Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,759 --> 00:00:49,327
Regroup!
Get reinforcements!
2
00:00:49,352 --> 00:00:50,313
Get up!
3
00:00:50,556 --> 00:00:51,492
Fall back!
4
00:01:05,192 --> 00:01:06,473
They're regrouping.
5
00:01:06,498 --> 00:01:09,907
Vercinix, the Romans have attacked
the pass. We can hold them, but--
6
00:01:09,932 --> 00:01:11,718
- How long?
- Not long.
7
00:01:11,743 --> 00:01:13,679
Long enough to get
everyone out, most everyone.
8
00:01:13,704 --> 00:01:16,977
Clear the village. Take to the
northern hills and regroup!
9
00:01:17,433 --> 00:01:19,019
The Gauls will not
be defeated!
10
00:01:21,047 --> 00:01:21,922
No!
11
00:01:23,323 --> 00:01:25,328
Mendala, you go with them.
12
00:01:25,878 --> 00:01:27,514
- But--
- They need you.
13
00:01:28,227 --> 00:01:30,334
Someone has to lead,
and someone has to stay here.
14
00:01:38,042 --> 00:01:39,128
Now go.
15
00:01:40,167 --> 00:01:41,807
Get our children to safety.
16
00:01:43,986 --> 00:01:45,142
I love you.
17
00:01:53,259 --> 00:01:55,099
Come on. We'll wait for
your father in the hills.
18
00:01:55,124 --> 00:01:56,131
Let's go.
19
00:02:11,995 --> 00:02:13,199
Shields!
20
00:02:15,106 --> 00:02:16,817
Gauls!
21
00:02:17,906 --> 00:02:19,703
For the glory of Rome!
22
00:02:21,082 --> 00:02:22,700
Attack!
23
00:02:37,418 --> 00:02:38,997
He got Vercinix!
24
00:02:47,809 --> 00:02:48,976
Step aside!
25
00:02:55,752 --> 00:02:57,047
Take off the net!
26
00:03:05,234 --> 00:03:06,387
It's Caesar!
27
00:03:15,784 --> 00:03:18,253
So, the legend is lacking.
28
00:03:18,519 --> 00:03:21,111
Not quite the god the stories
made you out to be.
29
00:03:21,386 --> 00:03:23,489
Mortals can be conquered, Caesar,
30
00:03:24,159 --> 00:03:25,862
but you'll never conquer Gaul!
31
00:03:26,362 --> 00:03:28,989
- My people--
- Your people mean nothing to me.
32
00:03:29,552 --> 00:03:31,161
I only want you, Vercinix.
33
00:03:31,615 --> 00:03:32,896
Because with you,
34
00:03:33,419 --> 00:03:35,306
I'm going to secure an empire.
35
00:03:39,270 --> 00:03:42,011
Syria will bring
these Roman dogs to heel,
36
00:03:42,411 --> 00:03:43,989
one dog at a time!
37
00:03:58,618 --> 00:03:59,394
Him!
38
00:04:36,860 --> 00:04:38,995
- Xena!
- Hello, Crassus!
39
00:04:39,215 --> 00:04:40,868
How's your backside, huh?
40
00:04:59,224 --> 00:05:01,293
Xena, the captain said
he'd hold the boat,
41
00:05:01,318 --> 00:05:02,671
but he won't hold it for long.
42
00:05:03,099 --> 00:05:06,094
Suits me. One of those armies will
be coming up this trail any minute.
43
00:05:06,930 --> 00:05:09,335
All right. Come on!
44
00:05:09,360 --> 00:05:13,010
Oh, Xena. I'm reluctant
to thank you for saving me.
45
00:05:13,035 --> 00:05:16,326
After all, last time I saw you,
you swore you'd kill me on sight.
46
00:05:16,654 --> 00:05:18,421
That was before
you became useful.
47
00:05:18,780 --> 00:05:21,247
Crassus, member of the
triumvirate of Imperial Rome,
48
00:05:21,272 --> 00:05:22,555
useful to Xena?
49
00:05:23,194 --> 00:05:25,020
I'm gonna trade you
for Vercinix.
50
00:05:25,045 --> 00:05:28,272
Vercinix--
He was captured by Caesar.
51
00:05:29,009 --> 00:05:30,692
You're going up against Caesar.
52
00:05:31,265 --> 00:05:34,234
I have to admit. I wouldn't want
to miss this for the world.
53
00:05:34,546 --> 00:05:35,954
Oh, I guarantee.
54
00:05:36,217 --> 00:05:38,374
You're gonna get
a front-row seat.
55
00:05:47,314 --> 00:05:49,467
In a time of ancient gods...
56
00:05:51,814 --> 00:05:53,327
...warlords...
57
00:05:53,362 --> 00:05:54,859
...and kings...
58
00:05:54,927 --> 00:05:58,428
A land in turmoil
cried out for a hero...
59
00:06:07,633 --> 00:06:09,466
She was Xena...
60
00:06:10,139 --> 00:06:13,935
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
61
00:06:18,307 --> 00:06:19,489
...The power...
62
00:06:21,331 --> 00:06:22,495
...The passion...
63
00:06:25,904 --> 00:06:27,082
...The danger...
64
00:06:32,607 --> 00:06:35,176
Her courage will
change the world...
65
00:06:36,200 --> 00:06:39,700
When In Rome...
66
00:06:49,081 --> 00:06:50,684
We'll be pulling
into port soon.
