Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,841 --> 00:00:03,212
Mr. Park Young Gil who couldn't make it here today...
2
00:00:06,611 --> 00:00:08,181
is dead.
3
00:00:08,421 --> 00:00:11,222
Pardon? He's dead?
4
00:00:17,161 --> 00:00:20,292
If I reset my life, does it mean I can win the lottery too?
5
00:00:29,072 --> 00:00:32,411
Are you all right? Se Rin. Se Rin! What should we do?
6
00:00:36,241 --> 00:00:37,712
Thank you.
7
00:00:50,722 --> 00:00:52,161
It was...
8
00:00:52,792 --> 00:00:54,761
an unexpected accident.
9
00:00:54,761 --> 00:00:56,932
It was an accident?
10
00:00:57,362 --> 00:00:59,101
Do you all remember...
11
00:01:01,032 --> 00:01:02,672
the moment we reset?
12
00:01:03,702 --> 00:01:07,911
I'm sure all of you blacked out for a moment.
13
00:01:12,452 --> 00:01:13,681
Gosh, that's hot!
14
00:01:17,452 --> 00:01:18,551
Are you okay?
15
00:01:24,392 --> 00:01:25,592
What's wrong?
16
00:01:28,232 --> 00:01:30,032
- That was my lucky moment! - Really?
17
00:01:30,032 --> 00:01:32,672
- What's he doing? - What's your plan?
18
00:01:45,551 --> 00:01:47,181
Goodness. Hey.
19
00:01:47,181 --> 00:01:48,321
Hey.
20
00:01:52,651 --> 00:01:54,961
Hey. Are you all right?
21
00:01:59,592 --> 00:02:02,032
Mr. Park Young Gil was driving at that very moment.
22
00:02:14,241 --> 00:02:15,781
He died on the scene.
23
00:02:19,482 --> 00:02:21,681
I was the one who suggested this reset.
24
00:02:22,882 --> 00:02:24,651
So I feel responsible for his death.
25
00:02:25,991 --> 00:02:27,021
If any of you...
26
00:02:28,162 --> 00:02:30,322
encounter any problems regarding this reset...
27
00:02:31,262 --> 00:02:32,662
or need help,
28
00:02:33,862 --> 00:02:35,362
feel free to come to me.
29
00:02:36,102 --> 00:02:37,801
I'll do my best...
30
00:02:38,971 --> 00:02:40,371
to help you.
31
00:03:03,461 --> 00:03:04,491
Ma'am.
32
00:03:10,202 --> 00:03:12,371
Goodness.
33
00:03:13,672 --> 00:03:17,042
Shouldn't she have warned us about this?
34
00:03:17,912 --> 00:03:19,841
We could've been in danger as well.
35
00:03:21,642 --> 00:03:25,482
Perhaps, she didn't tell us because she didn't know either.
36
00:03:26,912 --> 00:03:28,251
I can't believe this.
37
00:03:28,251 --> 00:03:31,082
He was alive almost a year from today.
38
00:03:32,521 --> 00:03:36,192
But he died during the reset.
39
00:03:36,792 --> 00:03:38,362
His fate must've changed.
40
00:03:44,332 --> 00:03:46,901
Let's not talk about this here.
41
00:03:47,132 --> 00:03:49,672
Let's go somewhere else and chat more.
42
00:03:57,781 --> 00:04:00,382
It's time for my shift soon.
43
00:04:00,382 --> 00:04:02,021
Haven't you quit yet?
44
00:04:02,721 --> 00:04:04,792
- What about the lottery? - I've memorized...
45
00:04:04,792 --> 00:04:06,151
the lottery number for the one with huge prize money.
46
00:04:07,852 --> 00:04:09,762
But I'm going to continue working until they find my replacement.
47
00:04:10,361 --> 00:04:11,461
I can't help it.
48
00:04:17,101 --> 00:04:19,771
Let's go out for some coffee.
