All language subtitles for 13.Nevskiy.S.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:01:02,720 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:01:18,960 --> 00:01:19,960 Мужчина? 3 00:01:20,880 --> 00:01:21,880 М-м? 4 00:01:22,720 --> 00:01:24,200 Отдохнуть не желаете? 5 00:01:28,720 --> 00:01:33,960 Любой каприз за ваши деньги. Девочки от 20 до 35. Большой выбор. 6 00:01:36,480 --> 00:01:38,160 Соглашайтесь, мужчина. 7 00:01:39,360 --> 00:01:40,560 Вам понравится. 8 00:01:41,880 --> 00:01:44,400 Это как раз то, что мне сейчас нужно. 9 00:01:45,360 --> 00:01:48,520 Со своим алкоголем можно? - Конечно. Второй этаж. 10 00:01:52,760 --> 00:01:55,140 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 11 00:01:55,240 --> 00:02:00,290 ЖЕНСКИЙ СМЕХ, РАЗГОВОРЫ 12 00:02:00,390 --> 00:02:05,440 Здрасте. - Здрасте. 13 00:02:07,400 --> 00:02:08,300 Ух ты. 14 00:02:08,400 --> 00:02:10,840 Девочки, встаём, встаём, встаём. 15 00:02:13,440 --> 00:02:14,960 Здравствуйте, девочки. 16 00:02:18,920 --> 00:02:25,200 Света, Марго, Аня, Женя, Полина, Алёна. 17 00:02:25,300 --> 00:02:26,280 Выбирайте. 18 00:02:27,400 --> 00:02:28,820 А Оксаны нет? - Оксана? 19 00:02:28,920 --> 00:02:33,240 У нас работала когда-нибудь Оксана? - Да, была, только она уехала. 20 00:02:33,340 --> 00:02:34,140 УСМЕХАЕТСЯ 21 00:02:34,240 --> 00:02:36,100 В Париж? - Ага, сейчас! 22 00:02:36,200 --> 00:02:38,040 СМЕХ В деревню свою укатила. 23 00:02:39,200 --> 00:02:42,160 Час - полторы. Два - две с половиной. 24 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Вы выбрали? 25 00:02:54,160 --> 00:02:55,160 Отдыхайте. 26 00:03:03,200 --> 00:03:04,580 ВЗДЫХАЕТ 27 00:03:04,680 --> 00:03:12,370 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 28 00:03:12,470 --> 00:03:20,160 Что это? - Пистолет. 29 00:03:20,760 --> 00:03:22,800 Я из полиции. Пикнешь - посажу. 30 00:03:23,720 --> 00:03:24,720 Сядь. 31 00:03:28,760 --> 00:03:29,760 Паша? 32 00:03:30,400 --> 00:03:32,240 Всё в порядке. Поднимайтесь. 33 00:03:34,280 --> 00:03:36,320 Давай-давай, пошла. - Ты чего! 34 00:03:36,420 --> 00:03:37,300 Пошла! - Ну! 35 00:03:37,400 --> 00:03:38,740 Тихо! - Пусти меня! 36 00:03:38,840 --> 00:03:41,340 Можно поаккуратней?! - А участковый где? 37 00:03:41,440 --> 00:03:45,520 Ничего, что мы на его земле работаем? - Да будет только мешать. 38 00:03:45,620 --> 00:03:48,640 Вот он, кстати. Кто ему отсемафорил, интересно? 39 00:03:48,740 --> 00:03:51,300 Товарищ майор! Старший лейтенант Огурцов. 40 00:03:51,400 --> 00:03:55,290 Что ж ты, Огурцов, на участке такую жирную точку проглядел? 41 00:03:55,390 --> 00:03:59,280 Так я ж только две недели на новой земле. Вот, осваиваюсь. 42 00:03:59,380 --> 00:04:00,780 Понятно. - Козлина, а! 43 00:04:00,880 --> 00:04:02,970 Обещал! Обещал, что прикроешь, 44 00:04:03,070 --> 00:04:04,985 если облава будет! - А ну, стой! 45 00:04:05,085 --> 00:04:07,052 Урод! - А ну, давай в фургон! 46 00:04:07,152 --> 00:04:09,020 Отпусти! - Две недели, говоришь? 47 00:04:09,120 --> 00:04:11,580 Быстро крыши ставишь. Старшие научили? 48 00:04:11,680 --> 00:04:14,650 Наверное, в институте уже факультативом идёт. 49 00:04:14,750 --> 00:04:17,620 Ну а жить-то на что? - На зарплату, как все. 50 00:04:17,720 --> 00:04:20,950 Думаете, все полицейские на одну зарплату живут? 51 00:04:21,050 --> 00:04:24,335 Как там твоя фамилия? - Старший лейтенант Огурцов. 52 00:04:24,435 --> 00:04:27,647 Ты в полицию чего пришёл? - Работать и зарабатывать. 53 00:04:27,747 --> 00:04:30,803 Так работать или зарабатывать?! - А есть разница? 54 00:04:30,903 --> 00:04:33,860 Действительно, конечно. - Есть разница, есть. 55 00:04:33,960 --> 00:04:38,720 Что вылупился, вали! Ещё облажаешься, поедешь вместе с ними на автобусе. 56 00:04:38,820 --> 00:04:39,940 Услышал? - Так точно. 57 00:04:40,040 --> 00:04:43,240 Паш, ну что ты начинаешь? Что было, то и будет. 58 00:04:43,340 --> 00:04:44,240 Всё, поехали. 59 00:04:50,280 --> 00:04:51,760 Андрей, молодцы. 60 00:04:53,360 --> 00:04:55,820 Видел материалы, отработали на отлично. 61 00:04:55,920 --> 00:05:00,280 Спасибо, товарищ полковник. - Но останавливаться на этом не стоит. 