All language subtitles for 22c2ee6e0b864900577a7ba59ceb68393e961105552bb366e9223e18dc33e605841c89decc521c6b3361e9f4421a7dfa638880b5b14e22d5e0bb2ba8dedd
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,962 --> 00:00:35,296
Target 150 m, ready.
2
00:00:55,254 --> 00:00:57,129
Target 200 m, ready.
3
00:01:16,754 --> 00:01:18,837
Target 300 m, ready.
4
00:01:22,171 --> 00:01:23,754
Great, mr Harris.
5
00:01:23,921 --> 00:01:26,129
9 and 8 average at that distance
it's incredible!
6
00:01:26,546 --> 00:01:28,254
Nobody has achieved such a high score!
7
00:01:28,754 --> 00:01:30,337
I reserve the usual place for Saturday.
8
00:01:31,046 --> 00:01:33,212
N0, this is the last time.
And why?
9
00:01:46,129 --> 00:01:47,921
HIRED KILLER
10
00:04:40,629 --> 00:04:41,379
Clint!
11
00:04:42,296 --> 00:04:44,421
Frank.
Sorry, can I ..
12
00:04:44,962 --> 00:04:45,879
Yes, of course.
13
00:04:47,921 --> 00:04:50,004
Lucy, give me another coffee!
14
00:05:13,546 --> 00:05:14,837
Yes?
I'm Clint Harris.
15
00:05:15,504 --> 00:05:17,004
The goods arrive at 5.30.
16
00:05:17,254 --> 00:05:19,337
Recall after shipment, at 5.45.
17
00:05:27,379 --> 00:05:28,129
Here.
18
00:05:31,546 --> 00:05:32,921
Go out again? Yes.
19
00:05:34,129 --> 00:05:35,046
Another job?
20
00:05:37,296 --> 00:05:38,796
D0 you want a coffee?
Yes thanks.
21
00:05:43,171 --> 00:05:46,712
One day or another, your brother
will get us in trouble with this story.
22
00:05:50,462 --> 00:05:52,004
He's my brother.
23
00:06:11,004 --> 00:06:12,754
Lucy is right.
Scuse her.
24
00:06:13,254 --> 00:06:16,171
As long as I'm here, this house is yours.
25
00:06:18,337 --> 00:06:19,462
This is my last job.
26
00:06:20,587 --> 00:06:22,129
I have enough, I'm tired.
27
00:06:23,587 --> 00:06:24,296
Clint ..
28
00:06:25,754 --> 00:06:26,837
Why don't you ..
29
00:06:28,504 --> 00:06:29,921
What?
30
00:06:30,504 --> 00:06:32,671
Why don't you enter into business with me?
31
00:06:33,546 --> 00:06:37,587
N0, Frank.
I want to stay away from people.
32
00:06:38,546 --> 00:06:40,671
And get rid of this filthy work.
33
00:06:41,754 --> 00:06:43,962
Well, you finally decided!
34
00:06:44,796 --> 00:06:47,421
D0 you think you really quit this time?
35
00:06:48,254 --> 00:06:50,421
See you later tonight.
36
00:06:51,212 --> 00:06:52,921
Here you are.
37
00:06:53,004 --> 00:06:55,962
Come on, buy a present for your little girl.
N0, I can not, Clint ..
38
00:06:59,462 --> 00:07:01,587
You've already done a lot for us.
39
00:07:07,587 --> 00:07:08,712
I'm sorry, Lucy.
40
00:07:09,962 --> 00:07:14,379
You mustn't have the impression that
I have something against you as a person.
41
00:07:14,462 --> 00:07:18,296
But every time when a policeman
enters on that door I feel like dying.
42
00:07:18,462 --> 00:07:19,296
I know.
43
00:07:24,379 --> 00:07:28,087
It will be a good match.
44
00:07:28,087 --> 00:07:29,629
See you tonight.
45
00:07:29,712 --> 00:07:30,712
I think the Giants will win.
46
00:07:32,504 --> 00:07:33,879
Two coffees, please.
At once.
47
00:15:39,046 --> 00:15:40,546
Ready, ready!
Here High 322.
48
00:15:41,129 --> 00:15:42,421
Here High 322.
49
00:15:43,671 --> 00:15:45,837
Nothing t0 do. He is dead.
50
00:17:16,421 --> 00:17:18,004
Mr. Harris is here.
51
00:17:22,296 --> 00:17:23,421
You may go.
52
00:17:25,754 --> 00:17:26,587
Good morning.
53
00:17:34,337 --> 00:17:35,254
Good work, Clint.
54
00:17:37,337 --> 00:17:38,837
Very good. As usual.
55
00:17:38,921 --> 00:17:41,962
The police is still groping in the dark.
56
00:17:42,421 --> 00:17:44,546
We are very satisfied with you.
57
00:17:44,629 --> 00:17:46,046
Very satisfied.
58
00:17:46,712 --> 00:17:48,671
You did a wonderful job.
59
00:17:49,296 --> 00:17:51,379
You said it three times ,
it must be true.
60
00:17:51,504 --> 00:17:53,004
So, the money?
61
00:17:53,671 --> 00:17:55,546
What do you think, don't you trust us'?
62
00:17:57,629 --> 00:17:59,087
Yes, I trust everyone...
63
00:18:00,754 --> 00:18:02,337
But now I'm tired and I want to quit.
64
00:18:05,296 --> 00:18:08,504
15.000, at the finished work, as agreed...
65
00:18:09,587 --> 00:18:12,921
and another 20,000 in advance...
for you.
66
00:18:18,087 --> 00:18:19,879
I can not understand.
67
00:18:19,962 --> 00:18:23,004
You never gave anything away...
what's underneath?
68
00:18:24,171 --> 00:18:26,754
One of ours was busted by the FBI six months ago.
69
00:18:27,046 --> 00:18:30,004
But strange thing, he was released after three days.
70
00:18:30,087 --> 00:18:34,504
We know that he spoke, not much,
sure, but what was enough for him to pay for his freedom.
71
00:18:34,504 --> 00:18:38,837
And now we are in trouble in Chicago and
California to plug the holes that he opened.
72
00:18:39,212 --> 00:18:41,379
What's more, that bastard blackmail us.
73
00:18:41,462 --> 00:18:44,421
He was a big guy in Detroit and knows many things.
74
00:18:44,504 --> 00:18:47,962
But what is serious and that he spied on us.
75
00:18:49,504 --> 00:18:52,129
That guy is called Frank Secchy.
76
00:18:53,004 --> 00:18:54,796
Now he is in Europe.
77
00:18:56,462 --> 00:18:57,712
It's not my area.
78
00:18:57,796 --> 00:19:00,546
This was my lastjob and you knew it.
79
00:19:01,254 --> 00:19:04,212
Thank you very much, but I won't do anything about it.
80
00:23:38,629 --> 00:23:41,504
Frank? Clint.
Senti, I changed the program.
