Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,046 --> 00:01:38,046
♪ Languid and plaintive ♪
2
00:01:38,098 --> 00:01:45,495
♪ hear the chant of the jungle ♪
3
00:01:45,496 --> 00:01:53,496
♪ mellow the natives ♪
4
00:01:54,331 --> 00:02:01,946
♪ hear the chant of the jungle ♪
5
00:02:01,947 --> 00:02:09,947
♪ while it sings
of savage charms ♪
6
00:02:10,304 --> 00:02:18,180
♪ tropic nights
and lovers' arms ♪
7
00:02:18,181 --> 00:02:26,057
♪ free as a gypsy ♪
8
00:02:26,058 --> 00:02:33,761
♪ while a chant of the jungle ♪
9
00:02:33,762 --> 00:02:41,762
♪ is calling to me ♪
10
00:02:45,469 --> 00:02:47,470
Sure, muchachos, I'll dance!
11
00:02:47,471 --> 00:02:48,732
Music!
12
00:03:52,362 --> 00:03:56,278
Ooh!
13
00:03:56,279 --> 00:03:58,802
Ooh, ooh!
14
00:03:58,803 --> 00:04:00,456
For us, señor?
15
00:04:00,457 --> 00:04:01,762
For you.
16
00:04:01,763 --> 00:04:03,633
But Pedro must have
a share, too.
17
00:04:03,634 --> 00:04:05,679
All right, give it to him.
18
00:04:05,680 --> 00:04:09,770
But you... you do for me again
that dance?
19
00:04:09,771 --> 00:04:12,033
No. No.no. No.
20
00:04:12,034 --> 00:04:15,123
Hey, I just come
from the jungle,
21
00:04:15,124 --> 00:04:17,821
and I have not seen a woman
for many months.
22
00:04:17,822 --> 00:04:20,346
You will do again for me
that dance?
23
00:04:20,347 --> 00:04:23,697
Sure.
Señor has been so kind.
24
00:04:23,698 --> 00:04:26,613
Sure, I'll dance again.
Come on!
25
00:04:36,101 --> 00:04:37,363
Let go of me!
26
00:04:37,364 --> 00:04:39,800
You filthy, maggoty, half-breed!
27
00:04:39,801 --> 00:04:42,455
Give me a knife, somebody!
28
00:04:42,456 --> 00:04:43,978
Give me a knife!
29
00:04:46,721 --> 00:04:50,245
Well, why didn't you give me
a knife, a rock, anything?!
30
00:04:50,246 --> 00:04:52,640
I'll kill him
if he comes after me!
31
00:04:55,164 --> 00:04:57,557
All right, muchachos,
32
00:04:57,558 --> 00:04:59,733
you take those bags up
to the posada
33
00:04:59,734 --> 00:05:02,126
and find yourselves a bed
for the night.
34
00:05:02,127 --> 00:05:04,999
Well, Ben, what a swell-looking
dump this is.
35
00:05:05,000 --> 00:05:07,784
Well, what'd you expect to find,
coney island?
36
00:05:07,785 --> 00:05:09,220
Come on, let's promote a drink.
37
00:05:09,221 --> 00:05:10,831
Let's promote two.
38
00:05:10,832 --> 00:05:14,574
Anda, vámonos para llevar esto.
39
00:05:24,236 --> 00:05:27,282
Give me some good liquor.
40
00:05:27,283 --> 00:05:29,980
I'll give you the best I got...
French Brandy.
41
00:05:29,981 --> 00:05:31,591
Good enough.
42
00:05:31,592 --> 00:05:33,375
Say, you know,
43
00:05:33,376 --> 00:05:35,421
I haven't had a drink
of French Brandy
44
00:05:35,422 --> 00:05:37,553
since I don't know when.
45
00:05:37,554 --> 00:05:41,209
No? That is too bad.
Try and remember.
46
00:05:41,210 --> 00:05:45,169
Sir, that's no nice way
to treat a lady.
47
00:05:45,170 --> 00:05:47,346
Shut up.
Have some.
48
00:05:47,347 --> 00:05:48,782
Thanks.
49
00:05:48,783 --> 00:05:51,132
Where are you from,
the interior?
50
00:05:51,133 --> 00:05:54,657
Yeah. I just come in.
51
00:05:54,658 --> 00:06:00,097
Say, you know most everyone
around here, I guess?
52
00:06:00,098 --> 00:06:04,058
Everybody and their uncle Sarah.
53
00:06:04,059 --> 00:06:08,062
Who is this girl, white?
54
00:06:08,063 --> 00:06:09,804
They call her bingo.
55
00:06:12,981 --> 00:06:15,853
That's her pappy over there.
56
00:06:18,465 --> 00:06:20,553
He likes his liquor?
57
00:06:20,554 --> 00:06:23,773
He likes it,
but he can't handle it...
58
00:06:23,774 --> 00:06:25,775
Not like we do.
59
00:06:25,776 --> 00:06:29,344
Say, you mind buying me
another little drink?
60
00:06:29,345 --> 00:06:31,868
Why didn't you ask
for the other two you take?
61
00:06:31,869 --> 00:06:33,653
Aw, now, Jerry.
62
00:06:33,654 --> 00:06:37,787
Mr. Bartender, can you tell me
where Henry Dowling lives?
63
00:06:37,788 --> 00:06:40,834
Sure. The breaks
are with you, men.
64
00:06:40,835 --> 00:06:43,490
That's him sitting
right over there.
65
00:06:46,884 --> 00:06:49,538
Say, Ben, that isn't
the Henry Dowling
66
00:06:49,539 --> 00:06:51,497
you've been telling me about.
67
00:06:51,498 --> 00:06:53,455
No, it can't be.
68
00:06:53,456 --> 00:06:56,545
How long has it been
since you last saw him?
69
00:06:56,546 --> 00:07:00,376
About three years,
but... come on.
70
00:07:04,859 --> 00:07:07,208
Hello, Henry.
71
00:07:07,209 --> 00:07:09,993
Come on, old-timer, wake up.
You've got company.
72
00:07:09,994 --> 00:07:11,517
All right, all right.
73
00:07:11,518 --> 00:07:14,084
The man's drugged with liquor.
74
00:07:14,085 --> 00:07:18,437
Listen, Henry, this is your
old pal Ben Murchison.
75
00:07:18,438 --> 00:07:21,962
Don't you remember?
You... you sent for me, man.
76
00:07:21,963 --> 00:07:25,879
Ben!
Good old Ben.
77
00:07:25,880 --> 00:07:27,924
I knew you'd come.
78
00:07:27,925 --> 00:07:29,709
I knew it.
79
00:07:29,710 --> 00:07:32,059
You old buzzard!
80
00:07:32,060 --> 00:07:35,018
Shake hands with my partner,
Howard Presley.
81
00:07:35,019 --> 00:07:36,585
Glad to know you,
Mr. Dowling.
82
00:07:36,586 --> 00:07:37,847
How are you, Mr. Presley?
83
00:07:37,848 --> 00:07:39,501
Have a drink, boys?
84
00:07:39,502 --> 00:07:41,721
No, thanks, not just now.
I'll take one.
85
00:07:41,722 --> 00:07:43,940
As soon as I got
your message, Hank,
86
00:07:43,941 --> 00:07:46,595
Howard and I got our packs
together and lit out.
87
00:07:46,596 --> 00:07:48,728
Tell me, what's the trouble?
88
00:07:48,729 --> 00:07:51,382
Well, a while back,
89
00:07:51,383 --> 00:07:54,211
when I, found out,
90
00:07:54,212 --> 00:07:57,954
I... I knew I needed a friend.
91
00:07:57,955 --> 00:08:00,609
And in all
this blasted wilderness,
92
00:08:00,610 --> 00:08:03,264
there was just one... you, Ben.
93
00:08:03,265 --> 00:08:05,396
You know me, Hank.
94
00:08:05,397 --> 00:08:06,876
Tell me, what is it?
95
00:08:06,877 --> 00:08:09,575
Well, there was a doctor here
a while back,
96
00:08:09,576 --> 00:08:12,491
and he examined me,
and I'm in terrible condition.
97
00:08:12,492 --> 00:08:13,927
I beg your pardon,
98
00:08:13,928 --> 00:08:16,407
but didn't he tell you
to cut down on the liquor?
99
00:08:16,408 --> 00:08:18,061
Well, that's funny,
100
00:08:18,062 --> 00:08:21,804
but if I quit, I'll go sooner
than if I keep on.
101
00:08:21,805 --> 00:08:25,591
So I sent for you, Ben,
to do what I can't do.
102
00:08:25,592 --> 00:08:28,898
Pardon, señor, I would like
to have a word with you.
103
00:08:28,899 --> 00:08:30,726
Not now, please.
I'm busy.
104
00:08:30,727 --> 00:08:32,728
Yeah, maybe my business
means more to you
105
00:08:32,729 --> 00:08:34,556
than what you are doing now.
106
00:08:34,557 --> 00:08:37,037
What right have you got to
butt in with me and my friends?
107
00:08:37,038 --> 00:08:38,429
Do I know you?
108
00:08:38,430 --> 00:08:40,910
No, señor, you have not
had the pleasure.
109
00:08:40,911 --> 00:08:42,738
But I have meet your daughter.
110
00:08:42,739 --> 00:08:44,348
My daughter?
111
00:08:44,349 --> 00:08:47,003
Yeah, and I'd like to make
arrangement with you for her.
112
00:08:47,004 --> 00:08:49,484
You, get out of here,
whoever you are!
113
00:08:49,485 --> 00:08:51,791
Before you cause any trouble...
Go on, get out!
114
00:08:51,792 --> 00:08:53,662
Who is he that
he should get so excited
115
00:08:53,663 --> 00:08:55,446
because I ask him
for his daughter?
116
00:08:55,447 --> 00:08:57,666
Someone will get her.
Why not me?
117
00:08:57,667 --> 00:08:59,276
You!
118
00:09:12,595 --> 00:09:14,422
Bring that bottle here!
119
00:09:14,423 --> 00:09:16,599
Come on forward!
120
00:09:19,210 --> 00:09:21,212
Sí, señor, sí, señor.
121
00:09:23,388 --> 00:09:25,520
It's no use, Howard,
he's going fast.
122
00:09:25,521 --> 00:09:27,174
How long do they say it will be
123
00:09:27,175 --> 00:09:28,958
before the doctors
will get here?
124
00:09:28,959 --> 00:09:30,786
Six hours at the least.
125
00:09:30,787 --> 00:09:32,788
Poor chap.
He can't last 20 minutes.
126
00:09:32,789 --> 00:09:34,834
He has no resistance
with a weak heart.
127
00:09:36,271 --> 00:09:38,272
Hank, old-timer,
can you hear me?
128
00:09:38,273 --> 00:09:40,274
You wanted to say something
to me.
129
00:09:40,275 --> 00:09:42,102
What is it?
130
00:09:42,103 --> 00:09:45,801
Tin box under bed.
131
00:09:45,802 --> 00:09:47,455
Yes, well?
132
00:09:47,456 --> 00:09:51,241
Clear title, oil lands,
133
00:09:51,242 --> 00:09:53,374
monte laba.
134
00:09:53,375 --> 00:09:56,769
See my girl gets share.
135
00:09:56,770 --> 00:10:01,338
And take care of her, Ben.
Promise?
136
00:10:01,339 --> 00:10:03,253
Sure, I promise, Hank.
137
00:10:03,254 --> 00:10:06,648
Oil lands? Monte laba?
Clear title?
138
00:10:06,649 --> 00:10:08,171
He's delirious.
139
00:10:08,172 --> 00:10:09,869
Well, maybe not.
140
00:10:09,870 --> 00:10:13,481
He was prospecting down
that part for several years.
141
00:10:14,875 --> 00:10:18,355
Wish I could see kid
before I go.
142
00:10:18,356 --> 00:10:21,315
W-We'll try and find her, Hank.
143
00:10:21,316 --> 00:10:24,971
She's good kid, Ben.
144
00:10:24,972 --> 00:10:28,670
Tell her I said, stay with you.
145
00:10:31,326 --> 00:10:35,156
There.
That's bingo.
146
00:10:45,296 --> 00:10:47,384
Hello!
147
00:10:47,385 --> 00:10:50,213
I see, you've been bringing
daddy home?
148
00:10:50,214 --> 00:10:52,825
Child, you...
You don't remember me.
149
00:10:52,826 --> 00:10:54,304
Sure, a little bit.
150
00:10:54,305 --> 00:10:56,176
It was a long time ago, though,
wasn't it?
151
00:10:56,177 --> 00:10:59,222
About three years.
Your dad... he...
152
00:10:59,223 --> 00:11:00,920
Sure, I know.
153
00:11:00,921 --> 00:11:02,835
Let him sleep a couple hours
and he'll be all right.
154
00:11:02,836 --> 00:11:05,228
He always is. Come on, darling,
let's get down.
155
00:11:05,229 --> 00:11:07,100
I beg your pardon.
My name's Presley.
156
00:11:07,101 --> 00:11:09,537
But in case you don't remember,
this is Ben Murchison.
157
00:11:09,538 --> 00:11:12,583
Ben! Sure,
I know who you are.
158
00:11:12,584 --> 00:11:15,021
No, child, your...
Your dad's been hurt.
159
00:11:15,022 --> 00:11:18,024
Hurt? Daddy hurt?
160
00:11:18,025 --> 00:11:20,635
Now, I don't think
I would for a moment.
161
00:11:20,636 --> 00:11:22,290
He needs all his strength.
162
00:11:24,335 --> 00:11:29,035
Then you mean...
You mean he's hurt bad.
163
00:11:29,036 --> 00:11:31,037
Yes, very bad.
164
00:11:31,038 --> 00:11:33,779
You better know
the truth, child.
165
00:11:33,780 --> 00:11:35,258
He's dying.
166
00:11:38,393 --> 00:11:41,308
Don't say that,
not about my daddy!
167
00:11:41,309 --> 00:11:43,702
It couldn't be!
Let me talk to him.
168
00:11:43,703 --> 00:11:47,009
Daddy... daddy dear,
listen, it's me, bingo.
169
00:11:47,010 --> 00:11:50,578
Daddy darling,
say something to me?
170
00:11:50,579 --> 00:11:52,928
You can't go and leave me
like this, daddy.
171
00:11:52,929 --> 00:11:54,583
Please don't.
172
00:11:57,978 --> 00:12:03,156
I see.
He's sleeping, isn't he?
173
00:12:03,157 --> 00:12:07,422
Yes, dear, he's sleeping,
and he won't awaken.
174
00:12:16,257 --> 00:12:19,302
Are you...
175
00:12:19,303 --> 00:12:23,350
You mean my... my daddy's gone?
176
00:12:23,351 --> 00:12:25,961
My daddy's dead?
177
00:12:25,962 --> 00:12:27,747
He's gone, child.
178
00:12:35,145 --> 00:12:37,495
Daddy!
179
00:12:37,602 --> 00:12:40,735
I love him so.
180
00:12:40,736 --> 00:12:44,434
I'll always love you, daddy.
181
00:12:44,435 --> 00:12:46,915
All your... all your life,
your...
182
00:12:46,916 --> 00:12:49,832
Your one thought
was of... of me.
183
00:12:56,099 --> 00:12:58,100
Look.
184
00:12:58,101 --> 00:12:59,623
Look at his hands.
185
00:12:59,624 --> 00:13:01,321
Look at them... so...
186
00:13:01,322 --> 00:13:04,933
So hard and rough
from working for me.
187
00:13:04,934 --> 00:13:06,979
And now they...
188
00:13:06,980 --> 00:13:11,505
They seem so still and, so...
189
00:13:11,506 --> 00:13:14,464
So helpless.
190
00:13:16,554 --> 00:13:18,816
God!
191
00:13:18,817 --> 00:13:22,037
God, why did you
take him from me?
192
00:13:22,038 --> 00:13:24,648
Why, why did you do it?
193
00:13:24,649 --> 00:13:26,259
Come, child, come.
194
00:13:26,260 --> 00:13:29,653
W-We can't bring your dear old
dad back that way,
195
00:13:29,654 --> 00:13:31,438
and it'll only make you sick.
196
00:13:31,439 --> 00:13:33,048
Come along, baby.
197
00:13:33,049 --> 00:13:35,659
You know, all through life,
198
00:13:35,660 --> 00:13:38,836
his one and only thought
was of his little girl.
199
00:13:38,837 --> 00:13:40,751
And just before he went out,
200
00:13:40,752 --> 00:13:43,537
the last thing he said
201
00:13:43,538 --> 00:13:46,627
was something
about your future, girlie.
202
00:13:46,628 --> 00:13:48,585
What did he say?
203
00:13:48,586 --> 00:13:53,851
Well, first of all,
he put you in my care.
204
00:13:53,852 --> 00:13:57,072
And then he said...
He may have been raving,
205
00:13:57,073 --> 00:13:59,205
but what difference
does it make?
206
00:13:59,206 --> 00:14:02,512
You and I...
We're gonna be together.
207
00:14:02,513 --> 00:14:04,993
I'll take care of you...
That is, Mr. Presley and I.
208
00:14:04,994 --> 00:14:06,212
Won't we, Howard?
209
00:14:06,213 --> 00:14:07,822
You can depend on that.
210
00:14:07,823 --> 00:14:12,609
But... but you said my daddy
was hurt. How?
211
00:14:12,610 --> 00:14:16,570
Well, dear, he was killed
by a man he...
212
00:14:16,571 --> 00:14:19,051
He didn't even know.
213
00:14:19,052 --> 00:14:22,358
A man he didn't
even know? No.
214
00:14:22,359 --> 00:14:24,056
Just a minute, Ben.
215
00:14:24,057 --> 00:14:27,276
Before you tell her the cause
of her father's death,
216
00:14:27,277 --> 00:14:30,192
I've got a little business
in the village.
217
00:14:30,193 --> 00:14:31,498
Business?
218
00:14:31,499 --> 00:14:33,065
Yes.
219
00:14:33,066 --> 00:14:34,718
You can tell her the story,
220
00:14:34,719 --> 00:14:36,242
but don't tell her
the end of it,
221
00:14:36,243 --> 00:14:39,550
because the end of it hasn't
happened... Yet.
222
00:14:42,379 --> 00:14:44,598
Right.
223
00:14:44,599 --> 00:14:48,950
That story could only
have one ending.
224
00:14:48,951 --> 00:14:51,561
Come, child, sit down.
Come on.
225
00:14:51,562 --> 00:14:53,215
Sit down, dear.
226
00:14:53,216 --> 00:14:55,565
Do try and be calm.
227
00:14:55,566 --> 00:14:56,610
Do, dear.
228
00:14:56,611 --> 00:14:58,307
I can't!
229
00:14:58,308 --> 00:15:01,093
Won't you for uncle Ben...
For your old uncle Ben?
230
00:15:01,094 --> 00:15:03,747
Daddy, daddy!
231
00:15:03,748 --> 00:15:05,619
Look at me, little girl.
232
00:15:05,620 --> 00:15:08,665
I don't want anything but...
233
00:15:08,666 --> 00:15:14,323
♪ Será la madrugada
cuando te soñaba ♪
234
00:15:14,324 --> 00:15:17,413
Shha! Hata, hata, burro!
235
00:15:17,414 --> 00:15:20,155
Madre mía, a Hugo lo mataron.
236
00:15:20,156 --> 00:15:23,245
Isalgan! Isalgan!
Ihan matado al gringo!
237
00:15:23,246 --> 00:15:24,682
Aquí está cerca.
