Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,313 --> 00:00:05,843
Sir, Ko Jae Young had gone missing three days ago.
2
00:00:05,843 --> 00:00:07,513
I think they kept it a secret in case the reporters swarmed...
3
00:00:07,513 --> 00:00:09,552
around them when they found out that he was missing.
4
00:00:09,552 --> 00:00:12,122
Ji Hyeong Ju didn't call you either?
5
00:00:12,122 --> 00:00:13,183
No.
6
00:00:14,392 --> 00:00:17,322
Darn it. I don't know what he's thinking.
7
00:00:17,322 --> 00:00:18,363
We should've reported this...
8
00:00:18,363 --> 00:00:19,962
to the internal inspectors during Bae Jung Tae's case.
9
00:00:20,092 --> 00:00:21,993
Look what happened to him in the end.
10
00:00:22,732 --> 00:00:25,732
But Corporal Ji doesn't have any motive to kill Ko Jae Young.
11
00:00:25,802 --> 00:00:27,933
He had to wait until the hypnosis to reveal the real culprit,
12
00:00:27,933 --> 00:00:29,372
so he could clear his suspicion about the recording file.
13
00:00:29,372 --> 00:00:30,742
He could have killed the victim...
14
00:00:30,742 --> 00:00:32,103
because he was scared that he would be exposed.
15
00:00:32,103 --> 00:00:34,312
- Hey, Jin Sa Kyung. - I'm frustrated too.
16
00:00:34,312 --> 00:00:36,513
Shouldn't he at least call us?
17
00:00:36,513 --> 00:00:38,812
We need to know what's going on if we're going to help him.
18
00:00:42,583 --> 00:00:43,613
If you know,
19
00:00:45,153 --> 00:00:46,552
will you really help him?
20
00:00:54,533 --> 00:00:56,863
(Nam Soon Woo and Jin Sa Kyung, Sunday, January 12, 2020)
21
00:00:58,163 --> 00:01:00,972
- Soon Woo. - Hyeong Ju, where are you?
22
00:01:01,032 --> 00:01:02,172
I have a favor to ask you.
23
00:01:11,943 --> 00:01:13,043
Hyeong Ju.
24
00:01:13,952 --> 00:01:14,982
Soon Woo?
25
00:01:24,193 --> 00:01:26,122
Hey, you can't be here.
26
00:01:26,122 --> 00:01:28,062
If you don't arrest me, you'll be suspended.
27
00:01:28,163 --> 00:01:29,933
I did come here alone. I'll be okay.
28
00:01:30,133 --> 00:01:31,163
What?
29
00:01:38,872 --> 00:01:39,972
Sun Ho.
30
00:01:55,952 --> 00:01:57,523
How did you find this place?
31
00:01:58,293 --> 00:02:01,362
I found this from the list of closed buildings the city manages.
32
00:02:01,433 --> 00:02:03,732
This area will be redeveloped, so there are no houses here.
33
00:02:04,202 --> 00:02:05,732
And no one will come here as well.
34
00:02:06,133 --> 00:02:08,073
What's your plan now?
35
00:02:10,672 --> 00:02:12,473
We must catch the real culprit.
36
00:02:13,302 --> 00:02:15,543
He knows me. That's why he lured me into his trap.
37
00:02:16,242 --> 00:02:17,612
He even knows my phone number.
38
00:02:17,612 --> 00:02:20,242
You could have made a statement at the scene.
39
00:02:20,242 --> 00:02:22,652
Why did you run away? You really messed this up.
40
00:02:23,883 --> 00:02:25,452
If I get caught now,
41
00:02:27,052 --> 00:02:28,892
some people will be in danger.
42
00:02:28,892 --> 00:02:31,193
What? What are you talking about?
43
00:02:31,492 --> 00:02:35,133
My goodness. Why don't we let him get some rest today?
44
00:02:36,392 --> 00:02:37,663
Get some rest.
45
00:02:38,133 --> 00:02:39,163
Okay.
46
00:03:09,293 --> 00:03:11,103
It's me. Open up.
47
00:03:16,232 --> 00:03:17,902
- Sun Ho. - Hey.
48
00:03:18,003 --> 00:03:19,343
You scared me.
49
00:03:20,402 --> 00:03:21,913
I brought some stuff...
50
00:03:22,873 --> 00:03:24,742
you might need.
51
00:03:28,182 --> 00:03:30,253
And you should use this for now.
52
00:03:31,753 --> 00:03:33,022
I need to reach you somehow.
