Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,032 --> 00:00:04,403
(Episode 23)
2
00:00:08,289 --> 00:00:11,888
KTX 738 from Busan bound to Seoul derailed...
3
00:00:11,888 --> 00:00:14,789
and the wounded are currently sent to nearby Daejeon Hospital.
4
00:00:14,988 --> 00:00:16,888
There were 387 people on board,
5
00:00:16,888 --> 00:00:19,728
and we do not have the number of casualties yet.
6
00:00:19,728 --> 00:00:21,668
- President Baek Gyeong Ah... - How did you know...
7
00:00:21,668 --> 00:00:23,069
about the train accident?
8
00:00:23,069 --> 00:00:24,269
said the cause of the accident has not been confirmed yet.
9
00:00:24,269 --> 00:00:27,609
Can I really go back in time?
10
00:01:19,319 --> 00:01:20,459
Young.
11
00:01:23,929 --> 00:01:25,198
Mom.
12
00:01:25,358 --> 00:01:26,429
Goodness.
13
00:01:41,508 --> 00:01:44,618
December 21, 2019...
14
00:01:45,019 --> 00:01:48,088
at 11:11pm, she has passed away.
15
00:01:53,289 --> 00:01:54,429
Young...
16
00:01:57,189 --> 00:01:59,858
No. No!
17
00:02:04,899 --> 00:02:05,968
No!
18
00:02:06,299 --> 00:02:08,868
I thought I'd be able to save her if I reset.
19
00:02:11,109 --> 00:02:13,609
But it's tormenting to watch Young die...
20
00:02:16,348 --> 00:02:17,649
every single time.
21
00:02:18,449 --> 00:02:21,389
There will come a day...
22
00:02:21,389 --> 00:02:24,049
when Young will fully recover,
23
00:02:25,088 --> 00:02:27,959
if you endure through time.
24
00:02:31,158 --> 00:02:32,359
How?
25
00:02:32,359 --> 00:02:34,669
Enjoy it. Enjoy your time.
26
00:02:37,028 --> 00:02:39,368
You can enjoy watching people...
27
00:02:39,368 --> 00:02:41,438
within that time that only you know.
28
00:02:42,739 --> 00:02:45,009
Nothing is more fun than that.
29
00:02:47,079 --> 00:02:48,209
These are...
30
00:02:48,908 --> 00:02:50,848
the people I'm interested in.
31
00:02:54,019 --> 00:02:55,288
("Incumbent Detective Arrested as a Serial Killer")
32
00:02:56,088 --> 00:02:58,259
The culprit will run away soon,
33
00:02:58,688 --> 00:03:01,028
and two more people will die.
34
00:03:02,788 --> 00:03:03,989
If...
35
00:03:06,399 --> 00:03:08,229
this person disappears...
36
00:03:08,468 --> 00:03:10,169
If that's made possible,
37
00:03:10,468 --> 00:03:12,098
what do you think will happen?
38
00:03:14,169 --> 00:03:16,408
What if you bring back the 10 victims alive...
39
00:03:16,769 --> 00:03:18,938
and reset together?
40
00:03:20,778 --> 00:03:23,079
Are you acquainted with Ji Hyeong Ju?
41
00:03:24,818 --> 00:03:27,419
I know a lot about you too, Mr. Oh Myung Chul.
42
00:03:28,188 --> 00:03:30,718
And that you'll kill Detective Ji Hyeong Ju today.
43
00:03:40,558 --> 00:03:41,729
But...
44
00:03:43,128 --> 00:03:45,199
do you know what true revenge is?
45
00:03:49,908 --> 00:03:51,709
It's way too easy...
46
00:03:51,938 --> 00:03:54,179
to simply kill him.
47
00:03:55,308 --> 00:03:56,878
True revenge is...
48
00:03:57,278 --> 00:03:59,378
making him live in torment...
49
00:03:59,649 --> 00:04:01,348
until the day he dies.
50
00:04:31,418 --> 00:04:33,319
Everything has begun again.
51
00:04:34,689 --> 00:04:37,488
It'll be an interesting year.
52
00:04:55,369 --> 00:05:00,238
(Advisory Director Hwang No Sub)
53
00:05:06,418 --> 00:05:07,548
What's this?
54
00:05:07,649 --> 00:05:10,348
I was told to give you this when you two make a visit.
55
00:05:23,069 --> 00:05:26,439
So he must have known that we would come to him.
