All language subtitles for 1x11.dfxp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:07,640 "Lo he recordado todo, Alicia". 2 00:00:07,800 --> 00:00:08,600 (Claxon) 3 00:00:09,880 --> 00:00:11,080 Todo. 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 ¡Ana! 5 00:00:14,160 --> 00:00:15,160 ¡Alicia! 6 00:00:15,320 --> 00:00:17,040 ¡Socorro! Cariño. 7 00:00:17,200 --> 00:00:20,000 Sácame de aquí. La llave. ¡Que me des la puta llave! 8 00:00:20,160 --> 00:00:22,800 "Alicia, escúchame. Te he traído aquí, ¿verdad?". 9 00:00:22,960 --> 00:00:24,840 Déjame hablar. ¡No! 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,640 ¡No, Alicia, por favor, no! 11 00:00:26,800 --> 00:00:27,800 No, no. 12 00:00:27,960 --> 00:00:29,640 "Ana entró en mi coche 13 00:00:29,800 --> 00:00:33,520 para dejar sangre. Me amenazaría con una demanda de violación 14 00:00:33,680 --> 00:00:36,240 si no dimitía. Se escondió en la parte trasera 15 00:00:36,400 --> 00:00:37,600 hasta que llegamos". 16 00:00:37,760 --> 00:00:38,760 "Y, entonces," 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,080 vio cómo mataba 18 00:00:41,240 --> 00:00:42,960 "a Ezequiel". ¡Ah! 19 00:00:44,920 --> 00:00:46,320 -"Han estado registrando 20 00:00:46,480 --> 00:00:47,760 tu casa de verano". 21 00:00:47,920 --> 00:00:50,120 Encontraron el cadáver de Ezequiel. -¿Qué? 22 00:00:50,280 --> 00:00:51,720 -Creen que tú le mataste. 23 00:00:51,880 --> 00:00:55,280 -"Si extorsionaba a alguien, es a Elías, ¿no?". 24 00:00:55,440 --> 00:00:56,760 "Hijo de puta". 25 00:00:56,920 --> 00:00:58,440 ¡Ha sido él! 26 00:00:58,600 --> 00:01:02,480 -Decreto para el acusado prisión preventiva sin fianza. 27 00:01:02,640 --> 00:01:05,560 -Os equivocáis. Demostraré que Elías es culpable. 28 00:01:05,720 --> 00:01:08,240 "Solo el testimonio de Ana me inculpa". 29 00:01:08,400 --> 00:01:10,800 Con tiempo, la convenceré de que no me delate. 30 00:01:11,520 --> 00:01:12,960 Un mes. 31 00:01:14,120 --> 00:01:17,200 "Eva, llámame, por favor. Siento no haber vuelto ayer, 32 00:01:17,360 --> 00:01:19,160 pero tengo un motivo". 33 00:01:19,320 --> 00:01:21,760 "Dame la pistola y no tendrás que explicarlo". 34 00:01:21,920 --> 00:01:23,640 Se la daré a Giralt. No te creo. 35 00:01:26,520 --> 00:01:29,280 Tranquila. No tengas miedo. Te sacaré de aquí. 36 00:01:29,440 --> 00:01:31,280 Necesito hablar con el juez 37 00:01:31,440 --> 00:01:34,920 "para conseguir la inmunidad". "¡Eres una hija de puta!". 38 00:01:35,080 --> 00:01:38,160 ¡Manipulaste a mi madre! ¡La hiciste creer que el hijo de Ana 39 00:01:38,320 --> 00:01:40,600 era mío! Lo hice para proteger a Pol. 40 00:01:40,760 --> 00:01:42,520 Sí. ¡¿A costa de qué?! 41 00:01:42,680 --> 00:01:45,120 Si dices algo del dinero, iré a por Santi. 42 00:01:45,280 --> 00:01:46,760 Te pondrás bien, ya verás. 43 00:01:46,920 --> 00:01:47,960 -Alicia. 44 00:01:48,120 --> 00:01:49,160 -¡Nooo! 45 00:01:50,200 --> 00:01:51,320 "¡Nooo!". 46 00:01:53,280 --> 00:01:55,360 Coge a Julieta e id donde algún amigo. 47 00:01:55,520 --> 00:01:56,520 ¿Por qué? 48 00:01:56,680 --> 00:01:59,680 ¿Qué haces con esto? ¡Es culpa de tu mujer, cabrón! 49 00:01:59,840 --> 00:02:02,720 Mi hermana está muerta. Tu hermana se ha suicidado. 50 00:02:04,560 --> 00:02:07,120 Si no me cuentas qué coño pasa, no me voy. 51 00:02:07,280 --> 00:02:08,920 Tu padre sabe dónde está Ana. 52 00:02:09,480 --> 00:02:10,560 ¿Qué? 53 00:02:10,720 --> 00:02:13,680 "Juez Santos, soy Alicia Castro, debo hablar con usted". 54 00:02:15,240 --> 00:02:17,200 No, en persona. 55 00:02:17,360 --> 00:02:19,200 Inspector, ¿qué hace usted aquí? 56 00:02:19,360 --> 00:02:21,160 ¡Por favor, no entre! 57 00:02:22,520 --> 00:02:23,520 -Aún tiene pulso. 58 00:02:34,760 --> 00:02:36,440 (Llamada) 59 00:02:43,760 --> 00:02:45,600 (Pitido del contestador) 60 00:02:45,760 --> 00:02:46,760 "Hola, Pol". 61 00:02:48,080 --> 00:02:49,480 "Soy papá". 62 00:02:50,880 --> 00:02:52,360 "Necesito hablar contigo". 63 00:02:54,200 --> 00:02:55,680 "¿Dónde estáis?". 64 00:02:58,040 --> 00:03:00,160 Tengo que hablar contigo y con Julieta. 65 00:03:00,320 --> 00:03:01,800 Es importante. 66 00:03:02,280 --> 00:03:03,520 Ha ocurrido algo. 67 00:03:04,680 --> 00:03:07,080 Cuando oigas este mensaje, llámame, por favor. 68 00:03:08,000 --> 00:03:10,400 Y no hables con nadie hasta que yo llegue. 69 00:03:11,240 --> 00:03:12,240 Te quiero. 70 00:03:22,720 --> 00:03:24,320 (Pitidos) 71 00:03:48,720 --> 00:03:51,800 No voy a subir, está inconsciente. Buscaré a mis hijos. 72 00:03:52,400 --> 00:03:54,880 Elías, tengo que hacerle unas preguntas. 73 00:03:55,120 --> 00:03:57,040 Lo siento, pero tiene que ser ahora. 74 00:03:57,200 --> 00:03:58,600 (Sirena) 75 00:04:02,600 --> 00:04:03,960 Me abalancé sobre él. 76 00:04:04,120 --> 00:04:07,760 Llevaba una mano en el bolsillo, se la saqué y empuñaba un cuchillo. 77 00:04:07,920 --> 00:04:09,080 Lo tiré hacia allí. 78 00:04:09,240 --> 00:04:12,760 Le dije que dejara en paz a Pol y dijo que Alicia tenía la culpa. 79 00:04:12,920 --> 00:04:14,160 Le empujé. 80 00:04:14,320 --> 00:04:17,440 Le dije que se alejara de mi familia y se fue hacia allí. 81 00:04:17,760 --> 00:04:19,320 Recogí el cuchillo y me fui. 82 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 Si vio 83 00:04:20,640 --> 00:04:24,280 a Santi Mur tan alterado, ¿por qué no llamó a la policía? 84 00:04:25,360 --> 00:04:26,720 Debería haberlo hecho. 85 00:04:27,640 --> 00:04:30,480 Tengo que encontrar a mis hijos. No se preocupe ahora. 86 00:04:30,640 --> 00:04:32,400 Puede que les haya pasado algo. 87 00:04:32,560 --> 00:04:35,200 La moto no está y el casco de Julieta, tampoco. 88 00:04:35,360 --> 00:04:39,160 Se han marchado voluntariamente. Tenemos cámaras de seguridad. 89 00:04:39,320 --> 00:04:41,520 Compruébelas. Verá que Santi Mur entró. 90 00:04:41,680 --> 00:04:42,840 Se han llevado 91 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 las grabaciones. 92 00:04:49,680 --> 00:04:51,920 Volvió, la apuñaló y se llevó los discos. 93 00:04:52,080 --> 00:04:53,080 Ha sido Santi Mur. 94 00:04:53,240 --> 00:04:55,640 La puerta de entrada no está forzada. 95 00:04:55,800 --> 00:04:57,040 ¿Cree que su mujer 96 00:04:57,200 --> 00:04:58,880 abriría a Santi Mur? Puede ser. 97 00:04:59,040 --> 00:05:01,360 -Una vecina corrobora tu testimonio. 98 00:05:01,520 --> 00:05:03,360 Oyó la discusión. -¿Quién coño es? 99 00:05:03,520 --> 00:05:05,920 -Inspector Barros, me han asignado el caso. 100 00:05:06,080 --> 00:05:09,280 Tú debes ser Alberto, habla con Montoya. Estás fuera. 101 00:05:09,720 --> 00:05:11,520 Tus hijos... -Puede que el ataque 102 00:05:11,680 --> 00:05:13,840 esté relacionado con Ana Saura. 103 00:05:14,000 --> 00:05:16,920 -Ese caso... tampoco lo llevas ya. 104 00:05:17,080 --> 00:05:18,480 Habla con Montoya. 105 00:05:19,360 --> 00:05:20,400 En serio. 106 00:05:21,840 --> 00:05:24,000 Pol y Julieta están en un parque. 107 00:05:24,520 --> 00:05:28,240 Se han encontrado con una amiga que ha colgado una foto en Facebook. 