Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,720 --> 00:00:25,640
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:01:06,720 --> 00:01:08,400
О, Паша Семёнов!
3
00:01:09,440 --> 00:01:11,880
Новый начальник
уголовного розыска.
4
00:01:15,760 --> 00:01:18,480
Здравия желаю, товарищ майор!
- Здорово!
5
00:01:23,320 --> 00:01:25,480
Здравия желаю!
- Здравия желаю!
6
00:01:26,440 --> 00:01:27,880
Здрасте.
- Здорово.
7
00:01:39,600 --> 00:01:40,780
Здорово.
- Ага.
8
00:01:40,880 --> 00:01:43,080
Поприсутствую?
- Конечно.
9
00:01:49,720 --> 00:01:51,840
Ну, чего замолчал?
10
00:01:52,760 --> 00:01:55,740
Думаешь, я всю ночь с тобой лясы
точить буду?
11
00:01:55,840 --> 00:01:59,580
Короче, пацаны сказали, что лаве
можно нормально срубить.
12
00:01:59,680 --> 00:02:04,080
А что, лаве, оно всегда надо.
В общем, надо встретиться с чуваком,
13
00:02:04,180 --> 00:02:07,680
ну и сказать, короче, что киллер.
Ну, во, встретились.
14
00:02:07,780 --> 00:02:10,520
Правильно я понял:
ты хотел заказ взять?
15
00:02:10,620 --> 00:02:12,220
Человека убить за деньги.
16
00:02:12,320 --> 00:02:16,600
Не, никого убивать не хотел,
чисто лаве хотел взять, типа аванс.
17
00:02:16,700 --> 00:02:18,980
И свалить.
Чё, он бы в ментовку пошёл?
18
00:02:19,080 --> 00:02:21,870
А чего ты решил, что тебе
кто-то денег даст?
19
00:02:21,970 --> 00:02:24,660
Ты себя в зеркале видел?
- Я всё продумал.
20
00:02:24,760 --> 00:02:29,200
Я бы сказал, что я чувак, которого
все боятся, этот... чер...
21
00:02:29,640 --> 00:02:31,440
Чертёжник?
- Архитектор!
22
00:02:31,540 --> 00:02:32,560
СМЕЁТСЯ
23
00:02:36,320 --> 00:02:37,540
Паш, ты чего?
24
00:02:37,640 --> 00:02:41,240
Чего, чего?! Вы головой думаете,
когда докладываете?
25
00:02:41,340 --> 00:02:42,880
Архитектора они взяли...
26
00:02:57,360 --> 00:02:59,000
Новый подражатель?
27
00:03:00,040 --> 00:03:02,620
Наркоман он конченый,
а не подражатель.
28
00:03:02,720 --> 00:03:06,460
Это который по счёту?
- Не знаю, пятый или шестой.
29
00:03:06,560 --> 00:03:10,490
Остановись, Паш. Архитектор мёртв,
доподлинно известно.
30
00:03:10,590 --> 00:03:14,520
Придурков, прикрывающихся его именем,
на наш век хватит.
31
00:03:14,620 --> 00:03:16,160
Так что не загоняй себя.
32
00:03:17,040 --> 00:03:19,440
А вы тут чего? Мимо проезжали?
33
00:03:20,440 --> 00:03:22,360
На всякий случай.
- М-м.
34
00:03:23,120 --> 00:03:26,000
Мне бежать надо,
я сегодня на сутках.
35
00:03:34,200 --> 00:03:35,580
Погоди, Паш.
36
00:03:35,680 --> 00:03:37,980
У меня к тебе пару слов ещё есть.
37
00:03:38,080 --> 00:03:42,800
Ты Ракитина, начальника оперчасти
той колонии, в которой твоя Юля
38
00:03:42,900 --> 00:03:44,720
сидит, хорошо ведь знаешь?
39
00:03:45,000 --> 00:03:47,220
Учились вместе, а в чём дело?
40
00:03:47,320 --> 00:03:50,480
Намекни ему, чтоб как-то поскромнее
себя вёл.
41
00:03:50,580 --> 00:03:51,880
В смысле?
42
00:03:52,920 --> 00:03:54,520
Не тупи, Паш.
43
00:03:56,760 --> 00:03:58,960
У вас материал на него?
44
00:04:00,400 --> 00:04:02,480
Ясно. Спасибо.
45
00:04:03,080 --> 00:04:06,160
За что? Я тебе ничего не говорил.
46
00:04:24,240 --> 00:04:25,880
Здравия желаю.
- Здрасте.
47
00:04:25,980 --> 00:04:26,980
Михайлов!
48
00:04:27,080 --> 00:04:31,410
Здравия желаю, товарищ полковник.
- Ну, как тебе на новом месте?
49
00:04:31,510 --> 00:04:35,840
Я пока не понял, но есть ощущение,
что седых волос прибавилось.
50
00:04:35,940 --> 00:04:38,660
Ничего, привыкнешь.
А почему ты не в форме?
51
00:04:38,760 --> 00:04:42,140
Виноват, товарищ полковник,
у меня сегодня встреча,
52
00:04:42,240 --> 00:04:46,120
там форма не совсем уместна.
- Ладно, это как тебе удобней.
53
00:04:46,220 --> 00:04:49,000
Я уже говорил, мне содержание
важнее формы.
54
00:04:49,100 --> 00:04:50,100
Да, я помню.
55
00:04:50,200 --> 00:04:51,600
Да, чуть не забыл.
56
00:04:52,360 --> 00:04:55,600
На следующей неделе у генерала
Любимова юбилей.
57
00:04:55,700 --> 00:04:57,200
Круглая дата.
- Угу.
58
00:04:57,920 --> 00:05:01,400
Надо бы управлению нашему
скинуться ему на подарок.
59
00:05:01,500 --> 00:05:04,200
Возьми этот вопрос на себя.
- Хорошо, решу.
60
00:05:04,300 --> 00:05:06,680
Давай.
- А, товарищ полковник...
61
00:05:07,000 --> 00:05:08,880
А что купить-то?
62
00:05:09,360 --> 00:05:13,240
Ну, я не знаю, что обычно коллектив
дарит начальнику?..
63
00:05:13,340 --> 00:05:15,640
Что-нибудь большое и ненужное.
64
00:05:16,360 --> 00:05:17,560
Давай.
65
00:05:23,680 --> 00:05:25,040
Ага. Давай.
66
00:05:25,840 --> 00:05:28,640
АПЛОДИСМЕНТЫ
67
00:05:30,760 --> 00:05:33,500
Молодец, Фома, в форме себя держишь.
68
00:05:33,600 --> 00:05:37,040
А я гляжу, не звонишь,
вот, заехать решил.
69
00:05:37,600 --> 00:05:42,720
Думал, ты приболел, не до меня
тебе. А ты тут тушканчиком скачешь.
70
00:05:43,640 --> 00:05:45,100
Хочешь - попробуем.
71
00:05:45,200 --> 00:05:49,080
Что ты, Лёша, я с большим спортом
давно завязал.
72
00:05:49,520 --> 00:05:51,480
Зря. Спорт - это жизнь.
73
00:05:52,240 --> 00:05:55,640
Слышь. Спорт, говорит, это жизнь.
- Хм...
74
00:05:56,240 --> 00:05:58,360
Глупости всё это.
75
00:05:59,200 --> 00:06:03,400
Вот, гляди: одна пуля тебе в голову
- и ты дохлый.
76
00:06:04,200 --> 00:06:05,400
И чё?
77
00:06:06,280 --> 00:06:08,360
Поможет тебе твой спорт?
78
00:06:08,840 --> 00:06:09,960
Хм...
79
00:06:23,400 --> 00:06:25,070
Ну, молодец.
80
00:06:25,170 --> 00:06:26,840
АПЛОДИРУЕТ
81
00:06:31,320 --> 00:06:34,760
Гражданка Степанова, безработная...
- Здравия желаю.
82
00:06:34,860 --> 00:06:37,800
Заявила, что в её квартиру
проникли грабители.
83
00:06:37,900 --> 00:06:40,740
Вскрыли сейф, похитили деньги,
драгоценности.
84
00:06:40,840 --> 00:06:44,120
Начали работать, заявился её папик,
пальцы веером.
85
00:06:44,220 --> 00:06:46,680
Пообещал всех уволить?
- Два раза уже.
86
00:06:47,040 --> 00:06:48,680
Приветствую.
- Угу.
87
00:06:51,320 --> 00:06:54,220
Вот и начальство, наконец!
Фамилия, звание!
88
00:06:54,320 --> 00:06:58,360
Начальник полиции Центрального УМВД
подполковник Михайлов.
89
00:06:58,460 --> 00:06:59,420
С кем имею честь?
90
00:06:59,520 --> 00:07:03,720
Подполковник? А начальник УМВД лично
не мог прибыть?! Бардак!
91
00:07:03,820 --> 00:07:05,020
Простите, вы кто?
92
00:07:05,120 --> 00:07:08,680
Вы мне зубы не заговаривайте!
Совершено преступление!
93
00:07:08,780 --> 00:07:11,720
Почему ничего не делаете?!