62 00:05:02,000 --> 00:05:02,900 Сиди. 63 00:05:03,000 --> 00:05:06,680 Меня интересуют не только корешки, но и вершки. 64 00:05:06,780 --> 00:05:08,920 Понимаешь меня? - Не совсем. 65 00:05:10,000 --> 00:05:13,360 Хочешь сказать, про элитные апартаменты на Невском 66 00:05:13,460 --> 00:05:15,820 для богатых Буратино не слышал никогда? 67 00:05:15,920 --> 00:05:19,150 Такая информация тоже имеется. По некоторым точкам 68 00:05:19,250 --> 00:05:22,380 можем хоть завтра реализоваться. - Так реализуйся. 69 00:05:22,480 --> 00:05:27,240 Или тебе от меня какой-то отдельный приказ нужен? Ты мою позицию знаешь: 70 00:05:27,340 --> 00:05:31,040 интимный бизнес выкинуть из района. - А руководство главка 71 00:05:31,140 --> 00:05:34,840 в курсе ваших планов? - А при чём здесь руководство главка? 72 00:05:34,940 --> 00:05:37,980 Ты чего ухмыляешься? - Вы же знаете, начни крутить 73 00:05:38,080 --> 00:05:42,280 любую тему на Невском - цепочка рано или поздно наверх приведёт. 74 00:05:42,380 --> 00:05:45,820 Вот я и решил спросить, стоит ли ввязываться в драку. 75 00:05:45,920 --> 00:05:50,720 Попусту своих людей я загружать не хочу. И за нереализованные разработки 76 00:05:50,820 --> 00:05:53,540 по шее получать неохота. - Андрей, давай так. 77 00:05:53,640 --> 00:05:58,080 Каждый будет заниматься своим делом. Работай смело, я тебя прикрою. 78 00:05:58,180 --> 00:06:00,240 Я вас понял, товарищ полковник. 79 00:06:03,400 --> 00:06:07,140 Как это "нет данных"? - Да вот так, Паш, так бывает. 80 00:06:07,240 --> 00:06:11,810 Человек есть, а данных на него нет. Ты ж прекрасно понимаешь, 81 00:06:11,910 --> 00:06:16,480 что стрелок, которого ты задержал, при себе документов не носил. 82 00:06:16,580 --> 00:06:20,080 Пальцы мы его пробили по всем базам, даже по тем, 83 00:06:20,180 --> 00:06:22,740 к которым у нас не всегда есть доступ. 84 00:06:22,840 --> 00:06:27,960 А результат - установить личность не представляется возможным. Точка. 85 00:06:34,280 --> 00:06:35,280 Что дальше? 86 00:06:36,240 --> 00:06:37,240 Не знаю. 87 00:06:39,080 --> 00:06:40,080 Не знаю. 88 00:06:41,360 --> 00:06:44,660 Думаю, что руководство примет соломоново решение. 89 00:06:44,760 --> 00:06:49,310 Мы продолжим искать, кто установил взрывное на машину Управления. 90 00:06:49,410 --> 00:06:53,960 Ну а дело об убийстве Овчарова и ребят-общественников будет закрыто. 91 00:06:55,440 --> 00:06:56,840 Подозреваемый мёртв. 92 00:06:57,800 --> 00:06:59,160 Что-то не так. 93 00:07:01,200 --> 00:07:03,200 А если это был не Архитектор? 94 00:07:05,040 --> 00:07:08,500 Я прекрасно помню твои показания, где ты утверждаешь, 95 00:07:08,600 --> 00:07:12,440 что это Архитектор. Во всяком случае, он так представился. 96 00:07:12,540 --> 00:07:13,660 Что не так? - Да нет, 97 00:07:13,760 --> 00:07:17,000 всё так, но я не знаю, какое-то чувство дурацкое. 98 00:07:18,400 --> 00:07:21,050 Ты ведь сам знаешь. Когда дело раскрыто, 99 00:07:21,150 --> 00:07:23,700 преступник пойман - всё, никаких вопросов, 100 00:07:23,800 --> 00:07:27,040 а тут, наоборот, вопросов стало в 3 раза больше. 101 00:07:30,680 --> 00:07:32,080 А может, всё проще? 102 00:07:33,400 --> 00:07:34,840 Мы с тобой усложняем? 103 00:07:37,360 --> 00:07:38,360 Не знаю. 104 00:07:39,040 --> 00:07:42,880 Может, он брал чужие дела на себя, как это делал Назаров. 105 00:07:42,980 --> 00:07:46,200 Может, его заставили, я не знаю. Заплатили денег. 106 00:07:46,300 --> 00:07:48,760 Ну, чисто теоретически так может быть? 107 00:07:50,120 --> 00:07:52,060 А вот этот вопрос задай себе. 108 00:07:52,160 --> 00:07:55,960 Ты же смотрел ему в глаза? Ты поверил, что он Архитектор? 109 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Это я, Паш. 110 00:08:04,640 --> 00:08:06,360 Так что можешь гордиться. 111 00:08:08,040 --> 00:08:09,680 Самого Архитектора взял. 112 00:08:12,760 --> 00:08:14,080 Да, я поверил ему. 113 00:08:14,180 --> 00:08:15,480 ВЗДЫХАЕТ 114 00:08:16,720 --> 00:08:18,880 Ну, значит, это был Архитектор. 115 00:08:20,400 --> 00:08:24,880 А нам остаётся только ждать. И надеяться, что других Архитекторов 116 00:08:24,980 --> 00:08:27,680 больше не будет. - Так, ладно. С Юлей что? 117 00:08:28,760 --> 00:08:30,100 Ты сможешь ей помочь? 