49
00:04:24,771 --> 00:04:25,872
Shall we begin?
50
00:04:29,481 --> 00:04:31,481
I found out about something...
51
00:04:32,651 --> 00:04:33,711
that I shouldn't have.
52
00:04:33,981 --> 00:04:35,781
I feel like everything's ruined now.
53
00:04:37,752 --> 00:04:39,921
I thought you'd be the happiest among them...
54
00:04:40,851 --> 00:04:42,361
after the reset.
55
00:04:43,461 --> 00:04:45,361
Seeing you regret this already...
56
00:04:45,832 --> 00:04:47,262
makes me sad.
57
00:04:48,101 --> 00:04:50,401
I only thought I'd dodge all the bad incidents.
58
00:04:50,861 --> 00:04:53,072
I didn't imagine I'd go through something...
59
00:04:53,601 --> 00:04:55,002
this horrible.
60
00:04:55,401 --> 00:04:57,242
You still have the memory...
61
00:04:57,742 --> 00:05:00,271
from before the reset.
62
00:05:01,012 --> 00:05:03,082
That's why you can make different decisions.
63
00:05:03,812 --> 00:05:06,211
And living a different life because of those new decisions...
64
00:05:06,981 --> 00:05:08,552
is a given.
65
00:05:17,262 --> 00:05:18,461
Let's go.
66
00:05:19,291 --> 00:05:21,661
- Aren't you Maru? - Maru. I'm so sorry.
67
00:05:23,101 --> 00:05:26,502
Hold on. There you go.
68
00:05:27,231 --> 00:05:28,471
You don't like it.
69
00:05:28,702 --> 00:05:30,841
Right. Oh, no. The vaccinations.
70
00:05:31,711 --> 00:05:32,812
Let's get them tomorrow.
71
00:05:33,312 --> 00:05:34,572
Ga Hyeon will be home soon.
72
00:05:34,572 --> 00:05:36,942
All right. Woo Jin, why are you here at this hour?
73
00:05:36,942 --> 00:05:39,382
I bought some macarons, your favorite.
74
00:05:41,721 --> 00:05:43,351
Woo Jin, why are you here at this hour?
75
00:05:47,351 --> 00:05:48,492
You're right.
76
00:05:49,562 --> 00:05:51,161
I didn't know...
77
00:05:51,461 --> 00:05:53,132
and agreed to reset.
78
00:05:56,401 --> 00:05:58,932
I don't know if I can do this.
79
00:06:00,231 --> 00:06:03,771
I can't get over this feeling of betrayal.
80
00:06:04,101 --> 00:06:06,341
When people experience horrible incidents,
81
00:06:07,041 --> 00:06:10,812
they often go through memory loss.
82
00:06:12,151 --> 00:06:14,111
Your subconscious removes...
83
00:06:14,611 --> 00:06:16,452
any unbearable memories.
84
00:06:17,552 --> 00:06:19,822
But since you still remember them,
85
00:06:19,952 --> 00:06:22,062
doesn't that mean you can take it?
86
00:06:23,721 --> 00:06:26,832
Perhaps, you're a much stronger person...
87
00:06:26,832 --> 00:06:28,731
than you think you are.
88
00:06:29,461 --> 00:06:31,432
Think about why you agreed to do this...
89
00:06:31,531 --> 00:06:34,031
and how you'll use this time granted to you.
90
00:06:34,702 --> 00:06:36,101
Focus on those things.
91
00:06:37,471 --> 00:06:39,211
It'll be more worth it...
92
00:06:39,942 --> 00:06:41,841
than allowing your subconscious to make the decisions.
93
00:07:01,091 --> 00:07:02,231
Thank you.
94
00:07:04,832 --> 00:07:06,531
The vibe here is amazing.
95
00:07:07,932 --> 00:07:10,671
I used to be a regular here.
96
00:07:11,171 --> 00:07:13,211
My wife loved drinking coffee...
