All language subtitles for 18.Again.E04.200929.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,730 --> 00:00:05,353 The following content may not be suitable for viewers under 15. 2 00:00:05,415 --> 00:00:08,429 Viewer discretion is advised. 3 00:00:08,491 --> 00:00:11,835 This program includes indirect advertisements. 4 00:00:12,170 --> 00:00:14,240 This drama is purely fictional and is not associated with 5 00:00:14,310 --> 00:00:16,309 actual people, organizations, locations, or incidents. 6 00:00:16,379 --> 00:00:19,650 April 2000 7 00:00:21,820 --> 00:00:25,620 Korean History 8 00:00:52,680 --> 00:00:55,050 All women also have their first love. 9 00:01:02,920 --> 00:01:04,489 Why are you giving me this? 10 00:01:04,560 --> 00:01:05,690 Why do you think? 11 00:01:06,230 --> 00:01:07,860 It's because I like you. 12 00:01:10,170 --> 00:01:11,270 Thank you, Ae-rin. 13 00:01:11,900 --> 00:01:14,170 But I can't accept this. 14 00:01:15,140 --> 00:01:18,470 - Why not? - I'll be on the national basketball team. 15 00:01:18,840 --> 00:01:20,510 Every second counts for me. 16 00:01:20,580 --> 00:01:21,910 I can't date girls now. 17 00:01:22,610 --> 00:01:23,610 I'm sorry. 18 00:01:27,380 --> 00:01:30,320 He chose basketball over me. 19 00:01:31,950 --> 00:01:33,860 But I even loved his passion for his dream. 20 00:01:33,920 --> 00:01:35,190 I'll wait for you, Dae-young. 21 00:01:39,990 --> 00:01:41,160 Yes! 22 00:01:43,259 --> 00:01:44,400 Well done. 23 00:01:44,900 --> 00:01:45,900 What is this? 24 00:01:47,070 --> 00:01:48,970 He said he didn't have time to date. 25 00:01:49,039 --> 00:01:51,610 I'll wait for you, Dae-young. 26 00:02:03,380 --> 00:02:05,120 Are you the transfer student, Jung Da-jung? 27 00:02:05,190 --> 00:02:06,190 Yes. 28 00:02:10,330 --> 00:02:11,330 Come out. 29 00:02:21,200 --> 00:02:23,740 You'd better know your place now. 30 00:02:25,970 --> 00:02:28,540 I'll stop here for today. 31 00:02:28,910 --> 00:02:30,579 But you'd better watch your back. 32 00:02:31,780 --> 00:02:32,750 Let's go. 33 00:02:36,890 --> 00:02:38,590 - Ae-rin! - Are you okay? 34 00:02:38,650 --> 00:02:40,620 Let go of me. 35 00:02:40,720 --> 00:02:43,690 - Let go of me. - Let's go. 36 00:02:44,460 --> 00:02:46,690 - I told you to behave. - It was there, right? 37 00:02:46,760 --> 00:02:49,230 - It's not that... - You've gotten quite bold, haven't you? 38 00:02:49,300 --> 00:02:50,300 Let's take her bag. 39 00:02:50,370 --> 00:02:52,130 - No. Hold on. - Let go of it. 40 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 Sang-Hee. 41 00:02:53,270 --> 00:02:55,270 - Hey. - What are you looking at? 42 00:02:55,340 --> 00:02:56,470 - Are you looking down on us? - No. 43 00:02:56,540 --> 00:02:57,740 We're not finished talking. 44 00:02:57,810 --> 00:02:59,410 - Do you think this is a joke? - Please, stop. 45 00:02:59,470 --> 00:03:00,940 - Give it to me. - That's right. 46 00:03:01,010 --> 00:03:02,240 Hello, everyone. 47 00:03:05,810 --> 00:03:08,550 - Who are you? - I'm... 48 00:03:11,550 --> 00:03:13,320 - What's this? - Safety equipment. 49 00:03:13,420 --> 00:03:14,620 Hold tight. 50 00:03:17,230 --> 00:03:18,490 Hey, run! 51 00:03:18,560 --> 00:03:19,660 Hey! 52 00:03:21,530 --> 00:03:22,760 - My gosh. - Darn it. 53 00:03:23,530 --> 00:03:24,930 Hey! Hold on. 54 00:03:25,470 --> 00:03:26,670 Over here. 55 00:03:30,840 --> 00:03:33,040 Those girls won't leave you alone. 56 00:03:33,110 --> 00:03:35,410 Tell them to come at me. I'm not afraid 57 00:03:37,280 --> 00:03:40,110 Oh, right. My backpack. 58 00:03:43,520 --> 00:03:45,850 My mom's going to kill me. 59 00:03:46,550 --> 00:03:47,720 Darn. 60 00:03:48,360 --> 00:03:49,890 Are you afraid of your mom? 61 00:03:50,860 --> 00:03:52,130 Yes. 62 00:03:56,700 --> 00:03:57,730 Gosh, you. 63 00:04:04,110 --> 00:04:05,640 But before I knew it, 64 00:04:05,710 --> 00:04:08,540 my rival became a dear friend to me. 65 00:04:10,110 --> 00:04:11,050 I'm a proud alumnus of Baejin High. Hong Dae-young. Pass! 66 00:04:11,110 --> 00:04:12,268 Serim High School 67 00:04:12,310 --> 00:04:14,250 - Hey. - Hey. 68 00:04:14,520 --> 00:04:15,847 - Hey. - Where are you going? 69 00:04:15,871 --> 00:04:18,091 Serim High School's Basketball genius, Hong Dae-young. 70 00:04:18,115 --> 00:04:19,120 Where are you going? 71 00:04:19,720 --> 00:04:23,930 Hong Dae-young 72 00:04:26,230 --> 00:04:27,330 Don't cry. 73 00:04:31,100 --> 00:04:32,500 That's how 74 00:04:32,570 --> 00:04:35,240 my first love ended. 75 00:04:36,800 --> 00:04:37,586 2012 Serim High School 20th Class Alumni Meeting 76 00:04:37,666 --> 00:04:39,610 11 years later It's been a while. 77 00:04:40,810 --> 00:04:41,980 I know. 78 00:04:52,090 --> 00:04:53,120 It's Chu Ae-rin. 79 00:04:53,190 --> 00:04:55,360 - Chu Ae-rin. - Hello. 80 00:04:55,420 --> 00:04:58,490 Gosh, she came. 81 00:04:58,890 --> 00:04:59,960 Ae-rin! 82 00:05:00,460 --> 00:05:01,460 Jung Da-jung! 83 00:05:01,530 --> 00:05:03,900 - It's so good to see you. - You look so pretty. 84 00:05:04,000 --> 00:05:05,930 - It's so nice to see you. - It's good to see you too. 85 00:05:06,000 --> 00:05:08,300 Ae-rin. It's so nice to see you. Where do you work these days? 86 00:05:08,370 --> 00:05:09,640 Oh, me? 87 00:05:10,140 --> 00:05:11,140 Here. 88 00:05:11,219 --> 00:05:11,791 Chu Ae-rin, Attorney 89 00:05:11,870 --> 00:05:13,710 - Tae Baek Law Firm. - Tae Baek Law Firm? 90 00:05:13,780 --> 00:05:15,780 This place is really famous. 91 00:05:15,840 --> 00:05:19,550 Really? I've been in New York, so I didn't realize it was so famous. 92 00:05:20,450 --> 00:05:24,550 By the way, Jung Da-jung's beauty is still the best in the district. 93 00:05:24,620 --> 00:05:26,890 If Da-jung's beauty is the best in the district, 94 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 then Dae-young's the most handsome man in the country. 95 00:05:29,260 --> 00:05:30,460 That's all old news. 96 00:05:30,530 --> 00:05:33,030 Dae-young and I have gotten old too. 97 00:05:33,090 --> 00:05:36,030 Hey. When is Dae-young coming? 98 00:05:36,530 --> 00:05:38,500 He should be here soon. 99 00:06:04,630 --> 00:06:06,660 Protect Hong Dae-young, The King Of The Basketball Team 100 00:06:06,730 --> 00:06:09,160 Serim High School 101 00:06:09,560 --> 00:06:11,370 I'll wait for you, Dae-young. 102 00:06:20,010 --> 00:06:21,740 It's not him. 103 00:06:22,080 --> 00:06:23,710 I thought it was Dae-young. 104 00:06:27,980 --> 00:06:29,080 Dae-young. 105 00:06:33,690 --> 00:06:36,460 - What? - What? That's Dae-young? 106 00:06:36,520 --> 00:06:38,790 That's Dae-young? Seriously? 107 00:06:38,860 --> 00:06:40,159 - That's Dae-young? - Gosh. 108 00:06:41,400 --> 00:06:43,326 Gosh, it's been such a long time! 109 00:06:43,401 --> 00:06:45,970 - Gosh. - Why were you so late? 110 00:06:49,370 --> 00:06:50,370 What's wrong with her? 111 00:06:50,440 --> 00:06:52,409 - I have no idea. - How have you been? 112 00:06:52,510 --> 00:06:54,510 I don't even have time to eat. 113 00:07:11,130 --> 00:07:12,130 Eat up. 114 00:07:12,760 --> 00:07:16,830 You insulted my memories. 115 00:07:20,200 --> 00:07:22,800 Why did she pass out while drinking? 116 00:07:22,900 --> 00:07:25,884 My first love, who made my heart flutter back then, 117 00:07:26,646 --> 00:07:29,480 became a middle-aged man. 118 00:07:29,598 --> 00:07:31,111 Episode 4, The Boy We Loved Back Then 119 00:07:31,210 --> 00:07:32,450 What's wrong with her? 120 00:07:35,150 --> 00:07:38,850 Guys who look like this are the type to cause trouble. 121 00:07:39,550 --> 00:07:41,390 He might cause trouble soon. 122 00:07:47,360 --> 00:07:48,360 What was that? 123 00:07:50,300 --> 00:07:51,400 Let go. 124 00:07:56,700 --> 00:07:58,909 - Oh, my gosh. - What should we do? 125 00:07:59,010 --> 00:08:00,980 Hey. Are you tired of living? 126 00:08:01,410 --> 00:08:03,310 I kill anyone who hits me. 127 00:08:04,610 --> 00:08:06,750 Is that so? Try killing me then. 128 00:08:13,990 --> 00:08:15,620 Die! 129 00:08:29,600 --> 00:08:30,740 - Stop. - Let go! 130 00:08:30,810 --> 00:08:31,840 Let go! 131 00:08:51,360 --> 00:08:53,790 How dare you, you jerk. 132 00:09:04,440 --> 00:09:06,070 Put some strength into it, you jerk. 133 00:09:20,520 --> 00:09:21,620 Stop it! 134 00:09:23,360 --> 00:09:25,960 Who is this? Seo Ji-ho and Gu Ja-seong. 