238
00:15:28,469 --> 00:15:31,645
It's morning, Ben.
239
00:15:31,646 --> 00:15:33,603
Aye.
240
00:15:33,604 --> 00:15:36,911
Another day in the funny
old game of life?
241
00:15:36,912 --> 00:15:39,914
I sometimes wonder why
we trouble to play it at all.
242
00:15:41,656 --> 00:15:43,831
Well, what are we going to do?
243
00:15:43,832 --> 00:15:45,615
What do you mean?
244
00:15:45,616 --> 00:15:47,269
With her.
245
00:15:47,270 --> 00:15:48,662
If we go to monte laba
246
00:15:48,663 --> 00:15:50,490
to investigate
these oil lands of his,
247
00:15:50,491 --> 00:15:52,231
what's to become of her?
248
00:15:52,232 --> 00:15:54,450
Well, we'll...
We'll take her with us.
249
00:15:54,451 --> 00:15:55,930
Take her with us?
250
00:15:55,931 --> 00:15:58,541
Why, we'll be gone eight months
to a year.
251
00:15:58,542 --> 00:16:01,544
Well, what else are we
to do, old man?
252
00:16:01,545 --> 00:16:05,200
Look at her.
She's had a hard life.
253
00:16:05,201 --> 00:16:09,726
She's sturdy.
She can stand it, all right.
254
00:16:09,727 --> 00:16:12,077
She's lovely.
255
00:16:12,078 --> 00:16:13,383
Fascinating.
256
00:16:15,472 --> 00:16:19,693
Aye, just confirms
what I've always said.
257
00:16:19,694 --> 00:16:23,305
The sweetest flowers
grow in the mud.
258
00:16:23,306 --> 00:16:24,742
Aye.
259
00:16:37,668 --> 00:16:40,975
You know, eight months
is a pretty long time
260
00:16:40,976 --> 00:16:42,324
to be together,
261
00:16:42,325 --> 00:16:44,326
and I don't mind telling you,
262
00:16:44,327 --> 00:16:47,851
my partner is beginning to get
a little bit daffy about her.
263
00:16:47,852 --> 00:16:50,550
I left him down there
looking after things.
264
00:16:50,551 --> 00:16:53,466
I've noticed he seems
rather unsettled.
265
00:16:53,467 --> 00:16:56,991
Unsettled, my foot.
She isn't housebroke.
266
00:16:58,385 --> 00:17:01,517
Tell me, have you
ever heard her swear?
267
00:17:01,518 --> 00:17:02,953
Well, yes, a little.
268
00:17:02,954 --> 00:17:05,434
Unh-unh, she doesn't swear
a little.
269
00:17:05,435 --> 00:17:08,655
If you heard her at all,
you heard everything.
270
00:17:08,656 --> 00:17:11,223
I'm in for a tough time of it...
271
00:17:11,224 --> 00:17:13,747
I know that,
but she's worth it all.
272
00:17:13,748 --> 00:17:15,575
God love her,
273
00:17:15,576 --> 00:17:20,232
she's the sweetest soul that
ever drew the breath of life.
274
00:17:20,233 --> 00:17:23,974
Say, Mr. Jollop, how would you
like a little drink?
275
00:17:23,975 --> 00:17:25,715
You're not kidding me, are you?
276
00:17:25,716 --> 00:17:27,717
Now, I've got
a mighty weak heart.
277
00:17:27,718 --> 00:17:31,460
No, I'm not kidding you,
but I'll tell you something.
278
00:17:31,461 --> 00:17:34,289
I've got liquor guaranteed
to make that old heart of yours
279
00:17:34,290 --> 00:17:36,683
beat 140 to the minute.
280
00:17:36,684 --> 00:17:39,381
But, mind you,
I've only got one bottle.
281
00:17:39,382 --> 00:17:41,209
Step right in, Mr. Jollop.
282
00:17:42,907 --> 00:17:44,908
Mercy on us,
what's happened here?!
283
00:17:44,909 --> 00:17:46,997
Has there been a cyclone
or something?
284
00:17:46,998 --> 00:17:49,435
My one bottle!
285
00:17:49,436 --> 00:17:50,697
Where did he come from?
286
00:17:50,698 --> 00:17:52,177
Whose is he?
287
00:17:52,178 --> 00:17:54,440
It's hers.
She would bring him along.
288
00:17:54,441 --> 00:17:58,226
You darn chimpanzee!
Here, come on.
289
00:17:58,227 --> 00:18:00,359
Come on.
Come on, now.
290
00:18:00,360 --> 00:18:02,187
Give me that bottle, will you?
291
00:18:02,188 --> 00:18:04,145
Don't rush him, don't rush him,
don't rush him!
292
00:18:04,146 --> 00:18:06,234
Take it easy, take it easy.
293
00:18:06,235 --> 00:18:08,541
Hey, are you acquainted
with monkeys?
294
00:18:08,542 --> 00:18:09,977
Well, yes, a little.
295
00:18:09,978 --> 00:18:12,327
You do the talking.
I don't know him.
296
00:18:12,328 --> 00:18:15,678
There, there, nice old monkey,
nice old money.
297
00:18:15,679 --> 00:18:19,334
Good old fella.
Good old...!
298
00:18:19,335 --> 00:18:21,293
What's his name?
299
00:18:21,294 --> 00:18:23,599
Mercy, did you have to have
an introduction?
300
00:18:23,600 --> 00:18:24,992
I don't know his name.
301
00:18:24,993 --> 00:18:27,124
If we had a rope,
we could lasso him.
302
00:18:27,125 --> 00:18:29,301
That's a brilliant idea.
303
00:18:29,302 --> 00:18:31,085
Maybe if we had a butterfly net
304
00:18:31,086 --> 00:18:33,522
we could put a pin through him
and put him in a glass case.
305
00:18:33,523 --> 00:18:35,045
You leave this to me.
I'll...
306
00:18:35,046 --> 00:18:38,658
Mr. Coco or bozo or whatever
your name is...
307
00:18:40,269 --> 00:18:42,314
You bald-faced baboon!
308
00:18:42,315 --> 00:18:44,925
Here, quick!
Go in there and get a sponge!
309
00:18:44,926 --> 00:18:46,231
Go on.
310
00:18:46,232 --> 00:18:48,145
And... and a bowl, too.
311
00:18:48,146 --> 00:18:49,712
Mercy..
312
00:18:49,713 --> 00:18:52,454
Here's a sponge, but I believe
it's full of soap.
313
00:18:52,455 --> 00:18:53,890
If I can save you a drink,
314
00:18:53,891 --> 00:18:56,066
you won't mind a little soap,
will you?
315
00:18:56,067 --> 00:18:58,155
And I suppose it's full
of glass, too.
316
00:18:58,156 --> 00:19:00,332
For a man that wants a drink,
317
00:19:00,333 --> 00:19:02,551
you can think
of more objections.
318
00:19:02,552 --> 00:19:05,162
Wait, I've got a nice,
clean handkerchief.
319
00:19:05,163 --> 00:19:07,513
All right,
spread it over the bowl.
320
00:19:07,514 --> 00:19:10,559
All I want is a bracer
before I kill that monkey.
321
00:19:10,560 --> 00:19:12,169
You're going to kill him?
322
00:19:12,170 --> 00:19:15,085
No, I'm... I'm gonna drop him
out of a porthole,
323
00:19:15,086 --> 00:19:18,220
and if he can't swim,
well, that'll be just too bad.
324
00:19:30,580 --> 00:19:34,366
Hello, uncle.
Rolling dice?
325
00:19:34,367 --> 00:19:38,413
No, I'm not rolling dice.
We're straining for the drinks.
326
00:19:38,414 --> 00:19:41,198
Say, what do you mean tearing up
the room like this?
327
00:19:41,199 --> 00:19:43,375
Why don't you get drunk
out on deck?
328
00:19:43,376 --> 00:19:46,639
Me tear up the room?
Do you think I did it?
329
00:19:46,640 --> 00:19:48,597
Well, then what'd you let
your friend do it for?
330
00:19:50,034 --> 00:19:52,079
Young woman, when I came
on board this ship,
331
00:19:52,080 --> 00:19:53,907
I told you that monkey
and I couldn't live
332
00:19:53,908 --> 00:19:55,561
in the same room together.
333
00:19:55,562 --> 00:19:58,738
So you're trying to blame it
on little chico now?
334
00:19:58,739 --> 00:20:02,611
Come, baby, come on.
Did bad man scare us? Yes.
335
00:20:02,612 --> 00:20:04,221
You listen to me, Alice Dowling.
336
00:20:04,222 --> 00:20:05,788
My name's bingo, if you please.
337
00:20:05,789 --> 00:20:07,094
I don't please.
338
00:20:07,095 --> 00:20:08,400
And another thing...
339
00:20:08,401 --> 00:20:10,315
What are you potting
around this ship
340
00:20:10,316 --> 00:20:11,403
in your bare feet for?
341
00:20:11,404 --> 00:20:12,708
Where are your shoes?
342
00:20:12,709 --> 00:20:14,231
I took them off
because they hurt.
343
00:20:14,232 --> 00:20:15,755
Well, I told you to wear them.
344
00:20:15,756 --> 00:20:20,412
And I wouldn't mind betting...
I... exactly.
345
00:20:20,413 --> 00:20:22,501
Where are your, thingamabobs?
346
00:20:22,502 --> 00:20:24,067
I've got them on!
347
00:20:24,068 --> 00:20:27,114
Put that down, will you?
Mercy.
348
00:20:27,115 --> 00:20:29,159
You and your friend
will kindly clean up
349
00:20:29,160 --> 00:20:31,206
this mess you've made.
350
00:20:32,468 --> 00:20:35,078
And if you must go around
breaking up people's furniture
351
00:20:35,079 --> 00:20:36,950
and making a wreck
out of everything,
352
00:20:36,951 --> 00:20:39,256
don't try and blame it
onto a poor little monkey.
353
00:20:39,257 --> 00:20:40,780
Come, baby.
354
00:20:40,781 --> 00:20:43,827
Bingo will take you away
from these wicked men!
355
00:20:45,873 --> 00:20:47,656
"Bingo will take you away"...
356
00:20:47,657 --> 00:20:49,789
Come on,
let's get to this drink.
357
00:20:49,790 --> 00:20:51,661
Where's that glass, now?
358
00:20:54,360 --> 00:20:56,796
Hi! Here, man!
359
00:20:56,797 --> 00:21:00,103
Say, have you seen my little
girl Alice around anywhere?
360
00:21:00,104 --> 00:21:01,366
No, sir, haven't seen her.
361
00:21:02,977 --> 00:21:05,021
Heard that one
about the traveling man?
362
00:21:15,250 --> 00:21:18,034
Hello. You hurt?
363
00:21:18,035 --> 00:21:19,558
No, are you?
364
00:21:19,559 --> 00:21:21,124
No, I'm all right.
365
00:21:21,125 --> 00:21:22,691
What an interesting picture,
I must say.
366
00:21:22,692 --> 00:21:24,563
What's the matter here?
367
00:21:24,564 --> 00:21:26,782
Nothing at all.
No harm done.
368
00:21:26,783 --> 00:21:28,784
This young person
just ran into us.
369
00:21:28,785 --> 00:21:30,220
Person?
370
00:21:30,221 --> 00:21:33,399
Come along, dear boy.
Do let's finish our walk.
371
00:21:36,097 --> 00:21:40,143
"Come along, dear boy,"
Hey, who's she?
372
00:21:40,144 --> 00:21:41,667
How should I know?
373
00:21:41,668 --> 00:21:43,277
And what's that got to do
with you anyway?
374
00:21:43,278 --> 00:21:45,105
"Come along, dear boy.
375
00:21:45,106 --> 00:21:46,976
Let's finish our walk."
376
00:21:46,977 --> 00:21:48,848
Say, ain't she got a crust?
377
00:21:48,849 --> 00:21:50,458
Do you know that fella?
378
00:21:50,459 --> 00:21:54,070
No, I never saw anyone
like him before.
379
00:21:55,551 --> 00:21:57,204
Well, the woods are full
of his kind
380
00:21:57,205 --> 00:21:58,684
back where you're going.
381
00:21:58,685 --> 00:22:01,426
Take me to the woods, uncle Ben.
382
00:22:01,427 --> 00:22:03,079
Come on, come on.
383
00:22:03,080 --> 00:22:06,431
It's lovely out here,
but it'll, soon be dinner.
384
00:22:06,432 --> 00:22:09,869
If you'll excuse me, Mrs. Mason,
I'll go and clean up.
385
00:22:09,870 --> 00:22:13,394
But you will join our little
bridge party tonight.
386
00:22:13,395 --> 00:22:15,527
Do say yes.
387
00:22:15,528 --> 00:22:19,052
You know, you're my one comfort
aboard this lonely boat.
388
00:22:19,053 --> 00:22:21,663
No man would ever
let you be lonely.
389
00:22:21,664 --> 00:22:23,230
Is that a promise?
390
00:22:23,231 --> 00:22:24,579
I love to make them.
391
00:22:24,580 --> 00:22:26,277
And break them?
392
00:22:28,541 --> 00:22:30,759
Too bad there's so much daylight
out here.
393
00:22:30,760 --> 00:22:33,980
I almost kissed you just then.
394
00:22:33,981 --> 00:22:37,113
It will be quite gloomy
out here after dinner.
395
00:22:37,114 --> 00:22:38,854
I know,
but it'll be so dark then,
396
00:22:38,855 --> 00:22:40,595
I won't be able to see
your eyes.
397
00:22:40,596 --> 00:22:42,292
I love your eyes.
398
00:22:42,293 --> 00:22:44,556
You do know how
to flirt, don't you?
399
00:22:44,557 --> 00:22:48,037
Well, I learned about women
from, women.
400
00:22:48,038 --> 00:22:49,518
I'll see you later.
401
00:22:51,825 --> 00:22:58,874
♪ I know that wonderful
something is love ♪
402
00:22:58,875 --> 00:23:02,617
♪ something spreading
affection ♪
403
00:23:02,618 --> 00:23:05,533
♪ right into our direction ♪
404
00:23:05,534 --> 00:23:11,844
♪ I know that wonderful
something is love ♪
405
00:23:11,845 --> 00:23:15,587
♪ my heart is singing away
night and day ♪
406
00:23:15,588 --> 00:23:18,938
♪ a song of gladness ♪
407
00:23:18,939 --> 00:23:22,681
♪ my lips are aching to share
happiness rare ♪
408
00:23:22,682 --> 00:23:26,989
♪ just with someone...
Someone like you ♪
409
00:23:26,990 --> 00:23:30,036
♪ such a marvelous feeling ♪
410
00:23:30,037 --> 00:23:33,822
♪ all my soul is revealing ♪
411
00:23:33,823 --> 00:23:39,175
♪ I know that wonderful
something is love ♪
412
00:23:39,176 --> 00:23:43,615
Bueno!
Gee, that's a lovely tune.
413
00:23:43,616 --> 00:23:45,181
Hello.
Hello.
414
00:23:45,182 --> 00:23:46,661
Where did you come from?
415
00:23:46,662 --> 00:23:47,880
Uncle Ben's room.
416
00:23:47,881 --> 00:23:49,490
Uncle Ben?
417
00:23:49,491 --> 00:23:51,710
Yes.
418
00:23:51,711 --> 00:23:55,017
Say, who was that woman
I saw you with?
419
00:23:55,018 --> 00:23:56,584
That woman?
420
00:23:56,585 --> 00:23:58,020
Why, what difference
does it make?
421
00:23:58,021 --> 00:24:00,196
I want to know.
422
00:24:00,197 --> 00:24:02,721
Well, she's a lady...
423
00:24:04,550 --> 00:24:07,377
on this boat.
424
00:24:07,378 --> 00:24:08,944
I know she's on the boat,
425
00:24:08,945 --> 00:24:11,294
but who ever told you
she was a lady?
426
00:24:13,036 --> 00:24:15,255
I don't remember.
Why? Isn't she?
427
00:24:15,256 --> 00:24:17,039
I'm asking you that.
428
00:24:17,040 --> 00:24:21,696
Well, her name is Mrs. Mason,
and, that's all.
429
00:24:21,697 --> 00:24:24,569
That's enough.
Do you like her?
430
00:24:24,570 --> 00:24:27,615
Say, you know, you're
the funniest kid I ever...
431
00:24:27,616 --> 00:24:29,749
Now, there,
see what you went and done!
432
00:24:33,100 --> 00:24:36,929
Gee, I'm so sorry.
It was all my fault.
433
00:24:36,930 --> 00:24:37,930
Is it bad?
434
00:24:37,931 --> 00:24:39,148
I'll live.
435
00:24:39,149 --> 00:24:40,889
Let me look. Let me.
436
00:24:40,890 --> 00:24:43,326
Gee.
437
00:24:43,327 --> 00:24:46,808
Mr. Jollop,
438
00:24:46,809 --> 00:24:49,898
have you seen my little girl
Alice around anywhere?
439
00:24:49,899 --> 00:24:51,117
No, I haven't.
440
00:24:51,118 --> 00:24:53,946
Thank you very much.
441
00:24:56,253 --> 00:24:58,820
Whoo.
442
00:24:58,821 --> 00:25:01,388
There.
It's better now.
443
00:25:01,389 --> 00:25:02,563
Thanks.
444
00:25:02,564 --> 00:25:04,173
You're welcome.
445
00:25:04,174 --> 00:25:07,089
That was awfully nice of you
to do that for me.
446
00:25:07,090 --> 00:25:10,223
That's all right.
I liked it.
447
00:25:10,224 --> 00:25:14,270
What the dickens
is your name anyway?
448
00:25:14,271 --> 00:25:16,403
Bingo... bingo Dowling.
449
00:25:16,404 --> 00:25:18,231
Bingo?
450
00:25:18,232 --> 00:25:20,320
Well, my right name is Alice.
451
00:25:20,321 --> 00:25:23,018
You see, a sailor named me.
452
00:25:23,019 --> 00:25:24,672
A sailor?
453
00:25:24,673 --> 00:25:28,458
Um, it was, um...
454
00:25:28,459 --> 00:25:31,418
You see, I was walking
down the street once,
455
00:25:31,419 --> 00:25:33,420
and a sailor made a wisecrack
at me,
456
00:25:33,421 --> 00:25:35,291
so I socked him in the nose.
457
00:25:35,292 --> 00:25:38,555
And when he came to,
he said, "bingo!"
458
00:25:38,556 --> 00:25:40,645
The natives heard it,
and it sort of stuck.
459
00:25:40,646 --> 00:25:42,908
Where you headed for?
460
00:25:42,909 --> 00:25:44,649
To the woods with uncle Ben.
461
00:25:44,650 --> 00:25:46,302
The woods?
462
00:25:46,303 --> 00:25:48,130
Yes, New York.
463
00:25:48,131 --> 00:25:51,438
I see, New York.
That's my town.
464
00:25:51,439 --> 00:25:53,266
Really?
465
00:25:53,267 --> 00:25:55,529
Then we'll be neighbors,
won't we?
466
00:25:55,530 --> 00:25:57,662
Well, not exactly.
Perhaps.
467
00:25:57,663 --> 00:26:00,142
You see, New York's
a pretty big place.
468
00:26:00,143 --> 00:26:04,233
That's all right.
I'll find you.
469
00:26:04,234 --> 00:26:07,063
Why, you cute little devil.
470
00:26:11,502 --> 00:26:15,680
I shouldn't have done that.
I'm sorry.
471
00:26:15,681 --> 00:26:17,856
I didn't say anything, did I?
