All language subtitles for 365.Repeat.the.Year.S01E02.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,992 --> 00:00:04,033 Going back to the past and repeating your life. 2 00:00:04,932 --> 00:00:06,502 I call this... 3 00:00:07,832 --> 00:00:09,602 "reset". 4 00:00:09,832 --> 00:00:11,673 - "Reset"? - "Reset"? 5 00:00:11,673 --> 00:00:14,213 - "Reset"? - How is that possible? 6 00:00:16,412 --> 00:00:19,182 By chance, I discovered a gap in time and space. 7 00:00:21,483 --> 00:00:24,452 Are we going back on a time machine through that gap? 8 00:00:27,922 --> 00:00:30,723 It might feel somewhat similar to that. 9 00:00:31,763 --> 00:00:32,962 However, 10 00:00:33,892 --> 00:00:35,693 The fundamentals behind it are completely different. 11 00:00:37,233 --> 00:00:39,462 You won't be going back physically. 12 00:00:40,333 --> 00:00:43,733 Through the gap in time and space, you will be sending... 13 00:00:45,172 --> 00:00:47,412 only your memories to your old selves. 14 00:00:55,712 --> 00:00:59,023 So you're going to give that incredible chance only to us? 15 00:00:59,823 --> 00:01:01,752 What's the standard you based on? 16 00:01:02,892 --> 00:01:05,323 I didn't have specific criteria in selecting you. 17 00:01:06,123 --> 00:01:08,362 I made calls randomly. 18 00:01:08,362 --> 00:01:11,163 And people who believed me and came here today... 19 00:01:11,163 --> 00:01:13,163 will be offered to reset their lives. 20 00:01:13,532 --> 00:01:15,832 This feels like a pyramid scheme. 21 00:01:19,773 --> 00:01:22,942 If you don't feel comfortable, you can leave now. 22 00:01:22,942 --> 00:01:24,243 That just means you're not ready... 23 00:01:24,243 --> 00:01:26,812 to experience your lucky chance of going back in time. 24 00:01:26,812 --> 00:01:28,383 You said there were a few rules. 25 00:01:29,252 --> 00:01:30,513 What are the rules? 26 00:01:30,922 --> 00:01:34,823 You can only go back exactly a year before today. 27 00:01:35,123 --> 00:01:37,123 In other words, exactly a week from today, 28 00:01:37,123 --> 00:01:40,523 on January 11, 2020 at 10am, 29 00:01:40,523 --> 00:01:45,032 you will be going back to January 11, 2019 at 10am. 30 00:01:45,032 --> 00:01:47,332 If I'm going back, I should go back to my youth. 31 00:01:47,332 --> 00:01:49,103 A year isn't that long ago. 32 00:01:49,103 --> 00:01:50,873 There's no point in going back then. 33 00:01:52,373 --> 00:01:54,213 You may say that's not much, 34 00:01:54,513 --> 00:01:57,642 but a lot more things will change. 35 00:01:58,513 --> 00:02:00,043 For example, 36 00:02:01,452 --> 00:02:02,582 how about the lottery? 37 00:02:02,582 --> 00:02:04,182 The lottery? 38 00:02:05,483 --> 00:02:07,283 As it so happens, they announce the winning numbers today. 39 00:02:08,293 --> 00:02:09,652 Why don't we check? 40 00:02:19,233 --> 00:02:22,033 Good luck to you, viewers. 41 00:02:25,603 --> 00:02:28,212 All right. I can't wait to find out... 42 00:02:28,212 --> 00:02:30,772 - what numbers will bring luck. - The first number... 43 00:02:30,772 --> 00:02:32,483 - is 34. - The balls are spinning now. 44 00:02:32,483 --> 00:02:34,483 The first lucky number is... 45 00:02:35,283 --> 00:02:36,652 34. 46 00:02:36,652 --> 00:02:39,253 - Let's find out the second number. - What? 47 00:02:39,253 --> 00:02:40,652 - The next number is three. - Let's continue. 48 00:02:40,723 --> 00:02:42,753 - It's number three. - What? 49 00:02:42,753 --> 00:02:45,263 - This is the 3rd winning number. - It's 15. 50 00:02:46,263 --> 00:02:47,633 It's 15. 51 00:02:48,033 --> 00:02:50,093 Next up is the fourth number. 52 00:02:50,093 --> 00:02:51,763 - 44. - I wonder what number it will be. 53 00:02:52,033 --> 00:02:53,832 It's number 44. 54 00:02:54,902 --> 00:02:58,142 - It's time to pick the 5th number. - It's 13. 55 00:02:58,543 --> 00:02:59,802 It's 13. 56 00:03:00,003 --> 00:03:03,413 - Let's find out the last number. - 17. 57 00:03:04,943 --> 00:03:06,413 It's 17. 58 00:03:06,682 --> 00:03:09,883 - We should pick 1 more ball. - The bonus number is 27. 59 00:03:10,783 --> 00:03:12,283 It's 27. 