135 00:09:26,060 --> 00:09:28,260 You punks. Follow me. 136 00:09:33,970 --> 00:09:35,000 Follow me. 137 00:09:48,080 --> 00:09:49,150 Hi. 138 00:09:59,260 --> 00:10:01,630 How dare you punks get into a fight? 139 00:10:01,700 --> 00:10:02,900 Why did you fight? 140 00:10:04,470 --> 00:10:07,100 Right. You're not going to tell me? 141 00:10:07,370 --> 00:10:08,300 Okay. 142 00:10:08,370 --> 00:10:10,870 If you don't feel comfortable telling me, 143 00:10:10,940 --> 00:10:12,940 let's tell your parents. 144 00:10:15,380 --> 00:10:17,380 This jerk hit me 145 00:10:18,180 --> 00:10:19,250 out of nowhere. 146 00:10:20,480 --> 00:10:21,580 Out of nowhere? 147 00:10:24,350 --> 00:10:25,820 Why did you hit him? 148 00:10:30,560 --> 00:10:32,060 He told me not to put up with it. 149 00:10:32,930 --> 00:10:35,560 What? Not to put up with it? 150 00:10:35,630 --> 00:10:37,230 Who said that? 151 00:10:37,300 --> 00:10:38,330 Who? 152 00:10:38,500 --> 00:10:41,740 Was it a friend? Or is he older? Who told you that? 153 00:10:42,070 --> 00:10:44,040 You punks. 154 00:10:44,670 --> 00:10:48,510 Gosh. Kids grow up fighting. 155 00:10:48,810 --> 00:10:50,680 I'll let their parents know. 156 00:10:50,780 --> 00:10:53,210 Keep the basketball team in line. 157 00:10:54,120 --> 00:10:55,820 It's always the basketball team. 158 00:10:56,120 --> 00:10:57,150 I'm sorry, sir. 159 00:10:59,850 --> 00:11:00,920 Come out, you guys. 160 00:11:03,460 --> 00:11:04,930 Go. 161 00:11:08,230 --> 00:11:14,800 Teacher's Lounge 162 00:11:14,870 --> 00:11:17,200 It's fine. Raise your heads. 163 00:11:17,640 --> 00:11:19,840 Everyone grows up fighting. 164 00:11:20,470 --> 00:11:23,010 Go back to class and pay attention. 165 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 Go ahead. 166 00:11:29,720 --> 00:11:30,890 Goodness. 167 00:11:43,300 --> 00:11:44,300 Yes, sir. 168 00:11:44,370 --> 00:11:47,100 Hi, Mr. Gu. It's Coach Choi. 169 00:11:48,400 --> 00:11:50,440 Ja-seong has been causing 170 00:11:50,710 --> 00:11:52,510 a lot of trouble in school these days. 171 00:11:52,570 --> 00:11:54,410 I'll pay more attention to him. 172 00:11:54,480 --> 00:11:56,980 I also need to have a meeting with you 173 00:11:57,040 --> 00:11:58,950 regarding the starting lineup of the basketball team. 174 00:11:59,050 --> 00:12:00,680 When are you free? 175 00:12:00,950 --> 00:12:02,850 I'll visit you soon. 176 00:12:17,100 --> 00:12:20,540 "I heard that JBC chose people based on their skills," 177 00:12:20,630 --> 00:12:22,300 "but I guess they like old ladies." 178 00:12:22,640 --> 00:12:25,510 "I'm going to change the channel if that lady comes on." 179 00:12:25,910 --> 00:12:28,910 "Tell the director to come out." 180 00:12:30,910 --> 00:12:31,750 Director. 181 00:12:32,510 --> 00:12:34,350 At least it got a lot of views. 182 00:12:34,480 --> 00:12:36,580 That's the problem! 183 00:12:36,780 --> 00:12:38,120 What good does it bring to JBC 184 00:12:38,190 --> 00:12:40,350 to have a video like this go viral? 185 00:12:40,690 --> 00:12:42,420 I'm sorry. I wasn't thinking. 186 00:12:42,490 --> 00:12:43,490 At least you know. 187 00:12:53,500 --> 00:12:54,900 Let me say this again. 188 00:12:54,970 --> 00:12:58,170 Make sure that old woman 189 00:12:58,410 --> 00:13:01,110 can't last her probation period and walks out of here herself. 190 00:13:01,510 --> 00:13:02,510 Yes, sir. 191 00:13:10,890 --> 00:13:12,690 Don't you think the comments on Da-jung are too malicious? 192 00:13:15,720 --> 00:13:16,790 It's too bad. 193 00:13:16,860 --> 00:13:19,130 She probably thought she'd become a star from getting soaked, 194 00:13:19,190 --> 00:13:20,530 but she's just getting hate comments. 195 00:13:20,590 --> 00:13:23,700 This is why women must succeed before they get old. 196 00:13:23,760 --> 00:13:24,730 Once you get old, 197 00:13:24,800 --> 00:13:26,700 people will leave hate comments on whatever you do. 198 00:13:27,770 --> 00:13:28,970 Ms. Kwon. 199 00:13:29,540 --> 00:13:30,540 Still, 200 00:13:30,970 --> 00:13:32,910 hate comments are better than no comments. 201 00:13:33,770 --> 00:13:36,880 Da-jung! We were so worried for you. 202 00:13:37,010 --> 00:13:39,380 We feel really bad about those hate comments. 203 00:13:40,480 --> 00:13:42,120 You must be disheartened. 204 00:13:42,680 --> 00:13:45,220 Disheartened? They all have a point. 205 00:13:45,620 --> 00:13:47,190 Are you really okay? 206 00:13:47,490 --> 00:13:48,760 What did the higher-ups say? 207 00:13:49,290 --> 00:13:50,760 To restock the break room. 208 00:14:19,490 --> 00:14:21,020 JBC is also a victim. 209 00:14:21,090 --> 00:14:22,460 How could they know she was a mother? 210 00:14:22,520 --> 00:14:24,290 She should just stay home and raise her kids. 211 00:14:24,360 --> 00:14:26,190 Who does she think she is? I don't like her at all. 212 00:14:26,430 --> 00:14:29,030 Isn't she the best mother ever if she can do well at her job, 213 00:14:29,100 --> 00:14:30,400 and raise her kids well? 214 00:14:31,830 --> 00:14:32,830 Si-ah? 215 00:14:34,970 --> 00:14:36,370 I feel bad for the kids. 216 00:14:36,440 --> 00:14:38,310 I would hate to have a mom like her. 217 00:14:38,370 --> 00:14:39,640 Who are you to act like a saint? 218 00:14:39,710 --> 00:14:41,110 Just worry about your own life. 219 00:14:41,180 --> 00:14:43,740 It's so shameless of you to come on TV as if nothing happened. 220 00:14:43,810 --> 00:14:45,280 She took responsibility for it. 221 00:14:45,350 --> 00:14:46,980 I thought that was rather inspiring. 222 00:14:47,080 --> 00:14:49,720 Could this be Si-ah? 223 00:14:55,260 --> 00:14:58,360 Si-ah and Si-woo, are you two okay? 224 00:14:58,660 --> 00:15:00,160 Is everything okay at school? 225 00:15:00,230 --> 00:15:00,981 Mom 226 00:15:01,060 --> 00:15:03,200 Did you see his mom's video? 227 00:15:03,260 --> 00:15:06,300 I'd be so embarrassed if it were my mom. 228 00:15:06,370 --> 00:15:07,740 Did you see the clip? 229 00:15:07,970 --> 00:15:11,810 - It's his mom. - Someone so lowly doesn't belong here. 230 00:15:13,010 --> 00:15:16,240 If it were me, I'd be too embarrassed to come to school. 231 00:15:16,310 --> 00:15:18,710 Exactly. Unbelievable. 232 00:15:23,480 --> 00:15:24,620 Si-woo: It's all good. 233 00:15:27,420 --> 00:15:28,519 He's lying. 234 00:15:28,597 --> 00:15:30,060 Si-ah: Everything is fine. 235 00:15:31,860 --> 00:15:33,230 She's lying too. 236 00:15:45,710 --> 00:15:46,810 Hey, Gu Ja-sung. 237 00:15:50,640 --> 00:15:51,750 I heard about it all. 238 00:15:53,610 --> 00:15:54,580 So what? 239 00:15:54,650 --> 00:15:57,050 I'm going to ignore it because it doesn't even deserve to be heard. 240 00:16:00,120 --> 00:16:01,120 But 241 00:16:01,720 --> 00:16:03,790 I can't ignore you insulting my mom. 242 00:16:16,570 --> 00:16:17,740 Why you little... 243 00:16:17,810 --> 00:16:19,670 Run that mouth of yours again if you dare. 244 00:16:24,610 --> 00:16:25,610 Hey! 245 00:16:29,520 --> 00:16:30,880 And one more thing, 246 00:16:31,190 --> 00:16:33,450 if you lay a finger on Si-woo again, 247 00:16:34,490 --> 00:16:37,060 you and I will get into some real trouble. 248 00:17:02,850 --> 00:17:06,390 Kid, look at you all grown. You can even cause trouble. 249 00:17:13,589 --> 00:17:14,760 Ice yourself with this. 250 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 I'm fine. 251 00:17:17,900 --> 00:17:20,157 Your mother will worry about you if you go home 252 00:17:20,230 --> 00:17:21,839 with a swollen face like that. 253 00:17:24,510 --> 00:17:25,510 I'll do it. 254 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Are you okay? 255 00:18:00,770 --> 00:18:01,780 Yes. 256 00:18:02,780 --> 00:18:04,340 Come to the convenience store after. 257 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 All right. 258 00:18:21,230 --> 00:18:23,982 We're having a staff dinner tonight, 259 00:18:24,060 --> 00:18:25,430 so wrap up whatever you're doing now. 260 00:18:25,800 --> 00:18:27,300 Yes, sir. 261 00:18:28,170 --> 00:18:31,040 Mr. Heo, what's the dinner for? 262 00:18:31,110 --> 00:18:33,140 You can skip it if you have a problem. 