- Это ваша квартира?
94
00:07:11,820 --> 00:07:13,740
Какое это имеет значение?!
95
00:07:13,840 --> 00:07:16,340
Я требую, чтоб вы навели здесь
порядок!
96
00:07:16,440 --> 00:07:20,720
Пропустите меня в комнаты! Я должен
оценить масштаб похищенного!
97
00:07:20,820 --> 00:07:23,060
Сомов, почему посторонние
в адресе?
98
00:07:23,160 --> 00:07:25,820
Виноват.
Мужчина, документы предъявите.
99
00:07:25,920 --> 00:07:29,400
Какие ещё документы?!
Лена, что там украли?
100
00:07:29,500 --> 00:07:31,520
Мужчина. уважаемый, мы ждём.
101
00:07:37,320 --> 00:07:41,600
Игнатьев Максим Фёдорович?
- Я старший помощник вице-губернатора!
102
00:07:41,700 --> 00:07:43,780
Вот вице-губернатору и помогайте!
103
00:07:43,880 --> 00:07:46,920
А в данный момент покиньте
место происшествия.
104
00:07:47,020 --> 00:07:49,280
Но далеко не уходите.
Будут вопросы.
105
00:07:49,380 --> 00:07:51,640
Пальчики откатай
на всякий случай.
106
00:07:51,740 --> 00:07:53,460
С ума сошёл?! Да я тебя!..
107
00:07:53,560 --> 00:07:57,400
Ещё раз на меня вякнешь,
я тебя оформлю за невыполнение
108
00:07:57,500 --> 00:08:00,520
законного требования
сотрудника полиции!
109
00:08:02,560 --> 00:08:04,240
Давай аккуратней.
- Угу.
110
00:08:06,400 --> 00:08:07,880
Да ладно, потерпи.
111
00:08:08,120 --> 00:08:13,040
Неделю, сроку тебе неделю!
Потом буду разговаривать по-другому.
112
00:08:21,800 --> 00:08:24,320
Ну, что думаете делать?
113
00:08:26,080 --> 00:08:28,280
Эта проблема сама не решится.
114
00:08:28,720 --> 00:08:30,760
В район я его точно не пущу.
115
00:08:32,960 --> 00:08:34,480
Вернёте деньги?
116
00:08:36,480 --> 00:08:39,720
Я просто должен понимать,
к чему готовиться.
117
00:08:40,320 --> 00:08:42,040
А что, есть варианты?
118
00:08:42,640 --> 00:08:45,530
Конечно. То, что будет война,
это неизбежно.
119
00:08:45,630 --> 00:08:48,520
На войне можно отступать,
можно нападать.
120
00:08:48,620 --> 00:08:50,320
Вам решать, что делать.
121
00:08:50,480 --> 00:08:55,200
Ты меня чудом в Питере застал,
я в Управу забегал рапорта подписать.
122
00:08:55,300 --> 00:08:56,540
Что-то случилось?
123
00:08:56,640 --> 00:09:01,120
Разговор есть. Нетелефонный.
- По поводу Юли? У неё всё в порядке,
124
00:09:01,220 --> 00:09:04,480
она после концерта Клявера
у девочек в авторитете.
125
00:09:04,580 --> 00:09:06,780
Не про неё, а про тебя разговор.
126
00:09:06,880 --> 00:09:10,800
Попросили меня тебе передать,
чтоб ты себя поскромнее вёл.
127
00:09:10,900 --> 00:09:12,900
Кто попросил? Что за люди?
128
00:09:13,000 --> 00:09:16,530
Серьёзные люди.
- Ну, не знаю. Я своих клиентов держу
129
00:09:16,630 --> 00:09:20,160
в тонусе, по беспределу не прессую.
Все это знают.
130
00:09:20,260 --> 00:09:22,380
Вадим, дыма без огня не бывает.
131
00:09:22,480 --> 00:09:26,160
Ты подумай, может, по какой-то теме
стоит тормознуться?
132
00:09:26,260 --> 00:09:30,120
Слушай, Паш, давай без советов, а?
Хорошо?
133
00:09:30,240 --> 00:09:33,500
Я в твои дела не лезу,
и ты в мои не лезь, добро?
134
00:09:33,600 --> 00:09:37,320
В Управе я делюсь с кем надо, понял?
Ну, ладно, давай.
135
00:09:37,600 --> 00:09:41,960
Ты к Юльке когда приедешь?
- На следующей неделе собирался.
136
00:09:42,060 --> 00:09:44,080
Ну, звони.
- Давай.
137
00:10:01,400 --> 00:10:02,300
Лёш!
- М?
138
00:10:02,400 --> 00:10:05,840
Когда закончишь здесь,
в прихожей посмотри пальчики
139
00:10:05,940 --> 00:10:07,260
на колонне.
- Сделаем.
140
00:10:07,360 --> 00:10:08,680
Хорошо, спасибо.
- Угу.
141
00:10:08,960 --> 00:10:10,860
Сколько денег было в сейфе?
142
00:10:10,960 --> 00:10:13,520
Точно не скажу. Десять тысяч...
143
00:10:13,840 --> 00:10:16,040
Рублей?
- Конечно нет! Евро.
144
00:10:16,140 --> 00:10:17,320
М-м, ну да.
145
00:10:20,720 --> 00:10:23,440
Ещё драгоценности,
думаю, на полмиллиона.
146
00:10:23,540 --> 00:10:25,320
Евро?
- Рублей!
147
00:10:25,480 --> 00:10:26,420
М-м.
148
00:10:26,520 --> 00:10:28,830
Это ваши деньги?
- Конечно мои!
149
00:10:28,930 --> 00:10:31,240
А драгоценности?
- Мои, чьи же ещё?
150
00:10:31,680 --> 00:10:35,480
Просто квартира съёмная,
вы безработная. Отсюда вопрос.
151
00:10:35,580 --> 00:10:38,480
Может, я копила всю жизнь.
- С детского сада?
152
00:10:38,580 --> 00:10:41,440
Чего?
- Денис, посмотри, что с обходом.
153
00:10:43,880 --> 00:10:47,400
Вот здесь на стене что-то висело?
- Картина висела.
154
00:10:47,500 --> 00:10:50,200
Её тоже украли?
- Вы такой догадливый!
155
00:10:50,440 --> 00:10:52,760
Я всё рассказала следователю.
156
00:10:56,000 --> 00:10:57,960
Значит, картина?..
157
00:11:01,920 --> 00:11:05,640
Что-то большое... и ненужное.
158
00:11:07,320 --> 00:11:10,400
Ну что молчишь, жена?
Скажи хоть что-нибудь.
159
00:11:13,640 --> 00:11:17,120
Ген, ну мне очень нравится.
Как-будто на тебя сшит.
160
00:11:20,720 --> 00:11:21,880
Здорово!
161
00:11:23,600 --> 00:11:24,920
Сколько?!
162
00:11:26,000 --> 00:11:29,640
Да пошёл он в баню, этот
костюм, я лучше мундир надену.
163
00:11:29,680 --> 00:11:32,520
Так, Гена! Девушка, мы это берём.
- Хорошо.
164
00:11:33,080 --> 00:11:34,720
Посмотри, как хорошо!
165
00:11:35,000 --> 00:11:38,910
По квартире этой один непонятки.
У меня уже голова вспухла.
166
00:11:39,010 --> 00:11:42,920
Двое засветились на камере
наблюдения, но лиц не распознать.
167
00:11:43,020 --> 00:11:45,380
Как будто люди знали,
где камеры стоят.
168
00:11:45,480 --> 00:11:48,550
"Пальчиков" не оставили -
работали в перчатках.
169
00:11:48,650 --> 00:11:51,555
Квартира съёмная. А в адресе кто?
Проститутка?
170
00:11:51,655 --> 00:11:54,837
Она содержанка.
Там, знаешь, папик у неё -
171
00:11:54,937 --> 00:11:58,020
старший помощник вице-губернатора.
- Ясно.
172
00:11:58,120 --> 00:12:01,700
Экспертиза говорит, что дверь
вскрыли родным ключом.
173
00:12:01,800 --> 00:12:06,200
А замок потом поцарапали - чтоб
казалось, что отмычкой работали.
174
00:12:06,300 --> 00:12:07,620
ВЗДОХ
175
00:12:07,720 --> 00:12:10,280
Хочешь, расскажу, как всё было?
- Ну?
176
00:12:11,000 --> 00:12:14,760
Девица в доле, работали её
дружки-приятели.
177
00:12:15,320 --> 00:12:16,980
А смысл, Паш?
178
00:12:17,080 --> 00:12:20,640
Папик девочку не обижал,
судя по размеру украденного.
179
00:12:20,740 --> 00:12:23,140
Она бы и дальше продолжала
его доить.
180
00:12:23,240 --> 00:12:26,200
Не знаю, нашёл он другую,
эту решил бросить.
181
00:12:26,300 --> 00:12:28,280
И к нам явился панты кидать?
182
00:12:28,380 --> 00:12:30,180
Нет, Паш, не вяжется.
183
00:12:30,280 --> 00:12:33,560
Она ограбила сама себя,
а ему до этого какое дело?
