All language subtitles for 3x12 - The Bitter Suite

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,172 Previously on "Xena". 2 00:00:03,281 --> 00:00:04,358 The child is Hope? 3 00:00:04,383 --> 00:00:05,598 I never meant to lie. 4 00:00:05,772 --> 00:00:06,985 I want to live with you. 5 00:00:07,101 --> 00:00:09,689 When all this is over. you be packed and ready to go. 6 00:00:09,863 --> 00:00:13,203 We'll kill what they love most-- their children 7 00:00:13,228 --> 00:00:15,236 The poison will kill her if her power aren't matured. 8 00:00:16,143 --> 00:00:17,778 Xena, she is my child! 9 00:00:18,249 --> 00:00:22,381 She is a body, a vessel, an instrument for evil that is all. 10 00:00:22,406 --> 00:00:23,408 Solan. 11 00:00:24,272 --> 00:00:25,394 Hurts, doesn't it? 12 00:00:26,040 --> 00:00:27,413 Your mom is here now. 13 00:00:27,438 --> 00:00:28,860 Losing your family. 14 00:00:31,627 --> 00:00:33,597 Rips your heart, your guts, 15 00:00:34,257 --> 00:00:35,443 your feelings. 16 00:00:35,943 --> 00:00:37,268 Welcome to the club. 17 00:00:37,638 --> 00:00:40,320 Xena if I had just done what you said. 18 00:00:40,668 --> 00:00:43,028 I trusted you and you lied to me. 19 00:00:43,645 --> 00:00:44,864 My son is dead... 20 00:00:46,867 --> 00:00:48,066 because of you. 21 00:01:37,624 --> 00:01:38,952 Three days, now... 22 00:01:39,644 --> 00:01:42,893 she's been undergoing the purification ritual for three days. 23 00:01:43,614 --> 00:01:46,002 That's crazy! Look, we have to get her out! 24 00:01:46,153 --> 00:01:47,712 She could be dying in there. 25 00:01:48,060 --> 00:01:49,759 She was dying out here. 26 00:01:50,287 --> 00:01:52,332 You didn't see her at the death of her child, 27 00:01:52,568 --> 00:01:54,896 the pain she was in, the despair. 28 00:01:55,128 --> 00:01:57,047 When she and Xena parted, she came to us. 29 00:01:57,648 --> 00:02:00,253 If we leave her in there, she's gone. 30 00:02:00,278 --> 00:02:02,231 She's already gone. 31 00:02:03,028 --> 00:02:05,445 Her only chance is to work through the pain. 32 00:02:28,697 --> 00:02:30,080 Nice vocal! 33 00:02:30,626 --> 00:02:32,291 But you sure can't dance to it. 34 00:02:32,848 --> 00:02:34,371 Look, I feel your pain OK, 35 00:02:34,396 --> 00:02:37,074 but how much longer before you start doing something about it? 36 00:02:37,107 --> 00:02:39,638 My son is dead, ya soulless bastard! 37 00:02:40,318 --> 00:02:41,857 What can I do about that? 38 00:02:42,239 --> 00:02:44,579 Just goes to prove what I've been telling you all along, 39 00:02:45,324 --> 00:02:46,974 no good deed goes unpunished. 40 00:02:47,176 --> 00:02:51,672 Saving people, defending the weak, trusting someone who betrayed you. 41 00:02:52,594 --> 00:02:53,836 Gabrielle. 42 00:02:54,516 --> 00:02:57,961 This whole atonement kick you've been on lately-- it's not you. 43 00:02:58,600 --> 00:02:59,874 You're full of fire, 44 00:03:00,544 --> 00:03:04,864 bending the world to your will, full of rage and revenge. 45 00:03:06,108 --> 00:03:07,431 Accept it, Xena. 46 00:03:07,713 --> 00:03:08,995 Embrace it. 47 00:03:10,010 --> 00:03:12,862 You know what to do, who to kill. 48 00:03:40,444 --> 00:03:41,967 You're not real. 49 00:03:43,456 --> 00:03:44,807 You're in my mind. 50 00:03:45,818 --> 00:03:47,003 What difference does it make? 51 00:03:47,568 --> 00:03:48,909 You came here for the truth 52 00:03:49,835 --> 00:03:51,774 and the truth is that Xena made us both. 53 00:03:52,819 --> 00:03:55,216 She shaped our lives changed our fates-- 54 00:03:56,820 --> 00:03:58,158 killed our familes. 55 00:04:02,807 --> 00:04:05,761 No, I killed hers. 56 00:04:06,768 --> 00:04:08,932 Solan died because of my daughter. 57 00:04:10,565 --> 00:04:12,848 Because of Xena, you had a daughter. 58 00:04:14,255 --> 00:04:18,092 Her hatred for Caesar took you to Brittania. 59 00:04:20,226 --> 00:04:21,209 Yes-- 60 00:04:22,305 --> 00:04:24,393 Straight to Dahak where she deserted you. 61 00:04:27,385 --> 00:04:28,415 Isn't that right? 62 00:04:29,682 --> 00:04:30,884 Isn't that right? 