60 00:03:15,892 --> 00:03:18,563 If I reset my life, does it mean I can win the lottery too? 61 00:03:18,563 --> 00:03:21,163 My gosh, this is a very good chance. 62 00:03:21,593 --> 00:03:23,962 I should quit my job as a security guard at an apartment. 63 00:03:23,962 --> 00:03:25,763 I can buy a big mansion... 64 00:03:25,763 --> 00:03:27,233 and live however I want. 65 00:03:27,233 --> 00:03:30,233 My gosh. I should write down all the winning numbers for a year. 66 00:03:30,233 --> 00:03:31,473 Same here. 67 00:03:31,473 --> 00:03:33,543 - You cannot do that. - What? 68 00:03:33,943 --> 00:03:36,413 Your notes won't be there once you go back. 69 00:03:44,013 --> 00:03:45,283 You can only... 70 00:03:47,122 --> 00:03:49,422 take your own memories. 71 00:03:49,422 --> 00:03:53,223 So you must memorize anything you deem important. 72 00:03:54,693 --> 00:03:56,793 Please memorize them to take them with you. 73 00:03:56,793 --> 00:03:58,533 My gosh. Memorize them? 74 00:03:59,133 --> 00:04:00,332 What about... 75 00:04:01,772 --> 00:04:03,103 my baby? 76 00:04:06,073 --> 00:04:09,573 It will be a year ago, so the baby wouldn't have been conceived. 77 00:04:09,573 --> 00:04:12,012 That means my baby won't be there. 78 00:04:15,583 --> 00:04:17,653 You make the final calls. 79 00:04:18,322 --> 00:04:21,023 I'll respect your decisions. 80 00:04:21,422 --> 00:04:23,992 Think about it. For those of you who are up for it, 81 00:04:24,422 --> 00:04:25,793 I'll meet you on Saturday. 82 00:04:33,603 --> 00:04:35,703 Gosh, how can I memorize it? 83 00:04:55,692 --> 00:04:56,822 Isn't it ridiculous? 84 00:04:57,992 --> 00:04:59,223 Isn't it baffling? 85 00:05:00,922 --> 00:05:02,762 Imagine how I felt. 86 00:05:02,793 --> 00:05:06,062 If you were there, you'd want to arrest her for fraud. 87 00:05:06,163 --> 00:05:08,872 (Lieutenant Park Sun Ho's Grave) 88 00:05:14,072 --> 00:05:15,413 Salute. 89 00:05:15,512 --> 00:05:18,442 Don't do that. Do you start working tomorrow? 90 00:05:18,783 --> 00:05:20,143 Go home. 91 00:05:20,283 --> 00:05:21,983 Take him with you since he's here anyway. 92 00:05:21,983 --> 00:05:23,052 No, you can go home. 93 00:05:26,283 --> 00:05:27,552 Hey! You punk! 94 00:05:30,223 --> 00:05:31,362 Hey! 95 00:05:47,572 --> 00:05:48,872 Gosh, Hyeong Ju. 96 00:05:52,112 --> 00:05:53,182 What's your name? 97 00:05:53,442 --> 00:05:55,312 Park Sun Ho. 98 00:05:56,052 --> 00:05:57,612 - Please prepare the anesthetics. - Yes, sir. 99 00:05:57,922 --> 00:05:59,182 Sun Ho. 100 00:05:59,583 --> 00:06:01,853 If you leave like this, I'm going to kill you. 101 00:06:02,552 --> 00:06:04,393 Hyeong Ju. 102 00:06:05,093 --> 00:06:07,122 I won't die. 103 00:06:17,473 --> 00:06:19,343 (Lieutenant Park Sun Ho's Grave) 104 00:06:20,302 --> 00:06:21,442 Sun Ho. 105 00:06:23,773 --> 00:06:25,112 I'm going to do it. 106 00:06:28,012 --> 00:06:29,512 I know it sounds crazy. 107 00:06:30,853 --> 00:06:32,682 But if I could bring you back, 108 00:06:36,153 --> 00:06:37,593 I'd do anything. 109 00:06:51,973 --> 00:06:54,812 Oh, dear. I guess the pregnant lady didn't show up. 110 00:06:55,172 --> 00:06:56,413 I guess not. 111 00:07:06,153 --> 00:07:07,793 You'll depart now. 112 00:07:09,293 --> 00:07:11,223 A week after your arrival, 113 00:07:11,862 --> 00:07:13,862 we'll be meeting here again... 114 00:07:14,893 --> 00:07:17,432 so that I can make sure the reset has no problems... 115 00:07:22,132 --> 00:07:25,143 All right, then. I'll see you in the past. 116 00:08:54,862 --> 00:08:56,532 (No Entry, No Path) 117 00:09:20,252 --> 00:09:22,453 What? What's wrong with him? 118 00:09:22,853 --> 00:09:23,992 What's wrong with him? 119 00:09:31,902 --> 00:09:33,502 You scared me. 120 00:09:33,933 --> 00:09:36,872 You shouldn't collapse before getting hit. 121 00:09:37,272 --> 00:09:38,372 You should get hit... 122 00:09:39,402 --> 00:09:40,772 and then collapse. 123 00:09:40,772 --> 00:09:43,973 - Gosh, what a great timing. - Tell me. 124 00:09:44,573 --> 00:09:47,713 Who are you? Why are you here? 125 00:09:49,112 --> 00:09:51,183 - Wait a second. - What do you mean? 126 00:09:51,423 --> 00:09:52,483 It's here. 127 00:09:53,053 --> 00:09:54,823 Your arrest warrant! 