472
00:26:17,857 --> 00:26:19,292
Wait a minute, I'll get a robe.
473
00:26:19,293 --> 00:26:20,685
No, please don't.
474
00:26:20,686 --> 00:26:25,472
I like you the way you are.
Can you fight?
475
00:26:25,473 --> 00:26:29,606
Well, I,
I've been known to, yes.
476
00:26:29,607 --> 00:26:33,741
What was she calling you
"dear boy" for?
477
00:26:33,742 --> 00:26:36,439
That's just her style.
478
00:26:36,440 --> 00:26:37,571
Are you?
479
00:26:37,572 --> 00:26:38,877
Am I what?
480
00:26:38,878 --> 00:26:40,617
Are you her dear boy?
481
00:26:40,618 --> 00:26:43,185
Why, certainly not.
I just met her.
482
00:26:43,186 --> 00:26:44,665
You just met me, too.
483
00:26:44,666 --> 00:26:46,145
Meaning what?
484
00:26:46,146 --> 00:26:48,713
Meaning that you don't have
to know people
485
00:26:48,714 --> 00:26:51,541
any longer than... That
to like them.
486
00:26:51,542 --> 00:26:54,022
That so?
487
00:26:54,023 --> 00:26:55,676
Do you like me?
488
00:26:55,677 --> 00:26:57,460
Why, of course I do.
489
00:26:57,461 --> 00:26:59,071
Better than her?
490
00:26:59,072 --> 00:27:00,768
A lot better.
491
00:27:00,769 --> 00:27:04,077
That's all I wanted to know.
492
00:27:05,339 --> 00:27:07,819
Well, hello.
493
00:27:07,820 --> 00:27:09,734
So, here’s where you are?
494
00:27:09,735 --> 00:27:10,778
Yeah.
495
00:27:10,779 --> 00:27:11,866
Just a minute.
496
00:27:11,867 --> 00:27:13,607
That's uncle Ben.
497
00:27:13,608 --> 00:27:15,175
All of that?
498
00:27:19,092 --> 00:27:21,571
Jollop told me he saw you
coming in here,
499
00:27:21,572 --> 00:27:23,095
and I wouldn't believe him.
500
00:27:23,096 --> 00:27:25,053
For once, old jollop was right.
501
00:27:25,054 --> 00:27:28,927
Uncle Ben, this is, Mr....
502
00:27:28,928 --> 00:27:32,626
Um, McAllister is my name...
Andy McAllister.
503
00:27:32,627 --> 00:27:34,671
A fine old name...
504
00:27:34,672 --> 00:27:37,936
Too darn fine a name
to be tied onto a pup
505
00:27:37,937 --> 00:27:40,199
who will invite kids like this
into his cabin.
506
00:27:40,200 --> 00:27:41,504
Come on, now, wait a minute.
507
00:27:41,505 --> 00:27:42,941
I will wait no minute.
508
00:27:42,942 --> 00:27:44,507
You'll wait two minutes
and maybe longer.
509
00:27:44,508 --> 00:27:46,596
I won't.What do you mean,
jumping on him like that?
510
00:27:46,597 --> 00:27:48,120
He didn't invite me in here.
511
00:27:48,121 --> 00:27:49,861
Well, how'd you get in here?
512
00:27:49,862 --> 00:27:52,341
Well, I, I came in
'cause he cut himself.
513
00:27:52,342 --> 00:27:53,690
Look, see?
514
00:27:53,691 --> 00:27:54,996
Have you nothing better to do
515
00:27:54,997 --> 00:27:56,519
than go around
looking for people
516
00:27:56,520 --> 00:27:58,086
who have just cut themselves?
517
00:27:58,087 --> 00:27:59,871
If you'll allow me, uncle Ben,
I think I can...
518
00:27:59,872 --> 00:28:03,396
Who the blazes are you
calling uncle Ben?!
519
00:28:03,397 --> 00:28:06,878
If you'll bear in mind, sir,
I haven't heard your name.
520
00:28:08,097 --> 00:28:10,316
Well, my name is Murchison...
521
00:28:10,317 --> 00:28:12,971
Scotch like yours,
heaven help you.
522
00:28:12,972 --> 00:28:15,843
Well, then, Mr. Murchison,
where no harm is intended,
523
00:28:15,844 --> 00:28:17,366
you can't misconstrue harm.
524
00:28:17,367 --> 00:28:22,763
A very fine speech...
A very noble speech.
525
00:28:22,764 --> 00:28:24,765
But while you're just
a kid yourself,
526
00:28:24,766 --> 00:28:26,462
you know more than she does,
527
00:28:26,463 --> 00:28:29,378
and you know what will people
think of her coming in here...
528
00:28:29,379 --> 00:28:31,032
Bother people.
529
00:28:31,033 --> 00:28:33,034
What do I care about
that old jollop-pollop thing?
530
00:28:33,035 --> 00:28:34,514
He came into my room, didn't he,
531
00:28:34,515 --> 00:28:35,820
and busted up all my furniture?
532
00:28:35,821 --> 00:28:37,473
He did not!
533
00:28:37,474 --> 00:28:39,171
Well, he was in there,
and I didn't ask him there.
534
00:28:39,172 --> 00:28:41,651
Blah, blah, blah...
Will you stop it?!
535
00:28:41,652 --> 00:28:42,827
No.
536
00:28:42,828 --> 00:28:44,306
Think I'm gonna spend my time
537
00:28:44,307 --> 00:28:45,917
digging you out of difficulties?
538
00:28:45,918 --> 00:28:48,310
Come on, on your way here,
on your way.
539
00:28:48,311 --> 00:28:50,312
Goodbye, Andy.
I'll see you later.
540
00:28:50,313 --> 00:28:51,748
You will not! I will too!
541
00:28:51,749 --> 00:28:53,185
Come, now, Mr. Murchison,
542
00:28:53,186 --> 00:28:54,708
there's no harm
in my seeing the girl.
543
00:28:54,709 --> 00:28:56,188
Well...
544
00:28:56,189 --> 00:28:59,582
Well, I... I'll tell you
when I know you better.
545
00:28:59,583 --> 00:29:00,801
Come on, get out.
546
00:29:00,802 --> 00:29:02,368
And don't forget, Andy,
547
00:29:02,369 --> 00:29:04,979
I don't like that woman
who calls you "dear boy."
548
00:29:04,980 --> 00:29:06,415
Will you get out of the...
549
00:29:06,416 --> 00:29:07,852
Yeah.
550
00:29:07,853 --> 00:29:11,594
And, say, I don't like
all these women either!
551
00:29:11,595 --> 00:29:14,032
Alice darling, you come
right to my cabin now!
552
00:29:14,033 --> 00:29:15,250
I'll talk to you there.
553
00:29:15,251 --> 00:29:17,644
You think I’m...
554
00:29:17,645 --> 00:29:21,648
♪ Something spreading
affection ♪
555
00:29:21,649 --> 00:29:25,739
♪ right into our direction ♪
556
00:29:25,740 --> 00:29:32,833
♪ I know that wonderful
something is love ♪
557
00:29:32,834 --> 00:29:37,533
♪ my heart is singing away
night and day ♪
558
00:29:37,534 --> 00:29:41,320
♪ a song of gladness ♪
559
00:29:41,321 --> 00:29:45,759
♪ my lips are aching to share
happiness rare ♪
560
00:29:45,760 --> 00:29:52,809
♪ just with someone...
Someone like you ♪
561
00:29:52,810 --> 00:29:57,249
♪ such a marvelous feeling ♪
562
00:29:57,250 --> 00:30:01,209
♪ all my soul is revealing ♪
563
00:30:01,210 --> 00:30:09,210
♪ I know that wonderful
something is love ♪
564
00:30:10,132 --> 00:30:13,047
Gee.
565
00:30:13,048 --> 00:30:16,790
I'll always love
that song, Andy.
566
00:30:30,152 --> 00:30:32,501
We mustn't go in
for much of that.
567
00:30:32,502 --> 00:30:34,112
No, why?
568
00:30:34,113 --> 00:30:36,810
Well, we don't know each other
very well yet.
569
00:30:36,811 --> 00:30:40,074
Well, then that's your fault,
Andy, because I know you.
570
00:30:40,075 --> 00:30:43,295
I knew you the minute you bumped
into me out there.
571
00:30:43,296 --> 00:30:46,776
I knew that I loved you,
and I knew that you were my man.
572
00:30:46,777 --> 00:30:48,517
That's not so strange.
573
00:30:48,518 --> 00:30:51,912
People meet each other
and love each other right away.
574
00:30:51,913 --> 00:30:54,045
And I love you, don't I, Andy?
575
00:30:54,046 --> 00:30:57,178
Honey, I don't know.
This is so sudden.
576
00:30:57,179 --> 00:30:59,833
You see, love is, love is, -
577
00:30:59,834 --> 00:31:02,227
well, love is something
that, - I don't know.
578
00:31:02,228 --> 00:31:03,576
Come to think of it,
579
00:31:03,577 --> 00:31:05,534
I don't think I've ever
really been in love.
580
00:31:05,535 --> 00:31:07,362
Gee, really?
581
00:31:07,363 --> 00:31:09,625
I'm so glad to hear
you say that,
582
00:31:09,626 --> 00:31:12,106
'cause now I'll be
the first one, won't I?
583
00:31:12,107 --> 00:31:14,369
Yes. Yes, of course.
584
00:31:14,370 --> 00:31:16,981
And we'll see each other every
day in New York, won't we?
585
00:31:16,982 --> 00:31:20,201
Well, honey, every day
in a big city...
586
00:31:20,202 --> 00:31:21,942
Andy.
587
00:31:21,943 --> 00:31:24,423
Dear boy, I've been looking
for you everywhere.
588
00:31:24,424 --> 00:31:25,946
Yeah, for what?
589
00:31:25,947 --> 00:31:28,253
I beg your pardon.
Who is this person?
590
00:31:28,254 --> 00:31:30,168
My fault.
Miss Dowling...
591
00:31:30,169 --> 00:31:32,300
I know.
This is miss Mason.
592
00:31:32,301 --> 00:31:34,868
I was about to say that
we were awaiting your arrival
593
00:31:34,869 --> 00:31:36,043
to a little bridge game.
594
00:31:36,044 --> 00:31:37,436
I'll join you a little later.
595
00:31:37,437 --> 00:31:38,785
You will not!
596
00:31:38,786 --> 00:31:40,308
My dear Mr. McAllister,
597
00:31:40,309 --> 00:31:43,398
would you kindly tell me
what all this is about?
598
00:31:43,399 --> 00:31:44,704
It's about me and Andy!
599
00:31:44,705 --> 00:31:46,314
And don't you come around
here anymore
600
00:31:46,315 --> 00:31:48,360
with that "dear boy" stuff.
Do you hear me?
601
00:31:48,361 --> 00:31:50,927
You little savage, you,
what business is it of yours?
602
00:31:50,928 --> 00:31:53,843
Yeah? What business is it
of mine?
603
00:31:53,844 --> 00:31:56,716
Say, Andy, you know what I told
you I did to a sailor once?
604
00:31:56,717 --> 00:31:58,457
Well, I'm gonna do it
to her now!
605
00:31:58,458 --> 00:32:00,154
Now, bingo,
wait a minute, please!
606
00:32:00,155 --> 00:32:01,851
Well.
607
00:32:01,852 --> 00:32:04,680
My dear, when you're able
to extricate yourself,
608
00:32:04,681 --> 00:32:06,508
we shall be waiting for you.
609
00:32:06,509 --> 00:32:08,336
Hey, wait a minute
before you go.
610
00:32:08,337 --> 00:32:11,165
I'm telling you now, and I'm not
gonna tell you anymore...
611
00:32:11,166 --> 00:32:13,907
He's not your dear boy,
and he never was your dear boy.
612
00:32:13,908 --> 00:32:17,041
And for 2 centavos,
I'd sock you right in the nose!
613
00:32:17,042 --> 00:32:19,217
Yeah, come to think of it,
I'll do it for nothing!
614
00:32:19,218 --> 00:32:20,609
Wait a minute, please, bingo.
615
00:32:20,610 --> 00:32:22,046
Why, this girl must be mad.
616
00:32:22,047 --> 00:32:24,048
I certainly will report this
to the captain.
617
00:32:24,049 --> 00:32:26,572
Aw, scoot.
618
00:32:26,573 --> 00:32:28,704
Darling, you...
You can't act like that.
619
00:32:28,705 --> 00:32:29,923
Like what?
620
00:32:29,924 --> 00:32:31,490
Why, so... so rough.
621
00:32:31,491 --> 00:32:32,882
You're going to the city,
622
00:32:32,883 --> 00:32:34,493
and you'll want to meet
some nice people,
623
00:32:34,494 --> 00:32:36,712
and you can't go around,
when things displease you,
624
00:32:36,713 --> 00:32:38,497
threatening to sock people
in the nose.
625
00:32:38,498 --> 00:32:40,586
Well, why can't I?
My father told me to.
626
00:32:40,587 --> 00:32:43,284
See, where I come from,
you had to sock them in the jaw.
627
00:32:43,285 --> 00:32:44,894
I know, but these are friends
of my mother's,
628
00:32:44,895 --> 00:32:46,244
and I'm afraid
they won't understand.
629
00:32:46,245 --> 00:32:47,445
I'll have to go and apologize.
630
00:32:50,031 --> 00:32:51,423
I'm sorry.
631
00:32:51,424 --> 00:32:53,686
Gee, I'm always doing something
I shouldn't.
632
00:32:53,687 --> 00:32:55,992
But after you said you weren't
her dear boy
633
00:32:55,993 --> 00:32:57,820
and you kissed me
the way you did,
634
00:32:57,821 --> 00:32:59,953
I thought it was all right
to tell everybody
635
00:32:59,954 --> 00:33:01,868
you were mine
and that I was yours.
636
00:33:01,869 --> 00:33:03,739
Sweet girl, I love your spirit,
637
00:33:03,740 --> 00:33:06,525
but, don't you see, there are
certain rules we must observe?
638
00:33:06,526 --> 00:33:08,048
All right.
639
00:33:08,049 --> 00:33:09,658
All right, I said I was sorry.
640
00:33:09,659 --> 00:33:11,573
But will I see you
before I go to bed?
641
00:33:11,574 --> 00:33:13,401
Well, I'll go and play
some bridge,
642
00:33:13,402 --> 00:33:15,099
and, yes, if it's not too late,
643
00:33:15,100 --> 00:33:17,013
I'll come and say good night
to you...
644
00:33:17,014 --> 00:33:18,232
A-and to uncle Ben.
645
00:33:18,233 --> 00:33:20,016
All right.
646
00:33:20,017 --> 00:33:21,367
Bye-bye.
647
00:33:40,299 --> 00:33:41,560
Hello.
648
00:33:41,561 --> 00:33:43,257
Bingo!
649
00:33:43,258 --> 00:33:45,259
What are you doing here?!
650
00:33:45,260 --> 00:33:47,827
Well, see,
uncle Ben fell asleep early,
651
00:33:47,828 --> 00:33:50,395
and and I didn't want
you to wake him,
652
00:33:50,396 --> 00:33:52,440
so I came in here to wait
for you.
653
00:33:52,441 --> 00:33:53,920
Gee, I almost fell asleep.
654
00:33:53,921 --> 00:33:56,227
But you...
You can't do that, honey.
655
00:33:56,228 --> 00:33:57,793
Why?
656
00:33:57,794 --> 00:34:00,274
Well, what will people say,
coming into my...
657
00:34:00,275 --> 00:34:02,711
No, now, come on, you run along.
658
00:34:02,712 --> 00:34:04,323
All right.
659
00:34:07,674 --> 00:34:09,240
Good night.
660
00:34:09,241 --> 00:34:11,373
Gee, I love you, Andy.
661
00:34:14,202 --> 00:34:16,683
Gosh, I love you!
662
00:34:19,686 --> 00:34:20,947
You?
663
00:34:20,948 --> 00:34:22,905
Say, what are you doing
around here?
664
00:34:22,906 --> 00:34:26,648
I came here to find out just
what I knew I would find out.
665
00:34:26,649 --> 00:34:28,998
Yeah, well, here's something
else you're gonna find out,
666
00:34:28,999 --> 00:34:30,739
'cause I'm gonna sock you
right in the nose!
667
00:34:32,089 --> 00:34:33,960
Help!
668
00:34:33,961 --> 00:34:36,354
Help, help!
Get her off, somebody!
669
00:34:36,355 --> 00:34:38,573
Let go of me!
670
00:34:38,574 --> 00:34:40,445
What in the thunder
is all this about?!
671
00:34:40,446 --> 00:34:42,360
Stop it!
What's this all about?
672
00:34:42,361 --> 00:34:44,405
I'll tell you
what it's all about!
673
00:34:44,406 --> 00:34:45,754
This sweet young thing
674
00:34:45,755 --> 00:34:48,017
was coming out
of Mr. McAllister's cabin!
675
00:34:48,018 --> 00:34:49,584
Come on, now, that's not fair.
676
00:34:49,585 --> 00:34:50,803
It's the truth!
677
00:34:50,804 --> 00:34:52,239
Sure it is, and what about it?
678
00:34:52,240 --> 00:34:54,154
I'll see you in your cabin,
McAllister,
679
00:34:54,155 --> 00:34:56,200
and I'll see you right now!
680
00:34:56,201 --> 00:34:57,592
Sure, come along.
681
00:34:57,593 --> 00:34:59,377
And the rest of you
can all go to bed.
682
00:34:59,378 --> 00:35:01,161
Come on, get in there.
683
00:35:01,162 --> 00:35:04,338
I certainly shall report
this assault to the captain!
684
00:35:04,339 --> 00:35:06,471
Very... very, very good, ma'am.
685
00:35:06,472 --> 00:35:08,560
And you might also tell
the captain
686
00:35:08,561 --> 00:35:10,257
and all of us
what you're doing here
687
00:35:10,258 --> 00:35:11,998
at this time of night
688
00:35:11,999 --> 00:35:15,088
when your cabin is on
the starboard side of the boat!
689
00:35:15,089 --> 00:35:16,698
Gee, I never thought of that.
690
00:35:16,699 --> 00:35:18,266
Silence!
You, get in there.
691
00:35:21,182 --> 00:35:24,053
Over here, bingo.
692
00:35:24,054 --> 00:35:27,013
And now, young man,
you'll tell me...
693
00:35:27,014 --> 00:35:29,015
And you'll tell me
in plain English...
694
00:35:29,016 --> 00:35:30,843
Just what you're trying
to get away with.
695
00:35:30,844 --> 00:35:33,541
Listen to me. You keep out of this.
696
00:35:33,542 --> 00:35:36,283
You're either very brave
or you're very dumb,
697
00:35:36,284 --> 00:35:38,546
and I'm waiting to hear
which it is.
698
00:35:38,547 --> 00:35:40,331
I'm afraid it's not
exactly either, sir.
699
00:35:40,332 --> 00:35:41,854
Don't you kid with me!
700
00:35:41,855 --> 00:35:44,030
I told you this afternoon
what I thought
701
00:35:44,031 --> 00:35:46,032
about this child
being in your cabin,
702
00:35:46,033 --> 00:35:47,468
and I gave you a good break
703
00:35:47,469 --> 00:35:49,731
because I figured
you were just as big a kid
704
00:35:49,732 --> 00:35:51,385
as she is.
705
00:35:51,386 --> 00:35:54,432
But at this time of night,
it's a different story.
706
00:35:54,433 --> 00:35:57,391
Now, come on, loosen up
or I'll choke it out of you.
