Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,640
"Lo he recordado todo, Alicia".
2
00:00:07,800 --> 00:00:08,600
(Claxon)
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,080
Todo.
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
¡Ana!
5
00:00:14,160 --> 00:00:15,160
¡Alicia!
6
00:00:15,320 --> 00:00:17,040
¡Socorro!
Cariño.
7
00:00:17,200 --> 00:00:20,000
Sácame de aquí.
La llave. ¡Que me des la puta llave!
8
00:00:20,160 --> 00:00:22,800
"Alicia, escúchame.
Te he traído aquí, ¿verdad?".
9
00:00:22,960 --> 00:00:24,840
Déjame hablar.
¡No!
10
00:00:25,000 --> 00:00:26,640
¡No, Alicia, por favor, no!
11
00:00:26,800 --> 00:00:27,800
No, no.
12
00:00:27,960 --> 00:00:29,640
"Ana entró en mi coche
13
00:00:29,800 --> 00:00:33,520
para dejar sangre. Me amenazaría
con una demanda de violación
14
00:00:33,680 --> 00:00:36,240
si no dimitía.
Se escondió en la parte trasera
15
00:00:36,400 --> 00:00:37,600
hasta que llegamos".
16
00:00:37,760 --> 00:00:38,760
"Y, entonces,"
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,080
vio cómo mataba
18
00:00:41,240 --> 00:00:42,960
"a Ezequiel".
¡Ah!
19
00:00:44,920 --> 00:00:46,320
-"Han estado registrando
20
00:00:46,480 --> 00:00:47,760
tu casa de verano".
21
00:00:47,920 --> 00:00:50,120
Encontraron el cadáver de Ezequiel.
-¿Qué?
22
00:00:50,280 --> 00:00:51,720
-Creen que tú le mataste.
23
00:00:51,880 --> 00:00:55,280
-"Si extorsionaba a alguien,
es a Elías, ¿no?".
24
00:00:55,440 --> 00:00:56,760
"Hijo de puta".
25
00:00:56,920 --> 00:00:58,440
¡Ha sido él!
26
00:00:58,600 --> 00:01:02,480
-Decreto para el acusado
prisión preventiva sin fianza.
27
00:01:02,640 --> 00:01:05,560
-Os equivocáis.
Demostraré que Elías es culpable.
28
00:01:05,720 --> 00:01:08,240
"Solo el testimonio de Ana
me inculpa".
29
00:01:08,400 --> 00:01:10,800
Con tiempo,
la convenceré de que no me delate.
30
00:01:11,520 --> 00:01:12,960
Un mes.
31
00:01:14,120 --> 00:01:17,200
"Eva, llámame, por favor.
Siento no haber vuelto ayer,
32
00:01:17,360 --> 00:01:19,160
pero tengo un motivo".
33
00:01:19,320 --> 00:01:21,760
"Dame la pistola
y no tendrás que explicarlo".
34
00:01:21,920 --> 00:01:23,640
Se la daré a Giralt.
No te creo.
35
00:01:26,520 --> 00:01:29,280
Tranquila.
No tengas miedo. Te sacaré de aquí.
36
00:01:29,440 --> 00:01:31,280
Necesito hablar con el juez
37
00:01:31,440 --> 00:01:34,920
"para conseguir la inmunidad".
"¡Eres una hija de puta!".
38
00:01:35,080 --> 00:01:38,160
¡Manipulaste a mi madre!
¡La hiciste creer que el hijo de Ana
39
00:01:38,320 --> 00:01:40,600
era mío!
Lo hice para proteger a Pol.
40
00:01:40,760 --> 00:01:42,520
Sí. ¡¿A costa de qué?!
41
00:01:42,680 --> 00:01:45,120
Si dices algo del dinero,
iré a por Santi.
42
00:01:45,280 --> 00:01:46,760
Te pondrás bien,
ya verás.
43
00:01:46,920 --> 00:01:47,960
-Alicia.
44
00:01:48,120 --> 00:01:49,160
-¡Nooo!
45
00:01:50,200 --> 00:01:51,320
"¡Nooo!".
46
00:01:53,280 --> 00:01:55,360
Coge a Julieta
e id donde algún amigo.
47
00:01:55,520 --> 00:01:56,520
¿Por qué?
48
00:01:56,680 --> 00:01:59,680
¿Qué haces con esto?
¡Es culpa de tu mujer, cabrón!
49
00:01:59,840 --> 00:02:02,720
Mi hermana está muerta.
Tu hermana se ha suicidado.
50
00:02:04,560 --> 00:02:07,120
Si no me cuentas qué coño pasa,
no me voy.
51
00:02:07,280 --> 00:02:08,920
Tu padre sabe dónde está Ana.
52
00:02:09,480 --> 00:02:10,560
¿Qué?
53
00:02:10,720 --> 00:02:13,680
"Juez Santos, soy Alicia Castro,
debo hablar con usted".
54
00:02:15,240 --> 00:02:17,200
No, en persona.
55
00:02:17,360 --> 00:02:19,200
Inspector, ¿qué hace usted aquí?
56
00:02:19,360 --> 00:02:21,160
¡Por favor, no entre!
57
00:02:22,520 --> 00:02:23,520
-Aún tiene pulso.
58
00:02:34,760 --> 00:02:36,440
(Llamada)
59
00:02:43,760 --> 00:02:45,600
(Pitido del contestador)
60
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
"Hola, Pol".
61
00:02:48,080 --> 00:02:49,480
"Soy papá".
62
00:02:50,880 --> 00:02:52,360
"Necesito hablar contigo".
63
00:02:54,200 --> 00:02:55,680
"¿Dónde estáis?".
64
00:02:58,040 --> 00:03:00,160
Tengo que hablar contigo
y con Julieta.
65
00:03:00,320 --> 00:03:01,800
Es importante.
66
00:03:02,280 --> 00:03:03,520
Ha ocurrido algo.
67
00:03:04,680 --> 00:03:07,080
Cuando oigas este mensaje,
llámame, por favor.
68
00:03:08,000 --> 00:03:10,400
Y no hables con nadie
hasta que yo llegue.
69
00:03:11,240 --> 00:03:12,240
Te quiero.
70
00:03:22,720 --> 00:03:24,320
(Pitidos)
71
00:03:48,720 --> 00:03:51,800
No voy a subir, está inconsciente.
Buscaré a mis hijos.
72
00:03:52,400 --> 00:03:54,880
Elías, tengo que hacerle
unas preguntas.
73
00:03:55,120 --> 00:03:57,040
Lo siento,
pero tiene que ser ahora.
74
00:03:57,200 --> 00:03:58,600
(Sirena)
75
00:04:02,600 --> 00:04:03,960
Me abalancé sobre él.
76
00:04:04,120 --> 00:04:07,760
Llevaba una mano en el bolsillo,
se la saqué y empuñaba un cuchillo.
77
00:04:07,920 --> 00:04:09,080
Lo tiré hacia allí.
78
00:04:09,240 --> 00:04:12,760
Le dije que dejara en paz a Pol
y dijo que Alicia tenía la culpa.
79
00:04:12,920 --> 00:04:14,160
Le empujé.
80
00:04:14,320 --> 00:04:17,440
Le dije que se alejara
de mi familia y se fue hacia allí.
81
00:04:17,760 --> 00:04:19,320
Recogí el cuchillo y me fui.
82
00:04:19,480 --> 00:04:20,480
Si vio
83
00:04:20,640 --> 00:04:24,280
a Santi Mur tan alterado,
¿por qué no llamó a la policía?
84
00:04:25,360 --> 00:04:26,720
Debería haberlo hecho.
85
00:04:27,640 --> 00:04:30,480
Tengo que encontrar a mis hijos.
No se preocupe ahora.
86
00:04:30,640 --> 00:04:32,400
Puede que les haya pasado algo.
87
00:04:32,560 --> 00:04:35,200
La moto no está
y el casco de Julieta, tampoco.
88
00:04:35,360 --> 00:04:39,160
Se han marchado voluntariamente.
Tenemos cámaras de seguridad.
89
00:04:39,320 --> 00:04:41,520
Compruébelas.
Verá que Santi Mur entró.
90
00:04:41,680 --> 00:04:42,840
Se han llevado
91
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
las grabaciones.
92
00:04:49,680 --> 00:04:51,920
Volvió, la apuñaló
y se llevó los discos.
93
00:04:52,080 --> 00:04:53,080
Ha sido Santi Mur.
94
00:04:53,240 --> 00:04:55,640
La puerta de entrada no está
forzada.
95
00:04:55,800 --> 00:04:57,040
¿Cree que su mujer
96
00:04:57,200 --> 00:04:58,880
abriría a Santi Mur?
Puede ser.
97
00:04:59,040 --> 00:05:01,360
-Una vecina corrobora tu testimonio.
98
00:05:01,520 --> 00:05:03,360
Oyó la discusión.
-¿Quién coño es?
99
00:05:03,520 --> 00:05:05,920
-Inspector Barros,
me han asignado el caso.
100
00:05:06,080 --> 00:05:09,280
Tú debes ser Alberto,
habla con Montoya. Estás fuera.
101
00:05:09,720 --> 00:05:11,520
Tus hijos...
-Puede que el ataque
102
00:05:11,680 --> 00:05:13,840
esté relacionado con Ana Saura.
103
00:05:14,000 --> 00:05:16,920
-Ese caso... tampoco lo llevas ya.
104
00:05:17,080 --> 00:05:18,480
Habla con Montoya.
105
00:05:19,360 --> 00:05:20,400
En serio.
106
00:05:21,840 --> 00:05:24,000
Pol y Julieta están en un parque.
107
00:05:24,520 --> 00:05:28,240
Se han encontrado con una amiga
que ha colgado una foto en Facebook.
108
00:05:28,400 --> 00:05:29,840
¿Quieres que te llevemos?
109
00:05:30,560 --> 00:05:31,760
No.
110
00:05:32,200 --> 00:05:33,880
Necesito coger el coche.