81
00:23:42,254 --> 00:23:46,087
Get my stuff and bring it to me at Pallisades Park
82
00:23:47,796 --> 00:23:48,587
Within an hour.
83
00:23:49,421 --> 00:23:51,921
N0, it's better that I don't come,
they are stalking me.
84
00:23:52,546 --> 00:23:55,462
Maybe I sowed them but I do not want
you to run risks, do not worry.
85
00:23:57,587 --> 00:23:58,171
OK.
86
00:23:59,212 --> 00:24:00,171
Yes, I'll wait for you.
87
00:24:47,546 --> 00:24:48,212
What happened?
88
00:24:49,004 --> 00:24:51,129
A guy followed me but I managed to unhook him.
89
00:24:53,962 --> 00:24:55,379
What will you do now?
90
00:24:57,171 --> 00:24:59,462
I don't know, I haven't thought about it yet.
91
00:24:59,837 --> 00:25:02,171
Did you notice if someone followed you?
92
00:25:03,337 --> 00:25:04,004
N0.
93
00:25:19,504 --> 00:25:21,046
Who was it?
94
00:25:21,046 --> 00:25:22,587
Who was it? Clint!
95
00:25:34,671 --> 00:25:35,962
Secchy, it was Frank Secchy.
96
00:25:37,462 --> 00:25:40,087
He knows he's at the top of the list,
so he keeps an eye on us.
97
00:25:41,129 --> 00:25:43,337
He controlls all our men, block all our moves.
98
00:25:45,379 --> 00:25:48,254
They saw you coming in here and they warned him in Paris.
99
00:25:48,546 --> 00:25:50,046
It's the war, Clint.
100
00:25:50,712 --> 00:25:52,254
Or Secchy, or us.
101
00:25:53,129 --> 00:25:54,171
What can you tell me?
102
00:25:54,254 --> 00:25:55,587
200,000 dollars.
103
00:25:57,629 --> 00:25:59,462
Hmm ..
All right.
104
00:26:00,504 --> 00:26:03,129
There are 35,000 in that drawer for now.
105
00:26:05,046 --> 00:26:08,171
But try to remember one thing:
this is not a personal affair.
106
00:26:09,046 --> 00:26:11,879
You work for the union, understood?
107
00:26:12,712 --> 00:26:14,337
Ah, another thing:
108
00:26:16,212 --> 00:26:18,337
I'll put you next t0 a new member.
109
00:26:18,837 --> 00:26:20,046
I work alone, Gastel.
110
00:26:20,129 --> 00:26:23,337
You have your own style, Clint, which promises a lot.
111
00:26:23,421 --> 00:26:26,629
He must practice, he knows a lot of languages.
112
00:26:26,712 --> 00:26:28,796
We want him to work with you.
113
00:26:28,962 --> 00:26:31,171
But if it bothers me, I'll kill him.
114
00:26:31,254 --> 00:26:33,129
As you wish.
115
00:26:34,212 --> 00:26:35,629
But he will be useful to you.
116
00:26:35,712 --> 00:26:40,379
We could not help you much in Europe
while Secchy has a large organization
117
00:26:40,462 --> 00:26:42,504
You need a trusted man.
118
00:26:42,504 --> 00:26:44,254
What kind of man is he?
119
00:26:44,754 --> 00:26:47,921
I only saw him once,
is one who frequented the high society.
120
00:26:48,421 --> 00:26:51,171
He gave sumptuous parties in his high-rise villa.
121
00:26:52,087 --> 00:26:54,546
He directed most of the operations by phone.
122
00:26:54,754 --> 00:26:56,296
That's all I know.
123
00:27:03,462 --> 00:27:07,046
After these photographs, he made himself a plastic.
124
00:27:07,254 --> 00:27:10,296
The union man in
Paris is Mike Durren.
125
00:27:10,296 --> 00:27:14,004
You will get in touch with him, who is already
on the traces of Secchy
126
00:27:14,087 --> 00:27:15,421
Strange ring.
127
00:27:18,004 --> 00:27:19,296
Let Lo Bello enter.
128
00:27:20,962 --> 00:27:21,962
Ah, another thing:
129
00:27:23,546 --> 00:27:27,546
This is the text of the telegram that you will
send me when the mission will be accomplished.
130
00:27:27,629 --> 00:27:29,879
Clint, here's the guy.
131
00:27:30,962 --> 00:27:32,046
Tony L0 Bello.
132
00:27:32,296 --> 00:27:33,921
He is smart, you'll see it.
133
00:27:34,504 --> 00:27:37,129
I know you by reputation, Mr. Harris.
134
00:27:48,921 --> 00:27:50,546
Ready?
Paris online.
135
00:27:51,837 --> 00:27:53,671
N0, I lost him, boss.
136
00:27:54,046 --> 00:27:58,212
Today he takes the plane for Paris,
you want us to try again before he leaves?
137
00:27:59,296 --> 00:28:00,629
N0, let him alive.
138
00:28:01,337 --> 00:28:04,379
Maybe it's better this way,
sooner 0r later someone would have come anyway.
139
00:28:05,837 --> 00:28:06,796
OK.
140
00:28:50,546 --> 00:28:54,379
Rent a car, go at Elisir Park hotel,
I'll call you when it's time to look for Durren.
141
00:28:54,462 --> 00:28:55,712
And you, what are you doing?
142
00:28:55,712 --> 00:28:57,671
G0 to another hotel?
143
00:28:57,671 --> 00:29:00,421
D0 not ask many questions.
I like being alone.
144
00:30:34,296 --> 00:30:36,046
An 8 mm negative.
145
00:30:46,837 --> 00:30:50,421
Why had he killed himself, poor wretch?
146
00:31:23,171 --> 00:31:25,171
There is the name of the photographer.
147
00:31:25,379 --> 00:31:27,421
We're going to visit him.
148
00:32:52,546 --> 00:32:54,796
He could have wait a while before he comitted suicide.
149
00:32:56,046 --> 00:32:58,546
You are wrong, son.
He didn't commit suicide.
150
00:32:59,921 --> 00:33:02,712
Whoever killed him, drank with him and
then rinsed his glass.
151
00:33:03,296 --> 00:33:05,504
There is too little ice in the fridge for a single glass.
152
00:33:05,921 --> 00:33:09,629
He took the pen in his hand but they
killed him before he could write something.
153
00:33:11,129 --> 00:33:15,629
And then, the one who decide to kill himself
doesn't care if he is drunk or not.
154
00:33:17,046 --> 00:33:19,962
There was a towel around the gun
which later was washed.
155
00:33:21,296 --> 00:33:23,587
And another thing:
try it sometimes;
156
00:33:23,587 --> 00:33:25,504
the gun doesn't remain in your hand.
157
00:33:30,421 --> 00:33:31,379
Don't move.
158
00:33:33,421 --> 00:33:34,171
Good.
159
00:33:34,546 --> 00:33:35,254
Another one.