63 00:04:33,163 --> 00:04:34,114 Yes. 64 00:04:34,323 --> 00:04:36,004 And you hate her for it, don't you? 65 00:04:36,390 --> 00:04:38,351 For betraying you? For failing you? 66 00:04:38,376 --> 00:04:42,011 You hate her, don't you? Don't you? Don't you?! 67 00:04:42,036 --> 00:04:43,131 Yes! 68 00:04:43,605 --> 00:04:44,730 No! 69 00:04:55,878 --> 00:04:56,862 Xena? 70 00:04:57,722 --> 00:04:58,816 Stop her! 71 00:05:14,294 --> 00:05:15,146 Xena. 72 00:05:19,397 --> 00:05:20,459 Where's Gabrielle? 73 00:05:30,079 --> 00:05:32,232 In a time of ancient gods... 74 00:05:34,579 --> 00:05:36,092 ...warlords... 75 00:05:36,127 --> 00:05:37,624 ...and kings... 76 00:05:37,692 --> 00:05:41,193 A land in turmoil cried out for a hero... 77 00:05:50,398 --> 00:05:52,231 She was Xena... 78 00:05:52,904 --> 00:05:56,700 a mighty princess, forged in the heat of battle... 79 00:06:01,072 --> 00:06:02,254 ...The power... 80 00:06:04,096 --> 00:06:05,260 ...The passion... 81 00:06:08,669 --> 00:06:09,847 ...The danger... 82 00:06:15,372 --> 00:06:17,941 Her courage will change the world... 83 00:06:18,965 --> 00:06:22,465 The Bitter Suite 84 00:06:28,069 --> 00:06:30,164 Help! Somebody help her! 85 00:06:37,068 --> 00:06:38,582 Joxer! Run! 86 00:06:45,774 --> 00:06:47,463 Amazons, attack! 87 00:07:04,425 --> 00:07:05,350 Xena. 88 00:07:05,536 --> 00:07:07,663 - Go on, Gabrielle, run! - Joxer! 89 00:07:11,861 --> 00:07:13,670 Xena, what are you doing?! 90 00:07:30,747 --> 00:07:31,687 Xena! 91 00:09:11,230 --> 00:09:13,883 Vengeance!! 92 00:09:36,432 --> 00:09:38,214 I hate you! 93 00:10:00,797 --> 00:10:04,234 Absorb thyself in this great sea of the waters of life. 94 00:10:04,906 --> 00:10:08,386 Dive deep in it, until thou hast lost thyself. 95 00:10:09,415 --> 00:10:12,956 And having lost thyself, then thou shalt find thyself again. 96 00:10:13,457 --> 00:10:14,968 Even as it is written, 97 00:10:15,460 --> 00:10:18,022 "She had her dwelling in the great sea, 98 00:10:18,047 --> 00:10:19,904 and was a fish therein." 99 00:10:28,102 --> 00:10:29,308 Aleph am I. 100 00:10:29,935 --> 00:10:33,662 From mine unfathomable will, the universe hath its beginning. 101 00:10:34,304 --> 00:10:37,913 In my boundless wisdom are the types and patterns of all things. 102 00:10:58,270 --> 00:11:00,050 Glad that you're feelin' strong, 103 00:11:00,050 --> 00:11:02,213 Thought I might lose ya. 104 00:11:02,238 --> 00:11:06,559 Don't use words, sing a song. 105 00:11:18,142 --> 00:11:20,064 This is Illusia! 106 00:11:34,222 --> 00:11:36,192 Xena, be warned, Xena, beware. 107 00:11:36,217 --> 00:11:37,159 By closing your eyes, 108 00:11:37,184 --> 00:11:38,518 you can see what isn't there. 109 00:11:38,543 --> 00:11:40,118 Xena, be calm. Open your eyes. 110 00:11:40,496 --> 00:11:43,965 Lies may be truth, and truth may be lies. 111 00:11:45,348 --> 00:11:48,098 All right, Callisto, cut the song and dance. 112 00:11:49,006 --> 00:11:51,100 What's going on? Where are we? 113 00:11:51,333 --> 00:11:53,621 Fate is a wheel, it will reveal 114 00:11:53,654 --> 00:11:55,876 All you've become, all that you feel. 115 00:11:55,901 --> 00:11:58,015 Destiny knows what has to be. 116 00:11:58,040 --> 00:12:00,218 You'll pay the price. Nothing is free! 117 00:12:00,243 --> 00:12:02,033 I'll be your guide, take the hand of your muse! 118 00:12:02,058 --> 00:12:03,434 You just might lose your way 119 00:12:03,459 --> 00:12:05,756 In the land of Illusia!! 120 00:12:07,058 --> 00:12:09,849 Illusia is music, a world built on rhyme. 121 00:12:09,874 --> 00:12:12,690 It's carved out of space in the absence of time. 122 00:12:12,715 --> 00:12:15,799 You've tasted how evil and good coexist. 123 00:12:15,824 --> 00:12:17,416 The bitter and sweet of it-- 124 00:12:17,441 --> 00:12:19,605 All in the lips that you kissed. 125 00:12:20,353 --> 00:12:21,599 Lion and bull. 126 00:12:23,345 --> 00:12:24,607 Eagle and Snake. 127 00:12:27,449 --> 00:12:28,826 To live or die-- 128 00:12:28,851 --> 00:12:30,468 It's a choice you've got to make! 129 00:12:30,746 --> 00:12:32,652 Can you undo what you create? 130 00:12:32,846 --> 00:12:34,042 Step through the wheel... 131 00:12:34,395 --> 00:12:35,614 Follow your fate. 132 00:12:37,803 --> 00:12:39,511 The Fates have a fix on you. 133 00:12:39,536 --> 00:12:41,003 We can play tricks on you. 134 00:12:41,028 --> 00:12:43,726 We deal in truths you're too troubled to face. 135 00:12:43,751 --> 00:12:46,752 Gamble the worth of you on the rebirth of you. 136 00:12:46,777 --> 00:12:49,222 Don't turn away, Don't start to fade. 137 00:12:49,247 --> 00:12:50,760 What's still unwritten... 