111
00:05:35,880 --> 00:05:39,280
Solo te pido que no compartas
nada de todo esto con la prensa.
112
00:05:41,560 --> 00:05:43,280
Te acompañaré al coche.
113
00:06:37,000 --> 00:06:39,760
El modus operandi
es el método que sigue el asesino
114
00:06:39,920 --> 00:06:41,360
para cometer su crimen.
115
00:06:42,200 --> 00:06:45,920
Describe las técnicas y decisiones
que ha tenido que tomar.
116
00:06:46,080 --> 00:06:49,080
Descubrimos información
sobre cómo mata nuestro asesino
117
00:06:49,240 --> 00:06:52,200
y qué características psicológicas
se pueden deducir.
118
00:07:05,400 --> 00:07:06,520
-¿Cómo estás?
119
00:07:08,920 --> 00:07:10,600
-Necesitaba estar con gente.
120
00:07:19,160 --> 00:07:20,880
(Vibra el móvil)
121
00:07:33,360 --> 00:07:35,320
(Puerta)
122
00:07:36,280 --> 00:07:37,800
-¿Sí?
123
00:07:42,920 --> 00:07:44,000
-¿Qué hacen aquí?
124
00:07:52,200 --> 00:07:54,040
-¿Puede acompañarnos, señor Mur?
125
00:07:54,200 --> 00:07:56,000
-Santi, ¿qué pasa?
126
00:07:56,720 --> 00:07:57,720
-No lo sé.
127
00:08:11,280 --> 00:08:12,480
¡Santi!
128
00:08:13,320 --> 00:08:14,920
-No puede venir, señorita.
129
00:08:23,040 --> 00:08:24,440
-¿Por qué se lo llevan?
130
00:08:24,800 --> 00:08:27,880
-Solo quieren hacerle unas
preguntas. -¿Sobre qué?
131
00:08:28,040 --> 00:08:29,800
-Han apuñalado a la jueza Castro.
132
00:08:43,560 --> 00:08:45,200
(Sirena)
133
00:09:36,440 --> 00:09:37,520
(Voces)
134
00:09:40,160 --> 00:09:42,880
Grupo y RH para hacer cuanto antes
la transfusión.
135
00:09:43,040 --> 00:09:44,120
¡Vamos!
136
00:09:44,280 --> 00:09:46,280
¡Cambio! ¡Vamos!
137
00:09:46,440 --> 00:09:49,120
¡Una, dos, tres!
138
00:09:52,080 --> 00:09:53,920
(Voces)
139
00:09:55,960 --> 00:09:57,160
¡Rápido!
140
00:09:57,320 --> 00:09:58,920
-Alicia.
-¡Sáquenle!
141
00:09:59,600 --> 00:10:01,120
-Alicia. Alicia.
142
00:10:01,280 --> 00:10:02,280
¿Me oye?
143
00:10:03,480 --> 00:10:05,880
¿Quién le ha hecho esto?
-Avisen a seguridad.
144
00:10:06,040 --> 00:10:08,040
-Ha sido por lo que iba a contarme.
145
00:10:08,200 --> 00:10:09,280
-Abandone la sala.
146
00:10:09,440 --> 00:10:10,480
-Alicia.
147
00:10:10,640 --> 00:10:11,720
Alicia.
148
00:10:11,880 --> 00:10:13,920
-¡Vamos a unidad, por favor!
149
00:10:14,080 --> 00:10:15,680
¡Rápido!
150
00:10:42,480 --> 00:10:44,200
Julieta aún no sabe nada.
151
00:10:48,200 --> 00:10:49,320
¿Dónde está Pol?
152
00:10:49,480 --> 00:10:50,800
Ha ido al hospital.
153
00:10:52,080 --> 00:10:53,120
-Papá.
154
00:10:53,280 --> 00:10:54,480
¿Qué pasa?
155
00:10:55,560 --> 00:10:56,880
Pol se acaba de ir.
156
00:10:58,760 --> 00:10:59,800
¿Qué pasa?
157
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
Julieta.
158
00:11:02,640 --> 00:11:04,160
Mamá está en el hospital.
159
00:11:05,560 --> 00:11:07,280
Tenemos que ir a ver cómo está.
160
00:11:12,840 --> 00:11:14,040
¿Marc?
161
00:11:15,880 --> 00:11:17,200
¿Marc?
162
00:11:19,480 --> 00:11:20,840
¿Marc?
163
00:12:05,880 --> 00:12:07,200
Me tenías preocupada.
164
00:12:08,360 --> 00:12:09,600
¿Dónde estabas?
165
00:12:10,480 --> 00:12:12,240
-¿No deberías estar con Ramón?
166
00:12:13,720 --> 00:12:15,200
-Prefiere hacerlo solo.
167
00:12:17,280 --> 00:12:18,640
Siento lo de ayer.
168
00:12:19,560 --> 00:12:21,800
Estaba...
Estaba muy nerviosa.
169
00:12:21,960 --> 00:12:23,760
No debería haberte pegado.
170
00:12:24,400 --> 00:12:26,400
-¿Has cogido la ropa del baño?
171
00:12:26,640 --> 00:12:28,720
-Está en la lavadora.
¿No estaba sucia?
172
00:12:32,600 --> 00:12:33,640
-Da igual.
173
00:12:34,280 --> 00:12:35,280
-¿Marc?
174
00:12:52,720 --> 00:12:53,880
-"En estado crítico".
175
00:12:54,040 --> 00:12:57,920
"Está siendo atendida
en el hospital de San Bernardo".
176
00:12:58,080 --> 00:12:59,560
"Su pronóstico...".
-¡Marc!
177
00:12:59,720 --> 00:13:03,600
-"La policía está siguiendo
distintos indicios para...".
178
00:13:03,920 --> 00:13:05,040
-¡Marc, baja!
179
00:13:05,200 --> 00:13:08,280
-"Pero, de momento,
no hay ningún sospechoso".
180
00:13:08,440 --> 00:13:09,640
-¡Marc!
181
00:13:09,800 --> 00:13:12,400
-"Un giro más
alrededor del caso Ana Saura".
182
00:13:12,560 --> 00:13:14,640
"Recordemos que Alicia Castro
183
00:13:14,800 --> 00:13:17,120
es tía de la chica desaparecida".
184
00:13:58,120 --> 00:13:59,760
Discúlpeme, por favor.
185
00:14:02,480 --> 00:14:04,120
Soy el marido
de Alicia Castro.
186
00:14:04,280 --> 00:14:06,240
Ah... Un momento, señor Elías.
187
00:14:08,920 --> 00:14:10,280
Ahora está en quirófano.
188
00:14:10,440 --> 00:14:12,760
Si quieren,
pueden esperar al médico
189
00:14:12,920 --> 00:14:14,000
en la sala.
190
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
Muy bien.
191
00:14:16,560 --> 00:14:17,840
Vamos, Julieta.
192
00:14:18,000 --> 00:14:19,200
-¡Pol!
193
00:14:22,120 --> 00:14:23,240
-Julieta.
194
00:14:48,080 --> 00:14:49,160
¿Cómo está?
195
00:14:50,880 --> 00:14:52,320
¿Has podido verla?
196
00:15:00,200 --> 00:15:01,960
-¿Familia de la señora Castro?
197
00:15:04,920 --> 00:15:06,040
Soy su marido.
198
00:15:06,520 --> 00:15:10,200
Podemos hablar dentro si lo
prefiere.No, no, aquí está bien.
199
00:15:10,400 --> 00:15:11,800
Ha perdido mucha sangre.
200
00:15:11,960 --> 00:15:15,320
Presenta episodios
de inestabilidad cardiovascular
201
00:15:15,480 --> 00:15:18,600
y no responde
a estímulos verbales ni dolorosos.
202
00:15:18,760 --> 00:15:20,960
Ahora mismo su estado es muy
crítico.
203
00:15:21,120 --> 00:15:24,360
-¿Puede morir?
-Las próximas horas serán claves.
204
00:15:24,520 --> 00:15:26,160
-Necesito verla.
-Ahora no.
205
00:15:26,320 --> 00:15:28,040
Estamos en plena intervención.
206
00:15:28,200 --> 00:15:30,240
Haremos todo lo posible
para salvarla.
207
00:15:30,400 --> 00:15:32,280
¿Cuánto tiempo tardarán?
Tres horas.
208
00:15:32,440 --> 00:15:34,520
Lo único que pueden hacer es
esperar.
209
00:15:34,680 --> 00:15:37,640
Sí. ¿Podemos hacerlo
en un sitio más tranquilo?
210
00:15:37,800 --> 00:15:40,760
Hay un hotel enfrente.
Cojan una habitación allí,
211
00:15:40,920 --> 00:15:43,320
y nosotros les llamaremos
si hay novedades.
212
00:15:43,480 --> 00:15:45,240
-No pienso irme, quiero quedarme.
213
00:15:46,760 --> 00:15:48,160
-Hay psicóloga de guardia.
214
00:15:48,320 --> 00:15:50,320
No, recéteme algo
para tranquilizarla.
215
00:15:50,480 --> 00:15:52,640
Claro. Ahora se lo traen.
216
00:16:07,440 --> 00:16:09,240
Julieta...
¡No pienso dejarla!
217
00:16:09,840 --> 00:16:11,480
Estaremos al lado.
¡No!
218
00:16:11,640 --> 00:16:13,480
Volveremos...
Quiero quedarme.
219
00:16:13,640 --> 00:16:16,000
Julieta, ¿qué diría mamá?
¿Qué querría?
220
00:16:18,520 --> 00:16:21,040
Esto que nos está pasando
nos supera a todos.
221
00:16:21,440 --> 00:16:23,080
De verdad, no solo a ti.
222
00:16:28,040 --> 00:16:29,320
Gracias.
223
00:16:29,480 --> 00:16:30,480
Toma.
224
00:17:07,360 --> 00:17:08,920
Señor Elías, por favor.