160
00:33:36,379 --> 00:33:37,671
Yes, yes, this is good.
161
00:33:38,462 --> 00:33:40,087
Stay still... stop like this.
162
00:33:41,087 --> 00:33:42,046
ExceHenL
163
00:33:42,254 --> 00:33:43,421
Let's see.
164
00:33:43,796 --> 00:33:45,921
Yes!
That's fine.
165
00:33:46,462 --> 00:33:47,296
Stay still.
166
00:33:47,837 --> 00:33:49,879
Don't move.
167
00:33:55,171 --> 00:33:56,837
Excuse me, do you know this girl?
168
00:33:58,171 --> 00:33:59,254
Ask there.
169
00:33:59,462 --> 00:34:00,629
Let's do another one.
170
00:34:03,212 --> 00:34:05,379
Excuse me, do you know this girl, by chance?
171
00:34:06,296 --> 00:34:08,379
Yes, of course.
This is Mary Martell.
172
00:34:10,046 --> 00:34:11,962
D0 you know where I can find her?
173
00:34:17,712 --> 00:34:18,462
Listen ..
174
00:34:18,671 --> 00:34:22,546
I know she usually dances
at the American Club.
175
00:34:22,754 --> 00:34:24,504
American Club, thanks.
176
00:34:26,879 --> 00:34:29,796
Can you make me a copy of this?
I'll pick them up tomorrow.
177
00:34:29,921 --> 00:34:30,879
OK.
178
00:34:38,296 --> 00:34:39,504
3..4 ..
Let's go.
179
00:34:40,171 --> 00:34:43,171
34 ..
69 .. S0 I'll call you. Bye.
180
00:35:44,837 --> 00:35:46,921
A coffee.
Whiskey.
181
00:35:54,046 --> 00:35:56,462
Sorry, sir, only for members.
182
00:35:56,921 --> 00:35:58,671
We are friends of Mike Duran.
183
00:35:59,129 --> 00:36:00,421
I read it in the newspaper.
184
00:36:00,837 --> 00:36:01,962
Poor Mike.
185
00:36:02,296 --> 00:36:05,087
But, kill yourself like that...
no reason.
186
00:36:05,421 --> 00:36:07,504
He was a man who had everything from life.
187
00:36:08,504 --> 00:36:12,212
Yeah... We look for the address of a certain Mary Martell.
188
00:36:12,462 --> 00:36:13,212
Mary ..
189
00:36:14,212 --> 00:36:18,171
Yes, she comes here often...
but I can not tell you where she lives.
190
00:36:18,671 --> 00:36:20,921
Maybe there is someone who knows it.
191
00:36:21,629 --> 00:36:22,796
Come with me.
192
00:36:33,671 --> 00:36:34,254
Barry ..
193
00:36:35,379 --> 00:36:38,212
This gentleman would like Mary Martell's address.
194
00:36:38,671 --> 00:36:40,421
He's a friend of poor Mike.
195
00:36:40,504 --> 00:36:42,796
Glad to meet a friend of Mike,
196
00:36:43,171 --> 00:36:44,921
but unfortunately, I can not help you .
197
00:36:45,796 --> 00:36:50,087
I have not seen Mary for a long time
and I do not know where you could find her.
198
00:36:50,504 --> 00:36:55,004
You know, it's one of those... you know...
who never stays two months in the same place.
199
00:36:57,629 --> 00:36:58,962
Yes, I know the type.
200
00:36:59,046 --> 00:37:03,212
D0 you know someone who could tell me where she is?
201
00:37:05,004 --> 00:37:06,129
I do not know.
202
00:37:09,129 --> 00:37:10,421
Thanks anyway.
203
00:38:07,004 --> 00:38:08,337
It's still there.
204
00:38:57,462 --> 00:38:59,129
That's enough!
205
00:39:09,087 --> 00:39:10,421
S0 why were you following us?
206
00:39:12,254 --> 00:39:13,171
Go ahead, talk, bastard!
207
00:39:13,671 --> 00:39:16,212
We need his voice, not the gasps of a dying man.
208
00:39:33,129 --> 00:39:34,837
Mary is a friend 0f mine.
209
00:39:34,921 --> 00:39:36,087
Yes, I already knew.
210
00:39:37,379 --> 00:39:39,129
Is this package for her?
211
00:39:41,921 --> 00:39:42,962
Yes.
212
00:39:43,921 --> 00:39:45,879
D0 you remember where she lives?
213
00:39:56,754 --> 00:39:59,962
We are friends of Mike Duran.
We need to talk to you.
214
00:40:33,046 --> 00:40:35,587
I hope you like the type of whisky ..
215
00:40:36,212 --> 00:40:37,962
Barry can not come.
216
00:40:42,129 --> 00:40:42,921
What happened to him?
217
00:40:44,379 --> 00:40:46,129
Did Mike ever talk to you about a certain Frank Secchy?
218
00:40:48,004 --> 00:40:52,087
What happened to Barry?
He had t0 come to me.
219
00:40:53,296 --> 00:40:54,962
I was waiting for him, I had an appointment here.
220
00:40:55,879 --> 00:40:56,837
It was important.
221
00:40:57,712 --> 00:40:59,712
Had he ever talked about a certain Frank Secchy?
222
00:41:00,629 --> 00:41:02,879
I want to know why Barry doesn't come anymore.
223
00:41:04,587 --> 00:41:06,962
We talk but we don't understand each other.
224
00:41:10,796 --> 00:41:11,587
Listen.
225
00:41:12,504 --> 00:41:15,046
I do not know you and I do not want to talk about Mike.
226
00:41:15,921 --> 00:41:18,296
He is dead, may God rest him in peace.
227
00:41:19,212 --> 00:41:21,296
I do not care about anything now.
228
00:41:22,254 --> 00:41:24,421
And then, I'm not feeling to talk.
229
00:41:25,879 --> 00:41:27,296
Go away, please.
230
00:41:28,379 --> 00:41:29,254
Out!
231
00:41:46,962 --> 00:41:48,462
I'll be right back.
232
00:42:43,004 --> 00:42:44,671
The girl is loading.
233
00:43:07,296 --> 00:43:10,254
So, maybe now we will understand each other.
234
00:43:10,879 --> 00:43:14,254
What is it that you wanted to know?
235
00:43:15,671 --> 00:43:16,462
I wanted...
236
00:43:16,671 --> 00:43:19,712
Did Mike ever talk to you
about a certain Secchy?
237
00:43:19,796 --> 00:43:21,254
Yes, he did.
238
00:43:21,879 --> 00:43:24,921
I remember it well because it was really
the last time we saw each other.
239
00:43:25,504 --> 00:43:29,171
He told me he had to talk to
a doctor about this Secchy.
240
00:43:30,087 --> 00:43:32,421
And we went together to the American clinic.
241
00:43:33,796 --> 00:43:36,087
But I waited for him outside in the car.
