Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:12,800
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:01:20,720 --> 00:01:21,800
УДАР
3
00:01:22,240 --> 00:01:23,640
СТОНЫ
4
00:01:26,840 --> 00:01:28,280
КАШЛЯЕТ
5
00:01:33,800 --> 00:01:35,720
Не надо, пожалуйста.
6
00:01:37,600 --> 00:01:39,960
Ты ведь по-хорошему не понимаешь.
7
00:01:40,060 --> 00:01:41,900
Тебя ведь искать приходится.
8
00:01:42,000 --> 00:01:44,520
Я... я же сказал, я всё отдам.
Потом.
9
00:01:45,800 --> 00:01:48,240
Потом...
Потом не получится.
10
00:01:48,340 --> 00:01:50,300
Потом ты дохлый будешь.
11
00:01:50,400 --> 00:01:53,440
Мне так сказали –
за неделю не отдашь,
12
00:01:53,540 --> 00:01:55,880
цитирую: "Мочить тебя, урода".
13
00:01:56,800 --> 00:02:00,280
Я тебя один раз нашёл и ещё найду.
14
00:02:00,380 --> 00:02:02,660
Хоть ты 10 квартир смени.
15
00:02:02,760 --> 00:02:05,930
Три дня тебе, чтоб всю сумму собрал.
16
00:02:06,030 --> 00:02:09,200
Больше за тобой никто бегать
не будет.
17
00:02:09,920 --> 00:02:14,240
По секрету: я тебя лично
в Неве утоплю.
18
00:02:14,340 --> 00:02:15,400
Вкурил?
19
00:02:19,200 --> 00:02:20,520
УДАР, СТОНЫ
20
00:02:21,120 --> 00:02:22,480
КАШЛЯЕТ
21
00:02:32,720 --> 00:02:36,200
Андрюх, только что заява
поступила - там вымогалово,
22
00:02:36,300 --> 00:02:37,260
угроза убийством.
23
00:02:37,360 --> 00:02:39,580
Обратился сегодня с утра в дежурку
24
00:02:39,680 --> 00:02:43,850
некто Артамонов Кирилл Алексеевич,
85-го года рождения.
25
00:02:43,950 --> 00:02:47,825
Так вот, с его слов, вымогают у него
аж 50 штук зелёными,
26
00:02:47,925 --> 00:02:51,800
грозят всякими карами и утоплением
в ближайшем водоёме.
27
00:02:51,900 --> 00:02:54,920
А сам Артамонов белый и пушистый?
- Само собой.
28
00:02:55,020 --> 00:02:57,680
А потом выяснится, что он
реально должен.
29
00:02:57,780 --> 00:02:59,340
Да. Но дело у Завьяловой,
30
00:02:59,440 --> 00:03:03,620
а у следаков установка: есть угроза
убийством - сразу возбуждать.
31
00:03:03,720 --> 00:03:08,680
Занимайся. Возьми Захарова, если сам
не справишься. Он как раз из отпуска.
32
00:03:08,720 --> 00:03:12,920
А можно другого? Захаров ленивый,
он не фанат нашего дела.
33
00:03:13,020 --> 00:03:14,700
Других свободных людей нет,
34
00:03:14,800 --> 00:03:19,080
а снимать человека с серьёзного дела
ради этой ерунды я не буду.
35
00:03:19,180 --> 00:03:21,340
А Семёнова на сколько отстранили?
36
00:03:21,440 --> 00:03:24,220
Пока на месяц.
Надеюсь, этим и ограничится.
37
00:03:24,320 --> 00:03:28,520
Наши прессовать его не будут,
а комитетские гайки закручивают,
38
00:03:28,620 --> 00:03:29,780
следак его троллит.
39
00:03:29,880 --> 00:03:31,040
Пастухов?
- Угу.
40
00:03:31,080 --> 00:03:32,060
Козёл!
41
00:03:32,160 --> 00:03:34,160
Ещё какой.
- Ладно.
42
00:03:38,000 --> 00:03:40,760
Так надо заяву в прокуратуру
писать,
43
00:03:40,860 --> 00:03:43,160
ну, пускай и отвод дают.
- Уже.
44
00:03:43,260 --> 00:03:44,560
Вот это правильно.
45
00:03:56,280 --> 00:03:58,620
Павел Андреевич, моя фамилия Бойко.
46
00:03:58,720 --> 00:04:02,000
Зовут Александр Николаевич.
- Я знаю, виделись.
47
00:04:03,600 --> 00:04:07,450
В связи с отводом моего коллеги
Пастухова Бориса Николаевича
48
00:04:07,550 --> 00:04:11,400
мне поручено произвести
доследственную проверку по факту
49
00:04:11,500 --> 00:04:13,880
гибели гражданки Беловой.
- Понятно.
50
00:04:16,960 --> 00:04:21,480
Павел Андреевич, ранее вы сообщили,
что гражданка Белова скончалась
51
00:04:21,580 --> 00:04:24,000
до приезда бригады скорой.
- Да.
52
00:04:24,100 --> 00:04:26,200
А как вы это определили?
53
00:04:28,040 --> 00:04:31,340
Пульс отсутствовал. Всё как обычно.
- А... понимаю.
54
00:04:31,440 --> 00:04:35,600
У вас большой опыт убивать людей.
А вы пытались реанимировать
55
00:04:35,700 --> 00:04:38,800
гражданку Белову?
- Да, конечно.
56
00:04:40,320 --> 00:04:44,200
Я делал ей искусственное дыхание
и непрямой массаж сердца,
57
00:04:44,300 --> 00:04:47,720
но, к сожалению, это не помогло.
Девушка была мертва.
58
00:04:47,820 --> 00:04:50,360
Ясно. А вот у медиков иное мнение.
59
00:04:56,320 --> 00:05:00,720
Эксперты считают, что после получения
травмы девушка была жива ещё
60
00:05:00,820 --> 00:05:03,180
в течение шести минут.
- Это ошибка.
61
00:05:03,280 --> 00:05:06,380
А у меня нет оснований не доверять
экспертам.
62
00:05:06,480 --> 00:05:10,380
Разрешите ознакомиться?
- Конечно, обязательно ознакомитесь.
63
00:05:10,480 --> 00:05:15,320
Вместе с постановлением о возбуждении
в отношении вас уголовного дела.
64
00:05:20,080 --> 00:05:25,440
Зачем вам всё это надо?
Вы же прекрасно знаете, я прав.
65
00:05:27,720 --> 00:05:29,700
Я против тебя ничего не имею.
66
00:05:29,800 --> 00:05:33,870
Но корпоративную солидарность никто
не отменял. Зачем надо было
67
00:05:33,970 --> 00:05:38,040
жаловаться на Пастухова прокурору?
Так что извини, дружище.
68
00:05:48,160 --> 00:05:50,360
Здрасте.
- Здорово.
69
00:05:50,460 --> 00:05:52,920
Вот, вызвали.
70
00:05:53,240 --> 00:05:54,580
Да, так надо.
71
00:05:54,680 --> 00:05:59,080
Только я-то тут ни при чём, потому
что если бы я её сразу увидел,
72
00:05:59,180 --> 00:06:02,940
я бы тут же и притормозил, просто всё
неожиданно получилось.
73
00:06:03,040 --> 00:06:07,600
Конечно, конечно. Они назначат
техническую экспертизу и разберутся.
74
00:06:07,700 --> 00:06:10,660
Правда?
- Правда. Слушай, ты извини,
75
00:06:10,760 --> 00:06:15,720
что так получилось, но, сам
понимаешь, я преступника задерживал.
76
00:06:15,820 --> 00:06:17,600
Так это девушка была?