225
00:17:09,080 --> 00:17:10,080
Señor Elías.
226
00:17:13,320 --> 00:17:15,520
-Señor Elías.
-Señor Elías.
227
00:17:15,680 --> 00:17:16,800
Por favor.
228
00:17:16,960 --> 00:17:18,280
-Señor Elías.
229
00:17:38,000 --> 00:17:39,200
Fuera.
230
00:17:39,360 --> 00:17:41,280
-Ahora te bajarán a los calabozos,
231
00:17:41,440 --> 00:17:43,920
y en unas horas,
te trasladarán a la cárcel.
232
00:17:45,080 --> 00:17:46,680
Necesito que me escuches.
233
00:17:47,560 --> 00:17:50,120
Tu móvil para matar a Ezequiel
es el chantaje.
234
00:17:50,280 --> 00:17:52,400
El mismo móvil
que podría tener Elías.
235
00:17:52,560 --> 00:17:54,760
-Estás despedida. Vete.
-Te inculpa:
236
00:17:54,920 --> 00:17:58,240
el mail que recibiste de Ezequiel
con el chantaje,
237
00:17:58,400 --> 00:18:01,120
la llamada a Peyo
para que desapareciese la moto...
238
00:18:01,280 --> 00:18:03,840
-¡Guardia!
-Me han prometido cinco minutos.
239
00:18:04,000 --> 00:18:05,200
-No vas a defenderme.
240
00:18:05,360 --> 00:18:07,680
No sé cómo dejaron
que llevaras la vistilla.
241
00:18:07,840 --> 00:18:11,040
No confiaría en ti ni aunque
trajeras una confesión de Elías.
242
00:18:11,200 --> 00:18:13,880
-Te traigo algo igual de bueno,
pero más realista.
243
00:18:14,040 --> 00:18:15,920
Tienes en contra los 80 000 euros.
244
00:18:16,080 --> 00:18:18,880
El presunto primer pago del
chantaje. Y finalmente,
245
00:18:19,040 --> 00:18:22,000
que encontraron el cadáver
de Ezequiel junto a tu casa.
246
00:18:22,160 --> 00:18:23,600
-¡Abra!
247
00:18:24,240 --> 00:18:26,720
-Cualquiera puede enviar un mail
desde el motel
248
00:18:26,880 --> 00:18:29,480
donde se alojaba Ezequiel.
La llamada la hizo cualquiera
249
00:18:29,640 --> 00:18:30,720
dando tu nombre.
250
00:18:30,880 --> 00:18:33,680
El cadáver fue trasladado.
¿Por qué inculparte tú?
251
00:18:33,840 --> 00:18:36,520
Y el dinero también pudo sacarlo
otra persona.
252
00:18:36,680 --> 00:18:38,960
Todo lo que te señala
lo pudo hacer Elías.
253
00:18:39,760 --> 00:18:41,680
Nos presentaremos ante los medios.
254
00:18:41,840 --> 00:18:44,080
Seremos un bufete unido
que es atacado.
255
00:18:44,240 --> 00:18:46,840
Que nos vean inocentes
y que sepan que ganaremos.
256
00:18:47,000 --> 00:18:49,200
Llevaremos
las dos defensas coordinadas.
257
00:18:49,360 --> 00:18:53,040
Que podáis ser el uno o el otro,
de mostrará que no es un caso sólido
258
00:18:53,200 --> 00:18:54,440
y retirarán los cargos.
259
00:18:54,600 --> 00:18:56,760
-Vete a la mierda.
260
00:18:56,920 --> 00:18:58,440
Voy a ir por Elías.
261
00:18:59,280 --> 00:19:00,560
-Te destrozará.
262
00:19:00,720 --> 00:19:03,640
-Ya no estamos en los despachos,
estamos en mi terreno,
263
00:19:03,800 --> 00:19:05,000
hemos bajado al polvo.
264
00:19:05,800 --> 00:19:09,080
-Cuando te quitas el traje,
solo eres un perro rabioso.
265
00:19:09,240 --> 00:19:11,360
-Dile a tu socio que está muerto.
266
00:19:12,240 --> 00:19:13,840
Que te lo he jurado yo.
267
00:19:23,120 --> 00:19:24,200
-Por cierto,...
268
00:19:25,840 --> 00:19:27,920
han apuñalado a Alicia Castro.
269
00:20:43,920 --> 00:20:46,240
Juan, soy Silvia, ¿cómo está?
270
00:20:49,680 --> 00:20:51,480
Estoy delante del hospital.
271
00:20:53,880 --> 00:20:54,920
¿En el hotel?
272
00:20:56,720 --> 00:20:58,120
¿En qué habitación estáis?
273
00:21:01,120 --> 00:21:02,520
¿Te parece bien si subo?
274
00:21:02,680 --> 00:21:03,920
Quinta planta.
275
00:21:14,880 --> 00:21:15,920
¿Quién era?
276
00:21:17,240 --> 00:21:19,040
Silvia. Está subiendo.
277
00:21:19,480 --> 00:21:21,280
Voy a buscarla al ascensor.
278
00:21:23,040 --> 00:21:24,360
¿Me acompañas?
279
00:21:46,000 --> 00:21:47,280
¿Cómo estás, Pol?
280
00:22:29,200 --> 00:22:30,960
Viste a Santi con un cuchillo.
281
00:22:41,920 --> 00:22:43,400
Sí.
282
00:22:45,000 --> 00:22:47,160
Yo tuve la culpa de lo de Charry.
283
00:22:47,320 --> 00:22:49,920
¿Por qué iba a atacar a mamá?
No tiene sentido.
284
00:22:51,760 --> 00:22:53,640
¿Eso te ha dicho el juez Santos?
285
00:22:58,160 --> 00:22:59,800
Te he visto hablando con él.
286
00:23:05,560 --> 00:23:08,200
Mamá le llamó justo antes
de que la atacaran.
287
00:23:08,360 --> 00:23:12,360
Tenía una información para darle
y habían quedado para verse.
288
00:23:14,360 --> 00:23:16,960
Cree que la apuñalaron
para evitar que hablara.
289
00:23:17,120 --> 00:23:18,360
Está equivocado.
290
00:23:18,520 --> 00:23:20,360
La apuñaló Santi, estoy seguro.
291
00:23:20,920 --> 00:23:22,720
Pero ¿por qué iba a hacerlo?
292
00:23:31,960 --> 00:23:33,520
Tu madre presionó a Charry.
293
00:23:34,400 --> 00:23:36,400
No quería que pasara esto.
294
00:23:38,400 --> 00:23:40,440
Pero supongo que esa chica
estaba mal.
295
00:23:40,600 --> 00:23:41,840
¿De qué me hablas?
296
00:23:44,360 --> 00:23:47,920
En la cárcel me enteré de que Charry
era la única persona que sabía
297
00:23:48,080 --> 00:23:50,400
que el dinero de Ana
no era el de Ezequiel.
298
00:23:50,560 --> 00:23:53,360
Necesitaba que no lo contara nadie.
299
00:23:55,320 --> 00:23:56,400
Llamé a mamá,...
300
00:23:58,840 --> 00:24:00,640
y le dije que hablara con Charry.
301
00:24:04,800 --> 00:24:07,640
Mamá no hubiese dejado
que yo cargara con la culpa.
302
00:24:09,080 --> 00:24:11,160
¿Por qué no se lo dijiste
a la policía?
303
00:24:11,320 --> 00:24:12,360
Quería encontraros.
304
00:24:12,520 --> 00:24:15,440
Han detenido a Santi.
Mañana haré una declaración.
305
00:24:15,600 --> 00:24:19,400
Comprobarán las cámaras del campus
y confirmarán que mamá le visitó.
306
00:24:19,560 --> 00:24:21,040
¿Por qué no me lo contó?
307
00:24:21,200 --> 00:24:23,160
Estoy seguro de que quería hacerlo.
308
00:24:25,480 --> 00:24:27,120
¿Y la llamada a Santos?
309
00:24:27,800 --> 00:24:29,640
¿Qué quería decirle mamá?
310
00:24:38,280 --> 00:24:39,280
No lo sé, Pol.
311
00:24:41,200 --> 00:24:42,400
¿No os dijo nada
312
00:24:42,560 --> 00:24:44,040
antes de iros?
313
00:24:54,080 --> 00:24:55,080
No.
314
00:24:58,920 --> 00:25:00,960
Cuando despierte,
lo explicará todo.
315
00:25:01,120 --> 00:25:02,200
(Ascensor)
316
00:25:13,120 --> 00:25:14,120
-¿Cuánto hace
317
00:25:14,280 --> 00:25:15,520
que la están operando?
318
00:25:15,680 --> 00:25:18,160
Faltan un par de horas como mínimo.
¿Vamos?
319
00:25:25,560 --> 00:25:28,160
¿Puedes quedarte un rato con ellos?
-¿Te vas?
320
00:25:28,320 --> 00:25:30,280
Quiero ir a casa a buscar ropa.
321
00:25:30,440 --> 00:25:31,920
-El tiempo que necesites.
322
00:25:40,520 --> 00:25:42,640
No quiero
que tengáis que volver allí.
323
00:26:05,320 --> 00:26:06,360
Perdona.
324
00:26:07,040 --> 00:26:08,320
Perdona.
325
00:26:08,480 --> 00:26:10,560
Estoy buscando al inspector Giralt.
326
00:26:10,720 --> 00:26:12,960
Pregunta por ahí,
pero le han trasladado.
327
00:26:13,120 --> 00:26:15,160
¿Le ha pasado algo?
Ni idea.
328
00:26:15,320 --> 00:26:17,280
¿Y quién lleva el caso Ana Saura?
329
00:26:19,680 --> 00:26:20,920
"Estoy aterrizando".
330
00:26:21,080 --> 00:26:22,760
Martín Barros.
331
00:26:22,920 --> 00:26:26,440
Llevo el intento de homicidio
de Alicia Castro. ¿Te has enterado?