138 00:12:50,785 --> 00:12:52,049 You can erase. 139 00:12:53,855 --> 00:12:56,996 Your villanous infamy tortures your soul. 140 00:12:57,021 --> 00:12:59,931 Descent into evil must levy its toll. 141 00:12:59,956 --> 00:13:02,736 The darkness that rots you has brought you to this. 142 00:13:02,761 --> 00:13:06,140 Surrender serenity, suffer sweet misery. 143 00:13:07,188 --> 00:13:10,048 Sin seeks its cursed abysssss. 144 00:13:10,381 --> 00:13:13,186 Oh, Xena, with death there is always Rebirth. 145 00:13:13,211 --> 00:13:16,130 Come see with a vision denied you on Earth. 146 00:13:16,155 --> 00:13:19,137 Illusia is waiting, we'll show you the way. 147 00:13:19,162 --> 00:13:22,296 But all consequences are your own creation. 148 00:13:22,321 --> 00:13:26,257 And there's a price you must pay! 149 00:13:26,507 --> 00:13:27,935 The Fates have a fix on you. 150 00:13:27,960 --> 00:13:29,364 We can play tricks on you. 151 00:13:29,389 --> 00:13:32,194 We deal in truths you're too troubled to face. 152 00:13:32,219 --> 00:13:35,013 Gamble the worth of you on the rebirth of you. 153 00:13:35,038 --> 00:13:37,270 Now is the time; this is the place. 154 00:13:37,295 --> 00:13:38,715 What's still unwritten-- 155 00:13:38,740 --> 00:13:40,027 You can erase! 156 00:13:40,509 --> 00:13:43,236 Illusia is music, a world built on rhyme. 157 00:13:43,379 --> 00:13:46,723 It's carved out of space in the absence of-- 158 00:13:49,909 --> 00:13:51,188 All right, Callisto. 159 00:13:52,446 --> 00:13:57,018 You like little ditties? Fine. I got one for ya. 160 00:13:58,000 --> 00:14:00,454 You're acting so strangely, that I hardly know ya. 161 00:14:00,479 --> 00:14:03,259 But still, I wouldn't trust you as far as I could throw ya. 162 00:14:08,369 --> 00:14:11,744 You're wrong not to trust one that knows you so well. 163 00:14:12,069 --> 00:14:16,361 I never betrayed you. That was, Gabrielle. 164 00:14:21,299 --> 00:14:22,260 Gabrielle. 165 00:14:23,518 --> 00:14:24,596 Is she here? 166 00:14:25,221 --> 00:14:27,498 The one who betrayed me, is she in this land? 167 00:14:28,332 --> 00:14:30,777 I'm merely your guide, Dear, along for a grin. 168 00:14:30,917 --> 00:14:32,467 You'll get no free ride here. 169 00:14:32,492 --> 00:14:34,305 If you want to know more, 170 00:14:35,217 --> 00:14:36,481 then spin. 171 00:14:57,226 --> 00:14:59,129 Changeless, this great deep of 172 00:14:59,154 --> 00:15:01,522 elemental water remaineth forever pure. 173 00:15:03,149 --> 00:15:06,610 Because of this, it possesseth the quality of stability. 174 00:15:08,895 --> 00:15:11,210 From water do all forms have their beginning. 175 00:15:28,799 --> 00:15:30,101 The Elysian fields. 176 00:15:31,510 --> 00:15:33,009 Only heroes wind up here. 177 00:15:35,055 --> 00:15:36,193 Dead heroes. 178 00:15:38,037 --> 00:15:39,258 Dead, naked heroes. 179 00:15:46,725 --> 00:15:48,584 Joxer, the Mighty, 180 00:15:48,609 --> 00:15:50,557 Master of geography, 181 00:15:50,721 --> 00:15:52,344 Here to guide you on your way. 182 00:15:52,369 --> 00:15:54,296 Stick to me, you'll never stray. 183 00:15:54,321 --> 00:15:56,312 And if you're in a land that's new, 184 00:15:56,337 --> 00:15:58,257 I'm the man who'll get you through. 185 00:15:58,282 --> 00:16:00,118 Even when you're slightly nude... 186 00:16:04,210 --> 00:16:08,133 I'm-- Joxer, I'm Joxer the mighty! 187 00:16:08,943 --> 00:16:11,325 We're in Illusia... 188 00:16:11,350 --> 00:16:13,569 So much for the Elysian Fields theory. 189 00:16:14,699 --> 00:16:15,476 Yeah. 190 00:16:17,583 --> 00:16:18,552 How did you--?! 191 00:16:18,926 --> 00:16:21,167 Joxer, go away! Can't you see, I'm naked?! 192 00:16:21,487 --> 00:16:23,050 Okay, but, maybe I could, like, help you out, with-- 193 00:16:23,075 --> 00:16:23,807 Do--! 194 00:16:24,006 --> 00:16:26,154 Being naked won't excuse ya. 195 00:16:30,106 --> 00:16:32,294 Sing to talk, we're in Illusia. 