77
00:06:21,120 --> 00:06:23,080
Девушка. Да.
78
00:06:24,640 --> 00:06:31,840
А... девушка, а я здоровый взрослый
мужик. Знаешь что, девушки тоже
79
00:06:31,940 --> 00:06:36,600
бывают преступниками. И она меня чуть
не завалила. А у меня...
80
00:06:36,700 --> 00:06:39,200
у меня маленький сын и... ай!
81
00:06:43,000 --> 00:06:45,600
Потапов. Проходите.
82
00:06:55,400 --> 00:06:58,720
Вымогатели оставили вам номер
телефона для связи?
83
00:06:58,820 --> 00:07:01,520
Да, ещё когда первый раз ко мне
приходили.
84
00:07:01,620 --> 00:07:04,320
Хорошо.
- Чего ж хорошего-то, я не понял?
85
00:07:04,420 --> 00:07:05,980
Да это я так.
86
00:07:06,080 --> 00:07:10,760
Сегодня вечером вы им позвоните,
ну, естественно, под нашим контролем.
87
00:07:10,860 --> 00:07:14,780
С применением технических средств
фиксации разговора. Скажете,
88
00:07:14,880 --> 00:07:19,840
что собрали деньги, но только не всю
сумму, а половину, но собранную сумму
89
00:07:19,940 --> 00:07:21,260
вы готовы им передать.
90
00:07:21,360 --> 00:07:24,100
А почему нельзя сказать,
что я всё собрал?
91
00:07:24,200 --> 00:07:28,760
Ну, это психология, вчера у вас
не было денег, а сегодня появились,
92
00:07:28,860 --> 00:07:31,220
причём вся сумма.
Это же подозрительно.
93
00:07:31,320 --> 00:07:35,160
Они вам назначат встречу, мы на неё
пойдём вместе с вами.
94
00:07:35,260 --> 00:07:37,180
А можно без меня?
А, да...
95
00:07:37,280 --> 00:07:41,480
Мы на неё пойдём вместе с вами
и всем вымогателям благополучно
96
00:07:41,580 --> 00:07:43,460
повяжем ласты.
97
00:07:43,560 --> 00:07:45,440
Всё?
- Всё.
98
00:07:46,920 --> 00:07:52,280
А с моим долгом что?
Ну, мне его простят?
99
00:07:54,400 --> 00:07:58,440
Ага. Потом догонят и ещё раз
простят. Я ясно объяснил?
100
00:07:59,200 --> 00:08:02,300
Так а чем вы мне тогда поможете-то,
я не понял?
101
00:08:02,400 --> 00:08:06,080
Послушайте, вам угрожают убийством,
я правильно понял?
102
00:08:06,180 --> 00:08:07,900
Вот из вашего заявления.
- Да.
103
00:08:08,000 --> 00:08:12,160
Ну так вот, вас не убьют.
По крайней мере, из-за этого долга.
104
00:08:12,260 --> 00:08:13,640
Ещё вопросы есть?
105
00:08:31,280 --> 00:08:32,720
Ну, чего там?
106
00:08:33,360 --> 00:08:37,040
Паш, извини, но в свидании отказано.
- Почему?
107
00:08:37,920 --> 00:08:40,760
Паш, это вопрос к руководству.
Не ко мне.
108
00:08:43,080 --> 00:08:47,680
Ты хотя бы намекни.
- Прости, но мне тут ещё служить.
109
00:08:51,080 --> 00:08:52,800
Галь, ну я ж свой.
110
00:08:54,720 --> 00:08:59,600
Для нового начальника оперчасти нет
своих – только чужие. Понял меня?
111
00:09:01,080 --> 00:09:02,440
Прости.
112
00:09:03,280 --> 00:09:05,120
Спасибо.
- Бывай.
113
00:09:07,640 --> 00:09:13,480
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
114
00:09:22,400 --> 00:09:26,720
Аппарат вызываемого абонента
выключен или находится вне зоны...
115
00:09:29,400 --> 00:09:35,160
Юлия Мартыновна, вы же взрослый
человек. Не первый день в колонии.
116
00:09:35,880 --> 00:09:39,480
Правила содержания вам известны.
- Да, известны.
117
00:09:42,760 --> 00:09:44,820
Известны, гражданин начальник.
118
00:09:44,920 --> 00:09:49,560
А телефон-то непростой -
с возможностью выхода в сеть
119
00:09:49,660 --> 00:09:51,080
интернет.
120
00:09:54,680 --> 00:09:56,400
Кто его тебе дал?
121
00:09:57,200 --> 00:09:59,400
Никто, сама нашла.
- В отряде?
122
00:10:01,440 --> 00:10:05,560
На территории. Я хотела вам его
отдать сразу, но не успела.
123
00:10:06,960 --> 00:10:10,760
Может быть, всё-таки тебе его дал
кто-то из подружек?
124
00:10:11,840 --> 00:10:13,160
Нет.
125
00:10:14,120 --> 00:10:15,600
Жаль.
126
00:10:18,360 --> 00:10:22,920
Очень жаль, что наше знакомство
начинается таким печальным образом.
127
00:10:27,960 --> 00:10:30,980
Ты же знаешь, что это грубое
нарушение правил
128
00:10:31,080 --> 00:10:35,440
внутреннего распорядка. Я прямо
сейчас могу упечь тебя в ШИЗО.
129
00:10:35,540 --> 00:10:37,720
На трое суток. Для начала.
130
00:10:44,400 --> 00:10:50,000
С другой стороны, почему бы
тебе не найти телефон на территории?
131
00:10:51,200 --> 00:10:54,280
Я даже могу пойти на должностное
преступление.
132
00:10:54,920 --> 00:11:00,730
Я не стану отслеживать, сколько было
звонков с этого номера и куда,
133
00:11:00,830 --> 00:11:06,640
рискуя, а вдруг с помощью этого
телефона кто-то здесь у меня готовил
134
00:11:06,740 --> 00:11:09,440
побег. А это уже другая история.
135
00:11:10,560 --> 00:11:12,160
Это статья.
136
00:11:14,400 --> 00:11:17,680
Статья. Ты поняла меня?
137
00:11:20,280 --> 00:11:23,240
Прощай УДО, здравствуй новый срок.
138
00:11:30,800 --> 00:11:33,600
Мы ещё вернёмся к этому разговору.
139
00:11:38,000 --> 00:11:41,360
А сейчас иди в отряд, там у вас обед,
кажется.
140
00:11:44,080 --> 00:11:45,640
Стоять.
141
00:11:50,160 --> 00:11:55,240
Подумай, хорошо подумай, Юля,
чем ты можешь мне быть полезной.
142
00:11:55,960 --> 00:12:00,560
Потому что если человек мне полезен,
я к нему всей душой,
143
00:12:00,660 --> 00:12:03,160
а кто без пользы, тот мне не нужен.
144
00:12:06,840 --> 00:12:10,480
Потому что я здесь царь и Бог.
145
00:12:12,320 --> 00:12:13,640
Иди.
146
00:12:22,080 --> 00:12:24,020
Девушка!
- Да?
147
00:12:24,120 --> 00:12:26,760
Будьте добры, ещё одну чашечку
для чая.
148
00:12:26,860 --> 00:12:28,320
Да, хорошо.
149
00:12:32,040 --> 00:12:35,380
Ну как?
- Ну как, как? В свидании отказано.
150
00:12:35,480 --> 00:12:39,540
Я навёл справки. Приятеля твоего
Ракитина взяли в собственном
151
00:12:39,640 --> 00:12:44,400
кабинете. Изъяли несколько доз кокса,
которые он пронёс с собой в зону.