332
00:26:26,600 --> 00:26:29,120
Algo he oído.
Quiero hacerte unas preguntas.
333
00:26:29,280 --> 00:26:30,440
Yo no sé nada de eso.
334
00:26:30,600 --> 00:26:32,960
¿Dónde has estado
entre las dos y las tres?
335
00:26:33,120 --> 00:26:34,880
En mi casa.
Con Elías.
336
00:26:36,120 --> 00:26:37,960
Vino un momento.
¿Cómo lo sabe?
337
00:26:38,120 --> 00:26:40,760
Grimal me ha pasado el informe.
Giralt.
338
00:26:41,520 --> 00:26:43,560
Giralt, eso, sí.
Cuéntame.
339
00:26:44,280 --> 00:26:47,280
Dijo que quería protegerme,
que no me implicara más.
340
00:26:47,440 --> 00:26:49,480
Quería que le devolviera
una pistola...
341
00:26:49,640 --> 00:26:52,360
Y llamaste a Giralt.
¿La has traído?
342
00:27:02,200 --> 00:27:03,600
¿Qué más quieres saber?
343
00:27:04,880 --> 00:27:06,880
¿A qué hora llegó Elías a tu casa?
344
00:27:08,600 --> 00:27:10,840
¿Cree que Elías ha atacado a Alicia?
345
00:27:11,000 --> 00:27:13,040
¿A qué hora y cuánto rato estuvo?
346
00:27:13,200 --> 00:27:14,920
Sobre las 15:00, 14:45.
347
00:27:15,560 --> 00:27:16,560
¿A qué hora
348
00:27:16,720 --> 00:27:17,960
han atacado a Alicia?
349
00:27:18,440 --> 00:27:20,160
¿Le viste alterado?
No.
350
00:27:20,800 --> 00:27:22,000
¿Te habló de ella?
351
00:27:22,160 --> 00:27:25,360
Sí, dijo que iba a dejarla,
pero que necesitaba tiempo.
352
00:27:25,520 --> 00:27:26,960
Iba a dejarla por ti.
353
00:27:27,120 --> 00:27:28,120
Era mentira.
354
00:27:28,280 --> 00:27:29,760
¿Cómo lo sabes?
355
00:27:29,920 --> 00:27:32,040
Porque Elías
jamás dejará a su mujer.
356
00:27:35,080 --> 00:27:36,520
Estabais liados.
357
00:27:37,480 --> 00:27:40,800
Hace años, y anteayer follamos,
pero eso no tiene nada que ver.
358
00:27:41,680 --> 00:27:44,080
¿Cuánto rato pasó ahí?
Un par de minutos.
359
00:27:48,760 --> 00:27:50,200
Bien. Gracias.
360
00:27:50,360 --> 00:27:51,800
Ya te llamaré.
361
00:27:54,720 --> 00:27:56,520
¿Tiene alguna prueba contra él?
362
00:27:57,200 --> 00:28:00,160
Si Elías ha atacado a Alicia,
no tiene que ver conmigo.
363
00:28:00,320 --> 00:28:01,440
Él no se mueve
364
00:28:01,600 --> 00:28:03,960
por las emociones.
No creo que fuera él.
365
00:28:07,520 --> 00:28:09,280
¡Yo no he dicho eso!
366
00:28:35,440 --> 00:28:37,640
¿Te han informado
de por qué estás aquí?
367
00:28:38,720 --> 00:28:40,760
-Quieren que responda
a unas preguntas
368
00:28:40,920 --> 00:28:43,000
porque han apuñalado
a Alicia Castro.
369
00:28:49,080 --> 00:28:51,560
-Juan Elías dice
que estuviste en su casa hoy.
370
00:28:52,400 --> 00:28:54,320
-Cerca, en la casa, no.
371
00:28:57,440 --> 00:28:59,720
-Discutisteis
porque llevabas un cuchillo
372
00:28:59,880 --> 00:29:02,040
con el que pretendías atacar
a Alicia.
373
00:29:02,200 --> 00:29:04,040
-Esta mañana...
-Él te echó.
374
00:29:04,880 --> 00:29:07,160
Unos minutos más tarde
vuelves a la casa
375
00:29:07,320 --> 00:29:08,960
y te desahogas con Alicia.
376
00:29:09,120 --> 00:29:10,280
-No.
377
00:29:13,080 --> 00:29:15,200
-Tus huellas están en el cuchillo.
378
00:29:17,240 --> 00:29:19,040
-¿La han matado con mi cuchillo?
379
00:29:20,400 --> 00:29:22,120
-¿Quién dice que está muerta?
380
00:29:25,880 --> 00:29:27,000
-Creía.
381
00:29:30,000 --> 00:29:32,040
-Si despierta y no has confesado,...
382
00:29:32,960 --> 00:29:34,040
será peor.
383
00:29:38,080 --> 00:29:39,400
-Quiero un abogado.
384
00:29:45,920 --> 00:29:46,960
¡Eva!
385
00:29:49,320 --> 00:29:50,440
Me llamo Lola.
386
00:29:50,600 --> 00:29:52,400
Soy una amiga de Santi.
¿Qué pasa?
387
00:29:52,560 --> 00:29:54,320
Le quieren hacer unas preguntas,
388
00:29:54,480 --> 00:29:57,040
pero van a detenerle
por el intento de asesinato
389
00:29:57,200 --> 00:29:59,280
de Alicia Castro.
¿La ha apuñalado él?
390
00:29:59,440 --> 00:30:00,720
No.
No tiene qué temer.
391
00:30:00,880 --> 00:30:01,880
Ayúdale.
392
00:30:02,040 --> 00:30:05,960
Puedo recomendaros buenos abogados.
Alicia es una jueza muy importante.
393
00:30:06,120 --> 00:30:08,800
Y si su marido, Elías,
cree que ha sido él...
394
00:30:09,840 --> 00:30:11,280
Tú le conoces bien.
395
00:30:12,720 --> 00:30:14,760
Lleva la defensa de Santi,
por favor.
396
00:30:14,920 --> 00:30:17,040
No sabéis si van a acusarle.
Lo harán.
397
00:30:17,200 --> 00:30:19,240
Lo siento,
no soy la persona apropiada.
398
00:30:19,400 --> 00:30:20,600
¿Por qué?
399
00:30:22,720 --> 00:30:24,400
Voy a dejar la abogacía.
400
00:30:28,200 --> 00:30:30,640
Pásanos lo que tengas
del caso Ana Saura.
401
00:30:30,800 --> 00:30:33,040
¿Cómo?
A lo mejor han apuñalado a Alicia
402
00:30:33,200 --> 00:30:35,160
por algo relacionado con lo de Ana.
403
00:30:35,320 --> 00:30:38,000
No debéis demostrar
la culpabilidad de nadie,
404
00:30:38,160 --> 00:30:40,920
solo que Santi no lo hizo.
No puedo pasaros nada.
405
00:30:41,080 --> 00:30:42,400
Consíguele otro abogado.
406
00:31:34,080 --> 00:31:36,320
Mi ropa, la de mis hijos,
los cargadores,
407
00:31:36,480 --> 00:31:38,680
y el portátil si te dejan sacarlo.
408
00:31:38,960 --> 00:31:41,640
Luego llamas a Díaz.
Necesito a toda su plantilla.
409
00:31:41,800 --> 00:31:44,320
Cuando tengas todo,
vienes tú también.
410
00:31:44,480 --> 00:31:45,880
Gracias.
411
00:32:15,640 --> 00:32:17,040
Has matado a Alicia.
412
00:32:25,000 --> 00:32:26,200
No está muerta.
413
00:32:26,360 --> 00:32:27,600
¿Qué?
414
00:32:32,160 --> 00:32:33,800
Elías, ¿qué estás haciendo?
415
00:32:39,080 --> 00:32:41,960
(LLORANDO) ¡¿Que qué coño
estás haciendo, Elías?!
416
00:32:43,280 --> 00:32:45,040
¡¿Qué estás haciendo?!
417
00:32:46,360 --> 00:32:47,680
Tápate los oídos.
418
00:32:47,840 --> 00:32:49,840
(Música muy alta)
419
00:32:55,040 --> 00:32:57,040
¡Elías!
420
00:32:59,840 --> 00:33:01,040
¡Elías!
421
00:33:33,600 --> 00:33:34,920
(Silencio)
422
00:33:42,160 --> 00:33:43,840
¡No!
423
00:33:53,120 --> 00:33:54,120
Sube.
424
00:34:37,120 --> 00:34:39,400
¡Socorro!
425
00:34:41,880 --> 00:34:43,560
¡Ayuda!
426
00:34:43,720 --> 00:34:44,720
¡Ayuda!
427
00:34:46,520 --> 00:34:47,840
No te oye nadie.
428
00:34:49,160 --> 00:34:50,520
Atarán cabos, Elías.
429
00:34:50,720 --> 00:34:52,560
Sabrán que mataste a ese hombre,
430
00:34:52,720 --> 00:34:55,560
que me encerraste,
y lo que le hiciste a Alicia.
431
00:34:57,200 --> 00:34:59,040
¿De verdad crees que he sido yo?
432
00:35:03,720 --> 00:35:05,720
Descubriste
que iba a sacarme de aquí.
433
00:35:06,320 --> 00:35:09,400
Eso es lo que te dijo Alicia
cuando os quedasteis solas.
434
00:35:14,240 --> 00:35:15,240
No.
435
00:35:18,000 --> 00:35:20,720
Si yo hubiera intentado matarla,
estaría muerta.
436
00:35:20,880 --> 00:35:22,200
Y tú también.
437
00:35:25,080 --> 00:35:26,880
Vas a salir de aquí, Ana.
438
00:35:29,960 --> 00:35:31,240
La cuestión es cuándo.
439
00:35:33,960 --> 00:35:35,440
Eso solo depende de ti.
440
00:35:52,200 --> 00:35:53,200
Vamos.
