Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,172
Previously on "Xena".
2
00:00:03,281 --> 00:00:04,358
The child is Hope?
3
00:00:04,383 --> 00:00:05,598
I never meant to lie.
4
00:00:05,772 --> 00:00:06,985
I want to live with you.
5
00:00:07,101 --> 00:00:09,689
When all this is over.
you be packed and ready to go.
6
00:00:09,863 --> 00:00:13,203
We'll kill what they
love most-- their children
7
00:00:13,228 --> 00:00:15,236
The poison will kill her if
her power aren't matured.
8
00:00:16,143 --> 00:00:17,778
Xena, she is my child!
9
00:00:18,249 --> 00:00:22,381
She is a body, a vessel,
an instrument for evil that is all.
10
00:00:22,406 --> 00:00:23,408
Solan.
11
00:00:24,272 --> 00:00:25,394
Hurts, doesn't it?
12
00:00:26,040 --> 00:00:27,413
Your mom is here now.
13
00:00:27,438 --> 00:00:28,860
Losing your family.
14
00:00:31,627 --> 00:00:33,597
Rips your heart, your guts,
15
00:00:34,257 --> 00:00:35,443
your feelings.
16
00:00:35,943 --> 00:00:37,268
Welcome to the club.
17
00:00:37,638 --> 00:00:40,320
Xena if I had just
done what you said.
18
00:00:40,668 --> 00:00:43,028
I trusted you and
you lied to me.
19
00:00:43,645 --> 00:00:44,864
My son is dead...
20
00:00:46,867 --> 00:00:48,066
because of you.
21
00:01:37,624 --> 00:01:38,952
Three days, now...
22
00:01:39,644 --> 00:01:42,893
she's been undergoing the
purification ritual for three days.
23
00:01:43,614 --> 00:01:46,002
That's crazy!
Look, we have to get her out!
24
00:01:46,153 --> 00:01:47,712
She could be dying in there.
25
00:01:48,060 --> 00:01:49,759
She was dying out here.
26
00:01:50,287 --> 00:01:52,332
You didn't see her at
the death of her child,
27
00:01:52,568 --> 00:01:54,896
the pain she was in,
the despair.
28
00:01:55,128 --> 00:01:57,047
When she and Xena parted,
she came to us.
29
00:01:57,648 --> 00:02:00,253
If we leave her in there,
she's gone.
30
00:02:00,278 --> 00:02:02,231
She's already gone.
31
00:02:03,028 --> 00:02:05,445
Her only chance is to
work through the pain.
32
00:02:28,697 --> 00:02:30,080
Nice vocal!
33
00:02:30,626 --> 00:02:32,291
But you sure can't dance to it.
34
00:02:32,848 --> 00:02:34,371
Look, I feel your pain OK,
35
00:02:34,396 --> 00:02:37,074
but how much longer before you
start doing something about it?
36
00:02:37,107 --> 00:02:39,638
My son is dead,
ya soulless bastard!
37
00:02:40,318 --> 00:02:41,857
What can I do about that?
38
00:02:42,239 --> 00:02:44,579
Just goes to prove what
I've been telling you all along,
39
00:02:45,324 --> 00:02:46,974
no good deed goes unpunished.
40
00:02:47,176 --> 00:02:51,672
Saving people, defending the weak,
trusting someone who betrayed you.
41
00:02:52,594 --> 00:02:53,836
Gabrielle.
42
00:02:54,516 --> 00:02:57,961
This whole atonement kick you've
been on lately-- it's not you.
43
00:02:58,600 --> 00:02:59,874
You're full of fire,
44
00:03:00,544 --> 00:03:04,864
bending the world to your will,
full of rage and revenge.
45
00:03:06,108 --> 00:03:07,431
Accept it, Xena.
46
00:03:07,713 --> 00:03:08,995
Embrace it.
47
00:03:10,010 --> 00:03:12,862
You know what to do,
who to kill.
48
00:03:40,444 --> 00:03:41,967
You're not real.
49
00:03:43,456 --> 00:03:44,807
You're in my mind.
50
00:03:45,818 --> 00:03:47,003
What difference does it make?
51
00:03:47,568 --> 00:03:48,909
You came here for the truth
52
00:03:49,835 --> 00:03:51,774
and the truth is that
Xena made us both.
53
00:03:52,819 --> 00:03:55,216
She shaped our lives
changed our fates--
54
00:03:56,820 --> 00:03:58,158
killed our familes.
55
00:04:02,807 --> 00:04:05,761
No, I killed hers.
56
00:04:06,768 --> 00:04:08,932
Solan died because
of my daughter.
57
00:04:10,565 --> 00:04:12,848
Because of Xena,
you had a daughter.
58
00:04:14,255 --> 00:04:18,092
Her hatred for Caesar
took you to Brittania.
59
00:04:20,226 --> 00:04:21,209
Yes--
60
00:04:22,305 --> 00:04:24,393
Straight to Dahak
where she deserted you.
61
00:04:27,385 --> 00:04:28,415
Isn't that right?
62
00:04:29,682 --> 00:04:30,884
Isn't that right?
63
00:04:33,163 --> 00:04:34,114
Yes.
64
00:04:34,323 --> 00:04:36,004
And you hate her for it,
don't you?
65
00:04:36,390 --> 00:04:38,351
For betraying you?
For failing you?
66
00:04:38,376 --> 00:04:42,011
You hate her, don't you?
Don't you? Don't you?!
67
00:04:42,036 --> 00:04:43,131
Yes!
68
00:04:43,605 --> 00:04:44,730
No!