242
00:43:38,212 --> 00:43:39,337
Goon
243
00:43:40,837 --> 00:43:42,212
But there is nothing else.
244
00:43:42,296 --> 00:43:44,421
Afterwards we went for a trip around Paris.
245
00:43:44,962 --> 00:43:48,212
And this represented a rather unusual
fact for the kind 0f man who was Mike.
246
00:43:52,796 --> 00:43:55,754
The face of a man and modifiable up to a certain point.
247
00:43:57,129 --> 00:44:00,296
We, for example, can change the
shape of the jaw 0r cheekbones
248
00:44:04,421 --> 00:44:06,712
but the curvature of the
skull can not be changed.
249
00:44:07,087 --> 00:44:09,504
And neither the position of the ears
250
00:44:10,296 --> 00:44:12,212
or the base of the nose.
251
00:44:12,212 --> 00:44:14,046
As well as the distance between the eyes.
252
00:44:14,129 --> 00:44:17,212
I hope this information will be useful for your book.
253
00:44:19,546 --> 00:44:21,337
But what's going on inside?
254
00:44:21,421 --> 00:44:24,462
Can the psychology of an individual
be changed?
255
00:44:25,254 --> 00:44:27,212
Yes, there are two different phases.
256
00:44:27,671 --> 00:44:29,379
In general, of course.
257
00:44:30,337 --> 00:44:34,462
The patient, after a crisis of
loss and disorientation
258
00:44:34,546 --> 00:44:38,546
of , let's say psychotraumatic caracter ..
recovers.
259
00:44:38,671 --> 00:44:41,462
And move to a state of greater self-confidence.
260
00:44:41,754 --> 00:44:47,962
Once he gets used to his new appearance
he acquires a superior boldness...
261
00:44:54,212 --> 00:44:58,004
So, if this person were an
assassin would kill more frequently?
262
00:44:58,087 --> 00:45:01,296
I don't know, I've never had a killer as patient.
263
00:45:01,587 --> 00:45:02,754
I hope so.
264
00:45:02,837 --> 00:45:03,712
Thank you, doctor.
265
00:45:09,087 --> 00:45:09,921
Come in.
266
00:45:12,129 --> 00:45:13,171
Hello, old man.
267
00:45:14,962 --> 00:45:16,879
There are the photos, nothing special.
268
00:45:20,004 --> 00:45:22,254
There are hundreds in the neighborhood.
269
00:45:23,421 --> 00:45:24,671
Villas like these.
270
00:45:25,337 --> 00:45:26,879
What do we do now?
271
00:45:27,087 --> 00:45:31,546
Look for a cosmetic surgery specialist
at the American clinic , this is the address.
272
00:45:31,629 --> 00:45:32,837
And what are you doing?
273
00:46:09,587 --> 00:46:11,004
Hello? He's coming.
274
00:46:11,837 --> 00:46:12,921
Hold him.
275
00:46:13,004 --> 00:46:15,046
All right, I'll do the possible.
276
00:46:41,129 --> 00:46:42,879
Go ahead, and open!
277
00:46:46,337 --> 00:46:47,629
Is it you dear?
278
00:46:49,129 --> 00:46:50,587
N0, it's me, Clint Harris.
279
00:46:51,254 --> 00:46:52,379
Come on in, I'll be right away.
280
00:47:50,921 --> 00:47:52,629
You have a beautiful home.
281
00:47:53,254 --> 00:47:55,712
Yes, Mike was very generous to rne.
282
00:48:00,087 --> 00:48:02,171
Every time I wait for someone, you arrive.
283
00:48:03,837 --> 00:48:05,796
I'll have to get used to your presence.
284
00:48:11,837 --> 00:48:13,796
This time I gained in the exchange.
285
00:48:15,879 --> 00:48:16,921
Excuse me, allow?
286
00:48:19,962 --> 00:48:22,129
I am a horror without makeup ..
287
00:48:22,671 --> 00:48:25,712
N0, you're fine.
Can you take a look at these photos?
288
00:48:26,712 --> 00:48:28,296
Wait a moment ..
289
00:49:30,087 --> 00:49:32,796
Look, I waited long enough.
Have you ever seen this house?
290
00:49:33,504 --> 00:49:34,921
Pull rne the zip.
291
00:49:39,129 --> 00:49:40,712
There are many houses like these ..
292
00:49:40,796 --> 00:49:46,046
But this one seems the one where
we stayed with Mike after visiting the clinic.
293
00:49:51,379 --> 00:49:58,379
I like your boiling blood
and your resourcefulness.
294
00:50:02,546 --> 00:50:05,337
I knew that the cops never drink when they are working...
295
00:50:05,421 --> 00:50:07,212
but you don't do anything!
296
00:50:07,879 --> 00:50:09,171
I'm old-fashioned.
297
00:50:10,129 --> 00:50:11,962
I prefer to take myself the initiative.
298
00:51:07,212 --> 00:51:07,837
Is it better?
299
00:51:09,504 --> 00:51:10,421
Yes.
300
00:51:17,587 --> 00:51:19,087
What happened?
301
00:51:19,671 --> 00:51:22,046
My glasses... Give me my glasses.
302
00:51:22,629 --> 00:51:23,962
They are broken.
303
00:51:24,796 --> 00:51:26,837
I have another pair on the bedside table.
304
00:51:26,921 --> 00:51:28,046
Here?
305
00:51:28,171 --> 00:51:29,046
Yes.
306
00:51:39,254 --> 00:51:41,796
Thanks, old man.
Without glasses, I feel like a deaf man.
307
00:51:42,254 --> 00:51:43,504
What happened?
308
00:51:46,379 --> 00:51:48,004
Two mugs arrived.
309
00:51:48,129 --> 00:51:50,129
They beaten me so hard...
310
00:51:50,254 --> 00:51:52,546
then they asked me the text of the telegram
311
00:51:52,629 --> 00:51:56,754
The one that you had to send
when the mission was accomplished.
312
00:51:57,296 --> 00:52:00,087
Unfortunately you never told it to me
313
00:52:00,337 --> 00:52:04,587
They did not want t0 believe me
and they started beating me up again.
314
00:52:05,212 --> 00:52:07,754
I thought I was going to die, Clint.
315
00:52:08,046 --> 00:52:10,629
Unfortunately, the punches hurt.
316
00:52:12,962 --> 00:52:14,254
I am terrified of the beatings.
317
00:52:14,962 --> 00:52:17,129
I took so many in my life.
318
00:52:17,212 --> 00:52:21,379
First from my father, then from the guys on the street
319
00:52:21,462 --> 00:52:25,587
Everyday I came home
with a black eye or something broken.
320
00:52:25,671 --> 00:52:31,587
It took rne a long time to learn to defend myself,
until I have had a pistol.
321
00:52:32,379 --> 00:52:35,587
Then I found the right path
and ljoined the union.
322
00:52:35,796 --> 00:52:39,671
What did you think, to enter and be a member
of the Salvation army?