152
00:12:44,500 --> 00:12:46,380
Идиот, я же его предупреждал.
153
00:12:46,480 --> 00:12:48,860
Я думаю, что там всё не так просто.
154
00:12:48,960 --> 00:12:52,160
Люди говорят, что это чисто
внутренние разборки.
155
00:12:52,260 --> 00:12:53,460
В смысле?
156
00:12:53,560 --> 00:12:58,010
Место хлебное. Сам понимаешь, на это
место всегда желающие найдутся.
157
00:12:58,110 --> 00:13:02,560
Вот я и слышал, что на Ракитина
поступил заказ, чтобы на его место
158
00:13:02,660 --> 00:13:04,400
поставить другого человека.
159
00:13:04,960 --> 00:13:06,480
Ясно.
160
00:13:10,200 --> 00:13:12,120
И что мне теперь делать?
161
00:13:13,400 --> 00:13:17,140
Я бы на твоём месте не торопился.
Пускай всё устаканится.
162
00:13:17,240 --> 00:13:22,040
Со временем с новым опером ты найдёшь
общий язык. Всё будет как раньше.
163
00:13:22,140 --> 00:13:24,900
Андрюх, я до Юльки даже дозвониться
не могу.
164
00:13:25,000 --> 00:13:27,760
К хорошему быстро привыкаешь.
- В смысле?
165
00:13:27,860 --> 00:13:30,160
Паша! Колония...
- Прошу вас.
166
00:13:31,080 --> 00:13:33,280
Спасибо.
- Это не дом отдыха.
167
00:13:34,000 --> 00:13:37,940
Это режимный объект. Поставь себя
на место простого человека.
168
00:13:38,040 --> 00:13:42,640
Это при Ракитине ты мотался туда
каждую неделю. Теперь будешь как все
169
00:13:42,740 --> 00:13:45,640
добиваться свиданки, звонить,
писать, умолять.
170
00:13:45,740 --> 00:13:48,440
Да-да, ты прав, только от этого
не легче.
171
00:13:48,540 --> 00:13:51,240
А никто и не говорил, что будет
легко.
172
00:13:53,320 --> 00:13:57,200
Ладно, я до конца недели в отгулах.
В понедельник выйду.
173
00:13:58,120 --> 00:14:02,040
Буду ориентировки подшивать,
пока следствие не закончится.
174
00:14:02,140 --> 00:14:03,740
Хотя этот...
- Что?
175
00:14:03,840 --> 00:14:07,640
Да новый следак. Не лучше прежнего.
Гайки закручивает.
176
00:14:08,160 --> 00:14:12,040
Разберёмся.
- Ладно. Тебя подкинуть?
177
00:14:14,000 --> 00:14:20,480
Мне торопиться некуда. Меня дома
ждут пельмени и водка.
178
00:14:32,160 --> 00:14:33,300
Э-э-э!
179
00:14:33,400 --> 00:14:35,040
Не жадничай.
180
00:14:45,040 --> 00:14:47,040
Приятного аппетита.
- Спасибо.
181
00:15:03,640 --> 00:15:07,840
Что-то наши клиенты запаздывают.
- Да придут, куда они денутся?
182
00:15:07,940 --> 00:15:09,760
За деньгами все приходят.
183
00:15:11,440 --> 00:15:14,280
Тьфу!
- Ты поаккуратней. Ну, на пол плюёшь!
184
00:15:15,080 --> 00:15:16,500
Тебе жалко, что ли?
185
00:15:16,600 --> 00:15:19,440
Жалко, Игорёк. Это как бы
моя машина.
186
00:15:31,320 --> 00:15:33,520
Чёрт, как не вовремя-то...
187
00:15:34,680 --> 00:15:35,820
А?..
188
00:15:35,920 --> 00:15:38,040
Ну что, принёс?
- Да.
189
00:15:38,140 --> 00:15:39,600
Ну давай.
190
00:15:45,200 --> 00:15:47,120
Давай, давай.
191
00:15:49,240 --> 00:15:53,680
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
192
00:15:56,480 --> 00:15:58,200
Чего застрял-то?
193
00:16:01,040 --> 00:16:03,200
Пошли. Давай!
194
00:16:08,080 --> 00:16:09,940
Стой!
- Чего?
195
00:16:10,040 --> 00:16:13,440
Да ну в баню эти пробежки!
Я что, мальчик, что ли?
196
00:16:13,540 --> 00:16:15,640
Мы же не киллера ловим.
197
00:16:19,440 --> 00:16:21,080
Чёрт...
198
00:16:31,480 --> 00:16:39,760
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
199
00:16:55,120 --> 00:16:56,720
Стоять!
200
00:17:30,440 --> 00:17:31,780
Здравия желаю.
201
00:17:31,880 --> 00:17:34,940
В реанимации. Закрытая
черепно-мозговая травма.
202
00:17:35,040 --> 00:17:38,960
Будут делать трепанацию, удалять
гематому. Нужно дождаться
203
00:17:39,060 --> 00:17:40,100
родственников.
204
00:17:40,200 --> 00:17:42,560
А этот что? Ни царапинки?
- Угу.
205
00:17:43,520 --> 00:17:47,350
Ладно, с ним будет разговор
отдельный. Покушение на жизнь
206
00:17:47,450 --> 00:17:51,280
полицейского. Объявляй перехват.
Поднимай всех по тревоге.
207
00:17:51,380 --> 00:17:54,080
Поставь этот город на уши,
но найди урода.
208
00:17:54,180 --> 00:17:56,120
Слушаюсь, товарищ полковник.
209
00:18:03,080 --> 00:18:04,340
Андрюха, я...
210
00:18:04,440 --> 00:18:08,080
Поезжай в отдел, пиши рапорт,
как там у вас всё было.
211
00:18:08,180 --> 00:18:10,720
А что со мной потом?
- Уйди с глаз моих!
212
00:18:10,820 --> 00:18:12,440
Видеть тебя не хочу.
213
00:18:17,600 --> 00:18:19,920
Паш, привет. Сильно занят?
214
00:18:21,320 --> 00:18:25,720
Слушай, у нас тут форс-мажор.
Денис Сомов в реанимации. ЗЧМТ.
215
00:18:25,820 --> 00:18:29,320
Можешь подъехать? Спасибо.
Жду.
216
00:18:36,320 --> 00:18:38,680
Саша? Семёнов?
217
00:18:39,360 --> 00:18:42,220
Я вас не знаю.
- А я тебя знаю очень хорошо.
218
00:18:42,320 --> 00:18:46,320
Мне твоя мама много про тебя
рассказывала. И фотографии твои
219
00:18:46,420 --> 00:18:48,180
я видела.
- Так мамы нет дома.
220
00:18:48,280 --> 00:18:52,720
Я знаю. Она в колонии, мы там вместе
были. Меня зовут Оля. Привет.
221
00:18:52,820 --> 00:18:55,340
Здравствуйте. А вы маму давно
видели?
222
00:18:55,440 --> 00:19:00,120
Да нет, буквально день назад. Меня
выпустили, и мама просила передать
223
00:19:00,220 --> 00:19:04,040
вам привет. Я твоему папе звоню,
а у него телефон выключен.
224
00:19:04,140 --> 00:19:05,780
На работе, наверное.
225
00:19:05,880 --> 00:19:11,430
Ладно, значит, потом ещё позвоню.
Жалко, конечно, я сегодня вечером
226
00:19:11,530 --> 00:19:17,080
уезжаю, думала вам с папой про Юлю
рассказать. Ну ладно, потом.
227
00:19:17,760 --> 00:19:20,360
Ну, пока.