263 00:18:33,440 --> 00:18:35,040 Of course not. 264 00:18:35,110 --> 00:18:37,510 If you have something else, you're allowed to miss it. 265 00:18:37,850 --> 00:18:40,280 But Ms. Jung, you're required to attend, 266 00:18:40,350 --> 00:18:41,520 so don't miss it. 267 00:18:42,020 --> 00:18:43,520 - Sorry? - What? 268 00:18:43,820 --> 00:18:46,450 Yes, I will attend. 269 00:18:46,520 --> 00:18:47,520 Okay. 270 00:18:50,460 --> 00:18:52,690 Why are you the only one who's required to attend? 271 00:18:52,760 --> 00:18:55,530 Maybe it's a staff dinner to console her. 272 00:18:55,960 --> 00:18:57,030 I doubt it. 273 00:19:00,970 --> 00:19:02,100 Sorry. 274 00:19:03,770 --> 00:19:07,170 Throw the water! 275 00:19:07,370 --> 00:19:10,680 Throw the water! 276 00:19:10,880 --> 00:19:14,180 Throw the water! 277 00:19:14,520 --> 00:19:16,020 Throw the water! 278 00:19:16,220 --> 00:19:17,680 I guess this is what they called her for. 279 00:19:17,750 --> 00:19:20,020 I knew it. They wouldn't console her. 280 00:19:20,720 --> 00:19:23,390 I thought this was an important dinner, 281 00:19:23,890 --> 00:19:25,860 so I skipped my Chinese lesson for this. 282 00:19:29,760 --> 00:19:32,800 Come on. She had a long day today. 283 00:19:32,870 --> 00:19:35,270 Why don't we show her some support as her colleagues? 284 00:19:35,800 --> 00:19:39,040 Throw the water! 285 00:19:39,370 --> 00:19:42,510 Throw the water! 286 00:19:45,110 --> 00:19:49,850 I will never throw water at another news anchor ever again! 287 00:19:52,590 --> 00:19:53,590 Goodness. 288 00:19:54,220 --> 00:19:56,020 I can't do it. 289 00:19:56,090 --> 00:19:57,290 Come on. 290 00:19:57,360 --> 00:19:58,830 Ms. Jung! 291 00:20:01,630 --> 00:20:03,560 Can you imagine how bad he feels right now? 292 00:20:03,760 --> 00:20:05,600 Just accept the apology by throwing some water 293 00:20:05,670 --> 00:20:07,100 and be done with it. 294 00:20:08,440 --> 00:20:10,070 Throw the water! 295 00:20:10,470 --> 00:20:11,670 Throw the water! 296 00:20:11,740 --> 00:20:14,710 Could we get it over with already? I'm so embarrassed. 297 00:20:14,780 --> 00:20:16,010 Throw the water! 298 00:20:16,110 --> 00:20:17,580 - Throw the water! - All right. 299 00:20:17,640 --> 00:20:20,410 I'll do it now. 300 00:20:24,820 --> 00:20:26,320 One, 301 00:20:26,520 --> 00:20:28,220 two, 302 00:20:28,460 --> 00:20:29,520 three! 303 00:20:29,790 --> 00:20:31,190 Here you go. 304 00:20:33,390 --> 00:20:35,260 Cheers to Seum! 305 00:20:50,780 --> 00:20:53,050 - Cheers! - Cheers! 306 00:20:56,850 --> 00:20:57,850 Here you go. 307 00:20:58,890 --> 00:21:01,220 Thank you for taking my difficult request, sir. 308 00:21:01,290 --> 00:21:02,220 It's nothing. 309 00:21:02,290 --> 00:21:04,460 Because of that video, 310 00:21:04,520 --> 00:21:06,960 we get so many complaint calls 311 00:21:07,030 --> 00:21:09,060 at the team's office. 312 00:21:09,900 --> 00:21:13,130 Ms. Jung, thank you for agreeing to film the video. 313 00:21:13,200 --> 00:21:15,400 - Here. - It's no problem. 314 00:21:16,940 --> 00:21:19,840 People are scrutinizing her for being old and being a mother, 315 00:21:20,040 --> 00:21:24,680 so this is a good chance for her to make a good impression, too. 316 00:21:25,210 --> 00:21:28,120 She's probably thankful that you came up with this idea. 317 00:21:28,780 --> 00:21:29,780 Aren't you? 318 00:21:30,020 --> 00:21:31,720 Yes, of course. 319 00:21:31,790 --> 00:21:35,190 I'm so happy that I came hereto apologize, 320 00:21:35,260 --> 00:21:37,020 but I also got a thank you! 321 00:21:38,930 --> 00:21:40,460 If you're so thankful, 322 00:21:40,790 --> 00:21:43,430 get us an exclusive interview with Ye Ji-hoon. 323 00:21:43,500 --> 00:21:45,200 Of course we will! 324 00:21:45,270 --> 00:21:46,930 Do you think you can do it? 325 00:21:47,300 --> 00:21:49,170 Sure. That sounds good. 326 00:21:49,240 --> 00:21:50,640 Great. 327 00:21:50,700 --> 00:21:53,470 - Cheers! - Cheers! 328 00:21:58,610 --> 00:22:00,150 Hey, Ms. Kwon? 329 00:22:00,910 --> 00:22:02,720 - Yes, Director? - Why are you sitting there? 330 00:22:02,780 --> 00:22:04,350 Come and sit here. 331 00:22:06,490 --> 00:22:07,750 Ms. Jung, 332 00:22:08,660 --> 00:22:10,160 if you're done drinking, you can go. 333 00:22:11,390 --> 00:22:12,660 Okay. 334 00:22:20,100 --> 00:22:21,100 Here. 335 00:22:22,040 --> 00:22:24,840 Meet Ms. Kwon Yu-mi, who got hired at JBC 336 00:22:24,910 --> 00:22:27,210 as the top candidate this season. 337 00:22:27,370 --> 00:22:28,380 Introduce yourself. 338 00:22:28,610 --> 00:22:31,480 Hello, I'm Kwon Yu-mi, and I'm a new news anchor at JBC. 339 00:22:31,550 --> 00:22:33,810 Gosh, congratulations. 340 00:22:33,980 --> 00:22:35,450 You're quite young. 341 00:22:35,750 --> 00:22:37,550 Can I ask her how old she is? 342 00:22:37,620 --> 00:22:38,750 I'm 24. 343 00:22:38,820 --> 00:22:41,120 I see. No wonder. 344 00:22:41,190 --> 00:22:42,890 She has great skin. 345 00:22:48,260 --> 00:22:50,560 This time, Ms. Kwon here will do 346 00:22:50,630 --> 00:22:52,430 the exclusive interview with Mr. Ye. 347 00:22:52,500 --> 00:22:54,430 I plan to assign her for his interviews from now on. 348 00:22:54,500 --> 00:22:56,400 I thought it'd be nice to get to know each other. 349 00:22:56,470 --> 00:22:57,840 I see. That sounds nice. 350 00:22:57,900 --> 00:23:00,070 You guys look nice together too. 351 00:23:01,270 --> 00:23:02,940 Well, 352 00:23:04,140 --> 00:23:06,950 I want Ms. Jung Da-jung to do my interview. 353 00:23:14,690 --> 00:23:17,490 Ms. Jung doesn't have a good reputation now. 354 00:23:17,560 --> 00:23:20,130 You won't benefit in any way from getting mixed up with her. 355 00:23:20,590 --> 00:23:21,830 That doesn't matter. 356 00:23:24,000 --> 00:23:26,030 Instead of being interviewed by a mom, 357 00:23:26,100 --> 00:23:28,670 you would look much better being interviewed by a young lady. 358 00:23:28,740 --> 00:23:30,840 Gosh, I'm getting old, 359 00:23:31,270 --> 00:23:32,570 so I'm more comfortable around moms. 360 00:23:34,310 --> 00:23:36,180 Please, sir. 361 00:23:37,780 --> 00:23:40,480 My goodness. You're so funny. 362 00:23:41,720 --> 00:23:45,320 Then, let's settle that Ms. Jung will do his next interview. 363 00:23:46,450 --> 00:23:49,290 - Okay. - Sure. 364 00:24:04,910 --> 00:24:06,910 I guess it's bothering you a lot. 365 00:24:09,010 --> 00:24:11,550 Kids are bound to stop. 366 00:24:12,050 --> 00:24:13,150 Don't let them get to you. 367 00:24:13,210 --> 00:24:15,020 How is that possible? 368 00:24:15,420 --> 00:24:17,080 They were talking about my mom. 369 00:24:17,420 --> 00:24:19,050 Are you worried about your mom? 370 00:24:19,820 --> 00:24:21,020 If you are, 371 00:24:21,590 --> 00:24:23,520 you should call her. 372 00:24:24,120 --> 00:24:26,230 It'll make me cringe. What will I say to her? 373 00:24:26,290 --> 00:24:27,430 You know, 374 00:24:27,860 --> 00:24:29,730 tell her you were worried and ask her if she's okay. 375 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 Gosh. 376 00:24:31,360 --> 00:24:32,600 Look at you. 377 00:24:32,970 --> 00:24:36,540 For parents, hearing such words gives comfort to parents when things are tough. 378 00:24:38,410 --> 00:24:40,310 Gosh. Whatever. 379 00:24:40,970 --> 00:24:43,010 I'm leaving if you don't want to play basketball. 380 00:25:03,100 --> 00:25:05,030 Mom 381 00:25:08,100 --> 00:25:10,500 Mom 382 00:25:16,110 --> 00:25:17,180 Hey, Si-woo. 383 00:25:17,910 --> 00:25:19,110 What's wrong? 384 00:25:19,350 --> 00:25:20,880 Nothing. 385 00:25:21,450 --> 00:25:24,220 Nothing what? Tell me if you need anything. 386 00:25:24,280 --> 00:25:26,020 That's not what I called. 387 00:25:28,220 --> 00:25:30,120 I was wondering if you were okay. 388 00:25:30,220 --> 00:25:31,290 What? 389 00:25:34,160 --> 00:25:36,100 Did you call because you were worried about me? 390 00:25:36,160 --> 00:25:38,400 Gosh, it's nothing like that. 391 00:25:38,900 --> 00:25:41,770 Come on. I know that's why you called. 392 00:25:42,100 --> 00:25:43,700 If you know that, 393 00:25:45,070 --> 00:25:47,040 don't make me worry. 394 00:25:47,740 --> 00:25:49,010 Okay. 395 00:25:49,110 --> 00:25:54,080 But a phone call from you definitely got my spirits up. 396 00:25:55,380 --> 00:25:56,580 When are you coming home? 397 00:25:56,780 --> 00:26:00,250 I'm sorry. I'll be home late today. Go to bed early. 