323
00:52:39,671 --> 00:52:47,546
We kill each other, killers against killers
like a bunch of animals that devour each other ..
324
00:52:51,087 --> 00:52:53,171
I was at the clinic, as you wanted ..
325
00:52:53,254 --> 00:52:57,296
The specialist is a certain Dr. Goldstein
but it seems to have left the hospital.
326
00:52:59,254 --> 00:53:00,962
But I have his phone number.
Where is it?
327
00:53:02,337 --> 00:53:04,296
I must have it here if those two left it.
328
00:53:13,921 --> 00:53:16,546
UT 1433
329
00:53:18,712 --> 00:53:20,587
I'm sorry that they beat you.
330
00:53:20,671 --> 00:53:22,796
But it means that they are moving.
331
00:53:24,462 --> 00:53:27,379
Hello? Dr. Goldstein is absent.
332
00:53:27,462 --> 00:53:29,712
D0 you want to leave a message?
333
00:53:29,796 --> 00:53:34,504
Yes, tell Dr. Goldstein
t0 call room 437 at the Elisee park.
334
00:53:38,296 --> 00:53:43,004
The man called me, set an
appointment for two at a private clinic.
335
00:53:53,712 --> 00:53:57,379
Why do you wear it t0 the belt?
The way I wear it is much faster.
336
00:54:04,254 --> 00:54:06,587
Never try it again, boy!
337
00:54:08,587 --> 00:54:11,837
Now I understand why you're
bringing all those coins in your pocket.
338
00:54:23,629 --> 00:54:24,671
I'm Doctor Goldstein.
339
00:54:24,754 --> 00:54:26,462
D0 you want to follow me?
340
00:54:32,712 --> 00:54:34,254
I'm Charlie Matlin. Please.
341
00:54:34,254 --> 00:54:35,462
This is Bob Peters.
Pleasure.
342
00:54:35,921 --> 00:54:37,879
We are from the International Revenue Bureau.
343
00:54:37,962 --> 00:54:40,712
My conscience is clear, I pay all my taxes.
344
00:54:40,712 --> 00:54:42,837
D0 you know this guy?
345
00:54:47,171 --> 00:54:50,087
Yes.This is John Morrison.
346
00:54:50,754 --> 00:54:54,962
We are investigating his complaint
and we know that it was your patient.
347
00:54:55,171 --> 00:54:56,587
Is it true?
Yes.
348
00:54:56,671 --> 00:54:59,504
Did you visit him sometimes after the operation?
349
00:54:59,879 --> 00:55:01,212
Yes, indeed.
350
00:55:01,796 --> 00:55:03,337
But I can not understand ..
351
00:55:03,421 --> 00:55:06,504
In his complaint it appears that
you to visited him three times
352
00:55:06,504 --> 00:55:08,546
presenting him a fee of 1500 dollars.
353
00:55:09,546 --> 00:55:10,712
Is it correct?
N0.
354
00:55:10,712 --> 00:55:12,921
N0, this is not correct.
I went to ..
355
00:55:13,004 --> 00:55:14,421
Let's see ..
356
00:55:16,296 --> 00:55:19,004
At Villa Ramea in Fountainbleau... only twice ..
357
00:55:19,129 --> 00:55:22,546
And my fee was pretty modest
around $ 500.
358
00:55:22,629 --> 00:55:25,212
Thank you, doctor and apologize for the trouble.
359
00:55:25,712 --> 00:55:27,337
N0 problem.
360
00:55:27,546 --> 00:55:30,629
Can you leave me your address in case
we still need you?
361
00:55:30,712 --> 00:55:34,379
Of course, I live in Lausanne,
at 32 , Metternick street.
362
00:55:34,712 --> 00:55:38,879
And for the 1500 dollars clients,
always at your disposal.
363
00:55:39,796 --> 00:55:41,212
I would not count on it.
364
00:56:16,171 --> 00:56:16,921
Here is the villa.
365
00:56:17,671 --> 00:56:20,254
Let's stop in a place where we can observe it well.
366
00:56:37,546 --> 00:56:38,879
It seems deserted.
367
00:56:39,629 --> 00:56:41,546
Wait. Let me see.
368
00:56:52,629 --> 00:56:54,921
That is one of the two that beated me.
369
00:57:30,046 --> 00:57:31,004
There is also Barry.
370
00:57:57,546 --> 00:57:59,754
And that's maybe our man.
371
00:58:01,462 --> 00:58:04,296
We'll see that...
tonight.
372
01:00:46,587 --> 01:00:51,296
See, has the scars on the neck and the ring ..
373
01:00:53,379 --> 01:00:54,004
Yeah.
374
01:00:56,337 --> 01:00:59,171
What's wrong with you?
We have liquidated him.
375
01:00:59,296 --> 01:01:00,837
The deal is closed.
376
01:01:01,462 --> 01:01:05,254
I don't know .. that face, that ring,
I've never seen them before ..
377
01:01:05,337 --> 01:01:07,712
Something is wrong.
378
01:01:08,171 --> 01:01:11,962
Did you want to find the ID card
in his pocket with his old face?
379
01:01:48,379 --> 01:01:49,754
Why did you ask more money for the contract?
380
01:01:50,546 --> 01:01:51,796
To avenge your brother?
381
01:01:59,962 --> 01:02:01,421
What did you do before?
382
01:02:02,504 --> 01:02:04,587
Before becoming a professional killer?
383
01:02:05,296 --> 01:02:06,462
Nothing.
384
01:02:07,254 --> 01:02:09,629
You started working on your own, right?
385
01:02:09,837 --> 01:02:11,212
N0, everything else.
386
01:02:11,296 --> 01:02:14,046
I was enlisted at 18, they gave me a rifle
387
01:02:14,129 --> 01:02:16,754
and sent me in the Pacific to shoot.
388
01:02:17,504 --> 01:02:19,046
It was different ..
389
01:02:19,629 --> 01:02:22,462
N0, then killing was legal.
390
01:02:26,754 --> 01:02:31,254
You see, if you learn to do well yourjob,
really well, how it happened to me
391
01:02:31,712 --> 01:02:35,004
I don't know, something in here changes..
392
01:02:35,712 --> 01:02:38,296
You start to believe that your only friend is the rifle
393
01:02:38,421 --> 01:02:42,296
you worry about it, you protect it,
you sleep together...
394
01:02:43,254 --> 01:02:48,504
Sometimes I founded myself even talking with it.
395
01:02:49,962 --> 01:02:53,546
After a while, those figures you see in the
396
01:02:53,629 --> 01:02:56,046
viewfinder become neither more nor less than targets.
397
01:02:56,046 --> 01:02:59,754
And you think to hit as much as you can.
398
01:02:59,837 --> 01:03:05,046
Then the government no longer needs you
399
01:03:05,046 --> 01:03:07,046
and you go looking for someone to pay you to shoot.
400
01:03:07,046 --> 01:03:08,587
It's the only thing you can do.
