All language subtitles for 365.Repeat.the.Year.S01E24.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,180 --> 00:00:04,619 (Final Episode) 2 00:00:17,670 --> 00:00:20,600 How did you know I was here? 3 00:00:20,839 --> 00:00:22,740 Today is your daughter's death anniversary. 4 00:00:24,109 --> 00:00:25,879 You and I have repeated... 5 00:00:26,710 --> 00:00:28,649 the year several times now. 6 00:00:30,609 --> 00:00:31,950 Were you... 7 00:00:33,950 --> 00:00:35,920 really going to kill Young? 8 00:00:36,789 --> 00:00:38,590 Did the professor order you to do it? 9 00:00:39,020 --> 00:00:40,160 Is that so? 10 00:00:41,219 --> 00:00:42,490 I'm sorry. 11 00:00:43,689 --> 00:00:45,730 You know how much pain... 12 00:00:45,929 --> 00:00:47,960 she suffered from better than anyone. 13 00:00:48,670 --> 00:00:50,130 How could you do this to her? 14 00:00:50,600 --> 00:00:51,799 How? 15 00:00:54,340 --> 00:00:58,179 That was the only way for me to see my daughter too. 16 00:01:01,079 --> 00:01:02,280 What did you say? 17 00:01:03,980 --> 00:01:07,049 He promised to take me with him... 18 00:01:07,579 --> 00:01:08,989 for the next reset. 19 00:01:09,320 --> 00:01:11,420 But your daughter died three years ago. 20 00:01:14,120 --> 00:01:16,390 You can only go back a year. 21 00:01:17,790 --> 00:01:19,700 Did he leave that out to you? 22 00:01:27,939 --> 00:01:29,969 All clinical tests... 23 00:01:30,340 --> 00:01:32,379 come with side effects. 24 00:01:32,680 --> 00:01:33,909 What do you mean? 25 00:01:34,510 --> 00:01:36,379 Wait, will you do that to Young? 26 00:01:36,510 --> 00:01:38,079 No, I can't do that even if I knew the reason. 27 00:01:38,749 --> 00:01:40,749 I can't take things this far. 28 00:01:40,849 --> 00:01:41,950 You will... 29 00:01:42,890 --> 00:01:44,420 end up doing it, 30 00:01:44,959 --> 00:01:46,920 because you always have. 31 00:01:49,959 --> 00:01:51,700 (Ms. Song) 32 00:01:54,700 --> 00:01:56,799 Have you been killing Young all this time? 33 00:01:56,969 --> 00:01:58,540 Every single year? 34 00:01:58,870 --> 00:02:00,870 Because you need me for the reset, 35 00:02:01,200 --> 00:02:03,339 did you sacrifice my daughter? 36 00:02:04,209 --> 00:02:06,679 I only did it for you, Shin. 37 00:02:06,679 --> 00:02:08,079 For me? 38 00:02:08,079 --> 00:02:12,350 How long do you think your daughter can live? 39 00:02:12,779 --> 00:02:13,850 Just because she's alive now, 40 00:02:13,850 --> 00:02:16,489 does it mean she'll last one more month or year? 41 00:02:17,690 --> 00:02:21,220 Before she dies, do you think someone will develop the cure? 42 00:02:23,829 --> 00:02:27,160 As a doctor, you know the answer better than anyone. 43 00:02:29,000 --> 00:02:32,799 I didn't want you to make a difficult decision. 44 00:02:32,970 --> 00:02:35,070 I didn't want you to rely on an uncertain future... 45 00:02:35,070 --> 00:02:36,739 and be foolish enough to give up... 46 00:02:36,739 --> 00:02:38,480 living the perfect year. 47 00:02:38,480 --> 00:02:41,549 You should have at least given me a chance to decide. 