398 00:26:00,320 --> 00:26:01,390 Okay. 399 00:26:01,720 --> 00:26:03,060 Come home safely. 400 00:26:03,320 --> 00:26:05,790 Okay. Thank you. 401 00:26:07,490 --> 00:26:08,700 Your son has a big heart. 402 00:26:08,760 --> 00:26:10,730 My gosh. Did you hear that? 403 00:26:11,360 --> 00:26:12,600 I'm sorry. 404 00:26:12,670 --> 00:26:15,040 You know, I have good hearing. 405 00:26:15,500 --> 00:26:18,310 You don't have to apologize. You're embarrassing me. 406 00:26:19,110 --> 00:26:20,940 You started it. 407 00:26:22,610 --> 00:26:26,150 By the way, do you really want me to interview you? 408 00:26:26,580 --> 00:26:29,250 Then do you think I lied that I was getting old for no reason? 409 00:26:30,580 --> 00:26:31,920 Obviously, I'm still young. 410 00:26:32,620 --> 00:26:33,750 Thank you. 411 00:26:34,090 --> 00:26:36,620 You called yourself old to help a middle-aged woman. 412 00:26:37,890 --> 00:26:40,190 If you're thanking me, I'll take that. 413 00:26:40,630 --> 00:26:41,630 But 414 00:26:42,100 --> 00:26:43,160 is that all? 415 00:26:43,360 --> 00:26:46,230 But that will be the end. 416 00:26:47,070 --> 00:26:50,570 I am grateful, but I can take care of myself. 417 00:26:54,980 --> 00:26:56,610 I can take care of myself. 418 00:26:57,140 --> 00:26:58,910 So don't do that next time. 419 00:27:03,720 --> 00:27:04,920 Come here. 420 00:27:22,970 --> 00:27:24,200 Hey, are you crying again? 421 00:27:24,270 --> 00:27:27,840 I went to the zoo yesterday with my dad and saw elephants. 422 00:27:27,910 --> 00:27:28,880 But you didn't see them. 423 00:27:28,940 --> 00:27:31,140 You don't have a dad who will take you to the zoo. 424 00:27:31,210 --> 00:27:34,010 ♫ You don't have a dad ♫ 425 00:27:34,080 --> 00:27:35,150 Hey! 426 00:27:35,250 --> 00:27:37,020 Stop bullying Ji-ho. 427 00:27:40,090 --> 00:27:42,090 Si-ah, who are you to stop us? 428 00:27:42,160 --> 00:27:43,360 Are you his mom? 429 00:27:43,420 --> 00:27:45,530 Or are you his girlfriend? 430 00:27:48,960 --> 00:27:52,070 I told you I wouldn't let it slide if you picked on him again. 431 00:27:54,470 --> 00:27:55,470 Let's go. 432 00:27:59,340 --> 00:28:00,910 He doesn't have a dad, so that's what I said. 433 00:28:00,970 --> 00:28:02,710 Why did you hit me, you brat? 434 00:28:02,810 --> 00:28:05,680 Are you serious? You're dead meat. 435 00:28:07,280 --> 00:28:08,420 You little... 436 00:28:09,620 --> 00:28:13,250 Let go of me. Stop it! 437 00:28:20,790 --> 00:28:21,930 Are you happy? 438 00:28:22,530 --> 00:28:24,230 You got punched in the face. 439 00:28:24,400 --> 00:28:25,430 Gosh. 440 00:28:31,300 --> 00:28:32,940 I suddenly remembered when we were little. 441 00:28:33,240 --> 00:28:36,340 You used to beat kids up because you wanted to help me. 442 00:28:37,480 --> 00:28:39,310 I didn't beat up anyone. 443 00:28:39,380 --> 00:28:41,010 Do you not really remember anything? 444 00:28:41,310 --> 00:28:43,080 You were so scary. 445 00:28:43,780 --> 00:28:44,780 Whatever. 446 00:28:52,030 --> 00:28:53,390 Healthy Boxed Meal 447 00:28:54,490 --> 00:28:56,530 Si-ah, did you eat? 448 00:28:56,600 --> 00:28:58,600 - No. - Really? 449 00:28:59,600 --> 00:29:01,200 Hello. 450 00:29:03,740 --> 00:29:04,740 Go Woo-young? 451 00:29:08,740 --> 00:29:10,510 Do you move all these boxes by yourself? 452 00:29:10,610 --> 00:29:11,750 Isn't it hard? 453 00:29:11,850 --> 00:29:12,980 Not at all. 454 00:29:15,420 --> 00:29:16,580 Si-ah. 455 00:29:17,580 --> 00:29:18,520 What? 456 00:29:18,590 --> 00:29:20,550 You're a student. If you need money, ask your parents. 457 00:29:20,620 --> 00:29:23,290 Why are you trying to make money already? 458 00:29:24,460 --> 00:29:25,860 What is it? 459 00:29:25,960 --> 00:29:28,760 Let's be her friend. Be her friend. 460 00:29:29,230 --> 00:29:30,300 You 461 00:29:31,700 --> 00:29:35,030 don't need money because you're in trouble, right? 462 00:29:35,100 --> 00:29:36,370 Are you serious? 463 00:29:36,570 --> 00:29:38,300 What trouble would I be in? 464 00:29:38,370 --> 00:29:39,440 So you're not, right? 465 00:29:40,070 --> 00:29:41,370 That's all I need to hear. 466 00:29:44,580 --> 00:29:45,980 Hello. 467 00:29:50,820 --> 00:29:52,620 Hey. You're here too, Ji-ho. 468 00:29:52,690 --> 00:29:54,850 Is that your meal? Want me to buy it for you? 469 00:29:55,390 --> 00:29:57,160 No, I'm good. 470 00:30:02,300 --> 00:30:05,270 Okay. "Healthy Boxed Meal". 471 00:30:17,480 --> 00:30:18,680 Do you need a bag? 472 00:30:19,880 --> 00:30:21,310 It's yours. 473 00:30:22,250 --> 00:30:24,820 I don't know why you're working here, but don't skip your meals. 474 00:30:24,920 --> 00:30:27,320 Go straight home when you finish. Okay? 475 00:30:32,030 --> 00:30:33,730 Hey, Woo-young! 476 00:30:36,200 --> 00:30:37,360 What was that? 477 00:30:37,430 --> 00:30:39,600 Healthy Boxed Meal 478 00:30:48,410 --> 00:30:52,050 Must I try to make nice with your teacher for your sake? 479 00:30:52,150 --> 00:30:54,410 If you mar my reputation again, 480 00:30:54,480 --> 00:30:56,450 you won't be able to play basketball. 481 00:31:11,970 --> 00:31:13,970 - I'm leaving. - Let me go with you. 482 00:31:19,310 --> 00:31:22,380 Yu-mi, you know that I'm counting on you, right? 483 00:31:22,440 --> 00:31:24,510 Yes. I'll do a good job. 484 00:31:24,580 --> 00:31:25,650 Drink up. 485 00:31:27,480 --> 00:31:30,920 Gosh. Bottoms up. Drink it up. 486 00:31:32,590 --> 00:31:35,090 You can hold your liquor. Why don't you drink one more glass? 487 00:31:35,150 --> 00:31:36,190 - Gosh. - Here. 488 00:31:36,260 --> 00:31:38,930 Let's drink it up. 489 00:31:40,130 --> 00:31:42,230 Gosh, those men. 490 00:31:44,800 --> 00:31:47,400 Goodness. Director Moon and the general manager 491 00:31:47,470 --> 00:31:49,700 seem like they are having a blast. 492 00:31:53,140 --> 00:31:54,170 What was that? 493 00:31:55,340 --> 00:31:56,610 Are you ruining the mood? 494 00:31:56,680 --> 00:31:58,950 Don't you know that a mom is the best at lightening up the mood? 495 00:31:59,010 --> 00:32:01,480 Goodness, I can't believe this woman. 496 00:32:01,550 --> 00:32:05,390 All right. Let's get this party started. 497 00:32:25,570 --> 00:32:27,670 You're not making a real bomb, right? 498 00:32:27,740 --> 00:32:29,110 That's amazing. 499 00:32:29,540 --> 00:32:31,580 If you think it's amazing, drink up. 500 00:32:32,550 --> 00:32:34,410 Here. Drink up. 501 00:32:34,480 --> 00:32:36,850 - Okay. Drink up. - Okay! 502 00:32:36,920 --> 00:32:37,880 Let's go! 503 00:32:37,950 --> 00:32:39,890 Drink up! 504 00:32:49,700 --> 00:32:50,800 This is amazing. 505 00:32:50,860 --> 00:32:52,370 One more! 506 00:32:52,430 --> 00:32:53,900 Give me another glass. 507 00:32:53,970 --> 00:32:55,570 Let's go! 508 00:32:59,140 --> 00:33:01,980 - Oh, my. - This is great! 509 00:33:02,040 --> 00:33:04,540 - Cheers! - Cheers! 510 00:33:09,820 --> 00:33:11,550 She really does know how to take care of herself. 511 00:34:02,370 --> 00:34:04,070 Be careful. 512 00:34:04,140 --> 00:34:05,140 Right. 513 00:34:06,270 --> 00:34:07,270 Goodness. 514 00:34:07,410 --> 00:34:08,409 Goodness. 515 00:34:08,880 --> 00:34:09,880 Director. 516 00:34:10,110 --> 00:34:11,440 Sir, your taxi's here. 517 00:34:11,639 --> 00:34:13,179 Get in. 518 00:34:13,250 --> 00:34:14,980 What is this? 519 00:34:15,310 --> 00:34:18,250 - You said you wanted to drink more. - I would love to, 520 00:34:18,320 --> 00:34:20,590 but your wife keeps calling. Should I pick up? 521 00:34:20,650 --> 00:34:22,290 No, don't. 522 00:34:22,360 --> 00:34:24,760 That's too bad. 523 00:34:25,730 --> 00:34:28,330 Then drink this and sober up as you go home. 524 00:34:28,659 --> 00:34:29,659 Oh, my. 525 00:34:30,500 --> 00:34:31,730 You're so sensible. 526 00:34:37,670 --> 00:34:39,969 Goodbye. I won't go far. 527 00:34:40,040 --> 00:34:41,469 You're so cool, Ms. Jung! 528 00:34:42,310 --> 00:34:44,440 I love you! 529 00:34:44,540 --> 00:34:46,679 I love you! 530 00:34:53,620 --> 00:34:55,389 You were drinking quite a lot. Are you okay? 531 00:34:58,790 --> 00:35:00,360 Why wouldn't I be? 532 00:35:02,430 --> 00:35:03,830 I don't think you are. 533 00:35:04,530 --> 00:35:05,530 Pardon? 534 00:35:08,470 --> 00:35:10,440 Life starts with meat and ends with meat. 535 00:35:39,970 --> 00:35:41,530 Was I wrong to take it off 536 00:35:42,030 --> 00:35:43,400 when you wore it out on purpose? 