69
00:04:55,878 --> 00:04:56,862
Xena?
70
00:04:57,722 --> 00:04:58,816
Stop her!
71
00:05:14,294 --> 00:05:15,146
Xena.
72
00:05:19,397 --> 00:05:20,459
Where's Gabrielle?
73
00:05:30,079 --> 00:05:32,232
In a time of ancient gods...
74
00:05:34,579 --> 00:05:36,092
...warlords...
75
00:05:36,127 --> 00:05:37,624
...and kings...
76
00:05:37,692 --> 00:05:41,193
A land in turmoil
cried out for a hero...
77
00:05:50,398 --> 00:05:52,231
She was Xena...
78
00:05:52,904 --> 00:05:56,700
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
79
00:06:01,072 --> 00:06:02,254
...The power...
80
00:06:04,096 --> 00:06:05,260
...The passion...
81
00:06:08,669 --> 00:06:09,847
...The danger...
82
00:06:15,372 --> 00:06:17,941
Her courage will
change the world...
83
00:06:18,965 --> 00:06:22,465
The Bitter Suite
84
00:06:28,069 --> 00:06:30,164
Help!
Somebody help her!
85
00:06:37,068 --> 00:06:38,582
Joxer! Run!
86
00:06:45,774 --> 00:06:47,463
Amazons, attack!
87
00:07:04,425 --> 00:07:05,350
Xena.
88
00:07:05,536 --> 00:07:07,663
- Go on, Gabrielle, run!
- Joxer!
89
00:07:11,861 --> 00:07:13,670
Xena, what are you doing?!
90
00:07:30,747 --> 00:07:31,687
Xena!
91
00:09:11,230 --> 00:09:13,883
Vengeance!!
92
00:09:36,432 --> 00:09:38,214
I hate you!
93
00:10:00,797 --> 00:10:04,234
Absorb thyself in this great sea
of the waters of life.
94
00:10:04,906 --> 00:10:08,386
Dive deep in it,
until thou hast lost thyself.
95
00:10:09,415 --> 00:10:12,956
And having lost thyself,
then thou shalt find thyself again.
96
00:10:13,457 --> 00:10:14,968
Even as it is written,
97
00:10:15,460 --> 00:10:18,022
"She had her dwelling
in the great sea,
98
00:10:18,047 --> 00:10:19,904
and was a fish therein."
99
00:10:28,102 --> 00:10:29,308
Aleph am I.
100
00:10:29,935 --> 00:10:33,662
From mine unfathomable will,
the universe hath its beginning.
101
00:10:34,304 --> 00:10:37,913
In my boundless wisdom are
the types and patterns of all things.
102
00:10:58,270 --> 00:11:00,050
Glad that you're feelin' strong,
103
00:11:00,050 --> 00:11:02,213
Thought I might lose ya.
104
00:11:02,238 --> 00:11:06,559
Don't use words, sing a song.
105
00:11:18,142 --> 00:11:20,064
This is Illusia!
106
00:11:34,222 --> 00:11:36,192
Xena, be warned,
Xena, beware.
107
00:11:36,217 --> 00:11:37,159
By closing your eyes,
108
00:11:37,184 --> 00:11:38,518
you can see
what isn't there.
109
00:11:38,543 --> 00:11:40,118
Xena, be calm.
Open your eyes.
110
00:11:40,496 --> 00:11:43,965
Lies may be truth,
and truth may be lies.
111
00:11:45,348 --> 00:11:48,098
All right, Callisto,
cut the song and dance.
112
00:11:49,006 --> 00:11:51,100
What's going on?
Where are we?
113
00:11:51,333 --> 00:11:53,621
Fate is a wheel,
it will reveal
114
00:11:53,654 --> 00:11:55,876
All you've become,
all that you feel.
115
00:11:55,901 --> 00:11:58,015
Destiny knows
what has to be.
116
00:11:58,040 --> 00:12:00,218
You'll pay the price.
Nothing is free!
117
00:12:00,243 --> 00:12:02,033
I'll be your guide,
take the hand of your muse!
118
00:12:02,058 --> 00:12:03,434
You just might
lose your way
119
00:12:03,459 --> 00:12:05,756
In the land of Illusia!!
120
00:12:07,058 --> 00:12:09,849
Illusia is music,
a world built on rhyme.
121
00:12:09,874 --> 00:12:12,690
It's carved out of space
in the absence of time.
122
00:12:12,715 --> 00:12:15,799
You've tasted how evil
and good coexist.
123
00:12:15,824 --> 00:12:17,416
The bitter and sweet of it--
124
00:12:17,441 --> 00:12:19,605
All in the lips
that you kissed.
125
00:12:20,353 --> 00:12:21,599
Lion and bull.
126
00:12:23,345 --> 00:12:24,607
Eagle and Snake.
127
00:12:27,449 --> 00:12:28,826
To live or die--
128
00:12:28,851 --> 00:12:30,468
It's a choice you've got to make!
129
00:12:30,746 --> 00:12:32,652
Can you undo what you create?
130
00:12:32,846 --> 00:12:34,042
Step through the wheel...
131
00:12:34,395 --> 00:12:35,614
Follow your fate.
132
00:12:37,803 --> 00:12:39,511
The Fates have a fix on you.
133
00:12:39,536 --> 00:12:41,003
We can play tricks on you.
134
00:12:41,028 --> 00:12:43,726
We deal in truths you're
too troubled to face.
135
00:12:43,751 --> 00:12:46,752
Gamble the worth of you
on the rebirth of you.