56
00:05:53,199 --> 00:05:55,028
(The clockwork of time disturbs the silent dawn.)
57
00:05:58,869 --> 00:06:00,298
(The clockwork of time disturbs the silent dawn.)
58
00:06:05,238 --> 00:06:06,309
Hey.
59
00:06:08,178 --> 00:06:09,178
What?
60
00:06:09,978 --> 00:06:11,149
Okay.
61
00:06:12,449 --> 00:06:13,548
What's wrong?
62
00:06:13,718 --> 00:06:15,218
Park Sun Ho escaped.
63
00:06:16,649 --> 00:06:18,259
It's not over yet.
64
00:06:24,528 --> 00:06:25,629
What happened?
65
00:06:25,658 --> 00:06:28,399
The vehicle overturned while trying to dodge a motorcycle.
66
00:06:28,629 --> 00:06:30,769
He got out and took the motorcycle.
67
00:06:31,468 --> 00:06:33,439
He even took the weapon inside the vehicle.
68
00:06:33,538 --> 00:06:35,509
- Where's Captain Heo? - He's in a meeting.
69
00:06:35,509 --> 00:06:37,639
We need to wait until the RIU asks for our help.
70
00:06:38,338 --> 00:06:40,579
Do you have any idea where he could be?
71
00:06:49,288 --> 00:06:50,488
(The clockwork of time disturbs the silent dawn.)
72
00:06:53,918 --> 00:06:55,059
Shin.
73
00:06:55,428 --> 00:06:56,889
Don't you think...
74
00:06:57,059 --> 00:07:00,129
it's time for us to prepare for the next reset?
75
00:07:01,668 --> 00:07:04,468
You were always busy around this time of the year...
76
00:07:04,468 --> 00:07:06,168
because of Young.
77
00:07:06,769 --> 00:07:09,069
That's why...
78
00:07:09,709 --> 00:07:13,639
I'm thinking of getting help from someone else.
79
00:07:16,879 --> 00:07:18,678
Someone else?
80
00:08:11,399 --> 00:08:15,009
I hope you'll be able to remember something now.
81
00:08:18,478 --> 00:08:20,608
Do you still have the photo...
82
00:08:21,348 --> 00:08:23,209
that Ms. Lee Shin gave you?
83
00:08:24,408 --> 00:08:25,718
If you succeed,
84
00:08:26,318 --> 00:08:28,719
come to Zian Clinic to meet with me.
85
00:08:28,818 --> 00:08:30,918
- "Succeed"? - I'd like to offer you...
86
00:08:31,188 --> 00:08:32,719
the one and only opportunity...
87
00:08:32,719 --> 00:08:34,958
to wash away your sins.
88
00:08:38,328 --> 00:08:39,729
I'm talking about the reset.
89
00:08:42,168 --> 00:08:43,298
Who are you?
90
00:08:43,668 --> 00:08:45,969
If you were to kill me right now,
91
00:08:46,538 --> 00:08:47,938
keep in mind...
92
00:08:48,109 --> 00:08:50,668
that you will never get to reset.
93
00:09:05,658 --> 00:09:08,729
You'll understand everything soon.
94
00:09:10,889 --> 00:09:14,499
We three will go through the next reset.
95
00:09:15,129 --> 00:09:16,168
But sir...
96
00:09:22,139 --> 00:09:23,269
("Pieces of Destiny")
97
00:09:33,948 --> 00:09:38,418
(The clockwork of time disturbs the silent dawn.)
98
00:09:39,219 --> 00:09:41,759
(Chapter 1, The Signal of Fate)
99
00:09:41,759 --> 00:09:44,028
(Volume 9, Two Memories)
100
00:09:57,509 --> 00:09:58,808
It's January 9.
101
00:10:00,278 --> 00:10:01,849
That's two days before the reset.
102
00:10:03,979 --> 00:10:05,479
One of us...
103
00:10:07,578 --> 00:10:09,019
will die then.
104
00:10:10,818 --> 00:10:13,989
And Park Sun Ho would still be at large.
105
00:10:14,658 --> 00:10:16,589
Do you think they knew...
106
00:10:17,158 --> 00:10:18,599
that he'd escape?
107
00:10:19,729 --> 00:10:21,928
Yes, if this had happened before.
108
00:10:22,668 --> 00:10:24,298
It's just like how they knew when we'd die.
109
00:10:28,038 --> 00:10:31,239
Then why did he go to the cafe that day?