118 00:08:30,200 --> 00:08:32,640 Только давай так - да или нет. - Паша! 119 00:08:34,280 --> 00:08:38,070 Я подал рапорт руководству, в котором подробно описал 120 00:08:38,170 --> 00:08:41,960 все твои заслуги в этом деле. Но сам понимаешь, что... 121 00:08:42,880 --> 00:08:44,560 Чёрт, если б... 122 00:08:45,800 --> 00:08:50,240 Если б этот стрелок остался жив. - Его гибель не моя ошибка. 123 00:08:50,340 --> 00:08:51,240 Ты прав. 124 00:08:52,600 --> 00:08:55,040 Но контора не любит признавать свои. 125 00:09:09,320 --> 00:09:12,290 Юль, привет. - Осужденная Семёнова, статья... 126 00:09:12,390 --> 00:09:15,360 Не перегибай, я про тебя всё знаю. - Привычка. 127 00:09:15,460 --> 00:09:17,060 Посоветоваться надо. - Ну? 128 00:09:17,160 --> 00:09:21,440 Кстати, спасибо, что меня в клуб устроили, здесь намного лучше, 129 00:09:21,540 --> 00:09:24,620 чем в пошивочном цеху. - Вот я именно о клубе. 130 00:09:24,720 --> 00:09:29,400 Поступила установка по поводу улучшения культурно-массовой работы. 131 00:09:30,360 --> 00:09:33,420 Так, ну мы с девчонками что-нибудь придумаем. 132 00:09:33,520 --> 00:09:37,480 Спектакль можем поставить. - Ну, со спектаклем всё понятно. 133 00:09:37,580 --> 00:09:40,980 Я хотел попросить, чтоб ты организовала концерт. 134 00:09:41,080 --> 00:09:44,480 С каким-нибудь известным актёром либо певцом, а? 135 00:09:45,840 --> 00:09:48,030 Я-то чем могу помочь? - Ну как чем? 136 00:09:48,130 --> 00:09:50,220 У тебя Паша где работает? - А... 137 00:09:50,320 --> 00:09:53,770 На Невском. Следовательно, где у нас все звезды тусят? 138 00:09:53,870 --> 00:09:57,125 На Невском. Следовательно, ты можешь ему позвонить? 139 00:09:57,225 --> 00:10:00,380 Чтоб он нам помог, хорошо? - А как я ему позвоню? 140 00:10:00,480 --> 00:10:04,720 Ну как? Только мне не свисти, что у вас в отряде телефона нет. 141 00:10:04,820 --> 00:10:07,880 Угу? Я тебе поощрение, а ты мне концерт, хорошо? 142 00:10:07,980 --> 00:10:09,820 Ну, ты же на УДО подаёшь? - Угу. 143 00:10:09,920 --> 00:10:13,720 Ну! Договорились? - Да, я поняла, я попробую. 144 00:10:13,820 --> 00:10:16,160 Ну, держи меня в курсе. - Хорошо. 145 00:10:16,260 --> 00:10:17,160 Угу, всё. 146 00:10:30,360 --> 00:10:38,200 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 147 00:10:38,300 --> 00:10:39,100 Опа. 148 00:10:39,200 --> 00:10:45,750 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 149 00:10:45,850 --> 00:10:52,400 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 150 00:10:53,480 --> 00:10:56,220 Здравия желаю, товарищ полковник. - Андрей? 151 00:10:56,320 --> 00:11:00,840 Кто у нас бордели в районе держит? - Так Бурлаков Василий Николаевич. 152 00:11:00,940 --> 00:11:04,360 Бывший начальник УМВД, он до Любимова на земле рулил. 153 00:11:04,460 --> 00:11:06,500 Что-то случилось? - Да нет, ничего. 154 00:11:06,600 --> 00:11:10,960 Сбрось мне его оперативные данные. - Товарищ полковник, это срочно? 155 00:11:11,060 --> 00:11:12,760 Да, прямо сейчас. - Сделаю. 156 00:11:12,860 --> 00:11:13,760 Давай. 157 00:11:18,560 --> 00:11:20,610 Необыкновенная! 158 00:11:20,710 --> 00:11:23,045 АПЛОДИСМЕНТЫ 159 00:11:23,145 --> 00:11:25,480 Моя сокровенная. 160 00:11:26,720 --> 00:11:33,480 Законам моим всем вопреки, навеки твой пленный я. 161 00:11:34,760 --> 00:11:38,710 Необыкновенная! 162 00:11:38,810 --> 00:11:41,955 ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА 163 00:11:42,055 --> 00:11:46,557 Необыкновенная! 164 00:11:46,657 --> 00:11:51,160 ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА 165 00:11:51,260 --> 00:11:53,240 Замри... 166 00:11:54,760 --> 00:11:58,880 Ты просто в глаза мои посмотри. 167 00:11:58,980 --> 00:12:01,320 Замри... 168 00:12:02,560 --> 00:12:06,800 Я знаю, ты слышишь, как оно стучит. 169 00:12:06,900 --> 00:12:09,040 Внутри. 170 00:12:11,240 --> 00:12:15,000 Мы с тобою вне времени. 171 00:12:15,100 --> 00:12:17,200 Одни. 172 00:12:17,960 --> 00:12:21,320 Только мы одни. 173 00:12:22,640 --> 00:12:26,380 ВОСТОРЖЕННЫЕ КРИКИ 174 00:12:26,480 --> 00:12:29,820 Пожалуйста, здесь подпишите! - Пожалуйста, вот сюда! 175 00:12:29,920 --> 00:12:33,680 Ребята, всё, нам ехать надо! - Спасибо, спасибо огромное. 