Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,920 --> 00:00:33,799
Whisper of Sin
2
00:00:33,800 --> 00:00:37,885
Whisper of Sin
3
00:01:20,320 --> 00:01:22,891
I don't really understand.
4
00:01:23,560 --> 00:01:26,450
Schizophrenia seems the worst.
5
00:01:27,160 --> 00:01:29,481
Is Clerambault more horrible?
6
00:01:30,560 --> 00:01:35,202
Kandinski - Clerambault Syndrome -
much has been written on it
7
00:01:35,880 --> 00:01:42,081
Thinking becomes muddled;
Speech can be incoherent.
8
00:01:42,440 --> 00:01:45,728
Interpretation ravings can occur.
9
00:01:46,280 --> 00:01:49,090
Your husband can be aggressive.
10
00:01:49,360 --> 00:01:52,967
He can be dangerous -
especially to you.
11
00:01:54,240 --> 00:01:58,131
You are young, beautiful.
12
00:01:58,960 --> 00:02:01,201
Everything is ahead of you.
13
00:02:01,640 --> 00:02:04,086
Maybe I shouldn't say this.
14
00:02:05,760 --> 00:02:07,762
Sacrificing yourself
15
00:02:08,120 --> 00:02:11,010
for an incurable,
mentally ill patient...
16
00:02:11,120 --> 00:02:11,962
it's pointless.
17
00:02:12,080 --> 00:02:14,401
His illness will progress.
18
00:02:15,800 --> 00:02:18,167
The wisest...
19
00:02:19,360 --> 00:02:21,203
is divorce.
20
00:02:26,120 --> 00:02:27,451
No
21
00:03:12,200 --> 00:03:15,249
I dreamed -
you killed yourself
22
00:03:16,040 --> 00:03:20,921
Vika, it will get bad -
I won't be there.
23
00:03:21,120 --> 00:03:24,010
Before taking your life
Remember...
24
00:03:25,360 --> 00:03:31,402
you did it many limes
in another life.
25
00:03:32,800 --> 00:03:36,122
Death is not worth much hope.
26
00:03:36,520 --> 00:03:40,161
Suicide is a loss
of the gift to forget
27
00:03:40,280 --> 00:03:44,046
leaving only a vital,
unspeakable memory
28
00:03:47,160 --> 00:03:50,050
You'll be unable
to close your eyes
29
00:03:50,400 --> 00:03:54,166
for you will become
one great eye
30
00:03:54,360 --> 00:03:59,321
with no lid but so many pupils.
31
00:03:59,720 --> 00:04:06,126
Vika, remember this, oh, Vika.
32
00:04:06,640 --> 00:04:09,405
In the name
of the father, the Son
33
00:04:09,520 --> 00:04:12,410
and the Holy Spirit.
Amen.
34
00:04:13,600 --> 00:04:15,489
The Lord be with you.
35
00:04:23,240 --> 00:04:24,765
My brothers and sisters,
36
00:04:24,880 --> 00:04:27,611
to prepare
to celebrate holy Mass
37
00:04:27,720 --> 00:04:29,802
with pure hearts,
38
00:04:30,880 --> 00:04:33,087
let us call to mind our sins
39
00:04:33,200 --> 00:04:35,487
and ask God's forgiveness.
40
00:04:37,760 --> 00:04:40,809
I confess to Almighty God
41
00:04:40,920 --> 00:04:43,366
and to you,
my brothers and sisters,
42
00:04:43,440 --> 00:04:45,522
I've sinned
through my own fault,
43
00:04:45,640 --> 00:04:47,483
in my thoughts,
and in my words,
44
00:04:47,600 --> 00:04:50,604
in what I've done
and failed to do.
45
00:04:50,960 --> 00:04:53,850
I'm guilty I'm guilty.
46
00:04:54,080 --> 00:04:56,526
I'm very Quin!!...
47
00:04:57,960 --> 00:04:59,610
I'm ready to hear you.
48
00:05:02,400 --> 00:05:04,402
I don't know how to start.
49
00:05:05,880 --> 00:05:08,121
Just start; that's all.
50
00:05:09,640 --> 00:05:11,165
Ask me something.
51
00:05:12,720 --> 00:05:14,643
I don't know what to say
52
00:05:20,960 --> 00:05:22,644
I loved one person,
53
00:05:27,200 --> 00:05:28,281
3 person HOW gone
54
00:05:28,400 --> 00:05:29,765
I want to forget this person.
55
00:05:33,640 --> 00:05:35,563
Is this person gone
56
00:05:35,680 --> 00:05:38,286
only as far as
you're concerned?
57
00:05:38,520 --> 00:05:39,487
Only me
58
00:05:40,920 --> 00:05:42,365
Was it a man?
59
00:05:43,240 --> 00:05:44,526
Yes, he's a man.
60
00:05:44,640 --> 00:05:45,766
Does he have a name?
61
00:05:46,200 --> 00:05:48,282
His name is Paulius.
62
00:05:48,400 --> 00:05:50,926
Was he your husband?
63
00:05:51,040 --> 00:05:52,041
No
64
00:05:52,360 --> 00:05:54,840
but I loved him very much.
65
00:05:58,960 --> 00:06:00,883
Do you still love him?
66
00:06:03,000 --> 00:06:05,651
No...Yes...
67
00:06:06,000 --> 00:06:07,161
I don't know.
68
00:06:07,840 --> 00:06:09,649
I want to forget him.
69
00:07:11,080 --> 00:07:12,002
Vika
70
00:07:12,960 --> 00:07:14,530
Was it good with me?
71
00:07:17,160 --> 00:07:19,481
I feel like I'm in church.
72
00:07:23,000 --> 00:07:26,083
I so much wanted
this lime to be special.
73
00:07:27,240 --> 00:07:29,242
This is our last lime.
74
00:07:35,840 --> 00:07:37,126
Forgive me.
75
00:07:38,880 --> 00:07:40,086
Did something happen?
76
00:07:40,200 --> 00:07:41,122
Nothing
77
00:07:42,560 --> 00:07:43,527
Paulius...
78
00:07:43,600 --> 00:07:44,283
No...
79
00:07:45,720 --> 00:07:47,404
You always forget who I am.
80
00:07:48,160 --> 00:07:50,049
Me? Forget?
81
00:07:52,200 --> 00:07:53,770
Let me remember.
82
00:07:57,480 --> 00:07:59,767
You are a priest,
83
00:08:01,520 --> 00:08:04,046
the one who hears my sins.
84
00:08:07,320 --> 00:08:08,970
You see I remember who you are.
85
00:08:09,080 --> 00:08:10,570
You are the one who forgets.
86
00:08:11,000 --> 00:08:13,321
That's why I'm becoming a monk.
87
00:08:13,840 --> 00:08:15,251
What will that change?
88
00:08:15,600 --> 00:08:16,806
Responsibility
89
00:08:17,840 --> 00:08:20,923
What about being
responsible for me?
90
00:08:21,200 --> 00:08:22,361
You must choose.
91
00:08:25,600 --> 00:08:28,649
I did choose.
It wasn't you
92
00:08:30,200 --> 00:08:30,928
Vika
93
00:08:37,320 --> 00:08:41,291
Vika, please understand
I can't do otherwise.
94
00:08:41,600 --> 00:08:42,840
I don�t want to.
95
00:08:44,000 --> 00:08:45,445
I do not want to.
96
00:08:47,200 --> 00:08:49,043
Paulius, I don�t want to.
97
00:08:51,120 --> 00:08:52,804
Don't look at me like that
98
00:08:58,560 --> 00:09:01,006
Don't leave;
Please don't leave me.
99
00:09:06,760 --> 00:09:08,046
Vika, what are you doing?
100
00:09:08,200 --> 00:09:08,962
What did you do!?
101
00:09:11,080 --> 00:09:11,842
It hurls!
102
00:09:11,920 --> 00:09:13,206
I want you to hurt.
103
00:09:16,640 --> 00:09:18,961
I knew...
I could feel it...
104
00:09:19,280 --> 00:09:20,930
I knew the day would come.
105
00:09:21,680 --> 00:09:26,846
The priest ?icking me will say-
�Today is our last lime.�
106
00:09:27,000 --> 00:09:29,048
I knew by heart
what I'd tell you.
107
00:09:29,200 --> 00:09:31,851
So now I'm telling you.
Don't leave me!
108
00:09:33,120 --> 00:09:34,281
Don't go away
109
00:09:34,840 --> 00:09:36,126
Paulius, don't leave.
110
00:09:38,040 --> 00:09:40,247
Played around, had your fun
111
00:09:40,360 --> 00:09:42,044
and got rid of me,
is that right?
112
00:09:42,560 --> 00:09:45,450
It won't be so easy
to drop me, dear priest
113
00:09:47,160 --> 00:09:49,766
My God, Vika,
I'm begging you...
114
00:09:49,880 --> 00:09:51,644
Don't say God's name in vain.
115
00:09:52,280 --> 00:09:54,567
Obey all God's commandments.
116
00:09:58,760 --> 00:10:00,046
Get out!
117
00:10:00,320 --> 00:10:01,970
Live well and be happy
118
00:10:02,720 --> 00:10:03,562
Just know this!
119
00:10:03,680 --> 00:10:07,526
I will know this
and I will live.
120
00:10:10,320 --> 00:10:11,082
Good
121
00:10:11,360 --> 00:10:13,966
Let's formulate this problem.
122
00:10:14,840 --> 00:10:18,686
You want to no longer love him?
123
00:10:26,040 --> 00:10:28,327
I want to no longer love him.
124
00:10:28,760 --> 00:10:30,410
I don�t want to love him.
125
00:10:30,520 --> 00:10:31,760
What's the difference?
126
00:10:35,080 --> 00:10:38,846
I want to forget him,
cleanse myself.
127
00:10:38,960 --> 00:10:40,325
I want to heal.
128
00:10:42,520 --> 00:10:44,443
You'll forget me
soon enough, Vika.
129
00:10:44,560 --> 00:10:46,722
Paulius, I really will forget.
130
00:10:49,280 --> 00:10:51,408
God, I can't imagine tomorrow.
131
00:10:53,240 --> 00:10:54,969
You'll wake up, wash -up,
132
00:10:55,240 --> 00:10:56,366
have breakfast...
133
00:10:57,160 --> 00:10:58,366
and go to work.
134
00:10:58,920 --> 00:11:00,809
Tomorrow I don't need
to go to work.