110
00:10:32,609 --> 00:10:34,808
Do you think he went there to kill Professor Hwang?
111
00:10:35,109 --> 00:10:38,178
If that's the case, he spared his life.
112
00:10:40,649 --> 00:10:43,318
What if Professor Hwang offered a deal?
113
00:10:45,889 --> 00:10:46,958
The reset?
114
00:10:48,828 --> 00:10:50,259
If Mr. Park goes through with the reset,
115
00:10:50,629 --> 00:10:53,298
he'll no longer be a serial killer...
116
00:10:54,259 --> 00:10:55,629
who has run away.
117
00:11:24,259 --> 00:11:25,599
I know Park Sun Ho was here.
118
00:11:25,759 --> 00:11:27,729
Didn't you arrest him?
119
00:11:30,099 --> 00:11:31,999
I was curious how you bought this place...
120
00:11:31,999 --> 00:11:33,168
immediately after the reset.
121
00:11:33,339 --> 00:11:35,208
It turned out the former director of Zian Clinic...
122
00:11:35,208 --> 00:11:37,068
was an advisory director at Samo Pharmaceuticals.
123
00:11:37,769 --> 00:11:39,778
I bet Prof. Hwang led and planned...
124
00:11:40,278 --> 00:11:41,849
the experiment.
125
00:11:43,009 --> 00:11:44,578
What's your role in all this?
126
00:11:46,048 --> 00:11:47,178
Are you an accomplice?
127
00:11:47,619 --> 00:11:50,318
Or his puppet?
128
00:11:51,119 --> 00:11:53,788
I don't think you should be worried about me.
129
00:11:54,259 --> 00:11:56,288
If Detective Park Sun Ho escaped,
130
00:11:56,328 --> 00:11:59,058
aren't you and Ms. Shin Ga Hyeon...
131
00:11:59,899 --> 00:12:01,198
in grave danger?
132
00:12:01,769 --> 00:12:04,469
Yes, we know.
133
00:12:05,168 --> 00:12:08,769
We can talk more about him back at the police station.
134
00:12:09,769 --> 00:12:12,479
You are under arrest for concealing a criminal.
135
00:12:12,479 --> 00:12:14,979
You have the right to remain silent and the right to an attorney.
136
00:12:14,979 --> 00:12:16,208
What are you doing?
137
00:12:18,278 --> 00:12:21,418
It was such a large-scale case, so we received many tip-offs.
138
00:12:26,219 --> 00:12:27,418
I suppose these aren't necessary.
139
00:12:44,038 --> 00:12:49,908
(Temporarily closed due to personal reasons)
140
00:13:20,538 --> 00:13:21,979
Have you given it some thought?
141
00:13:25,948 --> 00:13:29,219
It's true that Mr. Park Sun Ho visited the clinic.
142
00:13:30,318 --> 00:13:32,859
I didn't want to get involved, so I told him to leave immediately.
143
00:13:33,418 --> 00:13:35,188
I have no idea where he went.
144
00:13:36,389 --> 00:13:38,099
And there's no reason for him to have told me.
145
00:13:38,099 --> 00:13:40,499
Then why are the CCTV footages from that day missing?
146
00:13:42,028 --> 00:13:43,999
Maybe the cameras had an error.
147
00:13:44,698 --> 00:13:46,869
- I don't do those things. - You're right.
148
00:13:47,438 --> 00:13:49,369
Ms. Song does.
149
00:13:50,009 --> 00:13:53,808
Professor Hwang was with you two, am I right?
150
00:13:55,448 --> 00:13:57,178
That's why the footages were deleted, right?
151
00:14:00,519 --> 00:14:03,288
You can take your time.
152
00:14:03,889 --> 00:14:06,318
We can detain you for up to 48 hours.
153
00:14:09,489 --> 00:14:10,558
Detective Ji.
154
00:14:11,499 --> 00:14:14,658
I promise to come back for the next interrogation.
155
00:14:14,899 --> 00:14:16,568
So please let me go.
156
00:14:17,899 --> 00:14:18,999
I beg you.
157
00:14:19,969 --> 00:14:21,339
Tell me where he went.
158
00:14:22,538 --> 00:14:23,739
That's all I want to know.
159
00:14:24,609 --> 00:14:25,879
I beg you as well.
160
00:14:28,038 --> 00:14:29,078
My daughter...
161
00:14:31,448 --> 00:14:32,678
will die tonight.