184
00:12:33,660 --> 00:12:35,300
Хорошо, девица не в курсе.
185
00:12:35,400 --> 00:12:38,180
Но крадунов она точно знает,
одна компания.
186
00:12:38,280 --> 00:12:42,480
Денис, 100%, какой-то её бывший
одноклассник недавно откинулся,
187
00:12:42,580 --> 00:12:44,580
встретил её случайно в Питере.
188
00:12:44,680 --> 00:12:49,240
Видит, девочка упакованная. Сделал
слепки с ключей, и всё. Делов-то!
189
00:12:49,340 --> 00:12:51,300
Нет, Паш, всё равно не вяжется.
190
00:12:51,400 --> 00:12:54,280
Но без сотрудничества с ней нам их
не взять.
191
00:12:54,380 --> 00:12:56,320
А как заставить её говорить?
192
00:12:58,480 --> 00:12:59,840
Нужен ход.
193
00:13:00,480 --> 00:13:02,560
УСМЕХАЕТСЯ
- Нужен, да.
194
00:13:03,720 --> 00:13:05,680
Всего доброго.
- До свидания.
195
00:13:08,160 --> 00:13:10,840
Всего хорошего.
- Да, вам тоже. Спасибо.
196
00:13:10,940 --> 00:13:12,640
Извините, пожалуйста.
197
00:13:12,740 --> 00:13:13,880
Ничего.
198
00:13:15,880 --> 00:13:17,560
Это моё.
- Извините.
199
00:13:17,660 --> 00:13:19,000
И это моё.
200
00:13:26,920 --> 00:13:28,320
ПОКАШЛИВАЕТ
201
00:13:28,420 --> 00:13:29,260
Держи.
202
00:13:29,360 --> 00:13:32,840
Так, зайдём ещё в один магазин -
там распродажа.
203
00:13:32,940 --> 00:13:34,980
Возьмём тебе ещё одну рубашку.
204
00:13:35,080 --> 00:13:39,280
Вера, может, хватит? Мы вообще
только за костюмом сюда пришли.
205
00:13:39,380 --> 00:13:42,920
Ты сказала, на полчаса, а уже 4
часа здесь кувыркаемся.
206
00:13:43,020 --> 00:13:45,100
Сколько можно?!
- Ген, ты же знаешь,
207
00:13:45,200 --> 00:13:48,840
одно тянет за собой другое: костюм,
ботинки, галстук...
208
00:13:48,940 --> 00:13:50,460
Так, подожди, а плащ?
209
00:13:50,560 --> 00:13:51,980
Гена, тебе нужен плащ.
210
00:13:52,080 --> 00:13:55,560
Вера, я надену мундир,
этого будет достаточно.
211
00:13:55,660 --> 00:13:56,640
Гена, пойдём.
212
00:14:02,960 --> 00:14:05,740
Геночка, в мундире я тебя вижу
каждый день.
213
00:14:05,840 --> 00:14:10,600
А тут всё-таки твой юбилей. Ты должен
выглядеть солидно, респектабельно.
214
00:14:10,700 --> 00:14:13,180
Лучше всех! Ну, ради меня,
я тебя прошу.
215
00:14:13,280 --> 00:14:16,380
Верочка, ты же знаешь, ради
тебя я на всё готов.
216
00:14:16,480 --> 00:14:21,080
Знаю, поэтому ты сегодня позвонишь
Жене и пригасишь его на юбилей.
217
00:14:21,180 --> 00:14:25,220
И не надо на меня так смотреть, вам
давно пора помириться.
218
00:14:25,320 --> 00:14:30,040
То есть как хамить, так он, да?
А как мириться, так я? Интересно.
219
00:14:30,140 --> 00:14:31,380
Ну ты же старше.
220
00:14:31,480 --> 00:14:34,160
У тебя сумка открыта.
- Ты же мудрее.
221
00:14:36,000 --> 00:14:37,080
Что?
222
00:14:37,480 --> 00:14:39,500
Ген, кошелёк.
- Что?
223
00:14:39,600 --> 00:14:42,460
Посмотри внимательнее.
- Кошелёк украли.
224
00:14:42,560 --> 00:14:46,360
Сколько там было?
- Тысяч 10, наверное, и карты все.
225
00:14:46,460 --> 00:14:48,160
Молодец, Вера, молодец.
226
00:14:49,560 --> 00:14:52,430
Пошли.
- Так, последние я покупала рубашки.
227
00:14:52,530 --> 00:14:55,400
Пойдём туда.
- Какие рубашки, надо найти
228
00:14:55,440 --> 00:14:59,880
местных охранников, вызвать полицию,
камеры наблюдения просмотреть.
229
00:14:59,980 --> 00:15:03,220
Я тебе сто раз говорил: весной,
когда туристов много,
230
00:15:03,320 --> 00:15:06,560
все щипачи активизируются.
Сто раз тебе повторял.
231
00:15:06,660 --> 00:15:08,520
Ну, чего стоишь? Пошли.
232
00:15:09,800 --> 00:15:11,960
Я вас там подожду...
233
00:15:13,040 --> 00:15:14,090
Там, да.
234
00:15:14,190 --> 00:15:15,240
Погоди.
235
00:15:19,720 --> 00:15:22,760
Вера, постой здесь с сумками,
я сейчас.
236
00:15:24,000 --> 00:15:25,640
Ты куда?
- Я сейчас.
237
00:15:25,740 --> 00:15:26,840
Подожди.
238
00:15:30,120 --> 00:15:34,000
Геннадий Петрович, какая неожиданная
встреча!
239
00:15:34,100 --> 00:15:36,720
Здравствуйте, гражданин
полковник.
240
00:15:36,820 --> 00:15:38,300
Генерал.
- Ах!
241
00:15:38,400 --> 00:15:43,960
А я думал, вы уже на пенсии давно.
Возраст всё-таки. Нет?
242
00:15:44,060 --> 00:15:46,740
Ты, я вижу, тоже не огурцы сажаешь?
243
00:15:46,840 --> 00:15:51,040
Раз о моём назначении не слыхал,
значит, в городе тебя не было.
244
00:15:51,140 --> 00:15:54,440
Сидел, значит. По звонку откинулся
или ноги сделал?
245
00:15:54,540 --> 00:15:57,840
Да что вы, что вы!
По звонку, Геннадий Петрович.
246
00:15:57,940 --> 00:16:00,180
Конечно по звонку. А то - бегать...
247
00:16:00,280 --> 00:16:02,520
Вы же знаете, это не мой метод.
248
00:16:02,620 --> 00:16:04,700
И опять за старое?
249
00:16:04,800 --> 00:16:06,780
Да я это... что вы!
250
00:16:06,880 --> 00:16:10,520
Я тут зашёл подарки родственникам
купить.
251
00:16:10,620 --> 00:16:13,840
Гляжу, а там кошелёк валяется.
252
00:16:13,940 --> 00:16:16,560
Посмотрел, а в нём...
253
00:16:17,880 --> 00:16:19,220
карточки.
254
00:16:19,320 --> 00:16:21,460
И фамилия вашей жены.
255
00:16:21,560 --> 00:16:24,120
Я и побежал скорее вас разыскивать.
256
00:16:25,280 --> 00:16:26,980
С большим уважением...
257
00:16:27,080 --> 00:16:32,160
И, надеюсь, мы с вами оба забудем
об этом неприятном инциденте.
258
00:16:36,320 --> 00:16:38,100
Ухожу, ухожу, ухожу.
259
00:16:38,200 --> 00:16:40,660
И бригаду с собой забирай.
260
00:16:40,760 --> 00:16:44,520
Если из этого торгового центра хоть
одна заява поступит,
261
00:16:44,620 --> 00:16:45,740
всё на тебя повешу.
262
00:16:45,840 --> 00:16:49,200
Ты меня услышал?!
- Услышал, услышал, всё, меня нет.
263
00:16:49,300 --> 00:16:50,320
Я ухожу. Всё.
264
00:16:59,360 --> 00:17:00,920
В какой руке?
265
00:17:01,160 --> 00:17:02,320
В этой.
266
00:17:03,400 --> 00:17:04,560
ВЗДОХ ОБЛЕГЧЕНИЯ
267
00:17:05,040 --> 00:17:07,630
Откуда?!
- Откуда. Вер, от верблюда.
268
00:17:07,730 --> 00:17:10,415
Я ж всё-таки полицейский.
УСМЕХАЕТСЯ
269
00:17:10,515 --> 00:17:13,087
Хоть на что-то ты, Гена,
да пригодился.
270
00:17:13,187 --> 00:17:15,660
Ну, я ещё сумки могу за тобой
таскать.
271
00:17:15,760 --> 00:17:19,960
Вот погонят меня на пенсию,
никакой костюм не нужен будет.
272
00:17:20,060 --> 00:17:22,560
Ага. Какая пенсия?
Ты у меня ещё о-го-го!
273
00:17:22,660 --> 00:17:25,160
Предельный возраст,
так что не факт.
274
00:17:25,720 --> 00:17:29,240
Игнатьев Максим?
- Старший помощник вице-губернатора.