135
00:11:05,520 --> 00:11:08,444
Tomorrow you must
go to the hospital
136
00:11:08,640 --> 00:11:09,971
and visit your husband.
137
00:11:11,680 --> 00:11:13,330
You talk like a priest.
138
00:11:18,840 --> 00:11:20,365
Anyway l love you.
139
00:11:27,520 --> 00:11:29,727
What happened
after Paulius left?
140
00:11:32,240 --> 00:11:33,844
I was nauseous.
141
00:11:36,160 --> 00:11:38,288
I crawled to the bathroom.
142
00:11:40,960 --> 00:11:42,405
I didn't vomit.
143
00:11:43,600 --> 00:11:45,762
I saw my image in the mirror.
144
00:11:46,680 --> 00:11:48,284
It reminded me of Paulius.
145
00:11:48,440 --> 00:11:49,930
Do you look alike?
146
00:11:50,040 --> 00:11:50,723
No
147
00:11:54,520 --> 00:11:56,284
I reminded myself of him.
148
00:11:57,640 --> 00:12:00,769
Wailing for him,
I'd stare in the mirror.
149
00:12:00,920 --> 00:12:02,160
Paulius was never on lime.
150
00:12:08,600 --> 00:12:12,491
Before we met
I looked very different.
151
00:12:13,360 --> 00:12:15,647
He made me anew.
152
00:12:16,960 --> 00:12:18,325
He was everywhere.
153
00:12:19,960 --> 00:12:21,405
He was on my lips.
154
00:12:21,480 --> 00:12:23,767
He was in my eyes, on my face.
155
00:12:27,040 --> 00:12:29,930
I wanted to cut up,
change my face.
156
00:12:30,320 --> 00:12:31,526
You didn't cut yourself up?
157
00:12:31,920 --> 00:12:33,251
I wanted to throw up.
158
00:12:35,480 --> 00:12:37,562
As I said, I crawled over
159
00:12:37,680 --> 00:12:39,125
and laid on kitchen floor.
160
00:12:39,720 --> 00:12:40,801
And after that?
161
00:12:42,000 --> 00:12:44,844
I couldn't go back in the room,
162
00:12:45,880 --> 00:12:49,202
back in bed
where we last made love.
163
00:12:51,240 --> 00:12:52,844
I drank cognac.
164
00:12:53,880 --> 00:12:56,611
I smoked.
I gulped sleeping pills.
165
00:13:23,000 --> 00:13:24,240
I'm cold.
166
00:13:26,000 --> 00:13:27,001
Vika?
167
00:13:27,800 --> 00:13:29,848
Paulius, how much lime is left?
168
00:13:30,840 --> 00:13:34,481
Vika, you have died.
There is no lime.
169
00:13:35,800 --> 00:13:37,325
Want me to open the window?
170
00:13:38,800 --> 00:13:40,165
Fly, Vika, fly
171
00:13:40,560 --> 00:13:43,325
You have died.
Fly!
172
00:13:49,760 --> 00:13:50,647
Thank you
173
00:13:53,920 --> 00:13:55,604
Can you give me...
174
00:13:58,560 --> 00:14:01,006
How would you
explain this dream?
175
00:14:05,000 --> 00:14:07,401
I think that person wants to kill.
176
00:14:07,520 --> 00:14:08,362
Who-,
177
00:14:08,640 --> 00:14:09,527
Me
178
00:14:10,720 --> 00:14:12,643
Kill me within himself.
179
00:14:20,120 --> 00:14:22,691
Is an hour over?
I am fired.
180
00:14:23,280 --> 00:14:26,090
OK, let's meet Thursday
181
00:14:32,640 --> 00:14:33,846
Uzi! Uzi! Uzi!
182
00:14:44,920 --> 00:14:48,129
Paulius was a wonderful lover.
183
00:14:48,920 --> 00:14:53,050
Before Paulius...
Love games were like chess.
184
00:14:53,840 --> 00:14:58,243
I'd consider it all -
the passion, the orgasms.
185
00:14:59,200 --> 00:15:00,804
It was different with him
186
00:15:01,480 --> 00:15:03,721
When we were together,
187
00:15:03,840 --> 00:15:06,571
it was as though
I'd leave my body.
188
00:15:06,960 --> 00:15:08,644
I'd hover by the ceiling.
189
00:15:09,040 --> 00:15:11,725
I'd watch myself squirming
190
00:15:12,000 --> 00:15:15,129
on the floor or in bed.
191
00:15:15,560 --> 00:15:17,244
I didn't recognize myself.
192
00:15:22,800 --> 00:15:23,881
Uzi!
193
00:15:26,480 --> 00:15:29,723
Aw, who's this poor baby?
194
00:15:29,960 --> 00:15:32,440
Where's your owner, huh?
195
00:15:33,160 --> 00:15:35,640
Are you all alone, poor doggy?
196
00:15:35,760 --> 00:15:37,205
Where's your tag?
197
00:15:39,640 --> 00:15:40,721
Good doggy!
198
00:15:57,960 --> 00:16:01,442
Oh you good, good boy!
199
00:16:01,520 --> 00:16:02,328
Where was he?
200
00:16:02,440 --> 00:16:03,441
I'm not telling.
201
00:16:03,560 --> 00:16:04,925
Wait, I owe you.
202
00:16:05,720 --> 00:16:07,131
I'm in a rush.
203
00:16:07,240 --> 00:16:09,686
Wait, a burr's on your coat.
204
00:16:12,720 --> 00:16:15,769
It's roots used to be a diuretic.
205
00:16:15,920 --> 00:16:18,161
This plant treated
genital diseases.
206
00:16:19,320 --> 00:16:22,369
Uzi and I want to thank you.
207
00:16:23,320 --> 00:16:24,606
Let's go to a cafe.
208
00:16:45,240 --> 00:16:46,480
We're colleagues.
209
00:16:46,840 --> 00:16:48,365
Only I work with the dead.
210
00:16:48,880 --> 00:16:50,245
What profession is that?
211
00:16:50,360 --> 00:16:53,489
It's a calling like a priest has.
212
00:16:54,240 --> 00:16:55,321
A philosopher?
213
00:16:55,480 --> 00:16:57,130
In a sense yes
214
00:16:57,640 --> 00:16:59,529
I know all about
the inside of a person.
215
00:17:00,120 --> 00:17:01,360
I'm a pathologist.
216
00:17:01,840 --> 00:17:04,969
But- death is a pathology?
I don't get it
217
00:17:05,440 --> 00:17:07,442
it's just as natural as life is.
218
00:17:09,200 --> 00:17:11,009
You do autopsies on people?
219
00:17:11,480 --> 00:17:14,723
Yes but mostly on children.
220
00:17:15,040 --> 00:17:16,963
Usually on newborns
or dead -horns.
221
00:17:17,600 --> 00:17:18,931
What are dead -horns?
222
00:17:20,680 --> 00:17:24,730
They died before birth
or at the lime of birth.
223
00:17:27,080 --> 00:17:29,526
It's not an easy craft, right?
224
00:17:29,880 --> 00:17:31,928
Colleagues call me
Leo the butcher.
225
00:17:32,040 --> 00:17:33,201
But I don't get mad.
226
00:17:35,160 --> 00:17:37,288
Leo the butcher -
now I remember.
227
00:17:38,160 --> 00:17:40,162
I've heard about you.
228
00:17:41,200 --> 00:17:43,043
Poor recommendation, I bet.
229
00:17:44,080 --> 00:17:47,801
Women talk a lot
about men in my office.
230
00:17:48,560 --> 00:17:49,846
Maybe I'll come by.
231
00:17:49,960 --> 00:17:51,883
I won't be an easy patient.
232
00:17:53,400 --> 00:17:55,971
A few details - I'm divorced.
233
00:17:56,280 --> 00:17:58,760
My ex -wife won't
let me see our child.
234
00:17:59,080 --> 00:18:00,127
Why not?
235
00:18:00,600 --> 00:18:04,127
She thinks that
corpses make me slink.
236
00:18:04,280 --> 00:18:07,363
But babies have no odor.
237
00:18:07,640 --> 00:18:09,608
It's like dissecting angels.
238
00:18:12,440 --> 00:18:15,171
Thank you but I've got to go.
239
00:18:15,280 --> 00:18:16,645
Your eyes are beautiful.
240
00:18:18,920 --> 00:18:21,491
But you should
get a good hair stylist
241
00:18:23,160 --> 00:18:25,049
- Thank you.
- You're welcome.
242
00:18:25,560 --> 00:18:27,767
I don't have lime for myself.
243
00:18:28,680 --> 00:18:31,081
No, no more wine.
I'll get drunk.
244
00:18:31,200 --> 00:18:32,281
You won't get drunk.
245
00:18:32,960 --> 00:18:34,405
I've no time for myself either.
246
00:18:34,560 --> 00:18:36,722
By the way,
we'd be a fine couple.
247
00:18:37,400 --> 00:18:39,402
- Us, a couple?
- Why not?
248
00:18:39,480 --> 00:18:42,882
No, I have a husband.
249
00:18:43,640 --> 00:18:46,689
Seems you haven't had one
along lime.
250
00:18:46,880 --> 00:18:48,564
He got lost somewhere.
251
00:18:51,560 --> 00:18:52,686
Maybe so
252
00:18:54,200 --> 00:18:55,804
But I want no changes.
253
00:18:55,920 --> 00:18:57,410
Without good cause
254
00:19:01,640 --> 00:19:02,801
This is my address.
255
00:19:05,000 --> 00:19:07,844
We meet every Saturday
in the park.
256
00:19:08,440 --> 00:19:10,204
Join us.
We're great company
257
00:19:10,320 --> 00:19:11,606
What kind of company?
258
00:19:11,960 --> 00:19:15,487
Two shepherds,
a schnauzer, a collie.
259
00:19:15,720 --> 00:19:16,881
No, I have no dog.
260
00:19:17,000 --> 00:19:18,240
So, buy one.
261
00:19:19,840 --> 00:19:20,841
All right
262
00:19:21,760 --> 00:19:22,602
See you
263
00:19:41,800 --> 00:19:43,040
Dana
264
00:19:45,120 --> 00:19:46,246
Don't start in on me.
265
00:19:46,360 --> 00:19:47,964
I haven't said anything yet.
266
00:19:48,560 --> 00:19:49,607
Then don't.
267
00:19:50,160 --> 00:19:52,049
I know what you want to ask.
268
00:19:52,160 --> 00:19:53,571
What do I want to ask?
269
00:19:53,640 --> 00:19:56,211
Where do I live?
Have I eaten?