53
00:03:36,693 --> 00:03:39,093
Hey, you. What did you ask Soon Woo to do?
54
00:03:39,093 --> 00:03:40,663
Is that a lead to catch the culprit?
55
00:03:43,392 --> 00:03:45,033
It's a copy of the forensic report.
56
00:03:45,033 --> 00:03:46,663
(Forensic Report)
57
00:03:46,663 --> 00:03:48,402
We found that at Bae Jung Tae's house,
58
00:03:48,402 --> 00:03:50,302
but not at the scene where Kim Se Rin was killed.
59
00:03:56,642 --> 00:03:58,813
If I found anything, I was planning to confront Ms. Lee Shin...
60
00:03:58,982 --> 00:04:01,682
- and make a deal... - I visited her already.
61
00:04:02,682 --> 00:04:05,082
- You did? - I had to save you somehow,
62
00:04:05,082 --> 00:04:07,152
so I was hoping she'd explain everything to me.
63
00:04:07,753 --> 00:04:10,352
Gosh, she wasn't easy.
64
00:04:10,452 --> 00:04:12,863
I don't think she'll spill that easily.
65
00:04:15,433 --> 00:04:17,733
Oh, right.
66
00:04:18,363 --> 00:04:20,402
The handcuffs that were around Ko Jae Young's wrists...
67
00:04:21,073 --> 00:04:22,503
were mine.
68
00:04:23,073 --> 00:04:24,772
- Really? - Yes.
69
00:04:25,402 --> 00:04:27,912
That means the killer not only knows me...
70
00:04:28,272 --> 00:04:30,272
but is around me as well.
71
00:04:34,183 --> 00:04:35,383
None of the detectives...
72
00:04:35,383 --> 00:04:38,152
on that list were from our station.
73
00:04:39,183 --> 00:04:41,193
And someone who has ties to Bae Jung Tae...
74
00:04:41,923 --> 00:04:44,423
- Sa Kyung is the only one. - That's absurd.
75
00:04:46,592 --> 00:04:47,993
Didn't you say you received a text?
76
00:04:48,462 --> 00:04:51,032
Let me look into that number.
77
00:04:51,902 --> 00:04:54,433
I might be able to find a lead.
78
00:05:01,472 --> 00:05:02,673
Thanks.
79
00:05:05,513 --> 00:05:07,142
You don't need to say that.
80
00:05:08,253 --> 00:05:10,823
I bought some bread.
81
00:05:10,983 --> 00:05:12,383
Actually, I wanted to buy you a meal.
82
00:05:16,753 --> 00:05:19,722
(Forensic Report)
83
00:05:30,073 --> 00:05:31,642
"Cineole"?
84
00:05:31,642 --> 00:05:33,443
(Cineole)
85
00:05:33,443 --> 00:05:36,272
"Alpha-terpinyl acetate".
86
00:05:39,683 --> 00:05:40,983
(Terpinyl Acetate)
87
00:05:40,983 --> 00:05:43,253
(Components of Cardamom)
88
00:05:43,452 --> 00:05:44,553
"Cardamom"?
89
00:05:46,123 --> 00:05:47,282
"Cardamom"?
90
00:05:47,282 --> 00:05:48,993
(Components of Cardamom)
91
00:06:22,352 --> 00:06:24,053
Sir. Sir.
92
00:06:28,462 --> 00:06:29,693
- Ga Hyeon. - Hyeong Ju.
93
00:06:29,763 --> 00:06:31,063
Take care of him for me.
94
00:07:35,363 --> 00:07:37,133
- Hyeong Ju. - Are you okay?
95
00:07:37,193 --> 00:07:39,602
Yes, thanks to you.
96
00:07:39,633 --> 00:07:41,573
What happened? Did you lose him?
97
00:07:44,943 --> 00:07:47,003
Is he the killer?
98
00:07:49,542 --> 00:07:50,712
I think so.
99
00:07:51,943 --> 00:07:53,412
My goodness.
100
00:07:54,613 --> 00:07:57,722
Does that mean I almost died?
101
00:08:28,013 --> 00:08:29,513
Did you take those photos...
102
00:08:30,312 --> 00:08:31,883
in the USB?
103
00:08:33,223 --> 00:08:34,593
What photos?
104
00:08:34,723 --> 00:08:36,623
Why would he?
105
00:08:38,392 --> 00:08:40,963
A small box was found in Bae Jung Tae's house.