441
00:35:58,560 --> 00:36:00,040
"La metástasis"
442
00:36:00,200 --> 00:36:02,880
se ha extendido
por la mayoría de los órganos.
443
00:36:03,040 --> 00:36:05,040
(Sirenas)
444
00:36:08,560 --> 00:36:10,000
-¿Cuánto tiempo me queda?
445
00:36:11,200 --> 00:36:14,040
-Por el cuadro que presenta,
lo raro es que siga vivo.
446
00:36:14,880 --> 00:36:18,080
Supongo que la necesidad de saber
lo que le sucedió a su hija
447
00:36:18,240 --> 00:36:20,200
es lo que le mantiene con vida.
448
00:36:23,160 --> 00:36:24,240
-¿Y ahora?
449
00:36:25,120 --> 00:36:27,120
-La degeneración será progresiva.
450
00:36:27,280 --> 00:36:31,360
Aunque es difícil de prever
cómo se comportará la enfermedad.
451
00:36:32,160 --> 00:36:34,960
Le administraremos medicación
para aliviar el dolor.
452
00:36:35,120 --> 00:36:37,120
-¿Qué efectos secundarios tiene?
453
00:36:37,280 --> 00:36:40,120
-Se sentirá cansado
y es probable que sufra mareos,
454
00:36:40,280 --> 00:36:42,400
pero mitigará mucho el dolor.
455
00:36:42,560 --> 00:36:44,080
No le dará más tiempo.
456
00:36:46,520 --> 00:36:47,680
-Entonces,...
457
00:36:49,080 --> 00:36:50,400
prefiero no tomarla.
458
00:38:17,760 --> 00:38:20,240
"Secretismo sobre
las líneas de investigación
459
00:38:20,400 --> 00:38:22,400
que siguen los cuerpos policiales
460
00:38:22,560 --> 00:38:26,040
mientras Alicia Castro está
siendo intervenida en el hospital".
461
00:38:26,200 --> 00:38:29,520
"El ataque a la jueza
ha creado gran expectación,
462
00:38:29,680 --> 00:38:32,080
dados los hechos...".
-¿Puedo?
463
00:38:38,400 --> 00:38:40,160
¿Habéis hablado con la policía?
464
00:38:43,720 --> 00:38:45,200
-Interrogaron a papá.
465
00:38:48,080 --> 00:38:49,280
-¿Y saben algo?
466
00:38:50,400 --> 00:38:52,000
¿Quién ha podido hacerlo?
467
00:38:55,720 --> 00:38:57,400
-Piensan en Santi Mur.
468
00:38:59,840 --> 00:39:01,480
-¿Por qué?
469
00:39:04,520 --> 00:39:06,440
-Papá se lo encontró frente a casa,
470
00:39:06,600 --> 00:39:09,360
llevaba un cuchillo,
y le dijo que iba a por mamá.
471
00:39:11,080 --> 00:39:13,440
Papá se lo quitó y le echó.
472
00:39:14,560 --> 00:39:16,000
Y quizás volvió.
473
00:39:16,920 --> 00:39:18,880
-¿Qué hace toda esta gente fuera?
474
00:39:19,040 --> 00:39:20,760
¿Por qué no nos dejan en paz?
475
00:39:20,920 --> 00:39:22,400
Lo estamos pasando mal.
476
00:39:36,800 --> 00:39:37,800
-¡Silvia!
477
00:39:38,520 --> 00:39:40,560
¿Cómo se encuentra su hermana?
478
00:39:40,720 --> 00:39:42,480
(HABLAN A LA VEZ)
479
00:39:42,640 --> 00:39:44,560
¿Va a venir Elías a verla?
480
00:39:45,000 --> 00:39:46,440
¿Los niños cómo están?
481
00:39:46,600 --> 00:39:49,320
-Todos en la familia
estamos muy afectados
482
00:39:49,480 --> 00:39:50,960
por lo que le ha ocurrido.
483
00:39:51,120 --> 00:39:54,200
Solo deseamos que pasen
estos momentos tan difíciles.
484
00:39:54,360 --> 00:39:57,920
Confiamos plenamente en que los
médicos que la están interviniendo
485
00:39:58,080 --> 00:39:59,600
podrán devolvernos a Alicia.
486
00:40:01,080 --> 00:40:04,280
Nos han dicho que dentro de una
hora, podremos saber algo.
487
00:40:04,440 --> 00:40:07,120
En cuanto tengamos noticias,
se lo haremos saber.
488
00:40:08,040 --> 00:40:11,400
Esperamos que la policía detenga
al culpable lo antes posible.
489
00:40:11,560 --> 00:40:14,600
-¿Sospechan de alguien en concreto?
(HABLAN A LA VEZ)
490
00:40:18,480 --> 00:40:20,600
-"La policía piensa que fue
Santi Mur".
491
00:40:20,760 --> 00:40:21,760
-"¿Y por qué?".
492
00:40:24,000 --> 00:40:25,200
-¿Es verdad?
493
00:40:43,280 --> 00:40:44,440
"Gracias, Chloé".
494
00:40:44,600 --> 00:40:46,320
Lo que necesite, señor Elías.
495
00:40:46,800 --> 00:40:49,400
Que la primera planta sea habitable,
confortable.
496
00:40:49,560 --> 00:40:52,240
No he podido impedir que viniera.
No te preocupes.
497
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
-Tenemos un problema.
498
00:40:57,040 --> 00:40:59,080
Sí.
Han apuñalado a mi mujer.
499
00:40:59,240 --> 00:41:00,920
Lo siento. Otro.
500
00:41:02,040 --> 00:41:04,440
(HEREDIA)
"Dile a tu socio que está muerto".
501
00:41:04,600 --> 00:41:06,040
"Que te lo he jurado yo".
502
00:41:08,800 --> 00:41:10,640
Sabía que le estabas grabando.
503
00:41:11,760 --> 00:41:14,040
Se niega a hacer
una defensa coordinada.
504
00:41:40,200 --> 00:41:41,760
Yo creo que has sido tú.
505
00:41:43,120 --> 00:41:45,240
Me he jugado toda
mi carrera y prestigio
506
00:41:45,440 --> 00:41:48,680
por pasar a la privada y no
dejaré que este bufete se hunda.
507
00:41:48,840 --> 00:41:52,040
Me da igual si es con ambos fuera
o con Heredia encerrado.
508
00:41:52,200 --> 00:41:53,800
Tú mataste a Ezequiel Cortés.
509
00:41:55,320 --> 00:41:58,640
Seguramente a Ana Saura también,
y quieres inculpar a Heredia.
510
00:41:58,800 --> 00:42:01,240
O me das la prueba definitiva
para hundirle,
511
00:42:01,400 --> 00:42:04,960
o me ayudas a sacarle de la cárcel,
pero tenemos que resolverlo ya.
512
00:42:05,120 --> 00:42:07,520
Tendría que haber fichado antes.
No me adules.
513
00:42:10,040 --> 00:42:11,200
He recordado...
514
00:42:14,360 --> 00:42:15,440
todo.
515
00:42:18,200 --> 00:42:20,120
¿Quién más lo sabe?
Nadie más.
516
00:42:20,280 --> 00:42:21,680
Y me lo cuentas.
517
00:42:21,840 --> 00:42:24,200
No se lo dirás a nadie
si no te beneficia.
518
00:42:24,360 --> 00:42:25,680
¿Y Ana?
519
00:42:26,400 --> 00:42:27,480
Ni idea.
520
00:42:32,920 --> 00:42:34,920
¿Tu mataste a ese tío?
No.
521
00:42:36,920 --> 00:42:38,760
¿Heredia?
No lo sé.
522
00:42:46,040 --> 00:42:47,520
¿Nos ponemos a trabajar?
523
00:42:55,440 --> 00:42:57,000
(Teléfono)
524
00:42:59,400 --> 00:43:00,440
¿Sí?
525
00:43:01,320 --> 00:43:02,360
Soy su hermana.
526
00:43:04,360 --> 00:43:05,800
Han terminado.
527
00:43:05,960 --> 00:43:07,160
¿Cómo está?
528
00:43:32,880 --> 00:43:33,960
¿Está bien?
529
00:43:35,720 --> 00:43:38,680
-Ha perdido mucha sangre
y aún respira artificialmente.
530
00:43:38,840 --> 00:43:40,720
Tiene las constantes estables.
531
00:43:40,880 --> 00:43:43,000
Su corazón es fuerte,
pero está en coma.
532
00:43:43,160 --> 00:43:44,240
-¿Eso qué significa?
533
00:43:48,080 --> 00:43:50,320
Que está dormida
y no saben si despertará.
534
00:43:50,480 --> 00:43:53,400
-Es posible que sí,
pero no podemos estar seguros.
535
00:43:53,560 --> 00:43:56,360
-Si despierta,
¿estará bien, no le ha afectado...?
536
00:43:56,520 --> 00:43:59,000
-No hay motivos
para pensar lo contrario.
537
00:43:59,160 --> 00:44:02,080
Parece que el cerebro
no ha sufrido ningún daño.
538
00:44:04,800 --> 00:44:06,040
-¡Marc!
539
00:44:16,640 --> 00:44:17,720
-¿Cómo está?
540
00:44:17,880 --> 00:44:20,360
-En 45 minutos,
estará en la UCI.
541
00:44:20,520 --> 00:44:23,200
Podrán verla
a través de la cristalera.
542
00:44:24,160 --> 00:44:25,760
-Está en coma.
543
00:44:32,120 --> 00:44:34,920
Nos adaptaremos a la línea
que crea más conveniente.
544
00:44:35,080 --> 00:44:36,200
No.
545
00:44:36,720 --> 00:44:39,680
Dé por acabado nuestro acuerdo.
No quiero que siga.
546
00:44:40,440 --> 00:44:43,200
En esa sala,
va a necesitar a alguien.
547
00:44:43,360 --> 00:44:45,400
La única manera...
Está decidido.
548
00:44:45,560 --> 00:44:46,880
No insista.