275
00:17:29,340 --> 00:17:31,540
Всё, я понял, о ком ты.
Аферюга он.
276
00:17:31,640 --> 00:17:35,880
Не знаю, за что его в администрации
держат, разве что за откаты.
277
00:17:35,980 --> 00:17:37,700
Но он сам на себя работает.
278
00:17:37,800 --> 00:17:40,400
Людей сводит, разводит -
решала такой.
279
00:17:40,500 --> 00:17:41,860
Но в коленках слабоват.
280
00:17:41,960 --> 00:17:45,240
В администрации от него сразу
откажутся, если что.
281
00:17:45,340 --> 00:17:47,060
Никто его покрывать не будет.
282
00:17:47,160 --> 00:17:49,640
А ещё что-то можешь
о нём рассказать?
283
00:17:49,680 --> 00:17:54,160
Андрей, ты меня с кем-то путаешь.
Я всегда человеком серьёзным был.
284
00:17:54,260 --> 00:17:56,780
А этот Игнатьев не моего уровня
птица.
285
00:17:56,880 --> 00:17:59,400
Вообще, я думал, он сидит.
- Да? За что?
286
00:17:59,500 --> 00:18:01,140
Да была там одна история.
287
00:18:01,240 --> 00:18:04,560
Года 2-3 назад он какую-то
выставку устраивал -
288
00:18:04,660 --> 00:18:07,300
всякие произведения искусства
выставлял.
289
00:18:07,400 --> 00:18:11,150
Выставка сгорела, страховая деньги
не выплачивала -
290
00:18:11,250 --> 00:18:15,000
грешила на мошенничество.
Выходит, он и там вывернулся.
291
00:18:15,100 --> 00:18:19,080
Ясно. Я наведу справки. Спасибо.
- Не за что.
292
00:18:21,160 --> 00:18:24,140
Тебя, говорят, поздравить можно?
293
00:18:24,240 --> 00:18:27,040
Большим начальником стал?
- Типа того.
294
00:18:29,120 --> 00:18:32,600
Ну что ж, тогда поздравляю.
295
00:18:35,400 --> 00:18:36,500
Спасибо.
296
00:18:36,600 --> 00:18:38,620
Дружить-то дальше будем?
297
00:18:38,720 --> 00:18:40,940
Исключительно в рамках закона.
298
00:18:41,040 --> 00:18:43,730
УСМЕХАЕТСЯ
- Как скажешь, начальник.
299
00:18:43,830 --> 00:18:46,520
Вообще-то, я слышал, ты завязал.
300
00:18:46,620 --> 00:18:47,460
А что такое?
301
00:18:47,560 --> 00:18:50,660
Скажи, бывшие алкоголики бывают?
302
00:18:50,760 --> 00:18:53,630
Нет, конечно, алкаш он и есть алкаш.
303
00:18:53,730 --> 00:18:56,600
Вот именно. Алкоголизм - это
диагноз.
304
00:18:56,700 --> 00:18:58,340
И твоя ментура - тоже.
305
00:18:58,440 --> 00:19:02,840
Хорошее сравнение.
- Не обижайся. Это я для наглядности.
306
00:19:02,940 --> 00:19:05,480
Я на твой вопрос ответил?
- Да. Спасибо.
307
00:19:06,000 --> 00:19:07,240
Звони.
308
00:19:31,400 --> 00:19:37,040
Сергей Борисович, товарищ полковник,
произошло недоразумение.
309
00:19:37,140 --> 00:19:39,020
Никакой кражи не было.
310
00:19:39,120 --> 00:19:42,120
Это я вам заявляю с полной
ответственностью.
311
00:19:42,160 --> 00:19:45,720
Но ваша подруга утверждает, что...
- Подруга ошиблась.
312
00:19:46,600 --> 00:19:49,840
В конце концов, я ответственный
квартиросъёмщик -
313
00:19:49,940 --> 00:19:52,320
значит, имею право
забрать заявление.
314
00:19:52,420 --> 00:19:54,400
Забрать вы не можете.
315
00:19:55,640 --> 00:19:57,980
Это дело публичного обвинения.
316
00:19:58,080 --> 00:20:02,760
Единственное, что мы можем сделать, -
это возбудить ещё одно дело.
317
00:20:03,520 --> 00:20:05,360
За дачу ложных
показаний.
318
00:20:05,460 --> 00:20:07,320
Ну зачем же вы так?
319
00:20:07,420 --> 00:20:09,280
Была кража или нет?
320
00:20:11,400 --> 00:20:13,830
Я пришёл домой к своей подруге.
321
00:20:13,930 --> 00:20:15,975
Открыл дверь своими ключами.
322
00:20:16,075 --> 00:20:18,120
Достал из сейфа деньги...
323
00:20:19,200 --> 00:20:22,040
эти... побрякушки её, и ушёл.
324
00:20:22,720 --> 00:20:25,040
Всё, никакой кражи не было.
325
00:20:25,140 --> 00:20:26,240
Зачем?
326
00:20:26,960 --> 00:20:28,920
Для чего это было нужно?
327
00:20:31,760 --> 00:20:34,480
Мне понадобились деньги.
328
00:20:36,120 --> 00:20:37,480
Я проигрался.
329
00:20:38,360 --> 00:20:39,560
В карты!
330
00:20:41,960 --> 00:20:43,680
Да, в карты.
331
00:20:45,640 --> 00:20:51,040
Пришёл, взял из сейфа деньги,
цацки её, и ушёл,
332
00:20:51,140 --> 00:20:53,280
а она вызвала полицию!
333
00:20:53,960 --> 00:20:55,400
Ну, допустим.
334
00:20:55,960 --> 00:20:59,200
Андрей, отведи его к следователю,
пусть допросит.
335
00:21:00,200 --> 00:21:03,680
А что, без этого никак нельзя?
- Увы, нельзя.
336
00:21:03,780 --> 00:21:05,080
Нельзя?
- Нет.
337
00:21:05,180 --> 00:21:06,480
Пройдёмте.
338
00:21:10,120 --> 00:21:11,360
Бардак!
339
00:21:13,200 --> 00:21:17,520
А вы с Андрюхой уверены, что
Любимову в хозяйстве нужна картина?
340
00:21:17,560 --> 00:21:18,740
Я, Паш, не уверен.
341
00:21:18,840 --> 00:21:21,580
Михайлов денег дал, сказал купить
подарок -
342
00:21:21,680 --> 00:21:25,160
что-нибудь большое, ненужное,
лучше картину. Ну вот.
343
00:21:25,260 --> 00:21:27,760
Кстати, ты показания папика слышал?
- Да.
344
00:21:27,860 --> 00:21:30,080
Что скажешь?
- Ничего. Дело мутное.
345
00:21:30,180 --> 00:21:31,840
Картину поставь.
346
00:21:31,940 --> 00:21:33,020
А, ну да.
347
00:21:33,120 --> 00:21:35,500
У тебя есть телефон этой содержанки?
348
00:21:35,600 --> 00:21:38,720
Технари отзвонились -
телефон её на прослушке.
349
00:21:38,820 --> 00:21:41,280
Вот её номер.
- Тогда приступим. Давай.
350
00:21:42,680 --> 00:21:46,440
Запомни, Денис, самые простые
решения - самые правильные.
351
00:21:46,540 --> 00:21:49,400
Это у нас следствие любит,
когда всё сложно.
352
00:21:49,500 --> 00:21:52,320
А мы пойдём по простому пути.
353
00:21:57,360 --> 00:21:59,040
Гражданка Степанова?
354
00:21:59,720 --> 00:22:02,000
Дежурный Семенчук.
355
00:22:02,100 --> 00:22:03,040
УСМЕХАЕТСЯ
356
00:22:03,140 --> 00:22:04,080
99-е УМВД.
357
00:22:04,920 --> 00:22:08,090
Да, доставили ваших друзей
в пьяном виде.
358
00:22:08,190 --> 00:22:11,205
Ну, каких-каких? Двое весёлых
молодых людей.
359
00:22:11,305 --> 00:22:14,320
Приезжайте, будем разбираться,
что да как.
360
00:22:14,420 --> 00:22:16,760
Они говорят, только вы
можете решить.
361
00:22:16,860 --> 00:22:19,400
Хорошо, я поняла. Скоро буду.
362
00:22:20,440 --> 00:22:21,800
Вот уроды.
363
00:22:27,760 --> 00:22:28,700
Алло, Саш.
364
00:22:28,800 --> 00:22:32,960
Саш, ты меня слышишь? Это я.
Вас менты пробивают, сматывайтесь.
365
00:22:34,200 --> 00:22:36,080
СИГНАЛ МАШИНЫ
366
00:22:41,200 --> 00:22:42,540
Сашка!
- М?
367
00:22:42,640 --> 00:22:45,200
Привет. Что не здороваешься?
368
00:22:46,600 --> 00:22:47,680
О-о-о!
369
00:22:48,640 --> 00:22:50,300
На кого налетел?
370
00:22:50,400 --> 00:22:52,310
Ни на кого. Так, случайно.
371
00:22:52,410 --> 00:22:54,320
Рассказывай, что случилось.