97
00:07:13,541 --> 00:07:15,812
and wanted to open one later on in life.
98
00:07:16,781 --> 00:07:19,981
Although I'm an amateur, I do have a barista certificate.
99
00:07:20,281 --> 00:07:22,851
So I was able to buy this place, thanks to the reset.
100
00:07:23,882 --> 00:07:27,091
I'm going to quit work soon and fly to Canada.
101
00:07:27,252 --> 00:07:29,161
This is my second chance. It should be worth it.
102
00:07:29,161 --> 00:07:30,762
You've already succeeded.
103
00:07:31,392 --> 00:07:32,762
I couldn't recognize you at first.
104
00:07:33,692 --> 00:07:34,692
Me neither.
105
00:07:35,101 --> 00:07:38,471
I'm going to surprise my mom by getting into Hankuk University.
106
00:07:38,802 --> 00:07:40,832
- "Hankuk University"? - I repeated a year.
107
00:07:42,671 --> 00:07:44,671
Hyeong Ju, do you have any plans?
108
00:07:47,041 --> 00:07:48,111
Well...
109
00:07:49,611 --> 00:07:50,882
I've already...
110
00:07:51,981 --> 00:07:53,012
done it.
111
00:07:54,611 --> 00:07:56,382
You all have set plans.
112
00:07:56,421 --> 00:07:58,021
I don't.
113
00:07:58,992 --> 00:08:01,122
The fact that we've rewinded a year's worth of time...
114
00:08:01,122 --> 00:08:02,492
is an opportunity in itself.
115
00:08:02,861 --> 00:08:04,992
You can make plans from now on.
116
00:08:04,992 --> 00:08:07,832
Why do you all think that only good things will happen?
117
00:08:10,231 --> 00:08:12,132
Do you think it's a coincidence that the deliveryman died?
118
00:08:12,132 --> 00:08:13,502
What do you mean by that?
119
00:08:16,142 --> 00:08:17,671
Then what is it?
120
00:08:19,341 --> 00:08:22,012
I don't know.
121
00:08:22,012 --> 00:08:25,012
My gut just tells me that it's not a coincidence.
122
00:08:25,211 --> 00:08:28,351
Oh, come on. That means you know nothing.
123
00:08:28,422 --> 00:08:30,322
Why would you say such a thing?
124
00:08:31,221 --> 00:08:33,221
- How's the coffee? - It's good.
125
00:08:34,422 --> 00:08:36,162
- Come by often. - We will.
126
00:08:44,631 --> 00:08:46,231
- What is it? - Give it to me.
127
00:08:58,711 --> 00:08:59,782
Of course.
128
00:09:00,111 --> 00:09:02,351
There's always a cop in these sorts of things.
129
00:09:13,792 --> 00:09:15,131
Why did you take these photos?
130
00:09:15,131 --> 00:09:17,932
- Is it wrong? - Yes, if they didn't consent.
131
00:09:18,471 --> 00:09:20,802
You could get sued for every single one of these.
132
00:09:20,802 --> 00:09:22,542
They're like items.
133
00:09:23,141 --> 00:09:25,272
- What? - I need items to fight.
134
00:09:25,471 --> 00:09:27,572
I want to be prepared before I get attacked.
135
00:09:28,611 --> 00:09:30,412
What do you mean? "Items"?
136
00:09:30,812 --> 00:09:33,812
I'm trying to determine what the hidden rules are.
137
00:09:36,851 --> 00:09:38,522
You're quite slow for a cop.
138
00:09:40,091 --> 00:09:41,552
The delivery man's death was a teaser.
139
00:09:41,961 --> 00:09:43,062
The real game begins now.
140
00:09:44,091 --> 00:09:47,391
We've been invited to play the Death Note Game.
141
00:09:50,761 --> 00:09:54,072
Cut that nonsense and delete these.
142
00:09:54,672 --> 00:09:57,302
Aren't you curious who the next victim will be?