270
00:19:56,720 --> 00:19:58,722
Am I fucking whoever?
271
00:19:59,000 --> 00:20:00,206
Am I pregnant?
272
00:20:00,760 --> 00:20:03,366
I want to ask
when will you come home?
273
00:20:03,880 --> 00:20:05,882
I haven't lost my key
274
00:20:06,120 --> 00:20:08,088
No need sitting around,
wailing for me.
275
00:20:08,240 --> 00:20:10,242
Very well, do you have money?
276
00:20:11,480 --> 00:20:12,606
Take this.
277
00:20:49,360 --> 00:20:50,930
In the name
of the Father, the Son
278
00:20:51,040 --> 00:20:52,485
and the Holy Spirit.
Amen.
279
00:20:53,120 --> 00:20:55,441
I do not love my crazy husband.
280
00:20:55,960 --> 00:20:57,485
I love a priest.
281
00:21:00,840 --> 00:21:03,002
I know ifs a mortal sin.
282
00:21:04,040 --> 00:21:05,769
We will both burn in hell.
283
00:21:06,680 --> 00:21:08,603
I curse the entire male race.
284
00:21:09,680 --> 00:21:11,091
This is also a sin.
285
00:21:11,840 --> 00:21:13,171
But they deserve it
286
00:21:17,840 --> 00:21:19,046
Father...
287
00:21:20,200 --> 00:21:22,680
you men go nuts about a penis,
288
00:21:22,840 --> 00:21:25,446
a phallus, dick - whatever.
289
00:21:29,480 --> 00:21:32,211
Seems it's not
a part of your own body
290
00:21:35,080 --> 00:21:37,208
but an almighty
a willful demi -god,
291
00:21:37,320 --> 00:21:39,368
hidden away in your pants.
292
00:21:41,320 --> 00:21:43,527
To hear men talk about it!
293
00:21:44,040 --> 00:21:47,408
�He's fired;
Raise him from the dead.�
294
00:21:47,880 --> 00:21:49,086
Their expressions...
295
00:21:49,200 --> 00:21:51,248
shoving their treasure
into some mouth...
296
00:21:52,440 --> 00:21:54,966
like children
sharing their sweets.
297
00:21:56,640 --> 00:21:58,005
Shut up.
298
00:22:00,720 --> 00:22:03,166
Don't torture yourself or me.
299
00:22:04,360 --> 00:22:05,600
All right
300
00:22:06,160 --> 00:22:07,321
No more torture
301
00:22:08,160 --> 00:22:10,003
Live on peacefully and happily
302
00:22:11,480 --> 00:22:12,561
And you - live on too.
303
00:22:14,280 --> 00:22:18,444
I'll live...
by your grace, my priest.
304
00:22:19,200 --> 00:22:20,531
I absolve you
305
00:22:23,880 --> 00:22:26,008
in the name of
the Father, the Son
306
00:22:26,120 --> 00:22:27,929
and the Holy Spirit.
307
00:22:34,720 --> 00:22:35,960
Go in peace.
308
00:22:37,400 --> 00:22:40,609
The news yesterday read:
Woman hung self
309
00:22:40,720 --> 00:22:43,326
in her husband's wedding tux.
310
00:22:45,680 --> 00:22:48,809
What story was she
telling the world?
311
00:22:51,520 --> 00:22:53,329
Was that good?
312
00:22:55,120 --> 00:22:56,963
It's always good with you.
313
00:22:58,120 --> 00:22:59,246
You're lying.
314
00:22:59,800 --> 00:23:01,962
Six months I didn't touch you
315
00:23:02,080 --> 00:23:03,650
You never missed it
316
00:23:04,640 --> 00:23:06,085
Why not?
317
00:23:06,200 --> 00:23:09,170
You're always busy;
I'm often fired.
318
00:23:09,560 --> 00:23:10,721
You know yourself.
319
00:23:13,160 --> 00:23:15,845
Rita, I have another woman.
320
00:23:19,520 --> 00:23:20,760
Tomas...
321
00:23:21,320 --> 00:23:22,401
Tomas...
322
00:23:24,720 --> 00:23:27,530
it's middle -age crisis.
323
00:23:27,640 --> 00:23:28,482
It'll pass.
324
00:23:28,680 --> 00:23:30,284
I had so many cases like this.
325
00:23:32,040 --> 00:23:34,771
Other diagnoses happen too.
326
00:23:34,880 --> 00:23:35,563
You know that as well.
327
00:23:35,680 --> 00:23:37,842
No, no,
I don�t want to change anything.
328
00:23:39,800 --> 00:23:42,087
I'm leaving to live with her.
329
00:23:43,800 --> 00:23:45,211
- When?
- Pretty soon
330
00:23:50,240 --> 00:23:51,480
What about Daina?
331
00:23:52,800 --> 00:23:54,131
Daina knows everything.
332
00:23:56,320 --> 00:23:58,163
You told her
before you told me?
333
00:23:58,400 --> 00:24:00,801
Yes, we talk from lime to lime.
334
00:24:05,400 --> 00:24:06,925
And what about me?
335
00:24:08,880 --> 00:24:12,123
You'll be fine.
You're an active woman.
336
00:24:12,240 --> 00:24:13,401
Oh, sure! Yes!
337
00:24:14,040 --> 00:24:15,246
Yes, of course
338
00:24:18,400 --> 00:24:23,361
Tomas...
Let's buy a dog, huh?
339
00:24:32,080 --> 00:24:33,320
Rita, is your daughter home?
340
00:24:33,560 --> 00:24:34,402
No
341
00:24:34,920 --> 00:24:36,809
A girl on the stairs - murdered!
342
00:24:36,960 --> 00:24:38,724
I'm scared.
You go look, OK?
343
00:24:42,160 --> 00:24:48,202
One version-3 guys plus the accused
went into the cafe at 6.
344
00:24:51,520 --> 00:24:55,809
The victim made a call to emergency,
we got that
345
00:24:55,920 --> 00:24:56,682
You're her mother?
346
00:25:00,560 --> 00:25:01,129
No...
347
00:25:01,240 --> 00:25:02,605
I don't know about this...
348
00:25:03,880 --> 00:25:05,041
I didn't see any of this.
349
00:25:05,240 --> 00:25:06,366
I can't help you.
350
00:25:07,320 --> 00:25:08,810
We don't need your help.
351
00:25:12,880 --> 00:25:15,690
Walk around... Question...
352
00:26:27,200 --> 00:26:28,964
How did all this start?
353
00:26:33,920 --> 00:26:36,207
Why do I have to
remember all over again?
354
00:26:36,360 --> 00:26:38,203
All I want is to forget him.
355
00:26:38,760 --> 00:26:40,922
What is hardest
to forget about him?
356
00:26:41,960 --> 00:26:43,530
Is that important?
357
00:26:43,600 --> 00:26:44,362
Yes
358
00:26:46,320 --> 00:26:48,402
What did you love the most?
359
00:26:48,960 --> 00:26:52,009
Was it his soul or his body?
360
00:26:53,080 --> 00:26:55,447
His body
of course, was the best.
361
00:26:55,920 --> 00:26:58,048
I know that's
what you want to hear.
362
00:27:00,200 --> 00:27:02,328
- May I smoke?
- No, you may not
363
00:27:03,120 --> 00:27:06,010
To you it means
a craving for oral sex.
364
00:27:06,760 --> 00:27:08,250
That's your interpretation.
365
00:27:10,640 --> 00:27:12,608
How did you meet this person?
366
00:27:13,720 --> 00:27:15,051
Need it in detail?
367
00:27:15,200 --> 00:27:16,042
Yes
368
00:27:52,560 --> 00:27:57,088
Go, you're due
to record at three
369
00:27:57,240 --> 00:27:58,685
You're bothering us.
370
00:28:00,360 --> 00:28:03,728
Don't you realize
you're in the way?!
371
00:28:03,880 --> 00:28:05,086
Get out of here!!!
372
00:28:28,320 --> 00:28:31,244
My husband is mostly
in the hospital.
373
00:28:32,120 --> 00:28:33,724
We all call him Go.
374
00:28:33,880 --> 00:28:35,609
He thinks he is like...
375
00:28:36,200 --> 00:28:37,361
Gauguin,
376
00:28:37,960 --> 00:28:39,166
Van Gogh...
377
00:28:41,080 --> 00:28:42,366
and Toshiro Mifune.
378
00:28:47,480 --> 00:28:48,925
A year ago I'd visit him,
379
00:28:49,040 --> 00:28:51,884
and he'd talk about
a special priest.
380
00:28:53,560 --> 00:28:55,244
You'd think every Sunday
381
00:28:55,360 --> 00:28:57,931
a holy man stepped
into the nuthouse.
382
00:28:58,040 --> 00:28:59,565
He called him Father.
383
00:29:00,440 --> 00:29:01,851
Father Paulius
384
00:29:12,160 --> 00:29:13,969
Your husband and I talk often.
385
00:29:14,080 --> 00:29:15,730
We have
interesting conversations.
386
00:29:16,160 --> 00:29:18,606
- I'm Father Paulius.
- I heard of you.
387
00:29:18,960 --> 00:29:20,803
Go told me about you.
388
00:29:29,840 --> 00:29:31,285
I can give you a ride.
389
00:29:42,800 --> 00:29:45,929
Do you feel safe with a woman?
390
00:29:50,160 --> 00:29:51,400
WW do you ask?
391
00:29:53,040 --> 00:29:55,122
Forgive me if I'm out of line.
392
00:29:56,000 --> 00:29:59,607
A priest affects a woman...
393
00:30:01,280 --> 00:30:04,090
it's the taboos,
the celibacy, the vows.
394
00:30:20,560 --> 00:30:22,244
A gift from your husband...
395
00:30:29,040 --> 00:30:31,884
Oh on that promised street,
396
00:30:32,560 --> 00:30:35,769
White lilies on your breasts,
397
00:30:36,240 --> 00:30:39,323
All awash in plant-like...
398
00:30:40,000 --> 00:30:41,206
green
399
00:30:42,080 --> 00:30:43,491
Where are we going?
400
00:30:46,760 --> 00:30:47,841
We'll see.
401
00:30:49,040 --> 00:30:53,011
Then I felt an
indescribable emotion...
402
00:30:54,400 --> 00:31:00,362
Paulius felt it too -
God sent him.
403
00:31:02,080 --> 00:31:05,129
I yearned from him
care and safely
404
00:31:05,920 --> 00:31:09,641
I thought
we would not cross over a line.