108 00:05:28,400 --> 00:05:29,840 ¿Quieres que te llevemos? 109 00:05:30,560 --> 00:05:31,760 No. 110 00:05:32,200 --> 00:05:33,880 Necesito coger el coche. 111 00:05:35,880 --> 00:05:39,280 Solo te pido que no compartas nada de todo esto con la prensa. 112 00:05:41,560 --> 00:05:43,280 Te acompañaré al coche. 113 00:06:37,000 --> 00:06:39,760 El modus operandi es el método que sigue el asesino 114 00:06:39,920 --> 00:06:41,360 para cometer su crimen. 115 00:06:42,200 --> 00:06:45,920 Describe las técnicas y decisiones que ha tenido que tomar. 116 00:06:46,080 --> 00:06:49,080 Descubrimos información sobre cómo mata nuestro asesino 117 00:06:49,240 --> 00:06:52,200 y qué características psicológicas se pueden deducir. 118 00:07:05,400 --> 00:07:06,520 -¿Cómo estás? 119 00:07:08,920 --> 00:07:10,600 -Necesitaba estar con gente. 120 00:07:19,160 --> 00:07:20,880 (Vibra el móvil) 121 00:07:33,360 --> 00:07:35,320 (Puerta) 122 00:07:36,280 --> 00:07:37,800 -¿Sí? 123 00:07:42,920 --> 00:07:44,000 -¿Qué hacen aquí? 124 00:07:52,200 --> 00:07:54,040 -¿Puede acompañarnos, señor Mur? 125 00:07:54,200 --> 00:07:56,000 -Santi, ¿qué pasa? 126 00:07:56,720 --> 00:07:57,720 -No lo sé. 127 00:08:11,280 --> 00:08:12,480 ¡Santi! 128 00:08:13,320 --> 00:08:14,920 -No puede venir, señorita. 129 00:08:23,040 --> 00:08:24,440 -¿Por qué se lo llevan? 130 00:08:24,800 --> 00:08:27,880 -Solo quieren hacerle unas preguntas. -¿Sobre qué? 131 00:08:28,040 --> 00:08:29,800 -Han apuñalado a la jueza Castro. 132 00:08:43,560 --> 00:08:45,200 (Sirena) 133 00:09:36,440 --> 00:09:37,520 (Voces) 134 00:09:40,160 --> 00:09:42,880 Grupo y RH para hacer cuanto antes la transfusión. 135 00:09:43,040 --> 00:09:44,120 ¡Vamos! 136 00:09:44,280 --> 00:09:46,280 ¡Cambio! ¡Vamos! 137 00:09:46,440 --> 00:09:49,120 ¡Una, dos, tres! 138 00:09:52,080 --> 00:09:53,920 (Voces) 139 00:09:55,960 --> 00:09:57,160 ¡Rápido! 140 00:09:57,320 --> 00:09:58,920 -Alicia. -¡Sáquenle! 141 00:09:59,600 --> 00:10:01,120 -Alicia. Alicia. 142 00:10:01,280 --> 00:10:02,280 ¿Me oye? 143 00:10:03,480 --> 00:10:05,880 ¿Quién le ha hecho esto? -Avisen a seguridad. 144 00:10:06,040 --> 00:10:08,040 -Ha sido por lo que iba a contarme. 145 00:10:08,200 --> 00:10:09,280 -Abandone la sala. 146 00:10:09,440 --> 00:10:10,480 -Alicia. 147 00:10:10,640 --> 00:10:11,720 Alicia. 148 00:10:11,880 --> 00:10:13,920 -¡Vamos a unidad, por favor! 149 00:10:14,080 --> 00:10:15,680 ¡Rápido! 150 00:10:42,480 --> 00:10:44,200 Julieta aún no sabe nada. 151 00:10:48,200 --> 00:10:49,320 ¿Dónde está Pol? 152 00:10:49,480 --> 00:10:50,800 Ha ido al hospital. 153 00:10:52,080 --> 00:10:53,120 -Papá. 154 00:10:53,280 --> 00:10:54,480 ¿Qué pasa? 155 00:10:55,560 --> 00:10:56,880 Pol se acaba de ir. 156 00:10:58,760 --> 00:10:59,800 ¿Qué pasa? 157 00:11:00,680 --> 00:11:01,680 Julieta. 158 00:11:02,640 --> 00:11:04,160 Mamá está en el hospital. 159 00:11:05,560 --> 00:11:07,280 Tenemos que ir a ver cómo está. 160 00:11:12,840 --> 00:11:14,040 ¿Marc? 161 00:11:15,880 --> 00:11:17,200 ¿Marc? 162 00:11:19,480 --> 00:11:20,840 ¿Marc? 163 00:12:05,880 --> 00:12:07,200 Me tenías preocupada. 164 00:12:08,360 --> 00:12:09,600 ¿Dónde estabas? 165 00:12:10,480 --> 00:12:12,240 -¿No deberías estar con Ramón? 166 00:12:13,720 --> 00:12:15,200 -Prefiere hacerlo solo. 167 00:12:17,280 --> 00:12:18,640 Siento lo de ayer. 168 00:12:19,560 --> 00:12:21,800 Estaba... Estaba muy nerviosa. 169 00:12:21,960 --> 00:12:23,760 No debería haberte pegado. 170 00:12:24,400 --> 00:12:26,400 -¿Has cogido la ropa del baño? 171 00:12:26,640 --> 00:12:28,720 -Está en la lavadora. ¿No estaba sucia? 172 00:12:32,600 --> 00:12:33,640 -Da igual. 173 00:12:34,280 --> 00:12:35,280 -¿Marc? 174 00:12:52,720 --> 00:12:53,880 -"En estado crítico". 175 00:12:54,040 --> 00:12:57,920 "Está siendo atendida en el hospital de San Bernardo". 176 00:12:58,080 --> 00:12:59,560 "Su pronóstico...". -¡Marc! 177 00:12:59,720 --> 00:13:03,600 -"La policía está siguiendo distintos indicios para...". 178 00:13:03,920 --> 00:13:05,040 -¡Marc, baja! 179 00:13:05,200 --> 00:13:08,280 -"Pero, de momento, no hay ningún sospechoso". 180 00:13:08,440 --> 00:13:09,640 -¡Marc! 181 00:13:09,800 --> 00:13:12,400 -"Un giro más alrededor del caso Ana Saura". 182 00:13:12,560 --> 00:13:14,640 "Recordemos que Alicia Castro 183 00:13:14,800 --> 00:13:17,120 es tía de la chica desaparecida". 184 00:13:58,120 --> 00:13:59,760 Discúlpeme, por favor. 185 00:14:02,480 --> 00:14:04,120 Soy el marido de Alicia Castro. 186 00:14:04,280 --> 00:14:06,240 Ah... Un momento, señor Elías. 187 00:14:08,920 --> 00:14:10,280 Ahora está en quirófano. 188 00:14:10,440 --> 00:14:12,760 Si quieren, pueden esperar al médico 189 00:14:12,920 --> 00:14:14,000 en la sala. 190 00:14:14,160 --> 00:14:15,160 Muy bien. 191 00:14:16,560 --> 00:14:17,840 Vamos, Julieta. 192 00:14:18,000 --> 00:14:19,200 -¡Pol! 193 00:14:22,120 --> 00:14:23,240 -Julieta. 194 00:14:48,080 --> 00:14:49,160 ¿Cómo está? 195 00:14:50,880 --> 00:14:52,320 ¿Has podido verla? 196 00:15:00,200 --> 00:15:01,960 -¿Familia de la señora Castro? 197 00:15:04,920 --> 00:15:06,040 Soy su marido. 198 00:15:06,520 --> 00:15:10,200 Podemos hablar dentro si lo prefiere.No, no, aquí está bien. 199 00:15:10,400 --> 00:15:11,800 Ha perdido mucha sangre. 200 00:15:11,960 --> 00:15:15,320 Presenta episodios de inestabilidad cardiovascular 201 00:15:15,480 --> 00:15:18,600 y no responde a estímulos verbales ni dolorosos. 202 00:15:18,760 --> 00:15:20,960 Ahora mismo su estado es muy crítico. 203 00:15:21,120 --> 00:15:24,360 -¿Puede morir? -Las próximas horas serán claves. 204 00:15:24,520 --> 00:15:26,160 -Necesito verla. -Ahora no. 205 00:15:26,320 --> 00:15:28,040 Estamos en plena intervención. 206 00:15:28,200 --> 00:15:30,240 Haremos todo lo posible para salvarla. 207 00:15:30,400 --> 00:15:32,280 ¿Cuánto tiempo tardarán? Tres horas. 208 00:15:32,440 --> 00:15:34,520 Lo único que pueden hacer es esperar. 209 00:15:34,680 --> 00:15:37,640 Sí. ¿Podemos hacerlo en un sitio más tranquilo? 210 00:15:37,800 --> 00:15:40,760 Hay un hotel enfrente. Cojan una habitación allí, 211 00:15:40,920 --> 00:15:43,320 y nosotros les llamaremos si hay novedades. 212 00:15:43,480 --> 00:15:45,240 -No pienso irme, quiero quedarme. 213 00:15:46,760 --> 00:15:48,160 -Hay psicóloga de guardia. 214 00:15:48,320 --> 00:15:50,320 No, recéteme algo para tranquilizarla. 215 00:15:50,480 --> 00:15:52,640 Claro. Ahora se lo traen. 216 00:16:07,440 --> 00:16:09,240 Julieta... ¡No pienso dejarla! 217 00:16:09,840 --> 00:16:11,480 Estaremos al lado. ¡No! 218 00:16:11,640 --> 00:16:13,480 Volveremos... Quiero quedarme. 219 00:16:13,640 --> 00:16:16,000 Julieta, ¿qué diría mamá? ¿Qué querría? 220 00:16:18,520 --> 00:16:21,040 Esto que nos está pasando nos supera a todos. 221 00:16:21,440 --> 00:16:23,080 De verdad, no solo a ti. 222 00:16:28,040 --> 00:16:29,320 Gracias. 223 00:16:29,480 --> 00:16:30,480 Toma. 224 00:17:07,360 --> 00:17:08,920 Señor Elías, por favor. 