All language subtitles for 14.Nevskiy.S.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,720 --> 00:00:25,640 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:01:06,720 --> 00:01:08,400 О, Паша Семёнов! 3 00:01:09,440 --> 00:01:11,880 Новый начальник уголовного розыска. 4 00:01:15,760 --> 00:01:18,480 Здравия желаю, товарищ майор! - Здорово! 5 00:01:23,320 --> 00:01:25,480 Здравия желаю! - Здравия желаю! 6 00:01:26,440 --> 00:01:27,880 Здрасте. - Здорово. 7 00:01:39,600 --> 00:01:40,780 Здорово. - Ага. 8 00:01:40,880 --> 00:01:43,080 Поприсутствую? - Конечно. 9 00:01:49,720 --> 00:01:51,840 Ну, чего замолчал? 10 00:01:52,760 --> 00:01:55,740 Думаешь, я всю ночь с тобой лясы точить буду? 11 00:01:55,840 --> 00:01:59,580 Короче, пацаны сказали, что лаве можно нормально срубить. 12 00:01:59,680 --> 00:02:04,080 А что, лаве, оно всегда надо. В общем, надо встретиться с чуваком, 13 00:02:04,180 --> 00:02:07,680 ну и сказать, короче, что киллер. Ну, во, встретились. 14 00:02:07,780 --> 00:02:10,520 Правильно я понял: ты хотел заказ взять? 15 00:02:10,620 --> 00:02:12,220 Человека убить за деньги. 16 00:02:12,320 --> 00:02:16,600 Не, никого убивать не хотел, чисто лаве хотел взять, типа аванс. 17 00:02:16,700 --> 00:02:18,980 И свалить. Чё, он бы в ментовку пошёл? 18 00:02:19,080 --> 00:02:21,870 А чего ты решил, что тебе кто-то денег даст? 19 00:02:21,970 --> 00:02:24,660 Ты себя в зеркале видел? - Я всё продумал. 20 00:02:24,760 --> 00:02:29,200 Я бы сказал, что я чувак, которого все боятся, этот... чер... 21 00:02:29,640 --> 00:02:31,440 Чертёжник? - Архитектор! 22 00:02:31,540 --> 00:02:32,560 СМЕЁТСЯ 23 00:02:36,320 --> 00:02:37,540 Паш, ты чего? 24 00:02:37,640 --> 00:02:41,240 Чего, чего?! Вы головой думаете, когда докладываете? 25 00:02:41,340 --> 00:02:42,880 Архитектора они взяли... 26 00:02:57,360 --> 00:02:59,000 Новый подражатель? 27 00:03:00,040 --> 00:03:02,620 Наркоман он конченый, а не подражатель. 28 00:03:02,720 --> 00:03:06,460 Это который по счёту? - Не знаю, пятый или шестой. 29 00:03:06,560 --> 00:03:10,490 Остановись, Паш. Архитектор мёртв, доподлинно известно. 30 00:03:10,590 --> 00:03:14,520 Придурков, прикрывающихся его именем, на наш век хватит. 31 00:03:14,620 --> 00:03:16,160 Так что не загоняй себя. 32 00:03:17,040 --> 00:03:19,440 А вы тут чего? Мимо проезжали? 33 00:03:20,440 --> 00:03:22,360 На всякий случай. - М-м. 34 00:03:23,120 --> 00:03:26,000 Мне бежать надо, я сегодня на сутках. 35 00:03:34,200 --> 00:03:35,580 Погоди, Паш. 36 00:03:35,680 --> 00:03:37,980 У меня к тебе пару слов ещё есть. 37 00:03:38,080 --> 00:03:42,800 Ты Ракитина, начальника оперчасти той колонии, в которой твоя Юля 38 00:03:42,900 --> 00:03:44,720 сидит, хорошо ведь знаешь? 39 00:03:45,000 --> 00:03:47,220 Учились вместе, а в чём дело? 40 00:03:47,320 --> 00:03:50,480 Намекни ему, чтоб как-то поскромнее себя вёл. 41 00:03:50,580 --> 00:03:51,880 В смысле? 42 00:03:52,920 --> 00:03:54,520 Не тупи, Паш. 43 00:03:56,760 --> 00:03:58,960 У вас материал на него? 44 00:04:00,400 --> 00:04:02,480 Ясно. Спасибо. 45 00:04:03,080 --> 00:04:06,160 За что? Я тебе ничего не говорил. 46 00:04:24,240 --> 00:04:25,880 Здравия желаю. - Здрасте. 47 00:04:25,980 --> 00:04:26,980 Михайлов! 48 00:04:27,080 --> 00:04:31,410 Здравия желаю, товарищ полковник. - Ну, как тебе на новом месте? 49 00:04:31,510 --> 00:04:35,840 Я пока не понял, но есть ощущение, что седых волос прибавилось. 50 00:04:35,940 --> 00:04:38,660 Ничего, привыкнешь. А почему ты не в форме? 51 00:04:38,760 --> 00:04:42,140 Виноват, товарищ полковник, у меня сегодня встреча, 52 00:04:42,240 --> 00:04:46,120 там форма не совсем уместна. - Ладно, это как тебе удобней. 53 00:04:46,220 --> 00:04:49,000 Я уже говорил, мне содержание важнее формы. 54 00:04:49,100 --> 00:04:50,100 Да, я помню. 55 00:04:50,200 --> 00:04:51,600 Да, чуть не забыл. 56 00:04:52,360 --> 00:04:55,600 На следующей неделе у генерала Любимова юбилей. 57 00:04:55,700 --> 00:04:57,200 Круглая дата. - Угу. 58 00:04:57,920 --> 00:05:01,400 Надо бы управлению нашему скинуться ему на подарок. 59 00:05:01,500 --> 00:05:04,200 Возьми этот вопрос на себя. - Хорошо, решу. 60 00:05:04,300 --> 00:05:06,680 Давай. - А, товарищ полковник... 61 00:05:07,000 --> 00:05:08,880 А что купить-то? 62 00:05:09,360 --> 00:05:13,240 Ну, я не знаю, что обычно коллектив дарит начальнику?.. 63 00:05:13,340 --> 00:05:15,640 Что-нибудь большое и ненужное. 64 00:05:16,360 --> 00:05:17,560 Давай. 65 00:05:23,680 --> 00:05:25,040 Ага. Давай. 66 00:05:25,840 --> 00:05:28,640 АПЛОДИСМЕНТЫ 67 00:05:30,760 --> 00:05:33,500 Молодец, Фома, в форме себя держишь. 68 00:05:33,600 --> 00:05:37,040 А я гляжу, не звонишь, вот, заехать решил. 69 00:05:37,600 --> 00:05:42,720 Думал, ты приболел, не до меня тебе. А ты тут тушканчиком скачешь. 70 00:05:43,640 --> 00:05:45,100 Хочешь - попробуем. 71 00:05:45,200 --> 00:05:49,080 Что ты, Лёша, я с большим спортом давно завязал. 72 00:05:49,520 --> 00:05:51,480 Зря. Спорт - это жизнь. 73 00:05:52,240 --> 00:05:55,640 Слышь. Спорт, говорит, это жизнь. - Хм... 74 00:05:56,240 --> 00:05:58,360 Глупости всё это. 75 00:05:59,200 --> 00:06:03,400 Вот, гляди: одна пуля тебе в голову - и ты дохлый. 76 00:06:04,200 --> 00:06:05,400 И чё? 77 00:06:06,280 --> 00:06:08,360 Поможет тебе твой спорт? 78 00:06:08,840 --> 00:06:09,960 Хм... 79 00:06:23,400 --> 00:06:25,070 Ну, молодец. 80 00:06:25,170 --> 00:06:26,840 АПЛОДИРУЕТ 81 00:06:31,320 --> 00:06:34,760 Гражданка Степанова, безработная... - Здравия желаю. 82 00:06:34,860 --> 00:06:37,800 Заявила, что в её квартиру проникли грабители. 83 00:06:37,900 --> 00:06:40,740 Вскрыли сейф, похитили деньги, драгоценности. 84 00:06:40,840 --> 00:06:44,120 Начали работать, заявился её папик, пальцы веером. 85 00:06:44,220 --> 00:06:46,680 Пообещал всех уволить? - Два раза уже. 86 00:06:47,040 --> 00:06:48,680 Приветствую. - Угу. 87 00:06:51,320 --> 00:06:54,220 Вот и начальство, наконец! Фамилия, звание! 88 00:06:54,320 --> 00:06:58,360 Начальник полиции Центрального УМВД подполковник Михайлов. 89 00:06:58,460 --> 00:06:59,420 С кем имею честь? 90 00:06:59,520 --> 00:07:03,720 Подполковник? А начальник УМВД лично не мог прибыть?! Бардак! 91 00:07:03,820 --> 00:07:05,020 Простите, вы кто? 92 00:07:05,120 --> 00:07:08,680 Вы мне зубы не заговаривайте! Совершено преступление! 93 00:07:08,780 --> 00:07:11,720 Почему ничего не делаете?! - Это ваша квартира? 94 00:07:11,820 --> 00:07:13,740 Какое это имеет значение?! 