549
00:44:50,800 --> 00:44:52,560
Nos debe dos semanas.
550
00:45:21,680 --> 00:45:22,800
(Portazo)
551
00:45:27,160 --> 00:45:30,840
Hola, quisiera hablar con el
notario, soy Ramón Saura.
552
00:45:49,640 --> 00:45:51,120
Gracias, Benítez.
553
00:45:54,600 --> 00:45:56,200
-¿Qué coño quieres?
554
00:45:56,360 --> 00:45:58,720
-Encontrar a Ana Saura.
555
00:45:58,880 --> 00:46:00,560
-Está debajo de mi cama.
556
00:46:00,720 --> 00:46:04,400
Ezequiel no cabía y lo tiré al lago
de mierda que hay al lado de casa.
557
00:46:04,560 --> 00:46:07,400
-Ya.
Me han echado del caso.
558
00:46:07,560 --> 00:46:11,640
Han traído a otro policía de fuera
para que lo resuelva rápidamente.
559
00:46:11,800 --> 00:46:15,040
Le van a cargar con el asesinato
de Ezequiel Cortés
560
00:46:15,200 --> 00:46:17,200
y con la desaparición
de Ana Saura.
561
00:46:17,680 --> 00:46:19,000
Todo suyo.
562
00:46:19,880 --> 00:46:21,200
-Yo no fui.
563
00:46:21,360 --> 00:46:24,640
-Creo que lo hizo Elías
y que usted le está encubriendo.
564
00:46:24,800 --> 00:46:28,000
Delate a Juan Elías
o le harán cargar con todo.
565
00:46:28,160 --> 00:46:30,240
-No te enteras de una mierda,
¿verdad?
566
00:46:30,400 --> 00:46:33,120
¿Cómo que le estoy encubriendo?
Lee mis labios.
567
00:46:33,280 --> 00:46:36,280
¡Ha sido Juan Elías!
568
00:46:36,760 --> 00:46:38,880
Es un grandísimo hijo de puta.
569
00:46:39,040 --> 00:46:42,760
Seguramente, ha apuñalado
a su mujer con sus propias manos.
570
00:46:43,680 --> 00:46:46,320
A ti te han echado del caso
por inútil.
571
00:46:47,240 --> 00:46:48,880
Anda y que te jodan.
572
00:46:54,520 --> 00:46:55,640
Giralt.
573
00:46:55,800 --> 00:46:56,880
¿Qué?
574
00:46:57,040 --> 00:46:58,520
¿Qué está pasando?
575
00:46:58,920 --> 00:47:00,880
¿Por qué le han quitado el caso?
576
00:47:01,040 --> 00:47:04,480
Ya han encontrado a quien cargarle
lo de Ezequiel Cortés
577
00:47:04,640 --> 00:47:07,640
y resolverán rápidamente
lo de la jueza Castro.
578
00:47:07,800 --> 00:47:11,200
Todo esto da muy mala imagen
y yo soy el cabeza de turco.
579
00:47:11,360 --> 00:47:12,400
¿Y Ana?
580
00:47:12,560 --> 00:47:15,200
Ana ya forma parte
del tablón de desaparecidos.
581
00:47:15,360 --> 00:47:17,400
Lo cierran y a otra cosa.
582
00:47:17,560 --> 00:47:20,280
No funciona así.
Sí, sí que funciona así.
583
00:47:20,440 --> 00:47:24,120
¿Ha oído algo de Ana
en las últimas horas? No, ¿verdad?
584
00:47:24,280 --> 00:47:26,400
Ana Saura
ya es una noticia de ayer.
585
00:47:26,560 --> 00:47:28,960
Ahora hay algo
mucho más prioritario.
586
00:47:29,120 --> 00:47:30,960
No pueden olvidarse de ella.
587
00:47:31,120 --> 00:47:33,840
No saben si está conectado.
Sí que pueden.
588
00:47:34,000 --> 00:47:37,520
Todo esto hace mucho ruido,
molesta, no gusta nada.
589
00:47:37,680 --> 00:47:40,120
Y hay políticos
apretando desde arriba.
590
00:47:40,280 --> 00:47:42,280
¿Se lo han dicho?
No hace falta.
591
00:47:42,440 --> 00:47:44,480
Sé perfectamente
cómo funciona esto.
592
00:47:44,640 --> 00:47:48,040
Pronto habrá elecciones
y han apuñalado a una jueza.
593
00:47:49,200 --> 00:47:50,960
Lo siento, pero se acabó.
594
00:47:52,280 --> 00:47:54,440
Adiós, señorita Durán.
595
00:48:01,240 --> 00:48:03,440
Hola, quiero ver a Santi Mur.
596
00:48:03,600 --> 00:48:05,240
Está con su abogado.
597
00:48:05,400 --> 00:48:07,520
¿Cómo?
Acaba de llegar.
598
00:48:17,000 --> 00:48:18,600
Estoy con mi cliente.
599
00:48:19,200 --> 00:48:22,440
Necesita un buen abogado, David,
y tú no lo eres.
600
00:48:22,600 --> 00:48:23,800
¿Y tú me lo dices?
601
00:48:23,960 --> 00:48:26,400
No ha llevado nunca
un caso de penal.
602
00:48:26,560 --> 00:48:28,000
Necesitas a alguien mejor.
603
00:48:28,160 --> 00:48:29,880
¿Cómo puedes mentir?
¡Lo hacía todo yo!
604
00:48:30,040 --> 00:48:33,800
No sabrás ni por dónde empezar.
Se está jugando 20 años de su vida.
605
00:48:33,960 --> 00:48:36,520
Ramón Saura nos contrató
para encerrar a Elías.
606
00:48:36,680 --> 00:48:39,120
Tú evitaste que la policía
se lo llevara.
607
00:48:39,280 --> 00:48:41,600
Además de esconder
el arma del crimen.
608
00:48:41,760 --> 00:48:46,520
Eso no te convierte en buen abogado.
Elías estará en la acusación
609
00:48:46,680 --> 00:48:49,600
y ella se pondrá de su lado.
No quiero ser su abogada.
610
00:48:49,960 --> 00:48:52,600
He venido a traerte el material
que me pidió Lola.
611
00:48:57,440 --> 00:48:59,400
Mereces la mejor defensa posible.
612
00:48:59,560 --> 00:49:02,200
Y ahora, si nos dejas trabajar...
Espera.
613
00:49:05,040 --> 00:49:06,720
Sal un momento.
614
00:49:06,880 --> 00:49:09,800
Santi, te puedo sacar de esta.
Por favor.
615
00:49:15,480 --> 00:49:17,000
Estaré fuera.
616
00:49:27,880 --> 00:49:31,320
Puedo conseguirte un penalista.
Estoy en un buen lío.
617
00:49:31,480 --> 00:49:34,640
No soy tu abogada, no digas nada...
Yo no he hecho nada.
618
00:49:36,720 --> 00:49:38,440
Pero quería hacerlo.
619
00:49:41,480 --> 00:49:45,320
Antes de morir, mi hermana me dijo
que todo era por culpa de Alicia.
620
00:49:46,120 --> 00:49:48,680
Por eso, he ido a su casa
con un cuchillo.
621
00:49:51,520 --> 00:49:54,120
Antes de llegar,
me he encontrado a Elías.
622
00:49:55,200 --> 00:49:57,920
Le he dicho que todo
era por culpa de su mujer.
623
00:49:59,560 --> 00:50:01,200
Que me ha echado de allí.
624
00:50:03,640 --> 00:50:05,640
He ido directamente a mi casa,
625
00:50:05,800 --> 00:50:08,680
pero no podía estar solo
y me he ido a la universidad.
626
00:50:09,520 --> 00:50:13,720
El policía me interrogaba como si
hubiera decidido que soy culpable.
627
00:50:17,520 --> 00:50:18,880
Joder.
628
00:50:19,440 --> 00:50:20,960
Estoy asustado.
629
00:50:22,600 --> 00:50:23,880
¿Qué hago?
630
00:50:26,240 --> 00:50:28,080
No culpes a nadie del ataque.
631
00:50:28,240 --> 00:50:30,400
Ni a Juan Elías ni a nadie.
632
00:50:30,800 --> 00:50:33,560
Solo tienes que probar
tu inocencia, solo eso.
633
00:50:34,520 --> 00:50:37,920
Si no te acusan oficialmente,
solo podrán retenerte 72 horas.
634
00:50:38,640 --> 00:50:40,520
Exprimirán ese tiempo.
635
00:50:40,680 --> 00:50:43,560
Te llevarán a los calabozos
y pasarás la noche allí.
636
00:50:43,720 --> 00:50:46,120
Contra eso,
no puedes hacer nada.
637
00:50:46,280 --> 00:50:47,520
No.
638
00:50:48,960 --> 00:50:50,640
Sé mi abogada.
639
00:50:51,400 --> 00:50:52,640
Por favor.
640
00:51:14,080 --> 00:51:17,560
Santi, si acepto
y me convierto en tu abogada,
641
00:51:17,720 --> 00:51:19,200
tengo una condición.
642
00:51:21,720 --> 00:51:24,040
Necesito que me digas
la verdad siempre.
643
00:51:24,480 --> 00:51:27,680
Ni un solo olvido
ni media mentira
644
00:51:28,160 --> 00:51:30,360
o dejaré el caso inmediatamente.
645
00:51:32,880 --> 00:51:34,280
Te lo juro.
646
00:51:41,520 --> 00:51:42,880
Le llevaré yo.
647
00:51:49,800 --> 00:51:51,440
(Telefonillo)
648
00:51:54,880 --> 00:51:56,240
¿Os vais?
649
00:51:56,760 --> 00:51:57,920
-Sí.
650
00:51:58,080 --> 00:52:00,320
-Intenté encontraros
antes de la vistilla.
651
00:52:00,480 --> 00:52:02,000
Os escondisteis bien.
652
00:52:02,160 --> 00:52:03,760
-La policía...
-Lo comprendo.