136
00:12:46,777 --> 00:12:49,222
Don't turn away,
Don't start to fade.
137
00:12:49,247 --> 00:12:50,760
What's still unwritten...
138
00:12:50,785 --> 00:12:52,049
You can erase.
139
00:12:53,855 --> 00:12:56,996
Your villanous infamy
tortures your soul.
140
00:12:57,021 --> 00:12:59,931
Descent into evil
must levy its toll.
141
00:12:59,956 --> 00:13:02,736
The darkness that rots you
has brought you to this.
142
00:13:02,761 --> 00:13:06,140
Surrender serenity,
suffer sweet misery.
143
00:13:07,188 --> 00:13:10,048
Sin seeks its cursed abysssss.
144
00:13:10,381 --> 00:13:13,186
Oh, Xena, with death
there is always Rebirth.
145
00:13:13,211 --> 00:13:16,130
Come see with a vision
denied you on Earth.
146
00:13:16,155 --> 00:13:19,137
Illusia is waiting,
we'll show you the way.
147
00:13:19,162 --> 00:13:22,296
But all consequences
are your own creation.
148
00:13:22,321 --> 00:13:26,257
And there's a price
you must pay!
149
00:13:26,507 --> 00:13:27,935
The Fates have a fix on you.
150
00:13:27,960 --> 00:13:29,364
We can play tricks on you.
151
00:13:29,389 --> 00:13:32,194
We deal in truths you're
too troubled to face.
152
00:13:32,219 --> 00:13:35,013
Gamble the worth of you
on the rebirth of you.
153
00:13:35,038 --> 00:13:37,270
Now is the time;
this is the place.
154
00:13:37,295 --> 00:13:38,715
What's still unwritten--
155
00:13:38,740 --> 00:13:40,027
You can erase!
156
00:13:40,509 --> 00:13:43,236
Illusia is music,
a world built on rhyme.
157
00:13:43,379 --> 00:13:46,723
It's carved out of space
in the absence of--
158
00:13:49,909 --> 00:13:51,188
All right, Callisto.
159
00:13:52,446 --> 00:13:57,018
You like little ditties?
Fine. I got one for ya.
160
00:13:58,000 --> 00:14:00,454
You're acting so strangely,
that I hardly know ya.
161
00:14:00,479 --> 00:14:03,259
But still, I wouldn't trust you
as far as I could throw ya.
162
00:14:08,369 --> 00:14:11,744
You're wrong not to trust
one that knows you so well.
163
00:14:12,069 --> 00:14:16,361
I never betrayed you.
That was, Gabrielle.
164
00:14:21,299 --> 00:14:22,260
Gabrielle.
165
00:14:23,518 --> 00:14:24,596
Is she here?
166
00:14:25,221 --> 00:14:27,498
The one who betrayed me,
is she in this land?
167
00:14:28,332 --> 00:14:30,777
I'm merely your guide, Dear,
along for a grin.
168
00:14:30,917 --> 00:14:32,467
You'll get no free ride here.
169
00:14:32,492 --> 00:14:34,305
If you want
to know more,
170
00:14:35,217 --> 00:14:36,481
then spin.
171
00:14:57,226 --> 00:14:59,129
Changeless, this great deep of
172
00:14:59,154 --> 00:15:01,522
elemental water
remaineth forever pure.
173
00:15:03,149 --> 00:15:06,610
Because of this, it possesseth
the quality of stability.
174
00:15:08,895 --> 00:15:11,210
From water do all forms
have their beginning.
175
00:15:28,799 --> 00:15:30,101
The Elysian fields.
176
00:15:31,510 --> 00:15:33,009
Only heroes wind up here.
177
00:15:35,055 --> 00:15:36,193
Dead heroes.
178
00:15:38,037 --> 00:15:39,258
Dead, naked heroes.
179
00:15:46,725 --> 00:15:48,584
Joxer, the Mighty,
180
00:15:48,609 --> 00:15:50,557
Master of geography,
181
00:15:50,721 --> 00:15:52,344
Here to guide you on your way.
182
00:15:52,369 --> 00:15:54,296
Stick to me, you'll never stray.
183
00:15:54,321 --> 00:15:56,312
And if you're in a land that's new,
184
00:15:56,337 --> 00:15:58,257
I'm the man who'll
get you through.
185
00:15:58,282 --> 00:16:00,118
Even when you're slightly nude...
186
00:16:04,210 --> 00:16:08,133
I'm-- Joxer,
I'm Joxer the mighty!
187
00:16:08,943 --> 00:16:11,325
We're in Illusia...
188
00:16:11,350 --> 00:16:13,569
So much for
the Elysian Fields theory.
189
00:16:14,699 --> 00:16:15,476
Yeah.
190
00:16:17,583 --> 00:16:18,552
How did you--?!
191
00:16:18,926 --> 00:16:21,167
Joxer, go away! Can't you see,
I'm naked?!
192
00:16:21,487 --> 00:16:23,050
Okay, but, maybe I could,
like, help you out, with--
193
00:16:23,075 --> 00:16:23,807
Do--!
194
00:16:24,006 --> 00:16:26,154
Being naked won't excuse ya.
195
00:16:30,106 --> 00:16:32,294
Sing to talk, we're in Illusia.
196
00:16:38,607 --> 00:16:50,786
Xena! Xena! Xena! Xena! Xena!
197
00:16:50,811 --> 00:16:52,783
Praise the winds of
chance that blew.
198
00:16:52,808 --> 00:16:54,802
Xena's back,
where friends are true.
