13:29,933 --> 01:13:31,767
Guy.
1727
01:13:31,867 --> 01:13:32,867
Guy.
1728
01:13:32,900 --> 01:13:33,967
My rock.
1729
01:13:34,067 --> 01:13:41,500
But nobody really cares.
1730
01:13:41,600 --> 01:13:46,100
Every time I vow, I'm
just going to have a ball.
1731
01:13:46,200 --> 01:13:50,267
I'm not going to take
any of it seriously.
1732
01:13:50,367 --> 01:13:53,267
Every time it gets like this.
1733
01:13:53,367 --> 01:13:55,833
Life and death stuff, man.
1734
01:13:55,933 --> 01:13:56,933
Desperate.
1735
01:14:00,767 --> 01:14:06,033
And all that's happened is
that a play might not happen.
1736
01:14:06,133 --> 01:14:08,067
That's all.
1737
01:14:08,167 --> 01:14:12,567
But outside these four walls,
boy-o In the real world
1738
01:14:12,667 --> 01:14:17,633
out there, actually
I'm in serious trouble.
1739
01:14:17,733 --> 01:14:21,400
And I couldn't give a stuff.
1740
01:14:21,500 --> 01:14:24,500
Any particular sort of trouble?
1741
01:14:27,100 --> 01:14:29,733
Things, you know.
1742
01:14:29,833 --> 01:14:31,033
Hannah.
1743
01:14:31,133 --> 01:14:32,900
Things like that.
1744
01:14:33,000 --> 01:14:36,067
She's a bloody deep
freeze of a woman.
1745
01:14:36,167 --> 01:14:39,967
That's the trouble,
physically, I mean.
1746
01:14:40,067 --> 01:14:42,800
She's great in
other ways keeping
1747
01:14:42,900 --> 01:14:47,200
the home going and things.
1748
01:14:47,300 --> 01:14:50,200
I call her my Swiss Army wife.
1749
01:14:50,300 --> 01:14:52,133
No man should be without one.
1750
01:14:52,233 --> 01:14:59,300
It's just that she's got
1751
01:14:59,400 --> 01:15:00,567
a blade missing or something.
1752
01:15:00,667 --> 01:15:04,200
Always outside.
1753
01:15:04,300 --> 01:15:05,467
It isn't her fault, mind you.
1754
01:15:05,567 --> 01:15:07,100
No.
1755
01:15:07,200 --> 01:15:08,500
It's just not in her nature.
1756
01:15:08,600 --> 01:15:10,133
That's it.
1757
01:15:10,233 --> 01:15:13,067
Right from our wedding night.
1758
01:15:13,167 --> 01:15:16,767
Ice tongs to lift
her nightdress.
1759
01:15:16,867 --> 01:15:20,167
I'm telling you, boy.
1760
01:15:20,267 --> 01:15:23,600
I assumed she'd thaw, see?
1761
01:15:23,700 --> 01:15:26,733
Given a little warmth.
1762
01:15:26,833 --> 01:15:29,033
Well.
1763
01:15:29,133 --> 01:15:31,200
God, it isn't as if
I didn't try it?
1764
01:15:34,200 --> 01:15:36,633
I really wanted to make it work.
1765
01:15:36,733 --> 01:15:37,733
I really did.
1766
01:15:42,467 --> 01:15:46,367
The nights I spent battering at
those bloody defenses of her.
1767
01:15:49,800 --> 01:15:50,667
I know.
1768
01:15:50,767 --> 01:15:52,033
To hell with it.
1769
01:15:52,133 --> 01:15:53,167
I'm fine.
1770
01:15:57,267 --> 01:15:58,547
Still you managed to have twins.
1771
01:16:02,033 --> 01:16:02,900
Yes.
1772
01:16:03,000 --> 01:16:06,400
We never talk about that.
1773
01:16:07,567 --> 01:16:08,567
Never.
1774
01:16:11,867 --> 01:16:13,300
Sorry to interrupt.
1775
01:16:13,400 --> 01:16:15,733
First, I thought you
ought to know the tannoy's
1776
01:16:15,833 --> 01:16:17,833
on, the loudspeaker system.
1777
01:16:17,933 --> 01:16:19,600
We heard everything.
1778
01:16:19,700 --> 01:16:21,000
God.
1779
01:16:21,100 --> 01:16:24,633
Second, in a vain attempt
to stop Hannah hearing,
1780
01:16:24,733 --> 01:16:25,933
we've had a meeting.
1781
01:16:26,033 --> 01:16:27,867
That boy doesn't
intend to come back.
1782
01:16:27,967 --> 01:16:29,300
So we need a new Macheath.
1783
01:16:29,400 --> 01:16:31,900
Where are we going to find him?
1784
01:16:32,000 --> 01:16:33,000
Well...
1785
01:16:36,733 --> 01:16:38,467
You mean him?
1786
01:16:38,567 --> 01:16:43,200
Well, it's either that
or bring back Ian Hubbard.
1787
01:16:43,300 --> 01:16:44,367
God.
1788
01:16:44,467 --> 01:16:47,900
Anyone rather than Ian Hubbard.
1789
01:16:48,000 --> 01:16:49,333
Could you do it?
1790
01:16:49,433 --> 01:16:50,433
Do it?
