All language subtitles for 365.Repeat.the.Year.S01E03.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,841 --> 00:00:03,212 Mr. Park Young Gil who couldn't make it here today... 2 00:00:06,611 --> 00:00:08,181 is dead. 3 00:00:08,421 --> 00:00:11,222 Pardon? He's dead? 4 00:00:17,161 --> 00:00:20,292 If I reset my life, does it mean I can win the lottery too? 5 00:00:29,072 --> 00:00:32,411 Are you all right? Se Rin. Se Rin! What should we do? 6 00:00:36,241 --> 00:00:37,712 Thank you. 7 00:00:50,722 --> 00:00:52,161 It was... 8 00:00:52,792 --> 00:00:54,761 an unexpected accident. 9 00:00:54,761 --> 00:00:56,932 It was an accident? 10 00:00:57,362 --> 00:00:59,101 Do you all remember... 11 00:01:01,032 --> 00:01:02,672 the moment we reset? 12 00:01:03,702 --> 00:01:07,911 I'm sure all of you blacked out for a moment. 13 00:01:12,452 --> 00:01:13,681 Gosh, that's hot! 14 00:01:17,452 --> 00:01:18,551 Are you okay? 15 00:01:24,392 --> 00:01:25,592 What's wrong? 16 00:01:28,232 --> 00:01:30,032 - That was my lucky moment! - Really? 17 00:01:30,032 --> 00:01:32,672 - What's he doing? - What's your plan? 18 00:01:45,551 --> 00:01:47,181 Goodness. Hey. 19 00:01:47,181 --> 00:01:48,321 Hey. 20 00:01:52,651 --> 00:01:54,961 Hey. Are you all right? 21 00:01:59,592 --> 00:02:02,032 Mr. Park Young Gil was driving at that very moment. 22 00:02:14,241 --> 00:02:15,781 He died on the scene. 23 00:02:19,482 --> 00:02:21,681 I was the one who suggested this reset. 24 00:02:22,882 --> 00:02:24,651 So I feel responsible for his death. 25 00:02:25,991 --> 00:02:27,021 If any of you... 26 00:02:28,162 --> 00:02:30,322 encounter any problems regarding this reset... 27 00:02:31,262 --> 00:02:32,662 or need help, 28 00:02:33,862 --> 00:02:35,362 feel free to come to me. 29 00:02:36,102 --> 00:02:37,801 I'll do my best... 30 00:02:38,971 --> 00:02:40,371 to help you. 31 00:03:03,461 --> 00:03:04,491 Ma'am. 32 00:03:10,202 --> 00:03:12,371 Goodness. 33 00:03:13,672 --> 00:03:17,042 Shouldn't she have warned us about this? 34 00:03:17,912 --> 00:03:19,841 We could've been in danger as well. 35 00:03:21,642 --> 00:03:25,482 Perhaps, she didn't tell us because she didn't know either. 36 00:03:26,912 --> 00:03:28,251 I can't believe this. 37 00:03:28,251 --> 00:03:31,082 He was alive almost a year from today. 38 00:03:32,521 --> 00:03:36,192 But he died during the reset. 39 00:03:36,792 --> 00:03:38,362 His fate must've changed. 40 00:03:44,332 --> 00:03:46,901 Let's not talk about this here. 41 00:03:47,132 --> 00:03:49,672 Let's go somewhere else and chat more. 42 00:03:57,781 --> 00:04:00,382 It's time for my shift soon. 43 00:04:00,382 --> 00:04:02,021 Haven't you quit yet? 44 00:04:02,721 --> 00:04:04,792 - What about the lottery? - I've memorized... 45 00:04:04,792 --> 00:04:06,151 the lottery number for the one with huge prize money. 46 00:04:07,852 --> 00:04:09,762 But I'm going to continue working until they find my replacement. 