199
00:16:54,827 --> 00:16:59,127
We would fight to death
for you brave Xena.
200
00:16:59,152 --> 00:17:01,248
When your mighty chakram arcs,
201
00:17:01,273 --> 00:17:03,290
throwing fierce,
magnetic sparks,
202
00:17:03,315 --> 00:17:07,355
no one ever hits
her marks like Xena!
203
00:17:07,380 --> 00:17:09,464
Famed for prowess with a sword,
204
00:17:09,489 --> 00:17:11,547
who's as feared as is adored.
205
00:17:11,572 --> 00:17:15,541
You've not lived till you've
been gored, by Xena!
206
00:17:15,908 --> 00:17:17,969
You're the Warrior Princess
207
00:17:17,994 --> 00:17:19,882
who's as strong as an oak!
208
00:17:19,907 --> 00:17:22,273
You've got eyes that can tear out
209
00:17:22,298 --> 00:17:24,205
the heart of a bloke!
210
00:17:24,205 --> 00:17:26,372
With one look you
can wilt a flower!
211
00:17:26,397 --> 00:17:28,337
Curdle milk or make men cower!
212
00:17:28,362 --> 00:17:32,487
Welcome home, Xena,
welcome home!
213
00:17:39,014 --> 00:17:39,969
Ares.
214
00:17:41,722 --> 00:17:42,949
I thought as much.
215
00:17:43,582 --> 00:17:45,363
But why the big
production number?
216
00:17:45,928 --> 00:17:47,141
What's the point?
217
00:17:47,503 --> 00:17:51,956
You-- are the most divine,
delicious warrior.
218
00:17:51,981 --> 00:17:52,788
Xena!
219
00:17:52,813 --> 00:17:55,577
A man can't help
saluting your return.
220
00:17:55,602 --> 00:17:56,686
Xena!
221
00:17:56,711 --> 00:17:58,069
And if you start my heart,
222
00:17:58,094 --> 00:18:00,408
it's just the way
you slash and burn.
223
00:18:00,433 --> 00:18:03,322
Bewitching woman,
straining at the armor plate.
224
00:18:03,347 --> 00:18:04,407
Xena!
225
00:18:04,432 --> 00:18:06,821
You singe me with
the ardor you inflame.
226
00:18:07,097 --> 00:18:08,020
Xena!
227
00:18:08,020 --> 00:18:11,918
And in my carnal heart, there's
not a sorry shred of shame.
228
00:18:12,247 --> 00:18:15,747
You and me love war!
229
00:18:15,772 --> 00:18:17,238
Doesn't matter what it's for!
230
00:18:17,263 --> 00:18:19,207
Pandemonium reigns
231
00:18:19,232 --> 00:18:20,845
And we're bludgeoning brains!
232
00:18:20,870 --> 00:18:22,603
Give us war, war, war!
233
00:18:22,628 --> 00:18:24,863
Keep it down to a roar!
234
00:18:24,888 --> 00:18:26,501
Words of wisdom Ares said,
235
00:18:26,526 --> 00:18:28,376
"When in battle,
keep your head."
236
00:18:28,401 --> 00:18:32,097
Warriors love war,
war, war! Yeah!
237
00:18:46,123 --> 00:18:48,977
I know this place,
these people...
238
00:18:50,403 --> 00:18:51,458
That shop!
239
00:18:52,733 --> 00:18:55,400
I'm home. This is Poteidia.
240
00:18:55,425 --> 00:18:56,718
Hey, look-- it's Gabrielle.
241
00:18:56,743 --> 00:18:58,162
Gabrielle-- you're back.
242
00:18:58,351 --> 00:19:04,115
Gabrielle! Gabrielle! Gabrielle!
243
00:19:05,996 --> 00:19:07,994
Over the bridge of
tears she's crossed.
244
00:19:08,019 --> 00:19:09,922
And she's paid a fearful cost.
245
00:19:09,947 --> 00:19:13,754
Her blood innocence
is lost-- Gabrielle.
246
00:19:14,139 --> 00:19:16,013
Now the past has set her free.
247
00:19:16,038 --> 00:19:17,925
And she's traveled home to be
248
00:19:17,950 --> 00:19:21,708
with her old friends,
you and me Gabrielle.
249
00:19:22,060 --> 00:19:24,215
You've been plucked
out from the heart
250
00:19:24,240 --> 00:19:26,200
of our lives for so long.
251
00:19:26,225 --> 00:19:28,273
Now we're grateful
you've come back
252
00:19:28,298 --> 00:19:30,274
to the place you belong.
253
00:19:30,299 --> 00:19:32,296
For what ails, the panacea,
254
00:19:32,321 --> 00:19:34,242
surely waits in Poteidia!
255
00:19:34,267 --> 00:19:38,673
Welcome home, Gabrielle,
Welcome home!
256
00:19:39,646 --> 00:19:43,623
Lila! Sister! I--
I can't believe it!
257
00:19:46,946 --> 00:19:48,256
Villains, fools, and kings
258
00:19:48,281 --> 00:19:50,359
have made their mark on you.
259
00:19:50,918 --> 00:19:54,523
Leave their easy
evil in the dust.
260
00:19:54,970 --> 00:19:56,265
If your child had lived,
261
00:19:56,290 --> 00:19:59,076
we'd surely make
her welcome, too.
262
00:19:59,101 --> 00:20:02,593
You and me love peace,
263
00:20:02,618 --> 00:20:04,296
with the ducks and
goats and geese!
264
00:20:04,321 --> 00:20:07,718
While the hours away,
baking bread, pitching hay.