176 00:12:33,780 --> 00:12:35,920 Денис, можно селфи?! - Пропустите. 177 00:12:36,020 --> 00:12:37,320 Селфи? Давайте сделаем. 178 00:12:37,420 --> 00:12:38,620 Пожалуйста. - Денис! 179 00:12:38,720 --> 00:12:40,940 Мужчина, в сторону. - Я из полиции. 180 00:12:41,040 --> 00:12:44,120 Вы не могли бы выступить на одном мероприятии? 181 00:12:44,220 --> 00:12:46,700 На каком? - Там, правда, место необычное. 182 00:12:46,800 --> 00:12:49,900 Колония. Женская. - Ну что же там, не люди сидят? 183 00:12:50,000 --> 00:12:53,720 Конечно, с удовольствием. Вот мой директор, пообщайтесь. 184 00:12:53,820 --> 00:12:55,020 Спасибо! - Не за что! 185 00:12:55,120 --> 00:12:56,780 Выручаете! - Держи визитку. 186 00:12:56,880 --> 00:13:01,720 Позвонишь завтра, я скину наш райдер. Потом обсудим гонорар, сроки, даты. 187 00:13:01,820 --> 00:13:04,280 Нет, вы меня неправильно поняли. - Что? 188 00:13:04,380 --> 00:13:06,840 Это колония, там надо бесплатно. - Как? 189 00:13:06,940 --> 00:13:08,780 Ну как! Так. - Молодой человек, 190 00:13:08,880 --> 00:13:12,680 вы преступников бесплатно сажаете? - Сажает суд, я их ищу. 191 00:13:12,780 --> 00:13:15,700 Неважно. Вот когда будете их бесплатно искать, 192 00:13:15,800 --> 00:13:19,360 мы для вас будем бесплатно петь. Удачи. Ой, господи... 193 00:13:19,460 --> 00:13:21,840 ВОСТОРЖЕННЫЕ КРИКИ 194 00:13:21,940 --> 00:13:23,580 Пока! - Спасибо! 195 00:13:23,680 --> 00:13:25,220 Денис! - Пока! 196 00:13:25,320 --> 00:13:27,810 Пока-пока, Денис, спасибо тебе большое! 197 00:13:27,910 --> 00:13:30,400 Круто! - Молодец, приезжай к нам ещё! 198 00:13:30,500 --> 00:13:38,880 ВОСТОРЖЕННЫЕ ВОЗГЛАСЫ 199 00:13:44,960 --> 00:14:02,520 ИГРАЕТ РАССЛАБЛЯЮЩАЯ МУЗЫКА 200 00:14:02,620 --> 00:14:03,520 Учебная? 201 00:14:04,760 --> 00:14:05,760 Угу. 202 00:14:06,680 --> 00:14:12,480 Я так понимаю, Сергей Борисович? Мы ведь с вами как-то виделись? 203 00:14:13,320 --> 00:14:14,270 На коллегии. 204 00:14:14,370 --> 00:14:15,220 УСМЕХАЕТСЯ 205 00:14:15,320 --> 00:14:19,040 Чем же обязан такому визиту? - Это я тебя хотел спросить. 206 00:14:19,140 --> 00:14:22,240 И такому удивительному подарку. - Значит так. 207 00:14:23,120 --> 00:14:27,280 Тебе уже доложили, что я приказал зачистить район от борделей? 208 00:14:27,380 --> 00:14:30,760 Пугать меня не надо. Бесполезно. Об этом знают все. 209 00:14:31,680 --> 00:14:34,200 Поэтому я возвращаю тебе твой привет. 210 00:14:34,300 --> 00:14:35,380 ПОСМЕИВАЕТСЯ 211 00:14:35,480 --> 00:14:38,600 Ты думаешь, от меня прилетело? - А от кого ещё? 212 00:14:38,700 --> 00:14:40,300 СМЕЁТСЯ 213 00:14:40,400 --> 00:14:43,640 Не мой, не мой метод. - Так расскажи мне о своём. 214 00:14:44,640 --> 00:14:45,680 Выпить хочешь? 215 00:14:46,760 --> 00:14:48,040 Нет, не хочу. 216 00:14:48,800 --> 00:14:49,800 Как хочешь. 217 00:14:50,440 --> 00:14:54,480 У меня, чтоб ты знал, не просто бордели. 218 00:14:55,600 --> 00:14:59,280 А закрытые частные клубы. 219 00:15:00,640 --> 00:15:03,840 Клиенты только вип-класса. Вот это вот... 220 00:15:03,940 --> 00:15:04,840 ПОЗВЯКИВАНИЕ 221 00:15:05,560 --> 00:15:06,770 Не наш стиль. 222 00:15:06,870 --> 00:15:08,080 ПОСМЕИВАЕТСЯ 223 00:15:10,640 --> 00:15:14,840 Зачем стрелять друг друга, когда можно договориться там? 224 00:15:14,940 --> 00:15:16,980 ПОСМЕИВАЕТСЯ 225 00:15:17,080 --> 00:15:20,520 Так что ты промахнулся, Серёга. Ты ошибся. 226 00:15:21,520 --> 00:15:22,840 ПРИЩЁЛКИВАЕТ ЯЗЫКОМ 227 00:15:27,720 --> 00:15:28,780 Эй! 228 00:15:28,880 --> 00:15:30,560 Подарок-то свой забери! 229 00:15:36,280 --> 00:15:38,160 Юль, я всё понимаю. 230 00:15:39,720 --> 00:15:43,360 Но он большие бабки за концерт просит, где я их возьму? 231 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Извини. 232 00:15:46,520 --> 00:15:48,940 Как договориться? Я помню, что я мент, 233 00:15:49,040 --> 00:15:52,080 что ты мне предлагаешь, наркоту ему подкинуть? 