67
00:06:52,732 --> 00:06:55,420
Here. Hope you like gruel.
68
00:06:57,398 --> 00:07:00,098
I know it's not what the Roman
elite are used to eating, but--
69
00:07:01,508 --> 00:07:03,696
You hate me too.
Why?
70
00:07:04,031 --> 00:07:05,453
You're a friend of Caesar's.
71
00:07:06,530 --> 00:07:07,742
I'm not his friend.
72
00:07:08,585 --> 00:07:11,248
I'm a convenience,
just as he is to me,
73
00:07:11,443 --> 00:07:12,705
as Pompey is.
74
00:07:13,482 --> 00:07:16,185
The triumvirate is not
an easy alliance.
75
00:07:16,974 --> 00:07:19,131
Triumvirate? What is that?
76
00:07:19,478 --> 00:07:21,759
Three warlord rulers
instead of one.
77
00:07:22,095 --> 00:07:24,292
Warlords-- far from it.
It's politics.
78
00:07:24,729 --> 00:07:27,336
- It's all about--
- Power, nothing more.
79
00:07:28,140 --> 00:07:32,209
Caesar, Pompey and Crassus share
control of Rome and its provinces.
80
00:07:32,539 --> 00:07:34,240
Each serves to balance the other.
81
00:07:34,920 --> 00:07:36,146
They hate each other,
82
00:07:36,171 --> 00:07:37,944
but they can't live
without each other.
83
00:07:38,976 --> 00:07:40,901
Yes, Xena, it is about power.
84
00:07:41,889 --> 00:07:42,812
The appearance of it,
85
00:07:42,836 --> 00:07:44,531
the possession of it,
the wielding of it.
86
00:07:45,030 --> 00:07:47,639
You're quite familiar
with that, aren't you?
87
00:07:50,929 --> 00:07:52,930
The imperial ring of Rome.
88
00:07:58,971 --> 00:08:00,672
And a thief.
I'm impressed.
89
00:08:00,979 --> 00:08:03,112
I need to prove to Caesar
that I have you.
90
00:08:03,559 --> 00:08:05,585
That way I can make
the deal for Vercinix.
91
00:08:05,994 --> 00:08:10,361
Do you think Caesar would release
a man with the reputation of Vercinix?
92
00:08:10,805 --> 00:08:14,167
His capture is a source of
power, as will be his execution.
93
00:08:14,575 --> 00:08:15,661
Not anymore.
94
00:08:17,333 --> 00:08:18,763
Caesar needs you.
95
00:08:19,023 --> 00:08:22,394
He's cultivated quite a following
at home, but at a cost.
96
00:08:22,757 --> 00:08:25,460
You still have an army in
the field, and he needs that.
97
00:08:26,338 --> 00:08:28,084
This isn't about Vercinix, is it?
98
00:08:29,495 --> 00:08:30,840
Go on. Tell us.
99
00:08:31,496 --> 00:08:32,582
Assassination--
100
00:08:32,918 --> 00:08:34,879
Caesar's blood on your blade.
101
00:08:35,649 --> 00:08:37,184
This is your way
of getting to him.
102
00:08:37,470 --> 00:08:39,219
- You're wrong.
- Am I?
103
00:08:39,778 --> 00:08:41,540
Have you ever seen
Xena around him?
104
00:08:42,207 --> 00:08:43,974
Her judgment gets
a little impaired,
105
00:08:44,887 --> 00:08:46,207
and others suffer.
106
00:08:47,692 --> 00:08:49,003
Well, I'm over that.
107
00:08:49,862 --> 00:08:52,299
Take him below,
only be careful.
108
00:08:52,901 --> 00:08:54,097
He's smart.
109
00:09:04,306 --> 00:09:06,423
I want control of the aqueduct!
110
00:09:06,688 --> 00:09:08,843
Out of the question, Pompey.
You ask too much.
111
00:09:09,078 --> 00:09:11,492
Do I?
You've got no choice.
112
00:09:12,450 --> 00:09:14,848
With Crassus dead,
I can take what I want.
113
00:09:14,873 --> 00:09:16,654
Do, and you'll
get a civil war.
114
00:09:16,919 --> 00:09:18,334
The people are
with me, Pompey.
115
00:09:18,506 --> 00:09:19,459
It's spectacle.
116
00:09:19,662 --> 00:09:22,034
That's what they want,
that's what I give them.
117
00:09:22,059 --> 00:09:24,668
Oh, yes, the people.
118
00:09:25,497 --> 00:09:28,253
An army of citizens up against
the hardened legions
119
00:09:28,278 --> 00:09:30,059
of Pompey the Magnus.
120
00:09:31,293 --> 00:09:33,164
Oh, what a battle that'd be.
121
00:09:35,613 --> 00:09:37,785
Very well.
You may have your aqueduct.
122
00:09:38,480 --> 00:09:40,117
But there's a vote
coming up in the Senate.
123
00:09:40,142 --> 00:09:41,290
I need your support.
124
00:09:42,079 --> 00:09:42,970
Caesar!
125
00:09:43,699 --> 00:09:45,144
There's someone
here to see you.
126
00:09:45,169 --> 00:09:46,785
To be honest, sir,
we couldn't keep her out.
127
00:09:46,810 --> 00:09:48,427
- She's unarmed, but she--
- She?
128
00:09:51,671 --> 00:09:54,201
Xena--
This is impossible.