- Подождите. Давайте вы к нам
228
00:19:20,460 --> 00:19:22,320
зайдёте, папу подождёте.
229
00:19:23,400 --> 00:19:28,000
А тебе разве папа не говорил,
что нельзя пускать домой посторонних?
230
00:19:28,100 --> 00:19:30,800
Говорил.
- Правильно. Этого делать нельзя.
231
00:19:30,900 --> 00:19:32,240
Но я не посторонняя.
232
00:19:35,400 --> 00:19:36,560
Видел?
233
00:19:38,040 --> 00:19:40,110
А что я должен был увидеть?
234
00:19:40,210 --> 00:19:42,280
Ещё раз. Смотри внимательно.
235
00:19:50,040 --> 00:19:52,920
Вот. Видишь, он опустил ствол.
236
00:19:54,240 --> 00:19:55,340
Зачем?
237
00:19:55,440 --> 00:20:00,000
Потому что он узнал того, кто был
в машине. Денис знает вымогателя.
238
00:20:01,640 --> 00:20:04,660
Чай или кофе будете?
- Спасибо, чай выпью.
239
00:20:04,760 --> 00:20:08,660
А бутерброд сделать?
- Спасибо. Я тебя именно таким
240
00:20:08,760 --> 00:20:15,640
и представляла со слов мамы. Таким
серьёзным, взрослым. Мама тебя очень
241
00:20:15,740 --> 00:20:18,840
любит и очень по тебе скучает.
242
00:20:31,800 --> 00:20:33,480
Я тоже по ней скучаю.
243
00:20:34,680 --> 00:20:39,280
Я не хотела об этом говорить
без папы. Но думаю, ты обрадуешься.
244
00:20:39,680 --> 00:20:41,680
Мама скоро приедет домой.
245
00:20:43,280 --> 00:20:44,340
Это правда?
246
00:20:44,440 --> 00:20:47,780
Да. Ей дадут три дня отпуска
за хорошее поведение.
247
00:20:47,880 --> 00:20:51,880
Здорово! Я должен папе позвонить!
Так, телефон найду...
248
00:20:51,980 --> 00:20:53,640
Я сейчас приду.
- Угу.
249
00:21:10,720 --> 00:21:15,000
Не знаю, не могу найти.
- Найдётся. Ты мне вроде чай обещал.
250
00:21:15,100 --> 00:21:16,520
Да, сейчас сделаю.
251
00:21:17,080 --> 00:21:22,000
Слушайте, я... я не понимаю, чего вы
от меня хотите? Я же вам всё написал
252
00:21:22,100 --> 00:21:24,420
в заявлении. У меня вымогали
деньги...
253
00:21:24,520 --> 00:21:29,000
Ты эту лапшу кому-нибудь другому
будешь вешать! Шутки закончились.
254
00:21:29,100 --> 00:21:32,100
Кому ты должен? Имя!
- Я никому ничего не должен.
255
00:21:32,200 --> 00:21:36,770
Вы не осознаёте всей серьёзности
ситуации. С тех пор, как вы пришли
256
00:21:36,870 --> 00:21:41,440
к нам с заявой, кое-что изменилось.
Ранен полицейский. И либо вы дадите
257
00:21:41,540 --> 00:21:43,900
показания, либо пойдёте
как соучастник.
258
00:21:44,000 --> 00:21:49,000
Ты врубаешься, что тебе за нападение
на полицейского светит реальный срок.
259
00:21:49,100 --> 00:21:50,360
И колония!
260
00:21:51,800 --> 00:21:53,280
Ну!..
261
00:21:56,680 --> 00:21:59,080
Фортуна.
- Что - фортуна?
262
00:22:01,000 --> 00:22:05,720
Это клуб такой, ну, типа казино.
- На Невском казино "Фортуна"?
263
00:22:06,600 --> 00:22:09,080
Нет. Да при чём тут ваш Невский?
264
00:22:14,120 --> 00:22:17,320
Спасибо, Саша, очень вкусно.
- Да не за что.
265
00:22:18,200 --> 00:22:21,550
Мне надо будет скоро уходить.
Ты телефон свой нашёл?
266
00:22:21,650 --> 00:22:25,000
До папы дозвонился?
- Нет, не знаю, куда его дел.
267
00:22:25,720 --> 00:22:28,960
Может быть, с моего попробуем
папу набрать?
268
00:22:32,880 --> 00:22:36,960
Аппарат вызываемого абонента
выключен или находится вне зоны
269
00:22:37,060 --> 00:22:38,560
действия сети.
270
00:22:40,320 --> 00:22:44,640
Как же нам быть? Мне очень нужно
было поговорить с твоим папой.
271
00:22:45,520 --> 00:22:49,040
Когда он должен прийти?
- Папа поздно приходит.
272
00:22:50,080 --> 00:22:57,560
Ясно. Просто речь идёт об отпуске
мамы. Если я не поговорю с папой,
273
00:22:57,660 --> 00:23:01,640
то мама не сможет приехать.
- Может, я могу чем-нибудь помочь?
274
00:23:01,740 --> 00:23:05,100
Я же взрослый уже.
- Сашечка, я не знаю, наверное, нет.
275
00:23:05,200 --> 00:23:09,760
Это только взрослые могут решить.
- Я для мамы всё что угодно сделаю.
276
00:23:10,600 --> 00:23:16,400
Саш, нужны деньги. Много денег.
Тут только папа поможет.
277
00:23:17,480 --> 00:23:22,240
И если я сегодня не отдам эти деньги,
мама не сможет приехать.
278
00:23:23,240 --> 00:23:25,640
Сколько денег-то?
- Сто тысяч.
279
00:23:26,480 --> 00:23:27,580
Ого.
280
00:23:27,680 --> 00:23:32,090
Вот именно. Я как раз об этом
и хотела поговорить с твоим папой.
281
00:23:32,190 --> 00:23:36,600
Ну, раз уж не получилось, значит,
не получилось. Ну ладно, пока.
282
00:23:41,880 --> 00:23:45,420
Вам уже точно пора? Может, вы ещё
немножко подождёте?
283
00:23:45,520 --> 00:23:50,240
Нет, Саш, не могу, извини, что всё
так получается. Ну ничего, увидишь
284
00:23:50,340 --> 00:23:54,560
маму через год. Это не долго.
- Подождите, нет. Стойте, я сейчас.
285
00:23:55,600 --> 00:24:03,440
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
286
00:24:08,920 --> 00:24:13,220
Вот. Это всё, что у нас есть.
90 тысяч. Я могу дяде Лёше ещё
287
00:24:13,320 --> 00:24:18,070
позвонить. Он ещё 10 тысяч даст.
Телефона, правда, нет. А, у него
288
00:24:18,170 --> 00:24:22,575
здесь кафе рядом. "Три кабана".
Знаете? Давайте к нему сходим?
289
00:24:22,675 --> 00:24:27,080
Да, давай. Ты собирайся, а я тебя
на лавочке на улице подожду.
290
00:24:27,180 --> 00:24:29,120
Договорились?
- Угу. Я быстро.
291
00:24:35,360 --> 00:24:40,320
Ну, в общем, наш клиент поплыл. Дал
показания, что проиграл крупную сумму
292
00:24:40,420 --> 00:24:44,320
денег в одном из ночных игорных
клубов. Подпольных, конечно.
293
00:24:44,420 --> 00:24:47,080
Сколько?
- С его слов, 50 тысяч долларов.
294
00:24:47,720 --> 00:24:52,000
Адрес клуба назвал?
- Назвал. Но есть небольшая проблема.
295
00:24:53,440 --> 00:24:56,920
Не наша земля. Соседний район.