234 00:15:52,180 --> 00:15:53,080 А, даже так. 235 00:15:54,400 --> 00:15:56,720 Юль, я правда сделал всё, что мог. 236 00:15:57,480 --> 00:15:58,760 Юль? Юль! 237 00:16:02,680 --> 00:16:05,020 Может, к начальству обратиться? - Да. 238 00:16:05,120 --> 00:16:08,590 Например, к Любимову. - Ты недавно к нему обращался. 239 00:16:08,690 --> 00:16:12,160 Помнишь, чем всё закончилось? - И что ты делать будешь? 240 00:16:12,260 --> 00:16:13,540 Не знаю. 241 00:16:13,640 --> 00:16:17,080 "Байкал", я "Тайфун-22". 242 00:16:17,180 --> 00:16:18,700 "Тайфун", принял. 243 00:16:18,800 --> 00:16:20,320 Начинайте. - Есть. 244 00:16:21,840 --> 00:16:23,480 Вперёд, вперёд, вперёд! 245 00:16:28,360 --> 00:16:36,270 Пойдём работать. 246 00:16:36,370 --> 00:16:44,180 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 247 00:16:44,280 --> 00:16:45,940 Руки за голову! - Я тебе... 248 00:16:46,040 --> 00:16:48,300 ЖЕНСКИЕ ВСКРИКИ Пусти! Я тебе что... 249 00:16:48,400 --> 00:16:51,350 ЖЕНСКИЕ ВСКРИКИ Я тебе устрою, ты у меня... 250 00:16:51,450 --> 00:16:54,400 Я тебе запомню на всю жизнь! Я тебе знаешь что! 251 00:16:54,500 --> 00:16:57,100 ЖЕНСКИЕ ВСКРИКИ Ты у меня, зараза такая... 252 00:16:57,200 --> 00:16:59,800 ЖЕНСКИЕ ВСКРИКИ Что вы творите, сволочи! 253 00:16:59,900 --> 00:17:00,800 ВСКРИКИ 254 00:17:00,900 --> 00:17:01,820 Отпусти! 255 00:17:01,920 --> 00:17:02,840 ВСКРИКИ 256 00:17:03,520 --> 00:17:07,440 Вы знаете, кто я такой?! - Задержанный по административной 257 00:17:07,540 --> 00:17:10,920 статье за оказание сопротивления сотрудникам полиции. 258 00:17:11,020 --> 00:17:12,400 Ну, я тебе устрою! 259 00:17:17,280 --> 00:17:18,800 Всё! Стоим, молчим! 260 00:17:19,600 --> 00:17:20,700 Давай, давай! 261 00:17:20,800 --> 00:17:22,320 Отстань, ну! - Давай! 262 00:17:22,420 --> 00:17:23,260 Отстань! 263 00:17:23,360 --> 00:17:25,000 Не дёргайся! - Больно. 264 00:17:25,400 --> 00:17:26,380 Принимай. 265 00:17:26,480 --> 00:17:29,680 Ты у меня, зараза, в участковые пойдёшь! 266 00:17:31,920 --> 00:17:35,800 Ну, зараза! Ты у меня этот день на всю жизнь запомнишь! 267 00:17:35,900 --> 00:17:37,160 Я вам такое!.. 268 00:17:37,360 --> 00:17:46,560 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 269 00:17:46,720 --> 00:17:48,730 Да, товарищ генерал. 270 00:17:48,830 --> 00:17:50,840 Так точно, работаем. 271 00:17:51,880 --> 00:17:53,240 Уже в курсе? 272 00:17:54,600 --> 00:17:55,760 Ясно. 273 00:17:56,680 --> 00:17:58,640 Есть, явиться с докладом. 274 00:17:59,040 --> 00:18:03,600 ВСКРИК - Ты мне на ногу-то наступил?! Осёл! 275 00:18:13,360 --> 00:18:15,240 Да, Игорь Аркадьевич. 276 00:18:15,600 --> 00:18:17,280 Ну, конечно в курсе. 277 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 Нет, об этом мне ещё не доложили. 278 00:18:23,400 --> 00:18:24,720 Понимаю. 279 00:18:26,280 --> 00:18:27,800 Понимаю. 280 00:18:29,760 --> 00:18:33,160 Разберусь. Да, Мясницкому звонить не надо. 281 00:18:34,040 --> 00:18:36,360 Вопрос решим на своём уровне. 282 00:18:36,460 --> 00:18:37,600 Привет супруге. 283 00:18:42,320 --> 00:18:46,040 У вас среди задержанных депутат ЗакСа. С помощником. 284 00:18:46,140 --> 00:18:47,460 Кхе-кхе... 285 00:18:47,560 --> 00:18:51,560 Депутатам нужно поменьше шляться по злачным местам. 286 00:18:53,800 --> 00:18:58,400 Насколько мне известно, там нет таблички "Злачное место". 287 00:18:58,720 --> 00:19:01,120 Как раз наоборот - частный клуб. 288 00:19:01,480 --> 00:19:05,450 Геннадий Петрович, мы с вами понимаем, что в клубе происходит 289 00:19:05,550 --> 00:19:09,585 на самом деле. Мне опера отзвонились, у задержанных изъято 290 00:19:09,685 --> 00:19:13,720 травматическое оружие. Несколько доз кокаина. И ещё по мелочи. 291 00:19:13,820 --> 00:19:17,440 Серёж, ты знаешь, что я тебя всегда поддерживаю. 292 00:19:17,540 --> 00:19:21,160 Но телефонное право пока ещё у нас никто не отменял. 293 00:19:21,880 --> 00:19:24,520 Ну и что мы будем с этим делать? 294 00:19:31,480 --> 00:19:32,880 Серёж... 295 00:19:35,320 --> 00:19:37,520 Дай доработать спокойно. 296 00:19:40,600 --> 00:19:43,440 Значит, после нас хоть потоп, да? 297 00:19:44,240 --> 00:19:48,880 На земле все смелые. Ты попробуй на моём месте вопросы порешай. 