225 00:17:09,080 --> 00:17:10,080 Señor Elías. 226 00:17:13,320 --> 00:17:15,520 -Señor Elías. -Señor Elías. 227 00:17:15,680 --> 00:17:16,800 Por favor. 228 00:17:16,960 --> 00:17:18,280 -Señor Elías. 229 00:17:38,000 --> 00:17:39,200 Fuera. 230 00:17:39,360 --> 00:17:41,280 -Ahora te bajarán a los calabozos, 231 00:17:41,440 --> 00:17:43,920 y en unas horas, te trasladarán a la cárcel. 232 00:17:45,080 --> 00:17:46,680 Necesito que me escuches. 233 00:17:47,560 --> 00:17:50,120 Tu móvil para matar a Ezequiel es el chantaje. 234 00:17:50,280 --> 00:17:52,400 El mismo móvil que podría tener Elías. 235 00:17:52,560 --> 00:17:54,760 -Estás despedida. Vete. -Te inculpa: 236 00:17:54,920 --> 00:17:58,240 el mail que recibiste de Ezequiel con el chantaje, 237 00:17:58,400 --> 00:18:01,120 la llamada a Peyo para que desapareciese la moto... 238 00:18:01,280 --> 00:18:03,840 -¡Guardia! -Me han prometido cinco minutos. 239 00:18:04,000 --> 00:18:05,200 -No vas a defenderme. 240 00:18:05,360 --> 00:18:07,680 No sé cómo dejaron que llevaras la vistilla. 241 00:18:07,840 --> 00:18:11,040 No confiaría en ti ni aunque trajeras una confesión de Elías. 242 00:18:11,200 --> 00:18:13,880 -Te traigo algo igual de bueno, pero más realista. 243 00:18:14,040 --> 00:18:15,920 Tienes en contra los 80 000 euros. 244 00:18:16,080 --> 00:18:18,880 El presunto primer pago del chantaje. Y finalmente, 245 00:18:19,040 --> 00:18:22,000 que encontraron el cadáver de Ezequiel junto a tu casa. 246 00:18:22,160 --> 00:18:23,600 -¡Abra! 247 00:18:24,240 --> 00:18:26,720 -Cualquiera puede enviar un mail desde el motel 248 00:18:26,880 --> 00:18:29,480 donde se alojaba Ezequiel. La llamada la hizo cualquiera 249 00:18:29,640 --> 00:18:30,720 dando tu nombre. 250 00:18:30,880 --> 00:18:33,680 El cadáver fue trasladado. ¿Por qué inculparte tú? 251 00:18:33,840 --> 00:18:36,520 Y el dinero también pudo sacarlo otra persona. 252 00:18:36,680 --> 00:18:38,960 Todo lo que te señala lo pudo hacer Elías. 253 00:18:39,760 --> 00:18:41,680 Nos presentaremos ante los medios. 254 00:18:41,840 --> 00:18:44,080 Seremos un bufete unido que es atacado. 255 00:18:44,240 --> 00:18:46,840 Que nos vean inocentes y que sepan que ganaremos. 256 00:18:47,000 --> 00:18:49,200 Llevaremos las dos defensas coordinadas. 257 00:18:49,360 --> 00:18:53,040 Que podáis ser el uno o el otro, de mostrará que no es un caso sólido 258 00:18:53,200 --> 00:18:54,440 y retirarán los cargos. 259 00:18:54,600 --> 00:18:56,760 -Vete a la mierda. 260 00:18:56,920 --> 00:18:58,440 Voy a ir por Elías. 261 00:18:59,280 --> 00:19:00,560 -Te destrozará. 262 00:19:00,720 --> 00:19:03,640 -Ya no estamos en los despachos, estamos en mi terreno, 263 00:19:03,800 --> 00:19:05,000 hemos bajado al polvo. 264 00:19:05,800 --> 00:19:09,080 -Cuando te quitas el traje, solo eres un perro rabioso. 265 00:19:09,240 --> 00:19:11,360 -Dile a tu socio que está muerto. 266 00:19:12,240 --> 00:19:13,840 Que te lo he jurado yo. 267 00:19:23,120 --> 00:19:24,200 -Por cierto,... 268 00:19:25,840 --> 00:19:27,920 han apuñalado a Alicia Castro. 269 00:20:43,920 --> 00:20:46,240 Juan, soy Silvia, ¿cómo está? 270 00:20:49,680 --> 00:20:51,480 Estoy delante del hospital. 271 00:20:53,880 --> 00:20:54,920 ¿En el hotel? 272 00:20:56,720 --> 00:20:58,120 ¿En qué habitación estáis? 273 00:21:01,120 --> 00:21:02,520 ¿Te parece bien si subo? 274 00:21:02,680 --> 00:21:03,920 Quinta planta. 275 00:21:14,880 --> 00:21:15,920 ¿Quién era? 276 00:21:17,240 --> 00:21:19,040 Silvia. Está subiendo. 277 00:21:19,480 --> 00:21:21,280 Voy a buscarla al ascensor. 278 00:21:23,040 --> 00:21:24,360 ¿Me acompañas? 279 00:21:46,000 --> 00:21:47,280 ¿Cómo estás, Pol? 280 00:22:29,200 --> 00:22:30,960 Viste a Santi con un cuchillo. 281 00:22:41,920 --> 00:22:43,400 Sí. 282 00:22:45,000 --> 00:22:47,160 Yo tuve la culpa de lo de Charry. 283 00:22:47,320 --> 00:22:49,920 ¿Por qué iba a atacar a mamá? No tiene sentido. 284 00:22:51,760 --> 00:22:53,640 ¿Eso te ha dicho el juez Santos? 285 00:22:58,160 --> 00:22:59,800 Te he visto hablando con él. 286 00:23:05,560 --> 00:23:08,200 Mamá le llamó justo antes de que la atacaran. 287 00:23:08,360 --> 00:23:12,360 Tenía una información para darle y habían quedado para verse. 288 00:23:14,360 --> 00:23:16,960 Cree que la apuñalaron para evitar que hablara. 289 00:23:17,120 --> 00:23:18,360 Está equivocado. 290 00:23:18,520 --> 00:23:20,360 La apuñaló Santi, estoy seguro. 291 00:23:20,920 --> 00:23:22,720 Pero ¿por qué iba a hacerlo? 292 00:23:31,960 --> 00:23:33,520 Tu madre presionó a Charry. 293 00:23:34,400 --> 00:23:36,400 No quería que pasara esto. 294 00:23:38,400 --> 00:23:40,440 Pero supongo que esa chica estaba mal. 295 00:23:40,600 --> 00:23:41,840 ¿De qué me hablas? 296 00:23:44,360 --> 00:23:47,920 En la cárcel me enteré de que Charry era la única persona que sabía 297 00:23:48,080 --> 00:23:50,400 que el dinero de Ana no era el de Ezequiel. 298 00:23:50,560 --> 00:23:53,360 Necesitaba que no lo contara nadie. 299 00:23:55,320 --> 00:23:56,400 Llamé a mamá,... 300 00:23:58,840 --> 00:24:00,640 y le dije que hablara con Charry. 301 00:24:04,800 --> 00:24:07,640 Mamá no hubiese dejado que yo cargara con la culpa. 302 00:24:09,080 --> 00:24:11,160 ¿Por qué no se lo dijiste a la policía? 303 00:24:11,320 --> 00:24:12,360 Quería encontraros. 304 00:24:12,520 --> 00:24:15,440 Han detenido a Santi. Mañana haré una declaración. 305 00:24:15,600 --> 00:24:19,400 Comprobarán las cámaras del campus y confirmarán que mamá le visitó. 306 00:24:19,560 --> 00:24:21,040 ¿Por qué no me lo contó? 307 00:24:21,200 --> 00:24:23,160 Estoy seguro de que quería hacerlo. 308 00:24:25,480 --> 00:24:27,120 ¿Y la llamada a Santos? 309 00:24:27,800 --> 00:24:29,640 ¿Qué quería decirle mamá? 310 00:24:38,280 --> 00:24:39,280 No lo sé, Pol. 311 00:24:41,200 --> 00:24:42,400 ¿No os dijo nada 312 00:24:42,560 --> 00:24:44,040 antes de iros? 313 00:24:54,080 --> 00:24:55,080 No. 314 00:24:58,920 --> 00:25:00,960 Cuando despierte, lo explicará todo. 315 00:25:01,120 --> 00:25:02,200 (Ascensor) 316 00:25:13,120 --> 00:25:14,120 -¿Cuánto hace 317 00:25:14,280 --> 00:25:15,520 que la están operando? 318 00:25:15,680 --> 00:25:18,160 Faltan un par de horas como mínimo. ¿Vamos? 319 00:25:25,560 --> 00:25:28,160 ¿Puedes quedarte un rato con ellos? -¿Te vas? 320 00:25:28,320 --> 00:25:30,280 Quiero ir a casa a buscar ropa. 321 00:25:30,440 --> 00:25:31,920 -El tiempo que necesites. 322 00:25:40,520 --> 00:25:42,640 No quiero que tengáis que volver allí. 323 00:26:05,320 --> 00:26:06,360 Perdona. 324 00:26:07,040 --> 00:26:08,320 Perdona. 325 00:26:08,480 --> 00:26:10,560 Estoy buscando al inspector Giralt. 326 00:26:10,720 --> 00:26:12,960 Pregunta por ahí, pero le han trasladado. 327 00:26:13,120 --> 00:26:15,160 ¿Le ha pasado algo? Ni idea. 328 00:26:15,320 --> 00:26:17,280 ¿Y quién lleva el caso Ana Saura? 329 00:26:19,680 --> 00:26:20,920 "Estoy aterrizando". 330 00:26:21,080 --> 00:26:22,760 Martín Barros. 331 00:26:22,920 --> 00:26:26,440 Llevo el intento de homicidio de Alicia Castro. ¿Te has enterado? 