129
00:09:54,226 --> 00:09:56,382
How can you--
This is Rome. You can't--
130
00:09:56,407 --> 00:09:57,132
You--
131
00:09:57,156 --> 00:09:59,279
There's a sentence in there
just dyin' to get out.
132
00:10:00,461 --> 00:10:02,717
Sorry about your soldiers.
We were playing tag in the forum,
133
00:10:02,742 --> 00:10:04,460
and I gotta tell you,
they don't lose well.
134
00:10:04,485 --> 00:10:06,235
This is Xena?
135
00:10:07,063 --> 00:10:08,063
Yes. Uh--
136
00:10:08,087 --> 00:10:10,418
An old friend--
enemy, friend.
137
00:10:10,689 --> 00:10:12,132
I forget where we left off.
138
00:10:12,157 --> 00:10:14,061
We weren't on speaking terms.
139
00:10:14,828 --> 00:10:16,336
Pompey, if you'll
excuse us, please.
140
00:10:16,562 --> 00:10:17,556
I don't think so.
141
00:10:18,679 --> 00:10:21,152
Besides, if this concerns Rome,
it concerns me.
142
00:10:21,429 --> 00:10:22,613
And who are you?
143
00:10:23,374 --> 00:10:24,621
Pompey the Magnus.
144
00:10:25,113 --> 00:10:27,309
- "Magnus"?
- Short for magnificent.
145
00:10:27,613 --> 00:10:31,250
A deserved title as Caesar knows.
And you had something to tell us.
146
00:10:31,399 --> 00:10:32,429
Oh. Crassus.
147
00:10:33,047 --> 00:10:34,686
Crassus is dead.
The Parthians.
148
00:10:34,711 --> 00:10:38,630
Crassus has an army.
He's got money. And I got him.
149
00:10:40,407 --> 00:10:41,361
I see.
150
00:10:44,094 --> 00:10:46,212
And you're just going to
hand him over to me?
151
00:10:46,642 --> 00:10:48,576
As soon as you
give me Vercinix.
152
00:10:49,775 --> 00:10:50,707
Vercinix?
153
00:10:52,906 --> 00:10:54,428
That's no small request.
154
00:10:54,633 --> 00:10:56,377
His capture means
a lot to my people.
155
00:10:56,742 --> 00:10:59,288
I'll send over the finger
that this belongs on tomorrow.
156
00:10:59,828 --> 00:11:02,266
And after that,
I'll be more creative.
157
00:11:04,187 --> 00:11:06,273
How do I know Crassus
hasn't been killed?
158
00:11:07,944 --> 00:11:08,991
I'll take you to him.
159
00:11:09,428 --> 00:11:10,895
How do I know I won't be killed?
160
00:11:11,190 --> 00:11:12,659
I'll stay here in your place.
161
00:11:13,306 --> 00:11:15,225
She won't hurt you
as long as they have me.
162
00:11:30,329 --> 00:11:33,187
Caesar.
I knew you'd come.
163
00:11:33,704 --> 00:11:36,062
Really?
I don't know why I bothered.
164
00:11:36,087 --> 00:11:37,804
I thought you were
a capable ally,
165
00:11:38,063 --> 00:11:39,933
a good balance
against Pompey.
166
00:11:40,501 --> 00:11:41,720
But look at you--
167
00:11:41,744 --> 00:11:44,651
captured and chained by a woman
that I captured and chained.
168
00:11:44,676 --> 00:11:46,997
- I don't know.
- Don't even go there.
169
00:11:47,621 --> 00:11:49,586
You need me.
We both know it.
170
00:11:50,417 --> 00:11:52,787
Now make the trade,
and let's get out of here.
171
00:11:53,502 --> 00:11:55,502
You're right.
Pompey has become a little
172
00:11:55,527 --> 00:11:57,282
difficult since
word of your death.
173
00:11:57,596 --> 00:12:00,351
Unfortunately, the trade
can't happen immediately.
174
00:12:00,376 --> 00:12:02,650
I've already planned a little
party for this evening,
175
00:12:02,962 --> 00:12:04,189
to show off Vercinix.
176
00:12:05,892 --> 00:12:07,304
I'd like you
to accompany me,
177
00:12:07,898 --> 00:12:09,631
without your weapons,
of course.
178
00:12:09,840 --> 00:12:11,376
Whatever it takes.
179
00:12:11,572 --> 00:12:12,948
Let's just get this
over with.
180
00:12:21,874 --> 00:12:23,975
Divide and conquer, Crassus.
181
00:12:24,630 --> 00:12:26,031
Her friend is the key.
182
00:12:37,736 --> 00:12:39,913
I'll come back to the boat
when I'm done scouting around.
183
00:12:39,938 --> 00:12:41,793
When this starts to move,
it's gonna move fast.
184
00:12:41,818 --> 00:12:44,092
And that's assuming that
I can get Crassus into the cell?
185
00:12:44,117 --> 00:12:46,947
You have to do it. Caesar is not
going through with this trade.
186
00:12:46,972 --> 00:12:48,986
That's why we have to
make the switch with Vercinix.
187
00:12:49,197 --> 00:12:50,444
By the time he
discovers that it's
188
00:12:50,469 --> 00:12:52,377
Crassus in the cell,
it'll be too late.
189
00:12:52,579 --> 00:12:55,118
And that's the plan?
Right? The whole plan?
190
00:12:55,655 --> 00:12:56,918
What are you getting at?
191
00:12:57,135 --> 00:12:58,747
Look, I know you
want Vercinix out.