405
00:31:10,320 --> 00:31:13,244
Paulius became the one
to hear my sins.
406
00:31:13,880 --> 00:31:16,611
A sin must be heard
and redeemed.
407
00:31:17,720 --> 00:31:22,282
Mortal was my every thought
about him.
408
00:31:23,440 --> 00:31:27,525
Oh stars pulsing
thorns piercing...
409
00:31:31,240 --> 00:31:33,004
l sat thru the night...
410
00:31:33,120 --> 00:31:35,521
I wanted Paulius
to take care of me.
411
00:31:35,880 --> 00:31:38,406
I imagined him as a father,
412
00:31:39,760 --> 00:31:43,481
not only for a future baby,
but for me too.
413
00:31:46,360 --> 00:31:50,160
Paulius convinced
the doctors and me
414
00:31:50,280 --> 00:31:52,442
Go would feel better at home.
415
00:31:54,760 --> 00:31:57,081
Go wanted visits twice a week.
416
00:31:57,200 --> 00:31:59,567
The priest came to our home.
417
00:32:00,760 --> 00:32:03,843
More and more nightmares
came to Go.
418
00:32:04,560 --> 00:32:08,406
I couldn't face
having Go in an asylum.
419
00:32:18,920 --> 00:32:20,251
Vika...
420
00:32:23,520 --> 00:32:30,005
Somebody's by the door
smiling, laughing at us
421
00:32:30,160 --> 00:32:31,127
A woman?
422
00:32:36,880 --> 00:32:38,211
Go, want a drink?
423
00:32:39,760 --> 00:32:40,522
Yeah
424
00:32:48,600 --> 00:32:50,250
There's no one here.
425
00:33:00,240 --> 00:33:01,605
It's only me.
426
00:33:12,160 --> 00:33:13,924
Go! Blood!
427
00:33:20,920 --> 00:33:24,003
Why?
You gave her your nightgown.
428
00:33:24,160 --> 00:33:29,200
There's no one here.
No one here
429
00:33:33,520 --> 00:33:34,965
You're not listening.
430
00:33:35,080 --> 00:33:36,570
No, Vika, I am.
431
00:33:36,680 --> 00:33:38,091
Has an hour passed?
432
00:33:38,720 --> 00:33:40,085
No, it hasn't.
433
00:33:40,400 --> 00:33:42,687
How do you know?
The clock isn't working
434
00:33:44,080 --> 00:33:44,763
Right
435
00:33:45,920 --> 00:33:47,524
It decorates the office.
436
00:34:26,320 --> 00:34:27,845
Can I make a suggestion?
437
00:34:28,200 --> 00:34:30,168
No, thanks.
I'm just looking around.
438
00:34:34,520 --> 00:34:35,931
You look lovely.
439
00:34:39,200 --> 00:34:40,645
Something happened.
440
00:34:40,720 --> 00:34:41,687
Why'...
441
00:34:43,920 --> 00:34:44,921
Give me your hand.
442
00:34:47,320 --> 00:34:49,049
Your palm is damp.
443
00:34:49,280 --> 00:34:51,248
If I'm nervous,
my hands sweat too.
444
00:34:51,360 --> 00:34:52,771
I'm not nervous at all.
445
00:34:54,040 --> 00:34:56,202
Young gals are
usually afraid of me.
446
00:34:56,360 --> 00:34:58,169
They think they�ll never die.
447
00:34:58,360 --> 00:35:00,522
I like older women.
448
00:35:01,120 --> 00:35:02,326
They're closer to death
449
00:35:02,440 --> 00:35:04,249
I'm not ready to die - yet.
450
00:35:05,880 --> 00:35:09,362
I need you alive, not dead.
451
00:35:10,160 --> 00:35:11,810
Forgive me.
452
00:35:12,400 --> 00:35:14,129
This profession affects me.
453
00:35:15,120 --> 00:35:17,726
My reports are straightforward.
454
00:35:18,680 --> 00:35:23,561
Either an umbilical cord
or grubby hands strangle a newborn.
455
00:35:24,680 --> 00:35:30,483
Do you...
ever dream those misfortune babies?
456
00:35:31,200 --> 00:35:32,531
Sometimes
457
00:35:32,920 --> 00:35:34,684
I don't want to talk about it
458
00:35:35,160 --> 00:35:36,764
- Let's change the subject.
- All right
459
00:35:37,800 --> 00:35:40,007
So, what happened in your life?
460
00:35:41,560 --> 00:35:43,050
My husband has a lover.
461
00:35:45,000 --> 00:35:48,288
Oh, it's middle -age crisis.
462
00:35:48,720 --> 00:35:50,768
Now I can hear you out.
463
00:35:52,240 --> 00:35:54,686
When did you find out?
464
00:35:54,880 --> 00:35:56,211
When did it happen?
465
00:35:56,640 --> 00:35:59,041
I don't know when.
I found out yesterday
466
00:36:00,520 --> 00:36:03,364
- Where you ever unfaithful?
- No
467
00:36:06,720 --> 00:36:07,721
So, I'll be the first?
468
00:36:07,840 --> 00:36:09,410
No, I won't need your services.
469
00:36:10,360 --> 00:36:11,646
Maybe I should go.
470
00:36:12,640 --> 00:36:16,247
We could sit awhile;
I could console you.
471
00:36:16,360 --> 00:36:17,725
What's there to console?
472
00:36:18,440 --> 00:36:19,805
I'm just fired.
473
00:36:20,200 --> 00:36:24,683
Let's go to my place.
I can cure your fatigue.
474
00:36:25,440 --> 00:36:27,124
Besides I cook
delicious breakfasts.
475
00:36:28,440 --> 00:36:29,441
No
476
00:36:29,880 --> 00:36:31,723
Woman,
I just invited you to my bed!
477
00:36:31,840 --> 00:36:33,205
Thanks, I have my own bed.
478
00:36:36,040 --> 00:36:37,201
Maybe next lime
479
00:36:38,760 --> 00:36:40,444
What if there is no other lime?
480
00:36:46,320 --> 00:36:47,560
Too bad
481
00:36:56,720 --> 00:36:57,960
Come in.
482
00:37:02,880 --> 00:37:04,962
There's a lack
of a woman�s touch here.
483
00:37:05,800 --> 00:37:07,723
No, there's been plenty of women.
484
00:37:08,200 --> 00:37:09,929
I tried to forget
my one and only wife.
485
00:37:10,080 --> 00:37:11,605
So, you brought me here.
486
00:37:13,280 --> 00:37:18,730
With you I thought we'd talk
not only do it...
487
00:37:20,000 --> 00:37:21,968
What an awful photo?
What is it?
488
00:37:23,880 --> 00:37:25,882
Come on; I'll tell you.
489
00:37:26,480 --> 00:37:29,450
It's a brain of a newborn.
490
00:37:29,840 --> 00:37:31,763
Blood oozed in.
491
00:37:31,920 --> 00:37:33,251
It's a birth trauma.
492
00:37:34,040 --> 00:37:37,362
And this...
it's a placenta.
493
00:37:38,240 --> 00:37:41,881
And this...
It's an infant's heart
494
00:37:43,000 --> 00:37:44,729
Pretty as a flower, isn't it?
495
00:37:47,200 --> 00:37:49,601
I don't understand
why we're together.
496
00:37:52,080 --> 00:37:55,482
A man and a woman
choose each other in three seconds
497
00:37:56,680 --> 00:37:59,286
and decide to be together or not
498
00:38:02,000 --> 00:38:04,128
- So who's first to shower?
- You
499
00:38:06,840 --> 00:38:09,047
Or maybe you-:
500
00:38:09,160 --> 00:38:10,207
Where's your shower?
501
00:38:11,160 --> 00:38:11,968
Over there
502
00:38:34,920 --> 00:38:35,967
Come here.
503
00:38:40,000 --> 00:38:40,967
Come, darling.
504
00:38:48,040 --> 00:38:50,122
Won't you take off your robe?
505
00:38:52,760 --> 00:38:54,091
Come here.
506
00:38:59,320 --> 00:39:02,847
Since my wife left me,
I take no initiative in bed
507
00:39:02,960 --> 00:39:04,724
Do whatever you like
508
00:39:05,120 --> 00:39:05,882
No
509
00:39:14,280 --> 00:39:16,282
Did you see
Last Tango in Paris?
510
00:39:29,920 --> 00:39:35,927
Vika, I didn't want to wake you
or frighten you, believe me.
511
00:39:36,280 --> 00:39:39,568
You won't believe my dream.
512
00:39:39,960 --> 00:39:42,008
I woke up in a cave
513
00:39:43,520 --> 00:39:45,807
It slunk; it was wet.
514
00:39:46,640 --> 00:39:49,689
It was like a womb
515
00:39:51,440 --> 00:39:54,410
Feluses swam around me.
516
00:39:54,520 --> 00:39:56,966
I've never seen such creatures.
517
00:39:58,760 --> 00:40:02,003
They grew incredibly fast.
518
00:40:02,280 --> 00:40:03,884
They kept multiplying.
519
00:40:04,840 --> 00:40:08,970
My prison - actually the womb
began quivering.
520
00:40:11,120 --> 00:40:12,929
Feluses crowded forth.
521
00:40:13,360 --> 00:40:20,642
Every time one left,
at the tunnel's end a light flashed
522
00:40:21,960 --> 00:40:24,930
I couldn't get out in any way.
523
00:40:26,440 --> 00:40:28,329
I was the last to leave.
524
00:40:28,880 --> 00:40:29,927
When I left,
525
00:40:30,040 --> 00:40:31,246
Vika...
526
00:40:31,680 --> 00:40:36,288
my mother, two brothers,
and my three sisters...
527
00:40:36,600 --> 00:40:39,046
They laid dead.
528
00:40:40,040 --> 00:40:41,485
No, not dead...
529
00:40:42,600 --> 00:40:44,250
They were lifeless.
530
00:40:44,880 --> 00:40:46,370
They were dogs!
531
00:40:47,880 --> 00:40:52,169
Vika, it's unbelievable!
I was born a dog...
532
00:40:52,840 --> 00:40:54,001
a dog!
533
00:40:54,360 --> 00:40:57,125
After the hospital, I'd wait
534
00:40:58,640 --> 00:41:02,964
for a call from father Paulius -
for the payback.
535
00:41:04,960 --> 00:41:09,761
I knew it would happen,
whether tomorrow or in a month
536
00:41:10,320 --> 00:41:13,290
in a car, in abed
or at my home.