47 00:04:10,361 --> 00:04:11,461 I can't help it. 48 00:04:17,101 --> 00:04:19,771 Let's go out for some coffee. 49 00:04:24,771 --> 00:04:25,872 Shall we begin? 50 00:04:29,481 --> 00:04:31,481 I found out about something... 51 00:04:32,651 --> 00:04:33,711 that I shouldn't have. 52 00:04:33,981 --> 00:04:35,781 I feel like everything's ruined now. 53 00:04:37,752 --> 00:04:39,921 I thought you'd be the happiest among them... 54 00:04:40,851 --> 00:04:42,361 after the reset. 55 00:04:43,461 --> 00:04:45,361 Seeing you regret this already... 56 00:04:45,832 --> 00:04:47,262 makes me sad. 57 00:04:48,101 --> 00:04:50,401 I only thought I'd dodge all the bad incidents. 58 00:04:50,861 --> 00:04:53,072 I didn't imagine I'd go through something... 59 00:04:53,601 --> 00:04:55,002 this horrible. 60 00:04:55,401 --> 00:04:57,242 You still have the memory... 61 00:04:57,742 --> 00:05:00,271 from before the reset. 62 00:05:01,012 --> 00:05:03,082 That's why you can make different decisions. 63 00:05:03,812 --> 00:05:06,211 And living a different life because of those new decisions... 64 00:05:06,981 --> 00:05:08,552 is a given. 65 00:05:17,262 --> 00:05:18,461 Let's go. 66 00:05:19,291 --> 00:05:21,661 - Aren't you Maru? - Maru. I'm so sorry. 67 00:05:23,101 --> 00:05:26,502 Hold on. There you go. 68 00:05:27,231 --> 00:05:28,471 You don't like it. 69 00:05:28,702 --> 00:05:30,841 Right. Oh, no. The vaccinations. 70 00:05:31,711 --> 00:05:32,812 Let's get them tomorrow. 71 00:05:33,312 --> 00:05:34,572 Ga Hyeon will be home soon. 72 00:05:34,572 --> 00:05:36,942 All right. Woo Jin, why are you here at this hour? 73 00:05:36,942 --> 00:05:39,382 I bought some macarons, your favorite. 74 00:05:41,721 --> 00:05:43,351 Woo Jin, why are you here at this hour? 75 00:05:47,351 --> 00:05:48,492 You're right. 76 00:05:49,562 --> 00:05:51,161 I didn't know... 77 00:05:51,461 --> 00:05:53,132 and agreed to reset. 78 00:05:56,401 --> 00:05:58,932 I don't know if I can do this. 79 00:06:00,231 --> 00:06:03,771 I can't get over this feeling of betrayal. 80 00:06:04,101 --> 00:06:06,341 When people experience horrible incidents, 81 00:06:07,041 --> 00:06:10,812 they often go through memory loss. 82 00:06:12,151 --> 00:06:14,111 Your subconscious removes... 83 00:06:14,611 --> 00:06:16,452 any unbearable memories. 84 00:06:17,552 --> 00:06:19,822 But since you still remember them, 85 00:06:19,952 --> 00:06:22,062 doesn't that mean you can take it? 86 00:06:23,721 --> 00:06:26,832 Perhaps, you're a much stronger person... 87 00:06:26,832 --> 00:06:28,731 than you think you are. 88 00:06:29,461 --> 00:06:31,432 Think about why you agreed to do this... 89 00:06:31,531 --> 00:06:34,031 and how you'll use this time granted to you. 90 00:06:34,702 --> 00:06:36,101 Focus on those things. 91 00:06:37,471 --> 00:06:39,211 It'll be more worth it... 92 00:06:39,942 --> 00:06:41,841 than allowing your subconscious to make the decisions. 93 00:07:01,091 --> 00:07:02,231 Thank you. 94 00:07:04,832 --> 00:07:06,531 The vibe here is amazing. 