265
00:20:07,743 --> 00:20:09,429
We love peace, peace, peace--
266
00:20:09,454 --> 00:20:11,271
Simple joys that never cease.
267
00:20:11,296 --> 00:20:13,076
Nothing changes but the time--
268
00:20:13,101 --> 00:20:15,170
We don't even change our mind!
269
00:20:15,195 --> 00:20:18,742
Villagers love peace, peace, peace!
270
00:20:18,767 --> 00:20:21,493
Pulverizing foes
requires strategy.
271
00:20:21,518 --> 00:20:22,204
Yeah!
272
00:20:22,229 --> 00:20:24,931
There's no mortal born
who meets your skill.
273
00:20:24,956 --> 00:20:25,736
Yeah!
274
00:20:25,761 --> 00:20:28,896
Xena, join my vision,
don't deny your destiny!
275
00:20:29,583 --> 00:20:31,347
You and me love war!
276
00:20:31,372 --> 00:20:33,017
Doesn't matter what it's for!
277
00:20:33,042 --> 00:20:34,899
Chop the tree down
burn the root!
278
00:20:34,924 --> 00:20:36,823
Vengeance can be such a hoot.
279
00:20:37,065 --> 00:20:40,624
Warriors love war, war, war!
280
00:20:40,649 --> 00:20:43,653
Xena was no friend,
she worked to twist your mind,
281
00:20:43,997 --> 00:20:46,833
Though you tried to
change her deadly ways.
282
00:20:47,627 --> 00:20:49,015
Take this scythe.
283
00:20:49,679 --> 00:20:51,879
It's just a case of
killing to be kind.
284
00:20:51,879 --> 00:20:53,619
You and me love peace,
285
00:20:53,644 --> 00:20:55,386
With the ducks and
goats and geese!
286
00:20:55,411 --> 00:20:57,128
Sit and watch the world go by.
287
00:20:57,153 --> 00:20:59,214
Vegetate until you die.
288
00:20:59,239 --> 00:21:02,584
Villagers love peace,
peace, peace!
289
00:21:02,609 --> 00:21:04,542
- We -- love -- war!
- Peace is such a lovely state.
290
00:21:04,567 --> 00:21:06,292
War can kill you so can hate
291
00:21:06,317 --> 00:21:07,904
- Fear! Lies!
- Here the simple life's a delight!
292
00:21:07,929 --> 00:21:09,849
Smite and smoke and pulverize!
293
00:21:09,874 --> 00:21:11,590
- Pus -- and -- Gore.
- Just you put your hand in mine,
294
00:21:11,615 --> 00:21:13,326
sure your future's on the line!
295
00:21:13,351 --> 00:21:15,061
You've a son you must avenge.
296
00:21:15,086 --> 00:21:16,703
Know you must extract revenge!
You must know that when
297
00:21:16,728 --> 00:21:18,519
- Don't be put aside by beauty,
- Hope died, she freed you!
298
00:21:18,519 --> 00:21:20,661
- Xena you must do your duty.
- Hope died, she freed you!
299
00:21:34,292 --> 00:21:35,104
- Peace!
- War!
300
00:21:35,129 --> 00:21:35,949
- Peace!
- War!
301
00:21:35,974 --> 00:21:36,779
- Peace!
- War!
302
00:21:36,804 --> 00:21:37,622
- Peace!
- War!
303
00:21:37,647 --> 00:21:41,256
Peace!/War!/Peace!/War!
Peace!/War!/Peace!/War!
304
00:22:35,263 --> 00:22:39,442
You're lost and confused,
but I understand.
305
00:22:39,467 --> 00:22:43,655
This once beloved friend
has been slain by your hand.
306
00:22:43,922 --> 00:22:47,421
You feel all alone,
betrayed and adrift
307
00:22:47,743 --> 00:22:52,736
but maybe her loss
can be viewed as a gift.
308
00:22:57,269 --> 00:23:01,681
Now I'll be your rock,
your strength and support.
309
00:23:01,975 --> 00:23:07,090
Your close confidant with
whom you can consort.
310
00:23:09,245 --> 00:23:13,761
I know you completely;
come melt into me.
311
00:23:14,265 --> 00:23:20,622
Unleash the power
of your destiny.
312
00:23:22,335 --> 00:23:26,897
You've proved to yourself,
now that you've made the kill,
313
00:23:27,209 --> 00:23:31,670
that you're just like me,
with as evil a will.
314
00:23:32,025 --> 00:23:36,526
Our forces are meant
to be merged into one.
315
00:23:36,778 --> 00:23:42,771
The world will be panicked
when our work is done!
316
00:23:43,904 --> 00:23:48,457
Let the music of war,
with its lustful refrain,
317
00:23:48,811 --> 00:23:54,370
arouse us to heights with
a passionate strain.
318
00:23:56,017 --> 00:24:00,520
Imagine how awesome,
together we'd be.
319
00:24:00,545 --> 00:24:03,796
So feel what I'm feeling
320
00:24:09,339 --> 00:24:12,690
come melt into me.
321
00:24:13,285 --> 00:24:15,075
Did that fill you with glee
322
00:24:15,264 --> 00:24:16,385
to kill your little friend?
323
00:24:16,410 --> 00:24:18,119
Did that ease your suffering
324
00:24:18,144 --> 00:24:20,109
or bring it to an end?
325
00:24:20,884 --> 00:24:23,390
Let go...
326
00:24:24,229 --> 00:24:26,885
All of your anger
will poison you yet--
327
00:24:27,844 --> 00:24:29,982
Unless you can just--
328
00:24:30,602 --> 00:24:33,758
Let go...