- А что это меняет?
296
00:24:57,280 --> 00:25:01,240
Да всё это меняет. Крыша у них
наверняка наша, ментовская.
297
00:25:01,340 --> 00:25:04,180
Не факт.
- Да ладно. Без нашей масти в городе
298
00:25:04,280 --> 00:25:08,320
сейчас ни одна тема не проходит.
Про другое я хотел сказать.
299
00:25:10,080 --> 00:25:15,920
Сомов узнал водителя, поэтому опустил
ствол. И я думаю, что этот водитель
300
00:25:16,020 --> 00:25:17,960
был полицейским.
301
00:25:22,640 --> 00:25:24,340
Новости из больницы есть?
302
00:25:24,440 --> 00:25:29,320
Да, Дениса прооперировали, удалили
гематому. Врачи говорят, завтра можно
303
00:25:29,420 --> 00:25:30,840
будет пообщаться.
304
00:25:43,520 --> 00:25:45,200
Сань, ты в порядке?
305
00:25:50,040 --> 00:25:54,640
Ты чего здесь делаешь? Я до тебя
несколько часов дозвониться не могу.
306
00:25:54,740 --> 00:25:56,700
Я тётю Олю жду.
- Кого ждёшь?
307
00:25:56,800 --> 00:25:59,800
Тётю Олю. Мы здесь договорились
встретиться.
308
00:26:06,400 --> 00:26:08,080
Давай рассказывай.
309
00:26:09,800 --> 00:26:11,960
Пап, я хотел маме помочь.
310
00:26:16,120 --> 00:26:20,480
Сань, рассказывай всё по порядку.
Не бойся.
311
00:26:36,400 --> 00:26:41,160
Так, Саш, ну-ка посмотри. Она?
312
00:26:43,440 --> 00:26:44,680
Угу.
313
00:26:45,240 --> 00:26:46,640
Ясно.
314
00:26:50,720 --> 00:26:52,840
Пиши заявление, будем искать.
315
00:26:53,600 --> 00:26:57,440
Дядь Юр, а она преступница?
- Ну, типа того. Мошенница.
316
00:26:58,080 --> 00:27:00,860
А она правда с моей мамой в тюрьме
сидела?
317
00:27:00,960 --> 00:27:05,600
Нет, с твоей мамой она в тюрьме
не сидела, она в другой колонии срок
318
00:27:05,700 --> 00:27:09,200
отбывала. Вот недавно вышла и опять
взялась за старое.
319
00:27:09,300 --> 00:27:11,260
А как она про мою маму узнала?
320
00:27:11,360 --> 00:27:14,880
Ты понимаешь, у мошенников
миллион вариантов.
321
00:27:14,980 --> 00:27:16,560
А я ей поверил.
322
00:27:18,320 --> 00:27:20,800
Не ты один, Сань. Не переживай.
323
00:27:22,960 --> 00:27:24,440
Найдём.
324
00:27:35,480 --> 00:27:40,710
Юра Махов. Опер. Мы с ним здесь,
на земле, вместе начинали.
325
00:27:40,810 --> 00:27:46,040
Он потом перевёлся в соседний район,
какие-то проблемы были.
326
00:27:46,840 --> 00:27:49,880
Ты не стрелял, потому что узнал его?
- Да.
327
00:27:51,600 --> 00:27:52,920
Ясно.
328
00:27:54,440 --> 00:27:59,120
Вокруг да около ходить не буду.
Твой человек моего опера в больничку
329
00:27:59,220 --> 00:28:02,320
отправил. Ты меня знаешь,
я это так не оставлю.
330
00:28:02,420 --> 00:28:06,500
А у меня много людей,
ты кого имеешь в виду?
331
00:28:06,600 --> 00:28:10,680
Махов. Юрий.
- Есть такой. Старший опер.
332
00:28:11,680 --> 00:28:13,780
Только сейчас он в отпуске.
333
00:28:13,880 --> 00:28:17,750
Но связь-то у тебя с ним должна
быть. Так вот, передай ему:
334
00:28:17,850 --> 00:28:21,720
ему же будет лучше, если сам явится
и даст признательное.
335
00:28:21,820 --> 00:28:24,880
Серёж, а если подумать, что у вас
на него?
336
00:28:26,280 --> 00:28:30,480
Показания твоего сотрудника?
Так ему в больничке голову чинили.
337
00:28:30,580 --> 00:28:32,820
Мало ли что ему там показалось.
338
00:28:32,920 --> 00:28:35,900
Я вижу, с информацией у тебя полный
порядок.
339
00:28:36,000 --> 00:28:39,660
А у меня всегда и со всем полный
порядок. Так, что ещё?
340
00:28:39,760 --> 00:28:45,360
Показания терпилы? Так это оговор.
Да, сведение личных счётов.
341
00:28:46,400 --> 00:28:49,390
Махова за руку никто ведь не ловил.
342
00:28:49,490 --> 00:28:52,380
Я вижу, по-хорошему ты не хочешь.
343
00:28:52,480 --> 00:28:57,080
А что ты мне сделаешь? Я же тебе,
кажется, на пальцах всё объяснил.
344
00:28:57,180 --> 00:29:00,840
С доказухой у тебя полный швах.
- Я хотел как лучше.
345
00:29:02,200 --> 00:29:06,480
Серёж, подожди. Подожди, послушай.
346
00:29:07,960 --> 00:29:13,570
У нас здесь, в центре, в общем,
несколько иные правила, чем те,
347
00:29:13,670 --> 00:29:19,180
которые были у тебя на окраине.
Мы здесь стараемся дружить,
348
00:29:19,280 --> 00:29:24,690
помогать друг другу. Сегодня ты мне
навстречу пойдёшь, завтра – я тебе.
349
00:29:24,790 --> 00:29:30,200
Ну что, от твоего опера убудет, если
он свои показания назад заберёт?
350
00:29:30,300 --> 00:29:33,480
Ну хорошо, со следаком-то он
хоть говорил?
351
00:29:35,080 --> 00:29:37,300
Нет.
- Ну вот видишь, как хорошо.
352
00:29:37,400 --> 00:29:42,120
Значит, всё ещё можно направить
в правильное русло. Ну, не опознал
353
00:29:42,220 --> 00:29:45,940
твой опер человека, который был
за рулём. Бывает такое.
354
00:29:46,040 --> 00:29:50,360
А мы ему премию за это подкинем.
За плохое зрение. По рукам?
355
00:29:52,280 --> 00:29:57,230
Нет, не по рукам. А Махову своему
передай: я все свои ресурсы подключу,
356
00:29:57,330 --> 00:30:02,280
но его найду. А когда найду, мои
ребята с ним церемониться не будут.
357
00:30:02,380 --> 00:30:06,040
Если при задержании решит
огрызнуться - будут стрелять
358
00:30:06,140 --> 00:30:07,480
на поражение.
359
00:30:20,160 --> 00:30:21,800
Нашли его?
360
00:30:23,320 --> 00:30:28,400
Мне плевать, где он гасится, найти
и доложить. За ним уже другие
361
00:30:28,500 --> 00:30:31,440
охотники пошли. Мы должны найти
его первыми.
362
00:30:34,440 --> 00:30:38,630
Итак, Павел Андреевич, из ваших
показаний следует, что во время
363
00:30:38,730 --> 00:30:42,920
преследования подозреваемых Буровой
и Беловой вы представились
364
00:30:43,020 --> 00:30:46,880
сотрудником полиции и предъявили
служебное удостоверение.
365
00:30:47,480 --> 00:30:49,940
Не я, а мой сотрудник,
капитан Сомов.