95 00:07:07,932 --> 00:07:10,671 I used to be a regular here. 96 00:07:11,171 --> 00:07:13,211 My wife loved drinking coffee... 97 00:07:13,541 --> 00:07:15,812 and wanted to open one later on in life. 98 00:07:16,781 --> 00:07:19,981 Although I'm an amateur, I do have a barista certificate. 99 00:07:20,281 --> 00:07:22,851 So I was able to buy this place, thanks to the reset. 100 00:07:23,882 --> 00:07:27,091 I'm going to quit work soon and fly to Canada. 101 00:07:27,252 --> 00:07:29,161 This is my second chance. It should be worth it. 102 00:07:29,161 --> 00:07:30,762 You've already succeeded. 103 00:07:31,392 --> 00:07:32,762 I couldn't recognize you at first. 104 00:07:33,692 --> 00:07:34,692 Me neither. 105 00:07:35,101 --> 00:07:38,471 I'm going to surprise my mom by getting into Hankuk University. 106 00:07:38,802 --> 00:07:40,832 - "Hankuk University"? - I repeated a year. 107 00:07:42,671 --> 00:07:44,671 Hyeong Ju, do you have any plans? 108 00:07:47,041 --> 00:07:48,111 Well... 109 00:07:49,611 --> 00:07:50,882 I've already... 110 00:07:51,981 --> 00:07:53,012 done it. 111 00:07:54,611 --> 00:07:56,382 You all have set plans. 112 00:07:56,421 --> 00:07:58,021 I don't. 113 00:07:58,992 --> 00:08:01,122 The fact that we've rewinded a year's worth of time... 114 00:08:01,122 --> 00:08:02,492 is an opportunity in itself. 115 00:08:02,861 --> 00:08:04,992 You can make plans from now on. 116 00:08:04,992 --> 00:08:07,832 Why do you all think that only good things will happen? 117 00:08:10,231 --> 00:08:12,132 Do you think it's a coincidence that the deliveryman died? 118 00:08:12,132 --> 00:08:13,502 What do you mean by that? 119 00:08:16,142 --> 00:08:17,671 Then what is it? 120 00:08:19,341 --> 00:08:22,012 I don't know. 121 00:08:22,012 --> 00:08:25,012 My gut just tells me that it's not a coincidence. 122 00:08:25,211 --> 00:08:28,351 Oh, come on. That means you know nothing. 123 00:08:28,422 --> 00:08:30,322 Why would you say such a thing? 124 00:08:31,221 --> 00:08:33,221 - How's the coffee? - It's good. 125 00:08:34,422 --> 00:08:36,162 - Come by often. - We will. 126 00:08:44,631 --> 00:08:46,231 - What is it? - Give it to me. 127 00:08:58,711 --> 00:08:59,782 Of course. 128 00:09:00,111 --> 00:09:02,351 There's always a cop in these sorts of things. 129 00:09:13,792 --> 00:09:15,131 Why did you take these photos? 130 00:09:15,131 --> 00:09:17,932 - Is it wrong? - Yes, if they didn't consent. 131 00:09:18,471 --> 00:09:20,802 You could get sued for every single one of these. 132 00:09:20,802 --> 00:09:22,542 They're like items. 133 00:09:23,141 --> 00:09:25,272 - What? - I need items to fight. 134 00:09:25,471 --> 00:09:27,572 I want to be prepared before I get attacked. 135 00:09:28,611 --> 00:09:30,412 What do you mean? "Items"? 136 00:09:30,812 --> 00:09:33,812 I'm trying to determine what the hidden rules are. 137 00:09:36,851 --> 00:09:38,522 You're quite slow for a cop. 138 00:09:40,091 --> 00:09:41,552 The delivery man's death was a teaser. 