48 00:02:45,049 --> 00:02:46,750 About Detective Ji. 49 00:02:47,679 --> 00:02:50,720 Aren't you curious about how he'll die? 50 00:03:01,230 --> 00:03:03,000 You know, Samo Pharmaceuticals where Professor Hwang is working at? 51 00:03:03,000 --> 00:03:05,739 I looked into it, and this company has a lot of problems. 52 00:03:05,739 --> 00:03:08,339 It's about the clinical trial they conducted at the sanatorium. 53 00:03:08,570 --> 00:03:11,209 They requested to develop a new drug with rigged data. 54 00:03:11,209 --> 00:03:12,880 And there's a record that they were investigated by... 55 00:03:18,109 --> 00:03:20,619 What's wrong? Did something happen? 56 00:03:21,149 --> 00:03:22,220 No. 57 00:03:23,290 --> 00:03:24,649 Something is up. 58 00:03:26,019 --> 00:03:27,359 What about Ms. Song? 59 00:03:27,690 --> 00:03:29,260 No. Not yet. 60 00:03:29,260 --> 00:03:30,630 I see. Okay. 61 00:03:41,709 --> 00:03:42,809 Just because she's alive now, 62 00:03:42,809 --> 00:03:45,609 does it mean she'll last one more month or year? 63 00:03:45,640 --> 00:03:48,679 Before she dies, do you think someone will develop the cure? 64 00:03:49,309 --> 00:03:52,079 There are 13 days left until the reset. 65 00:03:52,220 --> 00:03:54,179 This time, you'll decide. 66 00:03:58,119 --> 00:04:00,019 You made the right decision. 67 00:04:00,459 --> 00:04:02,059 I knew you'd make the right decision. 68 00:04:02,790 --> 00:04:04,390 But under one condition. 69 00:04:07,959 --> 00:04:10,769 Please keep Detective Park Sun Ho out of this. 70 00:04:11,329 --> 00:04:13,070 He's too dangerous. 71 00:04:13,269 --> 00:04:14,800 Of course. 72 00:04:15,570 --> 00:04:18,779 I wasn't going to go through the reset with him, to begin with. 73 00:04:19,479 --> 00:04:21,539 I was just playing along... 74 00:04:21,880 --> 00:04:24,209 until Detective Ji was eliminated. 75 00:04:24,579 --> 00:04:26,849 Right about now, he's probably... 76 00:04:27,419 --> 00:04:30,990 preparing to take his role diligently. 77 00:04:42,269 --> 00:04:43,769 Arrest warrant? 78 00:04:44,399 --> 00:04:45,740 On what grounds? 79 00:04:46,070 --> 00:04:47,839 On the grounds of attempted murder and instigation to murder. 80 00:04:47,940 --> 00:04:50,469 Song Ji Hyun reported it to Seoul Makang Police Station. 81 00:04:52,579 --> 00:04:54,539 I asked you to be a bit more patient. 82 00:04:54,940 --> 00:04:57,180 I thought you'd be happy with my decision. 83 00:04:57,510 --> 00:05:00,950 Isn't that why you told me the truth about Professor Hwang? 84 00:05:00,950 --> 00:05:02,149 Back then... 85 00:05:05,459 --> 00:05:07,289 Things have changed now. 86 00:05:07,719 --> 00:05:09,459 The same goes for me. 87 00:05:09,959 --> 00:05:12,829 I no longer have a reason to obey his orders. 88 00:05:15,870 --> 00:05:18,300 An arrest warrant for Hwang No Sub has been issued. 89 00:05:19,240 --> 00:05:20,399 That's a relief. 90 00:05:21,269 --> 00:05:23,539 We can detain him for at least 48 hours. 