298 00:19:49,680 --> 00:19:54,120 Меня и на земле всё устраивает, а меняться с вами я не собираюсь. 299 00:19:58,240 --> 00:20:00,920 Что там за история с гранатой? 300 00:20:01,020 --> 00:20:02,600 А вы откуда знаете? 301 00:20:02,920 --> 00:20:06,200 Я, Серёженька, всё знаю, поэтому и сплю плохо. 302 00:20:06,300 --> 00:20:08,400 Почему не стал регистрировать? 303 00:20:09,840 --> 00:20:12,840 Чтобы нервы вам поберечь, Геннадий Петрович, 304 00:20:12,940 --> 00:20:14,440 чтоб вы спали спокойно. 305 00:20:14,680 --> 00:20:19,000 А не боишься, в следующий раз вместо учебной боевую подбросят? 306 00:20:19,440 --> 00:20:21,160 В Афгане отбоялся. 307 00:20:26,840 --> 00:20:27,960 Ладно. 308 00:20:29,080 --> 00:20:34,080 По сегодняшней ситуации - мне подробный рапорт. 309 00:20:35,800 --> 00:20:38,440 Перед Мясницким я тебя прикрою. 310 00:20:39,040 --> 00:20:43,000 Но об одном прошу тебя, Серёженька... 311 00:20:45,280 --> 00:20:47,280 Не перегибай. 312 00:20:49,840 --> 00:20:53,520 Так точно, товарищ генерал, не перегибать! 313 00:21:03,520 --> 00:21:05,900 Вот здесь, посмотрите. - Да. 314 00:21:06,000 --> 00:21:09,240 Вот это и это. Всё хорошо? - Всё нормально... 315 00:21:13,200 --> 00:21:15,700 На ловца, как говорится, и зверь бежит. 316 00:21:15,800 --> 00:21:18,670 Здравия желаю, товарищ майор. - Так, Огурцов. 317 00:21:18,770 --> 00:21:21,635 Ты про операцию "Притон" слышал? - Так точно. 318 00:21:21,735 --> 00:21:24,500 К утру предоставь список адресов на участке, 319 00:21:24,600 --> 00:21:27,880 в которых нужно провести профилактическую работу. 320 00:21:27,980 --> 00:21:29,340 Наркопритоны, бордели. 321 00:21:29,440 --> 00:21:32,350 Понял. - Что за ответ? Ты в полиции или где? 322 00:21:32,450 --> 00:21:35,360 Так точно, товарищ майор, понял. - Свободен. 323 00:21:50,120 --> 00:21:51,620 Здорово. Что у вас тут? 324 00:21:51,720 --> 00:21:55,440 По вызову примчались, кто-то на тревожную кнопку нажал. 325 00:21:55,540 --> 00:21:58,240 Какой-то Алик на всех орёт, стволом машет. 326 00:21:58,340 --> 00:22:00,180 Что за Алик? - Мигрант, короче. 327 00:22:00,280 --> 00:22:03,960 Паш, ты сегодня на дежурстве? - Дежурный опер на заявке, 328 00:22:04,060 --> 00:22:05,500 меня по тревоге вызвали. 329 00:22:05,600 --> 00:22:09,160 В универсам есть чёрный ход? - Да, там перекрыли. 330 00:22:09,260 --> 00:22:11,400 Пойду посмотрю, что там за Алик. 331 00:22:11,500 --> 00:22:12,820 Как пойдёшь? - Ножками. 332 00:22:12,920 --> 00:22:16,800 По инструкции не положено. - Знаю я про эти инструкции! 333 00:22:19,800 --> 00:22:23,450 Давай деньги, я сказал! Я сейчас всех убивать буду! 334 00:22:23,550 --> 00:22:27,200 Да нет ничего! Ты сам посмотри! - Что значит нету?! 335 00:22:27,300 --> 00:22:29,920 Я же сказала - час назад кассу сдала! 336 00:22:30,020 --> 00:22:32,060 Зачем врёшь?! Открывай кассу! 337 00:22:32,160 --> 00:22:35,020 Я тебя сейчас убивать буду! Открывай кассу! 338 00:22:35,120 --> 00:22:38,520 Я говорю тебе, я сдала кассу. Ничего не могу дать! 339 00:22:38,620 --> 00:22:40,640 Ну, быстро! - Убери пистолет! 340 00:22:40,740 --> 00:22:42,280 У меня ничего нет! 341 00:22:42,640 --> 00:22:44,740 Что значит нету?! Где деньги?! 342 00:22:44,840 --> 00:22:47,840 Целый день работаешь! Давай деньги! 343 00:22:47,940 --> 00:22:49,920 Я кассу сдала! - Деньги давай! 344 00:22:50,020 --> 00:22:51,460 Пустая касса! - Открой! 345 00:22:51,560 --> 00:22:54,100 Тебе чего надо?! - Пробейте, пожалуйста. 346 00:22:54,200 --> 00:22:57,300 Извини, тороплюсь. - Куда ты торопишься?! Ложись! 347 00:22:57,400 --> 00:23:01,200 Смешно. У меня у сына такой же. - Это настоящий пистолет! 348 00:23:01,300 --> 00:23:02,280 ВЫСТРЕЛ - А-а! 349 00:23:04,760 --> 00:23:06,120 Упс... 350 00:23:08,640 --> 00:23:10,580 Паша, ты реально больной?! 351 00:23:10,680 --> 00:23:13,230 Зачем ты в магазин попёрся в одиночку?! 352 00:23:13,330 --> 00:23:15,875 Неужели спецов нельзя было дождаться? 353 00:23:15,975 --> 00:23:18,617 Чё ты психуешь? Всё хорошо закончилось. 354 00:23:18,717 --> 00:23:21,360 Я не понимаю, тебе адреналина не хватает?! 355 00:23:21,460 --> 00:23:22,980 Пойди прыгни с парашютом. 