128 00:10:00,963 --> 00:10:02,992 You have the right to remain silent. 129 00:10:03,433 --> 00:10:06,433 Anything you say may be used against you in a court of law. 130 00:10:06,433 --> 00:10:08,372 You have the right to an attorney. 131 00:10:08,372 --> 00:10:10,502 Why did you come here alone? 132 00:10:11,272 --> 00:10:12,303 Are you okay? 133 00:10:18,943 --> 00:10:20,282 (Violent Crimes Investigation Team 1) 134 00:10:28,892 --> 00:10:30,053 Hey. 135 00:10:30,923 --> 00:10:33,593 Where is he? 136 00:10:33,862 --> 00:10:35,492 Who? Sun Ho? 137 00:10:35,563 --> 00:10:37,093 Yes. Where is he? 138 00:10:37,762 --> 00:10:38,862 Giving you a headlock. 139 00:10:39,632 --> 00:10:40,803 Gosh! 140 00:10:41,303 --> 00:10:43,303 Why were you yearning for me? 141 00:10:43,372 --> 00:10:44,742 How many times did I tell you... 142 00:10:44,742 --> 00:10:45,943 to update Ahn Gyeong Nam's information? 143 00:10:46,142 --> 00:10:48,542 If we bring this to the RIU meeting in two days, 144 00:10:48,542 --> 00:10:50,813 we'll be humiliated... What? What's going on? 145 00:10:51,213 --> 00:10:52,412 What's with your gaze? 146 00:10:53,412 --> 00:10:54,542 Sun Ho. 147 00:10:54,953 --> 00:10:56,112 What? 148 00:11:02,392 --> 00:11:03,492 What's wrong with you? 149 00:11:10,032 --> 00:11:11,433 - What is this? - Fine. 150 00:11:11,433 --> 00:11:13,803 - Go! - I am. 151 00:11:16,733 --> 00:11:18,872 What's going on? 152 00:11:20,002 --> 00:11:21,642 What kind of prank is this? 153 00:11:42,593 --> 00:11:45,103 Gosh, that's hot! 154 00:11:45,333 --> 00:11:46,632 That's hot! 155 00:11:49,433 --> 00:11:51,073 My... My legs... 156 00:11:51,203 --> 00:11:52,443 They're... 157 00:11:53,772 --> 00:11:55,042 I'm really back! 158 00:11:55,272 --> 00:11:56,742 - It worked! - What is it? 159 00:11:57,772 --> 00:11:59,943 Did you spill the coffee? Are your legs okay? 160 00:11:59,943 --> 00:12:01,453 Maru! 161 00:12:01,453 --> 00:12:03,483 I've missed you terribly! 162 00:12:03,583 --> 00:12:05,122 - My dear Maru! - It hasn't been that long. 163 00:12:05,122 --> 00:12:07,022 Let me see your legs. Are you okay? 164 00:12:07,782 --> 00:12:09,892 What happened? 165 00:12:09,892 --> 00:12:11,193 Goodness. 166 00:12:14,362 --> 00:12:15,563 Ju Young. 167 00:12:16,563 --> 00:12:17,632 I'm sorry. 168 00:12:18,303 --> 00:12:19,762 What's wrong? 169 00:12:23,833 --> 00:12:26,042 There's just a ton of coloring we need to do today. 170 00:12:26,042 --> 00:12:27,603 We won't be getting much sleep. 171 00:12:27,843 --> 00:12:29,372 We always have so much coloring to do. 172 00:12:30,673 --> 00:12:33,382 Maru, do you want to run with me? 173 00:12:33,512 --> 00:12:34,683 Let's go. 174 00:12:35,112 --> 00:12:37,083 Let's go! 175 00:12:38,483 --> 00:12:41,022 (Dae Sung, Yeon Soo, Venice Wedding Hall) 176 00:12:49,193 --> 00:12:50,463 Nice! 177 00:12:52,733 --> 00:12:53,833 Okay. 178 00:12:54,803 --> 00:12:56,573 Hello? Be patient. 179 00:12:57,173 --> 00:12:58,843 It's okay. Give it some time. 180 00:12:58,943 --> 00:13:01,073 - What is it? - How are you? 181 00:13:01,073 --> 00:13:03,112 (Posting, Hero Choi) 182 00:13:07,242 --> 00:13:10,012 This one. I'm sure of it. 183 00:13:10,912 --> 00:13:13,423 Done. I did it. 184 00:13:32,673 --> 00:13:33,742 I'm sorry, 185 00:13:34,502 --> 00:13:36,843 but could you take a picture with me? 186 00:13:41,443 --> 00:13:43,382 I'm sorry. We can't do... 187 00:13:43,382 --> 00:13:44,553 Where's your phone? 188 00:13:46,223 --> 00:13:47,252 Right here. 189 00:13:49,453 --> 00:13:50,892 1, 2, 3. 190 00:13:51,392 --> 00:13:52,862 1, 2, 3. 191 00:13:54,122 --> 00:13:56,362 But promise to keep it to yourself, okay? 192 00:13:56,463 --> 00:13:58,502 Of course! Thank you. 193 00:13:58,632 --> 00:13:59,803 "Hidden Killer" is the best! 194 00:14:00,402 --> 00:14:01,502 - Thank you. - Thank you. 195 00:14:03,233 --> 00:14:06,872 We have about 15 minutes left. Should we accept about 10 more? 196 00:14:06,872 --> 00:14:08,813 - Isn't our time until 3pm? - Yes. 197 00:14:09,713 --> 00:14:11,642 I'll sign their books as long as they come by 3pm. 198 00:14:11,782 --> 00:14:14,242 What? Okay. 199 00:14:16,813 --> 00:14:17,813 Okay. 200 00:14:21,823 --> 00:14:23,053 Next. 201 00:14:23,392 --> 00:14:24,923 Name, Ahn Gyeong Nam. 202 00:14:24,923 --> 00:14:27,093 Also known as DiCaprio of Cheongdam-dong. 203 00:14:27,093 --> 00:14:29,593 It takes him exactly 48 hours for him to approach a woman... 