1791
01:16:50,500 --> 01:16:51,500
He'll love it.
1792
01:16:55,100 --> 01:16:56,900
Which way shall I turn me?
1793
01:16:57,000 --> 01:16:58,633
How can I decide?
1794
01:16:58,733 --> 01:17:03,533
Wives the day of our death,
are as fond as a bride.
1795
01:17:03,633 --> 01:17:06,633
One wife is too much for
most husbands to hear,
1796
01:17:06,733 --> 01:17:11,333
but two at a time there's
no mortal can bear.
1797
01:17:11,433 --> 01:17:15,067
This way and that way
and which way I will,
1798
01:17:15,167 --> 01:17:19,100
what would comfort the one
t'other wife would take ill.
1799
01:17:38,533 --> 01:17:41,267
Hello, Guy!
1800
01:17:41,367 --> 01:17:45,433
So sweet of you to pop 'round.
1801
01:17:45,533 --> 01:17:46,867
Sherry or something?
1802
01:17:46,967 --> 01:17:47,800
No.
1803
01:17:47,900 --> 01:17:49,267
Thanks all the same.
1804
01:17:49,367 --> 01:17:51,267
Not with rehearsals in a minute.
1805
01:17:51,367 --> 01:17:54,400
No matter if I
drink myself silly.
1806
01:17:54,500 --> 01:17:58,433
They always hide me behind
a piece of scenery anyway.
1807
01:17:58,533 --> 01:18:00,667
Do sit down.
1808
01:18:00,767 --> 01:18:01,800
Do you?
1809
01:18:01,900 --> 01:18:03,500
No.
1810
01:18:03,600 --> 01:18:05,900
You are good.
1811
01:18:06,000 --> 01:18:09,067
None of the vices, practically.
1812
01:18:11,633 --> 01:18:15,667
We all think Dafyyd's terribly
lucky to get you as Macheath.
1813
01:18:15,767 --> 01:18:18,033
Whatever the price.
1814
01:18:18,133 --> 01:18:18,967
I'm sorry?
1815
01:18:19,067 --> 01:18:21,933
Don't be sorry, Guy.
1816
01:18:22,033 --> 01:18:24,833
You've jollied us
all up, no end.
1817
01:18:24,933 --> 01:18:26,500
All of us.
1818
01:18:26,600 --> 01:18:28,433
In our different ways.
1819
01:18:28,533 --> 01:18:29,533
Well, I...
1820
01:18:29,633 --> 01:18:31,367
What I'm really hoping
is that you're going
1821
01:18:31,467 --> 01:18:35,200
to make my afternoon as well.
1822
01:18:35,300 --> 01:18:38,933
After all, you've made
practically everyone else's.
1823
01:18:39,033 --> 01:18:42,200
There's a little favor
I wanted to ask you.
1824
01:18:42,300 --> 01:18:43,333
Don't look so terrified.
1825
01:18:43,433 --> 01:18:44,733
It's not what you're thinking
1826
01:18:44,833 --> 01:18:45,633
N-no.
1827
01:18:45,733 --> 01:18:46,633
No.
1828
01:18:46,733 --> 01:18:48,333
God forbid.
1829
01:18:48,433 --> 01:18:52,200
Six years of sharing a mattress
with Jarvis cured me of that.
1830
01:18:52,300 --> 01:18:54,367
It's about our
little piece of land.
1831
01:18:54,467 --> 01:18:55,733
Yes.
1832
01:18:55,833 --> 01:18:58,733
Yes, but the point is, I got
this in the post this morning.
1833
01:18:58,833 --> 01:19:00,300
How gorgeous.
1834
01:19:00,400 --> 01:19:01,267
What is it?
1835
01:19:01,367 --> 01:19:02,800
I'm sorry I haven't
got my glasses
1836
01:19:02,900 --> 01:19:04,700
It's 500 pounds.
1837
01:19:04,800 --> 01:19:06,233
Lucky you.
1838
01:19:06,333 --> 01:19:08,800
Somebody passed away?
1839
01:19:08,900 --> 01:19:11,067
I rather thought
it came from Jarvis.
1840
01:19:11,167 --> 01:19:13,333
That sounds very unlikely.
1841
01:19:13,433 --> 01:19:16,100
You'd be the first person to
get any money out of Jarvis.
1842
01:19:16,200 --> 01:19:18,467
None of his wives ever could.
1843
01:19:18,567 --> 01:19:19,967
Two of them died trying.
1844
01:19:20,067 --> 01:19:21,200
Poor things.
1845
01:19:21,300 --> 01:19:23,467
I'm pretty certain
it came from him.
1846
01:19:23,567 --> 01:19:26,833
Did it say, with
love from Jarvis?
1847
01:19:26,933 --> 01:19:29,033
No, of course it didn't.
1848
01:19:29,133 --> 01:19:32,000
Then why on earth should
he send you 500 pounds?
1849
01:19:32,100 --> 01:19:33,800
Because I warned
him about this rumor.
1850
01:19:33,900 --> 01:19:37,033
Yes, it was
awfully sweet of you.
1851
01:19:37,133 --> 01:19:38,867
Thank you.
1852
01:19:38,967 --> 01:19:42,767
Suppose the rumor wasn't true,
and everyone assumed it was.