401
01:03:08,671 --> 01:03:10,546
You are still in time.
402
01:03:11,046 --> 01:03:13,379
Your war was short and less harsh.
403
01:03:13,546 --> 01:03:16,171
And so far you have won.
404
01:03:16,671 --> 01:03:20,879
Quit everything and leave.
405
01:03:21,879 --> 01:03:23,796
You're joking, old man.
406
01:03:26,004 --> 01:03:28,004
Listen, they all respect me now.
407
01:03:28,546 --> 01:03:30,879
Nobody forced rne to join the union, right?
408
01:03:31,962 --> 01:03:35,046
If I learned to kill, I owe it to myself.
409
01:03:35,421 --> 01:03:38,212
It's not a pleasant thing to do,
410
01:03:38,421 --> 01:03:42,171
but the victims are people you see only once before.
411
01:03:42,379 --> 01:03:44,087
Targets, as you said.
412
01:03:44,587 --> 01:03:48,087
And i take a lot of money.
What do you want more?
413
01:03:59,962 --> 01:04:01,754
Why do not you send the telegram?
414
01:04:01,837 --> 01:04:04,171
Gastel will certainly be on the verge.
415
01:04:04,462 --> 01:04:07,296
Tomorrow, before leaving. Please wait.
416
01:04:09,379 --> 01:04:10,462
But where are you going?
417
01:04:17,212 --> 01:04:19,671
Are you with those people?
418
01:04:22,754 --> 01:04:24,087
Now, not anymore.
419
01:06:02,796 --> 01:06:04,587
Why don't you stay here in Paris?
420
01:06:07,004 --> 01:06:08,337
N0, I can not.
421
01:06:09,087 --> 01:06:12,087
Sorry, it was a stupid question, I didn't have to ask you.
422
01:06:19,504 --> 01:06:23,587
Every time when I meet someone
I'm good with, we have t0 separate.
423
01:06:27,337 --> 01:06:28,629
Now I have t0 go.
424
01:06:34,921 --> 01:06:36,046
Remember me.
425
01:06:36,212 --> 01:06:37,421
Of course.
426
01:06:37,421 --> 01:06:39,754
It's a story like many others, I know.
427
01:06:39,837 --> 01:06:43,212
A man and a woman meet, they like each other ..
428
01:06:43,379 --> 01:06:48,046
And the next day, each one on his way.
429
01:06:54,504 --> 01:06:56,129
Mary... I would like ..
N0.
430
01:06:56,712 --> 01:06:57,754
Forget it.
431
01:06:58,337 --> 01:06:59,879
You said you have to go, go then.
432
01:07:02,712 --> 01:07:05,171
Goodbye, Clint, and good luck.
433
01:07:53,212 --> 01:07:54,546
He's leaving. Yes, all right.
434
01:07:55,462 --> 01:07:59,296
I'm sorry. Flight 202 will leave 3 hours later.
435
01:08:38,879 --> 01:08:42,254
A RING FOUND ON THE FINGER OF
THE CADAVER BURNED IN THE WOODS
436
01:08:42,254 --> 01:08:45,546
IT'S THE ONLY CLUE FOR THE POLICE
437
01:08:56,837 --> 01:08:58,921
Elisee Park Hotel.
Mr. L0 Bello, please.
438
01:09:00,004 --> 01:09:01,421
Mr. L0 Bello is out.
439
01:09:01,504 --> 01:09:02,629
D0 you want to leave him a message?
440
01:09:20,462 --> 01:09:22,254
Hello.
I'm Clint.
441
01:09:22,337 --> 01:09:25,379
Ah, Clint... But you were not...
442
01:09:25,379 --> 01:09:27,379
Mary...
443
01:09:27,462 --> 01:09:29,129
Listen .. I need t0 see you.
444
01:09:29,962 --> 01:09:35,129
Now I'm going to the hairdresser
and I will not be back before a couple of hours.
445
01:09:36,212 --> 01:09:36,879
All right.
446
01:12:50,587 --> 01:12:52,671
Clint, but what's wrong with you?
447
01:12:55,754 --> 01:12:57,879
This time they didn't succeed
t0 get rid of me.
448
01:12:58,046 --> 01:12:59,879
Only you knew that I had not left.
449
01:13:00,004 --> 01:13:02,421
To whom did you tell?
To whom did you tell? Speak!
450
01:13:03,171 --> 01:13:06,296
To Barry .. but I did not think
he wanted to know for this reason!
451
01:13:07,837 --> 01:13:09,712
I did not know anything.
452
01:13:10,421 --> 01:13:12,504
He is the one who gives me the ..
453
01:13:12,671 --> 01:13:14,754
Clinton, I'm so lonely ..
454
01:13:15,712 --> 01:13:17,087
And I'm scared ..
455
01:13:22,629 --> 01:13:24,379
Dry your eyes, you look like a clown.
456
01:13:30,337 --> 01:13:32,462
How can I meet Barry?
457
01:13:33,587 --> 01:13:35,087
He's not at home.
458
01:13:35,629 --> 01:13:39,254
He said he was going to the American Club,
from there he was phoning me.
459
01:13:39,337 --> 01:13:42,504
If he calls you, make him come here with any excuse ..
460
01:13:42,629 --> 01:13:44,879
I'm going to look for him at the club
461
01:13:44,879 --> 01:13:45,962
and come back as soon as possible.
462
01:13:45,962 --> 01:13:47,546
Clint... help me!
463
01:13:47,921 --> 01:13:49,296
I'm scared!
464
01:13:52,379 --> 01:13:53,462
Sorry for a while ago.
465
01:13:55,379 --> 01:13:59,212
But you have to decide which way you want t0 stay.
466
01:14:00,129 --> 01:14:02,046
D0 not bother.
467
01:14:26,671 --> 01:14:28,004
Excuse me, can I talk to you for a moment?
468
01:14:28,421 --> 01:14:30,087
Scuse me , I'll be back soon.
469
01:14:31,962 --> 01:14:33,796
Have you seen Barry? No, he has gone.
470
01:14:34,046 --> 01:14:35,546
And did he say where he was going?
471
01:14:36,004 --> 01:14:39,171
D0 you want to drink something?
N0.A cognac.
472
01:14:41,254 --> 01:14:46,212
He passed from here a couple of hours ago with a suitcase
and he took the week's salary
473
01:14:46,796 --> 01:14:50,046
then he went t0 the station at night,
to the Gare du Nord, I think.
474
01:14:50,046 --> 01:14:52,046
Where can it be directed?
475
01:14:52,171 --> 01:14:57,754
I do not know for sure, but it seemed t0 me he spoke
of a train that left around 11.
476
01:15:00,004 --> 01:15:01,296
Thanks.
477
01:15:13,046 --> 01:15:14,587
Hello.
Hello, Mary?
478
01:15:15,087 --> 01:15:18,212
I'm Barry's friend.
Have you any news about Clint Harris'?