372
00:22:54,420 --> 00:22:55,680
Ничего.
373
00:22:56,280 --> 00:22:57,940
В школе подрался?
- Да.
374
00:22:58,040 --> 00:23:00,700
Папу директриса вызывает.
- А повод?
375
00:23:00,800 --> 00:23:03,680
Они плохо о маме отзывались.
- Кто "они"?
376
00:23:03,780 --> 00:23:05,920
Женя и Вадик. Одноклассники мои.
377
00:23:06,720 --> 00:23:08,730
Ладно, поехал, я тебя подвезу.
378
00:23:08,830 --> 00:23:10,740
Да я сам.
- Поехали, поехали.
379
00:23:10,840 --> 00:23:13,600
Заодно расскажешь подробно,
что случилось.
380
00:23:13,700 --> 00:23:15,780
Только отцу пока ничего не говори,
381
00:23:15,880 --> 00:23:19,000
он у тебя мужик горячий,
начнёт с плеча рубить.
382
00:23:19,100 --> 00:23:21,140
Да его же к директрисе
вызывали.
383
00:23:21,240 --> 00:23:24,800
К директрисе я схожу.
Я умею с людьми договариваться.
384
00:23:41,320 --> 00:23:42,900
О, так это общага.
385
00:23:43,000 --> 00:23:45,680
Я тебе сразу сказал - приезжие.
386
00:24:00,480 --> 00:24:05,040
Ребят, понимаете, народу здесь
сколько! И как же я их опознаю?
387
00:24:05,140 --> 00:24:07,640
Других карточек,
только с их рожами, нет?
388
00:24:07,740 --> 00:24:10,240
Что есть, то есть.
Смотри внимательно.
389
00:24:10,340 --> 00:24:12,520
Вот куртка красивая, может, видел?
390
00:24:13,280 --> 00:24:18,000
Нет. Никого не узнаю, я б запомнил.
Извините, конечно.
391
00:24:18,640 --> 00:24:20,840
Самый простой путь, говоришь?
392
00:24:21,640 --> 00:24:23,070
Когда мы ей звонили?
393
00:24:23,170 --> 00:24:24,500
Где-то час назад.
394
00:24:24,600 --> 00:24:27,460
За прошедший час выезжал кто-нибудь?
395
00:24:27,560 --> 00:24:31,300
Да нет. Мужики въезжали, это было.
Четверо.
396
00:24:31,400 --> 00:24:35,360
Я сейчас их номера вам скажу,
куда они вселились.
397
00:24:35,460 --> 00:24:37,820
Если ушлые, могли и без вещей
съехать.
398
00:24:37,920 --> 00:24:41,560
Тут уж не до жиру.
- Ладно. Общагу всё равно проверять.
399
00:24:41,660 --> 00:24:44,460
Так что вызывай ребят, начинайте
работать.
400
00:24:44,560 --> 00:24:47,360
Паш, ну столько народу -
время жалко.
401
00:24:47,460 --> 00:24:49,180
А что ты предлагаешь?
402
00:24:49,280 --> 00:24:51,480
Не знаю.
- Привет, девчонки.
403
00:24:52,080 --> 00:24:53,400
Ага!
- Пока.
404
00:24:54,080 --> 00:24:56,800
Смотрю, у тебя тут малинник.
- А то!
405
00:24:59,080 --> 00:25:04,160
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
406
00:25:05,360 --> 00:25:06,560
Денис.
407
00:25:07,360 --> 00:25:08,440
Чего?
408
00:25:09,560 --> 00:25:11,480
Это не мужики были.
409
00:25:11,580 --> 00:25:12,800
В смысле?
410
00:25:13,480 --> 00:25:14,600
Бабы!
411
00:25:15,360 --> 00:25:16,560
Вот чёрт!
412
00:25:22,160 --> 00:25:26,120
Девчонки, давайте мы вас подвезём,
у нас вон машина стоит.
413
00:25:26,220 --> 00:25:28,400
Обойдётесь.
- До отделения.
414
00:25:28,500 --> 00:25:30,680
Здесь недалеко, девчонки.
415
00:25:31,760 --> 00:25:34,920
Только давайте без слёз, без соплей.
- Поехали.
416
00:25:35,020 --> 00:25:35,980
Хорошо.
417
00:25:36,080 --> 00:25:36,940
А!
418
00:25:37,040 --> 00:25:38,360
Живой?
- Чёрт!
419
00:25:41,960 --> 00:25:43,120
УДАР
420
00:25:45,320 --> 00:25:46,840
Угомонись, сказал!
421
00:25:49,360 --> 00:25:50,620
Лежи, отдыхай.
422
00:25:50,720 --> 00:25:52,160
Паша, я нашим звоню.
423
00:25:52,200 --> 00:25:55,120
Дяденька, миленький, не надо,
я всё сделаю.
424
00:25:55,220 --> 00:25:56,240
Пойдём.
425
00:25:57,960 --> 00:25:59,520
Нормально.
УДАР
426
00:26:02,360 --> 00:26:03,680
УДАР, КАШЛЯЕТ
427
00:26:07,720 --> 00:26:08,740
Хватит!
428
00:26:08,840 --> 00:26:15,760
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
429
00:26:19,600 --> 00:26:20,660
УДАР
430
00:26:20,760 --> 00:26:26,920
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
431
00:26:30,400 --> 00:26:32,120
СИГНАЛ МАШИНЫ, УДАР
432
00:26:32,160 --> 00:26:38,520
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
433
00:26:47,600 --> 00:26:48,720
Давай!
434
00:26:59,160 --> 00:27:00,800
Скорую вызывай!
435
00:27:02,640 --> 00:27:05,280
Да что ж ты замер, вызывай
скорую!
436
00:27:08,760 --> 00:27:11,720
А у меня телефон в машине.
437
00:27:13,840 --> 00:27:20,240
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
438
00:27:24,920 --> 00:27:26,520
Всё?! Ксюха!
439
00:27:27,520 --> 00:27:28,780
Нет!
440
00:27:28,880 --> 00:27:34,520
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
441
00:27:42,400 --> 00:27:46,260
Я девчат с детства знаю, мы в одном
посёлке выросли,
442
00:27:46,360 --> 00:27:50,800
а отцы наши на шахте работали.
Погибли они во время обвала.
443
00:27:50,900 --> 00:27:52,660
Я в город подалась.
444
00:27:52,760 --> 00:27:54,420
Ну что рассказывать?
445
00:27:54,520 --> 00:27:57,430
По клубам танцевала, себя продавала.
446
00:27:57,530 --> 00:28:00,440
Потом этот объявился, помощничек.
447
00:28:00,480 --> 00:28:03,520
С ним я как за каменной стеной была.
448
00:28:06,160 --> 00:28:09,640
Жениться не предлагал, но платил
исправно.
449
00:28:13,080 --> 00:28:15,560
Зачем было инсценировать ограбление,
450
00:28:15,600 --> 00:28:18,020
ведь проблем с деньгами
у вас не было?
451
00:28:18,120 --> 00:28:22,240
Девчатам я хотела помочь.
Им-то сложнее пришлось, чем мне.
452
00:28:22,340 --> 00:28:25,140
Сашка Баурова, она два года
отмотала.
453
00:28:25,240 --> 00:28:28,010
Ксюха - полтора.
Но они ж недавно вышли.
454
00:28:28,110 --> 00:28:30,780
За что сидели?
- По клофелиновым делам.
455
00:28:30,880 --> 00:28:34,080
Дали бы им денег, и всё.
Зачем такие трудности?
456
00:28:34,180 --> 00:28:36,700
Да не в деньгах дело. А в картине.
457
00:28:36,800 --> 00:28:40,240
Решили, пусть решат, что картину
до кучи прихватили.
458
00:28:40,340 --> 00:28:41,820
Дорогая картина?
459
00:28:41,920 --> 00:28:44,670
Не то слово, она миллион стоит!
460
00:28:44,770 --> 00:28:47,520
По крайне мере, мой так говорил.
461
00:28:48,320 --> 00:28:50,160
Говорил, что в розыске она.
462
00:28:50,260 --> 00:28:51,380
Картина?
463
00:28:51,480 --> 00:28:55,640
Ну да. Почему - не знаю.
Это вам у него нужно спросить.
464
00:28:57,520 --> 00:28:59,740
Но я слышала, что она ворованная.
465
00:28:59,840 --> 00:29:03,660
Поэтому он на съёмной квартире
её и держал.
466
00:29:03,760 --> 00:29:07,960
Он собирался её за рубеж
переправить, вывести по блату.
467
00:29:08,060 --> 00:29:10,680
Говорил, что с таможней проблем
не будет.
468
00:29:10,780 --> 00:29:11,920
Всё ясно.
469
00:29:11,960 --> 00:29:14,200
Забирай.
- Как - забирай?
470
00:29:14,240 --> 00:29:16,880
Я же всё рассказала.
- Забирай, забирай.
471
00:29:16,980 --> 00:29:19,280
Подождите, я же вам помогла!
472
00:29:20,840 --> 00:29:23,160
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
- Да, Володь.