329
00:24:36,810 --> 00:24:38,486
Nothing more need be said.
330
00:24:42,196 --> 00:24:44,752
Ding, dong--
the bitch is dead.
331
00:25:00,829 --> 00:25:02,422
I killed Gabrielle.
332
00:25:06,978 --> 00:25:08,235
You killed me.
333
00:25:27,961 --> 00:25:29,366
By the gods, Xena,
334
00:25:32,223 --> 00:25:33,486
you killed me.
335
00:25:35,386 --> 00:25:37,581
I knew you were trying before,
Xena, but I didn't know
336
00:25:37,606 --> 00:25:40,218
No, no,
I didn't, it wa,
337
00:25:41,083 --> 00:25:42,692
none of this is real!
338
00:25:42,989 --> 00:25:45,983
Ares and Callisto,
and, well, Joxer.
339
00:25:47,441 --> 00:25:50,012
I didn't kill you.
I killed an illusion.
340
00:25:50,237 --> 00:25:52,234
If that's supposed to
make me feel better--
341
00:25:52,882 --> 00:25:54,099
I need time to think.
342
00:25:58,942 --> 00:26:00,331
What is that?
343
00:26:03,613 --> 00:26:07,326
Us. Somehow,
it's all about us.
344
00:26:19,555 --> 00:26:23,086
Everything about this Illusia place
has been bright and cheery--
345
00:26:24,810 --> 00:26:26,309
the music, the colors.
346
00:26:27,702 --> 00:26:29,260
But this place is dark.
347
00:26:30,790 --> 00:26:32,303
It's meant to scare us.
348
00:26:33,603 --> 00:26:34,696
What if you're wrong?
349
00:26:34,721 --> 00:26:36,280
You got any better ideas?!
350
00:26:37,027 --> 00:26:38,261
You're asking me?
351
00:26:39,050 --> 00:26:40,562
Well, that's a first.
352
00:26:41,428 --> 00:26:44,089
You know, ever since we've met,
you've always made the decisions.
353
00:26:44,114 --> 00:26:46,489
Because you always take
so long to reach one!
354
00:26:46,514 --> 00:26:48,311
Always weighing
the pros and cons!
355
00:26:57,671 --> 00:26:58,796
What's causing that?
356
00:26:59,981 --> 00:27:00,989
We are.
357
00:27:03,509 --> 00:27:04,995
Or I should say you are.
358
00:27:07,365 --> 00:27:08,585
There you go again!
359
00:27:08,990 --> 00:27:11,193
You're always blaming
me for everything!
360
00:27:12,666 --> 00:27:15,013
Xena, why is it
never your fault?!
361
00:27:15,208 --> 00:27:16,189
It's the past!
362
00:27:17,171 --> 00:27:19,352
Each time we accuse each
other about the past,
363
00:27:19,547 --> 00:27:22,181
the echoes start,
and we can't hear one another!
364
00:27:22,181 --> 00:27:23,646
Well, how do we stop it?!
365
00:27:24,700 --> 00:27:26,044
Tell me how you feel!
366
00:27:26,492 --> 00:27:28,459
Right now!
Nothing about the past!
367
00:27:28,484 --> 00:27:29,437
Right now!
368
00:27:29,805 --> 00:27:31,802
I hurt inside!
369
00:27:46,552 --> 00:27:47,732
Don't you?
370
00:27:57,992 --> 00:28:02,014
My heart is hurting
beyond words.
371
00:28:03,386 --> 00:28:07,142
The pain is tearing
up my soul.
372
00:28:08,699 --> 00:28:12,440
These days have
seen my spirit die,
373
00:28:14,196 --> 00:28:18,844
my life propelled out of control.
374
00:28:19,558 --> 00:28:22,705
My wounds lie
naked to the world--
375
00:28:25,026 --> 00:28:29,120
My depth of suffering exposed.
376
00:28:30,594 --> 00:28:34,102
This damaged past
can never heal
377
00:28:36,178 --> 00:28:40,460
until this nightmare
book is closed.
378
00:28:44,284 --> 00:28:48,406
My heart is hurting beyond words.
379
00:28:49,514 --> 00:28:53,680
The pain is tearing up my soul.
380
00:28:54,639 --> 00:28:58,926
Please tell me how
I can retrieve
381
00:28:59,760 --> 00:29:04,197
the life that all
this sadness stole?
382
00:29:04,529 --> 00:29:06,502
Because of you this happened!
383
00:29:06,861 --> 00:29:09,078
Because you had to carry out
384
00:29:09,103 --> 00:29:11,824
your vengeful, little plans!
385
00:29:11,849 --> 00:29:14,222
It's you who
should feel guilty!
386
00:29:14,247 --> 00:29:16,620
Because of you my child is dead.
387
00:29:16,645 --> 00:29:19,028
His blood is on your hands!
388
00:29:22,097 --> 00:29:24,743
If only you had never
brought me there.
389
00:29:24,768 --> 00:29:27,767
If only you had done
what you were told.
390
00:29:27,792 --> 00:29:29,642
It's you who's to be blamed.
391
00:29:30,058 --> 00:29:32,162
And you should be ashamed!
392
00:29:32,187 --> 00:29:33,747
It's your fault!
393
00:29:34,515 --> 00:29:36,607
No, it's yours!
394
00:29:36,632 --> 00:29:38,556
How could you?!
395
00:29:38,753 --> 00:29:40,335
How could you?!
396
00:29:40,615 --> 00:29:42,670
- It's your fault!