707
00:35:57,392 --> 00:35:59,567
Uncle Ben, will you listen
to me a minute?!
708
00:35:59,568 --> 00:36:02,178
You don't understand this.
709
00:36:02,179 --> 00:36:04,616
I love Andy,
and he loves me, too.
710
00:36:04,617 --> 00:36:07,096
Love?!
Why, you only met today.
711
00:36:07,097 --> 00:36:09,055
What difference does that make?
712
00:36:09,056 --> 00:36:11,187
The minute I saw him,
I knew I loved him.
713
00:36:11,188 --> 00:36:13,015
Everything's all settled.
714
00:36:13,016 --> 00:36:16,454
We've kissed and, well, it's
all settled, isn't it, Andy?
715
00:36:16,455 --> 00:36:18,630
Sure, it is.
716
00:36:18,631 --> 00:36:19,979
Settled?
717
00:36:19,980 --> 00:36:23,287
Settled?
718
00:36:23,288 --> 00:36:25,419
Now, you...
You listen to me, children...
719
00:36:25,420 --> 00:36:27,421
For that's all you are,
just children.
720
00:36:27,422 --> 00:36:31,295
I'm gonna try and not be cross
with either of you.
721
00:36:31,296 --> 00:36:34,515
I've heard of all
this sort of thing,
722
00:36:34,516 --> 00:36:37,649
but I've...
I've never believed it.
723
00:36:37,650 --> 00:36:40,347
I'm not going to appeal
to you, bingo dear.
724
00:36:40,348 --> 00:36:42,001
You've had a strange life,
725
00:36:42,002 --> 00:36:44,960
and, bless your heart,
you wouldn't understand.
726
00:36:44,961 --> 00:36:47,180
But I am going to ask you,
young man,
727
00:36:47,181 --> 00:36:49,138
to tell her that this is
a lot of nonsense
728
00:36:49,139 --> 00:36:50,966
that can only end one way!
729
00:36:50,967 --> 00:36:52,316
Tell her!
You know I'm right!
730
00:36:52,317 --> 00:36:54,143
I'm terribly afraid
you are, sir.
731
00:36:54,144 --> 00:36:56,929
You see, I've never met anyone
quite like bingo before,
732
00:36:56,930 --> 00:36:58,539
and I don't mind telling you
733
00:36:58,540 --> 00:37:00,933
I'm afraid I could become
terribly fond of her.
734
00:37:00,934 --> 00:37:03,239
But I am telling you the truth.
735
00:37:03,240 --> 00:37:05,503
I couldn't, marry just now.
736
00:37:05,504 --> 00:37:07,243
I'm only eight months
out of school.
737
00:37:07,244 --> 00:37:09,071
I haven't any money.
738
00:37:09,072 --> 00:37:10,812
I was down here looking for a
job, and I... you see?
739
00:37:10,813 --> 00:37:12,466
But why go over all that?
740
00:37:12,467 --> 00:37:14,338
What's that got to do
with our loving each other?
741
00:37:14,339 --> 00:37:16,470
Bingo dear, come here.
742
00:37:16,471 --> 00:37:19,647
Come and listen
to your old uncle Ben.
743
00:37:19,648 --> 00:37:21,562
You know, where you're going,
744
00:37:21,563 --> 00:37:24,086
there are hundreds and hundreds
of young men
745
00:37:24,087 --> 00:37:25,958
just like McAllister.
746
00:37:25,959 --> 00:37:27,786
No, there aren't.Yes, there are.
747
00:37:27,787 --> 00:37:29,527
And it's because
you've been brought up
748
00:37:29,528 --> 00:37:31,616
around the kind of men you have
749
00:37:31,617 --> 00:37:33,444
that makes him
seem so different.
750
00:37:33,445 --> 00:37:35,141
Isn't that right, young fella?
751
00:37:35,142 --> 00:37:36,316
I'm afraid it is.
Yes, sir.
752
00:37:36,317 --> 00:37:37,752
There you are.
Wait...
753
00:37:37,753 --> 00:37:40,320
Wait until you've met
a lot of the others.
754
00:37:40,321 --> 00:37:44,629
Wait... wait until you've lived
in civilization a while.
755
00:37:44,630 --> 00:37:48,110
And then if you still feel
that you like this young man,
756
00:37:48,111 --> 00:37:50,461
well, we'll...
We'll talk it over.
757
00:37:50,462 --> 00:37:53,464
Isn't that fair?
758
00:37:53,465 --> 00:37:55,640
You want to see
if I'll forget Andy...
759
00:37:55,641 --> 00:37:57,729
Isn't that it?
760
00:37:57,730 --> 00:38:01,210
That's just exactly it.
761
00:38:01,211 --> 00:38:04,170
You don't understand anything,
uncle Ben.
762
00:38:04,171 --> 00:38:07,826
I could never forget him.
I love him.
763
00:38:07,827 --> 00:38:10,698
Gee, you're a sweet kid.
764
00:38:10,699 --> 00:38:12,352
She's all of that,
765
00:38:12,353 --> 00:38:14,354
and that's all the more reason
why she shouldn't be allowed
766
00:38:14,355 --> 00:38:15,964
to look upon this affair
as love!
767
00:38:15,965 --> 00:38:17,836
Love...
768
00:38:17,837 --> 00:38:20,969
And you mean when I get to
New York, I can't even see him?
769
00:38:20,970 --> 00:38:23,145
Not right away.
You'll promise that?
770
00:38:23,146 --> 00:38:24,930
Well, if you think
it's best, yes, sir.
771
00:38:24,931 --> 00:38:26,497
Don't you think it is?
772
00:38:26,498 --> 00:38:28,542
Well, I hate to admit it,
but of course it is.
773
00:38:28,543 --> 00:38:31,372
I am very young,
and, well, I'm... I'm broke.
774
00:38:33,505 --> 00:38:35,419
You...
775
00:38:37,204 --> 00:38:39,988
So that's all either of you
care about what I want?
776
00:38:39,989 --> 00:38:41,468
Well, I love Andy,
777
00:38:41,469 --> 00:38:43,731
and I'll always love him
because he was the first.
778
00:38:43,732 --> 00:38:45,559
His kiss was the first.
779
00:38:45,560 --> 00:38:48,257
And no matter when I see him,
or if I never see him again,
780
00:38:48,258 --> 00:38:50,216
I'll... I'll always love him.
781
00:38:50,217 --> 00:38:52,784
No one can ever stop me
from loving him,
782
00:38:52,785 --> 00:38:55,351
because I shall never know
anything else.
783
00:38:55,352 --> 00:38:57,571
Kiss me good night, Andy.
784
00:38:57,572 --> 00:38:59,313
Good night, my sweet.
785
00:39:01,707 --> 00:39:03,751
You know a lot about oil,
uncle Ben,
786
00:39:03,752 --> 00:39:06,059
but you don't know anything
about girls!
787
00:39:07,408 --> 00:39:10,889
That's a lot of nonsense!
788
00:39:10,890 --> 00:39:14,240
Promise me
you'll leave her alone.
789
00:39:14,241 --> 00:39:16,416
If I had anything to take care
of her with,
790
00:39:16,417 --> 00:39:18,026
I wouldn't promise you a thing.
791
00:39:18,027 --> 00:39:19,375
Why, you whippersnapper,
792
00:39:19,376 --> 00:39:21,073
she's got millions
in her own right.
793
00:39:21,074 --> 00:39:22,378
What are people gonna say?
794
00:39:22,379 --> 00:39:24,119
Sure, I got you.
795
00:39:24,120 --> 00:39:26,905
You can always whip a guy
with that crack.
796
00:39:26,906 --> 00:39:28,384
Good night.
797
00:39:28,385 --> 00:39:32,346
You impudent young pup.
798
00:39:51,757 --> 00:39:54,410
Hello, uncle Ben.
799
00:39:54,411 --> 00:39:57,457
Hello, darling.
800
00:39:57,458 --> 00:39:58,589
How do I look?
801
00:39:58,590 --> 00:40:00,939
Simply beautiful.
802
00:40:00,940 --> 00:40:02,157
Do you like it?
803
00:40:02,158 --> 00:40:03,768
What is it, another party?
804
00:40:03,769 --> 00:40:05,421
No, just a few friends.
805
00:40:05,422 --> 00:40:07,075
Just a few friends.
806
00:40:07,076 --> 00:40:10,514
You know, last time you told me
that, I counted 53.
807
00:40:10,515 --> 00:40:13,081
But it's nothing
like that tonight.
808
00:40:13,082 --> 00:40:15,867
Look, have you heard
from uncle Howard?
809
00:40:15,868 --> 00:40:19,610
Uncle Howard?
Why, you mustn't call him uncle.
810
00:40:19,611 --> 00:40:21,960
He's only a young man.
811
00:40:21,961 --> 00:40:24,789
Why, he's, he's young enough
to, to...
812
00:40:24,790 --> 00:40:26,225
To what?
813
00:40:26,226 --> 00:40:29,010
Well, to get married,
for one thing.
814
00:40:29,011 --> 00:40:31,317
I see.
815
00:40:31,318 --> 00:40:32,884
According to the way you figure,
816
00:40:32,885 --> 00:40:34,581
a person would have
to be that old
817
00:40:34,582 --> 00:40:37,149
before they'd even be allowed
to think of it, wouldn't they?
818
00:40:37,150 --> 00:40:38,672
I gotcha.
819
00:40:38,673 --> 00:40:40,674
In fact, where would you
have been, missy?
820
00:40:40,675 --> 00:40:42,502
I'd rather not discuss that.
821
00:40:42,503 --> 00:40:44,112
Just tell me something...
822
00:40:44,113 --> 00:40:46,071
Didn't I see young McAllister
823
00:40:46,072 --> 00:40:48,421
at one of your parties
not long ago?
824
00:40:48,422 --> 00:40:50,031
Yes, Andy was here.
Why?
825
00:40:50,032 --> 00:40:51,380
Did he say anything...
826
00:40:51,381 --> 00:40:53,600
I mean, anything
that I should know?
827
00:40:53,601 --> 00:40:55,167
No.
828
00:40:55,168 --> 00:40:56,908
As a matter of fact, uncle Ben,
829
00:40:56,909 --> 00:41:00,172
you've succeeded quite well
in discouraging Andy.
830
00:41:00,173 --> 00:41:02,435
I hadn't seen him
in all that time...
831
00:41:02,436 --> 00:41:05,743
Nearly a year...
Till the other night.
832
00:41:05,744 --> 00:41:09,964
Then he paid little or no
attention to me at all.
833
00:41:09,965 --> 00:41:13,577
When are you expecting
uncle... I mean, Howard?
834
00:41:13,578 --> 00:41:15,013
Well, tonight.
835
00:41:15,014 --> 00:41:16,841
He gets into New York
this evening.
836
00:41:16,842 --> 00:41:18,538
More guests arriving,
miss Alice.
837
00:41:18,539 --> 00:41:20,540
Thanks, Billcombe.
838
00:41:20,541 --> 00:41:23,108
Will you drop in
on us after a while?
839
00:41:23,109 --> 00:41:26,502
Why, we certainly will.
Give us a little kiss, bingo.
840
00:41:26,503 --> 00:41:30,332
Baby, I'm...
I'm so proud of you.
841
00:41:30,333 --> 00:41:32,857
And I'm very grateful
to you, uncle Ben.
842
00:41:32,858 --> 00:41:34,902
Only once since I've known you
843
00:41:34,903 --> 00:41:37,905
have you ever said anything
that was silly, sappy,
844
00:41:37,906 --> 00:41:39,559
and ridiculous.
845
00:41:39,560 --> 00:41:41,517
When was that?
846
00:41:41,518 --> 00:41:44,869
That was when you said the woods
847
00:41:44,870 --> 00:41:48,568
were full of birds like Andy.
848
00:41:58,361 --> 00:42:00,493
Hello, Jean.
Hello, Paul.
849
00:42:00,494 --> 00:42:01,581
Hello, bingo.
850
00:42:01,582 --> 00:42:03,278
Finally got here?
851
00:42:03,279 --> 00:42:05,019
Yes, we got here.
852
00:42:05,020 --> 00:42:06,891
What's the matter with you two?
853
00:42:06,892 --> 00:42:08,109
She... he...
854
00:42:08,110 --> 00:42:09,328
Makes me sick!
855
00:42:09,329 --> 00:42:12,505
I know. Mammy.
Go get a drink.
856
00:42:12,506 --> 00:42:14,594
Billcombe, has Mr. McAllister
arrived yet?
857
00:42:14,595 --> 00:42:17,162
I'm sure I couldn't say, miss.
I don't think I know him.
858
00:42:17,163 --> 00:42:18,642
Hello, bingo.
859
00:42:18,643 --> 00:42:20,992
What I don't get
is why pick this party
860
00:42:20,993 --> 00:42:23,995
way out here
and likely have a rotten time?
861
00:42:23,996 --> 00:42:27,128
We could have gone to Amy's
tonight right in town.
862
00:42:27,129 --> 00:42:28,956
We can go to Amy's any night.
863
00:42:28,957 --> 00:42:31,698
Besides, this Dowling girl
always has nice people.
864
00:42:31,699 --> 00:42:34,222
I'm not saying anything
contrary to that,
865
00:42:34,223 --> 00:42:36,747
but, I mean, I've been shopping
all day, Andy,
866
00:42:36,748 --> 00:42:38,139
and I'm tired.
867
00:42:38,140 --> 00:42:40,968
If you're tired,
why did you come?
868
00:42:40,969 --> 00:42:43,188
Well, you asked me, didn't you?
869
00:42:43,189 --> 00:42:45,799
Well, I wouldn't have if I
thought you were gonna spend
870
00:42:45,800 --> 00:42:48,193
the entire evening crabby.
871
00:42:48,194 --> 00:42:50,108
I'm not crabby.
872
00:42:50,109 --> 00:42:51,762
Say, what are you
trying to do...
873
00:42:51,763 --> 00:42:53,807
Pick a fight with me
before we get there?
874
00:42:53,808 --> 00:42:56,810
Pick one?
875
00:42:56,811 --> 00:42:59,378
You've always got one ready.
876
00:42:59,379 --> 00:43:01,641
Aw, don't be cross with me.
877
00:43:01,642 --> 00:43:03,556
You old flat shoe, I love you.
878
00:43:21,183 --> 00:43:23,097
Say, listen, bozos,
into the dining room,
879
00:43:23,098 --> 00:43:24,446
and remember your copybooks!
880
00:43:24,447 --> 00:43:26,100
The night's young,
and so is the gin.
881
00:43:26,101 --> 00:43:27,841
You're not making me mad.
882
00:43:27,842 --> 00:43:29,451
But my name isn't mad.
883
00:43:29,452 --> 00:43:31,366
Fresh!
884
00:43:31,367 --> 00:43:34,021
Puh-lease, my nerves.
885
00:43:34,022 --> 00:43:36,807
Well, look who's here...
The baby...
886
00:43:36,808 --> 00:43:39,200
Hey, hey, hey, folks,
the bar is now open!
887
00:43:39,201 --> 00:43:42,029
Come on, dear, the elephants
are having their drink.
888
00:43:42,030 --> 00:43:44,205
Here's where I fall off
my 18-day diet.
889
00:43:44,206 --> 00:43:45,772
I knew I would.
890
00:43:45,773 --> 00:43:48,035
Who's gonna give little umpus
a drink?
891
00:43:48,036 --> 00:43:51,082
Hello, soaks!
How's everybody?
892
00:43:51,083 --> 00:43:53,214
Romeo and Juliet!
893
00:43:53,215 --> 00:43:55,173
Good evening, miss Dowling.
894
00:43:55,174 --> 00:43:56,522
Good evening, Andy.
895
00:43:56,523 --> 00:43:58,480
"Miss Dowling"? Brrr!
896
00:43:58,481 --> 00:44:00,831
The boy is full of manners.
897
00:44:00,832 --> 00:44:03,616
Mix me up a headache,
will you, Paul?
898
00:44:03,617 --> 00:44:05,574
I'm dying.
899
00:44:05,575 --> 00:44:07,663
Drink one of these, and they'll
be picking you off the ceiling
900
00:44:07,664 --> 00:44:09,056
with a butterfly net.
901
00:44:09,057 --> 00:44:11,015
Who's gonna dance
with little umpus?
902
00:44:11,016 --> 00:44:12,712
Who the devil is little umpus?
903
00:44:12,713 --> 00:44:14,627
Little umpus is me.
904
00:44:14,628 --> 00:44:15,847
Dance, bingo?
905
00:44:17,239 --> 00:44:19,458
Sure, Gregg.
Sure, I'd love to.
906
00:44:33,603 --> 00:44:37,693
Why, you old buzzard.
Man, I'm glad to see you.
907
00:44:37,694 --> 00:44:38,912
You're looking fine.
908
00:44:38,913 --> 00:44:40,479
I'm feeling fine.
909
00:44:40,480 --> 00:44:42,046
Will I show Mr. Presley
to his room now, sir?
910
00:44:42,047 --> 00:44:44,570
Just take the bags up.
That'll be all.
911
00:44:44,571 --> 00:44:46,702
I've got so damn much
to talk to you about
912
00:44:46,703 --> 00:44:49,401
that you probably will no get
to your bed at all tonight.
913
00:44:49,402 --> 00:44:51,011
Suits me.
914
00:44:51,012 --> 00:44:53,448
How about promoting
a little drink?
915
00:44:53,449 --> 00:44:55,276
How about promoting two?
916
00:44:55,277 --> 00:44:58,105
Come on, old pal.
917
00:44:58,106 --> 00:45:00,194
How is miss Alice?
918
00:45:00,195 --> 00:45:02,457
Man, wait until you see her.
919
00:45:02,458 --> 00:45:03,981
She's simply beautiful.
920
00:45:03,982 --> 00:45:05,417
Is she tame yet?
921
00:45:05,418 --> 00:45:07,767
Tame? Lord, no.
922
00:45:07,768 --> 00:45:09,769
I sometimes think she's worse.
923
00:45:09,770 --> 00:45:11,727
Of course, you know,
she's learned a lot
924
00:45:11,728 --> 00:45:13,468
of that highfalutin stuff.
925
00:45:13,469 --> 00:45:14,948
You know the bunk.
926
00:45:14,949 --> 00:45:16,384
But underneath it all,
927
00:45:16,385 --> 00:45:18,604
she's still
the same sweet bingo.
928
00:45:18,605 --> 00:45:20,084
I'm anxious to see her.
929
00:45:21,434 --> 00:45:22,782
I brought her a little present.
930
00:45:24,829 --> 00:45:26,742
Say, Howard, did I write
and tell you
931
00:45:26,743 --> 00:45:29,484
about that young fella she fell
in love with on the boat?
932
00:45:29,485 --> 00:45:31,747
No. Who is he?
933
00:45:31,748 --> 00:45:36,143
A young squirt called...
McAllister or something.
934
00:45:36,144 --> 00:45:38,232
It's a long story, and...
935
00:45:38,233 --> 00:45:39,538
Dance, bingo?
936
00:45:39,539 --> 00:45:41,757
I'm just a step ahead of you.
937
00:45:41,758 --> 00:45:43,585
You had the last one,
didn't you, Gregg?
938
00:45:43,586 --> 00:45:45,500
We didn't issue any programs
for this ball.
939
00:45:45,501 --> 00:45:46,762
You take what you can get.
940
00:45:46,763 --> 00:45:48,329
In that case,
I'll take this dance.
941
00:45:48,330 --> 00:45:49,548
You and who else?