162
00:14:38,389 --> 00:14:40,019
I need to be by her side.
163
00:14:51,469 --> 00:14:53,899
So your plan is to make me stay here until January 11.
164
00:14:54,798 --> 00:14:55,938
Is that right?
165
00:14:56,168 --> 00:14:57,469
That's correct.
166
00:14:58,038 --> 00:15:00,438
You need to arrive there safe and sound...
167
00:15:00,639 --> 00:15:02,178
in order to go through the reset.
168
00:15:05,418 --> 00:15:06,979
How did you find that place?
169
00:15:12,389 --> 00:15:14,219
I was very desperate.
170
00:15:16,058 --> 00:15:18,899
I wanted to die.
171
00:15:20,399 --> 00:15:23,469
But when I woke up,
172
00:15:24,269 --> 00:15:26,568
I found myself at this spot again.
173
00:15:28,208 --> 00:15:30,839
I traveled back exactly a year back in time.
174
00:15:33,308 --> 00:15:35,048
I can't imagine...
175
00:15:35,908 --> 00:15:37,479
what that feels like.
176
00:15:39,778 --> 00:15:42,149
You'll experience this yourself very soon.
177
00:15:44,219 --> 00:15:48,119
I'm sure we'll be great partners.
178
00:15:53,259 --> 00:15:55,028
Are you using your child now?
179
00:15:56,469 --> 00:15:57,869
No, Detective Ji.
180
00:15:59,139 --> 00:16:00,339
I mean it.
181
00:16:01,469 --> 00:16:03,408
I ask of you, please.
182
00:16:05,639 --> 00:16:06,739
Where is...
183
00:16:07,839 --> 00:16:09,178
Park Sun Ho right now?
184
00:16:10,379 --> 00:16:12,119
I really don't know.
185
00:16:13,519 --> 00:16:14,778
Please believe me.
186
00:16:15,048 --> 00:16:16,249
What about Professor Hwang?
187
00:16:17,048 --> 00:16:18,589
You know where he is, don't you?
188
00:16:19,818 --> 00:16:22,089
Isn't tonight the last day you'll spend with your child?
189
00:16:22,188 --> 00:16:24,359
Yet you're still trying to defend Professor Hwang?
190
00:16:34,739 --> 00:16:35,869
You don't know...
191
00:16:40,839 --> 00:16:42,509
how to reset, do you?
192
00:16:45,019 --> 00:16:46,749
That's why you're trying to protect him.
193
00:16:47,519 --> 00:16:50,048
If something happens to him, you won't be able to reset either.
194
00:16:51,448 --> 00:16:53,019
Even if your child dies,
195
00:16:53,158 --> 00:16:55,089
all you have to do is reset.
196
00:16:57,259 --> 00:16:58,428
Is that so?
197
00:17:02,728 --> 00:17:05,639
You'll find a tiny medicine bottle in that box.
198
00:17:06,869 --> 00:17:08,139
You need to...
199
00:17:09,168 --> 00:17:10,968
administer the drug tonight.
200
00:17:11,139 --> 00:17:12,309
Me?
201
00:17:12,579 --> 00:17:15,178
What if something goes wrong?
202
00:17:15,309 --> 00:17:17,279
All clinical tests...
203
00:17:17,279 --> 00:17:19,279
come with side effects.
204
00:17:19,649 --> 00:17:20,948
What do you mean?
205
00:17:22,688 --> 00:17:24,748
Wait, will you do that to Young?
206
00:17:25,688 --> 00:17:27,059
But why?
207
00:17:27,258 --> 00:17:30,289
No, I can't do that even if I knew the reason.
208
00:17:30,629 --> 00:17:32,629
I can't take things this far.
209
00:17:32,629 --> 00:17:33,758
You will...
210
00:17:34,529 --> 00:17:36,198
end up doing it,
211
00:17:36,498 --> 00:17:38,369
because you always have.
212
00:17:59,619 --> 00:18:02,029
(VIP Ward)
213
00:18:28,688 --> 00:18:31,248
(VIP 2: Lee Young, female, 7 years old)
214
00:19:03,289 --> 00:19:06,059
Ms. Song! What are you doing?
215
00:19:12,029 --> 00:19:14,559
Over here. Is there anyone around?
216
00:19:15,698 --> 00:19:18,099
She injected something into her body. Hurry!
217
00:19:38,889 --> 00:19:39,958
Ms. Song!