91 00:05:23,909 --> 00:05:26,380 We'll catch him before the reset and stop it. 92 00:05:26,409 --> 00:05:29,550 We'd be able to put an end to this if Park Sun Ho is with him. 93 00:05:32,079 --> 00:05:34,849 Professor Hwang said that Mujin was his hometown. 94 00:05:34,950 --> 00:05:38,089 The resetting place was about two hours from Seoul. 95 00:05:38,089 --> 00:05:40,159 Mujin is about that far as well. 96 00:05:40,560 --> 00:05:43,360 Maybe they're hiding there. 97 00:05:49,229 --> 00:05:52,200 Sa Kyung, did you receive any reports about Park Sun Ho... 98 00:05:52,200 --> 00:05:53,870 being spotted in Mujin? 99 00:05:54,099 --> 00:05:55,370 Hold on. 100 00:05:57,909 --> 00:05:59,709 Yes, there was one. 101 00:06:00,140 --> 00:06:02,909 But the CCTV footage was too poor... 102 00:06:02,909 --> 00:06:04,450 to verify it. 103 00:06:04,450 --> 00:06:05,750 And one more thing. 104 00:06:05,919 --> 00:06:08,250 Can you check if Hwang No Sub lived in Mujin? 105 00:06:08,750 --> 00:06:10,649 - Text me. - Okay. 106 00:06:13,519 --> 00:06:14,890 I should go right now. 107 00:06:15,130 --> 00:06:16,229 Right now? 108 00:06:16,990 --> 00:06:20,529 We need to catch Park Sun Ho before tomorrow comes. 109 00:06:21,430 --> 00:06:23,930 I'll tell Sa Kyung to come here just in case. 110 00:06:23,930 --> 00:06:25,370 Don't go anywhere and stay at home. 111 00:06:25,539 --> 00:06:27,000 Hyeong Ju. 112 00:06:41,620 --> 00:06:43,190 About Detective Ji... 113 00:06:45,459 --> 00:06:48,190 Aren't you curious about how he'll die? 114 00:06:54,360 --> 00:06:56,969 He dies while trying to save you. 115 00:06:59,000 --> 00:07:01,969 And it's extremely gruesome. 116 00:07:02,240 --> 00:07:04,409 Will Hyeong Ju die because of me? 117 00:07:05,140 --> 00:07:06,310 Is this true? 118 00:07:06,409 --> 00:07:08,310 Will he die while trying to save me? 119 00:07:16,320 --> 00:07:17,490 Where? 120 00:07:18,620 --> 00:07:20,219 You must know. 121 00:07:20,959 --> 00:07:22,390 Tell me. 122 00:07:22,760 --> 00:07:24,560 I'm sorry. 123 00:07:26,500 --> 00:07:28,630 You and Detective Ji are going to do everything... 124 00:07:29,700 --> 00:07:31,839 in your power to stop Professor Hwang. 125 00:07:33,099 --> 00:07:35,909 But you see, I need him. 126 00:07:39,110 --> 00:07:42,079 Are you saying you'll go through the reset once again? 127 00:07:42,950 --> 00:07:45,219 I've thought about it, and that's the right thing to do. 128 00:07:46,180 --> 00:07:47,620 Once January 11th passes, 129 00:07:48,419 --> 00:07:51,149 I won't be able to bring Young back to life anymore. 130 00:07:54,060 --> 00:07:55,560 I decided to choose the safe path... 131 00:07:56,729 --> 00:07:58,729 over the unseen future. 132 00:08:00,399 --> 00:08:03,029 How do you know if that future will happen... 133 00:08:03,669 --> 00:08:06,469 in a year or a decade? 134 00:08:08,709 --> 00:08:12,079 You could be stopping her... 135 00:08:13,110 --> 00:08:14,709 from turning 10 or even 20. 136 00:08:16,180 --> 00:08:17,550 The fate of death... 137 00:08:20,279 --> 00:08:21,950 can never be changed. 138 00:08:23,120 --> 00:08:24,219 You're wrong. 