139 00:09:41,961 --> 00:09:43,062 The real game begins now. 140 00:09:44,091 --> 00:09:47,391 We've been invited to play the Death Note Game. 141 00:09:50,761 --> 00:09:54,072 Cut that nonsense and delete these. 142 00:09:54,672 --> 00:09:57,302 Aren't you curious who the next victim will be? 143 00:09:58,912 --> 00:10:00,772 I'm suspecting that it's a woman. 144 00:10:01,371 --> 00:10:03,812 - A woman? - That woman in a wheelchair. 145 00:10:37,381 --> 00:10:39,152 Okay. Strike another pose. 146 00:10:45,091 --> 00:10:46,652 I'm done. 147 00:10:47,991 --> 00:10:49,192 Maru, let's go. 148 00:10:50,221 --> 00:10:51,261 Maru! 149 00:10:54,562 --> 00:10:55,631 Maru! 150 00:10:56,332 --> 00:10:59,172 Maru! Maru! 151 00:11:00,402 --> 00:11:01,432 Maru! 152 00:11:02,572 --> 00:11:03,741 Maru! 153 00:11:06,442 --> 00:11:07,511 Maru! 154 00:11:15,952 --> 00:11:19,452 (Be careful!) 155 00:11:19,522 --> 00:11:21,022 It's today. 156 00:11:24,591 --> 00:11:25,631 Maru. 157 00:11:26,062 --> 00:11:29,062 Let's skip our walk today and walk twice as much tomorrow. 158 00:11:38,442 --> 00:11:41,072 Drawing the same scenes is a headache. 159 00:11:46,082 --> 00:11:47,282 Ga Hyeon. 160 00:11:48,721 --> 00:11:50,221 Can we talk? 161 00:12:05,371 --> 00:12:06,532 Ga Hyeon. 162 00:12:07,772 --> 00:12:09,302 Please open the door. 163 00:12:13,672 --> 00:12:15,412 I know you're in there. 164 00:12:26,322 --> 00:12:27,621 I left a letter for you. 165 00:12:27,751 --> 00:12:30,991 You don't have to see me, but please do read my letter. 166 00:12:38,902 --> 00:12:40,471 Hey, Maru! 167 00:12:40,471 --> 00:12:42,402 Maru! Maru! 168 00:12:43,101 --> 00:12:45,211 Maru! Maru! 169 00:12:48,371 --> 00:12:49,511 Maru! 170 00:12:51,711 --> 00:12:52,851 Maru! 171 00:12:58,282 --> 00:12:59,322 Goodness, Maru. 172 00:13:00,391 --> 00:13:02,591 My phone. Where's my... 173 00:13:03,491 --> 00:13:07,091 ("Hidden Killer") 174 00:13:13,131 --> 00:13:15,542 - Yes? - Is Maru over there? 175 00:13:16,101 --> 00:13:17,601 Why would Maru be here? 176 00:13:17,971 --> 00:13:19,641 Wait, did you lose your dog again? 177 00:13:19,641 --> 00:13:21,312 Never mind, then. Goodbye. 178 00:13:21,312 --> 00:13:22,412 Wait! 179 00:13:23,211 --> 00:13:24,542 Where are you? 180 00:13:25,552 --> 00:13:27,011 Hey, Jung Woo! 181 00:13:28,682 --> 00:13:31,682 Excuse me, girls. Have you seen this dog? 182 00:13:31,682 --> 00:13:33,391 - No, we haven't. - No, we haven't. 183 00:13:33,391 --> 00:13:35,861 Maru. Maru? 184 00:13:39,861 --> 00:13:41,861 Maru! Goodness. 185 00:13:42,501 --> 00:13:44,731 - What are you doing? - Gosh. 186 00:13:44,861 --> 00:13:47,601 Girls, have you seen this dog? 187 00:13:47,601 --> 00:13:48,902 - No. - Oh, no. 188 00:13:48,902 --> 00:13:50,241 Maru. 189 00:13:51,501 --> 00:13:52,672 Maru? 190 00:13:53,942 --> 00:13:55,072 Maru. 191 00:13:56,412 --> 00:13:57,682 Maru. 192 00:13:58,082 --> 00:13:59,182 Maru... 193 00:14:24,702 --> 00:14:25,772 Ga Hyeon! 