218
00:19:45,758 --> 00:19:46,899
Charge to 150 joules.
219
00:19:47,359 --> 00:19:48,569
Charging to 150 joules.
220
00:19:49,829 --> 00:19:51,399
Doctor, we're ready.
221
00:19:51,399 --> 00:19:52,799
1, 2, 3.
222
00:19:52,799 --> 00:19:54,069
Cleared. Shock.
223
00:19:56,008 --> 00:19:57,139
Charge to 200 joules.
224
00:19:57,339 --> 00:19:58,508
Charging to 200 joules.
225
00:20:00,738 --> 00:20:03,809
You need to prepare yourself for the worst.
226
00:20:16,658 --> 00:20:19,758
December 21, 2019...
227
00:20:19,958 --> 00:20:21,458
at 11:11pm,
228
00:20:22,168 --> 00:20:23,529
she has passed away.
229
00:21:03,339 --> 00:21:04,738
Is Young all right?
230
00:21:05,678 --> 00:21:07,408
Are you sure she's okay?
231
00:21:08,309 --> 00:21:10,579
Her vitals look stable.
232
00:21:10,948 --> 00:21:13,379
She'll wake up soon when we give her a few more drugs.
233
00:21:40,039 --> 00:21:43,279
Ms. Shin Ga Hyeon suddenly showed up.
234
00:21:44,948 --> 00:21:46,218
I'm sorry.
235
00:21:46,248 --> 00:21:47,418
It's all right.
236
00:21:48,349 --> 00:21:50,849
You better hide for a while.
237
00:21:51,748 --> 00:21:53,559
I'll contact you again.
238
00:22:12,879 --> 00:22:15,309
Hey, you're here.
239
00:22:15,649 --> 00:22:16,779
Come in.
240
00:22:21,018 --> 00:22:22,589
What brings you here?
241
00:22:24,248 --> 00:22:25,758
You two are acquainted?
242
00:22:27,258 --> 00:22:29,859
Young lived thanks to her.
243
00:22:30,359 --> 00:22:31,928
What do you mean?
244
00:22:38,268 --> 00:22:39,768
(Best outpatient clinic in the country)
245
00:22:42,408 --> 00:22:43,668
Thank you.
246
00:22:47,779 --> 00:22:49,349
Did it always happen...
247
00:22:49,849 --> 00:22:51,408
on the same day at the same time?
248
00:22:53,849 --> 00:22:55,718
But this time, she lived,
249
00:22:56,248 --> 00:22:59,488
although the fate of one's death was never supposed to change.
250
00:23:03,289 --> 00:23:05,359
If I hadn't seen her,
251
00:23:06,359 --> 00:23:08,329
your child would've died again.
252
00:23:09,129 --> 00:23:12,539
And you would've believed that it was her fate.
253
00:23:14,069 --> 00:23:16,339
Professor Hwang wouldn't have done that.
254
00:23:17,768 --> 00:23:20,478
He's the one who always helped Young...
255
00:23:20,639 --> 00:23:22,149
with those clinical tests.
256
00:23:22,779 --> 00:23:25,349
Why would he do this?
257
00:23:25,549 --> 00:23:28,619
He probably needed you to reset.
258
00:23:29,248 --> 00:23:31,289
In order to make you reset time,
259
00:23:31,389 --> 00:23:33,289
he needed the child to die.
260
00:23:38,698 --> 00:23:40,299
Do you still have no idea...
261
00:23:41,329 --> 00:23:43,168
who really had been...
262
00:23:43,629 --> 00:23:45,099
making your child suffer?
263
00:24:06,158 --> 00:24:08,289
In order to make you reset time,
264
00:24:08,389 --> 00:24:10,289
he needed the child to die.
265
00:24:11,529 --> 00:24:13,198
Do you still have no idea...
266
00:24:13,859 --> 00:24:17,129
who really had been making your child suffer?
267
00:24:19,569 --> 00:24:21,899
Was it all because of me?
268
00:24:22,668 --> 00:24:25,908
Did you have to live through that much pain because of me?
269
00:24:45,758 --> 00:24:46,899
Hyeong Ju.
270
00:24:47,928 --> 00:24:49,369
Did you finish giving your testimony?
271
00:24:49,399 --> 00:24:50,399
Yes.
272
00:24:50,829 --> 00:24:53,238
I got Ms. Song on the wanted list.
273
00:24:53,238 --> 00:24:54,768
I'm sure we'll hear about her soon.