366
00:30:50,040 --> 00:30:54,470
А вы почему не представились?
- В этом не было необходимости.
367
00:30:54,570 --> 00:30:59,000
Ну, допустим. Только вот гражданка
Бурова не согласна с вашими
368
00:30:59,100 --> 00:31:02,780
показаниями. Вот смотрите:
"Мы с подругой шли по улице,
369
00:31:02,880 --> 00:31:06,560
собирались ловить машину
и ехать на вокзал, покупать билеты
370
00:31:06,660 --> 00:31:10,400
на поезд. На нас буквально
набросились двое незнакомых
371
00:31:10,500 --> 00:31:14,140
мужчин. Они стали угрожать нам,
применять физическую силу.
372
00:31:14,240 --> 00:31:18,720
Мы испугались и были вынуждены
защищаться. А о том, что эти мужчины
373
00:31:18,820 --> 00:31:22,480
служат в полиции, я узнала
через несколько часов,
374
00:31:22,580 --> 00:31:24,740
когда меня допрашивал следователь.
375
00:31:24,840 --> 00:31:29,800
Отличные показания. Сами диктовали?
- Как вы можете это прокомментировать?
376
00:31:29,900 --> 00:31:34,400
Сомов представился и предъявил
удостоверение. И вообще, это смешно.
377
00:31:34,500 --> 00:31:39,240
Моё слово против слов этой Буровой.
- Да это понятно, Павел Андреевич.
378
00:31:39,340 --> 00:31:44,080
Только ведь существует ещё и водитель
машины, под колёсами которой погибла
379
00:31:44,180 --> 00:31:48,340
девушка. Ну вот представьте, едет
человек, никому ничего плохого
380
00:31:48,440 --> 00:31:53,520
не сделал. И вдруг – бац, он убийца.
А ведь он этого не хотел. У него дома
381
00:31:53,620 --> 00:31:58,040
жена, дети, а ему сейчас реальный
срок в колонии поселения светит.
382
00:31:58,520 --> 00:31:59,860
К чему вы клоните?
383
00:31:59,960 --> 00:32:06,470
Вот только на секундочку
представьте, что вдруг этот водитель
384
00:32:06,570 --> 00:32:13,080
даст показания, как вы осознанно
бросили девушку под колёса
385
00:32:13,180 --> 00:32:15,640
его автомобиля. Что тогда?
386
00:32:16,880 --> 00:32:20,680
Экспертиза подтвердит мои слова,
а не его.
387
00:32:21,240 --> 00:32:23,360
А если не подтвердит?
388
00:32:31,120 --> 00:32:35,960
Тогда мой адвокат добьётся другой
экспертизы - независимой.
389
00:32:36,320 --> 00:32:41,700
А... вот видите, вы вспомнили,
что вам может понадобиться адвокат.
390
00:32:41,800 --> 00:32:47,680
Значит, вы косвенно готовы к тому,
что может произойти. Павел Андреевич,
391
00:32:47,780 --> 00:32:50,840
это произойдёт. Обязательно
произойдёт.
392
00:33:04,000 --> 00:33:08,320
Паша, мы не должны этого делать.
Это неправильно, так нельзя.
393
00:33:09,680 --> 00:33:14,200
Денис в больнице, и речь сейчас
не о правилах, а о том, что он один
394
00:33:14,300 --> 00:33:17,000
из нас.
- А чем тогда мы отличаемся от них?
395
00:33:17,100 --> 00:33:19,520
Ничем. Кроме того, что мы за правду.
396
00:33:19,620 --> 00:33:22,040
Арсеньев тоже когда-то так говорил.
397
00:33:22,140 --> 00:33:23,760
Нашёл кого вспомнить.
398
00:33:24,440 --> 00:33:27,220
Паш, Арсеньев тоже когда-то был
за правду.
399
00:33:27,320 --> 00:33:30,410
Конечно...
- А потом сам не заметил, как перешёл
400
00:33:30,510 --> 00:33:33,405
грань. Поверь мне, Паша, я знаю,
о чём говорю.
401
00:33:33,505 --> 00:33:36,400
Ну, должен же быть какой-то
другой способ.
402
00:33:36,500 --> 00:33:37,920
Предложи.
403
00:33:40,800 --> 00:33:45,940
Андрюх, я не знаю, как тебя, а меня
просто реально всё достало.
404
00:33:46,040 --> 00:33:51,610
Юлька у меня сидит, и Саня сам
не понимает, что делает. Жалко парня.
405
00:33:51,710 --> 00:33:57,145
И Денис теперь в больнице. А мы...
мы вместо того, чтоб хоть что-то
406
00:33:57,245 --> 00:34:02,680
делать, мы вечно о чём-то с кем-то
договариваемся, что-то решаем.
407
00:34:02,780 --> 00:34:04,080
Вон она...
408
00:34:06,480 --> 00:34:08,200
Махова Ирина Петровна?
409
00:34:08,300 --> 00:34:09,260
В чём дело?
410
00:34:09,360 --> 00:34:11,860
Полиция. Вам придётся проехать
с нами.
411
00:34:11,960 --> 00:34:15,760
Никуда я с вами не поеду.
С какой стати? Я законы знаю,
412
00:34:15,860 --> 00:34:18,060
у меня муж полицейский.
- Мы в курсе.
413
00:34:18,160 --> 00:34:22,480
Вам придётся проехать с нами,
не заставляйте меня применять силу.
414
00:34:22,580 --> 00:34:25,500
Что вы себе позволяете?
Я сейчас позвоню мужу.
415
00:34:25,600 --> 00:34:29,960
Мы проедем к нам в отдел, и вы
позвоните мужу. Я надеюсь, он вас
416
00:34:30,060 --> 00:34:32,460
любит, потому что в противном
случае...
417
00:34:32,560 --> 00:34:35,600
Что в противном случае?
- Вам лучше не знать.
418
00:34:41,600 --> 00:34:47,060
Мужики, вы что творите? Оставьте её
в покое. Она тут ни при чём.
419
00:34:47,160 --> 00:34:52,160
Поздно, Юра. Когда такая война идёт,
снаряды не выбирают, кого косить.
420
00:34:52,800 --> 00:34:53,780
Чего?
421
00:34:53,880 --> 00:34:58,400
Либо ты сдаёшься, либо я закрою твою
жену - сопротивление полиции,
422
00:34:58,500 --> 00:35:02,760
наркота, проституция.
Статью можешь сам выбрать.
423
00:35:02,860 --> 00:35:07,020
Ты урод! Это беспредел, я же...
я же тебя найду.
424
00:35:07,120 --> 00:35:12,640
На горло меня брать не надо, это не
работает. Просто прими решение сам.
425
00:35:28,480 --> 00:35:30,200
Где моя жена?
426
00:35:31,800 --> 00:35:33,720
Юра!..
427
00:35:38,040 --> 00:35:39,960
У тебя всё в порядке?
- Угу.
428
00:35:40,840 --> 00:35:43,240
Садись за руль, езжай домой.
- А ты?
429
00:35:44,000 --> 00:35:45,880
Я разберусь.
430
00:35:48,880 --> 00:35:50,500
Давай, давай, давай.
431
00:35:50,600 --> 00:35:55,600
Парни, чтоб вы знали, я этого
не хотел. Денис сам под колёса
432
00:35:55,700 --> 00:35:58,260
прыгнул, я не успел тормознуть.
433
00:35:58,360 --> 00:36:00,920
Ты сам-то в это веришь?
- Верю.
434
00:36:01,020 --> 00:36:02,520
Надевай.
435
00:36:18,760 --> 00:36:21,120
И часто ты так долги выбиваешь?