196 00:16:38,607 --> 00:16:50,786 Xena! Xena! Xena! Xena! Xena! 197 00:16:50,811 --> 00:16:52,783 Praise the winds of chance that blew. 198 00:16:52,808 --> 00:16:54,802 Xena's back, where friends are true. 199 00:16:54,827 --> 00:16:59,127 We would fight to death for you brave Xena. 200 00:16:59,152 --> 00:17:01,248 When your mighty chakram arcs, 201 00:17:01,273 --> 00:17:03,290 throwing fierce, magnetic sparks, 202 00:17:03,315 --> 00:17:07,355 no one ever hits her marks like Xena! 203 00:17:07,380 --> 00:17:09,464 Famed for prowess with a sword, 204 00:17:09,489 --> 00:17:11,547 who's as feared as is adored. 205 00:17:11,572 --> 00:17:15,541 You've not lived till you've been gored, by Xena! 206 00:17:15,908 --> 00:17:17,969 You're the Warrior Princess 207 00:17:17,994 --> 00:17:19,882 who's as strong as an oak! 208 00:17:19,907 --> 00:17:22,273 You've got eyes that can tear out 209 00:17:22,298 --> 00:17:24,205 the heart of a bloke! 210 00:17:24,205 --> 00:17:26,372 With one look you can wilt a flower! 211 00:17:26,397 --> 00:17:28,337 Curdle milk or make men cower! 212 00:17:28,362 --> 00:17:32,487 Welcome home, Xena, welcome home! 213 00:17:39,014 --> 00:17:39,969 Ares. 214 00:17:41,722 --> 00:17:42,949 I thought as much. 215 00:17:43,582 --> 00:17:45,363 But why the big production number? 216 00:17:45,928 --> 00:17:47,141 What's the point? 217 00:17:47,503 --> 00:17:51,956 You-- are the most divine, delicious warrior. 218 00:17:51,981 --> 00:17:52,788 Xena! 219 00:17:52,813 --> 00:17:55,577 A man can't help saluting your return. 220 00:17:55,602 --> 00:17:56,686 Xena! 221 00:17:56,711 --> 00:17:58,069 And if you start my heart, 222 00:17:58,094 --> 00:18:00,408 it's just the way you slash and burn. 223 00:18:00,433 --> 00:18:03,322 Bewitching woman, straining at the armor plate. 224 00:18:03,347 --> 00:18:04,407 Xena! 225 00:18:04,432 --> 00:18:06,821 You singe me with the ardor you inflame. 226 00:18:07,097 --> 00:18:08,020 Xena! 227 00:18:08,020 --> 00:18:11,918 And in my carnal heart, there's not a sorry shred of shame. 228 00:18:12,247 --> 00:18:15,747 You and me love war! 229 00:18:15,772 --> 00:18:17,238 Doesn't matter what it's for! 230 00:18:17,263 --> 00:18:19,207 Pandemonium reigns 231 00:18:19,232 --> 00:18:20,845 And we're bludgeoning brains! 232 00:18:20,870 --> 00:18:22,603 Give us war, war, war! 233 00:18:22,628 --> 00:18:24,863 Keep it down to a roar! 234 00:18:24,888 --> 00:18:26,501 Words of wisdom Ares said, 235 00:18:26,526 --> 00:18:28,376 "When in battle, keep your head." 236 00:18:28,401 --> 00:18:32,097 Warriors love war, war, war! Yeah! 237 00:18:46,123 --> 00:18:48,977 I know this place, these people... 238 00:18:50,403 --> 00:18:51,458 That shop! 239 00:18:52,733 --> 00:18:55,400 I'm home. This is Poteidia. 240 00:18:55,425 --> 00:18:56,718 Hey, look-- it's Gabrielle. 241 00:18:56,743 --> 00:18:58,162 Gabrielle-- you're back. 242 00:18:58,351 --> 00:19:04,115 Gabrielle! Gabrielle! Gabrielle! 243 00:19:05,996 --> 00:19:07,994 Over the bridge of tears she's crossed. 244 00:19:08,019 --> 00:19:09,922 And she's paid a fearful cost. 245 00:19:09,947 --> 00:19:13,754 Her blood innocence is lost-- Gabrielle. 246 00:19:14,139 --> 00:19:16,013 Now the past has set her free. 247 00:19:16,038 --> 00:19:17,925 And she's traveled home to be 248 00:19:17,950 --> 00:19:21,708 with her old friends, you and me Gabrielle. 249 00:19:22,060 --> 00:19:24,215 You've been plucked out from the heart 250 00:19:24,240 --> 00:19:26,200 of our lives for so long. 251 00:19:26,225 --> 00:19:28,273 Now we're grateful you've come back 252 00:19:28,298 --> 00:19:30,274 to the place you belong. 253 00:19:30,299 --> 00:19:32,296 For what ails, the panacea, 254 00:19:32,321 --> 00:19:34,242 surely waits in Poteidia! 255 00:19:34,267 --> 00:19:38,673 Welcome home, Gabrielle, Welcome home! 256 00:19:39,646 --> 00:19:43,623 Lila! Sister! I-- I can't believe it! 257 00:19:46,946 --> 00:19:48,256 Villains, fools, and kings 258 00:19:48,281 --> 00:19:50,359 have made their mark on you. 259 00:19:50,918 --> 00:19:54,523 Leave their easy evil in the dust. 260 00:19:54,970 --> 00:19:56,265 If your child had lived, 261 00:19:56,290 --> 00:19:59,076 we'd surely make her welcome, too. 262 00:19:59,101 --> 00:20:02,593 You and me love peace, 263 00:20:02,618 --> 00:20:04,296 with the ducks and goats and geese! 264 00:20:04,321 --> 00:20:07,718 While the hours away, baking bread, pitching hay. 265 00:20:07,743 --> 00:20:09,429 We love peace, peace, peace-- 266 00:20:09,454 --> 00:20:11,271 Simple joys that never cease. 