332 00:26:26,600 --> 00:26:29,120 Algo he oído. Quiero hacerte unas preguntas. 333 00:26:29,280 --> 00:26:30,440 Yo no sé nada de eso. 334 00:26:30,600 --> 00:26:32,960 ¿Dónde has estado entre las dos y las tres? 335 00:26:33,120 --> 00:26:34,880 En mi casa. Con Elías. 336 00:26:36,120 --> 00:26:37,960 Vino un momento. ¿Cómo lo sabe? 337 00:26:38,120 --> 00:26:40,760 Grimal me ha pasado el informe. Giralt. 338 00:26:41,520 --> 00:26:43,560 Giralt, eso, sí. Cuéntame. 339 00:26:44,280 --> 00:26:47,280 Dijo que quería protegerme, que no me implicara más. 340 00:26:47,440 --> 00:26:49,480 Quería que le devolviera una pistola... 341 00:26:49,640 --> 00:26:52,360 Y llamaste a Giralt. ¿La has traído? 342 00:27:02,200 --> 00:27:03,600 ¿Qué más quieres saber? 343 00:27:04,880 --> 00:27:06,880 ¿A qué hora llegó Elías a tu casa? 344 00:27:08,600 --> 00:27:10,840 ¿Cree que Elías ha atacado a Alicia? 345 00:27:11,000 --> 00:27:13,040 ¿A qué hora y cuánto rato estuvo? 346 00:27:13,200 --> 00:27:14,920 Sobre las 15:00, 14:45. 347 00:27:15,560 --> 00:27:16,560 ¿A qué hora 348 00:27:16,720 --> 00:27:17,960 han atacado a Alicia? 349 00:27:18,440 --> 00:27:20,160 ¿Le viste alterado? No. 350 00:27:20,800 --> 00:27:22,000 ¿Te habló de ella? 351 00:27:22,160 --> 00:27:25,360 Sí, dijo que iba a dejarla, pero que necesitaba tiempo. 352 00:27:25,520 --> 00:27:26,960 Iba a dejarla por ti. 353 00:27:27,120 --> 00:27:28,120 Era mentira. 354 00:27:28,280 --> 00:27:29,760 ¿Cómo lo sabes? 355 00:27:29,920 --> 00:27:32,040 Porque Elías jamás dejará a su mujer. 356 00:27:35,080 --> 00:27:36,520 Estabais liados. 357 00:27:37,480 --> 00:27:40,800 Hace años, y anteayer follamos, pero eso no tiene nada que ver. 358 00:27:41,680 --> 00:27:44,080 ¿Cuánto rato pasó ahí? Un par de minutos. 359 00:27:48,760 --> 00:27:50,200 Bien. Gracias. 360 00:27:50,360 --> 00:27:51,800 Ya te llamaré. 361 00:27:54,720 --> 00:27:56,520 ¿Tiene alguna prueba contra él? 362 00:27:57,200 --> 00:28:00,160 Si Elías ha atacado a Alicia, no tiene que ver conmigo. 363 00:28:00,320 --> 00:28:01,440 Él no se mueve 364 00:28:01,600 --> 00:28:03,960 por las emociones. No creo que fuera él. 365 00:28:07,520 --> 00:28:09,280 ¡Yo no he dicho eso! 366 00:28:35,440 --> 00:28:37,640 ¿Te han informado de por qué estás aquí? 367 00:28:38,720 --> 00:28:40,760 -Quieren que responda a unas preguntas 368 00:28:40,920 --> 00:28:43,000 porque han apuñalado a Alicia Castro. 369 00:28:49,080 --> 00:28:51,560 -Juan Elías dice que estuviste en su casa hoy. 370 00:28:52,400 --> 00:28:54,320 -Cerca, en la casa, no. 371 00:28:57,440 --> 00:28:59,720 -Discutisteis porque llevabas un cuchillo 372 00:28:59,880 --> 00:29:02,040 con el que pretendías atacar a Alicia. 373 00:29:02,200 --> 00:29:04,040 -Esta mañana... -Él te echó. 374 00:29:04,880 --> 00:29:07,160 Unos minutos más tarde vuelves a la casa 375 00:29:07,320 --> 00:29:08,960 y te desahogas con Alicia. 376 00:29:09,120 --> 00:29:10,280 -No. 377 00:29:13,080 --> 00:29:15,200 -Tus huellas están en el cuchillo. 378 00:29:17,240 --> 00:29:19,040 -¿La han matado con mi cuchillo? 379 00:29:20,400 --> 00:29:22,120 -¿Quién dice que está muerta? 380 00:29:25,880 --> 00:29:27,000 -Creía. 381 00:29:30,000 --> 00:29:32,040 -Si despierta y no has confesado,... 382 00:29:32,960 --> 00:29:34,040 será peor. 383 00:29:38,080 --> 00:29:39,400 -Quiero un abogado. 384 00:29:45,920 --> 00:29:46,960 ¡Eva! 385 00:29:49,320 --> 00:29:50,440 Me llamo Lola. 386 00:29:50,600 --> 00:29:52,400 Soy una amiga de Santi. ¿Qué pasa? 387 00:29:52,560 --> 00:29:54,320 Le quieren hacer unas preguntas, 388 00:29:54,480 --> 00:29:57,040 pero van a detenerle por el intento de asesinato 389 00:29:57,200 --> 00:29:59,280 de Alicia Castro. ¿La ha apuñalado él? 390 00:29:59,440 --> 00:30:00,720 No. No tiene qué temer. 391 00:30:00,880 --> 00:30:01,880 Ayúdale. 392 00:30:02,040 --> 00:30:05,960 Puedo recomendaros buenos abogados. Alicia es una jueza muy importante. 393 00:30:06,120 --> 00:30:08,800 Y si su marido, Elías, cree que ha sido él... 394 00:30:09,840 --> 00:30:11,280 Tú le conoces bien. 395 00:30:12,720 --> 00:30:14,760 Lleva la defensa de Santi, por favor. 396 00:30:14,920 --> 00:30:17,040 No sabéis si van a acusarle. Lo harán. 397 00:30:17,200 --> 00:30:19,240 Lo siento, no soy la persona apropiada. 398 00:30:19,400 --> 00:30:20,600 ¿Por qué? 399 00:30:22,720 --> 00:30:24,400 Voy a dejar la abogacía. 400 00:30:28,200 --> 00:30:30,640 Pásanos lo que tengas del caso Ana Saura. 401 00:30:30,800 --> 00:30:33,040 ¿Cómo? A lo mejor han apuñalado a Alicia 402 00:30:33,200 --> 00:30:35,160 por algo relacionado con lo de Ana. 403 00:30:35,320 --> 00:30:38,000 No debéis demostrar la culpabilidad de nadie, 404 00:30:38,160 --> 00:30:40,920 solo que Santi no lo hizo. No puedo pasaros nada. 405 00:30:41,080 --> 00:30:42,400 Consíguele otro abogado. 406 00:31:34,080 --> 00:31:36,320 Mi ropa, la de mis hijos, los cargadores, 407 00:31:36,480 --> 00:31:38,680 y el portátil si te dejan sacarlo. 408 00:31:38,960 --> 00:31:41,640 Luego llamas a Díaz. Necesito a toda su plantilla. 409 00:31:41,800 --> 00:31:44,320 Cuando tengas todo, vienes tú también. 410 00:31:44,480 --> 00:31:45,880 Gracias. 411 00:32:15,640 --> 00:32:17,040 Has matado a Alicia. 412 00:32:25,000 --> 00:32:26,200 No está muerta. 413 00:32:26,360 --> 00:32:27,600 ¿Qué? 414 00:32:32,160 --> 00:32:33,800 Elías, ¿qué estás haciendo? 415 00:32:39,080 --> 00:32:41,960 (LLORANDO) ¡¿Que qué coño estás haciendo, Elías?! 416 00:32:43,280 --> 00:32:45,040 ¡¿Qué estás haciendo?! 417 00:32:46,360 --> 00:32:47,680 Tápate los oídos. 418 00:32:47,840 --> 00:32:49,840 (Música muy alta) 419 00:32:55,040 --> 00:32:57,040 ¡Elías! 420 00:32:59,840 --> 00:33:01,040 ¡Elías! 421 00:33:33,600 --> 00:33:34,920 (Silencio) 422 00:33:42,160 --> 00:33:43,840 ¡No! 423 00:33:53,120 --> 00:33:54,120 Sube. 424 00:34:37,120 --> 00:34:39,400 ¡Socorro! 425 00:34:41,880 --> 00:34:43,560 ¡Ayuda! 426 00:34:43,720 --> 00:34:44,720 ¡Ayuda! 427 00:34:46,520 --> 00:34:47,840 No te oye nadie. 428 00:34:49,160 --> 00:34:50,520 Atarán cabos, Elías. 429 00:34:50,720 --> 00:34:52,560 Sabrán que mataste a ese hombre, 430 00:34:52,720 --> 00:34:55,560 que me encerraste, y lo que le hiciste a Alicia. 431 00:34:57,200 --> 00:34:59,040 ¿De verdad crees que he sido yo? 432 00:35:03,720 --> 00:35:05,720 Descubriste que iba a sacarme de aquí. 433 00:35:06,320 --> 00:35:09,400 Eso es lo que te dijo Alicia cuando os quedasteis solas. 434 00:35:14,240 --> 00:35:15,240 No. 435 00:35:18,000 --> 00:35:20,720 Si yo hubiera intentado matarla, estaría muerta. 436 00:35:20,880 --> 00:35:22,200 Y tú también. 437 00:35:25,080 --> 00:35:26,880 Vas a salir de aquí, Ana. 438 00:35:29,960 --> 00:35:31,240 La cuestión es cuándo. 439 00:35:33,960 --> 00:35:35,440 Eso solo depende de ti. 440 00:35:52,200 --> 00:35:53,200 Vamos. 441 00:35:58,560 --> 00:36:00,040 "La metástasis" 442 00:36:00,200 --> 00:36:02,880 se ha extendido por la mayoría de los órganos. 