473
00:29:24,120 --> 00:29:25,320
Нет ещё.
474
00:29:25,800 --> 00:29:28,200
Да не знаю я, ну скоро.
475
00:29:28,300 --> 00:29:29,320
Поздно.
476
00:29:29,840 --> 00:29:31,520
Хорошо, позвоню.
477
00:29:33,240 --> 00:29:34,360
Муж?
478
00:29:35,520 --> 00:29:38,800
Ревнует?
- Было б к кому ревновать.
479
00:29:40,920 --> 00:29:43,320
Я в смысле... про работу.
480
00:29:45,640 --> 00:29:47,760
Нет, не ревнует.
481
00:29:50,040 --> 00:29:52,880
Ну, я пойду. До свидания.
482
00:30:17,200 --> 00:30:18,360
Привет, пап.
483
00:30:19,080 --> 00:30:20,200
Привет.
484
00:30:20,760 --> 00:30:22,300
Ты чего не спишь?
485
00:30:22,400 --> 00:30:25,680
Сплю. Просто слышал, как ты пришёл.
486
00:30:26,320 --> 00:30:28,120
Ложись, всё в порядке.
487
00:30:29,400 --> 00:30:31,000
СТОНЕТ
488
00:30:37,840 --> 00:30:41,440
Может, тебе врача вызвать?
- Нет-нет, я уже у них был.
489
00:30:41,840 --> 00:30:43,720
А что случилось?
490
00:30:45,360 --> 00:30:46,720
УСМЕХАЕТСЯ
491
00:30:47,960 --> 00:30:50,800
Всё в порядке. Обычные
полицейские будни.
492
00:30:51,840 --> 00:30:54,640
Футбол в субботу отменяется.
493
00:30:56,360 --> 00:30:59,720
Похоже, ребро у меня сломано.
- Ясно.
494
00:30:59,760 --> 00:31:03,600
Может, тебе картошки разогреть?
Я ещё котлетки пожарил.
495
00:31:03,640 --> 00:31:07,280
Не-не, Сань, спасибо.
Я чайку попью и спать.
496
00:31:18,640 --> 00:31:19,840
Ты чего?
497
00:31:20,640 --> 00:31:21,680
Пап...
498
00:31:23,200 --> 00:31:26,140
А если тебя убьют, а мама ещё
в колонии будет,
499
00:31:26,240 --> 00:31:30,440
меня в детский дом не заберут?
Меня бабушка с дедушкой заберут?
500
00:31:30,540 --> 00:31:31,760
Ты чего?
501
00:31:32,520 --> 00:31:34,100
Какой детский дом?
502
00:31:34,200 --> 00:31:38,360
Кого убьют, Саш! Давай мы с тобой
договоримся...
503
00:31:41,000 --> 00:31:44,760
чтобы я никогда больше от тебя этих
слов не слышал.
504
00:31:44,860 --> 00:31:45,800
Понял?
- Понял.
505
00:31:46,680 --> 00:31:49,560
И маме давай про это не будем
рассказывать.
506
00:31:49,660 --> 00:31:51,320
Да я уж догадался.
507
00:31:53,200 --> 00:31:54,200
Сань...
508
00:31:57,560 --> 00:31:59,880
Со мной ничего не случится.
509
00:32:00,520 --> 00:32:01,920
Я тебе обещаю.
510
00:32:08,200 --> 00:32:09,640
Это что такое?
511
00:32:10,440 --> 00:32:12,640
Простые школьные будни.
- У-у-у.
512
00:32:13,400 --> 00:32:15,730
Ничего мне рассказать не хочешь?
513
00:32:15,830 --> 00:32:18,160
Нет, всё в порядке, правда.
514
00:32:19,320 --> 00:32:21,000
Ладно, иди спать.
515
00:32:26,080 --> 00:32:27,560
СТОНЕТ
516
00:32:35,280 --> 00:32:38,760
Что же у нас получается,
Элеонора Константиновна,
517
00:32:38,860 --> 00:32:40,980
папа Саши Семёнова - полицейский,
518
00:32:41,080 --> 00:32:45,000
каждый день рискует жизнью ради
нашего с вами спокойствия.
519
00:32:45,100 --> 00:32:48,520
Вот, недавно задержал особо опасного
преступника.
520
00:32:48,620 --> 00:32:51,120
Даже по телевидению показывали. А вы?
521
00:32:51,220 --> 00:32:52,620
Ну, а что я?
522
00:32:52,720 --> 00:32:55,780
Вы вызываете его в школу,
отвлекаете от работы.
523
00:32:55,880 --> 00:32:59,760
Возможно, именно сейчас кому-то
особенно нужна его помощь.
524
00:32:59,860 --> 00:33:01,440
Но Саша подрался.
525
00:33:02,880 --> 00:33:05,480
А где были вы в этот момент?
526
00:33:06,800 --> 00:33:08,620
Я?
- Да, вы. Да.
527
00:33:08,720 --> 00:33:10,860
Вы же здесь за всё отвечаете.
528
00:33:10,960 --> 00:33:15,610
Вы прекрасно знаете, где сейчас
находится Сашина мама.
529
00:33:15,710 --> 00:33:20,360
Я думаю, вы догадываетесь, как ей
тяжело. Как тяжело ему.
530
00:33:20,460 --> 00:33:24,440
И вы как взрослый человек должны были
оказать Саше
531
00:33:24,540 --> 00:33:26,700
хотя бы моральную поддержку.
532
00:33:26,800 --> 00:33:30,640
А вместо этого вы буквально
разрешаете одноклассникам
533
00:33:30,740 --> 00:33:32,220
издеваться над ним.
534
00:33:32,320 --> 00:33:36,240
Нехорошо, Элеонора Константиновна.
Не ожидал я от вас.
535
00:33:36,840 --> 00:33:41,480
Я поняла, Сашиному папе не надо
приходить в школу.
536
00:33:41,580 --> 00:33:44,400
Напротив, я вызову родителей тех
ребят,
537
00:33:44,500 --> 00:33:46,740
которые совершили эту
гнусность.
538
00:33:46,840 --> 00:33:50,820
И я сама проведу с ними
воспитательную работу.
539
00:33:50,920 --> 00:33:54,440
И если это повторится ещё раз, я...
- Если повторится?
540
00:33:54,540 --> 00:33:56,480
Не повторится.
- Не повторится.
541
00:34:02,440 --> 00:34:03,600
Ну и хорошо.
542
00:34:09,760 --> 00:34:14,350
А что касается компьютерного класса,
о котором мы с вами говорили,
543
00:34:14,450 --> 00:34:19,040
на днях заедет мой человек, вы ему
скажите, какие компьютеры нужны.
544
00:34:19,140 --> 00:34:20,160
Мы всё сделаем.
545
00:34:20,260 --> 00:34:21,280
Спасибо.
546
00:34:47,640 --> 00:34:48,980
Это что? За что?
547
00:34:49,080 --> 00:34:52,240
За ваши ложные обвинения?
Да не смешите вы меня.
548
00:34:52,340 --> 00:34:54,980
За любовь к искусству.
- Разговор закончен.
549
00:34:55,080 --> 00:34:58,370
Поедите с нами и расскажете
про сгоревшие картины
550
00:34:58,470 --> 00:35:01,760
и про то, как вы нагрели страховую
на круглую сумму.
551
00:35:01,860 --> 00:35:04,080
Это провокация!
Я никуда не поеду.
552
00:35:04,400 --> 00:35:05,950
Мне плохо...
553
00:35:06,050 --> 00:35:07,600
Плохо...
554
00:35:08,200 --> 00:35:09,750
Плохо мне...
555
00:35:09,850 --> 00:35:11,400
Мне нужен врач.
556
00:35:12,160 --> 00:35:13,960
Вызовите врача!
557
00:35:14,720 --> 00:35:16,440
Скорую вызовите!
558
00:35:18,480 --> 00:35:20,200
Разрешите?
- Проходи.
559
00:35:27,480 --> 00:35:28,840
Присаживайся.
560
00:35:32,440 --> 00:35:34,920
У-у-у, совсем инвалид.
561
00:35:37,240 --> 00:35:39,160
Виноват, товарищ полковник.
562
00:35:39,800 --> 00:35:41,820
Неверно оценил обстановку.
563
00:35:41,920 --> 00:35:45,840
Кто ж знал, что эти красавицы боями
без правил занимаются.
564
00:35:45,940 --> 00:35:48,720
Да, Паш, знать этого ты не мог.
565
00:35:48,820 --> 00:35:51,500
Только ты опер, а не балерина.
566
00:35:51,600 --> 00:35:54,790
У тебя чуйка должна быть на такие
вещи.
567
00:35:54,890 --> 00:35:57,980
Как в старом районе действовали,
забыл?
568
00:35:58,080 --> 00:36:01,910
Мы там соплей не жевали,
потому и живы до сих пор оба.
569
00:36:02,010 --> 00:36:05,840
Виноват, Сергей Борисович, такого
больше не повторится.
570
00:36:05,940 --> 00:36:07,880
Паш, запомни.
571
00:36:09,440 --> 00:36:11,240
Если тебя убьют...