192
00:12:58,772 --> 00:13:00,268
But I want to make sure
there's not another
193
00:13:00,293 --> 00:13:01,893
part of this plan that
you're not telling me.
194
00:13:02,143 --> 00:13:04,292
- You know, like--
- Like assassinating Caesar.
195
00:13:04,502 --> 00:13:05,751
Yeah, like that.
196
00:13:06,210 --> 00:13:09,038
Gabrielle, this is no time for
you to have a crisis of faith.
197
00:13:09,616 --> 00:13:11,294
You have got to trust me.
198
00:13:11,319 --> 00:13:13,100
I am not going to
give in to that.
199
00:13:14,071 --> 00:13:16,799
If this works out, the only
one in danger is Crassus.
200
00:13:17,024 --> 00:13:17,960
Crassus?
201
00:13:18,977 --> 00:13:20,633
You don't mean he might
be killed, do you?
202
00:13:20,657 --> 00:13:21,866
That's up to Caesar.
203
00:13:21,891 --> 00:13:24,664
Crassus is not my concern.
Freeing Vercinix is.
204
00:13:25,368 --> 00:13:28,427
Yeah, but if Caesar kills
Crassus, and I put him there--
205
00:13:29,233 --> 00:13:32,077
Xena-- I cannot send
a man to his death.
206
00:13:32,564 --> 00:13:36,109
A man-- Crassus stopped being
a man a long time ago.
207
00:13:36,134 --> 00:13:38,504
The village of Gardenis
was his crowning achievement.
208
00:13:38,916 --> 00:13:40,473
It surrendered to him
without a fight.
209
00:13:40,498 --> 00:13:44,498
He then crucified over 100 men, women
and children along the Appian Way.
210
00:13:46,675 --> 00:13:48,965
It doesn't matter. Caesar's
the one who makes the decision.
211
00:13:48,965 --> 00:13:50,823
Crassus is valuable to him.
212
00:13:55,031 --> 00:13:56,110
Good luck.
213
00:14:10,622 --> 00:14:14,427
Brutus, you were with Caesar
when he met Xena.
214
00:14:15,131 --> 00:14:17,377
- Is she to be trusted?
- No.
215
00:14:17,652 --> 00:14:19,571
Except in her hatred
of Caesar.
216
00:14:36,629 --> 00:14:39,216
I was going to present
Vercinix first, but...
217
00:14:39,550 --> 00:14:41,847
I didn't want anything
spoiling your entrance.
218
00:14:43,619 --> 00:14:45,909
Why bring him in at all
when you're going to free him?
219
00:14:47,474 --> 00:14:48,568
I'll handle that.
220
00:14:48,825 --> 00:14:50,544
Vercinix has become quite
an issue with my people.
221
00:14:50,569 --> 00:14:53,264
He defeated four Roman legions
before I brought him to heel.
222
00:14:53,288 --> 00:14:54,395
Excuse me.
223
00:15:09,327 --> 00:15:11,257
So, why do they call you
the "Warrior Princess"?
224
00:15:13,016 --> 00:15:14,779
Because "Caesar" was taken.
225
00:15:18,935 --> 00:15:20,120
I like you.
226
00:15:21,552 --> 00:15:23,293
Don't. I'm not
a likeable person.
227
00:15:23,318 --> 00:15:24,370
Neither am I.
228
00:15:27,482 --> 00:15:30,147
But even common enemies
can make friends overnight.
229
00:15:30,671 --> 00:15:31,913
Common enemies?
230
00:15:32,749 --> 00:15:34,163
Anyone in particular?
231
00:15:35,300 --> 00:15:37,281
Don't assume all of
Rome loves Caesar.
232
00:15:38,515 --> 00:15:41,664
These people are impressed
with his victory over Vercinix.
233
00:15:43,435 --> 00:15:45,909
But there are those that
wouldn't cry over Caesar's death.
234
00:15:56,336 --> 00:15:59,216
Citizens of Rome,
I present to you...
235
00:15:59,312 --> 00:16:01,324
the prize that has eluded all,
236
00:16:01,600 --> 00:16:04,791
all except the great Julius Caesar!
237
00:16:05,364 --> 00:16:08,283
The barbarian, Vercinix.
238
00:16:10,743 --> 00:16:12,053
Come on, you dog.
239
00:16:16,091 --> 00:16:18,513
Descended from a line
of great warriors,
240
00:16:19,223 --> 00:16:22,692
master of Gaul,
a legend like no other.
241
00:16:23,240 --> 00:16:27,005
I give to you
Vercinix the Magnus.
242
00:16:49,122 --> 00:16:50,601
When'd she say she'd be back?
243
00:16:51,340 --> 00:16:52,871
When she's ready to come back.
244
00:16:53,058 --> 00:16:55,163
Does she often leave you
in the dark with her plans?
245
00:16:56,331 --> 00:16:57,097
No.
246
00:16:57,122 --> 00:16:59,159
But she has done it, hasn't she?
247
00:17:01,252 --> 00:17:03,963
I understand. You forget,
I'm a warrior too.
248
00:17:04,451 --> 00:17:08,162
Many times if I'd told my soldiers
my plans, I would've had a mutiny.
249
00:17:09,169 --> 00:17:10,244
Why is that?
250
00:17:10,778 --> 00:17:13,782
Do your soldiers have something
against murdering innocent people?
251
00:17:14,005 --> 00:17:17,292
Innocent? There are no
innocents on a battlefield.