1853
01:19:42,867 --> 01:19:44,400
The price of the
land would go up.
1854
01:19:44,500 --> 01:19:47,433
And all those unscrupulous
people you warned Jarvis about
1855
01:19:47,533 --> 01:19:51,433
would receive a sort
of poetic justice.
1856
01:19:54,200 --> 01:19:57,033
Of course, it would
be helped enormously
1857
01:19:57,133 --> 01:19:59,800
if someone strategically
placed, like yourself,
1858
01:19:59,900 --> 01:20:01,833
encouraged the story.
1859
01:20:01,933 --> 01:20:03,767
No.
1860
01:20:03,867 --> 01:20:05,267
I don't think I could.
1861
01:20:05,367 --> 01:20:06,000
No, no.
1862
01:20:06,100 --> 01:20:07,200
Heaven forbid.
1863
01:20:07,300 --> 01:20:08,400
Yes.
1864
01:20:08,500 --> 01:20:10,143
Just remember though,
when they're all clapping
1865
01:20:10,167 --> 01:20:12,900
and cheering you
on the first night,
1866
01:20:13,000 --> 01:20:14,467
it was me that got you the part.
1867
01:20:14,567 --> 01:20:17,267
Yes, well, I, I'm
very grateful but I...
1868
01:20:17,367 --> 01:20:18,867
Well, we must dash mustn't we?
1869
01:20:18,967 --> 01:20:20,400
Wouldn't do to
keep them waiting.
1870
01:20:20,500 --> 01:20:22,043
Yeah, but what should
I do with the money?
1871
01:20:22,067 --> 01:20:23,667
Enjoy it, I should.
1872
01:20:27,267 --> 01:20:28,767
I can't accept it.
1873
01:20:28,867 --> 01:20:35,000
You can't leave it People will
think you're giving it to us.
1874
01:20:36,500 --> 01:20:38,767
Before the barn door crowing,
1875
01:20:38,867 --> 01:20:41,967
the cock by Hens att...
- It does fit.
1876
01:20:42,067 --> 01:20:43,333
It's a miracle.
1877
01:20:43,433 --> 01:20:46,433
The cock by hands attended.
1878
01:20:46,533 --> 01:20:47,767
It's lovely.
1879
01:20:47,867 --> 01:20:49,333
Let's start
from the top, please.
1880
01:20:49,433 --> 01:20:50,333
Hello, Rebecca.
1881
01:20:50,433 --> 01:20:51,676
Just Guy's jacket
might graph linen.
1882
01:20:51,700 --> 01:20:53,133
That needs altering.
1883
01:20:53,233 --> 01:20:55,733
Before the barn door
crowing, the cock by hens
1884
01:20:55,833 --> 01:20:57,300
attended.
1885
01:20:57,400 --> 01:21:00,600
His eyes around him throwing
stands for a while suspended...
1886
01:21:00,700 --> 01:21:01,700
You've locked the door.
1887
01:21:01,733 --> 01:21:02,809
Why have you locked the door?
1888
01:21:02,833 --> 01:21:03,633
Fay, don't do that.
- I know.
1889
01:21:03,733 --> 01:21:04,833
I'm late.
1890
01:21:04,933 --> 01:21:06,367
And cheers the happy hen.
1891
01:21:06,467 --> 01:21:08,900
With a how do you do that
was quick and a how do you do
1892
01:21:09,000 --> 01:21:11,467
and how do you do again.
1893
01:21:14,533 --> 01:21:15,933
Guy.
1894
01:21:16,033 --> 01:21:17,467
Sorry to keep you waiting.
1895
01:21:17,567 --> 01:21:19,200
We'll be under way
pretty soon now,
1896
01:21:19,300 --> 01:21:20,733
if nothing else blows up on us.
1897
01:21:23,567 --> 01:21:25,700
Thank you, Raymond.
1898
01:21:25,800 --> 01:21:27,333
It's lovely.
1899
01:21:27,433 --> 01:21:29,000
This look like firelight to you?
1900
01:21:29,100 --> 01:21:31,033
Not a lot.
1901
01:21:31,133 --> 01:21:32,967
No, no, me neither.
1902
01:21:33,067 --> 01:21:35,567
Yes, we're wild
about that, Raymond.
1903
01:21:35,667 --> 01:21:36,667
We like it very much.
1904
01:21:36,700 --> 01:21:37,940
JARVIS Go on Stick your leg up.
1905
01:21:38,000 --> 01:21:39,433
Stick your leg up in the air.
1906
01:21:39,533 --> 01:21:41,933
Could I see your
number 18 now, please?
1907
01:21:42,033 --> 01:21:43,533
That's your number 18?
1908
01:21:43,633 --> 01:21:45,200
My number 15.
1909
01:21:45,300 --> 01:21:48,033
Haven't even got the same
bloody numbers these pants?
1910
01:21:50,700 --> 01:21:52,900
No, that's number 17, Raymond.
1911
01:21:53,000 --> 01:21:55,000
That's your number 17.
1912
01:21:55,100 --> 01:21:56,633
My number 12.
1913
01:21:56,733 --> 01:21:59,533
That is number 18.
1914
01:21:59,633 --> 01:22:00,633
19?