942
00:45:49,549 --> 00:45:51,289
Wait a minute, Gregg.
943
00:45:51,290 --> 00:45:53,334
You had the last one, you know,
and you can't be selfish.
944
00:45:53,335 --> 00:45:55,554
I'm gonna dance this one
with Mr. McAllister.
945
00:45:55,555 --> 00:45:59,036
We'll have the next one.
946
00:45:59,037 --> 00:46:01,865
Baby, I could drive to the end
of the world with you.
947
00:46:01,866 --> 00:46:04,345
Another drink, and you couldn't
drive a nail.
948
00:46:04,346 --> 00:46:06,173
Can I see you a moment, Marge?
949
00:46:06,174 --> 00:46:08,349
Yeah, sure.
950
00:46:08,350 --> 00:46:11,396
I ought to punch him
in the nose.
951
00:46:11,397 --> 00:46:13,702
♪ Little umpus wants to drink ♪
952
00:46:13,703 --> 00:46:17,358
Aw, give it to her and put
some strychnine in it.
953
00:46:17,359 --> 00:46:21,885
When did he meet her...
First, I mean?
954
00:46:21,886 --> 00:46:24,626
About three months ago,
here with me.
955
00:46:24,627 --> 00:46:27,368
We both met her
at the same time.
956
00:46:27,369 --> 00:46:29,109
That's what he told you.
957
00:46:29,110 --> 00:46:31,720
Listen, and I'll slip you
something.
958
00:46:31,721 --> 00:46:33,374
He met her over a year ago
959
00:46:33,375 --> 00:46:35,855
on a boat down around
south America,
960
00:46:35,856 --> 00:46:38,640
and he's nuts about her...
Just plain nuts.
961
00:46:38,641 --> 00:46:41,253
What do you think of that?
962
00:46:43,385 --> 00:46:46,866
You kind of like her yourself,
don't you, Gregg?
963
00:46:46,867 --> 00:46:48,433
You bet I do, baby.
964
00:46:48,434 --> 00:46:50,261
That's what I thought.
965
00:46:50,262 --> 00:46:53,873
That's why your story
doesn't amount to a dime.
966
00:46:53,874 --> 00:46:56,571
It was awfully nice
of you to ask me.
967
00:46:56,572 --> 00:46:59,749
That's all right, Andy.
I'm happy to have you.
968
00:47:02,535 --> 00:47:03,883
Nice party.
969
00:47:03,884 --> 00:47:06,017
I'm glad you like it.
970
00:47:08,280 --> 00:47:11,238
You're a lovely dancer, Andy.
971
00:47:11,239 --> 00:47:12,937
Thanks.
972
00:47:14,329 --> 00:47:16,722
This is a grand party, bingo.
973
00:47:16,723 --> 00:47:19,986
I'm so glad you like it.
Excuse me, please.
974
00:47:19,987 --> 00:47:22,119
Isn't it marvelous?
975
00:47:22,120 --> 00:47:24,817
Hey, bill, play my favorite
number, will you?
976
00:47:24,818 --> 00:47:26,732
Why, certainly.Thanks.
977
00:47:26,733 --> 00:47:28,908
Boys,
"wonderful something."
978
00:47:31,607 --> 00:47:33,958
Here we go.
Come on, baby.
979
00:47:39,920 --> 00:47:47,920
♪ I know that wonderful
something is love ♪
980
00:47:47,972 --> 00:47:51,931
♪ something spreading
affection ♪
981
00:47:51,932 --> 00:47:55,500
♪ right into
our direction ♪
982
00:47:55,501 --> 00:48:01,636
♪ I know that wonderful
something is love ♪
983
00:48:01,637 --> 00:48:05,901
♪ my heart is singing away
night and day ♪
984
00:48:05,902 --> 00:48:09,427
♪ a song of gladness ♪
985
00:48:09,428 --> 00:48:13,735
♪ my lips are aching to share
happiness rare ♪
986
00:48:13,736 --> 00:48:18,479
♪ just with someone...
Someone like you ♪
987
00:48:18,480 --> 00:48:22,135
♪ such a marvelous feeling ♪
988
00:48:22,136 --> 00:48:25,095
♪ all my soul is revealing ♪
989
00:48:25,096 --> 00:48:27,140
♪ I know... ♪
990
00:48:27,141 --> 00:48:29,142
Bingo.
991
00:48:29,143 --> 00:48:30,971
Andy dear!
992
00:48:32,886 --> 00:48:34,452
I've tried.
993
00:48:34,453 --> 00:48:36,280
I have tried, but I can't keep
it up any longer.
994
00:48:36,281 --> 00:48:37,890
I love you.
I do love you.
995
00:48:37,891 --> 00:48:40,327
But why didn't you say it
before, darling? Why?
996
00:48:40,328 --> 00:48:41,850
Because I didn't know, my sweet,
997
00:48:41,851 --> 00:48:43,983
those few days aboard
the boat... it was so short.
998
00:48:43,984 --> 00:48:46,203
But now that I find myself
wanting you, missing you,
999
00:48:46,204 --> 00:48:48,640
wondering what you're doing
each night and day,
1000
00:48:48,641 --> 00:48:50,816
I know now I love you.
1001
00:48:50,817 --> 00:48:53,514
But it was different
with me, Andy.
1002
00:48:53,515 --> 00:48:56,343
You see, I knew I loved you
right from the jump.
1003
00:48:56,344 --> 00:48:58,780
I knew there could never
be anyone else.
1004
00:48:58,781 --> 00:49:00,695
Don't you understand, darling?
1005
00:49:00,696 --> 00:49:03,437
I would have kept on waiting
years and years,
1006
00:49:03,438 --> 00:49:06,223
because I knew someday
you would say it.
1007
00:49:06,224 --> 00:49:08,529
I knew you would, darling.
1008
00:49:08,530 --> 00:49:12,098
Darling, let's sit down.
I have so much to say to you.
1009
00:49:12,099 --> 00:49:17,538
What do you think of that?
Now who's kidding who?
1010
00:49:17,539 --> 00:49:20,106
You watch.
1011
00:49:20,107 --> 00:49:22,500
I'm not much better off now
than I was then.
1012
00:49:22,501 --> 00:49:25,068
I have a job, but I can't seem
to save anything.
1013
00:49:25,069 --> 00:49:26,808
Darling, don't talk, please...
1014
00:49:26,809 --> 00:49:29,159
Not about things like that.
1015
00:49:29,160 --> 00:49:32,727
Andy dear, I haven't felt
your kisses on my lips
1016
00:49:32,728 --> 00:49:34,164
for nearly a year.
1017
00:49:34,165 --> 00:49:37,036
Please don't talk
about those things.
1018
00:49:37,037 --> 00:49:40,083
I love you,
and that's all that matters.
1019
00:49:40,084 --> 00:49:43,174
And I love you, my sweet.
I know that now.
1020
00:49:46,002 --> 00:49:48,003
Well!
1021
00:49:48,004 --> 00:49:49,875
What is it, Marjory?
1022
00:49:49,876 --> 00:49:53,183
You double-crossing
tapestry tapeworm, you!
1023
00:49:53,184 --> 00:49:54,967
Say, who are you talking to?!
1024
00:49:54,968 --> 00:49:57,535
Wait a minute.
1025
00:49:57,536 --> 00:49:59,624
I see.
1026
00:49:59,625 --> 00:50:02,105
Just because you've been playing
around with Andy,
1027
00:50:02,106 --> 00:50:04,324
you think that gives you
the right to bust in here
1028
00:50:04,325 --> 00:50:06,413
and bawl him out like that?
1029
00:50:06,414 --> 00:50:08,372
Listen, Marjory,
we love each other.
1030
00:50:08,373 --> 00:50:10,113
We've always loved each other.
1031
00:50:10,114 --> 00:50:11,853
Now that you know what you know,
1032
00:50:11,854 --> 00:50:14,073
why don't you back out
and be a good sport?
1033
00:50:14,074 --> 00:50:15,335
You're in the wrong pew.
1034
00:50:15,336 --> 00:50:17,424
I am, am I?
You think I am?
1035
00:50:17,425 --> 00:50:18,730
Why, I'll make...
1036
00:50:18,731 --> 00:50:21,733
Wait a minute.
I'm sorry, Marge.
1037
00:50:21,734 --> 00:50:24,649
If you'd waited, I'd have dug
you up and told you myself,
1038
00:50:24,650 --> 00:50:27,391
and I know you wouldn't have
come around here spying
1039
00:50:27,392 --> 00:50:29,306
if you hadn't been
sicced onto it
1040
00:50:29,307 --> 00:50:30,959
by that dinner-clothes tramp.
1041
00:50:30,960 --> 00:50:32,526
Boy, you'll eat that!
1042
00:50:32,527 --> 00:50:35,181
I will, will I?
I'll show you what I'll do.
1043
00:50:35,182 --> 00:50:36,617
Andy!
1044
00:50:36,618 --> 00:50:39,533
Attaboy, Andy, attaboy!
1045
00:50:39,534 --> 00:50:42,449
Come on out on the lawn
and do that again!
1046
00:50:42,450 --> 00:50:44,625
Anytime, anyplace, anywhere.
Come on.
1047
00:50:44,626 --> 00:50:46,018
Wait a minute, dear, wait!
1048
00:50:46,019 --> 00:50:48,542
You don't want to see him
licked?
1049
00:50:48,543 --> 00:50:50,631
Licked? My man licked?
Don't be silly!
1050
00:50:50,632 --> 00:50:53,373
You couldn't do it, but you're
gonna get a chance to try.
1051
00:50:53,374 --> 00:50:55,245
Listen, darling,
don't go out there,
1052
00:50:55,246 --> 00:50:57,247
'cause uncle Ben will hear you
and stop it.
1053
00:50:57,248 --> 00:50:59,249
Now, we'll go in here
and stop this dance,
1054
00:50:59,250 --> 00:51:01,251
and if this bird hasn't changed
his mind yet,
1055
00:51:01,252 --> 00:51:02,643
you can fight it out in there.
1056
00:51:02,644 --> 00:51:04,819
Bingo,
you wouldn't let him fight.
1057
00:51:04,820 --> 00:51:06,778
Let him fight?
He's got to now.
1058
00:51:06,779 --> 00:51:09,172
That's the only kind of a man
I'd pick.
1059
00:51:09,173 --> 00:51:12,610
Suits me perfectly, 'cause
I'll lick him and he knows it.
1060
00:51:12,611 --> 00:51:13,959
What have you got
that says you will?
1061
00:51:13,960 --> 00:51:15,265
Anything you like.
1062
00:51:15,266 --> 00:51:17,745
$1,000, $2,000.No! Not a dime.
1063
00:51:17,746 --> 00:51:19,878
I'll fight him
because he's a rat.
1064
00:51:19,879 --> 00:51:21,488
If you bet a dime, I won't.
1065
00:51:21,489 --> 00:51:24,622
He doesn't want
to see you lose, dearie.
1066
00:51:24,623 --> 00:51:27,452
Come on, McAllister,
you asked for it.
1067
00:51:30,368 --> 00:51:32,499
Darling, you go out there
and beat him.
1068
00:51:32,500 --> 00:51:34,806
Beat him to a pulp,
'cause I love you.
1069
00:51:34,807 --> 00:51:35,851
Come on.
1070
00:51:37,810 --> 00:51:39,724
Hey, stop that music!
1071
00:51:39,725 --> 00:51:42,422
Listen, kids...
Please stop the music!
1072
00:51:44,077 --> 00:51:45,991
Listen, kids, Andy and Gregg
have had a few words,
1073
00:51:45,992 --> 00:51:47,949
and they're gonna fight it out
here and now.
1074
00:51:47,950 --> 00:51:50,082
Now, someone go over there
and shut those windows.
1075
00:51:50,083 --> 00:51:52,345
And don't shout, and no one
in the rest of the house
1076
00:51:52,346 --> 00:51:54,260
will know anything about it.
Do you get that?
1077
00:51:56,742 --> 00:51:58,830
All right, boys,
now, let's form a ring.
1078
00:51:58,831 --> 00:52:00,397
Get four chairs,
1079
00:52:00,398 --> 00:52:02,355
and somebody get those curtains
drawn back there.
1080
00:52:02,356 --> 00:52:04,314
Say, I have an idea!
1081
00:52:04,315 --> 00:52:06,577
Beat him, Gregg, beat him,
1082
00:52:06,578 --> 00:52:08,579
but don't beat him too hard.
1083
00:52:08,580 --> 00:52:10,233
I'll beat him, baby.
1084
00:52:10,234 --> 00:52:13,671
Take this collar and tie off.
1085
00:52:21,984 --> 00:52:25,073
Say, give me that shirt.
1086
00:52:25,074 --> 00:52:27,555
That's a good idea.
1087
00:52:29,383 --> 00:52:31,210
You better take those pumps off,
1088
00:52:31,211 --> 00:52:32,995
or you'll slip
on the floor, Andy.
1089
00:52:35,389 --> 00:52:39,479
That baby thinks of everything.
1090
00:52:39,480 --> 00:52:41,525
I'm gonna be the bell ringer.
1091
00:52:41,526 --> 00:52:43,701
And I'm gonna be the timekeeper.
1092
00:52:43,702 --> 00:52:45,311
Here, put them on.
1093
00:52:45,312 --> 00:52:46,965
You're not gonna fight
with gloves.
1094
00:52:46,966 --> 00:52:49,316
Why shouldn't we? We're not
going to have a slaughterhouse.
1095
00:52:51,144 --> 00:52:55,103
Ladies and gentlemen,
1096
00:52:55,104 --> 00:52:57,889
in this arena right now,
1097
00:52:57,890 --> 00:53:00,848
in this corner,
young Andy McAllister,
1098
00:53:00,849 --> 00:53:02,633
the Gotham flash.
1099
00:53:02,634 --> 00:53:06,463
In this corner, battling Gregg,
the New York hurricane.
1100
00:53:06,464 --> 00:53:09,857
Both members of this club.
1101
00:53:09,858 --> 00:53:12,120
Come here.
1102
00:53:12,121 --> 00:53:13,644
How many rounds?
1103
00:53:13,645 --> 00:53:15,428
Only to a finish
will satisfy me.
1104
00:53:15,429 --> 00:53:17,778
You're gonna be easily
satisfied. And how.
1105
00:53:27,615 --> 00:53:30,225
Come on, Andy, attaboy.
Step around him, darling.
1106
00:53:30,226 --> 00:53:31,531
Step around.
1107
00:53:31,532 --> 00:53:33,707
Right in the face, Andy.
1108
00:53:33,708 --> 00:53:35,580
Attaboy, Gregg.
Sock him, Gregg.
1109
00:53:43,544 --> 00:53:46,329
Take your time, darling.
Don't get him mad.
1110
00:53:46,330 --> 00:53:50,421
1... 2... 3...
1111
00:53:57,776 --> 00:54:00,735
Don't slug with him, darling,
don't slug!
1112
00:54:07,873 --> 00:54:11,833
Andy, take your time.
Don't get up too quick.
1113
00:54:17,796 --> 00:54:19,623
Andy, take your time, darling.
1114
00:54:19,624 --> 00:54:21,755
Come on, I'm betting
on you, darling.
1115
00:54:21,756 --> 00:54:23,584
Come on.
Attaboy, darling.
1116
00:54:27,588 --> 00:54:31,286
Win it all the way, Gregg.
1117
00:54:31,287 --> 00:54:34,942
Win it all the way, Gregg.
1118
00:54:44,779 --> 00:54:47,825
Come on, Gregg,
win it all the way.
1119
00:54:51,307 --> 00:54:53,483
Gregg, just what do you mean?!
1120
00:54:53,484 --> 00:54:55,180
You get over there
where you belong!
1121
00:54:55,181 --> 00:54:56,877
What's the idea?
1122
00:54:58,967 --> 00:55:00,316
Get this off.
1123
00:55:02,797 --> 00:55:05,190
I tell you, Howard,
the fella hasn't got a dollar,
1124
00:55:05,191 --> 00:55:07,192
and I don't believe
he ever will have.
1125
00:55:07,193 --> 00:55:08,541
I appreciate all that, Ben,
1126
00:55:08,542 --> 00:55:10,500
but a girl in love
doesn't give a hang.
1127
00:55:10,501 --> 00:55:12,153
And why, after all, should you?
1128
00:55:12,154 --> 00:55:14,329
Well, I... I've never seen
anything about him
1129
00:55:14,330 --> 00:55:16,636
that would make me think
he's the right fella for her.
1130
00:55:16,637 --> 00:55:18,464
Well, I'm not so sure
it's your business.
1131
00:55:18,465 --> 00:55:22,338
Come on.
Beat him, Andy.
1132
00:55:24,297 --> 00:55:25,689
That's it.
Come on, Andy.
1133
00:55:25,690 --> 00:55:27,387
Sock him in the jaw, Andy,
come on.
1134
00:55:31,826 --> 00:55:33,437
Sock him in the nose!
1135
00:55:49,975 --> 00:55:54,152
Well, what's going on here?
What's the matter?
1136
00:55:54,153 --> 00:55:56,589
One man told another man
he could lick my man,
1137
00:55:56,590 --> 00:55:58,373
but he couldn't do it,
uncle Ben.
1138
00:55:58,374 --> 00:55:59,679
No sir, he couldn't do it!
1139
00:55:59,680 --> 00:56:01,551
What, a fight?!
1140
00:56:01,552 --> 00:56:04,205
No, mister, they were waiting
for a streetcar.
1141
00:56:05,686 --> 00:56:07,600
A fight here in this house?
1142
00:56:07,601 --> 00:56:09,297
Hello, miss Alice.
Sorry to interrupt you.
1143
00:56:09,298 --> 00:56:10,647
Hello, uncle Howard.
1144
00:56:10,648 --> 00:56:12,953
Help me get him fixed up,
will you?
1145
00:56:12,954 --> 00:56:14,389
You?!
1146
00:56:14,390 --> 00:56:15,782
Better off than I thought I was.
1147
00:56:15,783 --> 00:56:17,262
I didn't think
you'd recognize me.
1148
00:56:19,047 --> 00:56:21,701
Bingo, to think that you would
allow such a thing!
1149
00:56:21,702 --> 00:56:23,529
A fight here in this house?!
1150
00:56:23,530 --> 00:56:26,576
Why, you young bunch
of hoodlums!
1151
00:56:26,577 --> 00:56:28,795
And I ask you again, McAllister,
1152
00:56:28,796 --> 00:56:31,363
what are you going
to support her on?
1153
00:56:31,364 --> 00:56:33,408
On my salary. How much is that?
1154
00:56:33,409 --> 00:56:35,236
I don't know why
you should know that.
1155
00:56:35,237 --> 00:56:36,629
It's enough for us.
1156
00:56:36,630 --> 00:56:39,937
It's maybe enough
for a dinky 2-room flat.
1157
00:56:39,938 --> 00:56:41,504
You gonna ask her
to live in that?
1158
00:56:41,505 --> 00:56:43,723
Other people have lived
in two rooms and liked it.
1159
00:56:43,724 --> 00:56:46,596
Not after they've known
a home like this.
1160
00:56:46,597 --> 00:56:48,293
No, perhaps not. I...
1161
00:56:48,294 --> 00:56:50,600
And I'm telling you... no, you're not!
1162
00:56:50,601 --> 00:56:53,341
You've told him all you're going
to tell him, uncle Ben.
1163
00:56:53,342 --> 00:56:55,605
I've sat here for 15 minutes
just listening,
1164
00:56:55,606 --> 00:56:57,389
just seeing how far
you would go.