204 00:14:29,593 --> 00:14:30,892 and take every penny from her. 205 00:14:30,892 --> 00:14:32,862 The moment he unfolds his scheme, he takes all of her assets, 206 00:14:32,862 --> 00:14:35,532 including her property, real estate, and everything he can take. 207 00:14:35,532 --> 00:14:38,473 Then he suddenly disappears, changes his identity, 208 00:14:38,473 --> 00:14:40,372 and reappears on the scene. 209 00:14:40,372 --> 00:14:42,272 A total of four jurisdictions were fooled by this guy. 210 00:14:42,272 --> 00:14:44,412 Even the Regional Investigation Unit tried to find him but got nothing. 211 00:14:44,412 --> 00:14:45,642 He's amazing. 212 00:14:45,642 --> 00:14:47,382 Do I hear respect in your voice? 213 00:14:47,382 --> 00:14:49,713 - No, sir. - He used to swindle women... 214 00:14:49,713 --> 00:14:51,683 every six months. Why is he so quiet these days? 215 00:14:51,683 --> 00:14:54,323 I'm not sure. It's time for him to make a move. 216 00:14:54,323 --> 00:14:55,752 He's been way too quiet. 217 00:14:55,752 --> 00:14:57,823 - Who is this woman? - That's his live-in girlfriend. 218 00:14:57,823 --> 00:14:59,522 She keeps telling us that she doesn't know where he is. 219 00:14:59,522 --> 00:15:01,292 She's a nurse at a plastic surgery clinic. 220 00:15:02,862 --> 00:15:03,963 Could it be possible... 221 00:15:05,933 --> 00:15:07,333 Soon Woo, come out for a minute. 222 00:15:07,333 --> 00:15:08,402 Okay. 223 00:15:08,973 --> 00:15:10,872 - I'm coming. - Why? 224 00:15:14,402 --> 00:15:16,242 - Did he just wake up? - What's wrong with him? 225 00:15:16,242 --> 00:15:17,443 Come back in. 226 00:15:19,612 --> 00:15:20,813 What is this? 227 00:15:24,053 --> 00:15:25,782 I finished interrogating her earlier. 228 00:15:25,782 --> 00:15:27,053 Who is he? 229 00:15:27,053 --> 00:15:29,723 The surveillance footage of the clinic she works at. 230 00:15:29,823 --> 00:15:31,423 You have been very busy with your creation... 231 00:15:31,423 --> 00:15:32,992 when the clinic closed. 232 00:15:34,223 --> 00:15:35,233 Ahn Gyeong Nam? 233 00:15:36,563 --> 00:15:38,093 - What? - Ahn Gyeong Nam... 234 00:15:38,093 --> 00:15:39,862 - Gosh. - Why... 235 00:15:39,862 --> 00:15:42,673 Why didn't you make him look like DiCaprio since you were at it? 236 00:15:42,673 --> 00:15:44,573 Hey, how did you figure this out? 237 00:15:44,573 --> 00:15:46,803 It doesn't matter how I got them. It's important that I did. 238 00:15:47,242 --> 00:15:48,443 - Captain Heo. - Yes? 239 00:15:48,443 --> 00:15:49,512 Didn't you tell me that you'd let me... 240 00:15:49,512 --> 00:15:51,073 take consecutive days off if I catch him? 241 00:15:51,073 --> 00:15:52,742 Yes. I did. 242 00:15:53,142 --> 00:15:56,782 I would love to let you do that, but you know that's impossible. 243 00:15:56,782 --> 00:15:58,752 Okay. Then, let me get half a day off. 244 00:15:58,752 --> 00:16:00,882 And put Sun Ho on the night shift. 245 00:16:00,882 --> 00:16:03,122 Me? Me on the night shift? Why? 246 00:16:03,122 --> 00:16:04,823 I'm taking Soon Woo someplace nice. 247 00:16:05,223 --> 00:16:07,723 - Deal? - Sure. It doesn't matter for me. 248 00:16:07,723 --> 00:16:09,162 What does that mean? 249 00:16:09,162 --> 00:16:10,233 I'll call you. 250 00:16:10,792 --> 00:16:12,463 A nurse at a plastic surgery hospital... 251 00:16:12,463 --> 00:16:14,162 could turn into a mighty doctor after 10 years. 252 00:16:14,162 --> 00:16:16,803 Wait a minute. I'm his senior though. 253 00:16:16,803 --> 00:16:18,203 You said we wouldn't get caught! 254 00:16:18,203 --> 00:16:20,173 You should've deleted the CCTV footages at the hospital! 255 00:16:20,502 --> 00:16:22,612 Be quiet. This is a police station. 