252
00:17:18,956 --> 00:17:20,831
What about the people of Gardenis?
253
00:17:22,836 --> 00:17:24,648
That was regrettable.
254
00:17:25,413 --> 00:17:27,945
I was away to the north, chasing
bandits when it happened.
255
00:17:28,405 --> 00:17:30,632
The soldiers responsible
were crucified.
256
00:17:32,030 --> 00:17:35,464
Who knows? Maybe Xena
really believes those stories.
257
00:17:38,167 --> 00:17:40,358
- I trust Xena.
- Well, I can't.
258
00:17:40,714 --> 00:17:42,089
It's my life on the line.
259
00:17:44,266 --> 00:17:47,274
You're not gonna die.
Caesar won't let that happen.
260
00:17:48,228 --> 00:17:50,447
No. We'll get Vercinix,
261
00:17:50,852 --> 00:17:52,488
and everyone will be happy.
262
00:17:54,742 --> 00:17:55,994
I hope you're right.
263
00:17:59,677 --> 00:18:01,390
Back to your cage, barbarian!
264
00:18:02,292 --> 00:18:03,976
Now, get in there!
265
00:18:08,249 --> 00:18:10,474
Vercinix, my name is Xena.
266
00:18:10,499 --> 00:18:12,007
I'm working to get
you out of here.
267
00:18:12,390 --> 00:18:13,522
Mendala sent me.
268
00:18:13,741 --> 00:18:15,825
My wife--
She escaped from the Romans?
269
00:18:15,850 --> 00:18:17,405
Yes, and your children.
270
00:18:18,459 --> 00:18:20,643
They're safe. They want
their father home again.
271
00:18:21,138 --> 00:18:22,635
I'm here to make sure
that happens.
272
00:18:23,122 --> 00:18:24,232
All right.
273
00:18:25,522 --> 00:18:26,534
That's enough.
274
00:18:34,479 --> 00:18:36,610
Prison hardly seems
the place to tell you this,
275
00:18:36,635 --> 00:18:38,537
but you look incredible.
276
00:18:38,853 --> 00:18:40,459
Roman finery becomes you.
277
00:18:40,907 --> 00:18:43,712
We're not going down that road.
This is business.
278
00:18:44,494 --> 00:18:46,631
It's never just business
between us, Xena.
279
00:18:46,923 --> 00:18:48,931
It's hatred, war, conflict--
280
00:18:49,704 --> 00:18:50,859
And it's love.
281
00:18:51,506 --> 00:18:52,941
I gotta go to the bathroom.
282
00:18:53,498 --> 00:18:54,616
Are we done yet?
283
00:20:43,863 --> 00:20:45,238
You're gonna kill me,
I know it.
284
00:20:45,262 --> 00:20:46,113
Don't! Don't!
285
00:20:46,138 --> 00:20:47,958
I'm not gonna let him die.
Give me a hand!
286
00:20:52,553 --> 00:20:55,926
Here. Take this. I had it
made in Rome before I left.
287
00:20:56,756 --> 00:20:59,285
There are two cells there.
It fits the lock to each of them.
288
00:20:59,403 --> 00:21:02,644
Help me get his hands up.
We're gonna have to move quickly.
289
00:21:03,610 --> 00:21:06,705
Caesar's decided to hold the gladiatorial
fights in the colosseum tomorrow.
290
00:21:07,074 --> 00:21:08,632
I think he's moved
the execution up.
291
00:21:09,168 --> 00:21:11,847
You were right. He's not
going through with the trade.
292
00:21:15,581 --> 00:21:16,905
Does this change our plans?
293
00:21:17,791 --> 00:21:19,035
Not our part of it.
294
00:21:20,096 --> 00:21:21,588
Wh-What does that mean?
295
00:21:29,820 --> 00:21:32,302
It turns out that Vercinix is
more of a prize than I thought.
296
00:21:32,793 --> 00:21:35,423
Caesar has staked his reputation
on the capture and execution of him.
297
00:21:35,448 --> 00:21:36,867
He's not about to give that up.
298
00:21:37,418 --> 00:21:38,606
But when he knows
that it's Crassus--
299
00:21:38,630 --> 00:21:39,720
It won't matter.
300
00:21:40,435 --> 00:21:42,692
The execution will go ahead,
and Crassus will die.
301
00:21:43,571 --> 00:21:44,694
I'm sorry.
302
00:21:52,448 --> 00:21:54,495
You need to be in place
before the games begin.
303
00:21:54,799 --> 00:21:56,681
If I'm right, the execution
will be the finale.
304
00:21:56,884 --> 00:21:58,361
I want to talk about this.
305
00:21:58,775 --> 00:22:01,052
- There's got to be another way.
- There's not.
306
00:22:01,485 --> 00:22:03,648
The time that Crassus buys us
by walking into the arena
307
00:22:03,673 --> 00:22:05,602
is the time that we need
to escape from Rome.
308
00:22:05,875 --> 00:22:07,854
Why don't we put
the horses in place earlier?
309
00:22:07,878 --> 00:22:08,704
O-Or we could ride--
310
00:22:08,729 --> 00:22:10,128
Gabrielle, if I could
accomplish my
311
00:22:10,153 --> 00:22:12,540
plan without Crassus
dying, then fine.
312
00:22:13,008 --> 00:22:15,548
But if this means his death, so be it.
We can't think about that.