95 00:07:13,840 --> 00:07:16,340 Я требую, чтоб вы навели здесь порядок! 96 00:07:16,440 --> 00:07:20,720 Пропустите меня в комнаты! Я должен оценить масштаб похищенного! 97 00:07:20,820 --> 00:07:23,060 Сомов, почему посторонние в адресе? 98 00:07:23,160 --> 00:07:25,820 Виноват. Мужчина, документы предъявите. 99 00:07:25,920 --> 00:07:29,400 Какие ещё документы?! Лена, что там украли? 100 00:07:29,500 --> 00:07:31,520 Мужчина. уважаемый, мы ждём. 101 00:07:37,320 --> 00:07:41,600 Игнатьев Максим Фёдорович? - Я старший помощник вице-губернатора! 102 00:07:41,700 --> 00:07:43,780 Вот вице-губернатору и помогайте! 103 00:07:43,880 --> 00:07:46,920 А в данный момент покиньте место происшествия. 104 00:07:47,020 --> 00:07:49,280 Но далеко не уходите. Будут вопросы. 105 00:07:49,380 --> 00:07:51,640 Пальчики откатай на всякий случай. 106 00:07:51,740 --> 00:07:53,460 С ума сошёл?! Да я тебя!.. 107 00:07:53,560 --> 00:07:57,400 Ещё раз на меня вякнешь, я тебя оформлю за невыполнение 108 00:07:57,500 --> 00:08:00,520 законного требования сотрудника полиции! 109 00:08:02,560 --> 00:08:04,240 Давай аккуратней. - Угу. 110 00:08:06,400 --> 00:08:07,880 Да ладно, потерпи. 111 00:08:08,120 --> 00:08:13,040 Неделю, сроку тебе неделю! Потом буду разговаривать по-другому. 112 00:08:21,800 --> 00:08:24,320 Ну, что думаете делать? 113 00:08:26,080 --> 00:08:28,280 Эта проблема сама не решится. 114 00:08:28,720 --> 00:08:30,760 В район я его точно не пущу. 115 00:08:32,960 --> 00:08:34,480 Вернёте деньги? 116 00:08:36,480 --> 00:08:39,720 Я просто должен понимать, к чему готовиться. 117 00:08:40,320 --> 00:08:42,040 А что, есть варианты? 118 00:08:42,640 --> 00:08:45,530 Конечно. То, что будет война, это неизбежно. 119 00:08:45,630 --> 00:08:48,520 На войне можно отступать, можно нападать. 120 00:08:48,620 --> 00:08:50,320 Вам решать, что делать. 121 00:08:50,480 --> 00:08:55,200 Ты меня чудом в Питере застал, я в Управу забегал рапорта подписать. 122 00:08:55,300 --> 00:08:56,540 Что-то случилось? 123 00:08:56,640 --> 00:09:01,120 Разговор есть. Нетелефонный. - По поводу Юли? У неё всё в порядке, 124 00:09:01,220 --> 00:09:04,480 она после концерта Клявера у девочек в авторитете. 125 00:09:04,580 --> 00:09:06,780 Не про неё, а про тебя разговор. 126 00:09:06,880 --> 00:09:10,800 Попросили меня тебе передать, чтоб ты себя поскромнее вёл. 127 00:09:10,900 --> 00:09:12,900 Кто попросил? Что за люди? 128 00:09:13,000 --> 00:09:16,530 Серьёзные люди. - Ну, не знаю. Я своих клиентов держу 129 00:09:16,630 --> 00:09:20,160 в тонусе, по беспределу не прессую. Все это знают. 130 00:09:20,260 --> 00:09:22,380 Вадим, дыма без огня не бывает. 131 00:09:22,480 --> 00:09:26,160 Ты подумай, может, по какой-то теме стоит тормознуться? 132 00:09:26,260 --> 00:09:30,120 Слушай, Паш, давай без советов, а? Хорошо? 133 00:09:30,240 --> 00:09:33,500 Я в твои дела не лезу, и ты в мои не лезь, добро? 134 00:09:33,600 --> 00:09:37,320 В Управе я делюсь с кем надо, понял? Ну, ладно, давай. 135 00:09:37,600 --> 00:09:41,960 Ты к Юльке когда приедешь? - На следующей неделе собирался. 136 00:09:42,060 --> 00:09:44,080 Ну, звони. - Давай. 137 00:10:01,400 --> 00:10:02,300 Лёш! - М? 138 00:10:02,400 --> 00:10:05,840 Когда закончишь здесь, в прихожей посмотри пальчики 139 00:10:05,940 --> 00:10:07,260 на колонне. - Сделаем. 140 00:10:07,360 --> 00:10:08,680 Хорошо, спасибо. - Угу. 141 00:10:08,960 --> 00:10:10,860 Сколько денег было в сейфе? 142 00:10:10,960 --> 00:10:13,520 Точно не скажу. Десять тысяч... 143 00:10:13,840 --> 00:10:16,040 Рублей? - Конечно нет! Евро. 144 00:10:16,140 --> 00:10:17,320 М-м, ну да. 145 00:10:20,720 --> 00:10:23,440 Ещё драгоценности, думаю, на полмиллиона. 146 00:10:23,540 --> 00:10:25,320 Евро? - Рублей! 147 00:10:25,480 --> 00:10:26,420 М-м. 148 00:10:26,520 --> 00:10:28,830 Это ваши деньги? - Конечно мои! 149 00:10:28,930 --> 00:10:31,240 А драгоценности? - Мои, чьи же ещё? 150 00:10:31,680 --> 00:10:35,480 Просто квартира съёмная, вы безработная. Отсюда вопрос. 151 00:10:35,580 --> 00:10:38,480 Может, я копила всю жизнь. - С детского сада? 152 00:10:38,580 --> 00:10:41,440 Чего? - Денис, посмотри, что с обходом. 153 00:10:43,880 --> 00:10:47,400 Вот здесь на стене что-то висело? - Картина висела. 154 00:10:47,500 --> 00:10:50,200 Её тоже украли? - Вы такой догадливый! 155 00:10:50,440 --> 00:10:52,760 Я всё рассказала следователю. 156 00:10:56,000 --> 00:10:57,960 Значит, картина?.. 157 00:11:01,920 --> 00:11:05,640 Что-то большое... и ненужное. 158 00:11:07,320 --> 00:11:10,400 Ну что молчишь, жена? Скажи хоть что-нибудь. 159 00:11:13,640 --> 00:11:17,120 Ген, ну мне очень нравится. Как-будто на тебя сшит. 160 00:11:20,720 --> 00:11:21,880 Здорово! 161 00:11:23,600 --> 00:11:24,920 Сколько?! 162 00:11:26,000 --> 00:11:29,640 Да пошёл он в баню, этот костюм, я лучше мундир надену. 163 00:11:29,680 --> 00:11:32,520 Так, Гена! Девушка, мы это берём. - Хорошо. 164 00:11:33,080 --> 00:11:34,720 Посмотри, как хорошо! 165 00:11:35,000 --> 00:11:38,910 По квартире этой один непонятки. У меня уже голова вспухла. 166 00:11:39,010 --> 00:11:42,920 Двое засветились на камере наблюдения, но лиц не распознать. 167 00:11:43,020 --> 00:11:45,380 Как будто люди знали, где камеры стоят. 168 00:11:45,480 --> 00:11:48,550 "Пальчиков" не оставили - работали в перчатках. 169 00:11:48,650 --> 00:11:51,555 Квартира съёмная. А в адресе кто? Проститутка? 170 00:11:51,655 --> 00:11:54,837 Она содержанка. Там, знаешь, папик у неё - 171 00:11:54,937 --> 00:11:58,020 старший помощник вице-губернатора. - Ясно. 172 00:11:58,120 --> 00:12:01,700 Экспертиза говорит, что дверь вскрыли родным ключом. 173 00:12:01,800 --> 00:12:06,200 А замок потом поцарапали - чтоб казалось, что отмычкой работали. 174 00:12:06,300 --> 00:12:07,620 ВЗДОХ 175 00:12:07,720 --> 00:12:10,280 Хочешь, расскажу, как всё было? - Ну? 176 00:12:11,000 --> 00:12:14,760 Девица в доле, работали её дружки-приятели. 177 00:12:15,320 --> 00:12:16,980 А смысл, Паш? 178 00:12:17,080 --> 00:12:20,640 Папик девочку не обижал, судя по размеру украденного. 179 00:12:20,740 --> 00:12:23,140 Она бы и дальше продолжала его доить. 180 00:12:23,240 --> 00:12:26,200 Не знаю, нашёл он другую, эту решил бросить. 181 00:12:26,300 --> 00:12:28,280 И к нам явился панты кидать? 182 00:12:28,380 --> 00:12:30,180 Нет, Паш, не вяжется. 183 00:12:30,280 --> 00:12:33,560 Она ограбила сама себя, а ему до этого какое дело? 184 00:12:33,660 --> 00:12:35,300 Хорошо, девица не в курсе. 