143
00:09:58,912 --> 00:10:00,772
I'm suspecting that it's a woman.
144
00:10:01,371 --> 00:10:03,812
- A woman? - That woman in a wheelchair.
145
00:10:37,381 --> 00:10:39,152
Okay. Strike another pose.
146
00:10:45,091 --> 00:10:46,652
I'm done.
147
00:10:47,991 --> 00:10:49,192
Maru, let's go.
148
00:10:50,221 --> 00:10:51,261
Maru!
149
00:10:54,562 --> 00:10:55,631
Maru!
150
00:10:56,332 --> 00:10:59,172
Maru! Maru!
151
00:11:00,402 --> 00:11:01,432
Maru!
152
00:11:02,572 --> 00:11:03,741
Maru!
153
00:11:06,442 --> 00:11:07,511
Maru!
154
00:11:15,952 --> 00:11:19,452
(Be careful!)
155
00:11:19,522 --> 00:11:21,022
It's today.
156
00:11:24,591 --> 00:11:25,631
Maru.
157
00:11:26,062 --> 00:11:29,062
Let's skip our walk today and walk twice as much tomorrow.
158
00:11:38,442 --> 00:11:41,072
Drawing the same scenes is a headache.
159
00:11:46,082 --> 00:11:47,282
Ga Hyeon.
160
00:11:48,721 --> 00:11:50,221
Can we talk?
161
00:12:05,371 --> 00:12:06,532
Ga Hyeon.
162
00:12:07,772 --> 00:12:09,302
Please open the door.
163
00:12:13,672 --> 00:12:15,412
I know you're in there.
164
00:12:26,322 --> 00:12:27,621
I left a letter for you.
165
00:12:27,751 --> 00:12:30,991
You don't have to see me, but please do read my letter.
166
00:12:38,902 --> 00:12:40,471
Hey, Maru!
167
00:12:40,471 --> 00:12:42,402
Maru! Maru!
168
00:12:43,101 --> 00:12:45,211
Maru! Maru!
169
00:12:48,371 --> 00:12:49,511
Maru!
170
00:12:51,711 --> 00:12:52,851
Maru!
171
00:12:58,282 --> 00:12:59,322
Goodness, Maru.
172
00:13:00,391 --> 00:13:02,591
My phone. Where's my...
173
00:13:03,491 --> 00:13:07,091
("Hidden Killer")
174
00:13:13,131 --> 00:13:15,542
- Yes? - Is Maru over there?
175
00:13:16,101 --> 00:13:17,601
Why would Maru be here?
176
00:13:17,971 --> 00:13:19,641
Wait, did you lose your dog again?
177
00:13:19,641 --> 00:13:21,312
Never mind, then. Goodbye.
178
00:13:21,312 --> 00:13:22,412
Wait!
179
00:13:23,211 --> 00:13:24,542
Where are you?
180
00:13:25,552 --> 00:13:27,011
Hey, Jung Woo!
181
00:13:28,682 --> 00:13:31,682
Excuse me, girls. Have you seen this dog?
182
00:13:31,682 --> 00:13:33,391
- No, we haven't. - No, we haven't.
183
00:13:33,391 --> 00:13:35,861
Maru. Maru?
184
00:13:39,861 --> 00:13:41,861
Maru! Goodness.
185
00:13:42,501 --> 00:13:44,731
- What are you doing? - Gosh.
186
00:13:44,861 --> 00:13:47,601
Girls, have you seen this dog?
187
00:13:47,601 --> 00:13:48,902
- No. - Oh, no.
188
00:13:48,902 --> 00:13:50,241
Maru.
189
00:13:51,501 --> 00:13:52,672
Maru?
190
00:13:53,942 --> 00:13:55,072
Maru.
191
00:13:56,412 --> 00:13:57,682
Maru.
192
00:13:58,082 --> 00:13:59,182
Maru...