194 00:14:27,611 --> 00:14:28,682 Ga Hyeon. 195 00:14:29,141 --> 00:14:31,312 What's wrong? Are you okay? 196 00:14:37,481 --> 00:14:38,591 Here. 197 00:14:45,162 --> 00:14:46,662 Was it a car accident... 198 00:14:47,731 --> 00:14:49,101 that made you sit in the wheelchair? 199 00:14:49,101 --> 00:14:50,302 A hit-and-run accident. 200 00:14:52,032 --> 00:14:53,631 It happened right there... 201 00:14:56,001 --> 00:14:57,601 a year ago today. 202 00:14:58,001 --> 00:14:59,341 Aren't you curious... 203 00:14:59,711 --> 00:15:01,172 who the next victim will be? 204 00:15:01,912 --> 00:15:03,582 I'm suspecting that it's a woman. 205 00:15:03,582 --> 00:15:05,812 - A woman? - That woman in a wheelchair. 206 00:15:09,351 --> 00:15:12,991 That's why I was going to stay home all day. 207 00:15:13,152 --> 00:15:15,251 I lost Maru at that time, 208 00:15:15,692 --> 00:15:17,761 so I didn't even take Maru for a walk. 209 00:15:18,361 --> 00:15:19,761 Come to think about it, 210 00:15:20,432 --> 00:15:23,032 I met Maru around now. 211 00:15:23,432 --> 00:15:25,601 I knew this would happen, but I ended up here again. 212 00:15:28,332 --> 00:15:30,971 I guess some things are just bound to happen. 213 00:15:31,871 --> 00:15:34,841 You're right. Things end up happening. 214 00:15:36,442 --> 00:15:39,481 But it's possible to stop it too. 215 00:15:41,251 --> 00:15:43,481 There was a culprit that I had to catch. 216 00:15:44,221 --> 00:15:45,952 Are you a police officer? 217 00:15:48,091 --> 00:15:50,361 So did you catch the culprit? 218 00:15:50,422 --> 00:15:53,662 He tried to commit the same crime on the same day, 219 00:15:53,662 --> 00:15:55,131 so I arrested him. 220 00:15:56,802 --> 00:16:00,101 Is that why you reset? 221 00:16:02,471 --> 00:16:04,101 Anyway, what I'm trying to say is... 222 00:16:04,101 --> 00:16:06,912 you can stop this from happening if you take preventative measures. 223 00:16:06,912 --> 00:16:09,942 I'll look for Maru. Go back home and stay in for today. 224 00:16:09,942 --> 00:16:11,881 No, I couldn't do that. 225 00:16:13,082 --> 00:16:15,251 I am a police officer. 226 00:16:17,851 --> 00:16:18,991 A part of Violent Crimes Investigation. 227 00:16:19,322 --> 00:16:22,062 You may be a detective, but that doesn't mean you'll find my dog. 228 00:16:27,891 --> 00:16:29,432 Yes, hello? 229 00:16:30,562 --> 00:16:32,702 Yes. Yes, that's me. 230 00:16:38,101 --> 00:16:41,471 Maru. Where have you been? 231 00:16:42,711 --> 00:16:43,812 Ga Hyeon. 232 00:16:45,211 --> 00:16:47,052 Hey, Yeon Soo. 233 00:16:47,052 --> 00:16:49,552 Goodness, that was your dog? 234 00:16:49,552 --> 00:16:51,182 Gosh, yes. 235 00:16:52,891 --> 00:16:54,552 What are the chances? 236 00:16:54,792 --> 00:16:56,391 Exactly. 237 00:16:56,391 --> 00:16:59,391 Thank you for finding Maru. 238 00:16:59,492 --> 00:17:02,431 I didn't do much. I just gave you a call. 239 00:17:04,361 --> 00:17:06,371 I found Maru thanks to you, Hyeong Ju. 240 00:17:06,601 --> 00:17:08,742 It would've been really bad if you didn't put this on. 241 00:17:09,502 --> 00:17:11,802 It looks like you two had been acquainted. 