537 00:35:47,910 --> 00:35:48,910 How cute. 538 00:35:50,210 --> 00:35:52,910 Pardon? I'm cute? 539 00:35:53,710 --> 00:35:55,350 Not you, 540 00:35:55,680 --> 00:35:56,880 the character behind you. 541 00:36:01,220 --> 00:36:02,220 Oh, I see. 542 00:36:04,020 --> 00:36:05,990 I like that character too. 543 00:36:06,330 --> 00:36:07,890 I guess everyone likes it. 544 00:36:08,830 --> 00:36:09,830 Yes. 545 00:36:10,660 --> 00:36:11,860 It's 546 00:36:12,500 --> 00:36:13,770 my favorite character. 547 00:36:21,740 --> 00:36:22,880 Can you give me your number? 548 00:36:23,480 --> 00:36:24,480 Pardon? 549 00:36:24,540 --> 00:36:26,610 I always get the questions before an interview. 550 00:36:27,580 --> 00:36:28,950 Oh, right. 551 00:36:43,430 --> 00:36:44,860 "Anchor Jung Da-jung and Ye Ji-hoon's Interview While Getting Splashed" 552 00:36:44,930 --> 00:36:46,200 It was nice that she went on with the interview. 553 00:36:46,270 --> 00:36:47,270 She took responsibility for it. It was cool and good to see. 554 00:36:47,330 --> 00:36:48,430 I agree. She took responsibility. I support her. 555 00:36:48,500 --> 00:36:49,970 She took responsibility for it. 556 00:36:50,040 --> 00:36:51,500 It was cool and good to see. 557 00:36:51,570 --> 00:36:53,470 I agree. She took responsibility. 558 00:36:53,740 --> 00:36:55,340 I support her. 559 00:36:55,780 --> 00:36:58,580 Reply 560 00:36:59,480 --> 00:37:01,150 I re-watched the video, and it was still cool. 561 00:37:01,280 --> 00:37:03,220 Good luck, Jung Da-jung! 562 00:37:03,280 --> 00:37:05,120 Post 563 00:37:34,210 --> 00:37:36,147 I've seen her somewhere. 564 00:37:36,220 --> 00:37:37,170 Craft Beer 565 00:37:37,250 --> 00:37:38,320 She got splashed with water. 566 00:37:39,950 --> 00:37:42,360 Aren't you Anchorwoman Jung Da-jung? 567 00:37:42,690 --> 00:37:44,490 Oh, right. 568 00:37:44,560 --> 00:37:46,830 You must've had a drink. 569 00:37:46,890 --> 00:37:49,230 We're going for a second round too. You should join us. 570 00:37:49,300 --> 00:37:50,860 It'll be our treat. 571 00:37:51,230 --> 00:37:52,730 Get home safely. 572 00:37:53,530 --> 00:37:55,270 Why are you acting so stuck-up? 573 00:37:55,330 --> 00:37:56,900 We said we'd treat you. 574 00:37:59,410 --> 00:38:00,870 What are you doing? 575 00:38:02,070 --> 00:38:03,510 Did you hit me? 576 00:38:04,140 --> 00:38:07,010 You seem very drunk. You should go home. 577 00:38:09,580 --> 00:38:13,520 What? Are you looking down on me? 578 00:38:13,950 --> 00:38:15,820 I said are you looking down on me? 579 00:38:17,020 --> 00:38:18,760 If you keep doing this, 580 00:38:18,890 --> 00:38:20,290 I won't stand still. 581 00:38:20,460 --> 00:38:22,660 You seem to have 582 00:38:22,900 --> 00:38:24,671 a bit of a temper. 583 00:38:24,760 --> 00:38:26,000 I warned you. 584 00:38:26,070 --> 00:38:27,970 Warn? Okay. 585 00:38:28,130 --> 00:38:29,670 Do what you want. 586 00:38:33,140 --> 00:38:34,240 You should stop. 587 00:38:34,310 --> 00:38:35,680 Who are you? 588 00:38:40,710 --> 00:38:41,780 You should stop. 589 00:38:41,910 --> 00:38:43,220 Who are you? 590 00:38:44,250 --> 00:38:45,950 What a rude punk. 591 00:38:46,020 --> 00:38:47,620 How dare you butt in? 592 00:38:47,750 --> 00:38:49,520 Don't cause a scene and go your way. 593 00:38:50,060 --> 00:38:53,530 You're a funny kid. You little... 594 00:38:56,460 --> 00:38:58,300 Woo-young. Stop. 595 00:39:03,000 --> 00:39:05,870 Hey. Did you see him hit me? 596 00:39:05,940 --> 00:39:07,470 Call the police. 597 00:39:07,540 --> 00:39:08,540 Okay. 598 00:39:09,810 --> 00:39:11,940 Go ahead. 599 00:39:12,180 --> 00:39:14,250 I'll sue you for sexual harassment too. 600 00:39:16,850 --> 00:39:18,650 Do you see that security camera? 601 00:39:20,790 --> 00:39:23,090 I hear security cameras these days even record sound. 602 00:39:23,890 --> 00:39:25,824 Can a public figure be like this? 603 00:39:25,890 --> 00:39:27,260 It'll be even better. 604 00:39:27,530 --> 00:39:29,230 Since I'm a public figure, it'll be on the news. 605 00:39:29,300 --> 00:39:31,700 Then your faces will appear on the news. 606 00:39:31,760 --> 00:39:33,600 Will you be able to face your family? 607 00:39:35,400 --> 00:39:36,470 Go ahead. 608 00:39:37,840 --> 00:39:39,210 Let's just go. 609 00:39:39,540 --> 00:39:41,010 Gosh. 610 00:39:41,097 --> 00:39:42,810 I'm going easy on you. 611 00:39:42,895 --> 00:39:44,210 What are you talking about? 612 00:39:53,290 --> 00:39:54,390 Are you okay? 613 00:39:54,820 --> 00:39:57,390 Yes, I'm fine. 614 00:40:10,270 --> 00:40:11,900 I told you I could go alone. 615 00:40:13,110 --> 00:40:15,140 Those guys could show up again. 616 00:40:17,610 --> 00:40:20,650 What are you doing here at this hour? 617 00:40:21,780 --> 00:40:23,250 I came to meet someone. 618 00:40:23,650 --> 00:40:25,380 So did you meet them? 619 00:40:27,190 --> 00:40:29,420 Yes, I did. 620 00:40:29,920 --> 00:40:30,920 Is that so? 621 00:40:31,460 --> 00:40:33,660 But still, don't stay out too late. 622 00:40:35,230 --> 00:40:37,830 What? Didn't you see earlier? 623 00:40:38,060 --> 00:40:39,800 There are a lot of strange people out at night. 624 00:40:39,870 --> 00:40:42,030 Gosh. Didn't you see me 625 00:40:42,300 --> 00:40:44,200 chase those strange men away earlier? 626 00:40:46,510 --> 00:40:47,470 We're here. 627 00:40:48,140 --> 00:40:50,310 Woo-young. Wait a minute. I'll get you a taxi. 628 00:40:50,380 --> 00:40:52,980 It's fine. I'm not a kid. 629 00:40:53,110 --> 00:40:54,950 If you're not a kid, 630 00:40:55,010 --> 00:40:56,580 then I'm not a middle-aged woman. 631 00:40:57,750 --> 00:40:58,820 That's not it. 632 00:40:59,550 --> 00:41:01,720 I can call a taxi on my own. 633 00:41:02,990 --> 00:41:03,990 You should go in. 634 00:41:04,090 --> 00:41:06,590 Okay. Get home safely. 635 00:41:13,930 --> 00:41:14,930 Be strong. 636 00:41:16,840 --> 00:41:17,840 What? 637 00:41:20,540 --> 00:41:22,010 It was hard to achieve your dream. 638 00:41:23,040 --> 00:41:24,810 So you shouldn't get hindered by things like this. 639 00:41:26,480 --> 00:41:28,510 Don't worry about Si-ah and Si-woo, 640 00:41:29,120 --> 00:41:30,280 and focus on your work. 641 00:41:31,055 --> 00:41:33,550 I'll take care of the kids at school. 642 00:41:36,560 --> 00:41:38,090 You sound like an old man. 643 00:41:39,490 --> 00:41:41,460 Thanks, Woo-young. 644 00:41:44,100 --> 00:41:45,100 Don't mind 645 00:41:47,200 --> 00:41:48,570 the hate comments. 646 00:41:49,540 --> 00:41:52,400 People who are saying that you messed up because you got pregnant in school 647 00:41:53,370 --> 00:41:55,340 are just saying that because it's not their business. 648 00:41:57,580 --> 00:41:59,180 I think you're amazing 649 00:42:00,850 --> 00:42:02,380 for being responsible. 650 00:42:05,580 --> 00:42:06,650 It's 651 00:42:07,850 --> 00:42:09,490 really nothing amazing. 652 00:42:10,360 --> 00:42:11,660 It's what I have to do. 653 00:42:14,660 --> 00:42:17,200 It's sad that people think that my kids are my mistakes. 654 00:42:17,430 --> 00:42:19,470 I think they're my blessings. 655 00:42:22,740 --> 00:42:24,070 I must be drunk. 656 00:42:24,670 --> 00:42:26,340 I can't believe I'm saying this to a kid. 657 00:42:26,970 --> 00:42:28,970 Go home now, Woo-young. 658 00:42:31,410 --> 00:42:32,510 I actually... 659 00:42:33,010 --> 00:42:34,080 What? 660 00:42:38,880 --> 00:42:39,990 I... 661 00:42:42,620 --> 00:42:43,620 Yes? 662 00:42:47,590 --> 00:42:48,660 I... 663 00:42:52,400 --> 00:42:55,130 You feel bad now because you brought up the hate comments, right? 664 00:42:56,800 --> 00:42:59,870 I appreciate that you're concerned for me. 665 00:43:00,240 --> 00:43:03,280 You don't have to feel bad, okay? 666 00:43:09,320 --> 00:43:11,180 Here comes a cab! 667 00:43:14,720 --> 00:43:15,790 Taxi! 668 00:43:20,690 --> 00:43:21,760 Woo-young! 