256 00:16:22,612 --> 00:16:24,073 (General Trash) 257 00:16:28,412 --> 00:16:29,412 This jerk... 258 00:16:36,693 --> 00:16:39,193 Guess whom I borrowed this from. 259 00:16:39,193 --> 00:16:41,362 I left a gift for you. 260 00:16:45,703 --> 00:16:46,963 Mr. Oh Myung Chul. 261 00:16:49,532 --> 00:16:52,973 My gosh. How did you find me here? 262 00:16:52,973 --> 00:16:54,902 I heard that you got out. 263 00:16:54,943 --> 00:16:57,042 I was wondering how you've been doing. 264 00:16:57,042 --> 00:16:58,542 As if. 265 00:16:58,782 --> 00:17:00,713 I can tell that you're here to spy on me. 266 00:17:02,713 --> 00:17:04,453 At least, you didn't come empty-handed. 267 00:17:06,082 --> 00:17:08,322 Did you find a job? 268 00:17:08,322 --> 00:17:10,153 Sometimes. 269 00:17:10,792 --> 00:17:13,193 I'm mostly unemployed though. That's how it is. 270 00:17:13,792 --> 00:17:15,492 I'm not sure if this is safe to eat this. 271 00:17:15,992 --> 00:17:17,262 You didn't poison this, right? 272 00:17:22,072 --> 00:17:24,502 (CT Room, Emergency Room, Injection Room) 273 00:17:35,183 --> 00:17:37,213 Let's go grab some soju. 274 00:17:38,723 --> 00:17:40,883 My gosh, you've had enough. 275 00:17:42,153 --> 00:17:44,492 I'm going to die anyway. 276 00:17:44,492 --> 00:17:46,393 Let me at least choose when to stop. 277 00:17:46,963 --> 00:17:48,492 Fine. Let me pour you one. 278 00:17:51,933 --> 00:17:53,562 I must've lived long enough. 279 00:17:54,233 --> 00:17:56,173 A detective is pouring me a drink. 280 00:17:59,443 --> 00:18:00,903 To be honest, 281 00:18:01,973 --> 00:18:04,373 I resented you a lot. 282 00:18:04,473 --> 00:18:06,413 Most of criminals like me do. 283 00:18:06,613 --> 00:18:08,613 We don't think about our crimes. 284 00:18:08,613 --> 00:18:10,483 We just look for someone to vent our anger on. 285 00:18:11,183 --> 00:18:12,983 You weren't the only one. 286 00:18:12,983 --> 00:18:15,352 That prosecutor who indicted me... 287 00:18:15,352 --> 00:18:17,322 and the judge who sentenced me to jail. 288 00:18:17,322 --> 00:18:21,322 I thought about countless times how I could get even with them. 289 00:18:21,322 --> 00:18:23,433 I can't bear to die alone. 290 00:18:23,433 --> 00:18:25,133 That prosecutor who indicted me... 291 00:18:25,133 --> 00:18:26,633 and the judge who sentenced me to jail... 292 00:18:26,633 --> 00:18:28,473 are dead now. 293 00:18:32,042 --> 00:18:35,272 So what is it? Since you're dying anyway, 294 00:18:35,842 --> 00:18:37,673 will you kill all of us? 295 00:18:45,352 --> 00:18:48,552 If that was my plan, do you think I'd tell you about this? 296 00:18:48,552 --> 00:18:49,752 If it weren't for you, 297 00:18:49,752 --> 00:18:52,693 I could have died in front of my house. Who knows? 298 00:18:55,693 --> 00:18:57,363 Seven years of anger... 299 00:18:57,863 --> 00:19:00,102 is washed away in one day. 300 00:19:00,302 --> 00:19:02,473 Hold on. Let's get one more drink. 301 00:19:02,473 --> 00:19:04,373 - Think about your health. - One more drink. 302 00:19:05,943 --> 00:19:07,203 Put on your seatbelt. 303 00:19:07,443 --> 00:19:10,673 - Wait. Detective Ji. Hold on. - My gosh. 304 00:19:11,042 --> 00:19:12,383 Detective Ji. 305 00:19:12,883 --> 00:19:16,153 Will you be my drinking buddy again? 306 00:19:16,153 --> 00:19:19,082 No drinks. Let's get a meal next time. 307 00:19:19,082 --> 00:19:21,183 Sounds great. A meal and drinks sound great. 308 00:19:21,183 --> 00:19:23,393 We can talk about our old days. That will be nice. 309 00:19:23,393 --> 00:19:25,363 - Okay. Roll it up. It's cold. - It will be nice. 310 00:19:25,363 --> 00:19:26,363 Sir. 311 00:19:27,463 --> 00:19:29,693 - Drive him home safely, please. - Sure. 312 00:19:51,653 --> 00:19:53,453 Don't drive me to Sagok-dong. 313 00:19:54,582 --> 00:19:56,153 Let's go to Namyeon-dong. 314 00:19:56,352 --> 00:19:57,723 Sure. 315 00:20:07,963 --> 00:20:09,572 Hello? 316 00:20:09,873 --> 00:20:12,302 Aren't you the owner of the vehicle with the plate number, 0731? 317 00:20:16,042 --> 00:20:17,173 I'm sorry. 318 00:20:27,822 --> 00:20:28,953 What? 319 00:20:29,423 --> 00:20:30,693 Why are you here? 320 00:20:33,863 --> 00:20:34,893 Sir. 321 00:20:37,163 --> 00:20:38,703 - Drive him home safely, please. - Sure. 322 00:20:38,703 --> 00:20:40,262 Don't drive me to Sagok-dong. 323 00:20:41,403 --> 00:20:42,802 Let's go to Namyeon-dong. 324 00:20:42,802 --> 00:20:44,203 Sure. 325 00:20:44,203 --> 00:20:46,102 (Namyeon-dong) 326 00:20:46,443 --> 00:20:49,272 Yes. I got it. Let me go out and check. 