479
01:15:18,504 --> 01:15:21,754
Yes... I mean no. Where's Barry?
I urgently need to talk to him.
480
01:15:22,254 --> 01:15:23,629
Tell him to come here right away.
481
01:15:24,004 --> 01:15:25,046
Yes, I'll tell him.
482
01:17:10,546 --> 01:17:11,921
Clint ..
483
01:17:12,921 --> 01:17:14,921
Clint, is it you?
484
01:17:18,254 --> 01:17:20,462
Who are you, what do you want?
485
01:17:20,587 --> 01:17:21,837
How did you enter?
486
01:17:22,254 --> 01:17:23,671
I was called Secchy
487
01:17:24,171 --> 01:17:25,379
Frank Secchy.
488
01:17:36,879 --> 01:17:38,129
Tony,behave yourself!
489
01:17:38,462 --> 01:17:40,379
Give it back to me!
490
01:17:55,754 --> 01:17:58,004
Send her away! But were not you supposed to be on the plane?
491
01:17:58,087 --> 01:18:01,212
Send her away, I said!
But why, don't you like her?
492
01:18:01,337 --> 01:18:03,004
But who is he?
What does he want?
493
01:18:03,087 --> 01:18:04,421
It's enough that I like her, right?
494
01:18:04,421 --> 01:18:06,421
What manners...
You know ..
495
01:18:06,546 --> 01:18:09,296
For my eyes is easy ..
496
01:18:09,462 --> 01:18:11,004
N0, a moment!
497
01:18:11,754 --> 01:18:14,254
I can not go out like that!
498
01:18:14,379 --> 01:18:17,212
Come on, old man, you make me feel ashamed!
499
01:18:17,296 --> 01:18:18,796
But I can not go away like this!
500
01:18:24,462 --> 01:18:26,212
But what happens, may I know?
501
01:18:26,587 --> 01:18:28,754
Let's go to Mary.C0me on, get dressed, hurry up!
502
01:18:30,796 --> 01:18:31,754
Yes, sir!
503
01:19:26,254 --> 01:19:28,921
Too late. She died recently.
504
01:19:29,004 --> 01:19:31,671
She surely was stuffed with drugs.
505
01:19:33,087 --> 01:19:35,837
She fainted inside the tub, she went under and paf!
506
01:19:37,087 --> 01:19:40,004
Well thought out.
There's nothing to say.
507
01:19:40,962 --> 01:19:43,629
Our man has created himself an iron alibi.
508
01:19:43,712 --> 01:19:46,087
We do not play riddles, Clint.
509
01:19:48,171 --> 01:19:50,421
The hot water which enters is
equal with the one that comes out.
510
01:19:50,421 --> 01:19:54,004
The heat prevents the
body from assuming cadaveric rigidity
511
01:19:54,671 --> 01:19:57,546
and therefore also to establish the exact time of death.
512
01:19:58,879 --> 01:20:01,754
Here we have nothing more t0 do.
513
01:20:03,921 --> 01:20:05,087
This must not have happened.
514
01:20:05,671 --> 01:20:06,671
We're still in trouble.
515
01:20:09,004 --> 01:20:11,296
It is not said.
516
01:20:11,421 --> 01:20:12,754
Secchy is worried.
517
01:20:12,754 --> 01:20:15,004
I was wrong. I overestimated him.
518
01:20:15,004 --> 01:20:17,296
I thought it more inteligent.
519
01:20:17,296 --> 01:20:20,421
It was the man killed at the villa
who put me off the road.
520
01:20:21,129 --> 01:20:22,171
I do not understand.
521
01:20:22,254 --> 01:20:25,296
A man like Secchy who is bothering
to change his face to save his skin
522
01:20:25,296 --> 01:20:29,837
does not continue to wear a
ring that could identify him.
523
01:20:30,004 --> 01:20:33,129
Furthermore I do not think that with all his presumption
524
01:20:33,629 --> 01:20:38,296
he could resist at the temptation to be seen
by his presumed assasin to laugh of him.
525
01:20:43,671 --> 01:20:45,587
Secchy could be one
of the many we met.
526
01:20:46,879 --> 01:20:48,504
A barrista, a passer-by, anyone.
527
01:20:49,962 --> 01:20:51,837
The secretary, please.
528
01:20:53,837 --> 01:20:55,712
I have a half idea who it is.
529
01:20:55,796 --> 01:20:58,046
Really?
But for now and just a suspect.
530
01:20:58,796 --> 01:21:01,712
Hello? I would like to send a telegram please.
Urgent.
531
01:21:01,712 --> 01:21:03,546
"To Dr. Goldstein.
532
01:21:04,337 --> 01:21:06,462
32 ..
I do not understand.
533
01:21:07,629 --> 01:21:09,212
Metternick.
534
01:21:09,379 --> 01:21:10,171
M-E-T
535
01:21:10,254 --> 01:21:11,212
Lausanne, Switzerland.
536
01:21:11,296 --> 01:21:15,796
Urge your presence due to a serious car accident.
537
01:21:16,296 --> 01:21:18,671
I await phone call by appointment.
538
01:21:19,504 --> 01:21:21,504
Signed, Charles Martin."
539
01:21:21,504 --> 01:21:24,254
Add the hotel name and room number.
540
01:21:24,754 --> 01:21:27,212
And as soon as the answer arrives, I'll review it.
541
01:21:27,212 --> 01:21:27,921
Thanks.
542
01:21:30,421 --> 01:21:31,962
Would you mind enlightening me, old man?
543
01:21:31,962 --> 01:21:33,421
I want to talk with him again.
544
01:21:34,004 --> 01:21:35,921
Perhaps without knowing it
he can give me the answer.
545
01:21:36,129 --> 01:21:38,296
You wait here,
just call me call me at the hotel.
546
01:21:43,129 --> 01:21:47,171
Look, why don't you return home?
I can very well do it myself.
547
01:21:48,296 --> 01:21:50,379
There's a plane to New York tonight, get it.
548
01:21:50,504 --> 01:21:54,254
If one day we will meet again
down there, you will offer me a beer.
549
01:21:55,587 --> 01:21:58,046
You think I'm a sucker ..
N0.
550
01:22:30,587 --> 01:22:32,046
Thanks. Hallo?
551
01:22:33,504 --> 01:22:34,879
A moment.Mr Harris?
552
01:22:35,212 --> 01:22:37,046
Foryou.
Thank you.
553
01:22:40,046 --> 01:22:42,462
Hello?
I received the answer now.
554
01:22:42,546 --> 01:22:46,837
Goldstein will be here tomorrow morning at 9.30.
555
01:22:50,046 --> 01:22:53,462
G0 get him at the airport and then
accompany him to the American Club.
556
01:24:44,712 --> 01:24:45,796
Get up.
557
01:24:48,796 --> 01:24:51,129
What do you want?
Come down.
558
01:24:52,296 --> 01:24:56,296
Let me dress.
Put the coat on and do not make jokes.