- It's your fault!
397
00:29:49,812 --> 00:29:51,034
It's Dahak!
398
00:29:52,074 --> 00:29:53,242
- No!
- Gabrielle?!
399
00:29:53,267 --> 00:29:54,077
No!
400
00:29:54,939 --> 00:29:56,793
Not again! Noooooo!
401
00:29:56,894 --> 00:30:00,255
- I'm coming!
- Not again! Please!
402
00:30:02,764 --> 00:30:03,671
Hold on, tight.
403
00:30:03,696 --> 00:30:04,517
No!
404
00:30:05,510 --> 00:30:10,145
Don't let go! Don't let go!
Noooooo!
405
00:30:43,203 --> 00:30:44,250
Blood.
406
00:30:46,609 --> 00:30:47,461
No!
407
00:30:49,375 --> 00:30:50,386
Not here.
408
00:30:56,382 --> 00:30:57,417
It's Dahak.
409
00:30:59,725 --> 00:31:01,233
This is where it started.
410
00:31:03,491 --> 00:31:05,103
I can't! I can't!
411
00:31:05,128 --> 00:31:06,511
No... Gabrielle!
412
00:31:07,327 --> 00:31:09,499
Look, Gabrielle, think.
413
00:31:10,347 --> 00:31:12,780
Everything about this world
has been a torment.
414
00:31:13,870 --> 00:31:16,069
We've been guided
through it for a reason.
415
00:31:17,611 --> 00:31:20,092
Whatever happens, we have
to go through it together.
416
00:31:51,565 --> 00:31:53,578
It begins very small,
417
00:31:53,603 --> 00:31:55,564
seems like nothing
much at all.
418
00:31:55,596 --> 00:31:59,277
Just a germ, just a speck,
just a grain.
419
00:31:59,688 --> 00:32:01,710
But the seed has been sewn,
420
00:32:01,735 --> 00:32:03,648
and before you
know it's grown,
421
00:32:03,673 --> 00:32:07,387
it has spread through
your life like a stain.
422
00:32:07,412 --> 00:32:11,098
And its power will strangel
your love and your joy.
423
00:32:11,123 --> 00:32:15,550
And its hunger consumes
for it lives to destroy!
424
00:32:15,575 --> 00:32:17,958
Hatred, Gabrielle,
that's what we're fighting, hatred.
425
00:32:17,983 --> 00:32:21,075
Hate is the star;
it becomes who you are.
426
00:32:21,100 --> 00:32:22,985
Not the hated but the hater
427
00:32:23,010 --> 00:32:24,626
has a torment that's greater.
428
00:32:24,651 --> 00:32:28,567
It will eat you alive,
consume you and spit you out.
429
00:32:28,567 --> 00:32:32,112
Hate's gonna win,
that there's no doubt about!
430
00:32:32,137 --> 00:32:35,026
Hate doesn't care who you are!
431
00:32:35,051 --> 00:32:36,903
Hate is the star!
432
00:32:38,742 --> 00:32:40,576
Learning hate is an art.
433
00:32:40,601 --> 00:32:42,230
Even people who are smart
434
00:32:42,255 --> 00:32:45,793
can be caught, can be crushed,
can be creamed.
435
00:32:45,818 --> 00:32:47,613
Hate has swallowed you whole.
436
00:32:47,638 --> 00:32:49,418
Did you think you're in control?
437
00:32:49,443 --> 00:32:52,742
Hate you thought, hate you spoke,
hate you dreamed.
438
00:32:52,767 --> 00:32:54,789
All your hate gave me substance
439
00:32:54,814 --> 00:32:56,430
Your lives are undone.
440
00:32:56,455 --> 00:32:58,634
It's your eve of destruction
441
00:32:58,659 --> 00:33:01,006
- Your hatred has won!
- No!
442
00:33:01,031 --> 00:33:02,291
Gabrielle!
443
00:33:14,476 --> 00:33:18,985
I never dreamed that we'd
be distanced by a hate.
444
00:33:19,868 --> 00:33:23,628
That all the trust
we had would go.
445
00:33:24,022 --> 00:33:25,404
How could I hate you?
446
00:33:25,404 --> 00:33:29,349
How could it come to pass,
this awful twist of fate?
447
00:33:29,349 --> 00:33:30,988
How could I hurt you?
448
00:33:31,013 --> 00:33:34,065
This madness can't be so.
449
00:33:34,090 --> 00:33:35,653
I can't believe it.
450
00:33:35,974 --> 00:33:40,575
I never dreamed that
any barriers could rise.
451
00:33:41,026 --> 00:33:45,847
Or that I'd ever see
the stranger in your eyes.
452
00:33:45,872 --> 00:33:48,644
Our hearts were
hurting both the same.
453
00:33:48,669 --> 00:33:50,827
The hurt was
tearing up our souls.
454
00:33:50,852 --> 00:33:53,170
The fury in us made us blind.
455
00:33:53,195 --> 00:33:55,540
We could not see beyond the pain.
456
00:33:55,540 --> 00:33:58,084
If we can turn again to love.
457
00:33:58,084 --> 00:34:00,307
If we can heal these open wounds.
458
00:34:00,332 --> 00:34:02,590
We'll leave this hatred far behind.
459
00:34:02,615 --> 00:34:05,128
So not a trace
of hate remains.
460
00:34:05,153 --> 00:34:09,456
We'll overcome our damaged past!
461
00:34:09,840 --> 00:34:13,911
And we'll grow
stronger side by side!
462
00:34:14,475 --> 00:34:18,490
To stand together
through the storms!