327 00:20:50,673 --> 00:20:53,183 Your Honor, don't worry. 328 00:20:53,183 --> 00:20:54,582 I'll be right behind you. 329 00:21:09,233 --> 00:21:11,592 You're under arrest for attempted murder. 330 00:21:11,592 --> 00:21:13,133 You have the right to consult an attorney. 331 00:21:13,133 --> 00:21:14,733 You have the right to refuse to answer questions. 332 00:21:15,403 --> 00:21:18,032 What? How did you know? 333 00:21:18,072 --> 00:21:19,203 How did you... 334 00:21:20,572 --> 00:21:21,903 Aren't you curious? 335 00:21:22,572 --> 00:21:24,473 The surgery will go well. 336 00:21:24,913 --> 00:21:27,042 Think long and hard about it for the rest of your life. 337 00:21:28,012 --> 00:21:29,613 Try to figure out how I knew it. 338 00:21:29,613 --> 00:21:32,022 What? What did you just say? 339 00:21:41,963 --> 00:21:42,992 Get in. 340 00:22:07,082 --> 00:22:08,522 You're making it up to me now. 341 00:22:08,623 --> 00:22:10,193 Be thankful that I am. 342 00:22:10,992 --> 00:22:12,762 You know that you're acting really strange today. 343 00:22:13,363 --> 00:22:15,062 Ahn Gyeong Nam. Oh Myung Chul. 344 00:22:15,163 --> 00:22:17,262 How did you know he would go to the judge? 345 00:22:17,262 --> 00:22:20,733 All you need to know is that I saved your life today. 346 00:22:20,733 --> 00:22:23,373 - Thank you. - To save your life, 347 00:22:23,373 --> 00:22:25,643 - I traveled through time... - You put me on the night shift. 348 00:22:26,403 --> 00:22:27,673 Is that what happened? 349 00:22:31,673 --> 00:22:34,483 It's nice to see you eat. 350 00:22:34,483 --> 00:22:35,683 Eat a lot. 351 00:22:36,613 --> 00:22:37,653 You. 352 00:22:39,223 --> 00:22:42,092 Was it called "Hidden Killer"? Stop reading that comic book. 353 00:22:42,193 --> 00:22:43,792 Right. The book signing. 354 00:22:44,123 --> 00:22:45,322 Gosh. It's all your fault! 355 00:22:45,322 --> 00:22:46,522 You're so weird. 356 00:22:46,522 --> 00:22:48,762 After traveling time and space, I still couldn't get it signed. 357 00:22:48,762 --> 00:22:49,963 Stop reading that. Seriously. 358 00:22:49,963 --> 00:22:53,062 It doesn't help your mental health grow at all. 359 00:22:53,062 --> 00:22:54,832 You're suddenly getting so annoying. 360 00:22:54,832 --> 00:22:58,133 Think carefully about this. You must take it seriously. 361 00:22:58,133 --> 00:22:59,703 Just eat up. 362 00:23:00,473 --> 00:23:01,772 There's no beer? 363 00:23:02,272 --> 00:23:04,413 You didn't buy me a beer when you bought me a fried chicken? 364 00:23:04,413 --> 00:23:06,983 - Just eat it. - They sell beer at restaurants. 365 00:23:06,983 --> 00:23:08,683 Wait, why didn't they give me Coke? 366 00:23:08,683 --> 00:23:09,983 Did you drink it? 367 00:23:10,352 --> 00:23:12,782 They always give Coke. This is unbelievable. 368 00:23:12,782 --> 00:23:13,923 What am I supposed to drink? 369 00:23:14,123 --> 00:23:15,723 Do I drink the ramyeon soup? 370 00:23:16,223 --> 00:23:17,492 Hey, have some ramyeon. 371 00:23:18,153 --> 00:23:19,492 Open the pickled radishes. 372 00:23:19,923 --> 00:23:21,623 Maybe, I shouldn't have done that. 373 00:23:21,723 --> 00:23:24,433 Goodness. I can't understand this. 374 00:23:25,032 --> 00:23:26,933 How could you only buy fried chicken? 375 00:23:34,742 --> 00:23:37,443 It doesn't take much to be happy, right, Maru? 376 00:23:39,812 --> 00:23:40,913 Maru! 377 00:23:45,252 --> 00:23:46,322 Maru! 378 00:23:47,552 --> 00:23:49,792 Maru. Aren't you Maru? 379 00:23:49,792 --> 00:23:51,822 Maru. I'm so sorry. 380 00:23:56,032 --> 00:23:57,992 Wait. Your legs... 381 00:24:03,572 --> 00:24:06,272 Wait, is Maru your dog? 382 00:24:07,903 --> 00:24:08,913 Maru... 383 00:24:08,913 --> 00:24:10,113 How do you know Maru? 384 00:24:12,812 --> 00:24:15,012 Didn't you lose Maru before the reset? 385 00:24:15,483 --> 00:24:18,582 Yes. How did you know that? 386 00:24:18,752 --> 00:24:22,082 I was taking care of Maru because I couldn't find the owner. 