443 00:36:03,040 --> 00:36:05,040 (Sirenas) 444 00:36:08,560 --> 00:36:10,000 -¿Cuánto tiempo me queda? 445 00:36:11,200 --> 00:36:14,040 -Por el cuadro que presenta, lo raro es que siga vivo. 446 00:36:14,880 --> 00:36:18,080 Supongo que la necesidad de saber lo que le sucedió a su hija 447 00:36:18,240 --> 00:36:20,200 es lo que le mantiene con vida. 448 00:36:23,160 --> 00:36:24,240 -¿Y ahora? 449 00:36:25,120 --> 00:36:27,120 -La degeneración será progresiva. 450 00:36:27,280 --> 00:36:31,360 Aunque es difícil de prever cómo se comportará la enfermedad. 451 00:36:32,160 --> 00:36:34,960 Le administraremos medicación para aliviar el dolor. 452 00:36:35,120 --> 00:36:37,120 -¿Qué efectos secundarios tiene? 453 00:36:37,280 --> 00:36:40,120 -Se sentirá cansado y es probable que sufra mareos, 454 00:36:40,280 --> 00:36:42,400 pero mitigará mucho el dolor. 455 00:36:42,560 --> 00:36:44,080 No le dará más tiempo. 456 00:36:46,520 --> 00:36:47,680 -Entonces,... 457 00:36:49,080 --> 00:36:50,400 prefiero no tomarla. 458 00:38:17,760 --> 00:38:20,240 "Secretismo sobre las líneas de investigación 459 00:38:20,400 --> 00:38:22,400 que siguen los cuerpos policiales 460 00:38:22,560 --> 00:38:26,040 mientras Alicia Castro está siendo intervenida en el hospital". 461 00:38:26,200 --> 00:38:29,520 "El ataque a la jueza ha creado gran expectación, 462 00:38:29,680 --> 00:38:32,080 dados los hechos...". -¿Puedo? 463 00:38:38,400 --> 00:38:40,160 ¿Habéis hablado con la policía? 464 00:38:43,720 --> 00:38:45,200 -Interrogaron a papá. 465 00:38:48,080 --> 00:38:49,280 -¿Y saben algo? 466 00:38:50,400 --> 00:38:52,000 ¿Quién ha podido hacerlo? 467 00:38:55,720 --> 00:38:57,400 -Piensan en Santi Mur. 468 00:38:59,840 --> 00:39:01,480 -¿Por qué? 469 00:39:04,520 --> 00:39:06,440 -Papá se lo encontró frente a casa, 470 00:39:06,600 --> 00:39:09,360 llevaba un cuchillo, y le dijo que iba a por mamá. 471 00:39:11,080 --> 00:39:13,440 Papá se lo quitó y le echó. 472 00:39:14,560 --> 00:39:16,000 Y quizás volvió. 473 00:39:16,920 --> 00:39:18,880 -¿Qué hace toda esta gente fuera? 474 00:39:19,040 --> 00:39:20,760 ¿Por qué no nos dejan en paz? 475 00:39:20,920 --> 00:39:22,400 Lo estamos pasando mal. 476 00:39:36,800 --> 00:39:37,800 -¡Silvia! 477 00:39:38,520 --> 00:39:40,560 ¿Cómo se encuentra su hermana? 478 00:39:40,720 --> 00:39:42,480 (HABLAN A LA VEZ) 479 00:39:42,640 --> 00:39:44,560 ¿Va a venir Elías a verla? 480 00:39:45,000 --> 00:39:46,440 ¿Los niños cómo están? 481 00:39:46,600 --> 00:39:49,320 -Todos en la familia estamos muy afectados 482 00:39:49,480 --> 00:39:50,960 por lo que le ha ocurrido. 483 00:39:51,120 --> 00:39:54,200 Solo deseamos que pasen estos momentos tan difíciles. 484 00:39:54,360 --> 00:39:57,920 Confiamos plenamente en que los médicos que la están interviniendo 485 00:39:58,080 --> 00:39:59,600 podrán devolvernos a Alicia. 486 00:40:01,080 --> 00:40:04,280 Nos han dicho que dentro de una hora, podremos saber algo. 487 00:40:04,440 --> 00:40:07,120 En cuanto tengamos noticias, se lo haremos saber. 488 00:40:08,040 --> 00:40:11,400 Esperamos que la policía detenga al culpable lo antes posible. 489 00:40:11,560 --> 00:40:14,600 -¿Sospechan de alguien en concreto? (HABLAN A LA VEZ) 490 00:40:18,480 --> 00:40:20,600 -"La policía piensa que fue Santi Mur". 491 00:40:20,760 --> 00:40:21,760 -"¿Y por qué?". 492 00:40:24,000 --> 00:40:25,200 -¿Es verdad? 493 00:40:43,280 --> 00:40:44,440 "Gracias, Chloé". 494 00:40:44,600 --> 00:40:46,320 Lo que necesite, señor Elías. 495 00:40:46,800 --> 00:40:49,400 Que la primera planta sea habitable, confortable. 496 00:40:49,560 --> 00:40:52,240 No he podido impedir que viniera. No te preocupes. 497 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 -Tenemos un problema. 498 00:40:57,040 --> 00:40:59,080 Sí. Han apuñalado a mi mujer. 499 00:40:59,240 --> 00:41:00,920 Lo siento. Otro. 500 00:41:02,040 --> 00:41:04,440 (HEREDIA) "Dile a tu socio que está muerto". 501 00:41:04,600 --> 00:41:06,040 "Que te lo he jurado yo". 502 00:41:08,800 --> 00:41:10,640 Sabía que le estabas grabando. 503 00:41:11,760 --> 00:41:14,040 Se niega a hacer una defensa coordinada. 504 00:41:40,200 --> 00:41:41,760 Yo creo que has sido tú. 505 00:41:43,120 --> 00:41:45,240 Me he jugado toda mi carrera y prestigio 506 00:41:45,440 --> 00:41:48,680 por pasar a la privada y no dejaré que este bufete se hunda. 507 00:41:48,840 --> 00:41:52,040 Me da igual si es con ambos fuera o con Heredia encerrado. 508 00:41:52,200 --> 00:41:53,800 Tú mataste a Ezequiel Cortés. 509 00:41:55,320 --> 00:41:58,640 Seguramente a Ana Saura también, y quieres inculpar a Heredia. 510 00:41:58,800 --> 00:42:01,240 O me das la prueba definitiva para hundirle, 511 00:42:01,400 --> 00:42:04,960 o me ayudas a sacarle de la cárcel, pero tenemos que resolverlo ya. 512 00:42:05,120 --> 00:42:07,520 Tendría que haber fichado antes. No me adules. 513 00:42:10,040 --> 00:42:11,200 He recordado... 514 00:42:14,360 --> 00:42:15,440 todo. 515 00:42:18,200 --> 00:42:20,120 ¿Quién más lo sabe? Nadie más. 516 00:42:20,280 --> 00:42:21,680 Y me lo cuentas. 517 00:42:21,840 --> 00:42:24,200 No se lo dirás a nadie si no te beneficia. 518 00:42:24,360 --> 00:42:25,680 ¿Y Ana? 519 00:42:26,400 --> 00:42:27,480 Ni idea. 520 00:42:32,920 --> 00:42:34,920 ¿Tu mataste a ese tío? No. 521 00:42:36,920 --> 00:42:38,760 ¿Heredia? No lo sé. 522 00:42:46,040 --> 00:42:47,520 ¿Nos ponemos a trabajar? 523 00:42:55,440 --> 00:42:57,000 (Teléfono) 524 00:42:59,400 --> 00:43:00,440 ¿Sí? 525 00:43:01,320 --> 00:43:02,360 Soy su hermana. 526 00:43:04,360 --> 00:43:05,800 Han terminado. 527 00:43:05,960 --> 00:43:07,160 ¿Cómo está? 528 00:43:32,880 --> 00:43:33,960 ¿Está bien? 529 00:43:35,720 --> 00:43:38,680 -Ha perdido mucha sangre y aún respira artificialmente. 530 00:43:38,840 --> 00:43:40,720 Tiene las constantes estables. 531 00:43:40,880 --> 00:43:43,000 Su corazón es fuerte, pero está en coma. 532 00:43:43,160 --> 00:43:44,240 -¿Eso qué significa? 533 00:43:48,080 --> 00:43:50,320 Que está dormida y no saben si despertará. 534 00:43:50,480 --> 00:43:53,400 -Es posible que sí, pero no podemos estar seguros. 535 00:43:53,560 --> 00:43:56,360 -Si despierta, ¿estará bien, no le ha afectado...? 536 00:43:56,520 --> 00:43:59,000 -No hay motivos para pensar lo contrario. 537 00:43:59,160 --> 00:44:02,080 Parece que el cerebro no ha sufrido ningún daño. 538 00:44:04,800 --> 00:44:06,040 -¡Marc! 539 00:44:16,640 --> 00:44:17,720 -¿Cómo está? 540 00:44:17,880 --> 00:44:20,360 -En 45 minutos, estará en la UCI. 541 00:44:20,520 --> 00:44:23,200 Podrán verla a través de la cristalera. 542 00:44:24,160 --> 00:44:25,760 -Está en coma. 543 00:44:32,120 --> 00:44:34,920 Nos adaptaremos a la línea que crea más conveniente. 544 00:44:35,080 --> 00:44:36,200 No. 545 00:44:36,720 --> 00:44:39,680 Dé por acabado nuestro acuerdo. No quiero que siga. 546 00:44:40,440 --> 00:44:43,200 En esa sala, va a necesitar a alguien. 547 00:44:43,360 --> 00:44:45,400 La única manera... Está decidido. 