106
00:08:41,633 --> 00:08:44,333
And there was a USB inside.
107
00:08:47,263 --> 00:08:50,672
There were crime scene photos...
108
00:08:50,672 --> 00:08:52,802
of all the people who had died.
109
00:08:54,613 --> 00:08:57,942
And we found traces of cardamom in that box.
110
00:09:00,042 --> 00:09:02,412
It's a type of spice that you enjoy.
111
00:09:04,152 --> 00:09:06,453
(Cardamom)
112
00:09:09,292 --> 00:09:11,292
Sir, what is this?
113
00:09:12,493 --> 00:09:15,392
It's a type of spice called cardamom.
114
00:09:15,692 --> 00:09:18,463
Adding a bit of this to your tea will enhance the flavor.
115
00:09:29,442 --> 00:09:30,713
Sir...
116
00:09:34,953 --> 00:09:37,113
I did leave that box there.
117
00:09:39,182 --> 00:09:40,383
But...
118
00:09:41,052 --> 00:09:45,263
I have nothing to do with the photos or the USB drive.
119
00:09:46,123 --> 00:09:47,963
How could you?
120
00:09:50,463 --> 00:09:52,263
I'm sorry.
121
00:09:56,603 --> 00:10:00,172
Ms. Lee Shin was even aware of Ko Jae Young's voice recording.
122
00:10:01,272 --> 00:10:03,243
Since when have you been fooling me?
123
00:10:05,083 --> 00:10:08,983
The day after Ms. Lee Shin came to my cafe,
124
00:10:10,652 --> 00:10:13,253
I had visited Zian Clinic.
125
00:10:18,022 --> 00:10:21,733
I wondered which one of you would come and beg.
126
00:10:22,532 --> 00:10:23,633
But I didn't expect it to be you.
127
00:10:24,503 --> 00:10:27,432
But then again, the fear of death...
128
00:10:28,402 --> 00:10:30,133
has nothing to do with your age.
129
00:10:33,003 --> 00:10:34,743
You're wrong.
130
00:10:36,172 --> 00:10:39,513
I've always wanted to die.
131
00:10:40,213 --> 00:10:43,083
The only thing I worry about...
132
00:10:44,583 --> 00:10:46,723
is how my wife will live after I die.
133
00:10:47,453 --> 00:10:50,953
I came here to find out...
134
00:10:51,093 --> 00:10:52,593
when I'll die.
135
00:10:59,062 --> 00:11:00,633
If I were to tell you,
136
00:11:01,733 --> 00:11:03,172
would you do anything?
137
00:11:06,272 --> 00:11:08,013
No matter what it may be?
138
00:11:17,282 --> 00:11:20,253
Did she say you'd die today?
139
00:11:20,282 --> 00:11:22,822
No. She didn't tell me.
140
00:11:23,892 --> 00:11:27,322
She said she'd tell me when the time comes.
141
00:11:27,322 --> 00:11:30,532
What did she make you do?
142
00:11:30,932 --> 00:11:34,162
She wanted me to tell her how the rest of us were doing...
143
00:11:34,302 --> 00:11:37,802
and the things we talked about.
144
00:11:38,503 --> 00:11:40,973
I thought telling her those things...
145
00:11:41,213 --> 00:11:44,272
wouldn't do you any harm.
146
00:11:45,483 --> 00:11:48,513
We've gone through many things together.
147
00:11:49,353 --> 00:11:50,652
It was...
148
00:11:51,782 --> 00:11:54,022
really painful for me.
149
00:11:54,723 --> 00:11:55,892
I had no idea...
150
00:11:56,353 --> 00:11:59,192
she made me deliver such gruesome photos.
151
00:12:02,562 --> 00:12:04,633
I don't care if I die tomorrow.
152
00:12:05,203 --> 00:12:06,932
I'll stop informing her.
153
00:12:06,932 --> 00:12:08,302
No.
154
00:12:10,103 --> 00:12:12,672
Please keep doing it.
155
00:12:13,402 --> 00:12:14,542
What?
156
00:12:15,312 --> 00:12:16,613
But...
157
00:12:17,983 --> 00:12:19,542
tell us...
158
00:12:20,843 --> 00:12:23,213
whenever she makes you do something.
159
00:12:28,152 --> 00:12:29,493
That is,
160
00:12:29,753 --> 00:12:32,493
if you even consider us your friends.
161
00:12:40,402 --> 00:12:41,902
She isn't the one...