267 00:20:11,296 --> 00:20:13,076 Nothing changes but the time-- 268 00:20:13,101 --> 00:20:15,170 We don't even change our mind! 269 00:20:15,195 --> 00:20:18,742 Villagers love peace, peace, peace! 270 00:20:18,767 --> 00:20:21,493 Pulverizing foes requires strategy. 271 00:20:21,518 --> 00:20:22,204 Yeah! 272 00:20:22,229 --> 00:20:24,931 There's no mortal born who meets your skill. 273 00:20:24,956 --> 00:20:25,736 Yeah! 274 00:20:25,761 --> 00:20:28,896 Xena, join my vision, don't deny your destiny! 275 00:20:29,583 --> 00:20:31,347 You and me love war! 276 00:20:31,372 --> 00:20:33,017 Doesn't matter what it's for! 277 00:20:33,042 --> 00:20:34,899 Chop the tree down burn the root! 278 00:20:34,924 --> 00:20:36,823 Vengeance can be such a hoot. 279 00:20:37,065 --> 00:20:40,624 Warriors love war, war, war! 280 00:20:40,649 --> 00:20:43,653 Xena was no friend, she worked to twist your mind, 281 00:20:43,997 --> 00:20:46,833 Though you tried to change her deadly ways. 282 00:20:47,627 --> 00:20:49,015 Take this scythe. 283 00:20:49,679 --> 00:20:51,879 It's just a case of killing to be kind. 284 00:20:51,879 --> 00:20:53,619 You and me love peace, 285 00:20:53,644 --> 00:20:55,386 With the ducks and goats and geese! 286 00:20:55,411 --> 00:20:57,128 Sit and watch the world go by. 287 00:20:57,153 --> 00:20:59,214 Vegetate until you die. 288 00:20:59,239 --> 00:21:02,584 Villagers love peace, peace, peace! 289 00:21:02,609 --> 00:21:04,542 - We -- love -- war! - Peace is such a lovely state. 290 00:21:04,567 --> 00:21:06,292 War can kill you so can hate 291 00:21:06,317 --> 00:21:07,904 - Fear! Lies! - Here the simple life's a delight! 292 00:21:07,929 --> 00:21:09,849 Smite and smoke and pulverize! 293 00:21:09,874 --> 00:21:11,590 - Pus -- and -- Gore. - Just you put your hand in mine, 294 00:21:11,615 --> 00:21:13,326 sure your future's on the line! 295 00:21:13,351 --> 00:21:15,061 You've a son you must avenge. 296 00:21:15,086 --> 00:21:16,703 Know you must extract revenge! You must know that when 297 00:21:16,728 --> 00:21:18,519 - Don't be put aside by beauty, - Hope died, she freed you! 298 00:21:18,519 --> 00:21:20,661 - Xena you must do your duty. - Hope died, she freed you! 299 00:21:34,292 --> 00:21:35,104 - Peace! - War! 300 00:21:35,129 --> 00:21:35,949 - Peace! - War! 301 00:21:35,974 --> 00:21:36,779 - Peace! - War! 302 00:21:36,804 --> 00:21:37,622 - Peace! - War! 303 00:21:37,647 --> 00:21:41,256 Peace!/War!/Peace!/War! Peace!/War!/Peace!/War! 304 00:22:35,263 --> 00:22:39,442 You're lost and confused, but I understand. 305 00:22:39,467 --> 00:22:43,655 This once beloved friend has been slain by your hand. 306 00:22:43,922 --> 00:22:47,421 You feel all alone, betrayed and adrift 307 00:22:47,743 --> 00:22:52,736 but maybe her loss can be viewed as a gift. 308 00:22:57,269 --> 00:23:01,681 Now I'll be your rock, your strength and support. 309 00:23:01,975 --> 00:23:07,090 Your close confidant with whom you can consort. 310 00:23:09,245 --> 00:23:13,761 I know you completely; come melt into me. 311 00:23:14,265 --> 00:23:20,622 Unleash the power of your destiny. 312 00:23:22,335 --> 00:23:26,897 You've proved to yourself, now that you've made the kill, 313 00:23:27,209 --> 00:23:31,670 that you're just like me, with as evil a will. 314 00:23:32,025 --> 00:23:36,526 Our forces are meant to be merged into one. 315 00:23:36,778 --> 00:23:42,771 The world will be panicked when our work is done! 316 00:23:43,904 --> 00:23:48,457 Let the music of war, with its lustful refrain, 317 00:23:48,811 --> 00:23:54,370 arouse us to heights with a passionate strain. 318 00:23:56,017 --> 00:24:00,520 Imagine how awesome, together we'd be. 319 00:24:00,545 --> 00:24:03,796 So feel what I'm feeling 320 00:24:09,339 --> 00:24:12,690 come melt into me. 321 00:24:13,285 --> 00:24:15,075 Did that fill you with glee 322 00:24:15,264 --> 00:24:16,385 to kill your little friend? 323 00:24:16,410 --> 00:24:18,119 Did that ease your suffering 324 00:24:18,144 --> 00:24:20,109 or bring it to an end? 325 00:24:20,884 --> 00:24:23,390 Let go... 326 00:24:24,229 --> 00:24:26,885 All of your anger will poison you yet-- 327 00:24:27,844 --> 00:24:29,982 Unless you can just-- 328 00:24:30,602 --> 00:24:33,758 Let go... 329 00:24:36,810 --> 00:24:38,486 Nothing more need be said. 330 00:24:42,196 --> 00:24:44,752 Ding, dong-- the bitch is dead. 331 00:25:00,829 --> 00:25:02,422 I killed Gabrielle. 