572
00:36:13,440 --> 00:36:14,880
я тебя уволю.
573
00:36:16,360 --> 00:36:17,600
Смешно.
574
00:36:18,360 --> 00:36:23,400
Да нет, боец, я серьёзен,
как никогда. В комитет уже дёргали?
575
00:36:24,000 --> 00:36:25,600
После обеда поеду.
576
00:36:35,960 --> 00:36:38,720
Здравия желаю, товарищ генерал.
Вызывали?
577
00:36:38,820 --> 00:36:40,440
Проходи, проходи, Гена.
578
00:36:45,040 --> 00:36:47,540
Ну, с датой тебя!
579
00:36:47,640 --> 00:36:50,640
Спасибо, товарищ генерал.
- Как настроение?
580
00:36:50,740 --> 00:36:51,840
Бодрое.
581
00:36:52,200 --> 00:36:53,400
Ну вот.
582
00:36:54,360 --> 00:36:57,840
Выдержка, конечно, не 60-летняя.
583
00:36:57,940 --> 00:36:59,180
Но чем богаты...
584
00:36:59,280 --> 00:37:03,720
Ух ты! Такой раритет, товарищ
генерал, пить жалко.
585
00:37:04,480 --> 00:37:07,400
А ты не пей, на потом оставишь.
586
00:37:08,640 --> 00:37:10,760
На пенсии себя побалуешь.
587
00:37:14,880 --> 00:37:16,160
Садись.
588
00:37:17,160 --> 00:37:18,340
Угу.
589
00:37:18,440 --> 00:37:24,400
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
590
00:37:24,440 --> 00:37:26,440
В общем, Гена...
591
00:37:28,840 --> 00:37:33,720
главный мой подарок в том, что на
будущий год...
592
00:37:34,400 --> 00:37:36,280
контракт мы тебе...
593
00:37:38,360 --> 00:37:39,580
продляем.
594
00:37:39,680 --> 00:37:41,420
Товарищ генерал...
595
00:37:41,520 --> 00:37:43,440
Товарищ генерал, оправдаю.
596
00:37:43,540 --> 00:37:45,400
Надеюсь, надеюсь.
597
00:37:46,160 --> 00:37:47,400
Оправдаю.
598
00:37:55,600 --> 00:37:58,760
И главное - ни тени раскаяния
в глазах не вижу.
599
00:37:59,880 --> 00:38:03,000
Это вы о чём?
- Он ещё и спрашивает.
600
00:38:03,100 --> 00:38:05,220
Человека на тот свет отправил?
601
00:38:05,320 --> 00:38:08,980
Эх, молодая девушка, ей жить и жить,
детей рожать.
602
00:38:09,080 --> 00:38:13,160
А если б она меня завалила,
вы бы то же самое говорили?
603
00:38:13,260 --> 00:38:15,940
Павел Андреевич, вы тренированный
человек.
604
00:38:16,040 --> 00:38:19,320
Рукопашным боем владеете,
приёмчики разные знаете.
605
00:38:19,420 --> 00:38:21,920
Неужели не могли просто так
обезвредить?
606
00:38:22,020 --> 00:38:24,240
Значит, не смог.
- Так и запишем.
607
00:38:24,340 --> 00:38:25,860
Конечно, пишите, пишите.
608
00:38:25,960 --> 00:38:30,120
Я ж прекрасно понимаю, из кабинета
жизнь совсем другой видится.
609
00:38:30,220 --> 00:38:32,160
Я думаю, таких, как вы, Семёнов,
610
00:38:32,260 --> 00:38:34,160
надо гнать из органов.
- Да.
611
00:38:34,260 --> 00:38:36,160
Да ещё судимость вашей жены.
612
00:38:36,200 --> 00:38:40,160
Не надо! Не надо на меня так
смотреть.
613
00:38:40,880 --> 00:38:43,260
Она за убийство срок отбывает?
614
00:38:43,360 --> 00:38:47,240
И муж, я вижу, тоже присесть
не против.
615
00:38:49,440 --> 00:38:51,540
Слушай, ты, герой кабинетный,
616
00:38:51,640 --> 00:38:55,110
ты на понт кого-нибудь другого будешь
брать, ясно?
617
00:38:55,210 --> 00:38:58,580
А как ты разговариваешь со старшим
следователем?
618
00:38:58,680 --> 00:39:02,520
Ты мне скажи спасибо, что я вообще
с тобой разговариваю.
619
00:39:02,620 --> 00:39:05,800
И дело против меня тебе никто не даст
возбудить.
620
00:39:05,900 --> 00:39:07,620
Ты это прекрасно понимаешь.
621
00:39:07,720 --> 00:39:11,240
Я действовал в рамках закона,
на то есть свидетели.
622
00:39:11,340 --> 00:39:13,700
А скажешь ещё хоть слово про мою
жену,
623
00:39:13,800 --> 00:39:16,060
я не поленюсь, я дойду до прокурора.
624
00:39:16,160 --> 00:39:20,360
И после моей жалобы вежливости
в твоём голосе прибавится.
625
00:39:23,480 --> 00:39:27,360
Про вашу жену я... сказал сгоряча.
626
00:39:27,400 --> 00:39:29,480
Прошу меня простить.
627
00:39:29,580 --> 00:39:30,840
Присаживайтесь.
628
00:39:36,000 --> 00:39:41,600
На мои вопросы вам всё-таки придётся
ответить, это формальность, но...
629
00:39:42,600 --> 00:39:44,320
не я это придумал.
630
00:39:47,280 --> 00:39:49,700
Ну, смотри, Павел Андреевич,
631
00:39:49,800 --> 00:39:53,800
в следующий раз свидетелей может
не оказаться.
632
00:40:04,040 --> 00:40:07,120
Здесь всё, можете пересчитать.
- Разберёмся.
633
00:40:20,880 --> 00:40:23,680
Понимаю. Тяжело расставаться
с деньгами.
634
00:40:37,040 --> 00:40:38,020
Живой?
- Да.
635
00:40:38,120 --> 00:40:43,120
Диагностировали химический ожог глаз,
но сказали, что жить буду.
636
00:40:43,160 --> 00:40:45,320
Ты сам-то как?
- Так...
637
00:40:47,200 --> 00:40:48,380
Это что?
638
00:40:48,480 --> 00:40:51,800
Да что, картина, из-за которой всё
завертелось.
639
00:40:51,900 --> 00:40:54,480
А! Что, правда дорогая?
640
00:40:55,640 --> 00:40:57,640
Не знаю, поле, ёлки...
641
00:40:57,740 --> 00:40:59,440
Я не разбираюсь.
642
00:41:00,320 --> 00:41:02,180
А у нас-то она что делает?
643
00:41:02,280 --> 00:41:04,840
Так у следаков в сейф не влезает.
СМЕХ
644
00:41:05,320 --> 00:41:07,620
Смешно.
- Из музея должны приехать,
645
00:41:07,720 --> 00:41:11,000
забрать на экспертизу.
Вот, сижу жду. Подержи.
646
00:41:12,560 --> 00:41:18,400
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
647
00:41:28,960 --> 00:41:31,650
КАШЛЯЮТ
648
00:41:31,750 --> 00:41:34,440
ВЫСТРЕЛЫ
649
00:41:52,200 --> 00:41:54,720
У вас там открыто?
- Открыто, открыто.
650
00:41:54,820 --> 00:41:56,780
Я зайду, картину заберу.
- Ну да.
651
00:41:56,880 --> 00:42:01,000
Вот нас, простых парней, к генералам
никто на юбилей не зовёт.
652
00:42:01,100 --> 00:42:03,020
С твоей рожей, прости господи,
653
00:42:03,120 --> 00:42:05,960
только по юбилеям и ходить.
- Я запомню это.
654
00:42:28,960 --> 00:42:30,020
Стоять.
655
00:42:30,120 --> 00:42:37,600
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
656
00:42:41,640 --> 00:42:44,640
Ты что творишь, гад? Нюх потерял?
657
00:42:45,680 --> 00:42:47,620
Дважды кинуть решил?
658
00:42:47,720 --> 00:42:49,740
Ты знаешь, что за такое бывает?
659
00:42:49,840 --> 00:42:52,840
Обороты сбавь. На меня это
не действует.
660
00:42:52,940 --> 00:42:54,540
Теперь давай по порядку.
661
00:42:54,640 --> 00:42:58,720
Я тебя подвёл. Ты дал мне выбор: либо
я возвращаю тебе деньги,
662
00:42:58,820 --> 00:43:01,120
либо пускаю в свой район, так?
- Ну.
663
00:43:01,220 --> 00:43:03,420
Я тебе деньги вернул все до копейки.
664
00:43:03,520 --> 00:43:07,240
А твои люди не смогли их сохранить.
Это не мои проблемы.
665
00:43:07,280 --> 00:43:11,160
Да это голимый развод! Это ж ты моих
пацанов положил!
666
00:43:11,720 --> 00:43:14,340
Твоё слово против моего.
667
00:43:14,440 --> 00:43:18,080
И заметь, твоих людей даже не на моём
районе завалили.