185 00:12:35,400 --> 00:12:38,180 Но крадунов она точно знает, одна компания. 186 00:12:38,280 --> 00:12:42,480 Денис, 100%, какой-то её бывший одноклассник недавно откинулся, 187 00:12:42,580 --> 00:12:44,580 встретил её случайно в Питере. 188 00:12:44,680 --> 00:12:49,240 Видит, девочка упакованная. Сделал слепки с ключей, и всё. Делов-то! 189 00:12:49,340 --> 00:12:51,300 Нет, Паш, всё равно не вяжется. 190 00:12:51,400 --> 00:12:54,280 Но без сотрудничества с ней нам их не взять. 191 00:12:54,380 --> 00:12:56,320 А как заставить её говорить? 192 00:12:58,480 --> 00:12:59,840 Нужен ход. 193 00:13:00,480 --> 00:13:02,560 УСМЕХАЕТСЯ - Нужен, да. 194 00:13:03,720 --> 00:13:05,680 Всего доброго. - До свидания. 195 00:13:08,160 --> 00:13:10,840 Всего хорошего. - Да, вам тоже. Спасибо. 196 00:13:10,940 --> 00:13:12,640 Извините, пожалуйста. 197 00:13:12,740 --> 00:13:13,880 Ничего. 198 00:13:15,880 --> 00:13:17,560 Это моё. - Извините. 199 00:13:17,660 --> 00:13:19,000 И это моё. 200 00:13:26,920 --> 00:13:28,320 ПОКАШЛИВАЕТ 201 00:13:28,420 --> 00:13:29,260 Держи. 202 00:13:29,360 --> 00:13:32,840 Так, зайдём ещё в один магазин - там распродажа. 203 00:13:32,940 --> 00:13:34,980 Возьмём тебе ещё одну рубашку. 204 00:13:35,080 --> 00:13:39,280 Вера, может, хватит? Мы вообще только за костюмом сюда пришли. 205 00:13:39,380 --> 00:13:42,920 Ты сказала, на полчаса, а уже 4 часа здесь кувыркаемся. 206 00:13:43,020 --> 00:13:45,100 Сколько можно?! - Ген, ты же знаешь, 207 00:13:45,200 --> 00:13:48,840 одно тянет за собой другое: костюм, ботинки, галстук... 208 00:13:48,940 --> 00:13:50,460 Так, подожди, а плащ? 209 00:13:50,560 --> 00:13:51,980 Гена, тебе нужен плащ. 210 00:13:52,080 --> 00:13:55,560 Вера, я надену мундир, этого будет достаточно. 211 00:13:55,660 --> 00:13:56,640 Гена, пойдём. 212 00:14:02,960 --> 00:14:05,740 Геночка, в мундире я тебя вижу каждый день. 213 00:14:05,840 --> 00:14:10,600 А тут всё-таки твой юбилей. Ты должен выглядеть солидно, респектабельно. 214 00:14:10,700 --> 00:14:13,180 Лучше всех! Ну, ради меня, я тебя прошу. 215 00:14:13,280 --> 00:14:16,380 Верочка, ты же знаешь, ради тебя я на всё готов. 216 00:14:16,480 --> 00:14:21,080 Знаю, поэтому ты сегодня позвонишь Жене и пригасишь его на юбилей. 217 00:14:21,180 --> 00:14:25,220 И не надо на меня так смотреть, вам давно пора помириться. 218 00:14:25,320 --> 00:14:30,040 То есть как хамить, так он, да? А как мириться, так я? Интересно. 219 00:14:30,140 --> 00:14:31,380 Ну ты же старше. 220 00:14:31,480 --> 00:14:34,160 У тебя сумка открыта. - Ты же мудрее. 221 00:14:36,000 --> 00:14:37,080 Что? 222 00:14:37,480 --> 00:14:39,500 Ген, кошелёк. - Что? 223 00:14:39,600 --> 00:14:42,460 Посмотри внимательнее. - Кошелёк украли. 224 00:14:42,560 --> 00:14:46,360 Сколько там было? - Тысяч 10, наверное, и карты все. 225 00:14:46,460 --> 00:14:48,160 Молодец, Вера, молодец. 226 00:14:49,560 --> 00:14:52,430 Пошли. - Так, последние я покупала рубашки. 227 00:14:52,530 --> 00:14:55,400 Пойдём туда. - Какие рубашки, надо найти 228 00:14:55,440 --> 00:14:59,880 местных охранников, вызвать полицию, камеры наблюдения просмотреть. 229 00:14:59,980 --> 00:15:03,220 Я тебе сто раз говорил: весной, когда туристов много, 230 00:15:03,320 --> 00:15:06,560 все щипачи активизируются. Сто раз тебе повторял. 231 00:15:06,660 --> 00:15:08,520 Ну, чего стоишь? Пошли. 232 00:15:09,800 --> 00:15:11,960 Я вас там подожду... 233 00:15:13,040 --> 00:15:14,090 Там, да. 234 00:15:14,190 --> 00:15:15,240 Погоди. 235 00:15:19,720 --> 00:15:22,760 Вера, постой здесь с сумками, я сейчас. 236 00:15:24,000 --> 00:15:25,640 Ты куда? - Я сейчас. 237 00:15:25,740 --> 00:15:26,840 Подожди. 238 00:15:30,120 --> 00:15:34,000 Геннадий Петрович, какая неожиданная встреча! 239 00:15:34,100 --> 00:15:36,720 Здравствуйте, гражданин полковник. 240 00:15:36,820 --> 00:15:38,300 Генерал. - Ах! 241 00:15:38,400 --> 00:15:43,960 А я думал, вы уже на пенсии давно. Возраст всё-таки. Нет? 242 00:15:44,060 --> 00:15:46,740 Ты, я вижу, тоже не огурцы сажаешь? 243 00:15:46,840 --> 00:15:51,040 Раз о моём назначении не слыхал, значит, в городе тебя не было. 244 00:15:51,140 --> 00:15:54,440 Сидел, значит. По звонку откинулся или ноги сделал? 245 00:15:54,540 --> 00:15:57,840 Да что вы, что вы! По звонку, Геннадий Петрович. 246 00:15:57,940 --> 00:16:00,180 Конечно по звонку. А то - бегать... 247 00:16:00,280 --> 00:16:02,520 Вы же знаете, это не мой метод. 248 00:16:02,620 --> 00:16:04,700 И опять за старое? 249 00:16:04,800 --> 00:16:06,780 Да я это... что вы! 250 00:16:06,880 --> 00:16:10,520 Я тут зашёл подарки родственникам купить. 251 00:16:10,620 --> 00:16:13,840 Гляжу, а там кошелёк валяется. 252 00:16:13,940 --> 00:16:16,560 Посмотрел, а в нём... 253 00:16:17,880 --> 00:16:19,220 карточки. 254 00:16:19,320 --> 00:16:21,460 И фамилия вашей жены. 255 00:16:21,560 --> 00:16:24,120 Я и побежал скорее вас разыскивать. 256 00:16:25,280 --> 00:16:26,980 С большим уважением... 257 00:16:27,080 --> 00:16:32,160 И, надеюсь, мы с вами оба забудем об этом неприятном инциденте. 258 00:16:36,320 --> 00:16:38,100 Ухожу, ухожу, ухожу. 259 00:16:38,200 --> 00:16:40,660 И бригаду с собой забирай. 260 00:16:40,760 --> 00:16:44,520 Если из этого торгового центра хоть одна заява поступит, 261 00:16:44,620 --> 00:16:45,740 всё на тебя повешу. 262 00:16:45,840 --> 00:16:49,200 Ты меня услышал?! - Услышал, услышал, всё, меня нет. 263 00:16:49,300 --> 00:16:50,320 Я ухожу. Всё. 264 00:16:59,360 --> 00:17:00,920 В какой руке? 265 00:17:01,160 --> 00:17:02,320 В этой. 266 00:17:03,400 --> 00:17:04,560 ВЗДОХ ОБЛЕГЧЕНИЯ 267 00:17:05,040 --> 00:17:07,630 Откуда?! - Откуда. Вер, от верблюда. 268 00:17:07,730 --> 00:17:10,415 Я ж всё-таки полицейский. УСМЕХАЕТСЯ 269 00:17:10,515 --> 00:17:13,087 Хоть на что-то ты, Гена, да пригодился. 270 00:17:13,187 --> 00:17:15,660 Ну, я ещё сумки могу за тобой таскать. 271 00:17:15,760 --> 00:17:19,960 Вот погонят меня на пенсию, никакой костюм не нужен будет. 272 00:17:20,060 --> 00:17:22,560 Ага. Какая пенсия? Ты у меня ещё о-го-го! 273 00:17:22,660 --> 00:17:25,160 Предельный возраст, так что не факт. 274 00:17:25,720 --> 00:17:29,240 Игнатьев Максим? - Старший помощник вице-губернатора. 275 00:17:29,340 --> 00:17:31,540 Всё, я понял, о ком ты. Аферюга он. 276 00:17:31,640 --> 00:17:35,880 Не знаю, за что его в администрации держат, разве что за откаты. 277 00:17:35,980 --> 00:17:37,700 Но он сам на себя работает. 