669 00:43:24,800 --> 00:43:25,930 Hop in. 670 00:43:33,670 --> 00:43:34,640 Bye! 671 00:43:56,300 --> 00:43:58,100 Seongjong Electronics Service Center 672 00:44:18,980 --> 00:44:20,190 Proof of Resignation 673 00:44:20,250 --> 00:44:22,690 Proof of Resignation, Name: Hong Dae-young 674 00:44:24,420 --> 00:44:27,630 I've been busy. I'm on a work trip. 675 00:44:27,690 --> 00:44:29,130 I'm in Busan right now. 676 00:44:39,810 --> 00:44:41,210 Where's Ms. Jung? 677 00:44:42,040 --> 00:44:44,510 Ms. Jung is 678 00:44:44,610 --> 00:44:47,110 interviewing Ye Ji-hoon right now, 679 00:44:47,180 --> 00:44:49,320 the one that Yu-mi was supposed to do. 680 00:44:50,350 --> 00:44:52,520 I don't know if he just has weird taste, 681 00:44:52,580 --> 00:44:54,850 or if Ms. Jung is clever. 682 00:44:56,420 --> 00:44:58,690 She's very clever, indeed. 683 00:45:00,260 --> 00:45:01,790 Ms. Lim is right. 684 00:45:02,260 --> 00:45:04,630 You may get excited to get casting offers, 685 00:45:04,700 --> 00:45:05,900 but that's all a fleeting moment. 686 00:45:05,960 --> 00:45:08,030 Don't loosen up and end up having all of your shows stolen. 687 00:45:08,400 --> 00:45:10,040 Protect what you have. 688 00:45:21,810 --> 00:45:23,250 We'll start recording now. 689 00:45:23,320 --> 00:45:25,180 Standby. Cue! 690 00:45:25,550 --> 00:45:27,720 Welcome to "Baseball Hot Star Hot Interview". 691 00:45:27,790 --> 00:45:31,990 I have Seum's hero, Ye Ji-hoon, with me here today. 692 00:45:32,060 --> 00:45:33,330 Hello. 693 00:45:33,760 --> 00:45:35,360 Hello, I'm Ye Ji-hoon. 694 00:45:35,860 --> 00:45:37,260 You're once again 695 00:45:37,330 --> 00:45:40,270 setting a record number of wins this season. 696 00:45:40,330 --> 00:45:44,200 What's the secret to your consistent success? 697 00:45:44,640 --> 00:45:48,370 I don't think there are any secrets... 698 00:45:56,850 --> 00:45:58,150 I know! 699 00:45:58,850 --> 00:46:00,950 I don't let things hurt, 700 00:46:01,020 --> 00:46:02,390 or shake me up. 701 00:46:03,660 --> 00:46:06,160 I think that's the secret to continue doing well. 702 00:46:06,460 --> 00:46:08,890 The best pitcher is different, indeed. 703 00:46:09,560 --> 00:46:12,260 I'll move onto the next question. 704 00:46:14,070 --> 00:46:16,070 Hi. Oh, right, Ji-ho? 705 00:46:16,140 --> 00:46:18,240 - Yes? - Who's on weekly class duties? 706 00:46:18,300 --> 00:46:20,010 It's Si-ah and Bo-bae. 707 00:46:20,110 --> 00:46:21,770 Si-ah and Bo-bae? I see. 708 00:46:21,840 --> 00:46:23,880 Tell them to draw the dodge ball court lines nicely. 709 00:46:23,940 --> 00:46:25,240 Yes, sir. 710 00:46:43,430 --> 00:46:45,060 Are you zoning out? 711 00:46:46,830 --> 00:46:48,070 Goodness. 712 00:47:05,850 --> 00:47:08,050 All right, huddle up. Let's start class. 713 00:47:08,120 --> 00:47:09,120 Let's go. 714 00:47:17,300 --> 00:47:19,160 - Is everyone here? - Si-ah! 715 00:47:21,130 --> 00:47:22,270 What's wrong? 716 00:47:22,800 --> 00:47:23,740 Si-ah! 717 00:47:23,800 --> 00:47:25,970 Si-ah! Are you okay? Wake up. 718 00:47:26,040 --> 00:47:27,210 - Hong Si-ah! - What's wrong? 719 00:47:27,270 --> 00:47:28,770 - Where's my phone? - Si-ah! Wake up. 720 00:47:28,840 --> 00:47:29,980 I'm going to call 911. 721 00:47:33,010 --> 00:47:34,210 What do you think you're doing? 722 00:47:34,280 --> 00:47:36,720 It's faster to run to the hospital right by the school! 723 00:47:37,980 --> 00:47:39,550 You guys go ahead and play dodge ball. 724 00:47:41,420 --> 00:47:43,120 Ji-ho, stay here. 725 00:47:48,690 --> 00:47:52,600 Thank you so much for making time for the interview today. 726 00:47:54,200 --> 00:47:57,670 That concludes today's "Baseball Hot Star Hot Interview". 727 00:47:57,740 --> 00:47:58,740 Cut! 728 00:47:58,800 --> 00:48:00,510 - Good work. - Good job. 729 00:48:00,582 --> 00:48:02,880 That was amazing! 730 00:48:02,940 --> 00:48:04,080 Watch this. 731 00:48:04,240 --> 00:48:05,380 Did you see? 732 00:48:06,140 --> 00:48:08,450 - That's amazing. - Oh my gosh. 733 00:48:08,510 --> 00:48:10,050 - He just caught it like that. - He's so cool. 734 00:48:10,120 --> 00:48:12,650 - It's incredible. - How did he do that? 735 00:48:14,750 --> 00:48:15,820 Are you leaving now? 736 00:48:16,960 --> 00:48:17,990 Yes. 737 00:48:18,490 --> 00:48:20,490 Are you really okay? 738 00:48:20,560 --> 00:48:22,060 I'm fine. 739 00:48:22,760 --> 00:48:24,060 This is nothing. 740 00:48:25,030 --> 00:48:27,500 That's good to hear. I thought... 741 00:48:29,430 --> 00:48:30,700 Excuse me. 742 00:48:32,600 --> 00:48:34,340 Il-Kwon, what's up? 743 00:48:35,310 --> 00:48:37,510 What? Si-ah is at the hospital? 744 00:48:38,180 --> 00:48:39,880 Okay. I'll head there now. 745 00:48:40,650 --> 00:48:41,810 Is something wrong? 746 00:48:41,910 --> 00:48:44,420 My daughter is ill. 747 00:48:44,480 --> 00:48:46,180 - I have to get going. - Wait... 748 00:48:50,520 --> 00:48:51,890 She usually never gets nervous, 749 00:48:52,590 --> 00:48:54,560 but she seems nervous now. I'm worried. 750 00:48:57,030 --> 00:48:58,860 It's a stomach spasm caused by stress. 751 00:48:58,930 --> 00:49:00,800 You don't have to be worried. 752 00:49:01,170 --> 00:49:04,100 It'll be fine as long as she de-stresses and gets some good rest. 753 00:49:04,200 --> 00:49:06,510 She can leave after the IV drip is done. 754 00:49:06,570 --> 00:49:08,170 Okay. Thank you. 755 00:49:08,240 --> 00:49:09,310 Thank you. 756 00:49:13,210 --> 00:49:15,550 Woo-young, I'm just going to go and make a call. 757 00:49:15,610 --> 00:49:17,720 Okay. Go ahead. 758 00:49:32,860 --> 00:49:34,270 It hurts! 759 00:49:41,240 --> 00:49:42,440 It hurts! 760 00:49:42,980 --> 00:49:44,280 Goodness. 761 00:49:45,110 --> 00:49:47,250 I know what that feels like. 762 00:49:51,250 --> 00:49:53,220 Emergency Medical Center 763 00:50:09,170 --> 00:50:10,600 Si-ah, Daddy is sorry. 764 00:50:10,670 --> 00:50:12,500 It'll be over soon. 765 00:50:12,570 --> 00:50:13,940 Just hold on, Si-ah. 766 00:50:15,910 --> 00:50:16,940 Si-ah! 767 00:50:18,740 --> 00:50:19,880 I'm sorry. 768 00:50:19,950 --> 00:50:22,950 I'm so sorry. Just hold on a little bit. 769 00:50:28,820 --> 00:50:30,360 I'm sorry. 770 00:50:30,560 --> 00:50:32,420 I'm sorry, Si-ah. 771 00:50:38,460 --> 00:50:40,270 Kid, you grew so much. 772 00:50:41,800 --> 00:50:44,700 You're too young to be so stressed. 773 00:50:52,640 --> 00:50:54,650 - What are you doing? - You're awake! 774 00:50:57,150 --> 00:50:58,750 I asked what you were doing. 775 00:51:03,420 --> 00:51:06,220 Why are you here, caressing my hair? 776 00:51:06,290 --> 00:51:08,560 Because I carried you all the way hereon my back. 777 00:51:09,130 --> 00:51:10,600 Don't you remember? 778 00:51:15,600 --> 00:51:17,940 Then you should've left after dropping me off. 779 00:51:18,040 --> 00:51:20,370 How dare you touch me? Do you have a death wish? 780 00:51:26,610 --> 00:51:30,450 You better be like this to every other guy. 781 00:51:30,520 --> 00:51:31,620 Understood? 782 00:51:31,680 --> 00:51:32,820 Whatever. 783 00:51:34,690 --> 00:51:35,790 Gosh. 784 00:51:41,590 --> 00:51:43,230 - Deok-jin. - Yes? 785 00:51:44,530 --> 00:51:48,730 What's the age limit for your daughter-in-law? 786 00:51:49,300 --> 00:51:52,040 My daughter-in-law? She just can't be my age. 787 00:52:00,050 --> 00:52:01,080 Hey, son. 788 00:52:05,620 --> 00:52:09,350 Is that so? Until when must Si-ah stay at the hospital? 789 00:52:11,020 --> 00:52:12,990 Si-ah is at the hospital? Why? 790 00:52:13,060 --> 00:52:14,230 She had a stomach spasm. 791 00:52:15,130 --> 00:52:16,960 Okay. Then you take good care of... 792 00:52:17,030 --> 00:52:18,230 Si-ah, are you awake? 793 00:52:19,330 --> 00:52:20,900 - Are you okay? - Wait. 794 00:52:21,830 --> 00:52:23,170 Is that Ms. Ok? 795 00:52:24,270 --> 00:52:25,600 Do you want to rest a bit more? 796 00:52:27,310 --> 00:52:28,540 Yes. She's here. 797 00:52:28,710 --> 00:52:30,510 Wait there. I'm on my way. 798 00:52:33,480 --> 00:52:34,650 Is this the flower shop? 799 00:52:36,620 --> 00:52:38,080 Woo-young is at the hospital? 800 00:52:39,120 --> 00:52:40,850 Deok-jin, wait up! 801 00:52:42,090 --> 00:52:43,620 You don't look too good. 802 00:52:43,690 --> 00:52:45,260 Does it still hurt? 803 00:52:46,860 --> 00:52:49,430 No. I'm all right now. 804 00:52:54,270 --> 00:52:55,770 I'm covering your shift. 805 00:52:56,200 --> 00:52:57,440 Don't worry. Rest up. 806 00:53:01,270 --> 00:53:03,510 Thank you. I'll treat you to a nice meal next time. 807 00:53:06,480 --> 00:53:07,480 Hello. 808 00:53:10,750 --> 00:53:12,880 - Why are you here? - I can ask you the same thing. 