193
00:14:24,702 --> 00:14:25,772
Ga Hyeon!
194
00:14:27,611 --> 00:14:28,682
Ga Hyeon.
195
00:14:29,141 --> 00:14:31,312
What's wrong? Are you okay?
196
00:14:37,481 --> 00:14:38,591
Here.
197
00:14:45,162 --> 00:14:46,662
Was it a car accident...
198
00:14:47,731 --> 00:14:49,101
that made you sit in the wheelchair?
199
00:14:49,101 --> 00:14:50,302
A hit-and-run accident.
200
00:14:52,032 --> 00:14:53,631
It happened right there...
201
00:14:56,001 --> 00:14:57,601
a year ago today.
202
00:14:58,001 --> 00:14:59,341
Aren't you curious...
203
00:14:59,711 --> 00:15:01,172
who the next victim will be?
204
00:15:01,912 --> 00:15:03,582
I'm suspecting that it's a woman.
205
00:15:03,582 --> 00:15:05,812
- A woman? - That woman in a wheelchair.
206
00:15:09,351 --> 00:15:12,991
That's why I was going to stay home all day.
207
00:15:13,152 --> 00:15:15,251
I lost Maru at that time,
208
00:15:15,692 --> 00:15:17,761
so I didn't even take Maru for a walk.
209
00:15:18,361 --> 00:15:19,761
Come to think about it,
210
00:15:20,432 --> 00:15:23,032
I met Maru around now.
211
00:15:23,432 --> 00:15:25,601
I knew this would happen, but I ended up here again.
212
00:15:28,332 --> 00:15:30,971
I guess some things are just bound to happen.
213
00:15:31,871 --> 00:15:34,841
You're right. Things end up happening.
214
00:15:36,442 --> 00:15:39,481
But it's possible to stop it too.
215
00:15:41,251 --> 00:15:43,481
There was a culprit that I had to catch.
216
00:15:44,221 --> 00:15:45,952
Are you a police officer?
217
00:15:48,091 --> 00:15:50,361
So did you catch the culprit?
218
00:15:50,422 --> 00:15:53,662
He tried to commit the same crime on the same day,
219
00:15:53,662 --> 00:15:55,131
so I arrested him.
220
00:15:56,802 --> 00:16:00,101
Is that why you reset?
221
00:16:02,471 --> 00:16:04,101
Anyway, what I'm trying to say is...
222
00:16:04,101 --> 00:16:06,912
you can stop this from happening if you take preventative measures.
223
00:16:06,912 --> 00:16:09,942
I'll look for Maru. Go back home and stay in for today.
224
00:16:09,942 --> 00:16:11,881
No, I couldn't do that.
225
00:16:13,082 --> 00:16:15,251
I am a police officer.
226
00:16:17,851 --> 00:16:18,991
A part of Violent Crimes Investigation.
227
00:16:19,322 --> 00:16:22,062
You may be a detective, but that doesn't mean you'll find my dog.
228
00:16:27,891 --> 00:16:29,432
Yes, hello?
229
00:16:30,562 --> 00:16:32,702
Yes. Yes, that's me.
230
00:16:38,101 --> 00:16:41,471
Maru. Where have you been?
231
00:16:42,711 --> 00:16:43,812
Ga Hyeon.
232
00:16:45,211 --> 00:16:47,052
Hey, Yeon Soo.
233
00:16:47,052 --> 00:16:49,552
Goodness, that was your dog?
234
00:16:49,552 --> 00:16:51,182
Gosh, yes.
235
00:16:52,891 --> 00:16:54,552
What are the chances?
236
00:16:54,792 --> 00:16:56,391
Exactly.
237
00:16:56,391 --> 00:16:59,391
Thank you for finding Maru.
238
00:16:59,492 --> 00:17:02,431
I didn't do much. I just gave you a call.
239
00:17:04,361 --> 00:17:06,371
I found Maru thanks to you, Hyeong Ju.