162
00:12:43,233 --> 00:12:45,203
who's sick.
163
00:12:52,583 --> 00:12:56,282
(It hurts.)
164
00:12:58,422 --> 00:13:03,953
(Lee Young, Mommy)
165
00:13:03,953 --> 00:13:05,392
You want her to be discharged?
166
00:13:06,392 --> 00:13:07,493
Yes.
167
00:13:07,522 --> 00:13:09,233
Yes, I think this place will be better for Young...
168
00:13:09,233 --> 00:13:10,932
than the hospital.
169
00:13:10,932 --> 00:13:13,463
Yes, ma'am. I'll do that.
170
00:13:22,743 --> 00:13:23,973
It's her daughter.
171
00:13:25,713 --> 00:13:27,083
She's been resetting...
172
00:13:27,083 --> 00:13:29,812
because of her sick daughter.
173
00:13:54,843 --> 00:13:57,272
I'm sorry for putting you in pain again.
174
00:13:58,782 --> 00:14:01,312
I'm sorry for getting sick again.
175
00:14:18,062 --> 00:14:25,272
(Late Lee Young)
176
00:14:57,473 --> 00:14:58,672
Let me...
177
00:14:59,572 --> 00:15:01,243
join you, Young.
178
00:15:49,322 --> 00:15:50,322
Mommy...
179
00:16:01,503 --> 00:16:03,603
I got the cause of death for Ko Jae Young.
180
00:16:05,973 --> 00:16:07,373
(Autopsy Report)
181
00:16:07,373 --> 00:16:08,743
He bled to death.
182
00:16:09,042 --> 00:16:10,613
His left lung was pierced...
183
00:16:10,613 --> 00:16:12,042
by a knife as wide as 3cm.
184
00:16:12,912 --> 00:16:14,682
And the killer twisted the knife.
185
00:16:15,812 --> 00:16:17,812
It's the same MO from Bae Jung Tae's case.
186
00:16:18,052 --> 00:16:20,822
And we got Bae Jung Tae's blood on the murder weapon?
187
00:16:21,152 --> 00:16:22,223
What?
188
00:16:23,422 --> 00:16:25,223
The killer stabbed Ko Jae Young with the knife...
189
00:16:25,692 --> 00:16:27,162
he used to stab Bae Jung Tae.
190
00:16:27,162 --> 00:16:28,633
Does it mean it was done by the same guy?
191
00:16:28,633 --> 00:16:29,633
It's a serial murder?
192
00:16:29,633 --> 00:16:32,162
That's the direction the RIU is taking.
193
00:16:32,402 --> 00:16:34,973
That means Ji Hyeong Ju...
194
00:16:35,373 --> 00:16:37,333
just became a serial killer.
195
00:16:59,193 --> 00:17:00,362
Hyeong Ju.
196
00:17:05,163 --> 00:17:06,233
Come on in.
197
00:17:14,602 --> 00:17:16,872
You're staying here? What about the food?
198
00:17:16,872 --> 00:17:18,413
Well, you know...
199
00:17:20,582 --> 00:17:21,683
Take a seat.
200
00:17:25,753 --> 00:17:27,122
The air in here is pretty bad,
201
00:17:27,122 --> 00:17:28,693
but I can't open the windows.
202
00:17:31,522 --> 00:17:33,263
Even before we catch the culprit,
203
00:17:33,322 --> 00:17:34,963
you might die from an illness.
204
00:17:36,163 --> 00:17:37,493
Even if I die,
205
00:17:37,632 --> 00:17:40,763
I'll make sure to catch that jerk. Don't worry.
206
00:17:42,102 --> 00:17:43,473
How?
207
00:17:43,832 --> 00:17:46,602
You can't freely move around because you're a wanted suspect.
208
00:17:52,342 --> 00:17:53,913
I must use fate.
209
00:17:56,183 --> 00:17:57,382
That jerk...
210
00:17:58,882 --> 00:18:00,723
will probably come after us.
211
00:18:07,592 --> 00:18:09,832
We will end up meeting him...
212
00:18:10,493 --> 00:18:12,163
even if we don't try?
213
00:18:16,772 --> 00:18:18,003
So...
214
00:18:19,542 --> 00:18:21,673
I really hope I'm next.
215
00:18:25,143 --> 00:18:26,282
Hyeong Ju.
216
00:18:28,612 --> 00:18:32,153
Our fate today will affect our fate tomorrow.