1165
00:56:57,390 --> 00:56:59,260
And I've decided, uncle Ben,
1166
00:56:59,261 --> 00:57:01,088
that this dislike for Andy has
just become a blind prejudice.
1167
00:57:01,089 --> 00:57:02,699
Bingo!
1168
00:57:02,700 --> 00:57:04,265
While I give you the right
to tell me what to wear,
1169
00:57:04,266 --> 00:57:06,093
when to get up,
to go to bed, and what to eat,
1170
00:57:06,094 --> 00:57:07,704
there's one right
I haven't let go of,
1171
00:57:07,705 --> 00:57:09,314
and that's the right to love
whom I darn please,
1172
00:57:09,315 --> 00:57:10,794
and I love Andy!
1173
00:57:10,795 --> 00:57:12,360
You might just as well
open those windows
1174
00:57:12,361 --> 00:57:13,797
and tell your story
to the tree toad
1175
00:57:13,798 --> 00:57:15,494
as to expect me to listen
to any more of it!
1176
00:57:15,495 --> 00:57:17,583
Now, the wheel is spinning,
gentlemen.
1177
00:57:17,584 --> 00:57:18,671
Make your bets.
1178
00:57:18,672 --> 00:57:20,107
A lot of rubbish!
1179
00:57:20,108 --> 00:57:22,370
Thanks, bingo,
that's sweet of you.
1180
00:57:22,371 --> 00:57:24,808
Only I hate like the dickens
to see you quarrel
1181
00:57:24,809 --> 00:57:27,462
with these two gentlemen
who have been so kind to you.
1182
00:57:27,463 --> 00:57:29,029
Well, I hate it, too, Andy,
1183
00:57:29,030 --> 00:57:31,292
but, well, there seems
no other way.
1184
00:57:31,293 --> 00:57:34,818
There is another way!
And I'll tell you what it is.
1185
00:57:34,819 --> 00:57:37,168
You two go on out
and get married
1186
00:57:37,169 --> 00:57:40,911
and come back here to this house
and live where you belong!
1187
00:57:40,912 --> 00:57:42,608
Do you mean it, uncle Ben?
1188
00:57:42,609 --> 00:57:45,263
And whatever
McAllister's salary is,
1189
00:57:45,264 --> 00:57:47,961
you can make it go
as far as it will,
1190
00:57:47,962 --> 00:57:51,312
and you, bingo,
will pay the rest.
1191
00:57:51,313 --> 00:57:53,401
Sure, I've got plenty,
uncle Ben, only...
1192
00:57:53,402 --> 00:57:55,360
No, wait, bingo, wait.
1193
00:57:55,361 --> 00:57:59,233
Thanks very much, Mr. Murchison.
That's a very clever idea.
1194
00:57:59,234 --> 00:58:02,367
It sure is, but not for me.
1195
00:58:02,368 --> 00:58:03,760
You won't do it?
1196
00:58:03,761 --> 00:58:04,978
You know I won't.
1197
00:58:04,979 --> 00:58:06,632
Well, that lets me out.
1198
00:58:06,633 --> 00:58:09,722
Andy darling, why?
What is money?
1199
00:58:09,723 --> 00:58:11,245
What difference does it make?
1200
00:58:11,246 --> 00:58:13,334
I've got...
Please don't say you won't.
1201
00:58:13,335 --> 00:58:15,380
Please, my sweet,
don't ask me to do that.
1202
00:58:15,381 --> 00:58:16,686
I love you.
1203
00:58:16,687 --> 00:58:18,775
I want to marry you, and I will,
1204
00:58:18,776 --> 00:58:21,038
but not under
those circumstances.
1205
00:58:21,039 --> 00:58:24,084
And now, if you'll excuse me,
I'll run along home.
1206
00:58:24,085 --> 00:58:26,173
Good night, my sweet.
1207
00:58:26,174 --> 00:58:27,348
Good night, gentlemen.
1208
00:58:27,349 --> 00:58:29,089
Good night, boy. Good night.
1209
00:58:29,090 --> 00:58:31,919
Andy, wait, I'll go
to the car with you.
1210
00:58:34,792 --> 00:58:36,749
Now you see?
1211
00:58:36,750 --> 00:58:39,317
Ben, you're a fox.
1212
00:58:39,318 --> 00:58:40,884
I'm a whole fox farm
1213
00:58:40,885 --> 00:58:43,538
when it comes to outsmarting
young cubs like him.
1214
00:58:43,539 --> 00:58:45,453
It's just a bit cruel, though.
1215
00:58:45,454 --> 00:58:47,020
Cruel, nothing.
1216
00:58:47,021 --> 00:58:49,153
He's got pride...
Good old scotch pride...
1217
00:58:49,154 --> 00:58:51,242
And that's the only thing
that saves him.
1218
00:58:51,243 --> 00:58:52,635
He may fool you.
1219
00:58:52,636 --> 00:58:54,854
She'll win him
to her way of thinking.
1220
00:58:54,855 --> 00:58:56,595
I'll lay a little bet...
1221
00:58:56,596 --> 00:58:59,642
He takes you up, marries her,
and moves his trunks over here.
1222
00:58:59,643 --> 00:59:01,252
What makes you say that?
1223
00:59:01,253 --> 00:59:02,732
Because he loves her.
1224
00:59:02,733 --> 00:59:05,299
And no man who loves a girl
like that
1225
00:59:05,300 --> 00:59:07,650
and has a chance
to call her wife
1226
00:59:07,651 --> 00:59:10,130
will let his pride
stand in the way.
1227
00:59:10,131 --> 00:59:14,744
That's what you think.
1228
00:59:14,745 --> 00:59:17,921
Bingo darling,
you must be dog-tired.
1229
00:59:17,922 --> 00:59:20,880
Come along.
Skip off to bed, now.
1230
00:59:20,881 --> 00:59:24,362
Uncle Ben, tell me something.
1231
00:59:24,363 --> 00:59:25,929
What is it?
1232
00:59:25,930 --> 00:59:28,235
Did you mean what you said
to Andy
1233
00:59:28,236 --> 00:59:30,585
in a, well, in a nasty way?
1234
00:59:30,586 --> 00:59:33,327
Nasty? How nasty?
1235
00:59:33,328 --> 00:59:36,548
Well, you know, about us
living here and all that.
1236
00:59:36,549 --> 00:59:38,898
Did you say that just
to hurt Andy?
1237
00:59:38,899 --> 00:59:40,378
Hurt him?
1238
00:59:40,379 --> 00:59:42,554
Why, he told me flat
it wouldn't hurt him
1239
00:59:42,555 --> 00:59:45,209
to take you out of this house
and ask you to live on,
1240
00:59:45,210 --> 00:59:47,646
well, maybe $60 a week.
1241
00:59:47,647 --> 00:59:50,040
How could my offer hurt him?
1242
00:59:50,041 --> 00:59:52,956
I don't know.
Only I think that he thinks...
1243
00:59:52,957 --> 00:59:55,610
I wouldn't think too much
of what he thinks.
1244
00:59:55,611 --> 00:59:57,395
But I'll tell you
what I would do.
1245
00:59:57,396 --> 01:00:00,833
I'd tell all your girlfriends
that you and McAllister
1246
01:00:00,834 --> 01:00:04,141
have an understanding and that
you're going to be married.
1247
01:00:04,142 --> 01:00:06,534
I wouldn't publish it
in the newspapers, you know,
1248
01:00:06,535 --> 01:00:09,494
but I'd just let it
get 'round gradually,
1249
01:00:09,495 --> 01:00:11,801
and he'll come to your way
of thinking.
1250
01:00:11,802 --> 01:00:12,976
Do you think so?
1251
01:00:12,977 --> 01:00:15,892
Why, sure.
Now, hop off to bed.
1252
01:00:15,893 --> 01:00:17,773
There's Howard waiting
to say good night to you.
1253
01:00:19,766 --> 01:00:21,593
Uncle Howard,
I bet you think I'm awful.
1254
01:00:21,594 --> 01:00:25,162
I haven't said a word to you
hardly since you've gotten back.
1255
01:00:25,163 --> 01:00:26,511
That's all right.
1256
01:00:26,512 --> 01:00:29,296
You've had more important things
on your mind
1257
01:00:29,297 --> 01:00:30,733
than your unclehoward.
1258
01:00:30,734 --> 01:00:32,517
I'm sorry.
1259
01:00:32,518 --> 01:00:35,259
I didn't mean to say that,
and I promise never again to.
1260
01:00:35,260 --> 01:00:36,782
That's all right.
1261
01:00:36,783 --> 01:00:38,653
Say, I brought you
a little present from Rio.
1262
01:00:38,654 --> 01:00:41,091
Really? and I almost forgot it.
1263
01:00:41,092 --> 01:00:44,050
I wonder what it is.
1264
01:00:46,271 --> 01:00:47,837
Uncle Howard!
1265
01:00:47,838 --> 01:00:50,404
I mean, Howard, it's gorgeous!
1266
01:00:51,972 --> 01:00:55,018
Look, uncle Ben.
Isn't that lovely?
1267
01:00:55,019 --> 01:00:57,672
Simply beautiful.
1268
01:00:57,673 --> 01:01:01,198
I tell you, money is
a wonderful thing, after all.
1269
01:01:01,199 --> 01:01:03,722
That deserves another kiss.
1270
01:01:03,723 --> 01:01:05,419
Thanks.
1271
01:01:05,420 --> 01:01:08,466
You know, I don't know
whether to laugh or cry or...
1272
01:01:10,121 --> 01:01:13,471
That's so lovely!
Gee!
1273
01:01:13,472 --> 01:01:15,299
Good night!
1274
01:01:15,300 --> 01:01:17,084
Good night, darling.
1275
01:01:20,261 --> 01:01:23,307
She's lovely.
1276
01:01:23,308 --> 01:01:25,483
Well, do you still think
1277
01:01:25,484 --> 01:01:28,965
you'd like to see McAllister
marry her?
1278
01:01:28,966 --> 01:01:32,316
Why... what do you
mean, Ben?
1279
01:01:35,494 --> 01:01:40,324
You can't fool me.
You can't even fool yourself!
1280
01:01:40,325 --> 01:01:41,455
You love her!
1281
01:01:41,456 --> 01:01:43,110
Shhhhh!
1282
01:01:46,635 --> 01:01:48,636
But you wouldn't ask that,
my sweet.
1283
01:01:48,637 --> 01:01:50,334
You couldn't.
1284
01:01:50,335 --> 01:01:52,989
You haven't really given me
one good reason, Andy.
1285
01:01:52,990 --> 01:01:55,165
I didn't earn the money,
you know.
1286
01:01:55,166 --> 01:01:57,036
Dad left it to me in oil.
1287
01:01:57,037 --> 01:01:59,865
If he were alive now, the first
thing he would say would be,
1288
01:01:59,866 --> 01:02:02,389
"Andy, take this
and make my bingo happy."
1289
01:02:02,390 --> 01:02:03,782
Don't you see?
1290
01:02:03,783 --> 01:02:06,698
Yes, I see, but that's
the viewpoint of a girl.
1291
01:02:06,699 --> 01:02:08,352
With a man, it's different.
1292
01:02:08,353 --> 01:02:10,267
No, I couldn't.
1293
01:02:10,268 --> 01:02:11,703
Not even for me?
1294
01:02:11,704 --> 01:02:14,314
That's the one thing
I can't make you understand.
1295
01:02:14,315 --> 01:02:17,056
But after a year of living
on your money, you'd see.
1296
01:02:17,057 --> 01:02:19,189
Who's gonna know
it's my money, darling?
1297
01:02:19,190 --> 01:02:21,234
We don't have to live here,
you know.
1298
01:02:21,235 --> 01:02:23,584
We can go to England or France
or anywhere.
1299
01:02:23,585 --> 01:02:25,717
Then if you wanted to go
in some sort of business...
1300
01:02:25,718 --> 01:02:28,111
You'd stake me.
No, my sweet.
1301
01:02:28,112 --> 01:02:30,287
The very thought of it
gives me a chill.
1302
01:02:30,288 --> 01:02:33,159
If I marry you, it'll have to be
as I am, without money.
1303
01:02:33,160 --> 01:02:35,422
Well, then what are
we waiting for?
1304
01:02:35,423 --> 01:02:37,772
That's the one thing
that I can't do.
1305
01:02:37,773 --> 01:02:39,470
It would kill me to see you
1306
01:02:39,471 --> 01:02:41,951
in the only place
that I could put you.
1307
01:02:41,952 --> 01:02:44,344
You're not fair, Andy.
Really, you're not.
1308
01:02:44,345 --> 01:02:45,824
You won't accept my money,
1309
01:02:45,825 --> 01:02:48,131
and you won't allow me
to live on yours.
1310
01:02:48,132 --> 01:02:49,480
That's not fair.
1311
01:02:49,481 --> 01:02:51,395
I know it isn't,
and I'm half crazy
1312
01:02:51,396 --> 01:02:53,919
trying to dope out some way
of raising a stake.
1313
01:02:53,920 --> 01:02:56,748
Don't you think I want to be
able to give you presents?
1314
01:02:56,749 --> 01:02:59,403
A bracelet like Mr. Presley
gave you.
1315
01:02:59,404 --> 01:03:02,058
I don't want to have to hear you
say, "here, Andy,
1316
01:03:02,059 --> 01:03:05,713
here's $5,000.
Go out and buy me something."
1317
01:03:05,714 --> 01:03:08,717
Andy, you're so silly, dear.
1318
01:03:10,241 --> 01:03:12,373
Let's kiss.
1319
01:03:16,900 --> 01:03:19,771
Hello, scofflaws.
1320
01:03:19,772 --> 01:03:21,599
Who has the bottle?
1321
01:03:21,600 --> 01:03:24,733
You know that somebody
put it in my locker.
1322
01:03:26,692 --> 01:03:31,000
Say, Ben, what has your liver
got to do with your game?
1323
01:03:31,001 --> 01:03:34,742
Not a thing. I left my liver
in south America in a bottle.
1324
01:03:36,267 --> 01:03:37,920
Say, has young McAllister
been out here today?
1325
01:03:37,921 --> 01:03:39,269
Haven't seen him.
1326
01:03:39,270 --> 01:03:41,140
I've got to keep my eye
on that boy,
1327
01:03:41,141 --> 01:03:44,013
now that he's so close
to my family.
1328
01:03:44,014 --> 01:03:45,753
Yeah, I've heard about that.
1329
01:03:45,754 --> 01:03:47,625
He's a nice enough sort of chap.
1330
01:03:47,626 --> 01:03:50,497
He's a nice enough kid,
but he hasn't got a dime.
1331
01:03:50,498 --> 01:03:52,499
Of course, my ward's got plenty.
1332
01:03:52,500 --> 01:03:54,284
You know, it beats the dickens
1333
01:03:54,285 --> 01:03:57,200
how the kids are willing to buy
anything these days,
1334
01:03:57,201 --> 01:03:59,158
even a husband.
1335
01:03:59,159 --> 01:04:01,813
Ben, you talk too much.
Have a drink.
1336
01:04:01,814 --> 01:04:04,685
Thanks.
Yes, times have changed.
1337
01:04:04,686 --> 01:04:06,470
You know, in my day,
1338
01:04:06,471 --> 01:04:10,169
a fella that courted a girl
that had more money than he had,
1339
01:04:10,170 --> 01:04:13,085
well, he was looked upon
as a sort of...
1340
01:04:14,827 --> 01:04:16,828
one of those things.
1341
01:04:16,829 --> 01:04:21,485
Well, here's hoping Howard won't
forget to pay me that dollar
1342
01:04:21,486 --> 01:04:23,008
I won from him today.
1343
01:04:23,009 --> 01:04:26,881
Here's hoping you pay me
the $10 I won yesterday.
1344
01:04:26,882 --> 01:04:29,667
I forgot!
I forgot!
1345
01:04:29,668 --> 01:04:31,147
Well, so long, boys.
1346
01:04:31,148 --> 01:04:32,800
So long.
1347
01:04:32,801 --> 01:04:34,802
You sure I didn't pay you?
1348
01:04:34,803 --> 01:04:38,110
Good old well-known hotfoot 9.
1349
01:04:38,111 --> 01:04:39,938
9! Right. There it is.
1350
01:04:39,939 --> 01:04:41,940
Now, I've $300 in you,
$200 in you,
1351
01:04:41,941 --> 01:04:43,681
$400 in you, George,
and $700 in you.
1352
01:04:43,682 --> 01:04:45,030
I'll tell you what I'll do.
1353
01:04:45,031 --> 01:04:46,771
I'll shoot $100 apiece
with each of you.
1354
01:04:46,772 --> 01:04:48,033
Is that okay?
All right.
1355
01:04:48,034 --> 01:04:50,601
Shoot, dice. Do me.
7. Right.
1356
01:04:50,602 --> 01:04:52,385
All right.
1357
01:04:52,386 --> 01:04:55,345
If he keeps that up, he won't
have to marry for money.
1358
01:04:55,346 --> 01:04:56,955
You're right.
1359
01:04:56,956 --> 01:04:59,436
Come on, shoot $200 at me, boy.
1360
01:04:59,437 --> 01:05:01,003
$500 here, Andy.
1361
01:05:01,004 --> 01:05:02,874
I'll take $100.
1362
01:05:02,875 --> 01:05:04,571
No, I'm through.
1363
01:05:04,572 --> 01:05:06,225
Aw, come on.
1364
01:05:06,226 --> 01:05:07,792
You're not gonna quit.
1365
01:05:07,793 --> 01:05:09,402
I'll give you your chance
some other day.
1366
01:05:17,803 --> 01:05:20,631
How do you do,
Mr. McAllister?
1367
01:05:20,632 --> 01:05:22,329
Nice day.
1368
01:05:24,375 --> 01:05:26,028
I'll be with you
in a minute, Jim.
1369
01:05:26,029 --> 01:05:27,333
I got to use the phone.
1370
01:05:27,334 --> 01:05:28,726
So, I says to her...
1371
01:05:28,727 --> 01:05:31,033
I said, "listen,
how do you get that way?"
1372
01:05:31,034 --> 01:05:34,166
And then the dam broke,
and I simply rushed all over.
1373
01:05:34,167 --> 01:05:36,081
Hello, Mr. Starr?
1374
01:05:36,082 --> 01:05:38,257
Mr. Starr, this is
Andy McAllister speaking.
1375
01:05:38,258 --> 01:05:40,999
Have you got that bracelet there
that I looked at yesterday?
1376
01:05:41,000 --> 01:05:44,655
You have? Well, that's great.
Hang onto it. I want it.
1377
01:05:44,656 --> 01:05:46,700
Yeah, I'll be down
in about 40 minutes.
1378
01:05:46,701 --> 01:05:48,876
Thanks very much.
Right.
1379
01:05:50,227 --> 01:05:52,054
Just a little trim,
if you please.
1380
01:05:52,055 --> 01:05:53,185
Hello, Mr. Presley.
1381
01:05:53,186 --> 01:05:54,404
Hello, Andy.
How are you?
1382
01:05:54,405 --> 01:05:56,275
I'm all right, thank you, sir.
1383
01:05:56,276 --> 01:05:58,408
Couple of hot towels,
and make it snappy, will you?
1384
01:05:58,409 --> 01:06:00,236
I'm in a hurry.
1385
01:06:00,237 --> 01:06:02,977
Now, Walter, just a little off
around the back of the ears,
1386
01:06:02,978 --> 01:06:04,762
but not too much off here.