313
00:22:15,762 --> 00:22:18,808
No, I can't avoid it. You are
making me be a part of murder.
314
00:22:18,833 --> 00:22:20,168
And you're being so
casual about it.
315
00:22:20,193 --> 00:22:21,732
It's not about being casual.
316
00:22:22,398 --> 00:22:23,707
It's about focus.
317
00:22:24,161 --> 00:22:25,377
Focus on Caesar.
318
00:22:28,406 --> 00:22:29,624
Drop it, Gabrielle.
319
00:22:30,367 --> 00:22:32,601
This is about saving a good man.
320
00:22:32,626 --> 00:22:35,868
Crassus is a cold-blooded murderer.
I've seen his handiwork.
321
00:22:39,460 --> 00:22:40,601
I'll do my part.
322
00:22:41,519 --> 00:22:42,374
Good.
323
00:22:48,565 --> 00:22:49,729
We'll stop here.
324
00:23:04,762 --> 00:23:06,026
You could've let me go!
325
00:23:06,323 --> 00:23:08,134
Another second,
I would've been in the trees.
326
00:23:08,306 --> 00:23:10,369
I promised Xena I'd
switch you for Vercinix.
327
00:23:16,350 --> 00:23:18,205
Then you really are
in the middle of it.
328
00:23:18,834 --> 00:23:20,254
I thought you were
different from her.
329
00:23:20,394 --> 00:23:22,873
I thought you had a regard
for life, no matter whose.
330
00:23:22,898 --> 00:23:24,562
You're not going to die, Crassus.
331
00:23:25,808 --> 00:23:27,324
I said I'd switch you.
332
00:23:27,850 --> 00:23:31,169
If the guards recognize who you
are, I have no control over that.
333
00:23:31,908 --> 00:23:33,041
Don't rely on that.
334
00:23:33,252 --> 00:23:34,705
Most of Rome doesn't
know what I look like,
335
00:23:34,730 --> 00:23:36,460
let alone the prison guards.
336
00:23:37,382 --> 00:23:38,429
You will with this.
337
00:23:39,920 --> 00:23:41,217
Your imperial ring.
338
00:23:42,012 --> 00:23:43,996
It identifies you
in every province.
339
00:23:45,856 --> 00:23:47,695
Show this to the guards
once we're gone.
340
00:23:48,374 --> 00:23:50,327
I'm sorry about what I said.
341
00:23:50,678 --> 00:23:51,983
I underestimated you.
342
00:23:53,911 --> 00:23:54,787
Thank you.
343
00:24:03,200 --> 00:24:05,630
We have to be going.
Drink.
344
00:24:24,214 --> 00:24:27,135
If you're anything like me,
you feel naked without a weapon.
345
00:24:29,057 --> 00:24:30,416
Whether you use it or not,
346
00:24:31,057 --> 00:24:33,177
there's something reassuring
about the weight
347
00:24:33,202 --> 00:24:35,166
and feel of a solid blade.
348
00:24:37,160 --> 00:24:39,047
I wasn't aware
that I needed a weapon here.
349
00:24:39,969 --> 00:24:42,280
Unless there is something
I should know about.
350
00:24:44,178 --> 00:24:47,597
Caesar has no intention
of trading Vercinix for Crassus.
351
00:24:48,469 --> 00:24:49,609
And more than that,
352
00:24:50,231 --> 00:24:52,621
he sent Brutus out to find
your friend Gabrielle.
353
00:24:52,889 --> 00:24:56,631
- You mean Crassus.
- No, it's your friend he wants.
354
00:24:57,480 --> 00:24:59,820
He seems to think she has
some sort of power over you.
355
00:24:59,845 --> 00:25:01,283
He wants that power.
356
00:25:03,951 --> 00:25:05,731
And what's your
interest in all this?
357
00:25:07,778 --> 00:25:09,081
I am but a servant of Rome.
358
00:25:09,731 --> 00:25:11,207
I want what is good for her.
359
00:25:13,256 --> 00:25:15,193
But if Caesar and Crassus
weren't in the way,
360
00:25:15,787 --> 00:25:17,484
I could do many things.
361
00:25:18,745 --> 00:25:19,763
For one,
362
00:25:20,594 --> 00:25:22,423
I could release the barbarian.
363
00:25:27,814 --> 00:25:29,064
The knife is a gift,
364
00:25:30,060 --> 00:25:33,039
one that will get the owner
safely past my army outside Rome.
365
00:25:36,979 --> 00:25:38,065
Good-bye, Xena.
366
00:25:41,003 --> 00:25:41,909
Look at that!
367
00:25:42,449 --> 00:25:43,278
Drunk.
368
00:25:44,261 --> 00:25:45,979
Ya slob of a husband!
369
00:25:46,004 --> 00:25:47,894
I can't take it anymore!
370
00:25:47,919 --> 00:25:49,838
You get in the tavern, and you--
371
00:25:59,604 --> 00:26:01,448
No, no, you've got
the wrong one!
372
00:26:01,473 --> 00:26:03,690
I'll take you all on!
373
00:26:03,715 --> 00:26:07,987
Brilliant! Xena brings Crassus
into Rome right under my nose.
374
00:26:08,012 --> 00:26:09,570
It's the last place I'd look.
375
00:26:09,957 --> 00:26:13,078
- And the girl, Gabrielle?
- Apparently still with Crassus.
376
00:26:13,597 --> 00:26:15,900
The tracks were easy to
follow until we got into Rome.