217
00:18:34,723 --> 00:18:36,753
I'll make sure to catch the culprit,
218
00:18:36,753 --> 00:18:38,393
so it doesn't come to that.
219
00:18:48,532 --> 00:18:50,973
Well, whether you catch him or I do,
220
00:18:51,403 --> 00:18:54,143
we'll catch him pretty soon, then.
221
00:19:07,082 --> 00:19:08,423
(Missed call, Choi Young Woong)
222
00:19:12,792 --> 00:19:14,022
Hello, Young Woong.
223
00:19:15,933 --> 00:19:18,663
Really? It would be mean a lot to me.
224
00:19:21,203 --> 00:19:22,832
Okay. See you soon.
225
00:19:32,842 --> 00:19:34,643
I think I might be able to find the detective...
226
00:19:34,643 --> 00:19:36,112
who was in contact with Bae Jung Tae.
227
00:19:36,953 --> 00:19:37,953
How?
228
00:19:37,953 --> 00:19:39,552
There was a detective who came...
229
00:19:39,552 --> 00:19:42,122
to Young Woong's school and asked about Choi Min Ho.
230
00:19:42,122 --> 00:19:44,693
He's going to meet with the teacher who talked to the detective.
231
00:19:44,693 --> 00:19:45,693
Could Bae Jung Tae...
232
00:19:45,693 --> 00:19:47,263
and that detective be related to our case?
233
00:19:47,592 --> 00:19:50,032
As soon as Bae Jung Tae got out of prison,
234
00:19:50,032 --> 00:19:53,062
he told Ko Jae Young that Choi Young Woong was Choi Min Ho.
235
00:19:53,132 --> 00:19:55,532
How do you think he found that out when he was locked up?
236
00:19:55,532 --> 00:19:58,643
So you think that detective must have done his legwork.
237
00:19:59,143 --> 00:20:01,403
Yes. It's still a possibility.
238
00:20:01,602 --> 00:20:04,042
I'll check on it and call you back.
239
00:20:04,713 --> 00:20:05,743
Okay.
240
00:20:13,022 --> 00:20:14,923
Thank you for your time.
241
00:20:17,322 --> 00:20:18,622
Can you recognize...
242
00:20:18,862 --> 00:20:22,393
the detective that came to the school among these detectives?
243
00:20:41,612 --> 00:20:42,782
Yes, Ga Hyeon.
244
00:20:42,812 --> 00:20:44,213
The teacher said he wasn't...
245
00:20:44,213 --> 00:20:45,622
on the list of detectives I showed him.
246
00:20:45,782 --> 00:20:47,483
I see. Right.
247
00:20:47,483 --> 00:20:49,893
It's hard to recognize someone just by looking at the photos.
248
00:20:49,893 --> 00:20:51,493
We rarely get a lead that way.
249
00:20:51,792 --> 00:20:52,862
Don't let it discourage you.
250
00:20:52,862 --> 00:20:54,963
Okay. I'll call you again.
251
00:20:54,963 --> 00:20:56,792
Go home before it gets dark.
252
00:20:56,792 --> 00:20:58,403
Okay. I will.
253
00:20:58,503 --> 00:20:59,562
Bye.
254
00:21:03,602 --> 00:21:07,673
(Seoul Makang Police Station)
255
00:21:30,332 --> 00:21:31,393
Ga Hyeon.
256
00:21:32,403 --> 00:21:33,703
Did something happen?
257
00:21:40,243 --> 00:21:41,403
What's wrong?
258
00:21:43,643 --> 00:21:46,513
The detective that went to Young Woong's school...
259
00:21:48,582 --> 00:21:50,153
I found out who he is.
260
00:21:51,282 --> 00:21:52,382
Who is it?
261
00:21:53,723 --> 00:21:55,122
It's Detective Park.
262
00:21:55,292 --> 00:21:56,493
Sun Ho?
263
00:21:57,122 --> 00:21:58,663
What are you talking about?
264
00:21:59,263 --> 00:22:01,263
On the day he came to the school...
265
00:22:01,933 --> 00:22:03,763
He was on crutches.
266
00:22:03,763 --> 00:22:05,832
The detective was on crutches.
267
00:22:07,403 --> 00:22:09,203
We kept questioning...
268
00:22:10,003 --> 00:22:11,532
why there hadn't been...
269
00:22:12,173 --> 00:22:13,903
any murders for seven months.
270
00:22:14,003 --> 00:22:15,413
Hold on, Ga Hyeon.