463
00:34:18,928 --> 00:34:24,664
We're safe 'cause love
will be our guide!
464
00:35:00,868 --> 00:35:03,240
Solan-- it was him.
465
00:35:05,222 --> 00:35:06,300
Solan.
466
00:35:08,529 --> 00:35:11,041
He's why we're here.
It's the way out.
467
00:35:12,699 --> 00:35:13,713
It's gotta be.
468
00:35:15,207 --> 00:35:16,848
He's here to
lead us home.
469
00:35:17,575 --> 00:35:18,778
Come on.
470
00:35:22,668 --> 00:35:23,590
Solan?
471
00:35:28,470 --> 00:35:29,344
Come on!
472
00:35:39,561 --> 00:35:40,733
Xena, quick!
473
00:35:42,225 --> 00:35:43,122
I can't.
474
00:35:46,327 --> 00:35:47,544
Of course you can.
475
00:35:48,419 --> 00:35:50,059
It's no use, Gabrielle.
476
00:35:51,963 --> 00:35:53,240
It's Ming T'ien.
477
00:35:57,015 --> 00:35:58,309
I killed him.
478
00:35:59,828 --> 00:36:01,714
I killed you, you bastard!
479
00:36:03,601 --> 00:36:04,744
You lied?
480
00:36:10,070 --> 00:36:11,351
You gave me your word.
481
00:36:13,416 --> 00:36:14,477
You lied.
482
00:36:27,393 --> 00:36:29,890
Yes, I lied.
483
00:36:30,581 --> 00:36:34,463
Thought I could protect
you from the truth.
484
00:36:35,738 --> 00:36:38,112
Deliver you from evil,
485
00:36:38,112 --> 00:36:41,059
spare your innocence and youth.
486
00:36:41,507 --> 00:36:43,612
That I could simply will it
487
00:36:44,200 --> 00:36:46,857
was the real untruth.
488
00:36:49,147 --> 00:36:51,426
I was wrong.
489
00:36:52,144 --> 00:36:56,529
I wore a mask to cover my deceit.
490
00:36:57,595 --> 00:36:59,900
But underneath it all
491
00:36:59,925 --> 00:37:02,836
I couldn't keep away my doubt.
492
00:37:03,158 --> 00:37:05,383
Now I'm left without a mask
493
00:37:05,664 --> 00:37:09,518
and one question left to ask.
494
00:37:11,648 --> 00:37:15,273
I'm sorry, please help me,
forgive me.
495
00:37:16,479 --> 00:37:20,568
Don't hate me,
don't leave me, forgive me.
496
00:37:21,649 --> 00:37:25,969
Forgive me my debt
as only you could.
497
00:37:26,298 --> 00:37:30,773
Forgive me the hate;
replace evil with good.
498
00:37:31,129 --> 00:37:34,919
Forgive me and
find out that you--
499
00:37:35,747 --> 00:37:40,816
Will be able to
forgive yourself, too.
500
00:37:51,418 --> 00:37:53,647
My dear Solan--
501
00:37:54,693 --> 00:37:58,935
I never told you that
you were my son.
502
00:38:00,129 --> 00:38:05,245
I didn't know the days
we had left were so few.
503
00:38:05,683 --> 00:38:08,131
If I only knew,
504
00:38:08,574 --> 00:38:11,553
I'd have been with you.
505
00:38:13,244 --> 00:38:15,049
I'm so sorry,
506
00:38:15,947 --> 00:38:19,586
I couldn't be the
mother you deserved.
507
00:38:20,923 --> 00:38:24,135
And I regret that I
missed your first step
508
00:38:24,160 --> 00:38:26,300
your first word--
509
00:38:26,325 --> 00:38:31,677
That I never heard.
Now it seems absurd.
510
00:38:33,195 --> 00:38:35,595
Can you forgive me?
511
00:38:36,516 --> 00:38:40,570
Open up your heart
and let me in.
512
00:38:41,259 --> 00:38:46,368
No matter if the Fates
against us turn.
513
00:38:46,766 --> 00:38:51,656
There's one thing through
all of this I've learned.
514
00:38:51,681 --> 00:38:53,933
That what I need from you--
515
00:38:54,470 --> 00:38:55,671
Is to...
516
00:38:55,696 --> 00:38:59,680
forgive me, I'm sorry, believe me.
517
00:39:00,858 --> 00:39:05,120
Stop hating, stop hurting,
forgive me.
518
00:39:05,902 --> 00:39:08,152
Forgive those who'd harm you,
519
00:39:08,177 --> 00:39:10,399
do good for those who hate.
520
00:39:10,699 --> 00:39:12,731
Forgive, if not forget,
521
00:39:12,929 --> 00:39:15,002
I know it's not too late.
522
00:39:15,478 --> 00:39:19,721
Forgive me and
you'll discover, too,
523
00:39:20,905 --> 00:39:29,404
That the love of
your love is-- you.
524
00:39:56,045 --> 00:39:56,997
No!
525
00:40:08,287 --> 00:40:09,379
Mother?
526
00:40:10,799 --> 00:40:11,788
Solan!
527
00:40:13,989 --> 00:40:14,875
Go on.
528
00:40:25,484 --> 00:40:26,861
I love you, Mother.
529
00:40:28,276 --> 00:40:29,579
I love you, Solan.
530
00:40:33,032 --> 00:40:34,514
I'll always love you.
531
00:40:56,179 --> 00:40:57,343
We're home.
532
00:40:58,189 --> 00:40:59,408
At last.
37165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.