240
00:17:06,601 --> 00:17:08,742
It would've been really bad if you didn't put this on.
241
00:17:09,502 --> 00:17:11,802
It looks like you two had been acquainted.
242
00:17:13,012 --> 00:17:14,611
Well, yes.
243
00:17:14,611 --> 00:17:15,681
What?
244
00:17:17,742 --> 00:17:19,951
- He's my fan. - What? Your fan?
245
00:17:19,951 --> 00:17:20,951
Yes.
246
00:17:22,151 --> 00:17:25,822
I'm a huge fan of her artwork.
247
00:17:26,091 --> 00:17:29,022
Oh, so you're an artist.
248
00:17:30,792 --> 00:17:31,921
Yeon Soo.
249
00:17:33,431 --> 00:17:34,962
Please excuse me.
250
00:17:34,962 --> 00:17:38,002
If it's okay with you, let's all grab a cup of coffee.
251
00:17:38,201 --> 00:17:40,431
Let's do that, Yeon Soo. Let me return your favor.
252
00:17:40,431 --> 00:17:41,772
What would you like?
253
00:17:42,141 --> 00:17:44,502
Do you know them?
254
00:17:45,972 --> 00:17:47,141
Well...
255
00:17:47,341 --> 00:17:50,012
They're all regulars here.
256
00:17:50,542 --> 00:17:52,282
My business is pretty slow,
257
00:17:52,282 --> 00:17:54,451
so my customers usually greet each other.
258
00:17:54,451 --> 00:17:57,451
I see. I'm Kim Dae Sung.
259
00:17:57,451 --> 00:17:59,052
I'm her fiance.
260
00:18:00,752 --> 00:18:03,361
We really have to go. I'll see you next time.
261
00:18:03,361 --> 00:18:06,191
- Oh, all right. - That's a shame.
262
00:18:06,492 --> 00:18:07,691
- Thank... - Goodbye, then.
263
00:18:07,691 --> 00:18:09,962
Thank you for your help.
264
00:18:28,752 --> 00:18:29,881
Let's go.
265
00:18:31,482 --> 00:18:32,752
This is it.
266
00:18:33,022 --> 00:18:34,391
This building?
267
00:18:35,151 --> 00:18:38,292
I see. This is the studio where you made that classic.
268
00:18:39,292 --> 00:18:41,131
Thank you for your help today.
269
00:18:41,332 --> 00:18:43,002
I ended up owing you twice.
270
00:18:43,701 --> 00:18:46,131
Don't just say it.
271
00:18:46,502 --> 00:18:48,232
Who in the world is Samson?
272
00:18:49,101 --> 00:18:50,472
Are you that curious?
273
00:18:50,472 --> 00:18:52,772
Of course. Think about the cliffhanger.
274
00:18:54,141 --> 00:18:56,082
I knew it was a great ending.
275
00:18:56,512 --> 00:18:58,282
I signed a contract, so I can't tell you that.
276
00:18:58,812 --> 00:19:01,252
Come on, you can't do that to me.
277
00:19:01,252 --> 00:19:04,222
What if I ruin the story by telling people what comes before Samson?
278
00:19:04,222 --> 00:19:07,091
Then I'll probably write a different story to avoid that one.
279
00:19:07,191 --> 00:19:10,022
Then you'll never know who Samson is.
280
00:19:13,232 --> 00:19:14,591
Goodbye, then.
281
00:19:15,131 --> 00:19:16,232
Bye.
282
00:19:17,032 --> 00:19:19,671
Hey. You never know,
283
00:19:19,671 --> 00:19:21,472
so don't go outside today.
284
00:19:22,542 --> 00:19:23,572
Okay.
285
00:19:27,341 --> 00:19:29,712
Maru, you've done well today.
286
00:20:30,242 --> 00:20:31,841
Yes, hello?
287
00:20:31,841 --> 00:20:33,341
Hey, Shin Ga Hyeon.