1387
01:06:04,763 --> 01:06:08,027
The last time,
it was altogether too short.
1388
01:06:21,432 --> 01:06:24,261
Just once over, Pete.
I'm in a hurry.
1389
01:06:26,567 --> 01:06:28,351
Hello, Presley.
1390
01:06:28,352 --> 01:06:30,135
Well, hello.
1391
01:06:30,136 --> 01:06:32,485
Did you see that crap game
in the next room?
1392
01:06:32,486 --> 01:06:34,487
No, I only just came in.
1393
01:06:34,488 --> 01:06:38,796
Young McAllister took them for
a cleaning for about $3,000.
1394
01:06:38,797 --> 01:06:39,971
Yes?
1395
01:06:39,972 --> 01:06:42,843
Yeah.
That boy's no fool.
1396
01:06:42,844 --> 01:06:45,150
No, I don't think he is.
1397
01:06:45,151 --> 01:06:48,545
A guy that's gonna marry
$2 million or $3 million
1398
01:06:48,546 --> 01:06:51,809
is anything else but.
1399
01:06:51,810 --> 01:06:55,900
I suppose old Murchison
is kind of reconciled to it.
1400
01:06:55,901 --> 01:07:00,513
Got to buy the baby
anything the baby wants.
1401
01:07:00,514 --> 01:07:03,125
Her kind ain't never
had no raising, you know.
1402
01:07:03,126 --> 01:07:04,822
So I says to her... I says,
1403
01:07:04,823 --> 01:07:07,041
"listen, you could learn a lot
from them guys
1404
01:07:07,042 --> 01:07:08,739
who talk on their fingers."
1405
01:07:08,740 --> 01:07:09,870
Aren't you going to wait?
1406
01:07:09,871 --> 01:07:12,221
No, thanks, Jim.
Nothing more.
1407
01:07:12,222 --> 01:07:14,788
"They're deaf and dumb,
but you're worse,
1408
01:07:14,789 --> 01:07:17,401
'cause you can hear
and still you're dumb."
1409
01:07:21,666 --> 01:07:23,493
I tell you, Ben, it was brutal.
1410
01:07:23,494 --> 01:07:25,625
The boy's face was like
a death mask.
1411
01:07:25,626 --> 01:07:28,062
He just sat in that chair
and couldn't speak.
1412
01:07:28,063 --> 01:07:29,455
Well, it's not my fault.
1413
01:07:29,456 --> 01:07:31,849
I warned him long ago
to keep away from her.
1414
01:07:31,850 --> 01:07:33,764
But where's it all going to end?
1415
01:07:33,765 --> 01:07:36,375
By him no longer being able
to stand the gaff
1416
01:07:36,376 --> 01:07:38,986
and getting out,
leaving the way clear for you.
1417
01:07:38,987 --> 01:07:40,988
Talk sense.
1418
01:07:40,989 --> 01:07:42,729
She wouldn't look at me.
1419
01:07:42,730 --> 01:07:45,863
She wouldn't?
You old fishwife.
1420
01:07:45,864 --> 01:07:47,778
Just you go in
and catch her crying,
1421
01:07:47,779 --> 01:07:49,171
thinking her heart's broken.
1422
01:07:49,172 --> 01:07:50,346
You'll see how easy it is.
1423
01:07:50,347 --> 01:07:53,000
Uncle Ben. Look.
Isn't it lovely?
1424
01:07:53,001 --> 01:07:54,306
Look, Howard.
1425
01:07:54,307 --> 01:07:56,090
Where did that come from? From Andy.
1426
01:07:56,091 --> 01:07:57,614
From who?!
1427
01:07:57,615 --> 01:07:59,746
Don't shout at me
like that, darling.
1428
01:07:59,747 --> 01:08:01,226
I said, "from Andy."
1429
01:08:01,227 --> 01:08:03,359
You'll say it's lovely,
won't you, Howard?
1430
01:08:03,360 --> 01:08:05,056
It is, dear.
Very pretty.
1431
01:08:05,057 --> 01:08:07,232
Where did that fella get the
money to buy a thing like that?
1432
01:08:07,233 --> 01:08:09,452
Why don't you say he stole it
and get it over with?
1433
01:08:09,453 --> 01:08:10,844
He bought it, darling,
1434
01:08:10,845 --> 01:08:13,151
the same as Howard did this one,
I suppose.
1435
01:08:13,152 --> 01:08:15,240
Well, don't blink at me
like an owl.
1436
01:08:15,241 --> 01:08:17,286
Say something. Well, where is he?!
1437
01:08:17,287 --> 01:08:18,896
He isn't here, and if he were,
1438
01:08:18,897 --> 01:08:20,419
I wouldn't let you see him.
1439
01:08:20,420 --> 01:08:22,260
You might ask him
where he got his dinner suit.
1440
01:08:25,469 --> 01:08:27,165
Say, where in the name
of thunder
1441
01:08:27,166 --> 01:08:29,776
did that fella get the money
to pay for a thing like that?
1442
01:08:29,777 --> 01:08:31,213
He won it.
Won it?
1443
01:08:31,214 --> 01:08:33,171
Shooting dice at the club.
1444
01:08:33,172 --> 01:08:35,565
Dice? Dice?!
1445
01:08:36,654 --> 01:08:38,045
How much?
1446
01:08:38,046 --> 01:08:39,830
I heard them say,
"$3,000."
1447
01:08:39,831 --> 01:08:42,572
$3,000?!
1448
01:08:42,573 --> 01:08:46,271
A-A-And he puts it
in that geegaw?
1449
01:08:47,708 --> 01:08:49,709
Didn't I tell you
that fella was crazy?
1450
01:08:49,710 --> 01:08:52,321
There's nothing scotch about him
except his name.
1451
01:08:53,758 --> 01:08:57,240
Ben, you're developing
a sense of humor!
1452
01:09:01,113 --> 01:09:09,113
♪ Mellow the natives ♪
1453
01:09:11,079 --> 01:09:18,522
♪ hear the chant of the jungle ♪
1454
01:09:20,219 --> 01:09:28,219
♪ while it sings
of savage charms ♪
1455
01:09:30,011 --> 01:09:35,015
♪ tropic nights ♪
1456
01:09:35,016 --> 01:09:40,804
♪ and lovers' arms ♪
1457
01:09:40,805 --> 01:09:48,805
♪ free as a gypsy ♪
1458
01:09:50,728 --> 01:09:53,773
Andy! Darling!
1459
01:09:56,255 --> 01:09:58,212
Andy, that's the most
gorgeous thing
1460
01:09:58,213 --> 01:09:59,562
I've ever seen in my life!
1461
01:09:59,563 --> 01:10:01,520
You don't know how happy
I am with it!
1462
01:10:01,521 --> 01:10:03,609
Honestly, dear, it's grand!
1463
01:10:03,610 --> 01:10:05,524
I'm so glad you like it,
my sweet.
1464
01:10:05,525 --> 01:10:07,439
I went in to show it to Howard
and uncle Ben,
1465
01:10:07,440 --> 01:10:08,658
and uncle Ben said...
1466
01:10:08,659 --> 01:10:10,399
Yes, I know what uncle Ben said.
1467
01:10:10,400 --> 01:10:13,315
I must find
out which bank has been robbed.
1468
01:10:13,316 --> 01:10:15,926
Darling, don't talk about that.
1469
01:10:15,927 --> 01:10:17,231
Come over and sit down.
1470
01:10:17,232 --> 01:10:19,103
Come on.
1471
01:10:19,104 --> 01:10:23,716
You know, Andy, I was just
thinking about things.
1472
01:10:23,717 --> 01:10:25,109
After we're married,
1473
01:10:25,110 --> 01:10:27,416
I'm gonna get your slippers
and your pipe
1474
01:10:27,417 --> 01:10:28,765
for you every evening.
1475
01:10:28,766 --> 01:10:30,810
Then, we can sit here
and be alone
1476
01:10:30,811 --> 01:10:33,291
for hours and hours and hours.
1477
01:10:33,292 --> 01:10:35,467
Won't that be marvelous?
1478
01:10:35,468 --> 01:10:37,556
Then, maybe we'll sneak
into the kitchen
1479
01:10:37,557 --> 01:10:39,689
to get a bite to eat,
and then...
1480
01:10:39,690 --> 01:10:42,692
Then we'll go upstairs
to our room.
1481
01:10:42,693 --> 01:10:46,478
Just think about that, Andy...
Our room.
1482
01:10:46,479 --> 01:10:48,611
You darling.
1483
01:10:48,612 --> 01:10:51,136
I love you so.
1484
01:10:53,486 --> 01:10:57,359
Two of your friends, miss Alice.
I didn't get the names.
1485
01:10:57,360 --> 01:11:00,187
Well, what a pretty picture.
1486
01:11:00,188 --> 01:11:04,366
A quiet evening at home
with mother?
1487
01:11:04,367 --> 01:11:06,019
How are you, kids?
1488
01:11:06,020 --> 01:11:07,978
Hello, bingo.
What is this, old home week?
1489
01:11:07,979 --> 01:11:10,546
I think so.
Look what Andy gave me.
1490
01:11:10,547 --> 01:11:11,590
Isn't that darling?
1491
01:11:11,591 --> 01:11:12,635
Isn't it exquisite?
1492
01:11:12,636 --> 01:11:14,201
It's adorable.
1493
01:11:14,202 --> 01:11:16,073
Come on, now, kids, when are you
gonna get married?
1494
01:11:16,074 --> 01:11:18,075
Married? Who said we were going
to get married?
1495
01:11:18,076 --> 01:11:19,685
Well, everybody's talking
about it.
1496
01:11:19,686 --> 01:11:21,165
Well, I wish everybody wouldn't.
1497
01:11:21,166 --> 01:11:22,688
Andy, what do you care?
1498
01:11:22,689 --> 01:11:24,211
As long as you love bingo
and she loves you,
1499
01:11:24,212 --> 01:11:25,952
what difference
does her money make?
1500
01:11:25,953 --> 01:11:28,041
It's what I've been trying
to tell him, Paul.
1501
01:11:28,042 --> 01:11:30,000
Sure, Andy, everybody thinks
you're smart
1502
01:11:30,001 --> 01:11:31,523
for crashing in like this.
1503
01:11:31,524 --> 01:11:33,612
Well, I wish everybody
would mind their own business.
1504
01:11:33,613 --> 01:11:36,223
Darling, please,
haven't we had enough of that?
1505
01:11:36,224 --> 01:11:38,312
How would you kids like a drink?
1506
01:11:38,313 --> 01:11:40,140
Drink?
1507
01:11:40,141 --> 01:11:41,272
Drink?
1508
01:11:41,273 --> 01:11:44,797
D-r-i-n-k... drink.
1509
01:11:44,798 --> 01:11:46,973
Drink!
1510
01:11:46,974 --> 01:11:48,932
It sounded like I said "drink,"
1511
01:11:48,933 --> 01:11:50,586
D-rink!
1512
01:11:50,587 --> 01:11:52,805
You know, it's funny,
I misunderstood her.
1513
01:11:52,806 --> 01:11:54,416
I thought she said "drink."
1514
01:11:54,417 --> 01:11:56,331
"Drink" to me, too.
1515
01:11:57,811 --> 01:12:00,378
Hello, darling.
1516
01:12:00,379 --> 01:12:01,727
Hello, uncle Ben.
1517
01:12:01,728 --> 01:12:03,555
Billcombe said you wished
to see me.
1518
01:12:03,556 --> 01:12:04,861
Yes, I do, dear.
1519
01:12:04,862 --> 01:12:06,732
But the kids are arriving
already.
1520
01:12:06,733 --> 01:12:09,431
Well, I won't keep you more
than just a minute.
1521
01:12:09,432 --> 01:12:12,521
You know, I've got a great plan
for you and young McAllister.
1522
01:12:12,522 --> 01:12:14,131
What, another one?
1523
01:12:14,132 --> 01:12:15,524
Chh-chh, chh-chh, chh-chh.
1524
01:12:15,525 --> 01:12:17,308
The only way to handle that boy
1525
01:12:17,309 --> 01:12:19,702
is to take the matter
right out of his hands.
1526
01:12:19,703 --> 01:12:21,094
How?
1527
01:12:21,095 --> 01:12:23,793
Well, you've got all
your friends here tonight.
1528
01:12:23,794 --> 01:12:26,709
Now, if I were you, I'd put over
a smart trick on him.
1529
01:12:26,710 --> 01:12:28,101
What do you mean?
1530
01:12:28,102 --> 01:12:30,495
Well, sometime
during the evening,
1531
01:12:30,496 --> 01:12:33,367
I would grab him
'round the neck, kiss him,
1532
01:12:33,368 --> 01:12:36,849
and announce that you're going
to be married next week.
1533
01:12:36,850 --> 01:12:38,634
What can he do?
He can't deny it.
1534
01:12:38,635 --> 01:12:40,897
And meantime, all the kids
will have rushed out
1535
01:12:40,898 --> 01:12:42,420
and spread the news around.
1536
01:12:42,421 --> 01:12:44,466
And before he can realize
it's all said,
1537
01:12:44,467 --> 01:12:47,251
you'll have changed his mind
and had a good laugh about it.
1538
01:12:47,252 --> 01:12:48,948
Sure, of course.
1539
01:12:48,949 --> 01:12:51,037
Why, that's... but...
1540
01:12:51,038 --> 01:12:54,824
But, uncle Ben, don't you
think I'd look sort of,
1541
01:12:54,825 --> 01:12:57,391
well, sort of cheap
doing a thing like that?
1542
01:12:57,392 --> 01:12:59,045
Cheap?
No, no, no, no, no.
1543
01:12:59,046 --> 01:13:01,483
It'd be a darn good trick
to play on him,
1544
01:13:01,484 --> 01:13:04,311
and it would probably bring him
to his senses, see?
1545
01:13:04,312 --> 01:13:06,662
You know, I think I'll do that.
1546
01:13:06,663 --> 01:13:08,359
Yes, sir, I'll do that.
1547
01:13:08,360 --> 01:13:10,448
Look, I'll run on and come back
later on in the evening
1548
01:13:10,449 --> 01:13:11,928
and talk some more about it,
1549
01:13:11,929 --> 01:13:13,669
because I don't want
to do anything
1550
01:13:13,670 --> 01:13:15,148
to make him sore, uncle Ben.
1551
01:13:15,149 --> 01:13:16,541
Sore?
1552
01:13:16,542 --> 01:13:18,804
If he gets sore
at the idea of...
1553
01:13:18,805 --> 01:13:21,894
Of calling himself your husband,
he's out with me!
1554
01:13:21,895 --> 01:13:23,330
Bless you.
1555
01:13:23,331 --> 01:13:25,985
You can be awfully sweet
when you want to be.
1556
01:13:25,986 --> 01:13:27,378
I know.
1557
01:13:27,379 --> 01:13:28,814
I'll see you later.
1558
01:13:28,815 --> 01:13:32,339
All right, darling.
1559
01:13:33,907 --> 01:13:36,648
Well, did you put it over?
1560
01:13:36,649 --> 01:13:38,824
I wish you wouldn't
put it that way!
1561
01:13:38,825 --> 01:13:42,306
You make me feel
an awful rotter!
1562
01:13:42,307 --> 01:13:45,570
Well, I think
it's a rotten trick.
1563
01:13:45,571 --> 01:13:48,225
You're too full
of misplaced sympathy.
1564
01:13:48,226 --> 01:13:51,228
It's all very well to talk
of love's young dream,
1565
01:13:51,229 --> 01:13:53,970
but everyone who dreams
has got to wake up.
1566
01:13:53,971 --> 01:13:56,407
And what's gonna happen
when he wakes up?
1567
01:13:56,408 --> 01:13:58,801
Aye, he's going home
in the evening
1568
01:13:58,802 --> 01:14:01,630
to find his wife cooking
in an 8x10 kitchen,
1569
01:14:01,631 --> 01:14:04,110
and then he'll be counting
his pennies
1570
01:14:04,111 --> 01:14:06,112
to see if he can afford a taxi
1571
01:14:06,113 --> 01:14:08,550
to save that $9 dress
he bought for her
1572
01:14:08,551 --> 01:14:10,682
from getting ruined in the rain.
1573
01:14:10,683 --> 01:14:13,729
And then she'll be eating
cheese and crackers
1574
01:14:13,730 --> 01:14:16,166
instead of tripe and onions.
1575
01:14:16,167 --> 01:14:19,561
No, if he had scotch pride,
he couldn't do it.
1576
01:14:19,562 --> 01:14:21,258
I don't know, I don't know.
1577
01:14:21,259 --> 01:14:23,347
It might be all right
for a couple of kids
1578
01:14:23,348 --> 01:14:24,827
who had never had anything.
1579
01:14:24,828 --> 01:14:26,698
But for a girl that's had money
1580
01:14:26,699 --> 01:14:30,180
and gives it up for love,
no, sirree, Bob.
1581
01:14:30,181 --> 01:14:31,703
Well, Ben, I think...
1582
01:14:31,704 --> 01:14:33,313
Mr. McAllister is here, sir.
1583
01:14:33,314 --> 01:14:34,967
Did miss Alice see him?
1584
01:14:34,968 --> 01:14:37,230
I waylaid him as you told me
the moment he came in.
1585
01:14:37,231 --> 01:14:39,146
Show him right in here,
will you?
1586
01:14:41,540 --> 01:14:43,802
You're going through with it?
1587
01:14:43,803 --> 01:14:46,109
By 12:00 tonight,
he'll be on his way,
1588
01:14:46,110 --> 01:14:49,155
and you'll be free to go in
and win her for yourself.
1589
01:14:49,156 --> 01:14:51,505
Well, I still think
it's a rotten trick.
1590
01:14:52,725 --> 01:14:54,117
Mr. McAllister, sir.
1591
01:14:54,118 --> 01:14:55,248
Good evening, Andy.
1592
01:14:55,249 --> 01:14:56,728
Good evening,
Mr. Presley.
1593
01:14:56,729 --> 01:14:57,990
Good evening,
Mr. Murchison.
1594
01:14:57,991 --> 01:14:59,209
Good evening!
1595
01:14:59,210 --> 01:15:00,427
You sent for me?
1596
01:15:00,428 --> 01:15:01,733
Yes.
1597
01:15:01,734 --> 01:15:03,213
Won't you pull up a chair
and sit down?
1598
01:15:03,214 --> 01:15:05,781
Thanks.
1599
01:15:05,782 --> 01:15:08,087
And now, my boy,
1600
01:15:08,088 --> 01:15:10,699
I want you throw off
all your prejudices
1601
01:15:10,700 --> 01:15:12,004
against me and listen.
1602
01:15:12,005 --> 01:15:13,571
Go ahead.
1603
01:15:13,572 --> 01:15:17,401
A month ago, I gave my consent
to your marrying bingo,
1604
01:15:17,402 --> 01:15:18,663
and you wouldn't do it.
1605
01:15:18,664 --> 01:15:20,186
You know why.
Just a moment.
1606
01:15:20,187 --> 01:15:22,667
Now, I want you to get
this thing straight.
1607
01:15:22,668 --> 01:15:25,061
Now, tonight,
bingo and I had a chat,
1608
01:15:25,062 --> 01:15:27,498
and I think we arrived
at something
1609
01:15:27,499 --> 01:15:30,762
which would assist your pride.
1610
01:15:30,763 --> 01:15:32,851
Yes? Well,
if there's any way out,
1611
01:15:32,852 --> 01:15:35,332
Mr. Murchison, you show me...
I'll grab it.