653
00:52:06,480 --> 00:52:07,760
-¿Le ha visto?
654
00:52:08,240 --> 00:52:09,440
-Sí.
655
00:52:10,960 --> 00:52:12,320
-¿Cómo está?
656
00:52:12,960 --> 00:52:14,200
-Solo.
657
00:52:16,200 --> 00:52:17,480
-Mató a ese hombre.
658
00:52:18,080 --> 00:52:21,200
-Es una posibilidad,
pero no lo creo.
659
00:52:22,800 --> 00:52:24,920
-¿A qué ha venido?
-Sé cómo sacarle.
660
00:52:25,440 --> 00:52:27,640
Pero necesito que me ayudes.
661
00:52:33,040 --> 00:52:36,600
-No estoy segura de querer que
salga. -¿En serio?
662
00:52:37,640 --> 00:52:40,280
-No, hasta que sepa seguro
que no ha sido él.
663
00:52:41,120 --> 00:52:42,440
Vero.
664
00:52:42,760 --> 00:52:45,320
-No voy a ir al pueblo.
Tú haz lo que quieras.
665
00:52:46,120 --> 00:52:47,520
-(SUSPIRA)
666
00:52:48,240 --> 00:52:51,240
Ahora, quiero que se vaya.
-¿Puedo hablar con tu hija?
667
00:52:51,400 --> 00:52:52,800
-¿Por qué?
668
00:52:53,080 --> 00:52:54,680
-Me entenderá mejor que tú.
669
00:52:54,840 --> 00:52:57,240
No eres objetiva.
-Fuera de aquí.
670
00:52:57,400 --> 00:53:00,400
-Necesito que hables con tu padre
y que pacte con Elías.
671
00:53:00,560 --> 00:53:02,480
-¡Llamaré a la policía!
-Llámala.
672
00:53:02,640 --> 00:53:06,080
Traigo las condiciones de un acuerdo
que nos conviene a todos.
673
00:53:07,120 --> 00:53:09,720
Tu padre lo perderá todo
si se enfrenta a Elías.
674
00:53:09,880 --> 00:53:13,040
Le caerán 20 años y prepárate
a cambiar de tipo de vida.
675
00:53:13,200 --> 00:53:15,920
-¿Me quedaré sin la paga? (RÍE)
676
00:53:16,080 --> 00:53:19,360
-No eres consciente de la dimensión
de lo que está pasando.
677
00:53:20,120 --> 00:53:21,200
Ay.
678
00:53:21,800 --> 00:53:25,320
Intento mantener el bufete del
que soy socia y que paga todo esto.
679
00:53:25,480 --> 00:53:29,440
Si este caso es una guerra entre tu
padre y Elías, los clientes se irán
680
00:53:29,600 --> 00:53:32,560
y con ellos, todo
lo que nos importa a las dos.
681
00:53:33,960 --> 00:53:36,000
¿O prefieres volver al pueblo?
682
00:53:47,920 --> 00:53:49,080
Papá.
683
00:53:52,240 --> 00:53:53,480
-Cariño.
684
00:53:55,480 --> 00:53:56,760
¿Cómo estás?
685
00:53:56,920 --> 00:53:58,080
-Eso, tú.
686
00:53:58,240 --> 00:54:01,400
-No te preocupes,
será cuestión de unas semanas.
687
00:54:08,080 --> 00:54:11,120
-Quiero que aceptes el pacto
que te ha ofrecido Marta.
688
00:54:11,880 --> 00:54:14,200
-Ha ido a veros.
-Sí.
689
00:54:14,920 --> 00:54:17,640
-La ha mandado Elías.
-Sí, ya lo sé.
690
00:54:17,800 --> 00:54:21,000
Me lo ha dicho y tiene razón.
-Te están engañando.
691
00:54:21,160 --> 00:54:23,960
-No, estás haciendo
lo que haces cuando te enfadas.
692
00:54:24,120 --> 00:54:27,680
-¡Elías asesinó a Ezequiel y a Ana
y quiere cargármelo a mí!
693
00:54:27,840 --> 00:54:29,880
-¡No quiero
que estés aquí 20 años!
694
00:54:30,040 --> 00:54:32,640
-Correré ese riesgo.
-¡Nos arruinaremos!
695
00:54:32,800 --> 00:54:34,200
-Lo superaremos.
696
00:54:34,360 --> 00:54:35,640
-Evita que pase.
697
00:54:35,800 --> 00:54:38,120
-¡Te está utilizando contra mí!
698
00:54:38,280 --> 00:54:41,160
-Lleva coqueteando conmigo
desde que tengo 15 años.
699
00:54:41,320 --> 00:54:43,840
Joder, papá, sé cómo eres.
700
00:54:44,000 --> 00:54:46,080
No quiero que te rindas,
sé más listo.
701
00:54:46,240 --> 00:54:49,040
Haz lo que te piden
y cuando se confíe, ve a por él.
702
00:55:02,760 --> 00:55:05,080
-Necesito que encuentres
a alguien.
703
00:55:10,680 --> 00:55:13,720
Sé exactamente
dónde voy a golpearle.
704
00:56:06,320 --> 00:56:07,720
Cierra la puerta.
705
00:56:17,560 --> 00:56:20,400
Cuando le dije a mi hermana
que estaba embarazada,
706
00:56:20,560 --> 00:56:22,840
intentó convencerme
para que abortara.
707
00:56:23,000 --> 00:56:26,560
Dijo que no sería capaz
de criar a un niño yo sola.
708
00:56:27,560 --> 00:56:29,720
Que era mejor que no nacieras.
709
00:56:31,000 --> 00:56:32,640
No hacerle caso
710
00:56:33,200 --> 00:56:35,600
fue la mejor decisión de mi vida.
711
00:56:39,040 --> 00:56:40,960
Por mucho que quiera a mi hermana,
712
00:56:41,120 --> 00:56:44,040
tú siempre serás
lo más importante para mí.
713
00:56:44,840 --> 00:56:46,320
-Sí, ya lo sé.
714
00:56:49,960 --> 00:56:51,800
-Si Alicia no despierta,
715
00:56:52,440 --> 00:56:55,880
saldremos adelante como lo hemos
hecho siempre, tú y yo.
716
00:56:56,720 --> 00:56:58,520
Pero si sale del coma...
717
00:56:59,440 --> 00:57:03,520
El médico ha dicho que el cerebro
no lo tiene afectado.
718
00:57:05,520 --> 00:57:06,680
-¿Y?
719
00:57:07,840 --> 00:57:09,720
-Lo recordará todo.
720
00:57:13,640 --> 00:57:16,120
Vi la sangre.
-¿Qué sangre?
721
00:57:16,280 --> 00:57:18,560
-En tu ropa.
Vi la sangre en tu camiseta.
722
00:57:20,560 --> 00:57:23,240
-Yo me hice un corte
en una máquina del gimnasio.
723
00:57:27,600 --> 00:57:30,000
¿Tú te crees que la sangre era...?
724
00:57:30,160 --> 00:57:31,440
¿Te pien...?
725
00:57:31,840 --> 00:57:34,320
¿Quién te piensas que soy?
726
00:57:34,960 --> 00:57:36,280
¡Estás loca!
727
00:58:12,600 --> 00:58:14,160
Te has afeitado.
728
00:58:17,040 --> 00:58:18,440
¿Qué haces?
729
00:58:19,200 --> 00:58:20,320
-Nada.
730
00:58:21,480 --> 00:58:23,040
-¿Has visto a Marc?
731
00:58:24,960 --> 00:58:26,880
-Acabo de subir a su cuarto.
732
00:58:32,200 --> 00:58:34,160
-¿Qué te ha dicho el médico?
733
00:58:38,160 --> 00:58:40,000
-Todo bien.
-Me alegro.
734
00:58:40,480 --> 00:58:42,320
¿No vas a decirme nada?
735
00:58:45,120 --> 00:58:46,400
-No.
736
00:58:46,560 --> 00:58:48,520
-¿Has visto las noticias?
737
00:58:49,080 --> 00:58:51,640
Han apuñalado a mi hermana,
está en coma.
738
00:58:55,400 --> 00:58:56,520
-Lo sé.
739
00:58:58,480 --> 00:58:59,960
-¿Qué pasa, Ramón?
740
00:59:02,160 --> 00:59:03,520
¿Qué pasa?
741
00:59:11,760 --> 00:59:13,360
(LLAMA A LA PUERTA)
742
00:59:13,520 --> 00:59:14,720
¿Marc?
743
00:59:18,240 --> 00:59:19,920
Marc, ábreme.
744
00:59:20,480 --> 00:59:22,360
Necesito que me abras.
745
00:59:23,400 --> 00:59:25,160
(Puerta)
746
00:59:25,600 --> 00:59:26,840
¡Marc!
747
00:59:49,680 --> 00:59:51,960
Saldré con él, es mi cliente.
748
00:59:55,640 --> 00:59:56,840
Sonríe.
749
00:59:58,800 --> 01:00:01,520
Dos minutos con la prensa
y te llevan a prisión.
750
01:00:13,800 --> 01:00:16,320
-¿Hay alguna declaración?
751
01:00:16,480 --> 01:00:18,360
-¿Cómo se encuentra su mujer?
752
01:00:20,000 --> 01:00:23,280
-Ricardo Heredia y Juan Elías
son las víctimas de este caso.
753
01:00:23,440 --> 01:00:27,200
No es una casualidad que hayan sido
acusados por el mismo crimen
754
01:00:27,360 --> 01:00:30,720
a pesar de que no ha habido pruebas
contra ninguno de ellos.
755
01:00:31,200 --> 01:00:32,640
En los últimos tres años,
756
01:00:32,800 --> 01:00:35,200
han vencido en el 89 por ciento
de los juicios
757
01:00:35,360 --> 01:00:38,000
y se han ganado la animadversión
de mucha gente.