537
00:41:14,240 --> 00:41:15,730
It had already happened.
538
00:41:19,640 --> 00:41:22,530
The last step
was to cross the bridge.
539
00:41:24,040 --> 00:41:25,565
Are we close to the essence?
540
00:41:28,520 --> 00:41:30,090
Yes, Vika, I hear you.
541
00:41:36,600 --> 00:41:39,285
I went to his home
to borrow a book.
542
00:41:44,680 --> 00:41:47,331
The bravest horse ever belonged to
543
00:41:47,400 --> 00:41:50,802
Alexander of Macedonia
named Bucephal.
544
00:41:52,200 --> 00:41:57,730
The horse feared nothing
except his own shadow.
545
00:42:01,680 --> 00:42:04,524
India built a monument to him.
546
00:42:06,720 --> 00:42:08,688
Caligula- he was the one...
547
00:42:10,280 --> 00:42:11,645
He adored his horse.
548
00:42:12,080 --> 00:42:14,651
He made him a citizen, put on the Senate,
549
00:42:16,000 --> 00:42:21,040
and then nominated him
a candidate to serve as consul.
550
00:42:24,560 --> 00:42:30,966
He slept on marble,
awe from ivory
551
00:42:34,080 --> 00:42:38,529
masterpieces hung in his stable.
552
00:42:42,880 --> 00:42:45,247
Do you know what Caligula means?
553
00:42:47,160 --> 00:42:48,446
A sandal of a soldier
554
00:42:52,920 --> 00:42:56,129
Know the name of Caligula's horse?
555
00:42:59,040 --> 00:43:02,328
Initiate - the fleet-footed
556
00:43:05,520 --> 00:43:06,726
Excuse me a minute.
557
00:43:08,600 --> 00:43:09,681
Hello!
558
00:43:14,360 --> 00:43:16,647
No, I don't handle that
559
00:43:19,920 --> 00:43:21,968
I don't have lime now.
560
00:43:23,240 --> 00:43:24,207
Goodbye
561
00:44:37,960 --> 00:44:42,807
I'll never understand
what happened to me then.
562
00:44:46,040 --> 00:44:47,610
It wasn't a sin.
563
00:44:51,240 --> 00:44:52,890
I was supreme secret.
564
00:44:54,560 --> 00:44:57,484
We were not together,
not alongside.
565
00:44:59,640 --> 00:45:01,483
We were one person
566
00:45:05,320 --> 00:45:07,766
You might otherwise see that moment
567
00:45:07,920 --> 00:45:10,730
when life turns upside down.
568
00:45:13,720 --> 00:45:15,245
I'm interested in all you say
569
00:45:16,760 --> 00:45:17,807
Really?
570
00:45:21,680 --> 00:45:23,125
But I've already told it all.
571
00:45:33,760 --> 00:45:35,728
It's lime for evening Mass.
572
00:45:37,200 --> 00:45:41,603
I'll go with you.
May I?
573
00:45:43,320 --> 00:45:45,721
No, tonight I'm busy
574
00:45:46,760 --> 00:45:48,091
And tomorrow as well
575
00:45:50,560 --> 00:45:53,803
Hey, we barely know each other.
576
00:45:55,400 --> 00:45:56,401
What?
577
00:45:57,800 --> 00:45:59,450
Maybe sometime...
578
00:46:00,280 --> 00:46:02,521
Another time, maybe so...
579
00:46:02,920 --> 00:46:05,810
Hey, little one,
there may not be another time.
580
00:46:25,800 --> 00:46:27,325
Hi, I'm Vika.
581
00:46:28,040 --> 00:46:29,166
So what?
582
00:46:29,560 --> 00:46:30,971
We agreed to an interview.
583
00:46:31,160 --> 00:46:32,127
So what?
584
00:46:33,240 --> 00:46:33,843
But you promised...
585
00:46:33,960 --> 00:46:35,485
Hey! Who let her on the set?
586
00:46:36,760 --> 00:46:37,647
Goodbye
587
00:46:43,280 --> 00:46:45,089
Then I wrote for a magazine.
588
00:46:47,160 --> 00:46:52,564
All my interviews with artists
ended in love,
589
00:46:54,200 --> 00:46:58,171
Actually falling in love since the feeling
590
00:46:58,400 --> 00:47:02,041
lasted no more than a few hours.
591
00:47:03,280 --> 00:47:06,011
Sometimes it'd last
a week, a month.
592
00:47:09,560 --> 00:47:11,801
I had heard a lot about Go.
593
00:47:12,800 --> 00:47:14,245
Get away from me!
594
00:47:24,560 --> 00:47:26,961
- Hi there
- Hello
595
00:47:27,120 --> 00:47:28,360
Here's your deal.
596
00:47:29,080 --> 00:47:31,606
- Do I owe you?
- No, you don't.
597
00:47:32,000 --> 00:47:34,526
- Great - fill next lime
- See ya
598
00:47:40,400 --> 00:47:42,846
Go, you promised an interview.
599
00:47:47,560 --> 00:47:49,403
Where my dear? Here?!
600
00:47:49,560 --> 00:47:51,050
Why not here
601
00:47:53,920 --> 00:47:55,843
With somebody like you...
602
00:47:56,400 --> 00:47:58,607
I'd rather have it right here.
603
00:48:04,080 --> 00:48:05,445
Then move over here.
604
00:48:07,120 --> 00:48:08,929
I'm fine right here.
605
00:48:13,280 --> 00:48:15,009
Well, if you're fine,
then fine.
606
00:48:17,120 --> 00:48:18,359
On that secret city street
Full of flowers, full of faults,
607
00:48:18,360 --> 00:48:21,523
On that secret city street
Full of flowers, full of faults,
608
00:48:22,480 --> 00:48:27,042
As squirrel on wheel racing,
Off and away I'm flying,
609
00:48:27,480 --> 00:48:32,520
There's vines and spiders,
Expanses devoid of shores,
610
00:48:32,680 --> 00:48:38,050
Homes aloft like kites,
There's where's there's you wait
611
00:48:40,560 --> 00:48:47,250
Oh on that promised street,
White lilies on your breasts,
612
00:48:47,400 --> 00:48:51,007
All awash in plant -like green,
613
00:48:51,360 --> 00:48:55,570
Naked on a windowsill you sit.
614
00:49:02,400 --> 00:49:03,970
Go was everything for me.
615
00:49:05,240 --> 00:49:06,685
I fell madly in love.
616
00:49:08,280 --> 00:49:09,725
I think he did too.
617
00:49:20,880 --> 00:49:23,087
A month later,
we married in church
618
00:49:26,320 --> 00:49:27,810
He had a lot of women.
619
00:49:27,960 --> 00:49:31,931
When I had jealousy fits,
he'd tell me,
620
00:49:32,280 --> 00:49:33,441
�You are my...
621
00:49:33,840 --> 00:49:35,524
L..L.�
622
00:49:36,680 --> 00:49:39,604
Last Sad Love
623
00:49:53,600 --> 00:49:55,364
Why aren't you whistling?
624
00:49:57,200 --> 00:49:58,611
You want a son?
625
00:49:59,480 --> 00:50:04,202
Masai men whistle
when they want a son.
626
00:50:05,000 --> 00:50:07,082
- Why don't you whistle?
- Me?
627
00:50:08,240 --> 00:50:09,890
I'm about to whistle.
628
00:51:04,240 --> 00:51:05,730
Want to run away?
629
00:51:05,840 --> 00:51:06,966
I must get to work.
630
00:51:10,440 --> 00:51:11,646
I'm very angry.
631
00:51:12,680 --> 00:51:15,126
No woman ever ran
out of my bed.
632
00:51:16,120 --> 00:51:17,804
I didn't want to wake you
633
00:51:18,440 --> 00:51:20,807
- Forgive me.
- I will not
634
00:51:21,520 --> 00:51:23,807
Did you see
Empire of Emotion s?
635
00:52:00,760 --> 00:52:02,762
Daina, you came back.
636
00:52:05,200 --> 00:52:06,486
You look terrible.
637
00:52:08,120 --> 00:52:09,929
- Gonna eat?
- I've eaten.
638
00:52:10,640 --> 00:52:12,847
I met a friend;
Gabbed all night.
639
00:52:14,360 --> 00:52:15,805
I see it all
640
00:52:16,240 --> 00:52:17,526
What do you see?
641
00:52:18,080 --> 00:52:20,287
Where women come from so early
642
00:52:20,960 --> 00:52:22,200
A lot you know.
643
00:52:23,960 --> 00:52:25,610
You don't wanna talk,
then don't.
644
00:52:25,760 --> 00:52:28,445
I want to,
but I don't know how.
645
00:52:35,160 --> 00:52:36,810
I won't ask where you've been.
646
00:52:36,920 --> 00:52:37,887
So don't ask.
647
00:52:38,000 --> 00:52:40,765
Only call; our child worries.
648
00:52:41,000 --> 00:52:43,048
You're bright;
Don't feel guilty.
649
00:52:43,200 --> 00:52:45,965
I don't;
And what about you?
650
00:52:46,080 --> 00:52:48,287
That's how it is, Rita;
It can't be otherwise.
651
00:52:48,440 --> 00:52:53,651
OK, Tomas, OK.
I'll put your words over my bed
652
00:52:55,400 --> 00:52:59,803
"And their sight was restored
Jesus warned them sternly:
653
00:52:59,920 --> 00:53:01,604
'See that no one knows.
654
00:53:04,240 --> 00:53:06,208
But they went out and spread news
655
00:53:06,400 --> 00:53:08,368
about him all over the region.�
656
00:53:10,320 --> 00:53:11,970
The Gospel of the Lord.
657
00:53:14,960 --> 00:53:17,691
May the Gospel
rid us of our sins.
658
00:53:19,120 --> 00:53:20,963
How did Paulius smell?
659
00:53:24,080 --> 00:53:25,081
Paulius...
660
00:53:27,560 --> 00:53:29,449
He smelled like mountain air.
661
00:53:31,800 --> 00:53:34,007
I'm kidding - good cologne.
662
00:53:35,280 --> 00:53:36,725
At limes, incense...
663
00:53:37,320 --> 00:53:39,482
he brought this smell
from church.
664
00:53:43,280 --> 00:53:45,806
When were you
with a man to forget?
665
00:53:54,280 --> 00:53:55,520
The very next day
666
00:53:57,480 --> 00:53:58,641
111 at soon
667
00:54:00,120 --> 00:54:01,610
Want me to tell you about it?