242 00:17:13,012 --> 00:17:14,611 Well, yes. 243 00:17:14,611 --> 00:17:15,681 What? 244 00:17:17,742 --> 00:17:19,951 - He's my fan. - What? Your fan? 245 00:17:19,951 --> 00:17:20,951 Yes. 246 00:17:22,151 --> 00:17:25,822 I'm a huge fan of her artwork. 247 00:17:26,091 --> 00:17:29,022 Oh, so you're an artist. 248 00:17:30,792 --> 00:17:31,921 Yeon Soo. 249 00:17:33,431 --> 00:17:34,962 Please excuse me. 250 00:17:34,962 --> 00:17:38,002 If it's okay with you, let's all grab a cup of coffee. 251 00:17:38,201 --> 00:17:40,431 Let's do that, Yeon Soo. Let me return your favor. 252 00:17:40,431 --> 00:17:41,772 What would you like? 253 00:17:42,141 --> 00:17:44,502 Do you know them? 254 00:17:45,972 --> 00:17:47,141 Well... 255 00:17:47,341 --> 00:17:50,012 They're all regulars here. 256 00:17:50,542 --> 00:17:52,282 My business is pretty slow, 257 00:17:52,282 --> 00:17:54,451 so my customers usually greet each other. 258 00:17:54,451 --> 00:17:57,451 I see. I'm Kim Dae Sung. 259 00:17:57,451 --> 00:17:59,052 I'm her fiance. 260 00:18:00,752 --> 00:18:03,361 We really have to go. I'll see you next time. 261 00:18:03,361 --> 00:18:06,191 - Oh, all right. - That's a shame. 262 00:18:06,492 --> 00:18:07,691 - Thank... - Goodbye, then. 263 00:18:07,691 --> 00:18:09,962 Thank you for your help. 264 00:18:28,752 --> 00:18:29,881 Let's go. 265 00:18:31,482 --> 00:18:32,752 This is it. 266 00:18:33,022 --> 00:18:34,391 This building? 267 00:18:35,151 --> 00:18:38,292 I see. This is the studio where you made that classic. 268 00:18:39,292 --> 00:18:41,131 Thank you for your help today. 269 00:18:41,332 --> 00:18:43,002 I ended up owing you twice. 270 00:18:43,701 --> 00:18:46,131 Don't just say it. 271 00:18:46,502 --> 00:18:48,232 Who in the world is Samson? 272 00:18:49,101 --> 00:18:50,472 Are you that curious? 273 00:18:50,472 --> 00:18:52,772 Of course. Think about the cliffhanger. 274 00:18:54,141 --> 00:18:56,082 I knew it was a great ending. 275 00:18:56,512 --> 00:18:58,282 I signed a contract, so I can't tell you that. 276 00:18:58,812 --> 00:19:01,252 Come on, you can't do that to me. 277 00:19:01,252 --> 00:19:04,222 What if I ruin the story by telling people what comes before Samson? 278 00:19:04,222 --> 00:19:07,091 Then I'll probably write a different story to avoid that one. 279 00:19:07,191 --> 00:19:10,022 Then you'll never know who Samson is. 280 00:19:13,232 --> 00:19:14,591 Goodbye, then. 281 00:19:15,131 --> 00:19:16,232 Bye. 282 00:19:17,032 --> 00:19:19,671 Hey. You never know, 283 00:19:19,671 --> 00:19:21,472 so don't go outside today. 284 00:19:22,542 --> 00:19:23,572 Okay. 285 00:19:27,341 --> 00:19:29,712 Maru, you've done well today. 286 00:20:30,242 --> 00:20:31,841 Yes, hello? 287 00:20:31,841 --> 00:20:33,341 Hey, Shin Ga Hyeon. 288 00:20:36,212 --> 00:20:38,641 You sent my portfolio to your company. 