139 00:08:25,690 --> 00:08:27,159 It can be. 140 00:08:27,659 --> 00:08:28,990 I'll show you. 141 00:08:31,059 --> 00:08:32,929 If he dies while trying to save me, 142 00:08:33,529 --> 00:08:35,500 then we just need to stay apart. 143 00:08:36,169 --> 00:08:37,769 If that's what it takes, 144 00:08:38,970 --> 00:08:40,100 I'll do it. 145 00:08:43,039 --> 00:08:44,539 I'd like to report something. 146 00:08:45,110 --> 00:08:48,580 I think I spotted Park Sun Ho, the escaped criminal, in Mujin. 147 00:08:48,580 --> 00:08:49,750 Hyeong Ju. 148 00:08:52,179 --> 00:08:53,220 Let's stay alive... 149 00:08:54,220 --> 00:08:55,390 no matter what. 150 00:09:06,130 --> 00:09:07,260 Of course. 151 00:09:29,519 --> 00:09:32,559 (January 9, January 11 Reset) 152 00:09:32,559 --> 00:09:35,289 (January 9) 153 00:09:45,340 --> 00:09:47,539 We need to hurry. 154 00:09:48,169 --> 00:09:51,210 If something happens to me, you won't be able to reset. 155 00:09:52,380 --> 00:09:54,740 Don't forget that and make sure to do your job. 156 00:10:15,929 --> 00:10:17,370 You two are acquainted? 157 00:10:18,169 --> 00:10:20,669 Young lived thanks to her. 158 00:10:21,299 --> 00:10:23,409 Will Hyeong Ju die because of me? 159 00:10:25,539 --> 00:10:26,610 Is this true? 160 00:10:27,210 --> 00:10:29,149 Will he die while trying to save me? 161 00:10:31,649 --> 00:10:32,850 Where? 162 00:10:33,919 --> 00:10:36,620 You must know. Tell me. 163 00:10:53,870 --> 00:10:56,010 Why aren't you arresting Professor Hwang? 164 00:10:58,140 --> 00:11:00,779 We're investigating. First, you should turn yourself in. 165 00:11:00,880 --> 00:11:04,279 He's at Zian Clinic right now. 166 00:11:08,080 --> 00:11:11,590 (Psychiatrist Lee Shin) 167 00:11:11,649 --> 00:11:13,120 (Ji Hyeong Ju, Shin Ga Hyeon) 168 00:11:13,120 --> 00:11:14,189 (Ji Hyeong Ju, 32 years old) 169 00:11:14,189 --> 00:11:15,289 (Shin Ga Hyeon, 28 years old) 170 00:11:35,380 --> 00:11:37,980 - Hello? - Get out of there right now. 171 00:11:38,720 --> 00:11:39,750 What? 172 00:11:39,750 --> 00:11:41,319 This is the first and the last time... 173 00:11:41,449 --> 00:11:42,549 you'll be getting my help. 174 00:12:00,699 --> 00:12:04,069 We're back here again, Professor Hwang No Sub. 175 00:12:06,309 --> 00:12:08,710 I wonder if you knew everything that happened to us... 176 00:12:09,309 --> 00:12:11,649 from the moment we first gathered here... 177 00:12:13,350 --> 00:12:14,380 until now. 178 00:12:14,380 --> 00:12:16,449 If everything was predictable, 179 00:12:16,750 --> 00:12:18,120 that'd be boring. 180 00:12:18,449 --> 00:12:21,460 Where is Park Sun Ho? 181 00:12:23,789 --> 00:12:26,760 Fine by me. You can take your time. 182 00:12:27,230 --> 00:12:31,199 I was going to detain you first anyway. 183 00:12:31,429 --> 00:12:35,370 Why do you think there was only one card? 184 00:12:38,740 --> 00:12:41,380 That's because you and Ga Hyeon... 185 00:12:41,980 --> 00:12:45,449 died on the same day and at the same place. 