377
00:26:16,294 --> 00:26:18,929
Easy?
Perhaps too easy.
378
00:26:21,019 --> 00:26:23,875
What are you really after,
379
00:26:24,544 --> 00:26:25,572
Xena?
380
00:26:25,776 --> 00:26:28,554
I'm tellin' you.
I ain't never been drinking!
381
00:26:28,867 --> 00:26:31,562
- Drunken-- Drunk.
- Right.
382
00:26:32,016 --> 00:26:34,071
Sleep it off, girl,
and tell it to the magistrate.
383
00:26:45,068 --> 00:26:46,128
Vercinix!
384
00:26:47,496 --> 00:26:50,273
Xena sent me. We're going
to get you out of here.
385
00:26:51,916 --> 00:26:53,979
- How?
- Funny you should ask.
386
00:26:54,987 --> 00:26:56,814
You're going to walk
out of here tomorrow.
387
00:27:28,325 --> 00:27:29,400
Hello, Xena.
388
00:27:49,056 --> 00:27:50,017
Interesting.
389
00:27:50,650 --> 00:27:51,853
Roman design.
390
00:27:52,548 --> 00:27:54,669
I can't believe you
would double-cross me,
391
00:27:54,694 --> 00:27:56,733
just as I was about
to double-cross you.
392
00:27:57,669 --> 00:27:59,123
How'd you know?
393
00:28:00,459 --> 00:28:03,411
You have one obsession, Xena.
That's me.
394
00:28:03,704 --> 00:28:06,710
And because of it,
I have you, and I have Vercinix.
395
00:28:07,110 --> 00:28:08,452
And somewhere out there
396
00:28:08,477 --> 00:28:12,743
is an irritating blonde about to
follow a plan that no longer exists.
397
00:28:24,154 --> 00:28:26,615
Take me back to when you
said you'd get me out of here.
398
00:28:26,640 --> 00:28:29,189
Patience, Vercinix.
You'll be out soon enough.
399
00:28:29,214 --> 00:28:31,661
Tomorrow, as a matter of fact,
to face the headsman.
400
00:28:32,088 --> 00:28:34,510
And as for you, Xena,
you won't get a chance to see it.
401
00:28:34,535 --> 00:28:37,941
You'll already be dead.
The opening act to my spectacle.
402
00:28:46,185 --> 00:28:47,263
Gabrielle?
403
00:28:49,985 --> 00:28:50,993
I'm here.
404
00:28:51,805 --> 00:28:53,180
Crassus is still asleep.
405
00:28:54,096 --> 00:28:55,060
Catch.
406
00:28:59,966 --> 00:29:01,648
Did Gabrielle fill you
in on the plan?
407
00:29:01,799 --> 00:29:03,471
Yes, you want to
swap Crassus for me.
408
00:29:03,496 --> 00:29:05,058
But if you have the key,
then let's go now.
409
00:29:05,082 --> 00:29:06,059
No.
410
00:29:06,084 --> 00:29:07,303
No, we'd never make it.
411
00:29:07,621 --> 00:29:09,749
We have to wait until all
Rome's eyes are elsewhere.
412
00:29:10,056 --> 00:29:12,736
- My execution.
- Exactly.
413
00:29:13,209 --> 00:29:16,546
Now... call the guard.
414
00:29:16,970 --> 00:29:17,947
Guard!
415
00:29:18,533 --> 00:29:21,252
Here! There's something you
should know about this woman.
416
00:29:23,891 --> 00:29:25,934
What? What is it
that's so important?
417
00:29:25,959 --> 00:29:27,389
Seems she has a key.
418
00:29:33,881 --> 00:29:36,393
Look at those people.
Look at them.
419
00:29:36,553 --> 00:29:37,739
Gladiator!
420
00:29:38,718 --> 00:29:41,403
Each one of them considers
himself an individual
421
00:29:41,428 --> 00:29:43,637
with independent thought
and movement.
422
00:29:43,975 --> 00:29:45,771
Yet together, they're like sheep.
423
00:29:46,628 --> 00:29:48,808
Today they want
the death of Vercinix,
424
00:29:49,704 --> 00:29:51,263
and I intend to give it to them.
425
00:29:52,469 --> 00:29:53,856
So, you've rescued Crassus?
426
00:29:54,936 --> 00:29:58,570
Crassus is in my city. It's just
a matter of time before I have him.
427
00:29:59,872 --> 00:30:01,057
Oh, by the way--
428
00:30:09,126 --> 00:30:10,893
I believe that's your dagger.
429
00:30:15,056 --> 00:30:16,338
Ah, tough guy, huh?
430
00:30:42,747 --> 00:30:44,354
Citizens of Rome,
431
00:30:45,043 --> 00:30:48,137
we are gathered here to mark
the end of an era.
432
00:30:48,863 --> 00:30:51,387
The end of resistance in Gaul.
433
00:30:51,787 --> 00:30:55,799
Resistance led by
the evil barbarian Vercinix.
434
00:31:03,539 --> 00:31:05,234
But-- But first...
435
00:31:05,939 --> 00:31:07,626
I present to you....
436
00:31:07,962 --> 00:31:11,681
an ally of the Gauls,
and an enemy of Rome--
437
00:31:12,509 --> 00:31:15,243
Xena, the Warrior Princess!
438
00:31:19,118 --> 00:31:21,471
So let the combat begin!
439
00:32:13,526 --> 00:32:16,034
Kill her!
Yeah!