668
00:43:18,180 --> 00:43:22,880
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
669
00:43:34,480 --> 00:43:37,950
Он не поверил.
- А мне плевать, поверил он или нет.
670
00:43:38,050 --> 00:43:41,595
В ответку пришлёт. Рано или
поздно всё равно пришлёт.
671
00:43:41,695 --> 00:43:45,240
Ну вот и будь начеку. Я ж тебе за
это плачу, правильно?
672
00:43:53,160 --> 00:43:56,700
Товарищ генерал, Геннадий Петрович!
673
00:43:56,800 --> 00:44:01,040
Разрешите от всего нашего управления
поздравить вас с юбилеем.
674
00:44:01,140 --> 00:44:03,020
Спасибо, Сергей. Тронут.
675
00:44:03,120 --> 00:44:05,420
Давай.
- С юбилеем, товарищ генерал.
676
00:44:05,520 --> 00:44:08,560
Спасибо, Серёж.
- Здрасте, Вера Гавриловна.
677
00:44:08,660 --> 00:44:11,000
Примите наш скромный подарок.
- Ух ты!
678
00:44:11,100 --> 00:44:13,080
Поставьте пока сюда.
- Хорошо.
679
00:44:13,180 --> 00:44:14,340
Проходите.
- Спасибо.
680
00:44:14,440 --> 00:44:16,480
Пойдём, пойдём.
- Андрюша.
681
00:44:17,040 --> 00:44:18,240
Сюда, сюда.
682
00:44:21,960 --> 00:44:24,720
Нормально, заходи, бери что хочешь.
683
00:44:25,560 --> 00:44:26,500
Паша.
684
00:44:26,600 --> 00:44:28,940
Паша! Паша!
- Чего?
685
00:44:29,040 --> 00:44:31,370
Мне сейчас из музея звонили -
686
00:44:31,470 --> 00:44:33,700
у них не та картина.
- В смысле?
687
00:44:33,800 --> 00:44:36,460
В прямом смысле - перепутали две
картины.
688
00:44:36,560 --> 00:44:40,020
Я не знаю, как можно было их
перепутать. Я не виноват.
689
00:44:40,120 --> 00:44:45,080
Андрей с Семенчуком сейчас Любимову
дарят ту картину, которая в розыске?
690
00:44:45,880 --> 00:44:47,080
Капец.
691
00:44:49,280 --> 00:44:51,800
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
692
00:44:54,160 --> 00:44:55,600
Да, Паш.
693
00:44:57,600 --> 00:44:59,440
Что значит "не та картина"?
694
00:44:59,720 --> 00:45:01,960
Паша, ты... вы больные, что ли?
695
00:45:03,360 --> 00:45:05,320
Как я её из ресторана вынесу?
696
00:45:05,360 --> 00:45:07,820
Соображаешь, что будет, если
вскроется,
697
00:45:07,920 --> 00:45:11,350
что вы подсунули начальнику полиции
ворованную мазню?
698
00:45:11,450 --> 00:45:14,875
Я забрал из кабинета. Вы сказали...
- Что-то не так?
699
00:45:14,975 --> 00:45:18,400
Всё в порядке, товарищ полковник.
Рабочие моменты.
700
00:45:20,080 --> 00:45:23,640
Значит так. У вас полчаса.
Музей закрыт? Так откройте.
701
00:45:23,740 --> 00:45:24,580
Я не знаю как!
702
00:45:24,680 --> 00:45:28,320
С охраной договоритесь.
Пристрелите их, в конце концов!
703
00:45:28,420 --> 00:45:30,960
Вы же только это и
умеете делать. Всё!
704
00:45:41,920 --> 00:45:45,870
Правильно говорят, от грустного
до смешного один шаг.
705
00:45:45,970 --> 00:45:49,920
Мы с тобой в шаге от увольнения,
чтобы ты понимал.
706
00:45:50,020 --> 00:45:51,440
Это грустно.
707
00:45:53,040 --> 00:45:55,560
ХОХОЧУТ
708
00:46:02,680 --> 00:46:04,120
Какие люди!
709
00:46:06,200 --> 00:46:07,980
Какими судьбами?
710
00:46:08,080 --> 00:46:11,520
Да вот, зашёл поздравить хорошего
человека.
711
00:46:11,620 --> 00:46:13,340
Без приглашения, небось?
712
00:46:13,440 --> 00:46:16,880
Мне от Геннадия Петровича
приглашение не требуется.
713
00:46:16,980 --> 00:46:18,520
Мы старые друзья.
714
00:46:23,280 --> 00:46:24,880
Добрый вечер.
- Здрасте.
715
00:46:27,520 --> 00:46:30,280
С такими друзьями никакие враги
не нужны.
716
00:46:33,440 --> 00:46:35,360
Что там за сюрприз?
717
00:46:36,920 --> 00:46:39,200
Привет.
- Привет, пап.
718
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
Это вот от нас с Наташей.
719
00:46:44,960 --> 00:46:47,080
Пап, я сказать хотел...
720
00:46:48,400 --> 00:46:50,960
Я тогда на даче был неправ.
721
00:46:51,060 --> 00:46:53,160
Мне стыдно, правда.
722
00:46:54,920 --> 00:46:57,080
Просто хочу, чтоб ты знал.
723
00:47:00,080 --> 00:47:01,800
С днём рождения.
724
00:47:09,800 --> 00:47:10,920
Женя.
725
00:47:11,800 --> 00:47:13,320
Столы там.
726
00:47:19,760 --> 00:47:20,820
Спасибо.
727
00:47:20,920 --> 00:47:23,720
Ну, всё-таки это мой сын.
- И мой.
728
00:47:25,600 --> 00:47:26,920
Я так рада.
729
00:47:28,120 --> 00:47:29,460
Зря ты так, Серёжа.
730
00:47:29,560 --> 00:47:34,360
Мы всё-таки с тобой одной масти.
Ты волк. Я волк. Нам дружить надо.
731
00:47:34,460 --> 00:47:37,400
Да. только я в стае, а ты - нет.
732
00:47:37,500 --> 00:47:38,500
Это пока.
733
00:47:38,600 --> 00:47:42,600
Никогда не забывай, что всё может
неожиданно измениться.
734
00:47:47,520 --> 00:47:48,960
Прошу вас.
- Спасибо.
735
00:47:49,060 --> 00:47:50,740
Здорово, тёзка.
736
00:47:50,840 --> 00:47:53,700
О, дядь Жень, здрасте.
Сто лет вас не видел.
737
00:47:53,800 --> 00:47:57,640
А ты что по соку-то? В такой
праздник можно и водочки.
738
00:47:57,740 --> 00:47:59,100
Дайте-ка нам графинчик.
739
00:47:59,200 --> 00:48:02,010
Да я в последнее время
как-то не очень.
740
00:48:02,110 --> 00:48:04,920
Ты отца не уважаешь?
- Только немного.
741
00:48:05,020 --> 00:48:06,840
Конечно, конечно, конечно.
742
00:48:10,280 --> 00:48:11,360
Ну!
743
00:48:19,200 --> 00:48:21,040
Ещё.
- Давайте.
744
00:48:24,960 --> 00:48:28,160
Давайте выпьем.
- Давайте. За вас.
745
00:48:28,260 --> 00:48:30,240
М-м-м, замечательно.
746
00:48:30,340 --> 00:48:31,640
Замечательно!
747
00:48:34,200 --> 00:48:37,000
Так. И что здесь происходит?
- Где?
748
00:48:37,100 --> 00:48:38,480
Да вот это всё.
749
00:48:39,680 --> 00:48:44,160
Сергей Борисович, давайте сделаем
вид, будто бы вы ничего не видели
750
00:48:44,260 --> 00:48:47,000
и ни о чём меня не спрашивали.
Пожалуйста.
751
00:49:04,560 --> 00:49:07,960
Запомни, Саш, шрамы, конечно,
украшают мужчину,
752
00:49:08,000 --> 00:49:10,200
но вот драться нужно тоже уметь.
753
00:49:10,240 --> 00:49:12,880
Папа говорит, что нужно решать
проблемы
754
00:49:12,980 --> 00:49:14,980
не кулаками, а головой.
- Он прав.
755
00:49:15,080 --> 00:49:18,120
Но поверь мне, чем лучше ты владеешь
кулаками,
756
00:49:18,220 --> 00:49:20,360
тем лучше соображает твоя
голова.
757
00:49:20,920 --> 00:49:22,880
Ну что, готов?
758
00:49:23,560 --> 00:49:24,740
Готов.
759
00:49:24,840 --> 00:49:27,800
Ну давай тогда поставим тебе удар.
760
00:49:55,480 --> 00:49:56,620
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
- Да.
761
00:49:56,720 --> 00:49:59,320
Семёнов к Ракитину.
- Ждите.
762
00:50:16,040 --> 00:50:17,160
Вадим.
763
00:50:17,920 --> 00:50:22,050
В сторону. ОСБ УФСИН.
764
00:50:22,150 --> 00:50:26,280
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
765
00:50:53,520 --> 00:50:57,680
Редактор субтитров: Т.Горелова
Корректор: А.Егорова
74870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.