271
00:22:16,643 --> 00:22:19,143
This is an awful joke you're making.
272
00:22:24,483 --> 00:22:26,253
Young Woong's teacher...
273
00:22:27,782 --> 00:22:29,552
identified him too.
274
00:22:30,052 --> 00:22:32,723
I'm sure of it. It was this detective.
275
00:22:35,062 --> 00:22:36,233
- Let's go. - Three.
276
00:22:36,393 --> 00:22:38,903
Let's take 1 more. 1, 2, 3.
277
00:22:40,503 --> 00:22:42,173
- Did you get it? - Hyeong Ju,
278
00:22:42,173 --> 00:22:43,903
can you smile a bit?
279
00:22:43,903 --> 00:22:45,643
Yes. Why are you so grumpy?
280
00:22:46,072 --> 00:22:48,673
- Look at him pretending to be cool. - You need to show this.
281
00:22:48,673 --> 00:22:49,743
- The autograph? - Yes.
282
00:22:49,743 --> 00:22:50,943
Let's take another one.
283
00:22:50,943 --> 00:22:52,413
- All right. - Smile.
284
00:22:52,413 --> 00:22:53,842
Okay. Smile.
285
00:22:53,842 --> 00:22:55,882
In 1, 2, 3.
286
00:22:55,882 --> 00:22:57,082
That was great.
287
00:22:59,882 --> 00:23:01,253
I'm sure he's mistaken.
288
00:23:01,253 --> 00:23:03,322
Why would he do that? Sun Ho is a detective.
289
00:23:03,322 --> 00:23:04,592
Hyeong Ju.
290
00:23:05,493 --> 00:23:07,092
The culprit is a detective too.
291
00:23:10,993 --> 00:23:13,503
I know that. I know,
292
00:23:14,532 --> 00:23:17,203
but even if every detective in Korea is a suspect,
293
00:23:17,203 --> 00:23:18,743
Sun Ho would never be one.
294
00:23:21,473 --> 00:23:22,943
Bae Jung Tae...
295
00:23:23,572 --> 00:23:26,342
was murdered on the day when he was no longer a suspect.
296
00:23:27,542 --> 00:23:28,852
Ko Jae Young...
297
00:23:29,282 --> 00:23:30,483
had gone missing...
298
00:23:30,483 --> 00:23:32,782
on his way back home after the questioning.
299
00:23:33,983 --> 00:23:35,792
And on the day when his body was found,
300
00:23:36,423 --> 00:23:39,393
the culprit sent a text message to you.
301
00:23:40,893 --> 00:23:43,263
The culprit knew exactly how the investigation panned out...
302
00:23:43,693 --> 00:23:46,632
and the relationship between you and Ko Jae Young.
303
00:23:47,933 --> 00:23:51,203
Someone so close to us was able to do all of this,
304
00:23:52,872 --> 00:23:54,243
but because we trusted him so much...
305
00:23:55,072 --> 00:23:56,513
and he was so close to us,
306
00:23:58,612 --> 00:24:00,913
- we didn't even suspect him. - Ga Hyeon.
307
00:24:02,812 --> 00:24:04,112
This isn't a webtoon.
308
00:24:05,953 --> 00:24:09,253
You can't just force the story for the sake of finding the culprit.
309
00:24:10,723 --> 00:24:12,592
I hope I'm imagining things too.
310
00:24:13,223 --> 00:24:15,163
I hope I'm imagining however I want...
311
00:24:15,632 --> 00:24:17,893
because I'm desperate to catch the culprit.
312
00:24:19,433 --> 00:24:20,532
Sun Ho...
313
00:24:21,362 --> 00:24:23,003
is like a family to me.
314
00:24:23,602 --> 00:24:25,943
He's not someone you can just accuse of being a murderer.
315
00:24:26,903 --> 00:24:28,042
Hyeong Ju.
316
00:24:36,013 --> 00:24:37,013
It's a trap.
317
00:24:37,112 --> 00:24:38,983
He probably called the patrol division after luring me in.
318
00:24:38,983 --> 00:24:40,253
We didn't receive any reports.
319
00:24:40,483 --> 00:24:41,882
The closed buildings are being inspected.
320
00:24:41,882 --> 00:24:42,893
They found it on their patrol.
321
00:24:42,893 --> 00:24:44,822
I found this from the list of closed buildings the city manages.
322
00:24:44,822 --> 00:24:47,062
This area will be redeveloped, so there are no houses here.