356 00:23:23,080 --> 00:23:26,720 Не, я высоты боюсь. - Вот прыгнешь разок, и вся дурь 357 00:23:26,820 --> 00:23:29,020 из тебя вылетит к чертям собачьим! 358 00:23:29,120 --> 00:23:32,140 Андрюх, пожалуйста, можно не буду с парашютом? 359 00:23:32,240 --> 00:23:35,920 Я что хотел сказать, с Аликом надо поплотнее поработать. 360 00:23:36,020 --> 00:23:37,460 С каким ещё Аликом? 361 00:23:37,560 --> 00:23:40,210 А... к языку привязалось. С эмигрантом. 362 00:23:40,310 --> 00:23:42,960 Что с ним не так? - Он еле на ногах стоит. 363 00:23:43,060 --> 00:23:44,620 Не мылся, наверное, месяц. 364 00:23:44,720 --> 00:23:48,040 Бомж. А ствол нулёвый. Будто только что с завода. 365 00:23:48,140 --> 00:23:51,720 И что? Не понимаю. - Ну, что-то не сходится. 366 00:23:52,440 --> 00:23:55,060 Откуда он его взял? Купил? Украл? 367 00:23:55,160 --> 00:23:58,180 Если б у него был старый ствол, с историей, 368 00:23:58,280 --> 00:24:02,600 вообще вопросов не было бы. А тут... - Паша. Ты грабителя взял? 369 00:24:02,700 --> 00:24:03,620 Палку срубил. 370 00:24:03,720 --> 00:24:07,200 Об остальном пускай у следствия голова болит. Понял? 371 00:24:07,300 --> 00:24:08,960 Понял, понял. - Иди. 372 00:24:16,960 --> 00:24:22,280 Андрюха, а ты где службу начинал? - В угонном отделе. Недолго. А что? 373 00:24:23,800 --> 00:24:25,140 А руки помнят? 374 00:24:25,240 --> 00:24:27,960 Что должны помнить мои руки, Паша? 375 00:24:35,720 --> 00:24:37,480 Как тачки вскрывать. 376 00:24:40,280 --> 00:24:41,360 Нет. 377 00:24:42,520 --> 00:24:45,080 Да. - Паш, ты дурак, что ли? Нет! 378 00:24:45,560 --> 00:24:48,300 Юле надо помочь. - Кто нам с тобой поможет, 379 00:24:48,400 --> 00:24:52,160 когда мы вместе с твоей Юлей в соседней колонии присядем? 380 00:24:52,260 --> 00:24:55,160 В соседнюю нас не посадят, нас - под Рязань. 381 00:24:55,260 --> 00:24:56,680 Паша, мы полицейские. 382 00:24:56,780 --> 00:24:57,660 Да. - Нет! 383 00:24:57,760 --> 00:24:59,200 Да. - Паша, нет. 384 00:25:03,040 --> 00:25:04,160 Нет. 385 00:25:06,160 --> 00:25:08,070 Читаю модный роман, 386 00:25:08,170 --> 00:25:09,980 В нём автор говорит, 387 00:25:10,080 --> 00:25:13,860 Как вычисляют цинично алгоритм 388 00:25:13,960 --> 00:25:18,880 О том, что будто любовь живёт Всего три года. 389 00:25:21,520 --> 00:25:25,210 О том, что это химический процесс, 390 00:25:25,310 --> 00:25:29,485 О том, что для организма это стресс, 391 00:25:29,585 --> 00:25:33,760 От зарождения чувств и до развода. 392 00:25:46,680 --> 00:25:48,120 Ну? - Что "ну"?! 393 00:25:48,720 --> 00:25:51,520 Ты собираешься что-то делать? - Погоди ты! 394 00:25:52,080 --> 00:25:56,080 Андрей, сейчас концерт закончится. Ещё тачку надо спрятать. 395 00:25:56,180 --> 00:25:58,460 Я не хочу знать, куда ты её спрячешь! 396 00:25:58,560 --> 00:26:01,290 А что? По одной статье пойдём. - Не каркай! 397 00:26:01,390 --> 00:26:04,120 Вообще ничего не буду делать! - Давай уже! 398 00:26:04,200 --> 00:26:08,280 "Ты моя!" - готов шептать Днём и ночью! 399 00:26:08,380 --> 00:26:13,060 Только ты, ты навсегда, Знаю точно. 400 00:26:13,160 --> 00:26:17,840 Разбивая эти стереотипы Формулы любви! 401 00:26:19,320 --> 00:26:23,010 С тобою всё в этой жизни, Как в первый раз. 402 00:26:23,110 --> 00:26:27,405 С тобою всё, как в кино, Без избитых фраз. 403 00:26:27,505 --> 00:26:31,800 Как в самых нежных и страстных Мелодрамах. 404 00:26:34,320 --> 00:26:35,860 Надо было Сомова брать. 405 00:26:35,960 --> 00:26:38,960 С Сомовым ты бы уже спалился. Вон, улыбнись. 406 00:26:39,060 --> 00:26:41,120 Чёрт! Валим отсюда! - Стой ты! 407 00:26:41,600 --> 00:26:43,440 Камеры отключены. - Как? 408 00:26:43,880 --> 00:26:45,000 Вот. 409 00:26:46,640 --> 00:26:48,140 Спасибо, выручил. 410 00:26:48,240 --> 00:26:52,160 Да, и тот пакетик, что нашли... - Считай, что его не было. 411 00:26:52,260 --> 00:26:55,360 Через час верну ключи, будь на связи. Свободен. 412 00:26:55,760 --> 00:26:57,000 Прошу. 413 00:26:57,560 --> 00:26:58,840 Вот ты жук! 414 00:26:59,160 --> 00:27:02,800 Школа угонного мастерства Андрея Юрьевича Михайлова. 415 00:27:02,900 --> 00:27:04,780 Ты страшный человек. - Поехали! 