548 00:44:45,560 --> 00:44:46,880 No insista. 549 00:44:50,800 --> 00:44:52,560 Nos debe dos semanas. 550 00:45:21,680 --> 00:45:22,800 (Portazo) 551 00:45:27,160 --> 00:45:30,840 Hola, quisiera hablar con el notario, soy Ramón Saura. 552 00:45:49,640 --> 00:45:51,120 Gracias, Benítez. 553 00:45:54,600 --> 00:45:56,200 -¿Qué coño quieres? 554 00:45:56,360 --> 00:45:58,720 -Encontrar a Ana Saura. 555 00:45:58,880 --> 00:46:00,560 -Está debajo de mi cama. 556 00:46:00,720 --> 00:46:04,400 Ezequiel no cabía y lo tiré al lago de mierda que hay al lado de casa. 557 00:46:04,560 --> 00:46:07,400 -Ya. Me han echado del caso. 558 00:46:07,560 --> 00:46:11,640 Han traído a otro policía de fuera para que lo resuelva rápidamente. 559 00:46:11,800 --> 00:46:15,040 Le van a cargar con el asesinato de Ezequiel Cortés 560 00:46:15,200 --> 00:46:17,200 y con la desaparición de Ana Saura. 561 00:46:17,680 --> 00:46:19,000 Todo suyo. 562 00:46:19,880 --> 00:46:21,200 -Yo no fui. 563 00:46:21,360 --> 00:46:24,640 -Creo que lo hizo Elías y que usted le está encubriendo. 564 00:46:24,800 --> 00:46:28,000 Delate a Juan Elías o le harán cargar con todo. 565 00:46:28,160 --> 00:46:30,240 -No te enteras de una mierda, ¿verdad? 566 00:46:30,400 --> 00:46:33,120 ¿Cómo que le estoy encubriendo? Lee mis labios. 567 00:46:33,280 --> 00:46:36,280 ¡Ha sido Juan Elías! 568 00:46:36,760 --> 00:46:38,880 Es un grandísimo hijo de puta. 569 00:46:39,040 --> 00:46:42,760 Seguramente, ha apuñalado a su mujer con sus propias manos. 570 00:46:43,680 --> 00:46:46,320 A ti te han echado del caso por inútil. 571 00:46:47,240 --> 00:46:48,880 Anda y que te jodan. 572 00:46:54,520 --> 00:46:55,640 Giralt. 573 00:46:55,800 --> 00:46:56,880 ¿Qué? 574 00:46:57,040 --> 00:46:58,520 ¿Qué está pasando? 575 00:46:58,920 --> 00:47:00,880 ¿Por qué le han quitado el caso? 576 00:47:01,040 --> 00:47:04,480 Ya han encontrado a quien cargarle lo de Ezequiel Cortés 577 00:47:04,640 --> 00:47:07,640 y resolverán rápidamente lo de la jueza Castro. 578 00:47:07,800 --> 00:47:11,200 Todo esto da muy mala imagen y yo soy el cabeza de turco. 579 00:47:11,360 --> 00:47:12,400 ¿Y Ana? 580 00:47:12,560 --> 00:47:15,200 Ana ya forma parte del tablón de desaparecidos. 581 00:47:15,360 --> 00:47:17,400 Lo cierran y a otra cosa. 582 00:47:17,560 --> 00:47:20,280 No funciona así. Sí, sí que funciona así. 583 00:47:20,440 --> 00:47:24,120 ¿Ha oído algo de Ana en las últimas horas? No, ¿verdad? 584 00:47:24,280 --> 00:47:26,400 Ana Saura ya es una noticia de ayer. 585 00:47:26,560 --> 00:47:28,960 Ahora hay algo mucho más prioritario. 586 00:47:29,120 --> 00:47:30,960 No pueden olvidarse de ella. 587 00:47:31,120 --> 00:47:33,840 No saben si está conectado. Sí que pueden. 588 00:47:34,000 --> 00:47:37,520 Todo esto hace mucho ruido, molesta, no gusta nada. 589 00:47:37,680 --> 00:47:40,120 Y hay políticos apretando desde arriba. 590 00:47:40,280 --> 00:47:42,280 ¿Se lo han dicho? No hace falta. 591 00:47:42,440 --> 00:47:44,480 Sé perfectamente cómo funciona esto. 592 00:47:44,640 --> 00:47:48,040 Pronto habrá elecciones y han apuñalado a una jueza. 593 00:47:49,200 --> 00:47:50,960 Lo siento, pero se acabó. 594 00:47:52,280 --> 00:47:54,440 Adiós, señorita Durán. 595 00:48:01,240 --> 00:48:03,440 Hola, quiero ver a Santi Mur. 596 00:48:03,600 --> 00:48:05,240 Está con su abogado. 597 00:48:05,400 --> 00:48:07,520 ¿Cómo? Acaba de llegar. 598 00:48:17,000 --> 00:48:18,600 Estoy con mi cliente. 599 00:48:19,200 --> 00:48:22,440 Necesita un buen abogado, David, y tú no lo eres. 600 00:48:22,600 --> 00:48:23,800 ¿Y tú me lo dices? 601 00:48:23,960 --> 00:48:26,400 No ha llevado nunca un caso de penal. 602 00:48:26,560 --> 00:48:28,000 Necesitas a alguien mejor. 603 00:48:28,160 --> 00:48:29,880 ¿Cómo puedes mentir? ¡Lo hacía todo yo! 604 00:48:30,040 --> 00:48:33,800 No sabrás ni por dónde empezar. Se está jugando 20 años de su vida. 605 00:48:33,960 --> 00:48:36,520 Ramón Saura nos contrató para encerrar a Elías. 606 00:48:36,680 --> 00:48:39,120 Tú evitaste que la policía se lo llevara. 607 00:48:39,280 --> 00:48:41,600 Además de esconder el arma del crimen. 608 00:48:41,760 --> 00:48:46,520 Eso no te convierte en buen abogado. Elías estará en la acusación 609 00:48:46,680 --> 00:48:49,600 y ella se pondrá de su lado. No quiero ser su abogada. 610 00:48:49,960 --> 00:48:52,600 He venido a traerte el material que me pidió Lola. 611 00:48:57,440 --> 00:48:59,400 Mereces la mejor defensa posible. 612 00:48:59,560 --> 00:49:02,200 Y ahora, si nos dejas trabajar... Espera. 613 00:49:05,040 --> 00:49:06,720 Sal un momento. 614 00:49:06,880 --> 00:49:09,800 Santi, te puedo sacar de esta. Por favor. 615 00:49:15,480 --> 00:49:17,000 Estaré fuera. 616 00:49:27,880 --> 00:49:31,320 Puedo conseguirte un penalista. Estoy en un buen lío. 617 00:49:31,480 --> 00:49:34,640 No soy tu abogada, no digas nada... Yo no he hecho nada. 618 00:49:36,720 --> 00:49:38,440 Pero quería hacerlo. 619 00:49:41,480 --> 00:49:45,320 Antes de morir, mi hermana me dijo que todo era por culpa de Alicia. 620 00:49:46,120 --> 00:49:48,680 Por eso, he ido a su casa con un cuchillo. 621 00:49:51,520 --> 00:49:54,120 Antes de llegar, me he encontrado a Elías. 622 00:49:55,200 --> 00:49:57,920 Le he dicho que todo era por culpa de su mujer. 623 00:49:59,560 --> 00:50:01,200 Que me ha echado de allí. 624 00:50:03,640 --> 00:50:05,640 He ido directamente a mi casa, 625 00:50:05,800 --> 00:50:08,680 pero no podía estar solo y me he ido a la universidad. 626 00:50:09,520 --> 00:50:13,720 El policía me interrogaba como si hubiera decidido que soy culpable. 627 00:50:17,520 --> 00:50:18,880 Joder. 628 00:50:19,440 --> 00:50:20,960 Estoy asustado. 629 00:50:22,600 --> 00:50:23,880 ¿Qué hago? 630 00:50:26,240 --> 00:50:28,080 No culpes a nadie del ataque. 631 00:50:28,240 --> 00:50:30,400 Ni a Juan Elías ni a nadie. 632 00:50:30,800 --> 00:50:33,560 Solo tienes que probar tu inocencia, solo eso. 633 00:50:34,520 --> 00:50:37,920 Si no te acusan oficialmente, solo podrán retenerte 72 horas. 634 00:50:38,640 --> 00:50:40,520 Exprimirán ese tiempo. 635 00:50:40,680 --> 00:50:43,560 Te llevarán a los calabozos y pasarás la noche allí. 636 00:50:43,720 --> 00:50:46,120 Contra eso, no puedes hacer nada. 637 00:50:46,280 --> 00:50:47,520 No. 638 00:50:48,960 --> 00:50:50,640 Sé mi abogada. 639 00:50:51,400 --> 00:50:52,640 Por favor. 640 00:51:14,080 --> 00:51:17,560 Santi, si acepto y me convierto en tu abogada, 641 00:51:17,720 --> 00:51:19,200 tengo una condición. 642 00:51:21,720 --> 00:51:24,040 Necesito que me digas la verdad siempre. 643 00:51:24,480 --> 00:51:27,680 Ni un solo olvido ni media mentira 644 00:51:28,160 --> 00:51:30,360 o dejaré el caso inmediatamente. 645 00:51:32,880 --> 00:51:34,280 Te lo juro. 646 00:51:41,520 --> 00:51:42,880 Le llevaré yo. 647 00:51:49,800 --> 00:51:51,440 (Telefonillo) 648 00:51:54,880 --> 00:51:56,240 ¿Os vais? 649 00:51:56,760 --> 00:51:57,920 -Sí. 650 00:51:58,080 --> 00:52:00,320 -Intenté encontraros antes de la vistilla. 