668
00:54:02,240 --> 00:54:04,129
I do because you need it
669
00:55:08,960 --> 00:55:10,530
Wha' 'cha you doin' here?
670
00:55:15,760 --> 00:55:17,489
My cat ran away.
671
00:55:19,680 --> 00:55:21,045
'?our cat's over here
672
00:55:21,520 --> 00:55:22,681
Come on, we'll catch it
673
00:55:24,800 --> 00:55:25,847
The cats over there.
674
00:56:07,280 --> 00:56:08,691
I see ya' got the experience.
675
00:56:09,760 --> 00:56:10,886
I wont surprise you.
676
00:56:12,480 --> 00:56:14,847
I wanna' fuck an expert.
677
00:56:28,800 --> 00:56:30,370
Ya' got syphilis or anything?
678
00:56:30,560 --> 00:56:31,686
No, I haven't.
679
00:56:34,360 --> 00:56:36,169
Let's find that pussy
680
00:56:49,000 --> 00:56:50,729
Wha'cha pullin' your pud?
681
00:56:53,640 --> 00:56:56,325
A whore like you needs fucking!
682
00:56:57,880 --> 00:56:58,927
Spread your legs!
683
00:56:59,360 --> 00:57:00,885
Spread your legs, bitch!
684
00:57:02,320 --> 00:57:04,766
Flamin' bitch gonna fuss?
685
00:57:11,160 --> 00:57:13,049
Now ya gonna' suck
everybody off
686
00:57:29,440 --> 00:57:31,488
Why did you go into that place?
687
00:57:40,000 --> 00:57:41,570
I thought if...
688
00:57:42,680 --> 00:57:45,160
I killed myself
in a condemned building,
689
00:57:46,480 --> 00:57:49,131
nobody would find me
for half a year.
690
00:57:50,160 --> 00:57:55,121
I only imagined suicide one way -
to slice my veins.
691
00:57:56,320 --> 00:57:58,163
But that takes lime too.
692
00:58:00,960 --> 00:58:02,610
Every other way scared me.
693
00:58:02,920 --> 00:58:04,570
I was ready to do it,
694
00:58:05,960 --> 00:58:07,166
but I was stopped.
695
00:58:09,600 --> 00:58:11,489
Did you tell anyone about this?
696
00:58:12,560 --> 00:58:14,369
I told Paulius in confession
697
00:58:14,480 --> 00:58:17,450
all in more detail than now.
698
00:58:18,560 --> 00:58:21,769
Why about that sleazy house?
699
00:58:22,000 --> 00:58:25,368
Why in church?
Why in confession?
700
00:58:25,600 --> 00:58:27,807
I already said...
701
00:58:27,920 --> 00:58:29,649
to confess my sin.
702
00:58:29,880 --> 00:58:31,041
I craved punishment.
703
00:58:31,160 --> 00:58:32,525
Why are you lying?
704
00:58:32,920 --> 00:58:34,729
It's no excuse
not even to yourself.
705
00:58:35,360 --> 00:58:37,362
I'm not That's how it seems.
706
00:58:38,040 --> 00:58:40,646
Why lie to yourself?
It was revenge.
707
00:58:41,400 --> 00:58:42,401
I don't know.
708
00:58:43,120 --> 00:58:46,522
I'm not so annoying, analyzing my deeds.
709
00:58:46,640 --> 00:58:47,687
Time to analyze
710
00:58:50,840 --> 00:58:53,969
I said about
the first time with Paulius.
711
00:58:54,080 --> 00:58:54,922
Yes
712
00:58:55,280 --> 00:58:57,521
The taste of sin was not then.
713
00:58:58,440 --> 00:58:59,566
Then when?
714
00:59:01,080 --> 00:59:02,081
In church
715
00:59:04,240 --> 00:59:06,686
Mass was in a few hours.
716
00:59:08,800 --> 00:59:10,450
We were alone in the sacristy
717
00:59:13,560 --> 00:59:17,281
He told the choir boys -
put the new candles
718
00:59:18,360 --> 00:59:20,283
though they were nearly-new.
719
00:59:52,360 --> 00:59:53,566
No, don't...
720
00:59:58,360 --> 00:59:59,646
Forgive me, Vika.
721
01:00:01,800 --> 01:00:03,370
Then Mass began.
722
01:00:05,960 --> 01:00:07,803
I watched Paulius, thinking
723
01:00:13,080 --> 01:00:15,526
those hands caressing me
724
01:00:17,640 --> 01:00:19,483
are now blessing.
725
01:00:22,240 --> 01:00:24,846
Those lips kissing me
726
01:00:25,840 --> 01:00:27,569
are now speaking the Gospel.
727
01:00:29,960 --> 01:00:32,645
I couldn't believe I was in church
728
01:00:33,240 --> 01:00:36,005
lusting for him at the altar.
729
01:00:52,080 --> 01:00:53,650
I got your message.
730
01:00:53,920 --> 01:00:55,081
Did something happen?
731
01:01:05,880 --> 01:01:07,120
Yes it has.
732
01:01:07,920 --> 01:01:09,445
I don't know how to tell you.
733
01:01:11,560 --> 01:01:13,403
Don't explain who's guilty.
734
01:01:20,800 --> 01:01:21,961
Aren't you undressing?
735
01:01:25,720 --> 01:01:26,642
Hello...
736
01:01:29,480 --> 01:01:32,324
No...
I have Mass at six.
737
01:01:37,520 --> 01:01:39,488
I don't need your love
only in a dream!
738
01:01:46,680 --> 01:01:48,682
I can't...
739
01:01:51,640 --> 01:01:53,722
- Can you try?
- I can't.
740
01:01:54,720 --> 01:01:57,326
You must forgive to forget him.
741
01:01:58,520 --> 01:02:00,522
Try one simple way.
742
01:02:01,960 --> 01:02:02,927
Just say this.
743
01:02:04,360 --> 01:02:05,441
Just say
744
01:02:06,160 --> 01:02:08,128
I have no demands;
745
01:02:08,920 --> 01:02:10,285
I don't blame you.
746
01:02:11,200 --> 01:02:14,044
You don't need to change;
I'll still live.
747
01:02:14,360 --> 01:02:15,850
I bid you farewell
748
01:02:15,960 --> 01:02:18,167
With no pain, with no sorrow.
749
01:02:19,240 --> 01:02:20,401
I forgive you.
750
01:02:20,720 --> 01:02:22,324
I want to vomit from this word.
751
01:02:23,040 --> 01:02:24,246
What am I doing here?
752
01:02:26,360 --> 01:02:27,930
Wasting my lime for money!
753
01:02:28,040 --> 01:02:29,485
Wait, I'll help you.
754
01:02:29,760 --> 01:02:31,000
Just sit down.
755
01:02:32,680 --> 01:02:34,808
We'll try another method
756
01:02:35,440 --> 01:02:36,248
Calm down.
757
01:02:37,080 --> 01:02:39,401
- I'm relaxed.
- OK, right, OK
758
01:02:40,400 --> 01:02:42,926
Let's push that man out
like an object.
759
01:02:43,120 --> 01:02:45,282
- Like what object?
- No matter
760
01:02:45,640 --> 01:02:47,563
Concentrate;
Try to imagine him
761
01:02:47,640 --> 01:02:49,210
See him in front of you.
762
01:02:51,440 --> 01:02:52,521
See him?
763
01:02:53,920 --> 01:02:54,762
I do.
764
01:02:57,880 --> 01:02:59,769
Imagine him like an object.
765
01:02:59,920 --> 01:03:00,648
What object?
766
01:03:00,760 --> 01:03:03,730
Any object - answer quick!
767
01:03:04,200 --> 01:03:05,247
A grand piano
768
01:03:05,400 --> 01:03:06,242
A grand piano?
769
01:03:09,000 --> 01:03:10,240
A grand piano...
770
01:03:10,520 --> 01:03:14,445
big, black, shiny on wheels
771
01:03:15,880 --> 01:03:18,008
On wheels, I see.
That's good.
772
01:03:18,560 --> 01:03:20,608
It'd better to see him
773
01:03:20,720 --> 01:03:22,563
as a small, blue marble.
774
01:03:22,680 --> 01:03:25,729
I can't imagine him as a marble.
775
01:03:26,400 --> 01:03:29,882
He's a grand piano,
big, black, heavy.
776
01:03:30,240 --> 01:03:31,401
Play it often?
777
01:03:32,000 --> 01:03:32,887
Often
778
01:03:33,040 --> 01:03:34,041
How does it sound?
779
01:03:35,400 --> 01:03:36,287
Badly
780
01:03:36,520 --> 01:03:37,646
Have you tuned it?
781
01:03:38,520 --> 01:03:40,966
- No
- Why not?
782
01:03:42,120 --> 01:03:43,451
I had no lime.
783
01:03:43,800 --> 01:03:45,165
Play well?
784
01:03:45,520 --> 01:03:47,602
- Not very well
- Why not?
785
01:03:48,320 --> 01:03:50,561
Cause l never played in my life.
786
01:03:51,360 --> 01:03:52,850
I don't understand all this!
787
01:03:53,760 --> 01:03:56,491
Want to know my intimacies?
788
01:03:57,880 --> 01:03:59,609
I'll tell you
without these idiocies
789
01:03:59,720 --> 01:04:01,609
it's only about a piano;
That's all.
790
01:04:02,320 --> 01:04:03,731
But I know enough.
791
01:04:06,400 --> 01:04:07,765
Smile now.
792
01:04:52,800 --> 01:04:56,009
Oh, look how bad we look.
793
01:04:59,440 --> 01:05:01,204
I'm worried about you.
794
01:06:10,160 --> 01:06:11,844
You see...
795
01:06:12,920 --> 01:06:14,445
Everybody left us.
796
01:06:17,440 --> 01:06:18,680
Vika...
797
01:06:24,480 --> 01:06:27,370
it's hard for people
to die easily
798
01:06:27,760 --> 01:06:32,527
who believed in
their specialness.
799
01:06:37,440 --> 01:06:42,844
They sidestep
between life and death.
800
01:06:44,800 --> 01:06:50,489
They can't dive into non -being.
801
01:06:52,320 --> 01:06:56,769
Vika,
but there is no non -being.
802
01:06:59,280 --> 01:07:03,490
Non -being
is full of light, bliss
803
01:07:03,880 --> 01:07:05,120
and joy.
804
01:07:25,800 --> 01:07:28,326
The restorers do the ceiling.
805
01:07:28,760 --> 01:07:32,321
We fill in the floor,
set up the pews.