278 00:17:37,800 --> 00:17:40,400 Людей сводит, разводит - решала такой. 279 00:17:40,500 --> 00:17:41,860 Но в коленках слабоват. 280 00:17:41,960 --> 00:17:45,240 В администрации от него сразу откажутся, если что. 281 00:17:45,340 --> 00:17:47,060 Никто его покрывать не будет. 282 00:17:47,160 --> 00:17:49,640 А ещё что-то можешь о нём рассказать? 283 00:17:49,680 --> 00:17:54,160 Андрей, ты меня с кем-то путаешь. Я всегда человеком серьёзным был. 284 00:17:54,260 --> 00:17:56,780 А этот Игнатьев не моего уровня птица. 285 00:17:56,880 --> 00:17:59,400 Вообще, я думал, он сидит. - Да? За что? 286 00:17:59,500 --> 00:18:01,140 Да была там одна история. 287 00:18:01,240 --> 00:18:04,560 Года 2-3 назад он какую-то выставку устраивал - 288 00:18:04,660 --> 00:18:07,300 всякие произведения искусства выставлял. 289 00:18:07,400 --> 00:18:11,150 Выставка сгорела, страховая деньги не выплачивала - 290 00:18:11,250 --> 00:18:15,000 грешила на мошенничество. Выходит, он и там вывернулся. 291 00:18:15,100 --> 00:18:19,080 Ясно. Я наведу справки. Спасибо. - Не за что. 292 00:18:21,160 --> 00:18:24,140 Тебя, говорят, поздравить можно? 293 00:18:24,240 --> 00:18:27,040 Большим начальником стал? - Типа того. 294 00:18:29,120 --> 00:18:32,600 Ну что ж, тогда поздравляю. 295 00:18:35,400 --> 00:18:36,500 Спасибо. 296 00:18:36,600 --> 00:18:38,620 Дружить-то дальше будем? 297 00:18:38,720 --> 00:18:40,940 Исключительно в рамках закона. 298 00:18:41,040 --> 00:18:43,730 УСМЕХАЕТСЯ - Как скажешь, начальник. 299 00:18:43,830 --> 00:18:46,520 Вообще-то, я слышал, ты завязал. 300 00:18:46,620 --> 00:18:47,460 А что такое? 301 00:18:47,560 --> 00:18:50,660 Скажи, бывшие алкоголики бывают? 302 00:18:50,760 --> 00:18:53,630 Нет, конечно, алкаш он и есть алкаш. 303 00:18:53,730 --> 00:18:56,600 Вот именно. Алкоголизм - это диагноз. 304 00:18:56,700 --> 00:18:58,340 И твоя ментура - тоже. 305 00:18:58,440 --> 00:19:02,840 Хорошее сравнение. - Не обижайся. Это я для наглядности. 306 00:19:02,940 --> 00:19:05,480 Я на твой вопрос ответил? - Да. Спасибо. 307 00:19:06,000 --> 00:19:07,240 Звони. 308 00:19:31,400 --> 00:19:37,040 Сергей Борисович, товарищ полковник, произошло недоразумение. 309 00:19:37,140 --> 00:19:39,020 Никакой кражи не было. 310 00:19:39,120 --> 00:19:42,120 Это я вам заявляю с полной ответственностью. 311 00:19:42,160 --> 00:19:45,720 Но ваша подруга утверждает, что... - Подруга ошиблась. 312 00:19:46,600 --> 00:19:49,840 В конце концов, я ответственный квартиросъёмщик - 313 00:19:49,940 --> 00:19:52,320 значит, имею право забрать заявление. 314 00:19:52,420 --> 00:19:54,400 Забрать вы не можете. 315 00:19:55,640 --> 00:19:57,980 Это дело публичного обвинения. 316 00:19:58,080 --> 00:20:02,760 Единственное, что мы можем сделать, - это возбудить ещё одно дело. 317 00:20:03,520 --> 00:20:05,360 За дачу ложных показаний. 318 00:20:05,460 --> 00:20:07,320 Ну зачем же вы так? 319 00:20:07,420 --> 00:20:09,280 Была кража или нет? 320 00:20:11,400 --> 00:20:13,830 Я пришёл домой к своей подруге. 321 00:20:13,930 --> 00:20:15,975 Открыл дверь своими ключами. 322 00:20:16,075 --> 00:20:18,120 Достал из сейфа деньги... 323 00:20:19,200 --> 00:20:22,040 эти... побрякушки её, и ушёл. 324 00:20:22,720 --> 00:20:25,040 Всё, никакой кражи не было. 325 00:20:25,140 --> 00:20:26,240 Зачем? 326 00:20:26,960 --> 00:20:28,920 Для чего это было нужно? 327 00:20:31,760 --> 00:20:34,480 Мне понадобились деньги. 328 00:20:36,120 --> 00:20:37,480 Я проигрался. 329 00:20:38,360 --> 00:20:39,560 В карты! 330 00:20:41,960 --> 00:20:43,680 Да, в карты. 331 00:20:45,640 --> 00:20:51,040 Пришёл, взял из сейфа деньги, цацки её, и ушёл, 332 00:20:51,140 --> 00:20:53,280 а она вызвала полицию! 333 00:20:53,960 --> 00:20:55,400 Ну, допустим. 334 00:20:55,960 --> 00:20:59,200 Андрей, отведи его к следователю, пусть допросит. 335 00:21:00,200 --> 00:21:03,680 А что, без этого никак нельзя? - Увы, нельзя. 336 00:21:03,780 --> 00:21:05,080 Нельзя? - Нет. 337 00:21:05,180 --> 00:21:06,480 Пройдёмте. 338 00:21:10,120 --> 00:21:11,360 Бардак! 339 00:21:13,200 --> 00:21:17,520 А вы с Андрюхой уверены, что Любимову в хозяйстве нужна картина? 340 00:21:17,560 --> 00:21:18,740 Я, Паш, не уверен. 341 00:21:18,840 --> 00:21:21,580 Михайлов денег дал, сказал купить подарок - 342 00:21:21,680 --> 00:21:25,160 что-нибудь большое, ненужное, лучше картину. Ну вот. 343 00:21:25,260 --> 00:21:27,760 Кстати, ты показания папика слышал? - Да. 344 00:21:27,860 --> 00:21:30,080 Что скажешь? - Ничего. Дело мутное. 345 00:21:30,180 --> 00:21:31,840 Картину поставь. 346 00:21:31,940 --> 00:21:33,020 А, ну да. 347 00:21:33,120 --> 00:21:35,500 У тебя есть телефон этой содержанки? 348 00:21:35,600 --> 00:21:38,720 Технари отзвонились - телефон её на прослушке. 349 00:21:38,820 --> 00:21:41,280 Вот её номер. - Тогда приступим. Давай. 350 00:21:42,680 --> 00:21:46,440 Запомни, Денис, самые простые решения - самые правильные. 351 00:21:46,540 --> 00:21:49,400 Это у нас следствие любит, когда всё сложно. 352 00:21:49,500 --> 00:21:52,320 А мы пойдём по простому пути. 353 00:21:57,360 --> 00:21:59,040 Гражданка Степанова? 354 00:21:59,720 --> 00:22:02,000 Дежурный Семенчук. 355 00:22:02,100 --> 00:22:03,040 УСМЕХАЕТСЯ 356 00:22:03,140 --> 00:22:04,080 99-е УМВД. 357 00:22:04,920 --> 00:22:08,090 Да, доставили ваших друзей в пьяном виде. 358 00:22:08,190 --> 00:22:11,205 Ну, каких-каких? Двое весёлых молодых людей. 359 00:22:11,305 --> 00:22:14,320 Приезжайте, будем разбираться, что да как. 360 00:22:14,420 --> 00:22:16,760 Они говорят, только вы можете решить. 361 00:22:16,860 --> 00:22:19,400 Хорошо, я поняла. Скоро буду. 362 00:22:20,440 --> 00:22:21,800 Вот уроды. 363 00:22:27,760 --> 00:22:28,700 Алло, Саш. 364 00:22:28,800 --> 00:22:32,960 Саш, ты меня слышишь? Это я. Вас менты пробивают, сматывайтесь. 365 00:22:34,200 --> 00:22:36,080 СИГНАЛ МАШИНЫ 366 00:22:41,200 --> 00:22:42,540 Сашка! - М? 367 00:22:42,640 --> 00:22:45,200 Привет. Что не здороваешься? 368 00:22:46,600 --> 00:22:47,680 О-о-о! 369 00:22:48,640 --> 00:22:50,300 На кого налетел? 370 00:22:50,400 --> 00:22:52,310 Ни на кого. Так, случайно. 371 00:22:52,410 --> 00:22:54,320 Рассказывай, что случилось. 372 00:22:54,420 --> 00:22:55,680 Ничего. 373 00:22:56,280 --> 00:22:57,940 В школе подрался? - Да. 374 00:22:58,040 --> 00:23:00,700 Папу директриса вызывает. - А повод? 375 00:23:00,800 --> 00:23:03,680 Они плохо о маме отзывались. - Кто "они"? 