809 00:53:15,990 --> 00:53:17,090 Are you looking for Si-ah? 810 00:53:17,990 --> 00:53:18,990 Are you insane? 811 00:53:24,330 --> 00:53:25,330 Ring it up. 812 00:53:49,960 --> 00:53:51,578 Emergency Ward 813 00:53:51,660 --> 00:53:52,720 Si-ah! 814 00:53:56,090 --> 00:53:59,030 Si-ah, how did this happen? 815 00:53:59,400 --> 00:54:01,930 You poor thing. It must have hurt so much. 816 00:54:05,270 --> 00:54:08,270 By the way, where's Ms. Ok? She should witness my warmhearted-ness. 817 00:54:12,680 --> 00:54:14,010 That explains your behavior. 818 00:54:14,510 --> 00:54:15,510 Gosh. 819 00:54:16,410 --> 00:54:17,980 Goodness. 820 00:54:18,850 --> 00:54:20,750 You're an adult. Act like one. 821 00:54:21,020 --> 00:54:23,020 Si-ah, did it hurt a lot? 822 00:54:23,090 --> 00:54:24,720 Are you all right now? 823 00:54:25,290 --> 00:54:26,730 Yes, I'm okay. 824 00:54:26,790 --> 00:54:28,090 Okay. I'm glad to hear that. 825 00:54:28,160 --> 00:54:30,660 I heard you were very helpful, Woo-young. 826 00:54:30,730 --> 00:54:31,930 I heard everything. 827 00:54:32,000 --> 00:54:33,530 You practically flew with heron your back. 828 00:54:33,600 --> 00:54:36,500 You might not have guessed it, but she has thick bones. Is your back okay? 829 00:54:37,100 --> 00:54:38,100 Yes. 830 00:54:40,310 --> 00:54:42,140 You should drink this. 831 00:54:42,840 --> 00:54:45,410 It must have been hard bringing her here. You need to regain your energy. 832 00:54:45,480 --> 00:54:48,110 By the way, you did come here to see me, right? 833 00:54:48,750 --> 00:54:50,750 Of course. 834 00:54:50,980 --> 00:54:52,420 - You should drink one too. - No! 835 00:54:53,650 --> 00:54:55,790 She has a stomach spasm, so she can't have juice yet. 836 00:54:56,660 --> 00:54:59,620 Gosh. Then, I'll drink it. 837 00:55:03,030 --> 00:55:04,230 Why did you bring flowers? 838 00:55:06,400 --> 00:55:08,130 Nice. They look beautiful. 839 00:55:09,100 --> 00:55:10,470 Don't touch them. 840 00:55:10,540 --> 00:55:12,600 They are for Ms. Ok. I don't need your bad luck. 841 00:55:12,670 --> 00:55:14,010 Aren't they for Si-ah? 842 00:55:16,910 --> 00:55:17,980 Si-ah. 843 00:55:18,740 --> 00:55:20,280 Don't covet these flowers. 844 00:55:21,950 --> 00:55:23,450 Goodness. 845 00:55:27,320 --> 00:55:30,320 - Be good. - Si-ah. Are you okay? 846 00:55:30,790 --> 00:55:32,620 Gosh, I'm okay. 847 00:55:32,920 --> 00:55:35,460 Did you leave work because of me? 848 00:55:36,060 --> 00:55:37,460 I finished my interview. 849 00:55:37,530 --> 00:55:40,370 You must have been in pain earlier. Why didn't you tell me? 850 00:55:41,070 --> 00:55:43,340 I know that you have a lot on your mind. 851 00:55:43,570 --> 00:55:44,570 And you're working too. 852 00:55:44,640 --> 00:55:45,940 Is that important? 853 00:55:46,000 --> 00:55:48,010 If you were sick, you should have told me. 854 00:55:48,140 --> 00:55:49,210 You're upsetting me. 855 00:55:49,270 --> 00:55:50,480 I'm really okay. 856 00:55:50,540 --> 00:55:52,110 I can get discharged once the drip is done. 857 00:55:52,180 --> 00:55:55,410 But still. You'd better not keep things from me again for my sake. 858 00:55:55,480 --> 00:55:57,320 Gosh. Okay. 859 00:56:00,990 --> 00:56:01,990 By the way, 860 00:56:02,790 --> 00:56:04,560 how did you all get here? 861 00:56:04,960 --> 00:56:05,960 Well, 862 00:56:06,860 --> 00:56:10,160 I had to come and check on her when I heard she was sick. 863 00:56:10,230 --> 00:56:12,030 Are you okay? All right. 864 00:56:13,160 --> 00:56:15,058 Woo-young, you can leave now. My mom is here. 865 00:56:15,130 --> 00:56:16,870 He can't leave. 866 00:56:21,170 --> 00:56:22,940 You know what I mean? 867 00:56:23,240 --> 00:56:26,680 He carried her on his back all the way to the ER here 868 00:56:26,750 --> 00:56:27,950 and stayed with her. 869 00:56:28,010 --> 00:56:30,250 You can't tell him to leave like this. 870 00:56:30,320 --> 00:56:31,450 Really? 871 00:56:33,080 --> 00:56:34,620 Thank you, Woo-young. 872 00:56:35,590 --> 00:56:37,090 This was nothing. 873 00:56:38,890 --> 00:56:40,390 You're humble too. 874 00:56:41,430 --> 00:56:44,630 Deok-jin, you raised a great son. 875 00:56:45,600 --> 00:56:46,770 Why don't we 876 00:56:47,530 --> 00:56:48,670 become in-laws? 877 00:57:21,270 --> 00:57:23,330 Emergency Medical Center 878 00:57:23,640 --> 00:57:27,610 Lobby, Registration and Billing 879 00:57:31,540 --> 00:57:33,740 I'd like to pay the bill for Hong Si-ah. 880 00:57:33,810 --> 00:57:35,410 Okay. Hold on. 881 00:57:36,920 --> 00:57:40,250 Everything has already been paid for her. 882 00:57:40,320 --> 00:57:41,320 What? 883 00:57:41,990 --> 00:57:43,560 That can't be right. 884 00:57:49,190 --> 00:57:51,930 Da-jung, I already paid for Si-ah's medical bill. 885 00:57:52,000 --> 00:57:53,300 Don't worry about it. 886 00:57:53,630 --> 00:57:54,947 You must have been scared. 887 00:57:55,030 --> 00:57:55,970 Rest up. 888 00:58:01,170 --> 00:58:03,010 Hey, I like that pass. 889 00:58:03,240 --> 00:58:04,440 That's it. Yes. 890 00:58:04,510 --> 00:58:06,180 Let's do our best today. Let's go! 891 00:58:09,410 --> 00:58:11,020 He's making me feel uncomfortable. 892 00:58:19,060 --> 00:58:22,630 Proof of Resignation 893 00:58:26,900 --> 00:58:29,870 Proof of Resignation, Name: Hong Dae-young 894 00:58:48,250 --> 00:58:49,250 Hey. 895 00:58:50,050 --> 00:58:51,160 Where are you now? 896 00:58:51,720 --> 00:58:54,090 Well, I'm in Busan. 897 00:58:54,190 --> 00:58:55,910 I told you I'm on a business trip. 898 00:58:55,990 --> 00:58:57,000 A business trip? 899 00:59:04,770 --> 00:59:06,000 Si-ah is sick. 900 00:59:06,500 --> 00:59:08,910 She has a stomach spasm. She's in the hospital now. 901 00:59:09,170 --> 00:59:11,280 I see. A stomach spasm. 902 00:59:11,480 --> 00:59:13,310 "I see. A stomach spasm"? 903 00:59:13,910 --> 00:59:14,950 Aren't you worried? 904 00:59:15,010 --> 00:59:17,920 No, a lot of my colleagues had stomach spasms. 905 00:59:17,980 --> 00:59:19,250 I know a thing or two about it. 906 00:59:19,320 --> 00:59:20,790 Once she stops getting stressed 907 00:59:20,850 --> 00:59:23,250 and is well-rested, it will go away. Don't worry. 908 00:59:23,320 --> 00:59:25,720 Hey, Dae-young. Your daughter is sick. 909 00:59:25,790 --> 00:59:28,030 Instead of asking me where she is and telling me you'd be here, 910 00:59:28,090 --> 00:59:30,330 you're telling me she'll be okay with rest and not to worry? 911 00:59:30,630 --> 00:59:31,900 How can you call yourself her dad? 912 00:59:31,960 --> 00:59:34,570 Da-jung, you don't know everything. 913 00:59:34,630 --> 00:59:37,040 No, that's not true. I know too well. 914 00:59:37,240 --> 00:59:39,470 Whenever we had problems, you said you were busy and tired. 915 00:59:40,040 --> 00:59:42,110 Giving me excuses and avoiding them were your specialty. 916 00:59:42,181 --> 00:59:43,140 You were 917 00:59:44,640 --> 00:59:46,280 never here for us when we needed you. 918 00:59:48,080 --> 00:59:49,580 Is that what you think of me? 919 00:59:50,850 --> 00:59:53,020 Don't worry. From now on, 920 00:59:54,250 --> 00:59:55,620 we won't need you. 921 01:00:15,770 --> 01:00:17,310 I wasn't there when they needed me? 922 01:00:19,280 --> 01:00:20,280 Let's see if you can 923 01:00:20,350 --> 01:00:21,910 still say that after finding out who I am. 924 01:00:33,360 --> 01:00:34,890 When did you get here? 925 01:00:35,930 --> 01:00:37,930 If you're upset, just cry. 926 01:00:38,000 --> 01:00:39,560 If you bottle it up, it will snowball. 927 01:00:39,830 --> 01:00:41,300 I'm all right. 928 01:00:41,670 --> 01:00:43,900 I mean it. I'm fine. 929 01:00:43,970 --> 01:00:45,000 Gosh. 930 01:00:45,400 --> 01:00:48,240 Goodness. You always act tough. 931 01:00:56,050 --> 01:00:58,880 Thank you for covering for me. 932 01:00:59,680 --> 01:01:01,690 What made you so stressed out 933 01:01:01,763 --> 01:01:03,420 that it made you pass out? 934 01:01:05,420 --> 01:01:06,490 It's nothing. 935 01:01:07,660 --> 01:01:09,190 I'm not stressed. 936 01:01:11,460 --> 01:01:12,500 Si-ah. 937 01:01:13,830 --> 01:01:16,100 Whenever you had problems, 938 01:01:17,000 --> 01:01:18,500 you always handled them by yourself. 939 01:01:21,110 --> 01:01:22,710 Did that upset you? 940 01:01:25,280 --> 01:01:26,340 Yes. 941 01:01:31,020 --> 01:01:33,250 I can't solve your problems. 