387 00:24:22,393 --> 00:24:26,292 No leash or ID tag. The shelter said they'd let Maru go after 10 days. 388 00:24:26,592 --> 00:24:29,233 So Maru was living with me before the reset. 389 00:24:30,433 --> 00:24:32,562 I was at a hospital because of an accident. 390 00:24:32,863 --> 00:24:35,633 I was so worried in case something happened to Maru. 391 00:24:35,633 --> 00:24:38,072 I didn't starve Maru and regularly walked Maru. 392 00:24:38,173 --> 00:24:40,072 I never abused your dog. Isn't that right, Maru? 393 00:24:40,903 --> 00:24:42,102 Thank you. 394 00:24:42,643 --> 00:24:44,742 How did you know my dog's name is Maru? 395 00:24:44,812 --> 00:24:46,613 Right. That's so interesting. 396 00:24:47,883 --> 00:24:51,153 I just named the dog after a webtoon artist I like. 397 00:24:55,483 --> 00:24:56,653 Why did you laugh? 398 00:24:57,223 --> 00:24:58,893 - "Hidden Killer"? - Do you know the cartoon? 399 00:24:59,663 --> 00:25:00,863 I'm a huge fan. 400 00:25:01,562 --> 00:25:04,992 Did you know that the artist used her dog's name as her pen name? 401 00:25:05,133 --> 00:25:06,203 What? 402 00:25:06,933 --> 00:25:09,933 The webtoon artist. Her pen name, Maru. 403 00:25:13,703 --> 00:25:16,072 I'm Maru, the webtoon artist of "Hidden Killer". 404 00:25:19,413 --> 00:25:20,443 What? 405 00:25:20,842 --> 00:25:22,383 There you go. 406 00:25:24,113 --> 00:25:26,953 Let me see. That looks great on you. 407 00:25:27,252 --> 00:25:28,322 Maru, paw. 408 00:25:28,653 --> 00:25:30,022 That's it. 409 00:25:31,022 --> 00:25:33,393 Don't take it off for the time being even at home. 410 00:25:33,393 --> 00:25:35,492 Maru might run away out of the blue just like this. 411 00:25:35,893 --> 00:25:37,393 You don't have to buy this for Maru. 412 00:25:37,933 --> 00:25:39,933 You can just thank me for it. 413 00:25:41,002 --> 00:25:42,062 Thank you. 414 00:25:42,062 --> 00:25:43,403 Then, 415 00:25:44,532 --> 00:25:46,473 can you give me an autograph in exchange? 416 00:25:48,842 --> 00:25:51,213 I try not to meet my fans on a personal level. 417 00:25:51,213 --> 00:25:52,842 Bye. Let's go, Maru. 418 00:25:53,282 --> 00:25:54,282 What... 419 00:25:58,883 --> 00:26:01,153 Hey, you're not the one who reset your life. 420 00:26:01,153 --> 00:26:03,953 Why did you run to him as if you remember him? 421 00:26:03,992 --> 00:26:05,193 You embarrassed me. 422 00:26:06,492 --> 00:26:09,933 Maru, you can't go after strangers like that. 423 00:26:12,403 --> 00:26:14,532 Right. Oh, no. The vaccinations. 424 00:26:19,203 --> 00:26:20,302 Let's get them tomorrow. 425 00:26:23,473 --> 00:26:24,973 Woo Jin, why are you here at this hour? 426 00:26:41,762 --> 00:26:43,992 Didn't you take Maru to the vet? 427 00:26:49,733 --> 00:26:51,102 What's going on with you two? 428 00:26:53,272 --> 00:26:54,643 What did I just see? 429 00:27:01,983 --> 00:27:04,183 Ga Hyeon, hear me out. 430 00:27:25,973 --> 00:27:27,842 You know how tough... 431 00:27:27,842 --> 00:27:30,242 things are for him and how much he's trying. 432 00:27:59,072 --> 00:28:00,373 I'll listen to your story. 433 00:28:00,703 --> 00:28:02,812 I know it's lame, but I must know. 434 00:28:05,713 --> 00:28:07,042 When did it start? 435 00:28:09,552 --> 00:28:10,613 This affair between you two. 436 00:28:14,383 --> 00:28:16,393 Were you going to see her even when we are married? 437 00:28:19,292 --> 00:28:20,292 What about you? 438 00:28:21,163 --> 00:28:23,233 Were you going to let him marry me? 439 00:28:24,792 --> 00:28:27,233 - I'm sorry. - "I'm sorry" doesn't cut it. 440 00:28:27,403 --> 00:28:29,673 You just trashed our friendship of 10 years and you're sorry? 441 00:28:29,873 --> 00:28:30,903 It's all my fault. 442 00:28:32,272 --> 00:28:33,772 Ju Young didn't do anything wrong. 443 00:28:43,052 --> 00:28:44,312 I'm grateful to you both. 444 00:28:47,653 --> 00:28:49,953 I reflected on myself because I thought... 445 00:28:51,052 --> 00:28:52,693 I was the only nasty one. 446 00:28:54,492 --> 00:28:56,262 But it turns out I didn't have to do that. 447 00:29:00,062 --> 00:29:03,373 Mr. Han Woo Jin, starting today, you won't be managing my webtoon. 448 00:29:03,873 --> 00:29:05,473 You talk to the company. 