376 00:23:03,780 --> 00:23:05,920 Женя и Вадик. Одноклассники мои. 377 00:23:06,720 --> 00:23:08,730 Ладно, поехал, я тебя подвезу. 378 00:23:08,830 --> 00:23:10,740 Да я сам. - Поехали, поехали. 379 00:23:10,840 --> 00:23:13,600 Заодно расскажешь подробно, что случилось. 380 00:23:13,700 --> 00:23:15,780 Только отцу пока ничего не говори, 381 00:23:15,880 --> 00:23:19,000 он у тебя мужик горячий, начнёт с плеча рубить. 382 00:23:19,100 --> 00:23:21,140 Да его же к директрисе вызывали. 383 00:23:21,240 --> 00:23:24,800 К директрисе я схожу. Я умею с людьми договариваться. 384 00:23:41,320 --> 00:23:42,900 О, так это общага. 385 00:23:43,000 --> 00:23:45,680 Я тебе сразу сказал - приезжие. 386 00:24:00,480 --> 00:24:05,040 Ребят, понимаете, народу здесь сколько! И как же я их опознаю? 387 00:24:05,140 --> 00:24:07,640 Других карточек, только с их рожами, нет? 388 00:24:07,740 --> 00:24:10,240 Что есть, то есть. Смотри внимательно. 389 00:24:10,340 --> 00:24:12,520 Вот куртка красивая, может, видел? 390 00:24:13,280 --> 00:24:18,000 Нет. Никого не узнаю, я б запомнил. Извините, конечно. 391 00:24:18,640 --> 00:24:20,840 Самый простой путь, говоришь? 392 00:24:21,640 --> 00:24:23,070 Когда мы ей звонили? 393 00:24:23,170 --> 00:24:24,500 Где-то час назад. 394 00:24:24,600 --> 00:24:27,460 За прошедший час выезжал кто-нибудь? 395 00:24:27,560 --> 00:24:31,300 Да нет. Мужики въезжали, это было. Четверо. 396 00:24:31,400 --> 00:24:35,360 Я сейчас их номера вам скажу, куда они вселились. 397 00:24:35,460 --> 00:24:37,820 Если ушлые, могли и без вещей съехать. 398 00:24:37,920 --> 00:24:41,560 Тут уж не до жиру. - Ладно. Общагу всё равно проверять. 399 00:24:41,660 --> 00:24:44,460 Так что вызывай ребят, начинайте работать. 400 00:24:44,560 --> 00:24:47,360 Паш, ну столько народу - время жалко. 401 00:24:47,460 --> 00:24:49,180 А что ты предлагаешь? 402 00:24:49,280 --> 00:24:51,480 Не знаю. - Привет, девчонки. 403 00:24:52,080 --> 00:24:53,400 Ага! - Пока. 404 00:24:54,080 --> 00:24:56,800 Смотрю, у тебя тут малинник. - А то! 405 00:24:59,080 --> 00:25:04,160 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 406 00:25:05,360 --> 00:25:06,560 Денис. 407 00:25:07,360 --> 00:25:08,440 Чего? 408 00:25:09,560 --> 00:25:11,480 Это не мужики были. 409 00:25:11,580 --> 00:25:12,800 В смысле? 410 00:25:13,480 --> 00:25:14,600 Бабы! 411 00:25:15,360 --> 00:25:16,560 Вот чёрт! 412 00:25:22,160 --> 00:25:26,120 Девчонки, давайте мы вас подвезём, у нас вон машина стоит. 413 00:25:26,220 --> 00:25:28,400 Обойдётесь. - До отделения. 414 00:25:28,500 --> 00:25:30,680 Здесь недалеко, девчонки. 415 00:25:31,760 --> 00:25:34,920 Только давайте без слёз, без соплей. - Поехали. 416 00:25:35,020 --> 00:25:35,980 Хорошо. 417 00:25:36,080 --> 00:25:36,940 А! 418 00:25:37,040 --> 00:25:38,360 Живой? - Чёрт! 419 00:25:41,960 --> 00:25:43,120 УДАР 420 00:25:45,320 --> 00:25:46,840 Угомонись, сказал! 421 00:25:49,360 --> 00:25:50,620 Лежи, отдыхай. 422 00:25:50,720 --> 00:25:52,160 Паша, я нашим звоню. 423 00:25:52,200 --> 00:25:55,120 Дяденька, миленький, не надо, я всё сделаю. 424 00:25:55,220 --> 00:25:56,240 Пойдём. 425 00:25:57,960 --> 00:25:59,520 Нормально. УДАР 426 00:26:02,360 --> 00:26:03,680 УДАР, КАШЛЯЕТ 427 00:26:07,720 --> 00:26:08,740 Хватит! 428 00:26:08,840 --> 00:26:15,760 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 429 00:26:19,600 --> 00:26:20,660 УДАР 430 00:26:20,760 --> 00:26:26,920 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 431 00:26:30,400 --> 00:26:32,120 СИГНАЛ МАШИНЫ, УДАР 432 00:26:32,160 --> 00:26:38,520 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 433 00:26:47,600 --> 00:26:48,720 Давай! 434 00:26:59,160 --> 00:27:00,800 Скорую вызывай! 435 00:27:02,640 --> 00:27:05,280 Да что ж ты замер, вызывай скорую! 436 00:27:08,760 --> 00:27:11,720 А у меня телефон в машине. 437 00:27:13,840 --> 00:27:20,240 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 438 00:27:24,920 --> 00:27:26,520 Всё?! Ксюха! 439 00:27:27,520 --> 00:27:28,780 Нет! 440 00:27:28,880 --> 00:27:34,520 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 441 00:27:42,400 --> 00:27:46,260 Я девчат с детства знаю, мы в одном посёлке выросли, 442 00:27:46,360 --> 00:27:50,800 а отцы наши на шахте работали. Погибли они во время обвала. 443 00:27:50,900 --> 00:27:52,660 Я в город подалась. 444 00:27:52,760 --> 00:27:54,420 Ну что рассказывать? 445 00:27:54,520 --> 00:27:57,430 По клубам танцевала, себя продавала. 446 00:27:57,530 --> 00:28:00,440 Потом этот объявился, помощничек. 447 00:28:00,480 --> 00:28:03,520 С ним я как за каменной стеной была. 448 00:28:06,160 --> 00:28:09,640 Жениться не предлагал, но платил исправно. 449 00:28:13,080 --> 00:28:15,560 Зачем было инсценировать ограбление, 450 00:28:15,600 --> 00:28:18,020 ведь проблем с деньгами у вас не было? 451 00:28:18,120 --> 00:28:22,240 Девчатам я хотела помочь. Им-то сложнее пришлось, чем мне. 452 00:28:22,340 --> 00:28:25,140 Сашка Баурова, она два года отмотала. 453 00:28:25,240 --> 00:28:28,010 Ксюха - полтора. Но они ж недавно вышли. 454 00:28:28,110 --> 00:28:30,780 За что сидели? - По клофелиновым делам. 455 00:28:30,880 --> 00:28:34,080 Дали бы им денег, и всё. Зачем такие трудности? 456 00:28:34,180 --> 00:28:36,700 Да не в деньгах дело. А в картине. 457 00:28:36,800 --> 00:28:40,240 Решили, пусть решат, что картину до кучи прихватили. 458 00:28:40,340 --> 00:28:41,820 Дорогая картина? 459 00:28:41,920 --> 00:28:44,670 Не то слово, она миллион стоит! 460 00:28:44,770 --> 00:28:47,520 По крайне мере, мой так говорил. 461 00:28:48,320 --> 00:28:50,160 Говорил, что в розыске она. 462 00:28:50,260 --> 00:28:51,380 Картина? 463 00:28:51,480 --> 00:28:55,640 Ну да. Почему - не знаю. Это вам у него нужно спросить. 464 00:28:57,520 --> 00:28:59,740 Но я слышала, что она ворованная. 465 00:28:59,840 --> 00:29:03,660 Поэтому он на съёмной квартире её и держал. 466 00:29:03,760 --> 00:29:07,960 Он собирался её за рубеж переправить, вывести по блату. 467 00:29:08,060 --> 00:29:10,680 Говорил, что с таможней проблем не будет. 468 00:29:10,780 --> 00:29:11,920 Всё ясно. 469 00:29:11,960 --> 00:29:14,200 Забирай. - Как - забирай? 470 00:29:14,240 --> 00:29:16,880 Я же всё рассказала. - Забирай, забирай. 471 00:29:16,980 --> 00:29:19,280 Подождите, я же вам помогла! 472 00:29:20,840 --> 00:29:23,160 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА - Да, Володь. 473 00:29:24,120 --> 00:29:25,320 Нет ещё. 474 00:29:25,800 --> 00:29:28,200 Да не знаю я, ну скоро. 