186 00:13:02,269 --> 00:13:04,429 She already knows this. 187 00:13:04,899 --> 00:13:06,799 Did she not tell you? 188 00:13:07,100 --> 00:13:08,399 What did you say? 189 00:13:15,010 --> 00:13:16,080 Ga Hyeon. 190 00:13:20,720 --> 00:13:21,880 Ji Hyeong Ju. 191 00:13:23,819 --> 00:13:26,860 Touch her, and I'll kill you. 192 00:13:26,990 --> 00:13:29,659 That all depends on your actions. 193 00:13:30,289 --> 00:13:33,100 First, rip that arrest warrant. 194 00:13:33,799 --> 00:13:35,260 And come here right now... 195 00:13:35,260 --> 00:13:36,730 - if you want to save her. - Where are you? 196 00:13:36,929 --> 00:13:38,199 Where am I? 197 00:13:38,840 --> 00:13:41,140 I'm at your headquarters. 198 00:13:42,510 --> 00:13:46,480 You know what will happen to her if you bring others with you, right? 199 00:13:48,039 --> 00:13:50,210 - Hyeong Ju. - Ga Hyeon. 200 00:13:51,649 --> 00:13:54,080 Don't be afraid. I'll be there soon. 201 00:13:54,250 --> 00:13:58,090 I'm okay, so please don't come. Please. 202 00:13:58,890 --> 00:14:00,960 Ga Hyeon. Ga Hyeon. 203 00:14:07,559 --> 00:14:09,330 He still has the arrest warrant. 204 00:14:14,600 --> 00:14:16,539 He wants you to rip that up... 205 00:14:17,640 --> 00:14:19,179 if you want to save her. 206 00:14:29,620 --> 00:14:31,890 Keep her alive for now. 207 00:14:33,590 --> 00:14:34,819 I'm curious... 208 00:14:35,460 --> 00:14:37,490 about how you two will end up. 209 00:14:39,960 --> 00:14:41,529 You should hurry. 210 00:14:41,830 --> 00:14:44,899 There's not much time until everything is over. 211 00:14:54,039 --> 00:14:57,610 When he arrives, eliminate both of them without a trace. 212 00:14:58,309 --> 00:15:01,549 That's your ticket to the reset. 213 00:15:03,720 --> 00:15:05,019 The reset ticket. 214 00:15:07,159 --> 00:15:08,390 Ga Hyeon. 215 00:15:12,230 --> 00:15:13,460 Ga Hyeon. 216 00:15:17,830 --> 00:15:20,669 (Detective Jin Sa Kyung) 217 00:15:24,569 --> 00:15:26,179 Tell her that you're at your friend's house, 218 00:15:26,179 --> 00:15:27,809 and not to worry about you. Then, send her back. 219 00:15:29,179 --> 00:15:31,049 (Detective Jin Sa Kyung) 220 00:15:32,580 --> 00:15:34,220 We should go to somewhere else. 221 00:15:36,449 --> 00:15:38,720 Yes, Detective Jin. 222 00:15:40,490 --> 00:15:42,760 Hyeong Ju, see you there. 223 00:16:20,960 --> 00:16:22,299 Do you know... 224 00:16:23,699 --> 00:16:25,630 how you two died in your previous life? 225 00:16:36,880 --> 00:16:38,809 (I sent you the episode about Samson.) 226 00:16:38,809 --> 00:16:40,720 (Please review it and send me your comments.) 227 00:16:46,159 --> 00:16:49,590 (Please review it and send me your comments.) 228 00:16:49,590 --> 00:16:51,460 (Detective Ji Hyeong Ju) 229 00:17:08,810 --> 00:17:10,880 (Seoul Makang Police Station) 230 00:17:10,880 --> 00:17:12,850 The person you have reached is unavailable. 231 00:17:12,850 --> 00:17:14,719 You'll be connected to the voicemail box. 232 00:17:18,949 --> 00:17:20,259 (Let's meet here. Don't tell anyone. Come alone.) 