436
00:36:22,160 --> 00:36:27,920
Бывает. Работа такая. Но вообще люди
сами пытаются по-быстрому отдать.
437
00:36:28,020 --> 00:36:31,120
Бывает, на упорных попадаешь.
438
00:36:33,080 --> 00:36:35,700
Ты же мент.
- И что?
439
00:36:35,800 --> 00:36:38,300
Он имеет в виду, что ты присягу
давал.
440
00:36:38,400 --> 00:36:43,000
А вы что, не давали присягу?..
Жену мою в заложницы взяли, это что,
441
00:36:43,100 --> 00:36:44,720
по присяге?
442
00:36:46,920 --> 00:36:51,040
Ребята, в нашей жизни нету только
чёрного или только белого.
443
00:36:52,480 --> 00:36:54,820
В жизни всё перемешано.
444
00:36:54,920 --> 00:36:59,120
Ты это Сомову расскажи.
Ты в курсе, что ему башку сверлили,
445
00:36:59,220 --> 00:37:00,580
чтобы он не сдох?
446
00:37:00,680 --> 00:37:03,320
Я этого не хотел.
- Все так говорят.
447
00:37:05,360 --> 00:37:09,320
Послушай, хочешь верь, хочешь
не верь, мне это по барабану.
448
00:37:12,200 --> 00:37:14,440
Это что ещё такое?
- Паша!..
449
00:37:20,640 --> 00:37:23,040
Это за мной из моего отдела.
450
00:37:24,280 --> 00:37:27,060
У меня ствола нет, я же отстранён.
451
00:37:27,160 --> 00:37:31,720
Я попробую с ними договориться.
- Не выйдет, нас всех троих завалят.
452
00:37:31,820 --> 00:37:34,320
Им терять нечего.
- Звони Борисычу.
453
00:37:37,840 --> 00:37:41,240
Паша, звони Борисычу!
- Да он всё равно не успеет.
454
00:37:43,080 --> 00:37:45,240
Так, ладно, есть один вариант.
455
00:37:47,240 --> 00:37:48,880
Сидите тихо.
456
00:37:53,960 --> 00:37:56,680
Махова нам отдайте,
мы вас не тронем.
457
00:37:58,960 --> 00:38:00,380
Не пойдёт.
458
00:38:00,480 --> 00:38:04,080
У меня приказ забрать его живым
или... сам понимаешь.
459
00:38:04,180 --> 00:38:06,720
А у меня приказ доставить
его в отдел.
460
00:38:06,820 --> 00:38:08,500
Ну и что делать будем?
461
00:38:08,600 --> 00:38:10,600
Опоздали вы парни, он наш.
462
00:38:13,680 --> 00:38:15,960
Телефон видишь?
- Ну и?..
463
00:38:17,360 --> 00:38:18,940
Он всё это снимает.
464
00:38:19,040 --> 00:38:22,060
Выключи его.
- Ага, разбежался. Эта запись идёт
465
00:38:22,160 --> 00:38:26,760
напрямую в комп в нашем отделе. И там
сохраняется, так что стереть её
466
00:38:26,860 --> 00:38:31,320
не получится. Хотите стрелять?
Вперёд, стреляйте.
467
00:38:32,760 --> 00:38:39,920
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
468
00:38:50,840 --> 00:38:52,520
Что ты им сказал?
469
00:38:53,680 --> 00:38:58,160
Неважно. Ты мне сам когда-то
говорил, что главное – врать
470
00:38:58,260 --> 00:39:00,360
вдохновенно.
- Я так говорил?
471
00:39:01,880 --> 00:39:03,120
Какая разница?
472
00:39:03,600 --> 00:39:08,520
Как обещал, это вип. Скидка на всё
80%. Только для самых близких
473
00:39:08,620 --> 00:39:09,840
моих друзей.
474
00:39:10,640 --> 00:39:14,920
Благодарю вас, Евгений Саныч.
Рада быть вашим другом.
475
00:39:15,880 --> 00:39:20,720
Скажи мне, Маш, у тебя там дело
в производстве - по вымогательству...
476
00:39:23,480 --> 00:39:28,320
Я понимаю, о чём вы говорите,
но помочь в данном случае не смогу.
477
00:39:32,720 --> 00:39:36,520
Вы же понимаете, как там всё
завертелось. Наш оперативник
478
00:39:36,620 --> 00:39:39,200
в больнице, по делу есть
подозреваемый.
479
00:39:40,200 --> 00:39:42,000
Комитет дело возбудил?
480
00:39:43,360 --> 00:39:44,520
Да.
481
00:39:45,440 --> 00:39:48,240
Правда, подозреваемого ещё
не допрашивали.
482
00:39:51,320 --> 00:39:56,000
Допустим, я решу вопрос с комитетом,
требуется только, чтобы ваш опер
483
00:39:56,100 --> 00:39:59,300
изменил показания.
- Как вы себе это представляете?
484
00:39:59,400 --> 00:40:03,560
Ну мало ли машин в городе.
Что ж, человек не может оступиться,
485
00:40:03,660 --> 00:40:05,720
попасть под колёса?
486
00:40:09,360 --> 00:40:14,160
Евгений Саныч, в деле будет запись
с камер наблюдения. И там совершенно
487
00:40:14,260 --> 00:40:16,220
не похоже на несчастный случай.
488
00:40:16,320 --> 00:40:20,970
Ну что запись? Техника несовершенна.
Вот я работал дома на компьютере,
489
00:40:21,070 --> 00:40:25,720
так случайно стёр не ту папку. Жена
расстроилась. Все наши фотографии
490
00:40:25,820 --> 00:40:26,980
с прошлого отпуска.
491
00:40:27,080 --> 00:40:29,280
Я понимаю, к чему вы клоните.
492
00:40:30,480 --> 00:40:36,080
Но это не мой уровень. Помочь,
к сожалению, не смогу.
493
00:40:37,240 --> 00:40:39,640
Услышал тебя.
494
00:40:41,360 --> 00:40:42,960
Забирай.
495
00:40:43,840 --> 00:40:46,920
Наша дружба в любом случае будет
долгой.
496
00:40:52,040 --> 00:40:53,800
Отдыхай, Маш, отдыхай.
497
00:41:11,280 --> 00:41:15,040
Есть предложение, от которого
ты не сможешь отказаться.
498
00:41:15,140 --> 00:41:18,620
Только за меня решать не надо.
- Предлагаю обмен.
499
00:41:18,720 --> 00:41:22,630
Отказываете в возбуждении уголовного
дела по вымогательству.
500
00:41:22,730 --> 00:41:26,640
Сомов говорит, что попал под машину
по собственной дурости.
501
00:41:26,740 --> 00:41:30,060
Да ты с ума сошёл.
- Сомов получит компенсацию.
502
00:41:30,160 --> 00:41:34,320
Она покроет все его расходы
на лечение и даже на реабилитацию,
503
00:41:34,420 --> 00:41:35,860
если это потребуется.
504
00:41:35,960 --> 00:41:38,220
На этом всё, мне не интересно.
505
00:41:38,320 --> 00:41:42,590
Тебе не интересно. А Сомову очень
даже интересно. Серёж, дело-то
506
00:41:42,690 --> 00:41:46,960
тухлое, скандал никому не нужен.
В главке его так и так погасят,
507
00:41:47,060 --> 00:41:48,220
можешь мне поверить.
508
00:41:48,320 --> 00:41:51,600
Даже не потребуется мой звонок
генералу Любимову.
509
00:41:53,160 --> 00:41:56,300
Ты не спросил, что взамен.
- Да, скажи мне.