323
00:24:47,062 --> 00:24:48,393
And no one will come here as well.
324
00:25:07,082 --> 00:25:08,612
Hey, why are you wandering around?
325
00:25:08,983 --> 00:25:10,453
If you need anything, just call me.
326
00:25:12,453 --> 00:25:13,582
Sun Ho.
327
00:25:14,983 --> 00:25:16,122
Yes.
328
00:25:17,622 --> 00:25:19,223
How could you believe...
329
00:25:19,663 --> 00:25:21,163
what I told you that easily?
330
00:25:21,893 --> 00:25:23,693
- What? - That we were killed...
331
00:25:23,693 --> 00:25:24,763
by a serial killer.
332
00:25:26,263 --> 00:25:30,032
There's no definite evidence. But why did you believe me?
333
00:25:33,372 --> 00:25:35,443
I still can't fully believe it.
334
00:25:37,413 --> 00:25:38,882
We can't call it a serial murder because...
335
00:25:38,882 --> 00:25:41,413
a few common items like a phone and gloves disappeared.
336
00:25:41,683 --> 00:25:42,953
Who would believe that?
337
00:25:43,312 --> 00:25:46,183
I'm just saying I'll believe you because you said so.
338
00:25:48,693 --> 00:25:49,792
Right.
339
00:25:54,022 --> 00:25:55,663
Sun Ho, let me borrow your car.
340
00:25:56,062 --> 00:25:57,663
My car? Why? There are checkpoints...
341
00:25:57,663 --> 00:25:59,302
all over the city to catch you. Where will you go?
342
00:25:59,302 --> 00:26:01,433
I just need to meet someone.
343
00:26:01,433 --> 00:26:02,673
Who?
344
00:26:03,032 --> 00:26:04,132
Give me your car key.
345
00:26:13,643 --> 00:26:16,582
If you get caught, say that you stole it from me.
346
00:26:16,812 --> 00:26:17,983
Okay.
347
00:26:41,372 --> 00:26:43,973
(Detective Park Sun Ho)
348
00:26:45,643 --> 00:26:49,753
(Detective Park Sun Ho, Slide to Answer)
349
00:27:38,493 --> 00:27:40,933
But can't you just check the security footage?
350
00:27:40,933 --> 00:27:44,132
Sadly, that was when the cameras got changed,
351
00:27:44,302 --> 00:27:46,503
so there's no way to prove your innocence.
352
00:27:46,503 --> 00:27:49,342
I fell asleep on my way down from the mountain.
353
00:27:49,872 --> 00:27:51,772
Then I heard two women in a fight.
354
00:27:52,013 --> 00:27:54,282
I left the park after she did.
355
00:28:01,882 --> 00:28:03,092
What brings you here?
356
00:28:05,052 --> 00:28:08,322
Excuse me. Is there Mr. Choi Hyun Woo?
357
00:28:08,463 --> 00:28:10,493
That's me. What is this about?
358
00:28:13,163 --> 00:28:14,163
Well...
359
00:28:16,572 --> 00:28:17,802
Detective Ji.
360
00:28:19,003 --> 00:28:20,772
Detective Park asked me for a favor.
361
00:28:21,203 --> 00:28:23,372
He said it was a simple accident, but an innocent woman...
362
00:28:23,372 --> 00:28:24,973
was in a tight spot because she didn't have an alibi.
363
00:28:25,743 --> 00:28:27,413
I know how that feels because I had been falsely accused.
364
00:28:27,812 --> 00:28:30,082
So I just made the report as he asked.
365
00:28:31,153 --> 00:28:32,552
He didn't commit suicide.
366
00:28:32,552 --> 00:28:34,183
Given the circumstances, it wasn't an accident.
367
00:28:34,183 --> 00:28:35,723
Are you saying he was murdered?
368
00:28:36,423 --> 00:28:38,193
The owner of a store nearby testified...
369
00:28:38,193 --> 00:28:39,993
that Cha Jeung Seok purchased charcoal briquettes from him.
370
00:28:40,822 --> 00:28:41,822
It's been a few years...
371
00:28:41,822 --> 00:28:43,433
since we stopped selling charcoal briquettes.
372
00:28:45,062 --> 00:28:47,933
I would've remembered if a detective came.
373
00:29:09,193 --> 00:29:12,522
Why did you come here? What if I wanted to call the police?
374
00:29:14,362 --> 00:29:15,522
Who is...
375
00:29:19,332 --> 00:29:20,433
the culprit?