475 00:29:28,300 --> 00:29:29,320 Поздно. 476 00:29:29,840 --> 00:29:31,520 Хорошо, позвоню. 477 00:29:33,240 --> 00:29:34,360 Муж? 478 00:29:35,520 --> 00:29:38,800 Ревнует? - Было б к кому ревновать. 479 00:29:40,920 --> 00:29:43,320 Я в смысле... про работу. 480 00:29:45,640 --> 00:29:47,760 Нет, не ревнует. 481 00:29:50,040 --> 00:29:52,880 Ну, я пойду. До свидания. 482 00:30:17,200 --> 00:30:18,360 Привет, пап. 483 00:30:19,080 --> 00:30:20,200 Привет. 484 00:30:20,760 --> 00:30:22,300 Ты чего не спишь? 485 00:30:22,400 --> 00:30:25,680 Сплю. Просто слышал, как ты пришёл. 486 00:30:26,320 --> 00:30:28,120 Ложись, всё в порядке. 487 00:30:29,400 --> 00:30:31,000 СТОНЕТ 488 00:30:37,840 --> 00:30:41,440 Может, тебе врача вызвать? - Нет-нет, я уже у них был. 489 00:30:41,840 --> 00:30:43,720 А что случилось? 490 00:30:45,360 --> 00:30:46,720 УСМЕХАЕТСЯ 491 00:30:47,960 --> 00:30:50,800 Всё в порядке. Обычные полицейские будни. 492 00:30:51,840 --> 00:30:54,640 Футбол в субботу отменяется. 493 00:30:56,360 --> 00:30:59,720 Похоже, ребро у меня сломано. - Ясно. 494 00:30:59,760 --> 00:31:03,600 Может, тебе картошки разогреть? Я ещё котлетки пожарил. 495 00:31:03,640 --> 00:31:07,280 Не-не, Сань, спасибо. Я чайку попью и спать. 496 00:31:18,640 --> 00:31:19,840 Ты чего? 497 00:31:20,640 --> 00:31:21,680 Пап... 498 00:31:23,200 --> 00:31:26,140 А если тебя убьют, а мама ещё в колонии будет, 499 00:31:26,240 --> 00:31:30,440 меня в детский дом не заберут? Меня бабушка с дедушкой заберут? 500 00:31:30,540 --> 00:31:31,760 Ты чего? 501 00:31:32,520 --> 00:31:34,100 Какой детский дом? 502 00:31:34,200 --> 00:31:38,360 Кого убьют, Саш! Давай мы с тобой договоримся... 503 00:31:41,000 --> 00:31:44,760 чтобы я никогда больше от тебя этих слов не слышал. 504 00:31:44,860 --> 00:31:45,800 Понял? - Понял. 505 00:31:46,680 --> 00:31:49,560 И маме давай про это не будем рассказывать. 506 00:31:49,660 --> 00:31:51,320 Да я уж догадался. 507 00:31:53,200 --> 00:31:54,200 Сань... 508 00:31:57,560 --> 00:31:59,880 Со мной ничего не случится. 509 00:32:00,520 --> 00:32:01,920 Я тебе обещаю. 510 00:32:08,200 --> 00:32:09,640 Это что такое? 511 00:32:10,440 --> 00:32:12,640 Простые школьные будни. - У-у-у. 512 00:32:13,400 --> 00:32:15,730 Ничего мне рассказать не хочешь? 513 00:32:15,830 --> 00:32:18,160 Нет, всё в порядке, правда. 514 00:32:19,320 --> 00:32:21,000 Ладно, иди спать. 515 00:32:26,080 --> 00:32:27,560 СТОНЕТ 516 00:32:35,280 --> 00:32:38,760 Что же у нас получается, Элеонора Константиновна, 517 00:32:38,860 --> 00:32:40,980 папа Саши Семёнова - полицейский, 518 00:32:41,080 --> 00:32:45,000 каждый день рискует жизнью ради нашего с вами спокойствия. 519 00:32:45,100 --> 00:32:48,520 Вот, недавно задержал особо опасного преступника. 520 00:32:48,620 --> 00:32:51,120 Даже по телевидению показывали. А вы? 521 00:32:51,220 --> 00:32:52,620 Ну, а что я? 522 00:32:52,720 --> 00:32:55,780 Вы вызываете его в школу, отвлекаете от работы. 523 00:32:55,880 --> 00:32:59,760 Возможно, именно сейчас кому-то особенно нужна его помощь. 524 00:32:59,860 --> 00:33:01,440 Но Саша подрался. 525 00:33:02,880 --> 00:33:05,480 А где были вы в этот момент? 526 00:33:06,800 --> 00:33:08,620 Я? - Да, вы. Да. 527 00:33:08,720 --> 00:33:10,860 Вы же здесь за всё отвечаете. 528 00:33:10,960 --> 00:33:15,610 Вы прекрасно знаете, где сейчас находится Сашина мама. 529 00:33:15,710 --> 00:33:20,360 Я думаю, вы догадываетесь, как ей тяжело. Как тяжело ему. 530 00:33:20,460 --> 00:33:24,440 И вы как взрослый человек должны были оказать Саше 531 00:33:24,540 --> 00:33:26,700 хотя бы моральную поддержку. 532 00:33:26,800 --> 00:33:30,640 А вместо этого вы буквально разрешаете одноклассникам 533 00:33:30,740 --> 00:33:32,220 издеваться над ним. 534 00:33:32,320 --> 00:33:36,240 Нехорошо, Элеонора Константиновна. Не ожидал я от вас. 535 00:33:36,840 --> 00:33:41,480 Я поняла, Сашиному папе не надо приходить в школу. 536 00:33:41,580 --> 00:33:44,400 Напротив, я вызову родителей тех ребят, 537 00:33:44,500 --> 00:33:46,740 которые совершили эту гнусность. 538 00:33:46,840 --> 00:33:50,820 И я сама проведу с ними воспитательную работу. 539 00:33:50,920 --> 00:33:54,440 И если это повторится ещё раз, я... - Если повторится? 540 00:33:54,540 --> 00:33:56,480 Не повторится. - Не повторится. 541 00:34:02,440 --> 00:34:03,600 Ну и хорошо. 542 00:34:09,760 --> 00:34:14,350 А что касается компьютерного класса, о котором мы с вами говорили, 543 00:34:14,450 --> 00:34:19,040 на днях заедет мой человек, вы ему скажите, какие компьютеры нужны. 544 00:34:19,140 --> 00:34:20,160 Мы всё сделаем. 545 00:34:20,260 --> 00:34:21,280 Спасибо. 546 00:34:47,640 --> 00:34:48,980 Это что? За что? 547 00:34:49,080 --> 00:34:52,240 За ваши ложные обвинения? Да не смешите вы меня. 548 00:34:52,340 --> 00:34:54,980 За любовь к искусству. - Разговор закончен. 549 00:34:55,080 --> 00:34:58,370 Поедите с нами и расскажете про сгоревшие картины 550 00:34:58,470 --> 00:35:01,760 и про то, как вы нагрели страховую на круглую сумму. 551 00:35:01,860 --> 00:35:04,080 Это провокация! Я никуда не поеду. 552 00:35:04,400 --> 00:35:05,950 Мне плохо... 553 00:35:06,050 --> 00:35:07,600 Плохо... 554 00:35:08,200 --> 00:35:09,750 Плохо мне... 555 00:35:09,850 --> 00:35:11,400 Мне нужен врач. 556 00:35:12,160 --> 00:35:13,960 Вызовите врача! 557 00:35:14,720 --> 00:35:16,440 Скорую вызовите! 558 00:35:18,480 --> 00:35:20,200 Разрешите? - Проходи. 559 00:35:27,480 --> 00:35:28,840 Присаживайся. 560 00:35:32,440 --> 00:35:34,920 У-у-у, совсем инвалид. 561 00:35:37,240 --> 00:35:39,160 Виноват, товарищ полковник. 562 00:35:39,800 --> 00:35:41,820 Неверно оценил обстановку. 563 00:35:41,920 --> 00:35:45,840 Кто ж знал, что эти красавицы боями без правил занимаются. 564 00:35:45,940 --> 00:35:48,720 Да, Паш, знать этого ты не мог. 565 00:35:48,820 --> 00:35:51,500 Только ты опер, а не балерина. 566 00:35:51,600 --> 00:35:54,790 У тебя чуйка должна быть на такие вещи. 567 00:35:54,890 --> 00:35:57,980 Как в старом районе действовали, забыл? 568 00:35:58,080 --> 00:36:01,910 Мы там соплей не жевали, потому и живы до сих пор оба. 569 00:36:02,010 --> 00:36:05,840 Виноват, Сергей Борисович, такого больше не повторится. 570 00:36:05,940 --> 00:36:07,880 Паш, запомни. 571 00:36:09,440 --> 00:36:11,240 Если тебя убьют... 572 00:36:13,440 --> 00:36:14,880 я тебя уволю. 573 00:36:16,360 --> 00:36:17,600 Смешно. 574 00:36:18,360 --> 00:36:23,400 Да нет, боец, я серьёзен, как никогда. В комитет уже дёргали? 