510
00:41:56,400 --> 00:41:59,840
Комитет откажет в возбуждении дела
против Семёнова.
511
00:41:59,940 --> 00:42:01,660
Там по-любому будет отказ.
512
00:42:01,760 --> 00:42:06,120
Не скажи, Серёжа. Прокуратура может
обжаловать. А про мои тёплые
513
00:42:06,220 --> 00:42:09,680
отношения с прокурором ты знаешь.
Все будут довольны.
514
00:42:11,320 --> 00:42:13,280
Скажи, зачем тебе всё это?
515
00:42:14,040 --> 00:42:18,800
Люблю помогать людям. Вот, например,
Паша Семёнов. Кому будет хорошо,
516
00:42:18,900 --> 00:42:23,760
если его закроют? Тебе, мне? Его
сыну? Так и жена его в колонии,
517
00:42:23,860 --> 00:42:27,320
насколько мне известно.
- С огнём играешь.
518
00:42:31,360 --> 00:42:35,430
А что делать? Скучно, Серёжа.
Если бы ты знал, как скучно
519
00:42:35,530 --> 00:42:39,600
на гражданке. Я своё предложение
сделал, решать тебе.
520
00:42:55,040 --> 00:42:58,200
Ну, Саш, узнаёшь кого-нибудь?
521
00:43:04,440 --> 00:43:06,000
Нет, не узнаю.
522
00:43:06,640 --> 00:43:09,400
Саш, посмотри внимательно. Не спеши.
523
00:43:11,480 --> 00:43:14,530
Сань, ты не бойся, говори как есть.
524
00:43:14,630 --> 00:43:17,680
Я не боюсь, я никого не узнаю.
525
00:43:27,880 --> 00:43:30,240
Пап! Пап!
526
00:43:31,640 --> 00:43:33,460
Ну пап, мне стало её жалко.
527
00:43:33,560 --> 00:43:37,930
Жалко! Теперь её отпустят, она будет
продолжать обманывать людей.
528
00:43:38,030 --> 00:43:42,400
Молодец, Сань, просто круто.
Кстати, деньги на дороге не валяются.
529
00:43:42,500 --> 00:43:45,020
Эти 90 тысяч были тебе на Прагу
отложены.
530
00:43:45,120 --> 00:43:49,610
Пап, прости. Ну, мне стало её жалко.
Если бы я сказал, что это она,
531
00:43:49,710 --> 00:43:54,200
её бы в тюрьму посадили. А вдруг
у неё сын или дочь, им будет плохо
532
00:43:54,300 --> 00:44:00,320
без своей мамы. А в Прагу я тогда
не поеду. Ну пап, прости.
533
00:44:04,480 --> 00:44:08,760
Глупый ты у меня ещё.
Но человек вроде хороший.
534
00:44:11,240 --> 00:44:15,000
Пойдём, надо в школу,
и так уже два урока прогулял.
535
00:44:15,100 --> 00:44:18,080
По уважительной причине,
у меня справка есть.
536
00:44:32,760 --> 00:44:40,040
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
537
00:44:57,600 --> 00:45:00,060
Сергей Борисович, товарищ полковник!
538
00:45:00,160 --> 00:45:03,260
Вот только орать на меня не надо!
Не люблю!
539
00:45:03,360 --> 00:45:08,000
Но ведь вы же сами говорили, чтобы
мы это дело докрутили. Что, мы зря
540
00:45:08,100 --> 00:45:12,040
работали? Да нас там чуть
не завалили. Если так дальше будет,
541
00:45:12,140 --> 00:45:13,920
вы скажите, я рапорт напишу.
542
00:45:24,760 --> 00:45:27,320
Всё сказал?
- Всё.
543
00:45:28,600 --> 00:45:32,600
Отчитываться перед тобой
не собираюсь. Считаю, что поступил
544
00:45:32,700 --> 00:45:36,200
правильно. А что касается рапорта...
545
00:45:38,400 --> 00:45:42,040
Хочешь уйти, удерживать не стану.
546
00:45:43,800 --> 00:45:45,440
Разрешите идти?
547
00:45:45,540 --> 00:45:46,920
Свободен.
548
00:46:06,640 --> 00:46:08,600
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
549
00:46:08,700 --> 00:46:09,780
Михайлов.
550
00:46:09,880 --> 00:46:14,070
Андрей Юрьевич, это Голованов
из инспекции по личному составу.
551
00:46:14,170 --> 00:46:18,360
Проверку в отношении майора Семёнова
мы закончили. Заключение вам
552
00:46:18,460 --> 00:46:22,280
направят, с понедельника Семёнов
может приступить к службе.
553
00:46:22,380 --> 00:46:23,540
Я понял.
554
00:46:23,640 --> 00:46:28,360
Да, кстати, в комитете, как я понял,
в возбуждении дела было отказано.
555
00:46:28,460 --> 00:46:31,120
Мои поздравления.
- Спасибо, товарищ майор.
556
00:46:31,220 --> 00:46:32,520
Всего доброго.
557
00:46:52,080 --> 00:46:55,280
Спасибо, что всё разрулил, Женя,
я признателен.
558
00:46:56,200 --> 00:46:59,440
В мою молодость говорили –
спасибо не булькает.
559
00:46:59,540 --> 00:47:02,100
Так посмотри, всё уже на столе.
560
00:47:02,200 --> 00:47:05,440
Водки я и сам себе могу купить,
не обеднею.
561
00:47:05,540 --> 00:47:08,300
А я от своих слов и не отказываюсь.
562
00:47:08,400 --> 00:47:12,560
Твоя доля с этой точки – 20%.
Каждый месяц.
563
00:47:16,800 --> 00:47:21,600
Так что ты там говорил про водочку?
С хорошим человеком грех не выпить.
564
00:47:22,320 --> 00:47:26,280
Ну что, тебя можно поздравить?
Опять соскочил. Что дальше?
565
00:47:27,360 --> 00:47:28,560
Что?
566
00:47:30,080 --> 00:47:36,400
Да я всё жду, когда тебе надоест.
- Да надоело, Фома, причём уже давно.
567
00:47:38,440 --> 00:47:42,040
Мыши плакали, кололись,
но продолжали есть кактус.
568
00:47:43,960 --> 00:47:45,520
Смешно...
569
00:47:47,120 --> 00:47:49,560
Рано или поздно они тебя сожрут.
570
00:47:50,960 --> 00:47:53,680
Подавятся, Фома, подавятся.
571
00:47:57,920 --> 00:48:01,440
Ну, как знаешь. Твоё решение –
твоя жизнь.
572
00:48:11,320 --> 00:48:16,240
Лёх, а у тебя есть кто-нибудь
в колонии? Мне с Юлькой очень надо
573
00:48:16,340 --> 00:48:17,960
поговорить.
574
00:48:19,680 --> 00:48:22,520
Подумаю, что можно сделать.
- Спасибо.
575
00:48:39,920 --> 00:48:41,880
Я внизу. Спускайся.
576
00:48:51,680 --> 00:48:58,800
ЛЁГКАЯ МУЗЫКА
577
00:49:39,440 --> 00:49:41,960
Ну, ты же понимаешь,
что был неправ?
578
00:49:43,160 --> 00:49:45,120
Знаешь, что за это бывает?
579
00:50:03,080 --> 00:50:05,840
Давай отойдём, пока никто не видит.
580
00:50:23,800 --> 00:50:26,480
Тьфу! Ну что, стало легче?
581
00:50:28,440 --> 00:50:30,120
Не-а.
582
00:50:53,560 --> 00:50:58,720
Редактор субтитров: Н. Закомолдина
Корректор субтитров: Н. Александрова
66484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.