758
01:00:38,160 --> 01:00:39,440
Hay un complot
759
01:00:39,720 --> 01:00:42,920
para intentar hundir a este bufete
y no lo vamos a permitir.
760
01:00:43,080 --> 01:00:45,320
Las familias
de Ezequiel Cortés y Ana Saura
761
01:00:45,480 --> 01:00:48,520
"tienen la fuerza y el compromiso
de nuestro bufete
762
01:00:48,840 --> 01:00:52,640
de que encontraremos a quienes están
detrás de esto y pagarán por ello".
763
01:00:52,800 --> 01:00:55,160
"Heredia será absuelto
por falta de pruebas".
764
01:00:55,320 --> 01:00:57,600
Daremos con quien está haciendo
todo esto
765
01:00:57,760 --> 01:00:59,640
y nos personaremos
como acusación.
766
01:00:59,800 --> 01:01:01,160
-¿La mujer de Heredia...?
767
01:02:10,640 --> 01:02:12,200
Está destrozada.
768
01:02:12,360 --> 01:02:13,920
Por dentro, está bien.
769
01:02:15,480 --> 01:02:16,960
-No viviremos aquí.
770
01:02:17,120 --> 01:02:19,000
No podemos volver a casa.
771
01:02:19,440 --> 01:02:21,360
Tal y como está la prensa...
772
01:02:21,520 --> 01:02:23,600
Solo te importa eso.
Julieta.
773
01:02:23,760 --> 01:02:27,080
Con mamá en el hospital,
nos has hecho esperar en el coche...
774
01:02:27,240 --> 01:02:29,640
¿Cómo puedes pensar en el bufete?
Lo siento.
775
01:02:31,320 --> 01:02:32,760
Tenía que hacerlo.
776
01:02:33,880 --> 01:02:35,520
Ese bufete es nuestro.
777
01:02:35,680 --> 01:02:37,080
Mío, tuyo.
778
01:02:37,680 --> 01:02:39,640
De Pol, de mamá.
779
01:02:39,800 --> 01:02:41,320
Cuando despierte,
780
01:02:41,920 --> 01:02:44,920
no quiero que nos encuentre
peor de lo que estábamos.
781
01:02:46,520 --> 01:02:48,280
Estoy tan triste como tú.
782
01:02:48,920 --> 01:02:51,360
Pero es mi obligación
con la familia.
783
01:02:55,720 --> 01:02:57,800
Todo se arreglará, cariño.
784
01:05:03,400 --> 01:05:05,280
Haré lo que me pidas, Elías.
785
01:05:06,440 --> 01:05:07,960
Diré lo que quieras.
786
01:05:10,040 --> 01:05:13,120
Quiero ver a mi padre
antes de que sea demasiado tarde.
787
01:05:14,200 --> 01:05:16,600
Haré lo que sea necesario.
Bien.
788
01:05:22,000 --> 01:05:25,160
Si Alicia despierta, le dirá
a la policía que estoy aquí.
789
01:05:25,320 --> 01:05:27,120
Es lo que iba a hacer.
790
01:05:31,520 --> 01:05:33,160
Tienes prisa por soltarme.
791
01:05:33,600 --> 01:05:35,480
No te preocupes por Alicia.
792
01:05:36,720 --> 01:05:38,280
¿Qué quieres de mí, Elías?
793
01:05:38,440 --> 01:05:39,560
¿Qué hago?
794
01:05:39,720 --> 01:05:41,400
¿Qué hago?
Lávate.
795
01:05:44,280 --> 01:05:45,640
¡No te vayas!
796
01:05:49,520 --> 01:05:51,160
No quiero estar sola.
797
01:06:15,480 --> 01:06:18,720
Cuando te vas, solo estoy esperando
que se abra esa puerta.
798
01:06:29,480 --> 01:06:31,720
No sé si vas a venir a soltarme.
799
01:06:32,720 --> 01:06:34,160
O...
800
01:06:54,200 --> 01:06:55,440
Por favor.
801
01:06:58,000 --> 01:06:59,560
Quédate aquí.
802
01:08:13,040 --> 01:08:14,360
¿Papá?
803
01:08:41,480 --> 01:08:43,320
¿Tampoco puedes dormir?
804
01:08:44,640 --> 01:08:46,960
¿Quieres uno?
Esto está infumable.
805
01:08:47,760 --> 01:08:48,960
No.
806
01:08:51,080 --> 01:08:52,600
¿Sabes?
807
01:08:55,240 --> 01:08:57,520
Cuando tu madre y yo
empezábamos a salir,
808
01:08:57,680 --> 01:08:59,840
solíamos venir aquí
los fines de semana.
809
01:09:01,160 --> 01:09:04,480
Tu tía Silvia, que era
una preadolescente insoportable,
810
01:09:05,160 --> 01:09:07,680
Se escondía
de tus abuelos para fumar.
811
01:09:09,600 --> 01:09:12,080
Escondía el tabaco
debajo de aquellas piedras.
812
01:09:12,720 --> 01:09:14,760
Ahí es donde lo he encontrado.
813
01:09:19,440 --> 01:09:21,080
¿Cómo recuerdas eso?
814
01:09:21,600 --> 01:09:23,000
Todo, Pol, todo.
815
01:09:23,560 --> 01:09:25,360
Lo he recordado todo.
816
01:09:25,800 --> 01:09:27,560
¿Cuándo?
Ayer.
817
01:09:27,720 --> 01:09:30,160
¿Cuando viniste a casa con mamá?
Sí.
818
01:09:30,320 --> 01:09:31,720
¿Y por qué no lo dijiste?
819
01:09:33,240 --> 01:09:36,120
Estos días he visto
nuestra vida de otra forma.
820
01:09:37,440 --> 01:09:39,560
Hay cosas que tengo que cambiar.
821
01:09:41,360 --> 01:09:44,840
Supongo que aún no quería
desprenderme del Elías amnésico.
822
01:09:46,760 --> 01:09:49,200
Me daba vértigo
volver a ser yo mismo.
823
01:09:51,680 --> 01:09:53,360
Y entonces, lo de mamá.
824
01:09:55,760 --> 01:09:57,160
(SUSPIRA)
825
01:10:00,960 --> 01:10:02,240
No lo sé.
826
01:10:03,960 --> 01:10:06,400
Hasta ahora,
no he sabido cómo decírtelo.
827
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
Ven, Pol, ven.
Ven.
828
01:10:16,840 --> 01:10:18,400
Ven, siéntate.
829
01:10:44,280 --> 01:10:46,400
¿Qué es lo que no
me estás contando?
830
01:10:47,560 --> 01:10:48,640
Nada.
831
01:10:48,800 --> 01:10:52,000
Si quieres ser abogado,
tendremos que entrenar lo de mentir.
832
01:11:00,720 --> 01:11:02,640
¡Necesito que mamá despierte!
833
01:11:05,240 --> 01:11:06,360
Despertará.
834
01:11:07,080 --> 01:11:10,520
Escucha, mamá es fuerte
y sabe que la necesitamos.
835
01:11:10,680 --> 01:11:13,320
¡Me estoy volviendo loco!
¡Suéltalo, Pol!
836
01:11:14,160 --> 01:11:15,600
¡Pol, suéltalo!
837
01:11:17,040 --> 01:11:21,040
¡Mamá me dijo que me fuera con
Julieta, que sabes dónde está Ana!
838
01:11:24,280 --> 01:11:26,400
(GRITANDO)
¿Lo sabes o no lo sabes?
839
01:11:46,200 --> 01:11:48,280
Papá, ¿lo sabes o no lo sabes?
840
01:12:02,880 --> 01:12:04,160
Baja.
841
01:12:35,640 --> 01:12:37,400
Ofrezco 1 300 000 euros
842
01:12:37,560 --> 01:12:39,880
a quien me ayude
a encontrar a mi hija.
843
01:12:40,040 --> 01:12:43,200
"Heredia y Elías saben dónde está.
Sáquenselo".
844
01:12:43,360 --> 01:12:46,240
Necesito que Elías confiese.
-¿Qué hay que hacer?
845
01:12:46,400 --> 01:12:49,240
"Sea sincero.
¿Cree que despertará?".
846
01:12:49,680 --> 01:12:50,680
Es improbable.
847
01:12:50,840 --> 01:12:52,360
¿Qué haces?
Suéltame.
848
01:12:52,520 --> 01:12:54,880
No te muevas.
¿Para qué quieres esa foto?
849
01:12:55,040 --> 01:12:56,800
No me fío, pasa algo.
850
01:12:56,960 --> 01:12:59,120
Elías y Barros.
851
01:12:59,400 --> 01:13:01,160
Tenemos que meterlo en la cárcel.
852
01:13:01,320 --> 01:13:02,640
"¿Y si fue él?".
853
01:13:02,840 --> 01:13:05,200
¿Por qué no lo detienen como a mí?
854
01:13:05,360 --> 01:13:08,840
¡Dile al juez que va a por mi padre!
-"Aléjate de tu padre".
855
01:13:09,240 --> 01:13:11,720
¿Por qué me haces esto?
No tenía otra salida.
856
01:13:11,880 --> 01:13:12,960
En el kilómetro 13,
857
01:13:13,120 --> 01:13:14,240
"pide ir al baño".
858
01:13:16,600 --> 01:13:18,560
"A ti te ha contado la verdad".
859
01:13:18,960 --> 01:13:20,120
Iba a por Alicia.
860
01:13:20,360 --> 01:13:21,960
¿Está Marc?
861
01:13:22,440 --> 01:13:25,800
-"Pase lo que pase, Marc,
no hables con nadie".
862
01:13:25,960 --> 01:13:28,640
¡No he tocado a Alicia!
-¿Por dónde entraste?
863
01:13:28,920 --> 01:13:30,400
-¡Fuiste a matarla!
864
01:13:30,560 --> 01:13:32,600
-¡Me quedé con ganas
de romperte la cara!
865
01:13:32,760 --> 01:13:35,000
-¡Lola lo sabe y yo también!
-¿Qué dices?
61526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.