376
00:29:21,403 --> 00:29:23,532
I think you already know the answer.
377
00:29:26,072 --> 00:29:28,602
I guess you didn't have the courage to ask him yourself.
378
00:29:35,112 --> 00:29:36,213
That's right.
379
00:29:37,653 --> 00:29:39,322
It's Detective Park Sun Ho...
380
00:29:41,923 --> 00:29:43,493
whom you had saved.
381
00:29:49,233 --> 00:29:50,663
He's the culprit.
382
00:29:52,263 --> 00:29:53,862
But Sun Ho died.
383
00:29:54,802 --> 00:29:57,572
- But... - It was actually quite easy.
384
00:29:58,003 --> 00:30:01,372
You just had to avoid the place on the day of your deaths.
385
00:30:01,572 --> 00:30:02,872
Are you Mr. Cha Jeung Seok?
386
00:30:02,973 --> 00:30:04,072
Where are you taking me?
387
00:30:04,943 --> 00:30:06,183
What happened?
388
00:30:08,842 --> 00:30:11,312
Did you really think I would save you one at a time?
389
00:30:12,082 --> 00:30:14,552
It was quite simple as long as I took care of one culprit.
390
00:30:30,703 --> 00:30:33,072
You know Ji Hyeong Ju?
391
00:30:33,973 --> 00:30:36,872
And I know a lot about you, Mr. Oh Myung Chul.
392
00:30:38,312 --> 00:30:40,842
I know that you're going to kill Ji Hyeong Ju today.
393
00:30:43,013 --> 00:30:46,882
But do you know what true revenge is?
394
00:30:50,993 --> 00:30:52,522
If you just kill him,
395
00:30:53,822 --> 00:30:55,622
that's too easy.
396
00:30:57,263 --> 00:30:58,792
Making him suffer in pain...
397
00:31:00,062 --> 00:31:02,003
until his last breath...
398
00:31:04,203 --> 00:31:05,632
is true revenge.
399
00:31:13,643 --> 00:31:14,983
But someone said...
400
00:31:16,882 --> 00:31:20,122
the killing would be too easy.
401
00:31:20,723 --> 00:31:23,693
It's better to let you live in pain until the day you die.
402
00:31:24,522 --> 00:31:26,493
That's true revenge.
403
00:31:27,893 --> 00:31:31,792
Until my fifth reset, Oh Myung Chul was trying to kill...
404
00:31:33,362 --> 00:31:34,763
you.
405
00:31:36,473 --> 00:31:38,032
But he failed every time...
406
00:31:38,872 --> 00:31:40,973
and was arrested by you.
407
00:31:41,772 --> 00:31:44,443
And all I did was just twist that fate.
408
00:31:47,582 --> 00:31:49,213
Thanks to Oh Myung Chul,
409
00:31:50,352 --> 00:31:53,052
I was able to undergo the reset with you all.
410
00:31:53,552 --> 00:31:55,552
Everything was planned from the get-go?
411
00:31:57,993 --> 00:31:59,792
Are you telling me because I saved him...
412
00:32:02,433 --> 00:32:04,062
people died?
413
00:32:08,362 --> 00:32:09,733
Is that what it is?
414
00:32:12,173 --> 00:32:14,003
Why on earth are you doing this?
415
00:32:16,572 --> 00:32:18,372
You have a child whom you must save.
416
00:32:19,443 --> 00:32:21,612
You know firsthand how painful death is.
417
00:32:21,612 --> 00:32:24,052
That's why I gave you all a chance.
418
00:32:24,913 --> 00:32:27,582
I wanted to see if anyone would be able to...
419
00:32:28,683 --> 00:32:29,993
change their fate.
420
00:32:39,862 --> 00:32:41,403
Now that you know who the culprit is,
421
00:32:42,872 --> 00:32:44,673
you just need to catch him.
422
00:32:46,473 --> 00:32:47,943
I'll keep watching to find out...
423
00:32:49,072 --> 00:32:51,042
who will survive in the end...
424
00:32:52,743 --> 00:32:54,812
and if changing one's fate is possible.
425
00:34:00,713 --> 00:34:01,782
Isn't that Detective Ji?
426
00:34:03,583 --> 00:34:04,652
That's him.
427
00:34:08,583 --> 00:34:09,692
Stop right there.
428
00:34:10,052 --> 00:34:11,192
Stop.
429
00:34:11,922 --> 00:34:12,993
Detective Ji.
28117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.