288
00:20:36,212 --> 00:20:38,641
You sent my portfolio to your company.
289
00:20:40,052 --> 00:20:42,052
They called and asked me to sign with them.
290
00:20:43,121 --> 00:20:44,552
Why did you do that?
291
00:20:45,322 --> 00:20:47,921
Are you telling me to go die, pretending to help me?
292
00:20:47,921 --> 00:20:50,891
I just didn't want to see your stuff in my studio.
293
00:20:51,161 --> 00:20:52,332
Stop overreacting.
294
00:20:52,762 --> 00:20:55,701
I want to turn back the time just for a year.
295
00:20:57,462 --> 00:20:59,072
Ga Hyeon.
296
00:20:59,131 --> 00:21:01,502
I have something to tell you face to face.
297
00:21:01,802 --> 00:21:05,042
I'm on my way there, so open the door for me.
298
00:21:05,042 --> 00:21:07,312
Don't come. How dare you come here?
299
00:21:07,312 --> 00:21:08,982
Then do you want to come out?
300
00:21:09,141 --> 00:21:11,312
I'm near exit eight of Sodam Park...
301
00:21:11,312 --> 00:21:12,681
Hey, Min Ju Young.
302
00:21:14,082 --> 00:21:15,611
Listen to me.
303
00:21:15,951 --> 00:21:19,752
You're a brat who stole your best friend's boyfriend.
304
00:21:20,222 --> 00:21:23,361
I want you to disappear from my life...
305
00:21:24,262 --> 00:21:27,062
No, I want you to disappear from this world.
306
00:21:27,161 --> 00:21:28,532
So don't ever...
307
00:21:35,072 --> 00:21:36,201
Min Ju Young.
308
00:21:38,572 --> 00:21:39,712
Ju Young?
309
00:21:40,141 --> 00:21:41,911
Hey, answer me.
310
00:21:44,482 --> 00:21:45,712
(Ju Young)
311
00:21:50,752 --> 00:21:52,451
It's a car accident. It's the street in front of...
312
00:21:52,451 --> 00:21:53,851
exit eight of Sodam Park in Banho-dong.
313
00:21:53,851 --> 00:21:55,022
Please hurry.
314
00:22:26,292 --> 00:22:27,451
Ju Young.
315
00:22:39,532 --> 00:22:40,631
No.
316
00:22:41,671 --> 00:22:42,742
This can't happen.
317
00:22:53,782 --> 00:22:55,411
Where's the patient?
318
00:23:00,451 --> 00:23:02,022
Please stay here for now.
319
00:23:08,062 --> 00:23:09,161
Ga Hyeon.
320
00:23:10,502 --> 00:23:11,732
What... What happened?
321
00:23:13,201 --> 00:23:16,072
It's because of me. Because of me, Ju Young...
322
00:23:16,742 --> 00:23:18,072
What are you talking about?
323
00:23:18,502 --> 00:23:19,772
What did you do?
324
00:23:54,312 --> 00:23:57,141
Ms. Lee, please let me return to the time before the reset.
325
00:23:57,141 --> 00:23:58,782
I want to return. No.
326
00:23:59,012 --> 00:24:00,212
I have to go back.
327
00:24:00,252 --> 00:24:01,752
What's going on, Ga Hyeon?
328
00:24:01,782 --> 00:24:03,082
My...
329
00:24:03,722 --> 00:24:05,992
My friend got into the same accident that I had.
330
00:24:06,222 --> 00:24:09,322
The same time, the same place. It was exactly like that time.
331
00:24:11,121 --> 00:24:12,262
Wait.
332
00:24:13,792 --> 00:24:16,502
Did she get hurt because I avoided the accident?
333
00:24:16,861 --> 00:24:20,232
Is that so? You've done this a lot, so I'm sure you would know.
334
00:24:21,631 --> 00:24:24,941
That had never happened to me before.