1915
01:22:00,700 --> 01:22:02,867
What the hell's that
supposed to be then?
1916
01:22:02,967 --> 01:22:03,800
No, Raymond.
1917
01:22:03,900 --> 01:22:06,600
Come down, now.
1918
01:22:06,700 --> 01:22:08,033
Here this should be better.
1919
01:22:08,133 --> 01:22:09,733
Thanks.
1920
01:22:09,833 --> 01:22:11,200
There's too much red, man.
1921
01:22:11,300 --> 01:22:12,709
- They look like they're on fire.
- Hold it there.
1922
01:22:12,733 --> 01:22:13,533
Hold it.
1923
01:22:13,633 --> 01:22:15,600
Hold it.
1924
01:22:15,700 --> 01:22:17,867
Let me know if it's
still uncomfortable.
1925
01:22:17,967 --> 01:22:21,800
No, no, this is this is perfect.
1926
01:22:21,900 --> 01:22:24,167
Try circuit 12 on
number 22, Raymond.
1927
01:22:24,267 --> 01:22:25,600
Let's go to the piano now.
1928
01:22:25,700 --> 01:22:26,800
Guy.
1929
01:22:26,900 --> 01:22:27,433
I'm going to sit on top it it.
1930
01:22:27,533 --> 01:22:28,633
What?
1931
01:22:28,733 --> 01:22:29,976
Like they used to do
in the movies, you know.
1932
01:22:30,000 --> 01:22:32,900
Why haven't you phoned?
1933
01:22:33,000 --> 01:22:34,767
Hannah.
1934
01:22:34,867 --> 01:22:35,700
What is it?
1935
01:22:35,800 --> 01:22:36,933
What have I done?
1936
01:22:37,033 --> 01:22:38,900
Well, I've-I've
had this on my mind.
1937
01:22:39,000 --> 01:22:40,433
I've had a week to
learn the thing.
1938
01:22:40,533 --> 01:22:42,900
Was that more important than us?
1939
01:22:43,000 --> 01:22:44,867
That's fine.
1940
01:22:44,967 --> 01:22:46,733
Now don't lose it, Raymond.
1941
01:22:46,833 --> 01:22:48,100
Now, number 16.
1942
01:22:48,200 --> 01:22:49,609
We can't decide anything
in the middle of a...
1943
01:22:49,633 --> 01:22:51,833
- Well when can we?
- Sorry my loves.
1944
01:22:51,933 --> 01:22:54,333
I'll be with you in a minute.
1945
01:22:54,433 --> 01:22:56,367
This is getting
ridiculous, Raymond.
1946
01:22:56,467 --> 01:22:57,200
All right.
1947
01:22:57,300 --> 01:22:58,467
If you want to talk about it.
1948
01:22:58,567 --> 01:23:00,167
We will.
1949
01:23:00,267 --> 01:23:05,367
I think, I think
it's got to stop.
1950
01:23:05,467 --> 01:23:07,233
I think it's been
tremendous fun.
1951
01:23:07,333 --> 01:23:10,033
And I think you're wonderful.
1952
01:23:10,133 --> 01:23:12,767
But it's simply go to stop.
1953
01:23:12,867 --> 01:23:15,433
What are you talking about?
1954
01:23:15,533 --> 01:23:16,233
Stop?
1955
01:23:16,333 --> 01:23:19,733
27 and 28, Raymond.
1956
01:23:19,833 --> 01:23:20,667
Why?
1957
01:23:20,767 --> 01:23:21,667
Why?
1958
01:23:21,767 --> 01:23:25,067
Well for one thing, Dafyyd.
1959
01:23:25,167 --> 01:23:26,967
I don't like the
look of those two.
1960
01:23:27,067 --> 01:23:28,067
Shut up!
1961
01:23:28,133 --> 01:23:29,267
Stop running about!
1962
01:23:29,367 --> 01:23:31,500
What's Dafyyd go
to do with anything?
1963
01:23:31,600 --> 01:23:32,333
No, no.
1964
01:23:32,433 --> 01:23:34,033
We leave the pageant spot later.
1965
01:23:34,133 --> 01:23:37,733
Dafyyd has got everything
to do with everything.
1966
01:23:37,833 --> 01:23:38,667
He's your husband.
1967
01:23:38,767 --> 01:23:39,767
And he's my friend.
1968
01:23:39,800 --> 01:23:41,767
Let's try 86, Raymond.
1969
01:23:41,867 --> 01:23:43,500
If I felt that I was responsible
1970
01:23:43,600 --> 01:23:44,633
for your leaving him.
1971
01:23:44,733 --> 01:23:48,067
I'm leaving him any way
whether you stay or not.
1972
01:23:48,167 --> 01:23:51,167
This lighting
here sucks, Raymond.
1973
01:23:51,267 --> 01:23:53,300
You'd have to be a midget.
1974
01:23:53,400 --> 01:23:56,233
What do you think we're
doing, Snow White?
1975
01:23:56,333 --> 01:24:00,300
You're using Dafyyd as an
excuse to ditch me, that all.
1976
01:24:00,400 --> 01:24:02,900
That's absolutely not true.
1977
01:24:03,000 --> 01:24:04,900
I say, you two?
1978
01:24:05,000 --> 01:24:06,367
Yes.