651 00:52:00,480 --> 00:52:02,000 Os escondisteis bien. 652 00:52:02,160 --> 00:52:03,760 -La policía... -Lo comprendo. 653 00:52:06,480 --> 00:52:07,760 -¿Le ha visto? 654 00:52:08,240 --> 00:52:09,440 -Sí. 655 00:52:10,960 --> 00:52:12,320 -¿Cómo está? 656 00:52:12,960 --> 00:52:14,200 -Solo. 657 00:52:16,200 --> 00:52:17,480 -Mató a ese hombre. 658 00:52:18,080 --> 00:52:21,200 -Es una posibilidad, pero no lo creo. 659 00:52:22,800 --> 00:52:24,920 -¿A qué ha venido? -Sé cómo sacarle. 660 00:52:25,440 --> 00:52:27,640 Pero necesito que me ayudes. 661 00:52:33,040 --> 00:52:36,600 -No estoy segura de querer que salga. -¿En serio? 662 00:52:37,640 --> 00:52:40,280 -No, hasta que sepa seguro que no ha sido él. 663 00:52:41,120 --> 00:52:42,440 Vero. 664 00:52:42,760 --> 00:52:45,320 -No voy a ir al pueblo. Tú haz lo que quieras. 665 00:52:46,120 --> 00:52:47,520 -(SUSPIRA) 666 00:52:48,240 --> 00:52:51,240 Ahora, quiero que se vaya. -¿Puedo hablar con tu hija? 667 00:52:51,400 --> 00:52:52,800 -¿Por qué? 668 00:52:53,080 --> 00:52:54,680 -Me entenderá mejor que tú. 669 00:52:54,840 --> 00:52:57,240 No eres objetiva. -Fuera de aquí. 670 00:52:57,400 --> 00:53:00,400 -Necesito que hables con tu padre y que pacte con Elías. 671 00:53:00,560 --> 00:53:02,480 -¡Llamaré a la policía! -Llámala. 672 00:53:02,640 --> 00:53:06,080 Traigo las condiciones de un acuerdo que nos conviene a todos. 673 00:53:07,120 --> 00:53:09,720 Tu padre lo perderá todo si se enfrenta a Elías. 674 00:53:09,880 --> 00:53:13,040 Le caerán 20 años y prepárate a cambiar de tipo de vida. 675 00:53:13,200 --> 00:53:15,920 -¿Me quedaré sin la paga? (RÍE) 676 00:53:16,080 --> 00:53:19,360 -No eres consciente de la dimensión de lo que está pasando. 677 00:53:20,120 --> 00:53:21,200 Ay. 678 00:53:21,800 --> 00:53:25,320 Intento mantener el bufete del que soy socia y que paga todo esto. 679 00:53:25,480 --> 00:53:29,440 Si este caso es una guerra entre tu padre y Elías, los clientes se irán 680 00:53:29,600 --> 00:53:32,560 y con ellos, todo lo que nos importa a las dos. 681 00:53:33,960 --> 00:53:36,000 ¿O prefieres volver al pueblo? 682 00:53:47,920 --> 00:53:49,080 Papá. 683 00:53:52,240 --> 00:53:53,480 -Cariño. 684 00:53:55,480 --> 00:53:56,760 ¿Cómo estás? 685 00:53:56,920 --> 00:53:58,080 -Eso, tú. 686 00:53:58,240 --> 00:54:01,400 -No te preocupes, será cuestión de unas semanas. 687 00:54:08,080 --> 00:54:11,120 -Quiero que aceptes el pacto que te ha ofrecido Marta. 688 00:54:11,880 --> 00:54:14,200 -Ha ido a veros. -Sí. 689 00:54:14,920 --> 00:54:17,640 -La ha mandado Elías. -Sí, ya lo sé. 690 00:54:17,800 --> 00:54:21,000 Me lo ha dicho y tiene razón. -Te están engañando. 691 00:54:21,160 --> 00:54:23,960 -No, estás haciendo lo que haces cuando te enfadas. 692 00:54:24,120 --> 00:54:27,680 -¡Elías asesinó a Ezequiel y a Ana y quiere cargármelo a mí! 693 00:54:27,840 --> 00:54:29,880 -¡No quiero que estés aquí 20 años! 694 00:54:30,040 --> 00:54:32,640 -Correré ese riesgo. -¡Nos arruinaremos! 695 00:54:32,800 --> 00:54:34,200 -Lo superaremos. 696 00:54:34,360 --> 00:54:35,640 -Evita que pase. 697 00:54:35,800 --> 00:54:38,120 -¡Te está utilizando contra mí! 698 00:54:38,280 --> 00:54:41,160 -Lleva coqueteando conmigo desde que tengo 15 años. 699 00:54:41,320 --> 00:54:43,840 Joder, papá, sé cómo eres. 700 00:54:44,000 --> 00:54:46,080 No quiero que te rindas, sé más listo. 701 00:54:46,240 --> 00:54:49,040 Haz lo que te piden y cuando se confíe, ve a por él. 702 00:55:02,760 --> 00:55:05,080 -Necesito que encuentres a alguien. 703 00:55:10,680 --> 00:55:13,720 Sé exactamente dónde voy a golpearle. 704 00:56:06,320 --> 00:56:07,720 Cierra la puerta. 705 00:56:17,560 --> 00:56:20,400 Cuando le dije a mi hermana que estaba embarazada, 706 00:56:20,560 --> 00:56:22,840 intentó convencerme para que abortara. 707 00:56:23,000 --> 00:56:26,560 Dijo que no sería capaz de criar a un niño yo sola. 708 00:56:27,560 --> 00:56:29,720 Que era mejor que no nacieras. 709 00:56:31,000 --> 00:56:32,640 No hacerle caso 710 00:56:33,200 --> 00:56:35,600 fue la mejor decisión de mi vida. 711 00:56:39,040 --> 00:56:40,960 Por mucho que quiera a mi hermana, 712 00:56:41,120 --> 00:56:44,040 tú siempre serás lo más importante para mí. 713 00:56:44,840 --> 00:56:46,320 -Sí, ya lo sé. 714 00:56:49,960 --> 00:56:51,800 -Si Alicia no despierta, 715 00:56:52,440 --> 00:56:55,880 saldremos adelante como lo hemos hecho siempre, tú y yo. 716 00:56:56,720 --> 00:56:58,520 Pero si sale del coma... 717 00:56:59,440 --> 00:57:03,520 El médico ha dicho que el cerebro no lo tiene afectado. 718 00:57:05,520 --> 00:57:06,680 -¿Y? 719 00:57:07,840 --> 00:57:09,720 -Lo recordará todo. 720 00:57:13,640 --> 00:57:16,120 Vi la sangre. -¿Qué sangre? 721 00:57:16,280 --> 00:57:18,560 -En tu ropa. Vi la sangre en tu camiseta. 722 00:57:20,560 --> 00:57:23,240 -Yo me hice un corte en una máquina del gimnasio. 723 00:57:27,600 --> 00:57:30,000 ¿Tú te crees que la sangre era...? 724 00:57:30,160 --> 00:57:31,440 ¿Te pien...? 725 00:57:31,840 --> 00:57:34,320 ¿Quién te piensas que soy? 726 00:57:34,960 --> 00:57:36,280 ¡Estás loca! 727 00:58:12,600 --> 00:58:14,160 Te has afeitado. 728 00:58:17,040 --> 00:58:18,440 ¿Qué haces? 729 00:58:19,200 --> 00:58:20,320 -Nada. 730 00:58:21,480 --> 00:58:23,040 -¿Has visto a Marc? 731 00:58:24,960 --> 00:58:26,880 -Acabo de subir a su cuarto. 732 00:58:32,200 --> 00:58:34,160 -¿Qué te ha dicho el médico? 733 00:58:38,160 --> 00:58:40,000 -Todo bien. -Me alegro. 734 00:58:40,480 --> 00:58:42,320 ¿No vas a decirme nada? 735 00:58:45,120 --> 00:58:46,400 -No. 736 00:58:46,560 --> 00:58:48,520 -¿Has visto las noticias? 737 00:58:49,080 --> 00:58:51,640 Han apuñalado a mi hermana, está en coma. 738 00:58:55,400 --> 00:58:56,520 -Lo sé. 739 00:58:58,480 --> 00:58:59,960 -¿Qué pasa, Ramón? 740 00:59:02,160 --> 00:59:03,520 ¿Qué pasa? 741 00:59:11,760 --> 00:59:13,360 (LLAMA A LA PUERTA) 742 00:59:13,520 --> 00:59:14,720 ¿Marc? 743 00:59:18,240 --> 00:59:19,920 Marc, ábreme. 744 00:59:20,480 --> 00:59:22,360 Necesito que me abras. 745 00:59:23,400 --> 00:59:25,160 (Puerta) 746 00:59:25,600 --> 00:59:26,840 ¡Marc! 747 00:59:49,680 --> 00:59:51,960 Saldré con él, es mi cliente. 748 00:59:55,640 --> 00:59:56,840 Sonríe. 749 00:59:58,800 --> 01:00:01,520 Dos minutos con la prensa y te llevan a prisión. 750 01:00:13,800 --> 01:00:16,320 -¿Hay alguna declaración? 751 01:00:16,480 --> 01:00:18,360 -¿Cómo se encuentra su mujer? 752 01:00:20,000 --> 01:00:23,280 -Ricardo Heredia y Juan Elías son las víctimas de este caso. 753 01:00:23,440 --> 01:00:27,200 No es una casualidad que hayan sido acusados por el mismo crimen 754 01:00:27,360 --> 01:00:30,720 a pesar de que no ha habido pruebas contra ninguno de ellos. 755 01:00:31,200 --> 01:00:32,640 En los últimos tres años, 756 01:00:32,800 --> 01:00:35,200 han vencido en el 89 por ciento de los juicios 757 01:00:35,360 --> 01:00:38,000 y se han ganado la animadversión de mucha gente. 