942 01:01:33,990 --> 01:01:35,620 But I can listen to them. 943 01:01:37,390 --> 01:01:39,820 So tell me if you have any problems. 944 01:01:44,330 --> 01:01:47,470 You're right. That's the right thing to do. 945 01:01:48,200 --> 01:01:49,200 What? 946 01:01:49,570 --> 01:01:50,770 I'm talking about my mom. 947 01:01:51,470 --> 01:01:53,300 She keeps pretending to be okay. 948 01:01:53,710 --> 01:01:55,670 I thought she finally caught a break 949 01:01:55,740 --> 01:01:57,440 and living a happy life with her dream job. 950 01:01:59,110 --> 01:02:00,810 But the fact that she's married 951 01:02:01,210 --> 01:02:03,580 and that she has kids is holding her back again. 952 01:02:07,320 --> 01:02:08,990 I know that she must be having a hard time, 953 01:02:10,590 --> 01:02:12,320 but she doesn't show it. 954 01:02:17,330 --> 01:02:18,600 This is my point. 955 01:02:19,100 --> 01:02:22,200 She made a fatal mistake of marrying my dad. 956 01:02:22,900 --> 01:02:25,770 But why do you only hate your dad? 957 01:02:26,470 --> 01:02:27,940 Isn't it obvious? 958 01:02:29,840 --> 01:02:31,780 He's not even here on a day like this. 959 01:02:34,980 --> 01:02:36,480 My dad 960 01:02:38,150 --> 01:02:39,920 was never there when we needed him. 961 01:02:56,730 --> 01:02:58,370 But are you sure you're okay? 962 01:02:58,700 --> 01:02:59,700 No. 963 01:03:00,200 --> 01:03:02,610 You should have told me sooner. Let's go back down. 964 01:03:02,670 --> 01:03:05,440 - Let's get the test again. - It's not about my health. 965 01:03:08,810 --> 01:03:10,680 It's about my parents' divorce. 966 01:03:12,080 --> 01:03:14,220 Whenever my parents fought, 967 01:03:15,390 --> 01:03:18,660 I kind of blamed myself for being born. 968 01:03:18,720 --> 01:03:20,730 When I see them getting a divorce in the end, 969 01:03:21,890 --> 01:03:24,860 it really feels like this is my fault 970 01:03:25,900 --> 01:03:27,770 and I feel bad. 971 01:03:28,770 --> 01:03:30,570 It's tough on me, 972 01:03:31,400 --> 01:03:33,300 but to be honest, 973 01:03:37,140 --> 01:03:40,310 I don't want them to get divorced for my sake. 974 01:03:49,250 --> 01:03:50,920 Si-ah is sick. 975 01:03:51,290 --> 01:03:54,560 But hearing how he didn't sound concerned made me mad. 976 01:03:55,930 --> 01:03:57,760 On top of that, he lied to me. 977 01:03:58,930 --> 01:04:00,160 He lied? 978 01:04:05,670 --> 01:04:07,770 Dae-young quit his job. 979 01:04:08,210 --> 01:04:09,910 But this fool 980 01:04:10,480 --> 01:04:13,810 doesn't even know this came to the house. He keeps saying he's in Busan. 981 01:04:14,110 --> 01:04:15,450 He said he was on a business trip. 982 01:04:16,080 --> 01:04:18,080 Dae-young lied to you? 983 01:04:19,450 --> 01:04:21,120 But he never lied to you. 984 01:04:22,250 --> 01:04:25,560 He didn't. But he changed too. 985 01:04:26,560 --> 01:04:28,490 Divorce. Resignation. 986 01:04:29,660 --> 01:04:32,030 He's been lying to me about everything 987 01:04:32,900 --> 01:04:34,670 like his situation and his feelings. 988 01:04:35,200 --> 01:04:36,230 I 989 01:04:38,800 --> 01:04:41,010 really can't trust him anymore. 990 01:04:47,410 --> 01:04:50,410 You were never here for us when we needed you. 991 01:04:52,620 --> 01:04:56,020 My dad was never there when we needed him. 992 01:05:00,460 --> 01:05:02,290 You know when the final day is, right? 993 01:05:02,630 --> 01:05:05,930 Even if you don't show up, the divorce will go through. 994 01:05:06,700 --> 01:05:08,270 Let's end this on a good note. 995 01:05:14,270 --> 01:05:16,210 You've been living your life all wrong. 996 01:05:29,220 --> 01:05:33,220 Courthouse 997 01:05:34,490 --> 01:05:36,860 Is Mr. Hong Dae-young not here again today? 998 01:05:42,830 --> 01:05:43,900 No. 999 01:05:44,300 --> 01:05:46,440 Then, I will proceed with my ruling. 1000 01:06:46,160 --> 01:06:47,260 He's here. 1001 01:06:50,130 --> 01:06:51,200 Hong Dae-young. 1002 01:07:05,960 --> 01:07:10,882 Subtitles by iQIYI 1003 01:07:25,000 --> 01:07:27,640 Epilogue How dare you punks get into a fight? 1004 01:07:27,710 --> 01:07:28,910 Why did you fight? 1005 01:07:29,440 --> 01:07:30,840 This jerk hit me 1006 01:07:31,740 --> 01:07:33,880 - out of nowhere. - Out of nowhere? 1007 01:07:34,180 --> 01:07:35,650 Why did you hit him? 1008 01:07:38,180 --> 01:07:39,680 He told me not to put up with it. 1009 01:07:40,850 --> 01:07:43,420 What? Not to put up with it? 1010 01:07:43,490 --> 01:07:45,420 Who said that? 1011 01:07:45,790 --> 01:07:47,460 Who? 1012 01:07:47,530 --> 01:07:49,060 I told you not to bully Ji-ho. 1013 01:07:49,130 --> 01:07:51,430 - Stop it! Let go! - I told you not to pick on him, 1014 01:07:51,500 --> 01:07:52,430 so don't do it! 1015 01:07:55,470 --> 01:07:56,700 You punks. 1016 01:08:11,450 --> 01:08:13,820 Gosh. There's a baby elephant. 1017 01:08:14,150 --> 01:08:15,690 That's so cute. 1018 01:08:15,990 --> 01:08:17,560 It's so cute. 1019 01:08:22,160 --> 01:08:24,200 If there's a place you want to go to, 1020 01:08:24,260 --> 01:08:26,800 you can tell me. Okay? 1021 01:08:29,170 --> 01:08:30,270 Ji-ho. 1022 01:08:30,800 --> 01:08:33,370 Come quickly. The elephants are so big! 1023 01:08:35,540 --> 01:08:36,910 Are you still sad? 1024 01:08:38,109 --> 01:08:39,380 Those little rats. 1025 01:08:39,439 --> 01:08:41,550 I won't let them do that again. 1026 01:08:42,279 --> 01:08:44,350 I heard violence is a bad thing. 1027 01:08:44,420 --> 01:08:46,380 What? Gosh. 1028 01:08:46,720 --> 01:08:48,790 My dad told me that I shouldn't put up with it. 1029 01:08:49,450 --> 01:08:50,689 Right? 1030 01:08:50,960 --> 01:08:53,490 Of course. Ji-ho. 1031 01:08:53,920 --> 01:08:55,859 Violence isn't the right way. 1032 01:08:56,029 --> 01:08:58,100 But there are times you shouldn't put up with bullying. 1033 01:08:58,830 --> 01:09:00,660 When are those times? 1034 01:09:04,740 --> 01:09:07,300 When you need to protect something dear to your heart. 1035 01:09:09,840 --> 01:09:13,210 When I need to protect something dear to my heart. 1036 01:09:16,109 --> 01:09:17,720 Let's go and take a photo. 1037 01:09:19,450 --> 01:09:20,450 Shall we? 1038 01:09:23,819 --> 01:09:25,689 Let's go! 1039 01:09:27,830 --> 01:09:29,018 Year 2012, USA I was stressed about 1040 01:09:29,090 --> 01:09:30,029 - Yes. - Our professor. 1041 01:09:30,090 --> 01:09:31,495 No one alerted us, you know. 1042 01:09:31,560 --> 01:09:33,000 - Okay. - Yes. 1043 01:09:40,910 --> 01:09:44,240 The boy we loved back then 1044 01:09:45,140 --> 01:09:47,479 was a memory to someone. 1045 01:09:50,880 --> 01:09:53,180 Da-jung, I'm at the zoo with the kids. 1046 01:09:53,279 --> 01:09:54,750 We'll be home after dinner. 1047 01:09:54,820 --> 01:09:55,850 The zoo? 1048 01:09:56,590 --> 01:09:59,920 Then, I should relax at home. 1049 01:10:00,020 --> 01:10:01,260 Thank you, honey. 1050 01:10:05,560 --> 01:10:08,100 To someone, he was her present. 1051 01:10:13,140 --> 01:10:15,810 And to someone, he was a dream. 1052 01:10:17,270 --> 01:10:18,680 Okay. Here it goes. 1053 01:10:18,740 --> 01:10:22,350 - Years later, the boy from the past - All right. 1054 01:10:22,410 --> 01:10:25,950 - became an old man with two kids. - Make a V. 1055 01:10:26,620 --> 01:10:30,050 But he was still the same boy 1056 01:10:30,290 --> 01:10:31,490 we loved back then. 1057 01:10:36,299 --> 01:10:37,599 18 Again 1058 01:10:37,669 --> 01:10:39,739 One of us will get fired? 1059 01:10:39,799 --> 01:10:41,809 At this rate, you'll get fired. 1060 01:10:41,869 --> 01:10:42,939 Not the mom. 1061 01:10:43,009 --> 01:10:44,209 I can't let that happen. 1062 01:10:44,279 --> 01:10:47,209 You know, Mr. Choi? He's handsome. But he seems innocent too. 1063 01:10:47,279 --> 01:10:48,909 I hope things work out with his first love. 1064 01:10:48,979 --> 01:10:51,149 I'm seeing my first love again. 1065 01:10:51,219 --> 01:10:54,089 Ms. Jung? What a surprise. 1066 01:10:54,149 --> 01:10:55,749 We ran into each other by chance. 1067 01:10:56,119 --> 01:10:58,259 Thanks to you, I know what to do. 1068 01:10:59,089 --> 01:11:01,059 Is Mr. Hong Dae-young not here again today? 1069 01:11:01,729 --> 01:11:02,729 He's here. 1070 01:11:03,789 --> 01:11:04,799 Woo-young? 68039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.