1979
01:24:06,467 --> 01:24:08,243
Look, would you mind standing
in for me for a minute?
1980
01:24:08,267 --> 01:24:10,400
Just by there while
I check this focus.
1981
01:24:10,500 --> 01:24:12,967
That's right.
1982
01:24:13,067 --> 01:24:14,667
I have preferred it
if you'd been honest
1983
01:24:14,767 --> 01:24:16,433
and said another woman.
- Shh!
1984
01:24:16,533 --> 01:24:19,533
Hannah, could you pretend
to be Fay Hubbard for me
1985
01:24:19,633 --> 01:24:21,000
for a minute, love?
1986
01:24:21,100 --> 01:24:23,933
Which of course it is
She's a bit taller than you.
1987
01:24:24,033 --> 01:24:26,900
So can you stand up
on your toes a bit?
1988
01:24:27,000 --> 01:24:28,700
A bit more please, love?
1989
01:24:28,800 --> 01:24:30,033
That's it, carry it.
1990
01:24:30,133 --> 01:24:33,067
Guy, my love, would you
mind going down a bit?
1991
01:24:33,167 --> 01:24:35,700
Down to Tony Moffit's size.
1992
01:24:35,800 --> 01:24:37,733
There, that's fine.
1993
01:24:37,833 --> 01:24:39,767
That's no good at all, Raymond.
1994
01:24:39,867 --> 01:24:42,500
Show me something else.
1995
01:24:42,600 --> 01:24:46,600
I was prepared to give up
everything for you, you know.
1996
01:24:46,700 --> 01:24:47,533
No.
1997
01:24:47,633 --> 01:24:48,833
Nope.
1998
01:24:48,933 --> 01:24:52,667
My home, my marriage,
even my children.
1999
01:24:55,500 --> 01:24:58,100
I don't think you
were actually, Hannah.
2000
01:24:58,200 --> 01:24:59,700
Not if it came to it.
2001
01:24:59,800 --> 01:25:00,600
No!
2002
01:25:00,700 --> 01:25:03,433
Not in a million years.
2003
01:25:03,533 --> 01:25:07,033
You were playing around with
Faye and God knows who else.
2004
01:25:07,133 --> 01:25:09,133
You used me, Guy.
2005
01:25:09,233 --> 01:25:10,733
- No, that is a lie.
- Yes!
2006
01:25:10,833 --> 01:25:11,733
That's it.
2007
01:25:11,833 --> 01:25:13,700
What number is that?
2008
01:25:13,800 --> 01:25:15,567
Number 8.
2009
01:25:15,667 --> 01:25:16,467
Sorry my loves.
2010
01:25:16,567 --> 01:25:17,267
You can relax now.
2011
01:25:17,367 --> 01:25:18,700
Thanks a lot for your help.
2012
01:25:18,800 --> 01:25:20,043
What's the matter with her then?
2013
01:25:20,067 --> 01:25:21,547
Sh-sh-sh-sh she sh-sh-sh-sh she.
2014
01:25:21,600 --> 01:25:23,143
Hey, you're dafty but you've
been looking in the light
2015
01:25:23,167 --> 01:25:24,167
again, haven't you?
2016
01:25:24,200 --> 01:25:25,309
How many times have I told you?
2017
01:25:25,333 --> 01:25:27,067
Shut your eyes, girl.
2018
01:25:27,167 --> 01:25:28,267
Hey, put those down, Ted.
2019
01:25:28,367 --> 01:25:29,600
And don't bang those there.
2020
01:25:29,700 --> 01:25:30,843
Put them on that side of you.
2021
01:25:30,867 --> 01:25:31,967
I do like those.
2022
01:25:32,067 --> 01:25:33,109
Because I picked
them myself actually.
2023
01:25:33,133 --> 01:25:35,633
I do love you so much, Guy.
2024
01:25:35,733 --> 01:25:38,367
I love you too, Hannah.
2025
01:25:38,467 --> 01:25:40,000
I think they'll probably stick
2026
01:25:40,100 --> 01:25:41,343
in very strongly in the
actual piece, I hope anyway.
2027
01:25:41,367 --> 01:25:42,733
We're supposed to
have 8 the doors.
2028
01:25:42,833 --> 01:25:44,000
Count them.
2029
01:25:44,100 --> 01:25:45,509
We're supposed to have
them in Act Three.
2030
01:25:45,533 --> 01:25:46,333
Dafyyd.
2031
01:25:46,433 --> 01:25:47,500
Yes, my love?
2032
01:25:47,600 --> 01:25:49,300
I have to talk to
you about something.
2033
01:25:49,400 --> 01:25:50,033
Yes.
2034
01:25:50,133 --> 01:25:51,833
I say, is this right?
2035
01:25:51,933 --> 01:25:53,009
Yeah, that's great, Jarvis.
2036
01:25:53,033 --> 01:25:54,500
Great.
2037
01:25:54,600 --> 01:25:56,667
What's the problem?
2038
01:25:56,767 --> 01:26:00,400
Well, I know it's it's
a ridiculous time to say it.
2039
01:26:00,500 --> 01:26:01,500
But...
2040
01:26:01,600 --> 01:26:02,976
These are not the right
trousers, of course.
2041
01:26:03,000 --> 01:26:03,900
You're going to be
sensational, Guy.