335
00:24:25,841 --> 00:24:28,712
It might be the butterfly effect caused by your choice,
336
00:24:29,641 --> 00:24:32,712
but I'm sure she didn't get hurt in your place...
337
00:24:33,782 --> 00:24:34,982
or anything of that sort.
338
00:24:35,012 --> 00:24:37,022
You're only speculating too.
339
00:24:37,181 --> 00:24:39,451
It was your first time resetting as a group,
340
00:24:39,451 --> 00:24:41,752
so you don't know what the cost is.
341
00:24:43,161 --> 00:24:44,492
It'll be the same.
342
00:24:45,661 --> 00:24:47,361
It'll be impossible to find the culprit,
343
00:24:47,431 --> 00:24:49,361
and the accident will become a cold case.
344
00:24:49,431 --> 00:24:51,401
Then Ju Young will...
345
00:24:53,671 --> 00:24:55,371
This time, it might be different.
346
00:24:56,871 --> 00:24:58,802
If it happened at the same time and place,
347
00:24:59,911 --> 00:25:01,712
the culprit should be the same person too.
348
00:25:03,641 --> 00:25:04,982
I'll help you.
349
00:25:12,522 --> 00:25:13,792
All right.
350
00:25:14,891 --> 00:25:16,191
Your body is...
351
00:25:16,691 --> 00:25:19,091
slowly falling down into the ground.
352
00:25:20,861 --> 00:25:22,832
Your body feels relaxed...
353
00:25:23,631 --> 00:25:25,701
and heavy like cotton soaked in water.
354
00:25:26,901 --> 00:25:29,941
Ga Hyeon, you are unable to open your eyes...
355
00:25:30,371 --> 00:25:32,542
or lift a finger.
356
00:25:37,212 --> 00:25:38,641
Ga Hyeon, you are now...
357
00:25:39,411 --> 00:25:41,181
in a state of weightlessness.
358
00:25:52,891 --> 00:25:54,732
You can fly anywhere...
359
00:25:55,492 --> 00:25:57,262
and see anything.
360
00:26:02,002 --> 00:26:03,201
Now,
361
00:26:03,972 --> 00:26:06,042
let's head back to that accident.
362
00:26:28,962 --> 00:26:30,062
Maru!
363
00:26:31,431 --> 00:26:32,562
Maru!
364
00:26:33,131 --> 00:26:34,171
Maru!
365
00:26:42,881 --> 00:26:44,312
It's cold.
366
00:26:45,042 --> 00:26:47,812
The floor is too cold.
367
00:26:50,381 --> 00:26:51,621
What do you see?
368
00:26:54,591 --> 00:26:56,792
Brown shoes.
369
00:26:58,562 --> 00:26:59,792
A man.
370
00:27:03,401 --> 00:27:06,401
He's poking me with something.
371
00:27:06,671 --> 00:27:09,232
What is it? What is he using to poke you?
372
00:27:10,242 --> 00:27:11,601
Look closely.
373
00:27:13,242 --> 00:27:15,472
That man is leaving.
374
00:27:15,472 --> 00:27:17,742
He thinks I'm dead.
375
00:27:18,282 --> 00:27:20,552
- No... - Where is he headed?
376
00:27:20,752 --> 00:27:21,881
Did he get in his car?
377
00:27:21,951 --> 00:27:24,881
- There are letters on his car. - Can you read it?
378
00:27:25,252 --> 00:27:27,552
No, it can't be. No.
379
00:27:27,552 --> 00:27:30,591
- No. It can't be true. - You will wake up now.
380
00:27:30,891 --> 00:27:33,492
- In 1, 2, 3. - No!
381
00:27:36,861 --> 00:27:38,032
What happened?
382
00:27:38,732 --> 00:27:40,032
What did you see?
383
00:27:41,601 --> 00:27:42,941
What were the letters?
384
00:28:40,292 --> 00:28:44,462
(Episode 4 will be aired shortly.)
24290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.