233 00:17:30,030 --> 00:17:32,229 I wouldn't have run away if I was only going to kill you... 234 00:17:32,229 --> 00:17:33,699 just because you caught me. 235 00:17:34,070 --> 00:17:35,699 Let's leave Ga Hyeon out of this. 236 00:17:39,739 --> 00:17:41,009 This webtoon artist, Maru, 237 00:17:41,780 --> 00:17:43,310 is dying because of you. 238 00:17:52,020 --> 00:17:53,159 Detective Ji. 239 00:17:56,830 --> 00:17:59,030 Detective Ji. 240 00:18:00,729 --> 00:18:01,860 Detective Ji? 241 00:18:02,399 --> 00:18:03,429 Maru. 242 00:18:17,880 --> 00:18:20,219 Do you know why Hyeong Ju went through... 243 00:18:21,479 --> 00:18:22,649 the reset? 244 00:18:26,020 --> 00:18:28,219 It was because Oh Myung Chul killed you. 245 00:18:30,360 --> 00:18:32,759 To save you, he went through the reset. 246 00:18:35,999 --> 00:18:38,070 I regretted like crazy... 247 00:18:38,600 --> 00:18:39,939 that I came... 248 00:18:40,140 --> 00:18:42,169 to save a scumbag like you. 249 00:18:43,909 --> 00:18:46,780 If you cared about Hyeong Ju even for a bit, 250 00:18:47,540 --> 00:18:49,310 turn yourself in now. 251 00:18:49,810 --> 00:18:51,409 And stop this now. 252 00:18:52,179 --> 00:18:53,249 Okay. 253 00:18:56,919 --> 00:18:58,919 I know how deeply he cared about me. 254 00:19:00,459 --> 00:19:02,890 So after I go through the reset, 255 00:19:03,390 --> 00:19:05,390 I will be careful not to get caught. 256 00:19:07,399 --> 00:19:09,169 Then, I might not kill you. 257 00:19:19,509 --> 00:19:21,179 He's late. 258 00:19:22,080 --> 00:19:24,050 He must be here about now. 259 00:19:26,679 --> 00:19:29,189 You won't be able to kill Hyeong Ju. 260 00:19:31,290 --> 00:19:33,060 I won't let you. 261 00:19:38,390 --> 00:19:39,600 I can't kill? 262 00:19:40,830 --> 00:19:43,229 The only person I couldn't kill was Professor Hwang. 263 00:19:44,830 --> 00:19:47,840 And I'll kill that old man once I'm done with the reset. 264 00:19:49,340 --> 00:19:51,070 As long as I put my mind to it, 265 00:19:51,469 --> 00:19:54,040 I can kill anyone. 266 00:19:55,179 --> 00:19:56,310 Did you get that? 267 00:20:20,239 --> 00:20:22,399 Ga Hyeon. Ga Hyeon! 268 00:20:23,770 --> 00:20:24,810 I... 269 00:20:28,280 --> 00:20:29,679 Hyeong Ju. 270 00:20:48,459 --> 00:20:49,530 Ga Hyeon. 271 00:20:51,770 --> 00:20:53,300 Let go! 272 00:21:32,169 --> 00:21:33,310 Ga Hyeon. 273 00:21:34,580 --> 00:21:36,110 Hang in there. 274 00:21:36,550 --> 00:21:38,110 The ambulance will be here soon. 275 00:21:48,189 --> 00:21:49,689 Hyeong Ju. 276 00:21:54,830 --> 00:21:56,399 The autograph... 277 00:21:58,229 --> 00:21:59,899 I'm sorry... 278 00:22:02,810 --> 00:22:04,340 for not signing your book. 279 00:22:09,610 --> 00:22:11,110 I will... 280 00:22:12,550 --> 00:22:13,620 sign it... 281 00:22:15,249 --> 00:22:16,949 next time. 282 00:22:25,189 --> 00:22:26,300 Ga Hyeon. 283 00:22:59,399 --> 00:23:00,659 Hyeong Ju. 284 00:23:03,530 --> 00:23:07,100 Our fate today will affect our fate tomorrow. 285 00:23:07,840 --> 00:23:09,840 I'll make sure to catch the culprit, 286 00:23:09,939 --> 00:23:11,469 so it doesn't come to that. 287 00:24:06,459 --> 00:24:07,560 You're wrong. 