2042
01:26:04,000 --> 01:26:05,200
You're home and dry, boy.
2043
01:26:05,300 --> 01:26:07,967
No, no, no, it-it-
it's not about the show.
2044
01:26:08,067 --> 01:26:10,067
Nor do they appear to
have sent me any boots.
2045
01:26:10,167 --> 01:26:11,033
I mean, the man's a jailer.
2046
01:26:11,133 --> 01:26:12,233
He'd have boots.
2047
01:26:12,333 --> 01:26:13,867
He's never have
shoes, not in a jail.
2048
01:26:13,967 --> 01:26:15,000
Don't worry, Jarvis.
2049
01:26:15,100 --> 01:26:16,309
Just try and
remember your lines.
2050
01:26:16,333 --> 01:26:18,667
Well, I'm not
playing in these shoes.
2051
01:26:18,767 --> 01:26:20,100
I need to find some boots.
2052
01:26:20,200 --> 01:26:22,600
Anyone seen some brown boots?
2053
01:26:25,233 --> 01:26:26,500
Seen this have you?
2054
01:26:30,600 --> 01:26:32,767
Kept that to yourself.
2055
01:26:32,867 --> 01:26:35,733
They're relocating 76 people.
2056
01:26:35,833 --> 01:26:37,767
74, actually.
2057
01:26:37,867 --> 01:26:39,333
How long have you know this?
2058
01:26:39,433 --> 01:26:43,000
Since I-Since I found the
note on my desk this morning.
2059
01:26:43,100 --> 01:26:44,833
I believe you, sunshine.
2060
01:26:44,933 --> 01:26:45,967
Dafyyd!
2061
01:26:46,067 --> 01:26:47,733
Dafyyd, what do
you think of this?
2062
01:26:47,833 --> 01:26:50,133
Since I'm bound to be standing
behind some huge tree,
2063
01:26:50,233 --> 01:26:51,733
it probably won't matter anyway.
2064
01:26:51,833 --> 01:26:52,633
It's
2065
01:26:52,733 --> 01:26:53,800
Great, Becky.
2066
01:26:53,900 --> 01:26:55,633
Well, it's your
production, darling.
2067
01:26:55,733 --> 01:26:59,233
If you're expecting laughs,
you won't be disappointed.
2068
01:26:59,333 --> 01:27:01,500
Have you seen the news?
2069
01:27:01,600 --> 01:27:03,233
Would you believe it?
2070
01:27:03,333 --> 01:27:05,500
Dafyyd likes this dress.
2071
01:27:05,600 --> 01:27:07,900
Hello, love.
2072
01:27:08,000 --> 01:27:11,300
JARVIS Excuse me, has
anybody seen my boots?
2073
01:27:11,400 --> 01:27:12,900
Well, I looked for them.
2074
01:27:13,000 --> 01:27:14,833
Guy.
2075
01:27:14,933 --> 01:27:16,000
I'm desperately sorry.
2076
01:27:16,100 --> 01:27:17,300
I really am.
2077
01:27:17,400 --> 01:27:19,967
Is that what you wanted
to tell me just now?
2078
01:27:20,067 --> 01:27:21,800
You'll be OK.
2079
01:27:21,900 --> 01:27:25,033
Don't despair old friend.
2080
01:27:25,133 --> 01:27:26,600
Rebecca Where are you?
2081
01:27:26,700 --> 01:27:28,000
Rebecca.
2082
01:27:28,100 --> 01:27:30,500
Here, they've done
what they can with it.
2083
01:27:31,533 --> 01:27:32,533
That's fine.
2084
01:27:35,100 --> 01:27:38,400
Calculating little
bastard, aren't you?
2085
01:27:38,500 --> 01:27:40,767
You knew they weren't
going to lose that land.
2086
01:27:40,867 --> 01:27:43,467
Well, you didn't convince Ian.
2087
01:27:43,567 --> 01:27:46,400
He said you were a
shit from the start.
2088
01:27:51,667 --> 01:27:54,133
Has anybody got a hair dryer?
2089
01:28:24,000 --> 01:28:25,600
Let me see, it's on your back.
2090
01:28:25,700 --> 01:28:27,033
You're over there, Guy.
2091
01:28:27,133 --> 01:28:27,933
Yes.
2092
01:28:28,033 --> 01:28:29,233
They're all out.
2093
01:28:29,333 --> 01:28:31,967
I meant to do it good.
2094
01:28:32,067 --> 01:28:33,376
I think they're
waiting for Dafyyd.
2095
01:28:33,400 --> 01:28:35,333
These shoes are a bit tight.
2096
01:28:35,433 --> 01:28:36,933
Dear.
2097
01:28:37,033 --> 01:28:38,176
I was supposed
to have some boots,
2098
01:28:38,200 --> 01:28:39,933
but somebody pinched them.
2099
01:28:40,033 --> 01:28:40,867
Guy's really...
2100
01:28:40,967 --> 01:28:43,633
Dear.
2101
01:28:43,733 --> 01:28:45,633
I hope we get it right...
2102
01:28:45,733 --> 01:28:47,367
That's better Linda.
2103
01:28:47,467 --> 01:28:49,867
She's taken the ribbon off it.