332 00:25:06,978 --> 00:25:08,235 You killed me. 333 00:25:27,961 --> 00:25:29,366 By the gods, Xena, 334 00:25:32,223 --> 00:25:33,486 you killed me. 335 00:25:35,386 --> 00:25:37,581 I knew you were trying before, Xena, but I didn't know 336 00:25:37,606 --> 00:25:40,218 No, no, I didn't, it wa, 337 00:25:41,083 --> 00:25:42,692 none of this is real! 338 00:25:42,989 --> 00:25:45,983 Ares and Callisto, and, well, Joxer. 339 00:25:47,441 --> 00:25:50,012 I didn't kill you. I killed an illusion. 340 00:25:50,237 --> 00:25:52,234 If that's supposed to make me feel better-- 341 00:25:52,882 --> 00:25:54,099 I need time to think. 342 00:25:58,942 --> 00:26:00,331 What is that? 343 00:26:03,613 --> 00:26:07,326 Us. Somehow, it's all about us. 344 00:26:19,555 --> 00:26:23,086 Everything about this Illusia place has been bright and cheery-- 345 00:26:24,810 --> 00:26:26,309 the music, the colors. 346 00:26:27,702 --> 00:26:29,260 But this place is dark. 347 00:26:30,790 --> 00:26:32,303 It's meant to scare us. 348 00:26:33,603 --> 00:26:34,696 What if you're wrong? 349 00:26:34,721 --> 00:26:36,280 You got any better ideas?! 350 00:26:37,027 --> 00:26:38,261 You're asking me? 351 00:26:39,050 --> 00:26:40,562 Well, that's a first. 352 00:26:41,428 --> 00:26:44,089 You know, ever since we've met, you've always made the decisions. 353 00:26:44,114 --> 00:26:46,489 Because you always take so long to reach one! 354 00:26:46,514 --> 00:26:48,311 Always weighing the pros and cons! 355 00:26:57,671 --> 00:26:58,796 What's causing that? 356 00:26:59,981 --> 00:27:00,989 We are. 357 00:27:03,509 --> 00:27:04,995 Or I should say you are. 358 00:27:07,365 --> 00:27:08,585 There you go again! 359 00:27:08,990 --> 00:27:11,193 You're always blaming me for everything! 360 00:27:12,666 --> 00:27:15,013 Xena, why is it never your fault?! 361 00:27:15,208 --> 00:27:16,189 It's the past! 362 00:27:17,171 --> 00:27:19,352 Each time we accuse each other about the past, 363 00:27:19,547 --> 00:27:22,181 the echoes start, and we can't hear one another! 364 00:27:22,181 --> 00:27:23,646 Well, how do we stop it?! 365 00:27:24,700 --> 00:27:26,044 Tell me how you feel! 366 00:27:26,492 --> 00:27:28,459 Right now! Nothing about the past! 367 00:27:28,484 --> 00:27:29,437 Right now! 368 00:27:29,805 --> 00:27:31,802 I hurt inside! 369 00:27:46,552 --> 00:27:47,732 Don't you? 370 00:27:57,992 --> 00:28:02,014 My heart is hurting beyond words. 371 00:28:03,386 --> 00:28:07,142 The pain is tearing up my soul. 372 00:28:08,699 --> 00:28:12,440 These days have seen my spirit die, 373 00:28:14,196 --> 00:28:18,844 my life propelled out of control. 374 00:28:19,558 --> 00:28:22,705 My wounds lie naked to the world-- 375 00:28:25,026 --> 00:28:29,120 My depth of suffering exposed. 376 00:28:30,594 --> 00:28:34,102 This damaged past can never heal 377 00:28:36,178 --> 00:28:40,460 until this nightmare book is closed. 378 00:28:44,284 --> 00:28:48,406 My heart is hurting beyond words. 379 00:28:49,514 --> 00:28:53,680 The pain is tearing up my soul. 380 00:28:54,639 --> 00:28:58,926 Please tell me how I can retrieve 381 00:28:59,760 --> 00:29:04,197 the life that all this sadness stole? 382 00:29:04,529 --> 00:29:06,502 Because of you this happened! 383 00:29:06,861 --> 00:29:09,078 Because you had to carry out 384 00:29:09,103 --> 00:29:11,824 your vengeful, little plans! 385 00:29:11,849 --> 00:29:14,222 It's you who should feel guilty! 386 00:29:14,247 --> 00:29:16,620 Because of you my child is dead. 387 00:29:16,645 --> 00:29:19,028 His blood is on your hands! 388 00:29:22,097 --> 00:29:24,743 If only you had never brought me there. 389 00:29:24,768 --> 00:29:27,767 If only you had done what you were told. 390 00:29:27,792 --> 00:29:29,642 It's you who's to be blamed. 391 00:29:30,058 --> 00:29:32,162 And you should be ashamed! 392 00:29:32,187 --> 00:29:33,747 It's your fault! 393 00:29:34,515 --> 00:29:36,607 No, it's yours! 