274
00:24:58,109 --> 00:24:59,708
Her child lived...
275
00:25:00,279 --> 00:25:01,639
thanks to you.
276
00:25:04,708 --> 00:25:06,918
She was never supposed to die.
277
00:25:07,349 --> 00:25:09,748
I'm glad I got to save her like this.
278
00:25:13,119 --> 00:25:15,359
How can he kill that little child...
279
00:25:15,559 --> 00:25:16,988
six times?
280
00:25:19,029 --> 00:25:20,728
Do you think Ms. Lee Shin...
281
00:25:21,559 --> 00:25:23,428
began to understand how we felt?
282
00:25:27,168 --> 00:25:29,809
How it feels to have someone else toy with our lives.
283
00:25:43,988 --> 00:25:47,859
(January 1, KTX car 738, January 9, January 11, reset)
284
00:25:47,859 --> 00:25:49,758
(January 9)
285
00:26:05,268 --> 00:26:06,609
Come in, Ga Hyeon.
286
00:26:10,208 --> 00:26:11,279
Take a seat.
287
00:26:13,619 --> 00:26:15,718
Ms. Seo Yeon Soo died.
288
00:26:15,718 --> 00:26:18,248
Died? I can't even believe...
289
00:26:18,248 --> 00:26:19,589
that he committed suicide.
290
00:26:19,688 --> 00:26:22,258
It must be a coincidence. They might be lines from poems...
291
00:26:22,258 --> 00:26:23,889
or just common celebratory messages.
292
00:26:23,889 --> 00:26:26,299
Do you think someone who knows everything...
293
00:26:26,658 --> 00:26:28,399
thinks this is nothing but fun entertainment?
294
00:26:30,099 --> 00:26:33,738
I was starting to get attached to you, Ga Hyeon.
295
00:26:33,968 --> 00:26:36,668
I'm sorry things ended up like this.
296
00:26:37,408 --> 00:26:38,879
"Attached" to me?
297
00:26:39,609 --> 00:26:42,008
You lied about everything and put up an act.
298
00:26:43,109 --> 00:26:44,208
Yet you were "attached"?
299
00:26:45,408 --> 00:26:47,619
When you give this your best,
300
00:26:47,918 --> 00:26:50,688
you end up forgetting that you're acting.
301
00:26:53,619 --> 00:26:55,119
You were at Ms. So Hye In's flower shop...
302
00:26:56,089 --> 00:26:57,589
on purpose, weren't you?
303
00:27:01,658 --> 00:27:02,698
You're right.
304
00:27:04,228 --> 00:27:06,498
That flower shop was the least dangerous place,
305
00:27:06,498 --> 00:27:08,168
so I went there myself.
306
00:27:08,738 --> 00:27:10,109
It's a pleasure...
307
00:27:10,109 --> 00:27:12,478
to watch something that only I know unfolds...
308
00:27:12,478 --> 00:27:14,039
at the time that only I know.
309
00:27:14,809 --> 00:27:15,978
It was thrilling.
310
00:27:17,049 --> 00:27:19,119
Why do you do this?
311
00:27:19,349 --> 00:27:20,748
When you become my age,
312
00:27:21,178 --> 00:27:23,649
most things don't seem that amusing.
313
00:27:23,718 --> 00:27:27,518
Ever since I knew I could reset, I was never bored.
314
00:27:30,428 --> 00:27:32,728
This reset was more special than ever.
315
00:27:32,728 --> 00:27:35,899
I got to witness even the sound of your breaths...
316
00:27:35,899 --> 00:27:37,369
right by your side.
317
00:27:38,198 --> 00:27:40,498
So after you used Ms. Lee Shin as your front...
318
00:27:40,498 --> 00:27:42,069
and watched everything unfold,
319
00:27:42,069 --> 00:27:44,268
did you feel like you became a deity or something?
320
00:27:45,008 --> 00:27:46,508
A deity?
321
00:27:53,779 --> 00:27:57,389
No deity will tell you your fate before it happens.
322
00:27:59,958 --> 00:28:01,758
I already told everyone about their fate.
323
00:28:02,658 --> 00:28:04,289
You received the card.
324
00:28:08,899 --> 00:28:11,629
Who do you think it'll be among those two?
325
00:28:15,938 --> 00:28:17,609
About Detective Ji.
326
00:28:21,579 --> 00:28:24,508
(Episode 24 will be aired shortly.)
21134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.