440
00:32:40,994 --> 00:32:43,517
Okay. We have Crassus
in your cell being you,
441
00:32:43,542 --> 00:32:45,401
the guard in my cell
being Crassus.
442
00:32:45,730 --> 00:32:47,984
The horses are waiting
at the stable one block west.
443
00:32:47,984 --> 00:32:50,164
When Xena sees me in the crowd,
she'll know we're okay.
444
00:32:50,515 --> 00:32:51,640
Then let's get going.
445
00:32:51,664 --> 00:32:53,864
The longer we stay here,
the longer she has to fight.
446
00:32:53,889 --> 00:32:54,701
Hold on.
447
00:32:55,616 --> 00:32:56,554
This ring.
448
00:32:59,128 --> 00:33:01,042
When the guards see it,
they'll know that it's him.
449
00:33:01,652 --> 00:33:03,417
- They'll set him free.
- Wait!
450
00:33:07,156 --> 00:33:08,185
Never mind.
451
00:33:08,562 --> 00:33:11,185
I owe you my life,
so I won't stop you.
452
00:33:11,210 --> 00:33:12,951
But Crassus
and I will meet again.
453
00:33:13,342 --> 00:33:15,510
We have a blood debt
to settle from Gardenis.
454
00:33:17,273 --> 00:33:18,554
What are you talking about?
455
00:33:18,866 --> 00:33:20,530
My brother and his
family were there.
456
00:33:20,929 --> 00:33:22,834
Crassus personally
ordered the massacre.
457
00:33:23,265 --> 00:33:25,295
How can you be so sure
if everyone was killed?
458
00:33:25,937 --> 00:33:27,685
I found my niece crucified.
459
00:33:31,374 --> 00:33:32,803
She told me before she died.
460
00:34:45,473 --> 00:34:49,057
What a move! Yeah!
Go!
461
00:37:00,125 --> 00:37:03,057
Take her to her cell.
We'll deal with her later.
462
00:37:21,827 --> 00:37:22,707
Where's Gabrielle?
463
00:37:22,732 --> 00:37:24,456
She said she'd meet
us at the stable.
464
00:37:44,412 --> 00:37:45,582
Citizens of Rome,
465
00:37:46,584 --> 00:37:48,269
what you've been waiting for--
466
00:37:48,654 --> 00:37:52,201
the death of
the barbarian Vercinix.
467
00:38:14,049 --> 00:38:16,895
Yeah! Yeah! Yeah!
468
00:38:18,260 --> 00:38:21,395
Well, Caesar,
give the people what they want.
469
00:38:35,799 --> 00:38:38,103
I'm not Vercinix.
I'm Crassus!
470
00:38:38,425 --> 00:38:40,133
I'm not Vercinix.
I'm Crassus!
471
00:38:40,533 --> 00:38:42,166
My ring can tell you.
My ring--
472
00:38:42,387 --> 00:38:43,856
My imperial ring!
473
00:38:52,308 --> 00:38:53,961
Tell them who I am!
474
00:38:54,144 --> 00:38:56,348
Yeah!
Tell them!
475
00:38:57,587 --> 00:38:59,036
Come on, tell them!
476
00:39:00,860 --> 00:39:03,024
Caesar! No!
477
00:39:04,463 --> 00:39:05,989
Caesar!
478
00:39:15,564 --> 00:39:17,181
Caesar!
479
00:39:48,480 --> 00:39:50,535
I don't know what's
happening to me, Xena.
480
00:39:52,191 --> 00:39:54,610
I did something that I never
thought I'd be able to do.
481
00:39:55,628 --> 00:39:58,182
I played judge, jury
and executioner.
482
00:39:58,557 --> 00:40:00,956
You only did
what I told you to.
483
00:40:02,141 --> 00:40:04,877
You said Crassus living
or dying wasn't the point.
484
00:40:05,673 --> 00:40:06,968
I had a choice.
485
00:40:08,103 --> 00:40:09,082
I made it.
486
00:40:09,943 --> 00:40:13,147
Gabrielle, I put you into
a situation I had no right to.
487
00:40:13,709 --> 00:40:17,123
I expected you to understand
my logic and ignore your heart.
488
00:40:17,758 --> 00:40:19,042
But I know you were right.
489
00:40:19,453 --> 00:40:21,203
It wasn't right for you.
490
00:40:21,765 --> 00:40:23,031
That's not who you are. If--
491
00:40:24,773 --> 00:40:26,764
If I had to do this
all over again--
492
00:40:26,789 --> 00:40:28,116
You'd still do it.
493
00:40:29,426 --> 00:40:31,500
If I couldn't find
another way, I would.
494
00:40:32,305 --> 00:40:33,913
But I wouldn't include you.
495
00:40:34,205 --> 00:40:36,064
Yeah, but I'd be
hurt if you didn't.
496
00:40:41,602 --> 00:40:44,320
How many more times are you
gonna follow me into battle, huh?
497
00:40:45,433 --> 00:40:47,183
How many more times
am I gonna hurt you?
498
00:40:50,403 --> 00:40:53,245
You are the most dear thing
to me in all the world.
499
00:40:53,898 --> 00:40:55,350
Yet instead of
protecting you--
500
00:40:55,375 --> 00:40:56,980
I'm here because
I want to be here.
501
00:40:58,696 --> 00:41:00,032
I love you, Xena.
502
00:41:02,328 --> 00:41:03,782
I love you too, Gabrielle.
36921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.