289 00:20:40,052 --> 00:20:42,052 They called and asked me to sign with them. 290 00:20:43,121 --> 00:20:44,552 Why did you do that? 291 00:20:45,322 --> 00:20:47,921 Are you telling me to go die, pretending to help me? 292 00:20:47,921 --> 00:20:50,891 I just didn't want to see your stuff in my studio. 293 00:20:51,161 --> 00:20:52,332 Stop overreacting. 294 00:20:52,762 --> 00:20:55,701 I want to turn back the time just for a year. 295 00:20:57,462 --> 00:20:59,072 Ga Hyeon. 296 00:20:59,131 --> 00:21:01,502 I have something to tell you face to face. 297 00:21:01,802 --> 00:21:05,042 I'm on my way there, so open the door for me. 298 00:21:05,042 --> 00:21:07,312 Don't come. How dare you come here? 299 00:21:07,312 --> 00:21:08,982 Then do you want to come out? 300 00:21:09,141 --> 00:21:11,312 I'm near exit eight of Sodam Park... 301 00:21:11,312 --> 00:21:12,681 Hey, Min Ju Young. 302 00:21:14,082 --> 00:21:15,611 Listen to me. 303 00:21:15,951 --> 00:21:19,752 You're a brat who stole your best friend's boyfriend. 304 00:21:20,222 --> 00:21:23,361 I want you to disappear from my life... 305 00:21:24,262 --> 00:21:27,062 No, I want you to disappear from this world. 306 00:21:27,161 --> 00:21:28,532 So don't ever... 307 00:21:35,072 --> 00:21:36,201 Min Ju Young. 308 00:21:38,572 --> 00:21:39,712 Ju Young? 309 00:21:40,141 --> 00:21:41,911 Hey, answer me. 310 00:21:44,482 --> 00:21:45,712 (Ju Young) 311 00:21:50,752 --> 00:21:52,451 It's a car accident. It's the street in front of... 312 00:21:52,451 --> 00:21:53,851 exit eight of Sodam Park in Banho-dong. 313 00:21:53,851 --> 00:21:55,022 Please hurry. 314 00:22:26,292 --> 00:22:27,451 Ju Young. 315 00:22:39,532 --> 00:22:40,631 No. 316 00:22:41,671 --> 00:22:42,742 This can't happen. 317 00:22:53,782 --> 00:22:55,411 Where's the patient? 318 00:23:00,451 --> 00:23:02,022 Please stay here for now. 319 00:23:08,062 --> 00:23:09,161 Ga Hyeon. 320 00:23:10,502 --> 00:23:11,732 What... What happened? 321 00:23:13,201 --> 00:23:16,072 It's because of me. Because of me, Ju Young... 322 00:23:16,742 --> 00:23:18,072 What are you talking about? 323 00:23:18,502 --> 00:23:19,772 What did you do? 324 00:23:54,312 --> 00:23:57,141 Ms. Lee, please let me return to the time before the reset. 325 00:23:57,141 --> 00:23:58,782 I want to return. No. 326 00:23:59,012 --> 00:24:00,212 I have to go back. 327 00:24:00,252 --> 00:24:01,752 What's going on, Ga Hyeon? 328 00:24:01,782 --> 00:24:03,082 My... 329 00:24:03,722 --> 00:24:05,992 My friend got into the same accident that I had. 330 00:24:06,222 --> 00:24:09,322 The same time, the same place. It was exactly like that time. 331 00:24:11,121 --> 00:24:12,262 Wait. 332 00:24:13,792 --> 00:24:16,502 Did she get hurt because I avoided the accident? 333 00:24:16,861 --> 00:24:20,232 Is that so? You've done this a lot, so I'm sure you would know. 334 00:24:21,631 --> 00:24:24,941 That had never happened to me before. 