559
01:25:05,587 --> 01:25:06,796
What do you want from me?
560
01:25:07,379 --> 01:25:11,046
I invited people here and I wanted
t0 be sure you were here, too.
561
01:28:21,046 --> 01:28:21,879
Good morning.
562
01:28:23,462 --> 01:28:26,546
I hope that the telegram with the
urgent call was not a joke.
563
01:28:27,129 --> 01:28:28,421
What do you want from me?
564
01:28:29,337 --> 01:28:30,546
I wanted you, Secchy.
565
01:28:31,296 --> 01:28:33,129
Thanks for coming to the appointment.
566
01:28:33,837 --> 01:28:35,587
Where are your "nurses"?
567
01:29:04,587 --> 01:29:06,587
You were very smart at getting the solution.
568
01:29:07,296 --> 01:29:08,421
Too bad it's too late.
569
01:29:10,462 --> 01:29:11,712
You think it's too late?
570
01:29:12,296 --> 01:29:13,754
I have to say the same about you.
571
01:29:13,837 --> 01:29:17,087
You were very clever when you
met me at the clinic, face to face.
572
01:29:17,171 --> 01:29:20,212
You were very ingeniuos to make me
find that guy with those scar on the neck.
573
01:29:22,212 --> 01:29:26,379
Unfortunately, despite your ability
you were wrong, too!
574
01:29:27,171 --> 01:29:28,046
That's right!
575
01:29:28,546 --> 01:29:31,421
If you were smarter than you are
you would have been in New York at this time ..
576
01:29:31,754 --> 01:29:33,254
What did I do wrong?
577
01:29:33,837 --> 01:29:35,212
All.
578
01:29:35,296 --> 01:29:36,671
The ring, for example.
579
01:29:37,796 --> 01:29:39,671
It was as if you were saying:
580
01:29:39,671 --> 01:29:43,004
"Look, I have a new face but
I'm keeping my old ring"
581
01:29:45,004 --> 01:29:48,046
Then, if you were the one from the villa
582
01:29:48,129 --> 01:29:51,337
they would not worry about
t0 burn you out so you don't get identified.
583
01:29:51,504 --> 01:29:53,421
For what purpose?
584
01:29:53,504 --> 01:29:57,587
Furthermore, a megalomaniac like you couldn't resist
at the temptation t0 be seen.
585
01:29:58,796 --> 01:30:01,796
You could play the part of any
appearance you would have liked,
586
01:30:02,212 --> 01:30:05,379
instead you have chosen
that of the great surgeon.
587
01:30:05,546 --> 01:30:09,879
In front of my guns you're still
saying that I am wrong.
588
01:30:10,879 --> 01:30:13,587
But it's you who are going to die.
589
01:30:13,712 --> 01:30:16,546
You dare to judge me, you, a poor wretch.
590
01:30:17,671 --> 01:30:19,379
I have not failed yet.
591
01:30:20,254 --> 01:30:23,171
I would like to know what a
guy like you feels like in such a moment.
592
01:30:25,296 --> 01:30:25,837
Good.
593
01:30:50,337 --> 01:30:53,879
You killed my brother and that girl.
594
01:30:56,046 --> 01:30:58,004
You mean you did all this for revenge.
595
01:30:59,712 --> 01:31:01,212
I thought you were a professional.
596
01:31:02,212 --> 01:31:03,504
OK, now you command.
597
01:31:03,754 --> 01:31:07,296
Tell me a sum.
How much do you want?
598
01:31:11,087 --> 01:31:15,587
I would like to know what a guy
like you feels like... in such a moment.
599
01:32:29,379 --> 01:32:32,171
Hey, old man... what happened?
600
01:32:32,254 --> 01:32:33,171
Did they get you?
601
01:32:34,712 --> 01:32:36,004
Stop acting now.
602
01:32:37,879 --> 01:32:38,879
For whom do you work?
603
01:32:40,004 --> 01:32:42,671
I only pretended to send
that telegram to Goldstein
604
01:32:43,337 --> 01:32:47,004
and when you gave me his answer
you betrayed yourself.
605
01:32:47,754 --> 01:32:49,671
D0 you intend to kill me, old man?
606
01:32:51,921 --> 01:32:54,254
N0, I only kill for a fee.
607
01:32:54,337 --> 01:32:55,212
For whom do you work?
608
01:32:56,254 --> 01:32:57,754
For the union.
609
01:32:58,212 --> 01:32:59,504
For Gastel.
610
01:32:59,796 --> 01:33:01,837
They knew you could only do this job.
611
01:33:02,504 --> 01:33:05,421
But they did not intend to pay so much.
612
01:33:06,004 --> 01:33:07,879
But you also agreed with Secchy, right?
613
01:33:08,504 --> 01:33:10,421
From the day they stomped me.
614
01:33:12,212 --> 01:33:13,754
I told him about everything.
615
01:33:14,421 --> 01:33:17,587
You also said that fists hurt.
616
01:33:19,546 --> 01:33:20,754
Goon
617
01:33:20,962 --> 01:33:24,504
I told him I would have killed
you when the work was finished
618
01:33:24,629 --> 01:33:29,629
and that if I had not succeeded, here he would
619
01:33:29,754 --> 01:33:31,754
have waited your return to America to kill you
620
01:33:36,712 --> 01:33:39,796
Then one of them asked me if
I wanted to be on their side
621
01:33:41,087 --> 01:33:42,671
They gave me a bunch of money
622
01:33:42,879 --> 01:33:46,796
and they told me what I had t0 do,
t0 make the appointment at the private clinic
623
01:33:46,921 --> 01:33:48,462
D0 you remember?
624
01:33:50,546 --> 01:33:52,296
And everything went perfect.
625
01:33:54,462 --> 01:33:57,712
But then, the telegram from the airport ..
626
01:34:01,629 --> 01:34:04,379
And I could not do anything about it.
627
01:34:06,004 --> 01:34:10,129
Everything would have been right
if you had taken that damn airplane.
628
01:34:10,337 --> 01:34:13,004
You took the money from Secchy,
you killed him and then you went t0 Gastel,
629
01:34:13,087 --> 01:34:15,046
tell him how good you were,
630
01:34:15,129 --> 01:34:17,962
and you put in your pocket my money.
631
01:34:21,254 --> 01:34:22,421
You forgot two things:
632
01:34:24,129 --> 01:34:27,087
They would never give you
what they decided to deny to me.
633
01:34:28,921 --> 01:34:31,212
And first you'd have to kill me.
634
01:34:34,671 --> 01:34:36,546
I told you to leave, son.
635
01:34:41,046 --> 01:34:42,962
May I take my handkerchief?
636
01:35:03,504 --> 01:35:06,337
You wouldn't solve anything
by killing me, old man.
637
01:35:09,254 --> 01:35:13,254
There is another bullet with
your name waiting for you in America.
638
01:35:26,504 --> 01:35:28,921
Subtitles by Cineploit 2020
47847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.