575 00:36:24,000 --> 00:36:25,600 После обеда поеду. 576 00:36:35,960 --> 00:36:38,720 Здравия желаю, товарищ генерал. Вызывали? 577 00:36:38,820 --> 00:36:40,440 Проходи, проходи, Гена. 578 00:36:45,040 --> 00:36:47,540 Ну, с датой тебя! 579 00:36:47,640 --> 00:36:50,640 Спасибо, товарищ генерал. - Как настроение? 580 00:36:50,740 --> 00:36:51,840 Бодрое. 581 00:36:52,200 --> 00:36:53,400 Ну вот. 582 00:36:54,360 --> 00:36:57,840 Выдержка, конечно, не 60-летняя. 583 00:36:57,940 --> 00:36:59,180 Но чем богаты... 584 00:36:59,280 --> 00:37:03,720 Ух ты! Такой раритет, товарищ генерал, пить жалко. 585 00:37:04,480 --> 00:37:07,400 А ты не пей, на потом оставишь. 586 00:37:08,640 --> 00:37:10,760 На пенсии себя побалуешь. 587 00:37:14,880 --> 00:37:16,160 Садись. 588 00:37:17,160 --> 00:37:18,340 Угу. 589 00:37:18,440 --> 00:37:24,400 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 590 00:37:24,440 --> 00:37:26,440 В общем, Гена... 591 00:37:28,840 --> 00:37:33,720 главный мой подарок в том, что на будущий год... 592 00:37:34,400 --> 00:37:36,280 контракт мы тебе... 593 00:37:38,360 --> 00:37:39,580 продляем. 594 00:37:39,680 --> 00:37:41,420 Товарищ генерал... 595 00:37:41,520 --> 00:37:43,440 Товарищ генерал, оправдаю. 596 00:37:43,540 --> 00:37:45,400 Надеюсь, надеюсь. 597 00:37:46,160 --> 00:37:47,400 Оправдаю. 598 00:37:55,600 --> 00:37:58,760 И главное - ни тени раскаяния в глазах не вижу. 599 00:37:59,880 --> 00:38:03,000 Это вы о чём? - Он ещё и спрашивает. 600 00:38:03,100 --> 00:38:05,220 Человека на тот свет отправил? 601 00:38:05,320 --> 00:38:08,980 Эх, молодая девушка, ей жить и жить, детей рожать. 602 00:38:09,080 --> 00:38:13,160 А если б она меня завалила, вы бы то же самое говорили? 603 00:38:13,260 --> 00:38:15,940 Павел Андреевич, вы тренированный человек. 604 00:38:16,040 --> 00:38:19,320 Рукопашным боем владеете, приёмчики разные знаете. 605 00:38:19,420 --> 00:38:21,920 Неужели не могли просто так обезвредить? 606 00:38:22,020 --> 00:38:24,240 Значит, не смог. - Так и запишем. 607 00:38:24,340 --> 00:38:25,860 Конечно, пишите, пишите. 608 00:38:25,960 --> 00:38:30,120 Я ж прекрасно понимаю, из кабинета жизнь совсем другой видится. 609 00:38:30,220 --> 00:38:32,160 Я думаю, таких, как вы, Семёнов, 610 00:38:32,260 --> 00:38:34,160 надо гнать из органов. - Да. 611 00:38:34,260 --> 00:38:36,160 Да ещё судимость вашей жены. 612 00:38:36,200 --> 00:38:40,160 Не надо! Не надо на меня так смотреть. 613 00:38:40,880 --> 00:38:43,260 Она за убийство срок отбывает? 614 00:38:43,360 --> 00:38:47,240 И муж, я вижу, тоже присесть не против. 615 00:38:49,440 --> 00:38:51,540 Слушай, ты, герой кабинетный, 616 00:38:51,640 --> 00:38:55,110 ты на понт кого-нибудь другого будешь брать, ясно? 617 00:38:55,210 --> 00:38:58,580 А как ты разговариваешь со старшим следователем? 618 00:38:58,680 --> 00:39:02,520 Ты мне скажи спасибо, что я вообще с тобой разговариваю. 619 00:39:02,620 --> 00:39:05,800 И дело против меня тебе никто не даст возбудить. 620 00:39:05,900 --> 00:39:07,620 Ты это прекрасно понимаешь. 621 00:39:07,720 --> 00:39:11,240 Я действовал в рамках закона, на то есть свидетели. 622 00:39:11,340 --> 00:39:13,700 А скажешь ещё хоть слово про мою жену, 623 00:39:13,800 --> 00:39:16,060 я не поленюсь, я дойду до прокурора. 624 00:39:16,160 --> 00:39:20,360 И после моей жалобы вежливости в твоём голосе прибавится. 625 00:39:23,480 --> 00:39:27,360 Про вашу жену я... сказал сгоряча. 626 00:39:27,400 --> 00:39:29,480 Прошу меня простить. 627 00:39:29,580 --> 00:39:30,840 Присаживайтесь. 628 00:39:36,000 --> 00:39:41,600 На мои вопросы вам всё-таки придётся ответить, это формальность, но... 629 00:39:42,600 --> 00:39:44,320 не я это придумал. 630 00:39:47,280 --> 00:39:49,700 Ну, смотри, Павел Андреевич, 631 00:39:49,800 --> 00:39:53,800 в следующий раз свидетелей может не оказаться. 632 00:40:04,040 --> 00:40:07,120 Здесь всё, можете пересчитать. - Разберёмся. 633 00:40:20,880 --> 00:40:23,680 Понимаю. Тяжело расставаться с деньгами. 634 00:40:37,040 --> 00:40:38,020 Живой? - Да. 635 00:40:38,120 --> 00:40:43,120 Диагностировали химический ожог глаз, но сказали, что жить буду. 636 00:40:43,160 --> 00:40:45,320 Ты сам-то как? - Так... 637 00:40:47,200 --> 00:40:48,380 Это что? 638 00:40:48,480 --> 00:40:51,800 Да что, картина, из-за которой всё завертелось. 639 00:40:51,900 --> 00:40:54,480 А! Что, правда дорогая? 640 00:40:55,640 --> 00:40:57,640 Не знаю, поле, ёлки... 641 00:40:57,740 --> 00:40:59,440 Я не разбираюсь. 642 00:41:00,320 --> 00:41:02,180 А у нас-то она что делает? 643 00:41:02,280 --> 00:41:04,840 Так у следаков в сейф не влезает. СМЕХ 644 00:41:05,320 --> 00:41:07,620 Смешно. - Из музея должны приехать, 645 00:41:07,720 --> 00:41:11,000 забрать на экспертизу. Вот, сижу жду. Подержи. 646 00:41:12,560 --> 00:41:18,400 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 647 00:41:28,960 --> 00:41:31,650 КАШЛЯЮТ 648 00:41:31,750 --> 00:41:34,440 ВЫСТРЕЛЫ 649 00:41:52,200 --> 00:41:54,720 У вас там открыто? - Открыто, открыто. 650 00:41:54,820 --> 00:41:56,780 Я зайду, картину заберу. - Ну да. 651 00:41:56,880 --> 00:42:01,000 Вот нас, простых парней, к генералам никто на юбилей не зовёт. 652 00:42:01,100 --> 00:42:03,020 С твоей рожей, прости господи, 653 00:42:03,120 --> 00:42:05,960 только по юбилеям и ходить. - Я запомню это. 654 00:42:28,960 --> 00:42:30,020 Стоять. 655 00:42:30,120 --> 00:42:37,600 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 656 00:42:41,640 --> 00:42:44,640 Ты что творишь, гад? Нюх потерял? 657 00:42:45,680 --> 00:42:47,620 Дважды кинуть решил? 658 00:42:47,720 --> 00:42:49,740 Ты знаешь, что за такое бывает? 659 00:42:49,840 --> 00:42:52,840 Обороты сбавь. На меня это не действует. 660 00:42:52,940 --> 00:42:54,540 Теперь давай по порядку. 661 00:42:54,640 --> 00:42:58,720 Я тебя подвёл. Ты дал мне выбор: либо я возвращаю тебе деньги, 662 00:42:58,820 --> 00:43:01,120 либо пускаю в свой район, так? - Ну. 663 00:43:01,220 --> 00:43:03,420 Я тебе деньги вернул все до копейки. 664 00:43:03,520 --> 00:43:07,240 А твои люди не смогли их сохранить. Это не мои проблемы. 665 00:43:07,280 --> 00:43:11,160 Да это голимый развод! Это ж ты моих пацанов положил! 666 00:43:11,720 --> 00:43:14,340 Твоё слово против моего. 667 00:43:14,440 --> 00:43:18,080 И заметь, твоих людей даже не на моём районе завалили. 