394 00:29:36,632 --> 00:29:38,556 How could you?! 395 00:29:38,753 --> 00:29:40,335 How could you?! 396 00:29:40,615 --> 00:29:42,670 - It's your fault! - It's your fault! 397 00:29:49,812 --> 00:29:51,034 It's Dahak! 398 00:29:52,074 --> 00:29:53,242 - No! - Gabrielle?! 399 00:29:53,267 --> 00:29:54,077 No! 400 00:29:54,939 --> 00:29:56,793 Not again! Noooooo! 401 00:29:56,894 --> 00:30:00,255 - I'm coming! - Not again! Please! 402 00:30:02,764 --> 00:30:03,671 Hold on, tight. 403 00:30:03,696 --> 00:30:04,517 No! 404 00:30:05,510 --> 00:30:10,145 Don't let go! Don't let go! Noooooo! 405 00:30:43,203 --> 00:30:44,250 Blood. 406 00:30:46,609 --> 00:30:47,461 No! 407 00:30:49,375 --> 00:30:50,386 Not here. 408 00:30:56,382 --> 00:30:57,417 It's Dahak. 409 00:30:59,725 --> 00:31:01,233 This is where it started. 410 00:31:03,491 --> 00:31:05,103 I can't! I can't! 411 00:31:05,128 --> 00:31:06,511 No... Gabrielle! 412 00:31:07,327 --> 00:31:09,499 Look, Gabrielle, think. 413 00:31:10,347 --> 00:31:12,780 Everything about this world has been a torment. 414 00:31:13,870 --> 00:31:16,069 We've been guided through it for a reason. 415 00:31:17,611 --> 00:31:20,092 Whatever happens, we have to go through it together. 416 00:31:51,565 --> 00:31:53,578 It begins very small, 417 00:31:53,603 --> 00:31:55,564 seems like nothing much at all. 418 00:31:55,596 --> 00:31:59,277 Just a germ, just a speck, just a grain. 419 00:31:59,688 --> 00:32:01,710 But the seed has been sewn, 420 00:32:01,735 --> 00:32:03,648 and before you know it's grown, 421 00:32:03,673 --> 00:32:07,387 it has spread through your life like a stain. 422 00:32:07,412 --> 00:32:11,098 And its power will strangel your love and your joy. 423 00:32:11,123 --> 00:32:15,550 And its hunger consumes for it lives to destroy! 424 00:32:15,575 --> 00:32:17,958 Hatred, Gabrielle, that's what we're fighting, hatred. 425 00:32:17,983 --> 00:32:21,075 Hate is the star; it becomes who you are. 426 00:32:21,100 --> 00:32:22,985 Not the hated but the hater 427 00:32:23,010 --> 00:32:24,626 has a torment that's greater. 428 00:32:24,651 --> 00:32:28,567 It will eat you alive, consume you and spit you out. 429 00:32:28,567 --> 00:32:32,112 Hate's gonna win, that there's no doubt about! 430 00:32:32,137 --> 00:32:35,026 Hate doesn't care who you are! 431 00:32:35,051 --> 00:32:36,903 Hate is the star! 432 00:32:38,742 --> 00:32:40,576 Learning hate is an art. 433 00:32:40,601 --> 00:32:42,230 Even people who are smart 434 00:32:42,255 --> 00:32:45,793 can be caught, can be crushed, can be creamed. 435 00:32:45,818 --> 00:32:47,613 Hate has swallowed you whole. 436 00:32:47,638 --> 00:32:49,418 Did you think you're in control? 437 00:32:49,443 --> 00:32:52,742 Hate you thought, hate you spoke, hate you dreamed. 438 00:32:52,767 --> 00:32:54,789 All your hate gave me substance 439 00:32:54,814 --> 00:32:56,430 Your lives are undone. 440 00:32:56,455 --> 00:32:58,634 It's your eve of destruction 441 00:32:58,659 --> 00:33:01,006 - Your hatred has won! - No! 442 00:33:01,031 --> 00:33:02,291 Gabrielle! 443 00:33:14,476 --> 00:33:18,985 I never dreamed that we'd be distanced by a hate. 444 00:33:19,868 --> 00:33:23,628 That all the trust we had would go. 445 00:33:24,022 --> 00:33:25,404 How could I hate you? 446 00:33:25,404 --> 00:33:29,349 How could it come to pass, this awful twist of fate? 447 00:33:29,349 --> 00:33:30,988 How could I hurt you? 448 00:33:31,013 --> 00:33:34,065 This madness can't be so. 449 00:33:34,090 --> 00:33:35,653 I can't believe it. 450 00:33:35,974 --> 00:33:40,575 I never dreamed that any barriers could rise. 451 00:33:41,026 --> 00:33:45,847 Or that I'd ever see the stranger in your eyes. 452 00:33:45,872 --> 00:33:48,644 Our hearts were hurting both the same. 453 00:33:48,669 --> 00:33:50,827 The hurt was tearing up our souls. 454 00:33:50,852 --> 00:33:53,170 The fury in us made us blind. 455 00:33:53,195 --> 00:33:55,540 We could not see beyond the pain. 456 00:33:55,540 --> 00:33:58,084 If we can turn again to love. 457 00:33:58,084 --> 00:34:00,307 If we can heal these open wounds. 458 00:34:00,332 --> 00:34:02,590 We'll leave this hatred far behind. 459 00:34:02,615 --> 00:34:05,128 So not a trace of hate remains. 460 00:34:05,153 --> 00:34:09,456 We'll overcome our damaged past! 461 00:34:09,840 --> 00:34:13,911 And we'll grow stronger side by side! 462 00:34:14,475 --> 00:34:18,490 To stand together through the storms! 