1612
01:15:35,333 --> 01:15:38,248
Fine.
Well, here it is.
1613
01:15:38,249 --> 01:15:41,686
Bingo is going out tonight
before her guests
1614
01:15:41,687 --> 01:15:45,559
to announce that you two
will be married next week.
1615
01:15:45,560 --> 01:15:47,083
Why, she wouldn't!
1616
01:15:47,084 --> 01:15:49,738
Just a minute, now.
There's something else.
1617
01:15:49,739 --> 01:15:51,609
She knows how you feel,
1618
01:15:51,610 --> 01:15:54,525
and I know how you feel,
about money.
1619
01:15:54,526 --> 01:16:00,313
So she has asked me to give you
this check for $50,000
1620
01:16:00,314 --> 01:16:03,621
as a sort of a wedding present
from me.
1621
01:16:03,622 --> 01:16:05,275
It'll give you a good start,
1622
01:16:05,276 --> 01:16:13,276
and you won't feel it's her
money, because it isn't.
1623
01:16:20,726 --> 01:16:22,945
Thanks.
Thanks.
1624
01:16:22,946 --> 01:16:24,860
But that isn't
bingo's proposition.
1625
01:16:24,861 --> 01:16:25,991
That's yours.
1626
01:16:25,992 --> 01:16:27,427
Do you think I'm lying?
No.
1627
01:16:27,428 --> 01:16:28,951
I have no doubt
that you made that girl
1628
01:16:28,952 --> 01:16:30,692
believe that this was
the best way.
1629
01:16:30,693 --> 01:16:32,432
She couldn't see your fine
Italian hand in this thing,
1630
01:16:32,433 --> 01:16:34,217
but I can.
1631
01:16:34,218 --> 01:16:36,306
You call me in here to insult me
by offering me that check
1632
01:16:36,307 --> 01:16:37,829
as a wedding present
1633
01:16:37,830 --> 01:16:39,178
and thereby making
my humiliation so complete
1634
01:16:39,179 --> 01:16:40,614
that I'll get out and stay out!
1635
01:16:40,615 --> 01:16:42,138
Well, that's what
I'm going to do,
1636
01:16:42,139 --> 01:16:43,792
but before I go,
give me that check.
1637
01:16:43,793 --> 01:16:45,358
You'll take it? You bet I'll take it.
1638
01:16:45,359 --> 01:16:47,186
And when she announces
we're going to be married,
1639
01:16:47,187 --> 01:16:48,448
I'll say, "no, we're not.
1640
01:16:48,449 --> 01:16:49,798
"I've been bought off by the man
1641
01:16:49,799 --> 01:16:51,713
who's doing all this
for her good."
1642
01:16:51,714 --> 01:16:54,541
Just a... you've said all you're going
to say to me!
1643
01:16:54,542 --> 01:16:55,978
Good night!
1644
01:16:55,979 --> 01:16:57,370
Here, young fella,
come here a minute!
1645
01:16:57,371 --> 01:17:00,504
Come here! I...
1646
01:17:00,505 --> 01:17:04,334
Well, well, well, he's got you
in a tight spot?
1647
01:17:04,335 --> 01:17:07,250
So!
1648
01:17:07,251 --> 01:17:10,035
Right across his knees.
1649
01:17:10,036 --> 01:17:14,692
Hello, Billcombe.
Hello, bingo.
1650
01:17:14,693 --> 01:17:18,783
Bingo, this is my fault.
I insisted on Marge coming.
1651
01:17:18,784 --> 01:17:21,525
You see, she feels terrible
over what happened here,
1652
01:17:21,526 --> 01:17:23,614
and, well,
she wants to say something.
1653
01:17:23,615 --> 01:17:25,703
I'm terribly sorry,
miss Dowling...
1654
01:17:25,704 --> 01:17:27,661
Bingo, I mean.
1655
01:17:27,662 --> 01:17:30,012
See, you know, I thought
I was the only one.
1656
01:17:30,013 --> 01:17:33,102
When I found out I wasn't,
well, it sort of knocked me.
1657
01:17:33,103 --> 01:17:35,495
But I don't want you to think
I'm a bum sport.
1658
01:17:35,496 --> 01:17:36,714
Let's shake hands?
1659
01:17:36,715 --> 01:17:38,107
That's swell, Marge.
1660
01:17:38,108 --> 01:17:39,586
You know, I'm so darn happy,
1661
01:17:39,587 --> 01:17:41,153
I couldn't be angry with anyone.
1662
01:17:41,154 --> 01:17:43,547
That's grand.
I feel so much better now.
1663
01:17:43,548 --> 01:17:45,114
Run on in and have a drink.
1664
01:17:45,115 --> 01:17:46,942
I'm hanging around here
for Andy.
1665
01:17:46,943 --> 01:17:48,944
He hasn't arrived yet.
1666
01:17:48,945 --> 01:17:50,510
Hello, bingo.
1667
01:17:55,342 --> 01:17:58,171
Little umpus wants a taste.
1668
01:18:00,217 --> 01:18:02,392
Dance, Marge?
1669
01:18:02,393 --> 01:18:04,089
Someone always asks me to dance
1670
01:18:04,090 --> 01:18:05,569
before I have my second drink.
1671
01:18:05,570 --> 01:18:07,049
Will you wait? Never mind.
1672
01:18:07,050 --> 01:18:08,268
Come on, let's dance.
1673
01:18:12,664 --> 01:18:15,100
Hello, Marge.
1674
01:18:15,101 --> 01:18:18,843
Why, Andy, gee!
1675
01:18:18,844 --> 01:18:22,020
Isn't that funny?
You almost scared me.
1676
01:18:22,021 --> 01:18:24,806
Yeah, it is funny...
My scaring you.
1677
01:18:24,807 --> 01:18:26,155
You know what I mean.
1678
01:18:26,156 --> 01:18:28,941
I mean, I...
I wasn't expecting you.
1679
01:18:31,335 --> 01:18:32,726
Where's bingo?
1680
01:18:32,727 --> 01:18:34,425
How should I know?
1681
01:18:36,731 --> 01:18:37,731
Why, I thought...
1682
01:18:37,732 --> 01:18:39,124
Yeah, I know.
1683
01:18:39,125 --> 01:18:40,778
Will you come out on the porch
a minute?
1684
01:18:40,779 --> 01:18:41,997
I want to talk to you.
1685
01:18:41,998 --> 01:18:43,781
Yes, Andy, but... but, gee,
1686
01:18:43,782 --> 01:18:46,001
I don't want to get
in wrong here again.
1687
01:18:46,002 --> 01:18:47,960
Not a chance.
Come on.
1688
01:18:54,880 --> 01:18:56,359
What is it, Andy?
1689
01:18:56,360 --> 01:18:58,535
Listen, Marge,
1690
01:18:58,536 --> 01:19:01,364
I know what you and everybody
else has been thinking,
1691
01:19:01,365 --> 01:19:05,107
but you're the only girl
in the world for me.
1692
01:19:05,108 --> 01:19:07,544
Andy, are you trying
to kid me again?
1693
01:19:07,545 --> 01:19:09,546
What about bingo? That's off.
1694
01:19:09,547 --> 01:19:11,765
It's gotto be off.
1695
01:19:11,766 --> 01:19:14,856
Only tonight she told me
how happy she was.
1696
01:19:14,857 --> 01:19:16,248
Have you quarreled?
1697
01:19:16,249 --> 01:19:18,033
Now, listen,
don't worry about her.
1698
01:19:18,034 --> 01:19:21,297
She's got a lot of people
taking care of her,
1699
01:19:21,298 --> 01:19:23,300
doing things for her good.
1700
01:19:24,997 --> 01:19:30,262
No, Marge, listen,
believe it or not, I love you,
1701
01:19:30,263 --> 01:19:33,700
and if you'll take me back
again, I'm yours.
1702
01:19:33,701 --> 01:19:35,354
Andy, I love you, too.
1703
01:19:35,355 --> 01:19:38,792
I never did see what that dame
had anything on me
1704
01:19:38,793 --> 01:19:40,795
outside of her coin.
1705
01:19:45,713 --> 01:19:47,062
When Mr. McAllister
arrives,
1706
01:19:47,063 --> 01:19:48,585
let me know immediately,
Billcombe.
1707
01:19:48,586 --> 01:19:49,716
Very well, miss.
1708
01:19:52,459 --> 01:19:54,286
Hello, everybody.
1709
01:19:54,287 --> 01:19:56,680
Hello, Andy.
Well, look who's here.
1710
01:19:56,681 --> 01:19:59,291
A little surprised to see us
together, aren't you?
1711
01:19:59,292 --> 01:20:03,034
I got an even bigger surprise
for you, haven't I, Marge?
1712
01:20:03,035 --> 01:20:04,253
What is it, Andy?
1713
01:20:04,254 --> 01:20:06,429
Wait till I pour myself a drink.
1714
01:20:06,430 --> 01:20:08,605
I've got a funny story
to tell you.
1715
01:20:08,606 --> 01:20:11,216
Come on, Andy,
don't keep us waiting.
1716
01:20:11,217 --> 01:20:13,784
You all thought that
miss Dowling and I were to be...
1717
01:20:13,785 --> 01:20:17,919
Hello, Andy.
1718
01:20:17,920 --> 01:20:21,487
Hello, bingo.
You're just in time.
1719
01:20:21,488 --> 01:20:23,576
Why, I've been looking
all over for you.
1720
01:20:23,577 --> 01:20:24,969
I've been very busy.
1721
01:20:24,970 --> 01:20:27,493
I've been
with your very kind uncle,
1722
01:20:27,494 --> 01:20:29,887
who does all he can
for your good.
1723
01:20:29,888 --> 01:20:32,150
Andy.
1724
01:20:32,151 --> 01:20:33,978
I wish you wouldn't talk
like that.
1725
01:20:33,979 --> 01:20:35,414
You know how I feel about it.
1726
01:20:35,415 --> 01:20:36,894
But you don't know how I feel!
1727
01:20:36,895 --> 01:20:38,591
No, citizens, no,
1728
01:20:38,592 --> 01:20:40,637
Andy McAllister is not going
to marry Alice Dowling,
1729
01:20:40,638 --> 01:20:42,856
for the very good reason
that he can't afford to.
1730
01:20:42,857 --> 01:20:44,946
That is, he couldn't
until tonight.
1731
01:20:44,947 --> 01:20:47,600
But now he has plenty
of money... plenty.
1732
01:20:47,601 --> 01:20:49,341
But he's not going
to spend it on her.
1733
01:20:49,342 --> 01:20:51,039
He's not going to wreck
her young life.
1734
01:20:51,040 --> 01:20:53,519
He's going to leave her here
with her noble uncle
1735
01:20:53,520 --> 01:20:56,392
and go where he likes,
with whom he likes!
1736
01:20:56,393 --> 01:20:58,350
Andy!
1737
01:20:58,351 --> 01:21:00,439
Andy, why are you doing this
to me, dear?
1738
01:21:00,440 --> 01:21:02,572
I haven't done anything to you.
1739
01:21:02,573 --> 01:21:04,008
Where are you going?
1740
01:21:04,009 --> 01:21:06,184
I'm leaving town.
We're both leaving.
1741
01:21:07,360 --> 01:21:09,013
Andy, you're drunk, darling.
1742
01:21:09,014 --> 01:21:10,667
You don't know
what you're saying.
1743
01:21:10,668 --> 01:21:11,929
You're out of your mind!
1744
01:21:11,930 --> 01:21:13,713
You couldn't say
those things to me.
1745
01:21:13,714 --> 01:21:15,541
Darling, you couldn't
if you were sane.
1746
01:21:15,542 --> 01:21:16,934
Darling, I love you.
1747
01:21:16,935 --> 01:21:18,240
I know what I'm doing!
1748
01:21:18,241 --> 01:21:19,632
I've got uncle's check.
1749
01:21:19,633 --> 01:21:21,721
You didn't think
I'd take it, did you?
1750
01:21:21,722 --> 01:21:23,027
Ask him!
Come on, Marge!
1751
01:21:23,028 --> 01:21:26,161
Wait. Wait, Andy.
1752
01:21:26,162 --> 01:21:27,684
Don't go...
1753
01:21:27,685 --> 01:21:29,555
Because you won't get away
with it.
1754
01:21:29,556 --> 01:21:32,515
Do you hear me?!
You won't get away with it!
1755
01:21:32,516 --> 01:21:35,126
I don't know
what it's all about, dear.
1756
01:21:35,127 --> 01:21:37,433
All I know is that I love you.
1757
01:21:37,434 --> 01:21:39,957
I love you so, Andy.
1758
01:21:39,958 --> 01:21:41,915
You're mine.
Do you hear?
1759
01:21:41,916 --> 01:21:44,135
And you're gonna stay mine
till the end!
1760
01:21:44,136 --> 01:21:46,224
I'll swear to that!
1761
01:21:46,225 --> 01:21:49,706
I won't let you go!
I won't, I won't, I won't!
1762
01:21:54,407 --> 01:21:56,409
Here's luck to us.
1763
01:21:59,978 --> 01:22:02,763
We'll need it.
Good night, kids.
1764
01:22:10,423 --> 01:22:12,816
Wait, Andy, wait!
1765
01:22:15,167 --> 01:22:18,648
It's all some terrible,
cruel mistake, Andy.
1766
01:22:18,649 --> 01:22:20,954
I haven't done anything
to hurt you.
1767
01:22:20,955 --> 01:22:23,261
Why have you turned on me
like this?
1768
01:22:23,262 --> 01:22:25,263
He told you how he feels.
1769
01:22:25,264 --> 01:22:27,135
I'm not talking to you, Marge.
1770
01:22:27,136 --> 01:22:29,180
Andy, I'm giving you
one more chance.
1771
01:22:29,181 --> 01:22:31,922
Won't you please stay and tell
me what it's all about?
1772
01:22:31,923 --> 01:22:33,228
Please, darling, please!
1773
01:22:33,229 --> 01:22:34,838
I'm sorry.
1774
01:22:34,839 --> 01:22:37,058
You and I just weren't meant
for each other, that's all.
1775
01:22:37,059 --> 01:22:38,407
Good...
1776
01:22:41,454 --> 01:22:42,976
Thanks, my sweet.
1777
01:22:42,977 --> 01:22:44,978
For heaven's sake,
what's happened here?!
1778
01:22:44,979 --> 01:22:48,112
Just an automobile tire
burst outside, that's all.
1779
01:22:50,724 --> 01:22:54,118
Bingo, tell me what's
the matter, for heaven's sake!
1780
01:22:54,119 --> 01:22:57,513
Whatever it is, uncle Ben,
you've... you've had your way!
1781
01:23:05,696 --> 01:23:09,046
Doctor, that was the most
stupid thing I've ever known.
1782
01:23:09,047 --> 01:23:11,004
I've handled guns all my life,
1783
01:23:11,005 --> 01:23:14,007
and I'd have taken my oath
the thing wasn't loaded.
1784
01:23:14,008 --> 01:23:16,314
Those are the kind
that usually kill people.
1785
01:23:16,315 --> 01:23:18,534
Well, young McAllister
was spinning the gun
1786
01:23:18,535 --> 01:23:20,231
to show me how Tom mix did it.
1787
01:23:20,232 --> 01:23:21,841
And I took it away from him
1788
01:23:21,842 --> 01:23:24,322
because I wanted to show him
I knew how to spin a gun
1789
01:23:24,323 --> 01:23:26,281
long before I ever heard
of Tom mix,
1790
01:23:26,282 --> 01:23:29,197
and suddenly... bang!
Off it goes.
1791
01:23:29,198 --> 01:23:31,851
Well, it's fortunate
it was no worse.
1792
01:23:31,852 --> 01:23:35,159
I was afraid it broke
the collarbone, but it didn't.
1793
01:23:35,160 --> 01:23:36,595
Just grazed the tip.
1794
01:23:36,596 --> 01:23:38,031
That's fine.
1795
01:23:38,032 --> 01:23:39,903
Well, don't say anything
about it, doctor.
1796
01:23:39,904 --> 01:23:42,862
You send me a bill,
and be sure and make it enough.
1797
01:23:42,863 --> 01:23:44,647
Thanks, Mr. Murchison.
1798
01:23:44,648 --> 01:23:45,865
Good night.
Good night.
1799
01:23:45,866 --> 01:23:47,171
And thank you.
1800
01:23:47,172 --> 01:23:49,173
Good night.
1801
01:23:49,174 --> 01:23:53,612
I'm sorry, dear.
It was very foolish of me.
1802
01:23:53,613 --> 01:23:55,397
Don't, darling, please,
1803
01:23:55,398 --> 01:23:58,400
because you know
I might have killed you.
1804
01:23:58,401 --> 01:24:00,532
Didn't you want to?
1805
01:24:00,533 --> 01:24:04,275
Yes, when I thought you were
going with another girl, I did.
1806
01:24:04,276 --> 01:24:07,365
How are you feeling, son?
1807
01:24:07,366 --> 01:24:08,540
I'm fine, thank you, sir.
1808
01:24:08,541 --> 01:24:11,326
Hey, Ben, here's your check.
1809
01:24:11,327 --> 01:24:15,156
I found it torn up in pieces
outside the library door.
1810
01:24:15,157 --> 01:24:16,766
What, you mean that...
1811
01:24:16,767 --> 01:24:19,335
Do you realize he tore it up
before this thing happened?
1812
01:24:21,902 --> 01:24:25,557
You know, it isn't your fault
or hers he isn't dead.
1813
01:24:25,558 --> 01:24:28,125
I know, I know.
1814
01:24:28,126 --> 01:24:30,867
You two children,
1815
01:24:30,868 --> 01:24:34,392
there's such a lot
for you to forgive.
1816
01:24:34,393 --> 01:24:38,527
Bingo dear, you see, there was
never a woman in my life,
1817
01:24:38,528 --> 01:24:40,268
so I didn't understand.
1818
01:24:40,269 --> 01:24:43,053
I'm just an old jungle rat,
1819
01:24:43,054 --> 01:24:46,230
and I thought I knew
what was best for you.
1820
01:24:46,231 --> 01:24:48,841
But I do know now, darling.
I do know.
1821
01:24:48,842 --> 01:24:52,628
Let's don't talk about it
anymore, please, uncle Ben.
1822
01:24:52,629 --> 01:24:54,717
It's all right now,
though, isn't it?
1823
01:24:54,718 --> 01:24:57,459
All right?
You bet it's all right!
1824
01:24:57,460 --> 01:25:01,202
I'd like to see anybody
try and stop it. Hah!
1825
01:25:01,203 --> 01:25:04,683
Say, young fella, you're
a mining engineer, aren't you?
1826
01:25:04,684 --> 01:25:06,163
I've studied it, yes, sir.
1827
01:25:07,905 --> 01:25:11,081
Well, how would a job
down at monte laba suit you?
1828
01:25:11,082 --> 01:25:14,215
$15,000 a year and all
you're worth above that.
1829
01:25:14,216 --> 01:25:16,391
Would you take it? I've got it.
1830
01:25:16,392 --> 01:25:17,697
Andy!
1831
01:25:22,920 --> 01:25:25,269
Andy, isn't that marvelous?
1832
01:25:26,837 --> 01:25:28,229
Why, you old buzzard,
1833
01:25:28,230 --> 01:25:30,100
what are you butting in
on those two kids for?
1834
01:25:30,101 --> 01:25:31,884
Am I butting in? Certainly, you are.
1835
01:25:31,885 --> 01:25:34,713
I'm sorry, Ben, I'm sorry.
133159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.