668 00:43:18,180 --> 00:43:22,880 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 669 00:43:34,480 --> 00:43:37,950 Он не поверил. - А мне плевать, поверил он или нет. 670 00:43:38,050 --> 00:43:41,595 В ответку пришлёт. Рано или поздно всё равно пришлёт. 671 00:43:41,695 --> 00:43:45,240 Ну вот и будь начеку. Я ж тебе за это плачу, правильно? 672 00:43:53,160 --> 00:43:56,700 Товарищ генерал, Геннадий Петрович! 673 00:43:56,800 --> 00:44:01,040 Разрешите от всего нашего управления поздравить вас с юбилеем. 674 00:44:01,140 --> 00:44:03,020 Спасибо, Сергей. Тронут. 675 00:44:03,120 --> 00:44:05,420 Давай. - С юбилеем, товарищ генерал. 676 00:44:05,520 --> 00:44:08,560 Спасибо, Серёж. - Здрасте, Вера Гавриловна. 677 00:44:08,660 --> 00:44:11,000 Примите наш скромный подарок. - Ух ты! 678 00:44:11,100 --> 00:44:13,080 Поставьте пока сюда. - Хорошо. 679 00:44:13,180 --> 00:44:14,340 Проходите. - Спасибо. 680 00:44:14,440 --> 00:44:16,480 Пойдём, пойдём. - Андрюша. 681 00:44:17,040 --> 00:44:18,240 Сюда, сюда. 682 00:44:21,960 --> 00:44:24,720 Нормально, заходи, бери что хочешь. 683 00:44:25,560 --> 00:44:26,500 Паша. 684 00:44:26,600 --> 00:44:28,940 Паша! Паша! - Чего? 685 00:44:29,040 --> 00:44:31,370 Мне сейчас из музея звонили - 686 00:44:31,470 --> 00:44:33,700 у них не та картина. - В смысле? 687 00:44:33,800 --> 00:44:36,460 В прямом смысле - перепутали две картины. 688 00:44:36,560 --> 00:44:40,020 Я не знаю, как можно было их перепутать. Я не виноват. 689 00:44:40,120 --> 00:44:45,080 Андрей с Семенчуком сейчас Любимову дарят ту картину, которая в розыске? 690 00:44:45,880 --> 00:44:47,080 Капец. 691 00:44:49,280 --> 00:44:51,800 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 692 00:44:54,160 --> 00:44:55,600 Да, Паш. 693 00:44:57,600 --> 00:44:59,440 Что значит "не та картина"? 694 00:44:59,720 --> 00:45:01,960 Паша, ты... вы больные, что ли? 695 00:45:03,360 --> 00:45:05,320 Как я её из ресторана вынесу? 696 00:45:05,360 --> 00:45:07,820 Соображаешь, что будет, если вскроется, 697 00:45:07,920 --> 00:45:11,350 что вы подсунули начальнику полиции ворованную мазню? 698 00:45:11,450 --> 00:45:14,875 Я забрал из кабинета. Вы сказали... - Что-то не так? 699 00:45:14,975 --> 00:45:18,400 Всё в порядке, товарищ полковник. Рабочие моменты. 700 00:45:20,080 --> 00:45:23,640 Значит так. У вас полчаса. Музей закрыт? Так откройте. 701 00:45:23,740 --> 00:45:24,580 Я не знаю как! 702 00:45:24,680 --> 00:45:28,320 С охраной договоритесь. Пристрелите их, в конце концов! 703 00:45:28,420 --> 00:45:30,960 Вы же только это и умеете делать. Всё! 704 00:45:41,920 --> 00:45:45,870 Правильно говорят, от грустного до смешного один шаг. 705 00:45:45,970 --> 00:45:49,920 Мы с тобой в шаге от увольнения, чтобы ты понимал. 706 00:45:50,020 --> 00:45:51,440 Это грустно. 707 00:45:53,040 --> 00:45:55,560 ХОХОЧУТ 708 00:46:02,680 --> 00:46:04,120 Какие люди! 709 00:46:06,200 --> 00:46:07,980 Какими судьбами? 710 00:46:08,080 --> 00:46:11,520 Да вот, зашёл поздравить хорошего человека. 711 00:46:11,620 --> 00:46:13,340 Без приглашения, небось? 712 00:46:13,440 --> 00:46:16,880 Мне от Геннадия Петровича приглашение не требуется. 713 00:46:16,980 --> 00:46:18,520 Мы старые друзья. 714 00:46:23,280 --> 00:46:24,880 Добрый вечер. - Здрасте. 715 00:46:27,520 --> 00:46:30,280 С такими друзьями никакие враги не нужны. 716 00:46:33,440 --> 00:46:35,360 Что там за сюрприз? 717 00:46:36,920 --> 00:46:39,200 Привет. - Привет, пап. 718 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 Это вот от нас с Наташей. 719 00:46:44,960 --> 00:46:47,080 Пап, я сказать хотел... 720 00:46:48,400 --> 00:46:50,960 Я тогда на даче был неправ. 721 00:46:51,060 --> 00:46:53,160 Мне стыдно, правда. 722 00:46:54,920 --> 00:46:57,080 Просто хочу, чтоб ты знал. 723 00:47:00,080 --> 00:47:01,800 С днём рождения. 724 00:47:09,800 --> 00:47:10,920 Женя. 725 00:47:11,800 --> 00:47:13,320 Столы там. 726 00:47:19,760 --> 00:47:20,820 Спасибо. 727 00:47:20,920 --> 00:47:23,720 Ну, всё-таки это мой сын. - И мой. 728 00:47:25,600 --> 00:47:26,920 Я так рада. 729 00:47:28,120 --> 00:47:29,460 Зря ты так, Серёжа. 730 00:47:29,560 --> 00:47:34,360 Мы всё-таки с тобой одной масти. Ты волк. Я волк. Нам дружить надо. 731 00:47:34,460 --> 00:47:37,400 Да. только я в стае, а ты - нет. 732 00:47:37,500 --> 00:47:38,500 Это пока. 733 00:47:38,600 --> 00:47:42,600 Никогда не забывай, что всё может неожиданно измениться. 734 00:47:47,520 --> 00:47:48,960 Прошу вас. - Спасибо. 735 00:47:49,060 --> 00:47:50,740 Здорово, тёзка. 736 00:47:50,840 --> 00:47:53,700 О, дядь Жень, здрасте. Сто лет вас не видел. 737 00:47:53,800 --> 00:47:57,640 А ты что по соку-то? В такой праздник можно и водочки. 738 00:47:57,740 --> 00:47:59,100 Дайте-ка нам графинчик. 739 00:47:59,200 --> 00:48:02,010 Да я в последнее время как-то не очень. 740 00:48:02,110 --> 00:48:04,920 Ты отца не уважаешь? - Только немного. 741 00:48:05,020 --> 00:48:06,840 Конечно, конечно, конечно. 742 00:48:10,280 --> 00:48:11,360 Ну! 743 00:48:19,200 --> 00:48:21,040 Ещё. - Давайте. 744 00:48:24,960 --> 00:48:28,160 Давайте выпьем. - Давайте. За вас. 745 00:48:28,260 --> 00:48:30,240 М-м-м, замечательно. 746 00:48:30,340 --> 00:48:31,640 Замечательно! 747 00:48:34,200 --> 00:48:37,000 Так. И что здесь происходит? - Где? 748 00:48:37,100 --> 00:48:38,480 Да вот это всё. 749 00:48:39,680 --> 00:48:44,160 Сергей Борисович, давайте сделаем вид, будто бы вы ничего не видели 750 00:48:44,260 --> 00:48:47,000 и ни о чём меня не спрашивали. Пожалуйста. 751 00:49:04,560 --> 00:49:07,960 Запомни, Саш, шрамы, конечно, украшают мужчину, 752 00:49:08,000 --> 00:49:10,200 но вот драться нужно тоже уметь. 753 00:49:10,240 --> 00:49:12,880 Папа говорит, что нужно решать проблемы 754 00:49:12,980 --> 00:49:14,980 не кулаками, а головой. - Он прав. 755 00:49:15,080 --> 00:49:18,120 Но поверь мне, чем лучше ты владеешь кулаками, 756 00:49:18,220 --> 00:49:20,360 тем лучше соображает твоя голова. 757 00:49:20,920 --> 00:49:22,880 Ну что, готов? 758 00:49:23,560 --> 00:49:24,740 Готов. 759 00:49:24,840 --> 00:49:27,800 Ну давай тогда поставим тебе удар. 760 00:49:55,480 --> 00:49:56,620 ЗВОНОК В ДВЕРЬ - Да. 761 00:49:56,720 --> 00:49:59,320 Семёнов к Ракитину. - Ждите. 762 00:50:16,040 --> 00:50:17,160 Вадим. 763 00:50:17,920 --> 00:50:22,050 В сторону. ОСБ УФСИН. 764 00:50:22,150 --> 00:50:26,280 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 765 00:50:53,520 --> 00:50:57,680 Редактор субтитров: Т.Горелова Корректор: А.Егорова 74870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.