2104
01:28:49,967 --> 01:28:50,967
Much better.
2105
01:28:51,067 --> 01:28:51,967
Sorry, everyone.
2106
01:28:52,067 --> 01:29:00,067
But I - right, sorry.
2107
01:29:00,933 --> 01:29:03,200
Here we go then.
2108
01:29:03,300 --> 01:29:06,867
This is a technical rehearsal
mostly for stage management
2109
01:29:06,967 --> 01:29:09,533
and lighting, and so on.
2110
01:29:09,633 --> 01:29:13,167
And yeah, so.
2111
01:29:15,867 --> 01:29:17,633
Here we go then.
2112
01:29:17,733 --> 01:29:18,867
Good luck.
2113
01:29:18,967 --> 01:29:21,400
Act One beginners,
stand by, please.
2114
01:29:25,200 --> 01:29:27,033
Overture and beginners.
2115
01:29:27,133 --> 01:29:28,033
Less talking, please.
2116
01:29:28,133 --> 01:29:29,000
Can you get ready now?
2117
01:29:29,100 --> 01:29:30,533
It's the first run through.
2118
01:29:30,633 --> 01:29:35,000
Ian's just told me, you
bastard, about you and Hannah.
2119
01:29:35,100 --> 01:29:36,100
Come along, everybody.
2120
01:29:36,133 --> 01:29:37,367
Hurry up.
2121
01:29:37,467 --> 01:29:39,147
I just want you to
know that I think you're
2122
01:29:39,200 --> 01:29:41,100
a total and utter bastard.
2123
01:29:41,200 --> 01:29:43,667
And my one prayer is
that one of these days,
2124
01:29:43,767 --> 01:29:46,233
you'll get what's coming to you.
2125
01:29:46,333 --> 01:29:47,067
OK?
2126
01:29:47,167 --> 01:29:47,933
Less talking, please.
2127
01:29:48,033 --> 01:29:49,100
And get on with it.
2128
01:29:49,200 --> 01:29:50,309
That's all I have to say to you.
2129
01:29:50,333 --> 01:29:51,467
Ready for the run through.
2130
01:29:54,533 --> 01:29:58,433
Having said that, all the
very best of luck for the show.
2131
01:29:58,533 --> 01:30:01,500
And I hope it goes
really well for you.
2132
01:30:01,600 --> 01:30:02,733
Good luck.
2133
01:30:02,833 --> 01:30:04,033
Come on, Raymond.
2134
01:30:04,133 --> 01:30:06,000
Let's have the opening stay it.
2135
01:30:06,100 --> 01:30:07,100
Lights and music!
2136
01:30:10,700 --> 01:30:13,267
You ready, Mr. Ames?
2137
01:30:13,367 --> 01:30:16,200
If poverty be a title to poetry,
2138
01:30:16,300 --> 01:30:18,833
I'm sure nobody
can dispute mine.
2139
01:30:18,933 --> 01:30:21,000
I own myself at the
company of beggars.
2140
01:30:22,400 --> 01:30:25,700
What pain is is to part.
2141
01:30:25,800 --> 01:30:29,000
Can I leave thee?
2142
01:30:29,100 --> 01:30:32,467
Can I leave thee?
2143
01:30:32,567 --> 01:30:35,600
What pain it is to
2144
01:30:35,700 --> 01:30:37,333
Mr. Jones.
Aren't you the lucky chap.
2145
01:30:37,433 --> 01:30:38,667
Part.
2146
01:30:38,767 --> 01:30:39,976
You transfer to our Blackpool
office in three days time.
2147
01:30:40,000 --> 01:30:46,167
Can thy Poly ever leave thee?
2148
01:30:46,267 --> 01:30:54,100
But lest death my love
should thwart and bring me
2149
01:30:54,200 --> 01:30:58,467
to the fatal court.
2150
01:30:58,567 --> 01:31:05,600
Thus I tear thee from
my bleeding heart.
2151
01:31:05,700 --> 01:31:13,100
Fly hence and let me leave thee.
2152
01:31:19,233 --> 01:31:21,067
Thus I stand like the Turk,
2153
01:31:21,167 --> 01:31:23,033
with his doxies around.
2154
01:31:23,133 --> 01:31:26,667
From all sides there glances
his passion confound.
2155
01:31:26,767 --> 01:31:30,300
For black, brown, and fair
his inconstancy burns.
2156
01:31:30,400 --> 01:31:34,367
And the different beauties
subdue him by turns.
2157
01:31:34,467 --> 01:31:37,200
Each call forth her charms
to provoke his desires.
2158
01:31:37,300 --> 01:31:38,600
Best of luck, Dafyyd.
2159
01:31:38,700 --> 01:31:41,600
Though willing to all
with but one he retires.
2160
01:31:41,700 --> 01:31:45,100
But think of his maxim,
and put off your sorrow.
2161
01:31:45,200 --> 01:31:49,100
The wretch of today
he maybe tomorrow.
2162
01:31:49,200 --> 01:31:53,000
But think of his maxim,
and put off your sorrow.
2163
01:31:53,100 --> 01:31:56,767
The wretch of today
maybe happy tomorrow.
2164
01:31:56,867 --> 01:31:59,367
Each calls forth her charms
to provoke his desires.