463 00:34:18,928 --> 00:34:24,664 We're safe 'cause love will be our guide! 464 00:35:00,868 --> 00:35:03,240 Solan-- it was him. 465 00:35:05,222 --> 00:35:06,300 Solan. 466 00:35:08,529 --> 00:35:11,041 He's why we're here. It's the way out. 467 00:35:12,699 --> 00:35:13,713 It's gotta be. 468 00:35:15,207 --> 00:35:16,848 He's here to lead us home. 469 00:35:17,575 --> 00:35:18,778 Come on. 470 00:35:22,668 --> 00:35:23,590 Solan? 471 00:35:28,470 --> 00:35:29,344 Come on! 472 00:35:39,561 --> 00:35:40,733 Xena, quick! 473 00:35:42,225 --> 00:35:43,122 I can't. 474 00:35:46,327 --> 00:35:47,544 Of course you can. 475 00:35:48,419 --> 00:35:50,059 It's no use, Gabrielle. 476 00:35:51,963 --> 00:35:53,240 It's Ming T'ien. 477 00:35:57,015 --> 00:35:58,309 I killed him. 478 00:35:59,828 --> 00:36:01,714 I killed you, you bastard! 479 00:36:03,601 --> 00:36:04,744 You lied? 480 00:36:10,070 --> 00:36:11,351 You gave me your word. 481 00:36:13,416 --> 00:36:14,477 You lied. 482 00:36:27,393 --> 00:36:29,890 Yes, I lied. 483 00:36:30,581 --> 00:36:34,463 Thought I could protect you from the truth. 484 00:36:35,738 --> 00:36:38,112 Deliver you from evil, 485 00:36:38,112 --> 00:36:41,059 spare your innocence and youth. 486 00:36:41,507 --> 00:36:43,612 That I could simply will it 487 00:36:44,200 --> 00:36:46,857 was the real untruth. 488 00:36:49,147 --> 00:36:51,426 I was wrong. 489 00:36:52,144 --> 00:36:56,529 I wore a mask to cover my deceit. 490 00:36:57,595 --> 00:36:59,900 But underneath it all 491 00:36:59,925 --> 00:37:02,836 I couldn't keep away my doubt. 492 00:37:03,158 --> 00:37:05,383 Now I'm left without a mask 493 00:37:05,664 --> 00:37:09,518 and one question left to ask. 494 00:37:11,648 --> 00:37:15,273 I'm sorry, please help me, forgive me. 495 00:37:16,479 --> 00:37:20,568 Don't hate me, don't leave me, forgive me. 496 00:37:21,649 --> 00:37:25,969 Forgive me my debt as only you could. 497 00:37:26,298 --> 00:37:30,773 Forgive me the hate; replace evil with good. 498 00:37:31,129 --> 00:37:34,919 Forgive me and find out that you-- 499 00:37:35,747 --> 00:37:40,816 Will be able to forgive yourself, too. 500 00:37:51,418 --> 00:37:53,647 My dear Solan-- 501 00:37:54,693 --> 00:37:58,935 I never told you that you were my son. 502 00:38:00,129 --> 00:38:05,245 I didn't know the days we had left were so few. 503 00:38:05,683 --> 00:38:08,131 If I only knew, 504 00:38:08,574 --> 00:38:11,553 I'd have been with you. 505 00:38:13,244 --> 00:38:15,049 I'm so sorry, 506 00:38:15,947 --> 00:38:19,586 I couldn't be the mother you deserved. 507 00:38:20,923 --> 00:38:24,135 And I regret that I missed your first step 508 00:38:24,160 --> 00:38:26,300 your first word-- 509 00:38:26,325 --> 00:38:31,677 That I never heard. Now it seems absurd. 510 00:38:33,195 --> 00:38:35,595 Can you forgive me? 511 00:38:36,516 --> 00:38:40,570 Open up your heart and let me in. 512 00:38:41,259 --> 00:38:46,368 No matter if the Fates against us turn. 513 00:38:46,766 --> 00:38:51,656 There's one thing through all of this I've learned. 514 00:38:51,681 --> 00:38:53,933 That what I need from you-- 515 00:38:54,470 --> 00:38:55,671 Is to... 516 00:38:55,696 --> 00:38:59,680 forgive me, I'm sorry, believe me. 517 00:39:00,858 --> 00:39:05,120 Stop hating, stop hurting, forgive me. 518 00:39:05,902 --> 00:39:08,152 Forgive those who'd harm you, 519 00:39:08,177 --> 00:39:10,399 do good for those who hate. 520 00:39:10,699 --> 00:39:12,731 Forgive, if not forget, 521 00:39:12,929 --> 00:39:15,002 I know it's not too late. 522 00:39:15,478 --> 00:39:19,721 Forgive me and you'll discover, too, 523 00:39:20,905 --> 00:39:29,404 That the love of your love is-- you. 524 00:39:56,045 --> 00:39:56,997 No! 525 00:40:08,287 --> 00:40:09,379 Mother? 526 00:40:10,799 --> 00:40:11,788 Solan! 527 00:40:13,989 --> 00:40:14,875 Go on. 528 00:40:25,484 --> 00:40:26,861 I love you, Mother. 529 00:40:28,276 --> 00:40:29,579 I love you, Solan. 530 00:40:33,032 --> 00:40:34,514 I'll always love you. 531 00:40:56,179 --> 00:40:57,343 We're home. 532 00:40:58,189 --> 00:40:59,408 At last. 37165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.