758 01:00:38,160 --> 01:00:39,440 Hay un complot 759 01:00:39,720 --> 01:00:42,920 para intentar hundir a este bufete y no lo vamos a permitir. 760 01:00:43,080 --> 01:00:45,320 Las familias de Ezequiel Cortés y Ana Saura 761 01:00:45,480 --> 01:00:48,520 "tienen la fuerza y el compromiso de nuestro bufete 762 01:00:48,840 --> 01:00:52,640 de que encontraremos a quienes están detrás de esto y pagarán por ello". 763 01:00:52,800 --> 01:00:55,160 "Heredia será absuelto por falta de pruebas". 764 01:00:55,320 --> 01:00:57,600 Daremos con quien está haciendo todo esto 765 01:00:57,760 --> 01:00:59,640 y nos personaremos como acusación. 766 01:00:59,800 --> 01:01:01,160 -¿La mujer de Heredia...? 767 01:02:10,640 --> 01:02:12,200 Está destrozada. 768 01:02:12,360 --> 01:02:13,920 Por dentro, está bien. 769 01:02:15,480 --> 01:02:16,960 -No viviremos aquí. 770 01:02:17,120 --> 01:02:19,000 No podemos volver a casa. 771 01:02:19,440 --> 01:02:21,360 Tal y como está la prensa... 772 01:02:21,520 --> 01:02:23,600 Solo te importa eso. Julieta. 773 01:02:23,760 --> 01:02:27,080 Con mamá en el hospital, nos has hecho esperar en el coche... 774 01:02:27,240 --> 01:02:29,640 ¿Cómo puedes pensar en el bufete? Lo siento. 775 01:02:31,320 --> 01:02:32,760 Tenía que hacerlo. 776 01:02:33,880 --> 01:02:35,520 Ese bufete es nuestro. 777 01:02:35,680 --> 01:02:37,080 Mío, tuyo. 778 01:02:37,680 --> 01:02:39,640 De Pol, de mamá. 779 01:02:39,800 --> 01:02:41,320 Cuando despierte, 780 01:02:41,920 --> 01:02:44,920 no quiero que nos encuentre peor de lo que estábamos. 781 01:02:46,520 --> 01:02:48,280 Estoy tan triste como tú. 782 01:02:48,920 --> 01:02:51,360 Pero es mi obligación con la familia. 783 01:02:55,720 --> 01:02:57,800 Todo se arreglará, cariño. 784 01:05:03,400 --> 01:05:05,280 Haré lo que me pidas, Elías. 785 01:05:06,440 --> 01:05:07,960 Diré lo que quieras. 786 01:05:10,040 --> 01:05:13,120 Quiero ver a mi padre antes de que sea demasiado tarde. 787 01:05:14,200 --> 01:05:16,600 Haré lo que sea necesario. Bien. 788 01:05:22,000 --> 01:05:25,160 Si Alicia despierta, le dirá a la policía que estoy aquí. 789 01:05:25,320 --> 01:05:27,120 Es lo que iba a hacer. 790 01:05:31,520 --> 01:05:33,160 Tienes prisa por soltarme. 791 01:05:33,600 --> 01:05:35,480 No te preocupes por Alicia. 792 01:05:36,720 --> 01:05:38,280 ¿Qué quieres de mí, Elías? 793 01:05:38,440 --> 01:05:39,560 ¿Qué hago? 794 01:05:39,720 --> 01:05:41,400 ¿Qué hago? Lávate. 795 01:05:44,280 --> 01:05:45,640 ¡No te vayas! 796 01:05:49,520 --> 01:05:51,160 No quiero estar sola. 797 01:06:15,480 --> 01:06:18,720 Cuando te vas, solo estoy esperando que se abra esa puerta. 798 01:06:29,480 --> 01:06:31,720 No sé si vas a venir a soltarme. 799 01:06:32,720 --> 01:06:34,160 O... 800 01:06:54,200 --> 01:06:55,440 Por favor. 801 01:06:58,000 --> 01:06:59,560 Quédate aquí. 802 01:08:13,040 --> 01:08:14,360 ¿Papá? 803 01:08:41,480 --> 01:08:43,320 ¿Tampoco puedes dormir? 804 01:08:44,640 --> 01:08:46,960 ¿Quieres uno? Esto está infumable. 805 01:08:47,760 --> 01:08:48,960 No. 806 01:08:51,080 --> 01:08:52,600 ¿Sabes? 807 01:08:55,240 --> 01:08:57,520 Cuando tu madre y yo empezábamos a salir, 808 01:08:57,680 --> 01:08:59,840 solíamos venir aquí los fines de semana. 809 01:09:01,160 --> 01:09:04,480 Tu tía Silvia, que era una preadolescente insoportable, 810 01:09:05,160 --> 01:09:07,680 Se escondía de tus abuelos para fumar. 811 01:09:09,600 --> 01:09:12,080 Escondía el tabaco debajo de aquellas piedras. 812 01:09:12,720 --> 01:09:14,760 Ahí es donde lo he encontrado. 813 01:09:19,440 --> 01:09:21,080 ¿Cómo recuerdas eso? 814 01:09:21,600 --> 01:09:23,000 Todo, Pol, todo. 815 01:09:23,560 --> 01:09:25,360 Lo he recordado todo. 816 01:09:25,800 --> 01:09:27,560 ¿Cuándo? Ayer. 817 01:09:27,720 --> 01:09:30,160 ¿Cuando viniste a casa con mamá? Sí. 818 01:09:30,320 --> 01:09:31,720 ¿Y por qué no lo dijiste? 819 01:09:33,240 --> 01:09:36,120 Estos días he visto nuestra vida de otra forma. 820 01:09:37,440 --> 01:09:39,560 Hay cosas que tengo que cambiar. 821 01:09:41,360 --> 01:09:44,840 Supongo que aún no quería desprenderme del Elías amnésico. 822 01:09:46,760 --> 01:09:49,200 Me daba vértigo volver a ser yo mismo. 823 01:09:51,680 --> 01:09:53,360 Y entonces, lo de mamá. 824 01:09:55,760 --> 01:09:57,160 (SUSPIRA) 825 01:10:00,960 --> 01:10:02,240 No lo sé. 826 01:10:03,960 --> 01:10:06,400 Hasta ahora, no he sabido cómo decírtelo. 827 01:10:14,000 --> 01:10:16,000 Ven, Pol, ven. Ven. 828 01:10:16,840 --> 01:10:18,400 Ven, siéntate. 829 01:10:44,280 --> 01:10:46,400 ¿Qué es lo que no me estás contando? 830 01:10:47,560 --> 01:10:48,640 Nada. 831 01:10:48,800 --> 01:10:52,000 Si quieres ser abogado, tendremos que entrenar lo de mentir. 832 01:11:00,720 --> 01:11:02,640 ¡Necesito que mamá despierte! 833 01:11:05,240 --> 01:11:06,360 Despertará. 834 01:11:07,080 --> 01:11:10,520 Escucha, mamá es fuerte y sabe que la necesitamos. 835 01:11:10,680 --> 01:11:13,320 ¡Me estoy volviendo loco! ¡Suéltalo, Pol! 836 01:11:14,160 --> 01:11:15,600 ¡Pol, suéltalo! 837 01:11:17,040 --> 01:11:21,040 ¡Mamá me dijo que me fuera con Julieta, que sabes dónde está Ana! 838 01:11:24,280 --> 01:11:26,400 (GRITANDO) ¿Lo sabes o no lo sabes? 839 01:11:46,200 --> 01:11:48,280 Papá, ¿lo sabes o no lo sabes? 840 01:12:02,880 --> 01:12:04,160 Baja. 841 01:12:35,640 --> 01:12:37,400 Ofrezco 1 300 000 euros 842 01:12:37,560 --> 01:12:39,880 a quien me ayude a encontrar a mi hija. 843 01:12:40,040 --> 01:12:43,200 "Heredia y Elías saben dónde está. Sáquenselo". 844 01:12:43,360 --> 01:12:46,240 Necesito que Elías confiese. -¿Qué hay que hacer? 845 01:12:46,400 --> 01:12:49,240 "Sea sincero. ¿Cree que despertará?". 846 01:12:49,680 --> 01:12:50,680 Es improbable. 847 01:12:50,840 --> 01:12:52,360 ¿Qué haces? Suéltame. 848 01:12:52,520 --> 01:12:54,880 No te muevas. ¿Para qué quieres esa foto? 849 01:12:55,040 --> 01:12:56,800 No me fío, pasa algo. 850 01:12:56,960 --> 01:12:59,120 Elías y Barros. 851 01:12:59,400 --> 01:13:01,160 Tenemos que meterlo en la cárcel. 852 01:13:01,320 --> 01:13:02,640 "¿Y si fue él?". 853 01:13:02,840 --> 01:13:05,200 ¿Por qué no lo detienen como a mí? 854 01:13:05,360 --> 01:13:08,840 ¡Dile al juez que va a por mi padre! -"Aléjate de tu padre". 855 01:13:09,240 --> 01:13:11,720 ¿Por qué me haces esto? No tenía otra salida. 856 01:13:11,880 --> 01:13:12,960 En el kilómetro 13, 857 01:13:13,120 --> 01:13:14,240 "pide ir al baño". 858 01:13:16,600 --> 01:13:18,560 "A ti te ha contado la verdad". 859 01:13:18,960 --> 01:13:20,120 Iba a por Alicia. 860 01:13:20,360 --> 01:13:21,960 ¿Está Marc? 861 01:13:22,440 --> 01:13:25,800 -"Pase lo que pase, Marc, no hables con nadie". 862 01:13:25,960 --> 01:13:28,640 ¡No he tocado a Alicia! -¿Por dónde entraste? 863 01:13:28,920 --> 01:13:30,400 -¡Fuiste a matarla! 864 01:13:30,560 --> 01:13:32,600 -¡Me quedé con ganas de romperte la cara! 865 01:13:32,760 --> 01:13:35,000 -¡Lola lo sabe y yo también! -¿Qué dices? 61526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.