335 00:24:25,841 --> 00:24:28,712 It might be the butterfly effect caused by your choice, 336 00:24:29,641 --> 00:24:32,712 but I'm sure she didn't get hurt in your place... 337 00:24:33,782 --> 00:24:34,982 or anything of that sort. 338 00:24:35,012 --> 00:24:37,022 You're only speculating too. 339 00:24:37,181 --> 00:24:39,451 It was your first time resetting as a group, 340 00:24:39,451 --> 00:24:41,752 so you don't know what the cost is. 341 00:24:43,161 --> 00:24:44,492 It'll be the same. 342 00:24:45,661 --> 00:24:47,361 It'll be impossible to find the culprit, 343 00:24:47,431 --> 00:24:49,361 and the accident will become a cold case. 344 00:24:49,431 --> 00:24:51,401 Then Ju Young will... 345 00:24:53,671 --> 00:24:55,371 This time, it might be different. 346 00:24:56,871 --> 00:24:58,802 If it happened at the same time and place, 347 00:24:59,911 --> 00:25:01,712 the culprit should be the same person too. 348 00:25:03,641 --> 00:25:04,982 I'll help you. 349 00:25:12,522 --> 00:25:13,792 All right. 350 00:25:14,891 --> 00:25:16,191 Your body is... 351 00:25:16,691 --> 00:25:19,091 slowly falling down into the ground. 352 00:25:20,861 --> 00:25:22,832 Your body feels relaxed... 353 00:25:23,631 --> 00:25:25,701 and heavy like cotton soaked in water. 354 00:25:26,901 --> 00:25:29,941 Ga Hyeon, you are unable to open your eyes... 355 00:25:30,371 --> 00:25:32,542 or lift a finger. 356 00:25:37,212 --> 00:25:38,641 Ga Hyeon, you are now... 357 00:25:39,411 --> 00:25:41,181 in a state of weightlessness. 358 00:25:52,891 --> 00:25:54,732 You can fly anywhere... 359 00:25:55,492 --> 00:25:57,262 and see anything. 360 00:26:02,002 --> 00:26:03,201 Now, 361 00:26:03,972 --> 00:26:06,042 let's head back to that accident. 362 00:26:28,962 --> 00:26:30,062 Maru! 363 00:26:31,431 --> 00:26:32,562 Maru! 364 00:26:33,131 --> 00:26:34,171 Maru! 365 00:26:42,881 --> 00:26:44,312 It's cold. 366 00:26:45,042 --> 00:26:47,812 The floor is too cold. 367 00:26:50,381 --> 00:26:51,621 What do you see? 368 00:26:54,591 --> 00:26:56,792 Brown shoes. 369 00:26:58,562 --> 00:26:59,792 A man. 370 00:27:03,401 --> 00:27:06,401 He's poking me with something. 371 00:27:06,671 --> 00:27:09,232 What is it? What is he using to poke you? 372 00:27:10,242 --> 00:27:11,601 Look closely. 373 00:27:13,242 --> 00:27:15,472 That man is leaving. 374 00:27:15,472 --> 00:27:17,742 He thinks I'm dead. 375 00:27:18,282 --> 00:27:20,552 - No... - Where is he headed? 376 00:27:20,752 --> 00:27:21,881 Did he get in his car? 377 00:27:21,951 --> 00:27:24,881 - There are letters on his car. - Can you read it? 378 00:27:25,252 --> 00:27:27,552 No, it can't be. No. 379 00:27:27,552 --> 00:27:30,591 - No. It can't be true. - You will wake up now. 380 00:27:30,891 --> 00:27:33,492 - In 1, 2, 3. - No! 381 00:27:36,861 --> 00:27:38,032 What happened? 382 00:27:38,732 --> 00:27:40,032 What did you see? 383 00:27:41,601 --> 00:27:42,941 What were the letters? 384 00:28:40,292 --> 00:28:44,462 (Episode 4 will be aired shortly.) 24290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.