806
01:07:32,560 --> 01:07:34,688
We're out of here next week.
807
01:07:35,240 --> 01:07:37,004
What about the walls?
808
01:07:37,160 --> 01:07:39,811
It's too cold;
They won't dry
809
01:09:16,400 --> 01:09:18,641
chose to leave...
810
01:09:21,000 --> 01:09:25,210
that ill -famed life.
It simply...
811
01:09:26,240 --> 01:09:27,890
Did you suspect anything?
812
01:09:28,640 --> 01:09:29,641
About what?
813
01:09:31,040 --> 01:09:33,202
- That Go is insane.
- No
814
01:09:35,560 --> 01:09:37,801
I thought he could act strange.
815
01:09:38,400 --> 01:09:39,731
Because he is Go.
816
01:09:40,560 --> 01:09:41,891
I needed adventures
817
01:09:42,440 --> 01:09:43,487
I needed to escape.
818
01:09:45,600 --> 01:09:46,681
I had to run from myself.
819
01:09:48,240 --> 01:09:50,527
Will you run
the rest of your life?
820
01:09:54,040 --> 01:09:55,405
Go was also running.
821
01:10:06,760 --> 01:10:08,205
Go really changed.
822
01:10:09,360 --> 01:10:10,850
And it wasn�t only
his attacks of insanity
823
01:10:12,240 --> 01:10:13,480
He stopped creating.
824
01:10:14,120 --> 01:10:15,963
He canceled his concerts.
825
01:10:16,240 --> 01:10:17,844
He started hating his guitar.
826
01:10:18,400 --> 01:10:20,323
He especially haled himself.
827
01:10:22,320 --> 01:10:26,484
Actually his songs died
long before the asylum.
828
01:10:35,120 --> 01:10:38,602
Go already belonged there...
829
01:10:39,600 --> 01:10:42,444
in the long halls
stinking wards.
830
01:10:44,720 --> 01:10:47,326
Twilight hours of nightmares...
831
01:11:07,320 --> 01:11:08,321
Vika...
832
01:11:09,280 --> 01:11:11,203
How fired I got,
833
01:11:11,880 --> 01:11:13,325
how hung")!
834
01:11:15,840 --> 01:11:19,049
My last sad love...
835
01:11:21,400 --> 01:11:23,004
But I...
836
01:11:23,200 --> 01:11:25,441
conquered Satan.
837
01:11:34,040 --> 01:11:35,565
After that...
838
01:11:39,200 --> 01:11:40,440
What happened?
839
01:11:50,320 --> 01:11:52,163
I'll never forgive myself.
840
01:11:58,760 --> 01:12:00,649
Go, won't you whistle?
841
01:12:07,360 --> 01:12:10,091
Vika, I feel so good.
842
01:12:13,040 --> 01:12:14,246
That's not mine!
843
01:12:15,080 --> 01:12:16,366
Right away
844
01:12:35,320 --> 01:12:36,651
Go!!!!
845
01:12:39,160 --> 01:12:40,844
Go jumped out the window.
846
01:12:41,440 --> 01:12:43,204
He broke his back.
847
01:12:46,240 --> 01:12:48,720
He's been a cripple since.
848
01:13:41,120 --> 01:13:41,928
Go
849
01:13:46,880 --> 01:13:48,211
I'm with you.
850
01:14:16,880 --> 01:14:20,885
While we fucked, I remembered
a lime in my childhood.
851
01:14:21,960 --> 01:14:26,409
Once in winter
I stuck my tongue on a door handle.
852
01:14:28,400 --> 01:14:31,051
Crying, afraid, I ripped it away.
853
01:14:35,600 --> 01:14:37,762
Now I feel that same fear.
854
01:14:37,880 --> 01:14:39,211
What fear?
855
01:14:43,040 --> 01:14:46,931
My dick might get stuck
in your eternally frozen land.
856
01:14:47,040 --> 01:14:48,166
Why you
857
01:14:48,800 --> 01:14:53,647
I want no attachment to you.
I don�t want to be rejected!
858
01:14:54,720 --> 01:14:55,960
I'd rather do the rejecting!
859
01:14:56,600 --> 01:15:00,969
This is our last lime! That's all.
860
01:15:02,720 --> 01:15:06,008
So, I'm a worthless woman?
861
01:15:10,080 --> 01:15:14,324
Understand, a women and a lover-
it's not the same.
862
01:15:15,400 --> 01:15:18,051
Each woman isn't a good lover.
863
01:15:19,240 --> 01:15:22,528
That takes talent!
864
01:15:30,560 --> 01:15:31,971
Leo, you are sick.
865
01:16:30,920 --> 01:16:32,649
It's best to trust a God.
866
01:16:33,880 --> 01:16:35,405
I'm just a middleman.
867
01:16:39,120 --> 01:16:40,485
I came to you.
868
01:16:42,760 --> 01:16:44,046
Paulius, I am sick.
869
01:16:47,600 --> 01:16:49,011
Anything serious?
870
01:16:52,680 --> 01:16:54,091
It's serious.
871
01:16:56,360 --> 01:16:57,805
I will die soon.
872
01:17:01,280 --> 01:17:02,691
Who told you this?
873
01:17:03,120 --> 01:17:04,087
The doctors
874
01:17:07,640 --> 01:17:09,210
it's a female thing.
875
01:17:11,560 --> 01:17:12,482
When did you find out?
876
01:17:13,240 --> 01:17:14,127
Today
877
01:17:16,400 --> 01:17:19,370
It's so bad to think about death
878
01:17:22,040 --> 01:17:23,246
especially every night.
879
01:17:25,400 --> 01:17:29,450
Hold on,
you just said the doctors said today
880
01:17:31,200 --> 01:17:33,646
I knew long ago I would die.
881
01:17:34,480 --> 01:17:36,403
Today I was told there's away out
882
01:17:37,720 --> 01:17:38,767
What is it?
883
01:17:41,800 --> 01:17:43,245
I must give birth.
884
01:17:48,840 --> 01:17:50,205
Good way out
885
01:17:57,040 --> 01:17:58,326
You'll be a good mother.
886
01:18:01,280 --> 01:18:03,089
I need your child.
887
01:18:05,920 --> 01:18:08,969
Specifically by doctors' orders
888
01:18:09,080 --> 01:18:10,730
Don't make fun of me.
889
01:18:11,280 --> 01:18:13,044
Am I the one making fun?
890
01:18:15,080 --> 01:18:17,208
You know it's impossible.
891
01:18:17,480 --> 01:18:19,209
It could have happened,
many limes.
892
01:18:19,600 --> 01:18:21,807
Any women in my place
would have done it
893
01:18:22,960 --> 01:18:25,964
I didn't want to fool you
894
01:18:27,160 --> 01:18:28,685
Because I love you.
895
01:18:30,480 --> 01:18:32,289
You must understand.
896
01:18:32,640 --> 01:18:34,165
It is impossible.
897
01:18:35,120 --> 01:18:36,804
- Why?
- Why?!
898
01:18:38,840 --> 01:18:41,081
It's clear you didn't think about me.
899
01:18:42,520 --> 01:18:46,889
How can I live here knowing
I have a son in this city.
900
01:18:47,040 --> 01:18:49,805
How will I feel
passing your home?!?
901
01:18:52,480 --> 01:18:54,767
Consider it calmly a few days.
902
01:18:55,560 --> 01:19:00,202
Take a month, a half year.
It'll seem different
903
01:19:00,320 --> 01:19:01,082
No!
904
01:19:02,880 --> 01:19:04,370
Definitely no, Vika
905
01:19:05,240 --> 01:19:06,526
What should I do?
906
01:19:06,960 --> 01:19:10,043
You're an attractive woman.
907
01:19:10,960 --> 01:19:12,450
Talk to another man.
908
01:19:21,240 --> 01:19:23,288
And You - suggesting that?
909
01:19:25,200 --> 01:19:26,361
Forgive me, Vika.
910
01:19:29,080 --> 01:19:30,241
I love you, Paulius.
911
01:19:34,800 --> 01:19:35,847
I want your baby.
912
01:19:37,800 --> 01:19:39,962
Vika - Stop it! Please!
913
01:19:41,000 --> 01:19:42,923
Vika- What are you doing?!
914
01:19:44,720 --> 01:19:45,801
I'll drive you home.
915
01:19:46,240 --> 01:19:48,447
I love you!!! I want your baby!
916
01:19:55,760 --> 01:19:57,922
I'm begging you, Vika!!!
917
01:19:59,120 --> 01:20:00,485
I need your help.
918
01:20:02,360 --> 01:20:03,964
Everything�s falling apart.
919
01:20:05,560 --> 01:20:06,561
Everything...
920
01:20:07,840 --> 01:20:08,727
What?
921
01:20:10,080 --> 01:20:14,085
This isn't desire...
This is...
922
01:20:14,720 --> 01:20:16,006
Sorrow Heartache
923
01:20:20,360 --> 01:20:21,202
Leo...
924
01:20:24,760 --> 01:20:26,091
Why did you hang up?
925
01:20:37,720 --> 01:20:38,881
Say something.
926
01:20:43,960 --> 01:20:46,964
You complained - something I didn't say
927
01:20:48,400 --> 01:20:49,606
What was that?
928
01:20:51,360 --> 01:20:52,600
I love You.
929
01:20:56,320 --> 01:20:58,322
Now we won't owe one other anything.
930
01:21:16,440 --> 01:21:17,407
Hold on.
931
01:22:15,600 --> 01:22:17,887
How can I go on living?
932
01:22:28,960 --> 01:22:30,724
It is like it is, Vika.
933
01:22:31,840 --> 01:22:33,444
It can't be otherwise.
934
01:22:38,680 --> 01:22:40,284
I want it to be otherwise.
935
01:22:45,400 --> 01:22:47,323
You never satisfied my one desire.
936
01:22:47,440 --> 01:22:48,965
You never heard my one plea.
937
01:22:49,800 --> 01:22:51,768
Maybe you were not obliged
938
01:22:52,560 --> 01:22:55,245
We owe each other nothing, any more.
939
01:22:56,440 --> 01:22:59,091
I make no demands of you.
940
01:23:00,240 --> 01:23:01,765
I do not blame you.
941
01:23:02,960 --> 01:23:05,691
You don't need to change;
I'll still live.
942
01:23:06,880 --> 01:23:08,689
I bid you farewell
943
01:23:09,520 --> 01:23:13,684
with no anger, with no pain or sorrow.