288 00:24:08,229 --> 00:24:09,800 It can be. 289 00:24:10,070 --> 00:24:11,530 I'll show you. 290 00:24:27,120 --> 00:24:29,689 Ga Hyeon truly changed your fate. 291 00:24:30,050 --> 00:24:31,590 And I plan to do the same. 292 00:24:31,890 --> 00:24:34,219 I must go through the reset. 293 00:24:36,020 --> 00:24:37,459 I won't do it. 294 00:24:40,360 --> 00:24:41,999 I decided to stay in the present. 295 00:24:45,669 --> 00:24:47,739 I want to believe in the present my daughter has. 296 00:24:49,969 --> 00:24:51,840 And I'm also curious... 297 00:24:52,880 --> 00:24:54,540 about her future I've never seen before. 298 00:24:57,979 --> 00:24:59,350 It's all thanks to you two. 299 00:25:00,949 --> 00:25:02,850 I know I can't earn your forgiveness. 300 00:25:04,290 --> 00:25:05,790 But I will remember... 301 00:25:06,360 --> 00:25:08,159 all of my wrongdoings... 302 00:25:08,390 --> 00:25:10,530 and plan to accept and face all of my punishment. 303 00:25:11,689 --> 00:25:13,060 I must go back. 304 00:25:13,630 --> 00:25:15,759 Another set of painful memories... 305 00:25:16,630 --> 00:25:18,330 might be waiting for you there. 306 00:25:20,439 --> 00:25:23,840 You may repeat the mistakes I have made too. 307 00:25:24,409 --> 00:25:25,640 I don't care. 308 00:25:26,239 --> 00:25:27,439 What do I need to do? 309 00:25:28,040 --> 00:25:29,709 As you already guessed, 310 00:25:30,149 --> 00:25:32,249 only the professor knows the way. 311 00:25:34,780 --> 00:25:36,550 Are you sure there's no other way? 312 00:25:46,130 --> 00:25:49,060 I only know the way up to the tunnel. 313 00:26:17,429 --> 00:26:18,659 He told me that there's a forked road... 314 00:26:19,630 --> 00:26:21,399 at the end of the tunnel. 315 00:26:44,020 --> 00:26:45,320 One way leads to the reset. 316 00:26:46,719 --> 00:26:48,020 And the other way... 317 00:26:48,860 --> 00:26:50,459 leads to death. 318 00:26:52,560 --> 00:26:54,300 Good luck, Detective Ji. 319 00:26:59,070 --> 00:27:02,870 Our fate today will affect our fate tomorrow. 320 00:27:31,969 --> 00:27:33,239 I don't think I have a friend like you. 321 00:27:34,370 --> 00:27:37,239 A friend who's willing to travel back in time to save me. 322 00:27:38,610 --> 00:27:40,939 I can at least make one friend who would before I die, right? 323 00:27:42,640 --> 00:27:45,550 You have me. I'm on my way. 324 00:28:28,820 --> 00:28:30,429 - Are you leaving now? - Yes. 325 00:28:30,630 --> 00:28:32,759 - Are you sure you can go alone? - Of course. 326 00:29:07,060 --> 00:29:08,330 How did you... 327 00:29:30,489 --> 00:29:32,649 It didn't matter which road I took. They both gave me a chance... 328 00:29:40,600 --> 00:29:42,229 as long as I wasn't afraid. 329 00:29:44,530 --> 00:29:45,630 Mr. Hwang No Sub. 330 00:29:46,229 --> 00:29:47,239 You're under arrest... 331 00:29:47,239 --> 00:29:48,399 for violating Article 34 of the Pharmaceutical Affairs Act... 332 00:29:48,399 --> 00:29:49,810 and committing an illegal activity... 333 00:29:49,810 --> 00:29:51,409 regarding the approval of a plan for a clinical trial. 