2165
01:31:59,467 --> 01:32:04,367
Though willing to all
with but one he retires.
2166
01:32:04,467 --> 01:32:07,933
But think of his maxim
and put off your sorrow.
2167
01:32:08,033 --> 01:32:12,133
The wretch of today
he maybe tomorrow.
2168
01:32:19,600 --> 01:32:20,600
That was it.
2169
01:32:26,567 --> 01:32:27,467
Bravo!
2170
01:32:27,567 --> 01:32:28,567
Bravo!
2171
01:32:28,667 --> 01:32:29,667
Bravo!
2172
01:32:32,567 --> 01:32:33,567
Beautiful.
2173
01:32:33,633 --> 01:32:34,633
For me?
2174
01:32:42,600 --> 01:32:43,233
Lovely.
2175
01:32:43,333 --> 01:32:44,833
I did enjoy that.
2176
01:32:44,933 --> 01:32:46,433
Well, that wasn't
too bad, was it?
2177
01:33:01,267 --> 01:33:02,433
I knew he'd make a speech.
2178
01:33:02,533 --> 01:33:03,367
He always does.
2179
01:33:03,467 --> 01:33:05,233
Ladies and gentlemen, thank you
2180
01:33:05,333 --> 01:33:09,633
all for that wonderful,
wonderful reception.
2181
01:33:09,733 --> 01:33:12,167
There are a million
people I ought to thank,
2182
01:33:12,267 --> 01:33:14,800
but I will restrict
myself to this.
2183
01:33:14,900 --> 01:33:16,467
Thank your wonderful cast.
2184
01:33:16,567 --> 01:33:20,133
Thank you wonderful,
wonderful, stage management.
2185
01:33:20,233 --> 01:33:23,433
And thanks wonderful audience.
2186
01:33:23,533 --> 01:33:27,167
But thanks most of all to one
individual without whom none
2187
01:33:27,267 --> 01:33:29,133
of this could have happened.
2188
01:33:29,233 --> 01:33:32,367
He came to PALOS
but a few weeks ago.
2189
01:33:32,467 --> 01:33:37,233
An emergency occurred, and
the man rose to the occasion.
2190
01:33:37,333 --> 01:33:42,067
Ladies and gentlemen, our
very special Macheath,
2191
01:33:42,167 --> 01:33:43,733
Mr. Guy Jones.
2192
01:34:06,300 --> 01:34:09,233
Mom, we're not going to
the pub again tonight are we?
2193
01:34:09,333 --> 01:34:10,400
Well done, Jarvis.
2194
01:34:10,500 --> 01:34:11,967
You remembered every
line didn't you?
2195
01:34:12,067 --> 01:34:12,900
Becky.
2196
01:34:13,000 --> 01:34:14,300
I did enjoy that.
2197
01:34:20,167 --> 01:34:21,233
Come on, Jack.
2198
01:34:33,900 --> 01:34:35,433
Bye, then.
2199
01:34:35,533 --> 01:34:36,533
Bye.
2200
01:34:39,233 --> 01:34:42,867
Simply wonderful, every time.
2201
01:34:42,967 --> 01:34:46,033
It was a great success, Dafyyd.
2202
01:34:46,133 --> 01:34:48,800
They can have one chocolate
biscuit each, Joyce.
2203
01:34:48,900 --> 01:34:51,300
Then they clean their teeth,
and straight back to bed again.
2204
01:34:51,400 --> 01:34:52,400
Bye.
2205
01:34:58,600 --> 01:35:03,733
I was, um, I was just...
2206
01:35:03,833 --> 01:35:06,300
Well done.
2207
01:35:06,400 --> 01:35:07,700
Thanks.
2208
01:35:07,800 --> 01:35:10,733
I, well, I must...
2209
01:35:10,833 --> 01:35:11,833
Good bye.
2210
01:35:31,500 --> 01:35:32,600
That's my money.
2211
01:35:32,700 --> 01:35:34,609
I told you it was a waste
of time giving it to me.
2212
01:35:34,633 --> 01:35:37,500
Guy, Guy...
2213
01:35:37,600 --> 01:35:38,900
Stop it!
2214
01:35:39,000 --> 01:35:40,467
Linda.
2215
01:35:40,567 --> 01:35:41,567
Give it back to me.
2216
01:35:41,633 --> 01:35:42,467
No, give it back.
2217
01:35:42,567 --> 01:35:44,033
Linda, it's not yours.
2218
01:36:04,133 --> 01:36:05,633
Meet friendly people.
2219
01:36:05,733 --> 01:36:10,300
The Blackpool Players
audition "The Merry Widow."
2220
01:36:17,533 --> 01:36:25,533
I'm off too Chez Maxime
to join the whirling
2221
01:36:25,633 --> 01:36:31,733
stream, for one brief
hours entrancing
2222
01:36:31,833 --> 01:36:36,767
the moments fly romancing.
2223
01:36:42,667 --> 01:36:50,667
Love unspoken, faith
unbroken, all life through.
2224
01:36:52,300 --> 01:37:00,300
Strings are playing, hear
them saying love me true.
2225
01:37:02,067 --> 01:37:09,567
Love ever answers,
say you want me too.
2226
01:37:12,233 --> 01:37:20,233
All the world's in love
with love and I love you.
145139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.