944
01:24:13,520 --> 01:24:15,249
So, who ya' wanna see?
945
01:24:15,400 --> 01:24:16,401
Nobody...
946
01:24:17,160 --> 01:24:19,162
I'm looking for a cat.
947
01:24:20,000 --> 01:24:21,365
We gonna find your' cat.
948
01:24:24,000 --> 01:24:26,207
Don't hurt me, please.
949
01:24:29,000 --> 01:24:31,844
Understood...Right away
950
01:24:33,200 --> 01:24:35,407
Hold on...Wait...
951
01:24:35,560 --> 01:24:37,130
Just please don't hurt me...
952
01:24:41,440 --> 01:24:42,930
That smell...
953
01:24:43,640 --> 01:24:44,687
it's my perfume.
954
01:24:44,800 --> 01:24:46,609
Richka never had this kind!
955
01:24:54,400 --> 01:24:57,324
I ain't gonna' hurt ya'.
956
01:25:07,800 --> 01:25:09,211
Sit
957
01:25:11,400 --> 01:25:12,561
Got problems?
958
01:25:15,720 --> 01:25:18,087
Say the word -
Richka, I got problems.
959
01:25:19,680 --> 01:25:21,444
And Richka'll fix 'em.
960
01:25:23,680 --> 01:25:25,284
Just say what ya' want.
961
01:25:27,040 --> 01:25:28,565
I can bite through brakes,
962
01:25:31,840 --> 01:25:33,285
burn down a house,
963
01:25:36,280 --> 01:25:40,046
pound kidneys
fill he pisses blood.
964
01:25:41,360 --> 01:25:43,442
Say what ya' need.
965
01:25:46,120 --> 01:25:47,645
Who hurt ya'?
966
01:25:49,040 --> 01:25:50,326
Sit!
967
01:26:08,080 --> 01:26:09,081
Hi
968
01:26:09,280 --> 01:26:10,520
Did something happen?
969
01:26:11,400 --> 01:26:12,561
Something happened.
970
01:26:13,920 --> 01:26:16,571
You've got to find...
971
01:26:16,720 --> 01:26:19,121
mother therapist, a better one.
972
01:26:22,000 --> 01:26:23,286
I'm sorry.
973
01:26:24,000 --> 01:26:25,161
Come inside.
974
01:26:34,600 --> 01:26:36,364
I don't know
why you're all leaving?
975
01:26:37,640 --> 01:26:39,165
Go, Paulius, now you
976
01:26:42,360 --> 01:26:43,566
You must help me.
977
01:26:46,160 --> 01:26:47,889
You're obligated to help!
978
01:26:49,200 --> 01:26:52,249
You want me to end
in an asylum with Go!
979
01:26:52,400 --> 01:26:53,845
You have to help me!!!
980
01:26:54,440 --> 01:26:56,761
I can't help, Vika;
I cannot help you.
981
01:26:57,600 --> 01:26:59,682
I have no right at all
to treat people!
982
01:27:03,440 --> 01:27:04,680
I need help myself.
983
01:27:08,520 --> 01:27:09,601
I'm leaving.
984
01:27:12,240 --> 01:27:13,605
I just don't know where.
985
01:27:15,760 --> 01:27:16,841
Off to the desert?
986
01:27:19,760 --> 01:27:21,091
Maybe
987
01:27:23,920 --> 01:27:25,570
I don't want you to treat me.
988
01:27:29,520 --> 01:27:31,761
You don't help me
nor feel for me.
989
01:27:40,240 --> 01:27:41,526
Rita...
990
01:27:43,800 --> 01:27:45,404
Don't leave me.
991
01:27:51,600 --> 01:27:53,204
I don't need a doctor.
992
01:27:55,560 --> 01:27:58,245
I just...
993
01:27:58,720 --> 01:27:59,926
I need a person.
994
01:28:01,960 --> 01:28:03,291
A person who would understand,
995
01:28:04,960 --> 01:28:06,450
EXCUSE me...
996
01:28:07,680 --> 01:28:09,125
or condemn me.
997
01:28:10,680 --> 01:28:12,489
Rita, I'm asking you,
998
01:28:13,560 --> 01:28:15,289
don't leave me now.
999
01:28:15,680 --> 01:28:17,808
I need a friend.
1000
01:28:18,080 --> 01:28:19,320
It's not possible.
1001
01:28:21,080 --> 01:28:22,889
The Honor Code of Psychiatry
1002
01:28:22,960 --> 01:28:26,931
doesn't permit friendships
with patients.
1003
01:28:30,920 --> 01:28:32,206
What shit
1004
01:28:35,880 --> 01:28:39,487
Paulius didn't ask a
bishop to let him fuck me.
1005
01:28:45,560 --> 01:28:46,846
Read something.
1006
01:28:48,640 --> 01:28:52,361
The only thing I have is the Holy Bible.
1007
01:28:54,400 --> 01:28:55,447
OK
1008
01:29:04,440 --> 01:29:05,726
No, Go, I'd better leave.
1009
01:29:05,800 --> 01:29:09,168
Read - I said read.
1010
01:29:09,640 --> 01:29:11,051
I asked you to read.
1011
01:29:11,360 --> 01:29:12,805
The Gospel according to John,
1012
01:29:13,440 --> 01:29:16,364
no.13, line 21...
1013
01:29:18,400 --> 01:29:19,401
find it?
1014
01:29:21,880 --> 01:29:23,689
�After he had said this,
1015
01:29:23,800 --> 01:29:26,121
Jesus was troubled and testified:
1016
01:29:27,440 --> 01:29:30,887
'I tell you the truth,
1017
01:29:31,400 --> 01:29:33,641
one of you is going
to betray me.
1018
01:29:36,240 --> 01:29:38,891
One of the disciples
whom Jesus loved,
1019
01:29:39,720 --> 01:29:42,644
was reclining next to him.
1020
01:29:44,320 --> 01:29:47,608
Simon Peter motioned and said,
1021
01:29:48,960 --> 01:29:51,088
'Ask him which one he means.
1022
01:29:53,320 --> 01:29:56,563
Leaning back against-Jesus,
he asked:
1023
01:29:57,360 --> 01:29:58,850
'Lord, who is it?
1024
01:30:01,000 --> 01:30:02,047
Jesus answered,
1025
01:30:04,720 --> 01:30:07,530
'It is the one to whom
1026
01:30:07,640 --> 01:30:10,849
I'll give bread
when I've dipped it.
1027
01:30:11,560 --> 01:30:14,848
Then, dipping a piece of bread,
1028
01:30:16,960 --> 01:30:18,928
he gave it to Judas,
1029
01:30:19,160 --> 01:30:21,527
son of Simon Iscariot.
1030
01:30:24,240 --> 01:30:26,402
As soon as Judas took the bread,
1031
01:30:29,000 --> 01:30:32,083
Satan entered into him.
1032
01:30:37,360 --> 01:30:40,204
Jesus told him:
1033
01:30:43,440 --> 01:30:46,125
'What you are about to do..."
1034
01:31:09,840 --> 01:31:11,080
Stop pretending.
1035
01:31:11,880 --> 01:31:14,281
What's happening to you?
1036
01:31:17,360 --> 01:31:19,647
You don't tell me everything.
1037
01:31:22,040 --> 01:31:23,246
It doesn't matter.
1038
01:31:24,160 --> 01:31:25,286
I'm tired.
1039
01:31:26,080 --> 01:31:27,241
Let's go to sleep.
1040
01:31:29,520 --> 01:31:31,045
I can't sleep.
1041
01:31:32,640 --> 01:31:33,687
Vika...
1042
01:31:35,720 --> 01:31:37,688
I can't sleep; I'm afraid.
1043
01:31:40,520 --> 01:31:41,965
I'm afraid to dream.
1044
01:31:45,520 --> 01:31:46,885
You know...
1045
01:31:49,200 --> 01:31:51,089
I've never...
1046
01:31:51,960 --> 01:31:54,008
I've never loved anyone.
1047
01:31:55,960 --> 01:31:58,361
And no one ever loved me.
1048
01:32:03,000 --> 01:32:05,526
I never took a risk for anyone.
1049
01:32:10,920 --> 01:32:13,127
I can't help anyone.
1050
01:32:13,400 --> 01:32:15,767
Is your opinion so bad
about yourself?
1051
01:32:17,120 --> 01:32:21,364
No need to get hurt
to help the injured.
1052
01:32:21,880 --> 01:32:23,120
It's necessary
1053
01:32:26,560 --> 01:32:28,005
Everything is just starting.
1054
01:32:28,960 --> 01:32:29,927
What?
1055
01:32:30,840 --> 01:32:33,525
I'll tell you
when I reach bottom.
1056
01:32:37,480 --> 01:32:39,209
I'm forgetting Paulius.
1057
01:32:42,160 --> 01:32:43,650
I forgave him.
1058
01:32:44,720 --> 01:32:46,324
He left me.
1059
01:32:46,800 --> 01:32:47,801
That's it.
1060
01:32:52,680 --> 01:32:53,966
Then I helped?
1061
01:32:54,440 --> 01:32:56,408
Maybe not howl expected.
1062
01:32:56,760 --> 01:32:58,285
But it doesn't matter.
1063
01:32:59,080 --> 01:33:00,650
At limes you can't know
1064
01:33:00,720 --> 01:33:02,449
who's a victim,
who's a tormentor.
1065
01:33:04,360 --> 01:33:06,124
You must do one thing.
1066
01:33:07,160 --> 01:33:08,446
What's that?
1067
01:33:10,600 --> 01:33:12,682
You must divorce Go.
1068
01:33:13,720 --> 01:33:14,960
Maybe...
1069
01:33:17,160 --> 01:33:18,650
But the more I think about it,
1070
01:33:18,760 --> 01:33:21,366
the more I know I can't escape.
1071
01:33:22,320 --> 01:33:24,322
He is my just reward.
1072
01:33:27,560 --> 01:33:28,766
Then I can rest.
1073
01:33:28,920 --> 01:33:30,046
Why'...
1074
01:33:33,560 --> 01:33:35,005
You won't kill yourself.
1075
01:33:37,920 --> 01:33:40,287
I'm going out to the desert.
1076
01:33:42,320 --> 01:33:44,288
That means into apathy...
1077
01:33:46,560 --> 01:33:48,244
absolute apathy
1078
01:35:48,560 --> 01:35:50,085
Body of Christ
1079
01:35:57,280 --> 01:35:58,441
Body of Christ
1080
01:36:01,840 --> 01:36:03,285
Body of Christ70093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.