334 00:29:51,509 --> 00:29:54,979 Do you think I'll be punished for something like this? 335 00:29:54,979 --> 00:29:56,509 To get out on parole, you will rot in prison at least for a year... 336 00:29:56,509 --> 00:29:58,050 no matter how hard you try. 337 00:29:59,179 --> 00:30:02,749 It means you won't be able to do the reset. 338 00:30:06,520 --> 00:30:07,659 You will never... 339 00:30:08,790 --> 00:30:11,390 be able to play with other people's lives. 340 00:30:42,219 --> 00:30:43,390 Mr. Park Sun Ho. 341 00:30:45,429 --> 00:30:47,899 Hyeong Ju. How did you find me here? 342 00:30:48,959 --> 00:30:52,070 You're under arrest for murdering Hwang Seok Man, Lieutenant Kim, 343 00:30:52,070 --> 00:30:54,399 Kim Moon Hong, and Park Hyun Jae and abandoning their bodies. 344 00:30:54,540 --> 00:30:57,070 You can hire an attorney, remain silent... 345 00:30:57,409 --> 00:30:58,469 Stay there. 346 00:30:59,469 --> 00:31:00,709 Don't come near me. 347 00:31:12,719 --> 00:31:14,020 It's all over. 348 00:31:24,630 --> 00:31:26,969 This is where the masterpiece was born. 349 00:31:33,209 --> 00:31:34,380 Let's go, Maru. 350 00:31:34,979 --> 00:31:35,979 Let's go. My gosh. 351 00:31:39,679 --> 00:31:41,649 Excuse me. I'm sorry. Sorry. 352 00:31:43,020 --> 00:31:44,419 I'm sorry. 353 00:32:04,040 --> 00:32:05,110 Detective Ji. 354 00:32:12,979 --> 00:32:15,780 Aren't you Detective Ji Hyeong Ju? 355 00:32:18,020 --> 00:32:19,249 Can you... 356 00:32:21,989 --> 00:32:23,189 recognize me? 357 00:32:23,890 --> 00:32:25,259 Of course. 358 00:32:27,130 --> 00:32:28,259 Really? 359 00:32:30,600 --> 00:32:32,969 Aren't you the detective who caught... 360 00:32:34,140 --> 00:32:36,340 the serial killer detective at Seoul Makang Police Station? 361 00:32:36,469 --> 00:32:37,810 I saw you on the news. 362 00:32:46,679 --> 00:32:47,880 By any chance, 363 00:32:51,919 --> 00:32:53,520 are you the webtoon artist of "Hidden Killer"? 364 00:32:55,120 --> 00:32:56,759 Do you know me? 365 00:32:56,860 --> 00:32:59,159 You are her, right? I wasn't sure. 366 00:32:59,330 --> 00:33:01,729 I had been waiting to get your autograph for a year, 367 00:33:01,729 --> 00:33:03,259 but I couldn't get it in the end. 368 00:33:03,600 --> 00:33:04,800 My autograph? 369 00:33:05,300 --> 00:33:08,399 Well, yes. It's nothing. 370 00:33:10,239 --> 00:33:11,409 Anyway, 371 00:33:14,780 --> 00:33:16,239 it's nice to see you again. 372 00:33:22,679 --> 00:33:25,350 I'll be looking forward to finding out who Samson is. 373 00:33:28,189 --> 00:33:30,259 Good luck, Maru. 374 00:33:36,870 --> 00:33:37,969 Detective Ji. 375 00:33:44,709 --> 00:33:45,770 Can I... 376 00:33:47,880 --> 00:33:49,909 consult you about my work? 377 00:33:55,780 --> 00:33:56,890 If you keep your promise. 378 00:33:58,520 --> 00:33:59,620 Pardon? 379 00:34:01,320 --> 00:34:02,390 The autograph. 380 00:34:06,759 --> 00:34:07,799 Of course. 381 00:34:39,429 --> 00:34:42,299 (We will remember our viewers for 365 days a year.) 24704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.