449 00:29:05,473 --> 00:29:07,772 Tell them that I fired you because you cheated on me, 450 00:29:07,873 --> 00:29:09,072 so I feel uncomfortable working with you. 451 00:29:09,643 --> 00:29:10,812 The same goes for you too. 452 00:29:11,842 --> 00:29:12,913 Starting today, 453 00:29:13,542 --> 00:29:14,913 we're not friends anymore. 454 00:29:16,552 --> 00:29:20,383 As you're not my friend, please get out of my house. 455 00:29:21,723 --> 00:29:22,822 Ga Hyeon. 456 00:29:29,233 --> 00:29:30,393 I hope... 457 00:29:32,193 --> 00:29:34,032 you guys stay together to the end. 458 00:29:37,802 --> 00:29:39,242 If you stay together, 459 00:29:40,272 --> 00:29:41,973 you'll always be reminded of me. 460 00:29:44,473 --> 00:29:48,012 Stay together with a memory that makes you feel ashamed... 461 00:29:49,582 --> 00:29:51,052 and make your relationship uncomfortable. 462 00:31:28,443 --> 00:31:30,883 (Jian Clinic, snooze) 463 00:31:37,893 --> 00:31:39,693 (Jian Clinic, January 18, Friday) 464 00:31:50,233 --> 00:31:51,373 Ga Hyeon. 465 00:31:51,873 --> 00:31:53,173 Ga Hyeon. 466 00:31:54,572 --> 00:31:56,072 You didn't upload your webtoon yesterday, 467 00:31:56,072 --> 00:31:58,272 but of course, I know how it goes. 468 00:31:58,673 --> 00:32:01,082 Before the reset, Ji Han was about to expose... 469 00:32:01,082 --> 00:32:02,183 the identity of the man. 470 00:32:02,282 --> 00:32:03,352 That's how far I got. 471 00:32:03,352 --> 00:32:06,782 But after the reset, Ji Han is still fighting with Hades. 472 00:32:06,782 --> 00:32:08,822 What on earth is the man's identity? 473 00:32:08,883 --> 00:32:11,252 That brings me to my point. Before we go in, 474 00:32:11,252 --> 00:32:13,492 can you tell me about the identity? 475 00:32:18,062 --> 00:32:19,302 Did something happen? 476 00:32:56,233 --> 00:32:57,703 - My gosh. - Gosh. 477 00:32:57,973 --> 00:32:59,272 No way! 478 00:33:03,473 --> 00:33:04,812 My goodness. 479 00:33:05,312 --> 00:33:06,512 You leveled up. 480 00:33:37,113 --> 00:33:38,272 Hello, ma'am. 481 00:33:38,812 --> 00:33:40,483 We're really back. 482 00:33:40,582 --> 00:33:42,983 I wasn't sure. I was quite anxious, to be honest. 483 00:33:43,052 --> 00:33:44,483 I'll believe you... 484 00:33:44,483 --> 00:33:47,082 if you tell me we can make soybean blocks with red beans. 485 00:33:47,183 --> 00:33:49,822 Thank you so much. 486 00:33:52,492 --> 00:33:54,292 It's our first time meeting this life. 487 00:34:02,363 --> 00:34:04,133 Everyone seems happy. 488 00:34:05,602 --> 00:34:08,542 By the way, one of us hasn't arrived yet. 489 00:34:09,343 --> 00:34:12,573 Right. This guy was going to buy lottery tickets just like me. 490 00:34:12,573 --> 00:34:14,943 - He was... He was a deliveryman. - Yes. 491 00:34:15,243 --> 00:34:16,252 Right. 492 00:34:16,883 --> 00:34:20,383 He cannot make it here today. 493 00:34:20,682 --> 00:34:21,883 Pardon? 494 00:34:23,823 --> 00:34:25,122 I am truly sorry... 495 00:34:26,193 --> 00:34:28,423 that I must deliver sad news as soon as... 496 00:34:29,593 --> 00:34:30,863 you reset your lives. 497 00:34:40,343 --> 00:34:42,602 Mr. Park Young Gil who couldn't make it here today... 498 00:34:47,182 --> 00:34:48,513 is dead. 499 00:35:16,343 --> 00:35:18,272 (We thank Yu Gun and Jeon Seok Ho for their special appearances.) 500 00:35:25,812 --> 00:35:27,383 (365: Repeat the Year) 501 00:35:27,383 --> 00:35:29,153 It was all a lie. Everything was. 502 00:35:29,283 --> 00:35:30,952 We could have been in danger too. 503 00:35:31,352 --> 00:35:33,863 Let me go back. No, I must go back. 504 00:35:33,863 --> 00:35:35,222 Hold on. Where are you? 505 00:35:35,222 --> 00:35:36,593 You knew everything from the start, didn't you? 506 00:35:36,593 --> 00:35:38,162 Before that. This is the last one. 507 00:35:38,193 --> 00:35:40,062 I know. I can help you. 508 00:35:40,062 --> 00:35:42,033 We were invited to the Death Note Game. 509 00:35:42,033 --> 00:35:44,772 I won't be fooled like the last time. 510 00:35:44,772 --> 00:35:47,772 If you want to bring it back, survive no matter what. 33657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.