416 00:27:04,880 --> 00:27:08,840 Слушай, дай, я за руль, я на такой тачке никогда не ездил. 417 00:27:08,940 --> 00:27:10,000 Держи. 418 00:27:19,320 --> 00:27:24,340 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 419 00:27:24,440 --> 00:27:28,240 Музыку сделай потише. - Слушай, с Аликом надо поработать. 420 00:27:28,340 --> 00:27:30,800 Что? - Я про ствол. Где он его взял? 421 00:27:30,900 --> 00:27:33,400 Я говорю, сделай музыку потише. 422 00:27:35,000 --> 00:27:36,300 Крутая тачка, да? 423 00:27:36,400 --> 00:27:38,960 Я говорю, сделай музыку потише! - Что? 424 00:27:39,060 --> 00:27:40,940 Ничего. - Что говоришь?! 425 00:27:41,040 --> 00:27:43,600 Ничего! Что хочешь, то и делай. 426 00:27:47,520 --> 00:27:51,560 В каждом мгновении судьбы! 427 00:27:51,840 --> 00:27:55,080 "Ты моя!" - готов шептать Днём и ночью. 428 00:27:55,480 --> 00:28:00,610 Только ты, ты навсегда, Знаю точно. 429 00:28:00,710 --> 00:28:05,840 Разбивая эти стереотипы Формулы любви! 430 00:28:18,320 --> 00:28:20,800 Дядь Лёш, а мы здесь зачем? 431 00:28:27,560 --> 00:28:28,960 Ничего себе! 432 00:28:29,240 --> 00:28:30,380 Крутая тачка. 433 00:28:30,480 --> 00:28:32,340 И обрати внимание - дорогая. 434 00:28:32,440 --> 00:28:35,400 Вот тебе задание: глаз с машины не спускать! 435 00:28:35,500 --> 00:28:36,300 Понял. 436 00:28:36,400 --> 00:28:40,800 Так, может, её лучше возле кабака поставить? Или в гаражи загнать? 437 00:28:40,900 --> 00:28:44,640 Много вопросов! Если машина стоит здесь, что это значит? 438 00:28:44,740 --> 00:28:47,860 Это значит, что никто не должен её видеть. 439 00:28:47,960 --> 00:28:51,320 Молодец, студент! Если что, звонишь мне. Понятно? 440 00:28:51,420 --> 00:28:53,840 Да, понятно. - Всё, вперёд и с песней. 441 00:29:10,120 --> 00:29:12,660 Я не понял, что значит "тормознуться"? 442 00:29:12,760 --> 00:29:15,780 "Тормознуться" - значит временно не работать. 443 00:29:15,880 --> 00:29:19,190 Это с какого перепугу? - С такого. Рейд на районе. 444 00:29:19,290 --> 00:29:22,855 Все криминальные точки проверяют. - Ну, отлично! 445 00:29:22,955 --> 00:29:26,520 Так нас что, арестовать могут? Ты что, с ума сошёл? 446 00:29:26,620 --> 00:29:29,260 Если мои родители узнают, они меня прибьют. 447 00:29:29,360 --> 00:29:33,040 Я и говорю - временно тормознуться. - А я здесь при чём? 448 00:29:33,320 --> 00:29:35,880 Вышли отсюда. Вышли, вышли, вышли. 449 00:29:43,600 --> 00:29:46,340 Короче, мне некогда с тобой разговаривать, 450 00:29:46,440 --> 00:29:49,920 я тебе дважды всё объяснил. Надеюсь, ты меня понял. 451 00:29:50,020 --> 00:29:53,000 Я не понял, тогда ты зачем вообще нам нужен? 452 00:29:53,440 --> 00:29:57,840 Я вас прикрываю. Но сейчас рейд. - Мне по барабану ваш рейд-шмейд! 453 00:29:57,940 --> 00:30:01,960 Ты денег взял на два месяца вперёд, сказал работать спокойно. 454 00:30:02,060 --> 00:30:05,360 Сейчас ты сюда вваливаешься, говоришь тормознуться. 455 00:30:05,460 --> 00:30:07,500 Ты денег не хочешь отдать обратно? 456 00:30:07,600 --> 00:30:11,880 А ты что так разговариваешь?! Я, между прочим, при исполнении. 457 00:30:11,980 --> 00:30:15,240 Я тебя могу сейчас за шкирятник в отдел привести! 458 00:30:15,340 --> 00:30:18,600 А ты думаешь, я в отделе молчать буду в тряпочку? 459 00:30:18,700 --> 00:30:21,560 Давай забирай меня! Давай! Ну, чё ты?! 460 00:30:21,660 --> 00:30:23,560 А чё ты бычку включаешь?! 461 00:30:23,840 --> 00:30:26,320 Ты денег получил? Получил. 462 00:30:26,680 --> 00:30:31,200 Значит, я два месяца могу работать спокойно. А если ты за свои слова 463 00:30:31,300 --> 00:30:34,840 не можешь ответить, я найду другую крышу, ты врубился?! 464 00:30:34,940 --> 00:30:38,000 Ладно, давай без наездов. Я всё понял. 465 00:30:39,280 --> 00:30:43,200 Я вас прикрываю, но мне нужно буквально два дня. 466 00:30:43,680 --> 00:30:44,760 Ладно. 467 00:30:45,320 --> 00:30:48,040 День-два ещё куда ни шло. - Да. 468 00:30:50,240 --> 00:30:51,880 Добрый день. - Здрасте. 469 00:30:53,880 --> 00:30:54,820 Привет. 470 00:30:54,920 --> 00:30:58,630 Паша, отвали! 162-ю статью в отношении конкретного лица 471 00:30:58,730 --> 00:31:02,440 я возбудила. Клиента суд арестовал. Баллистика назначена. 472 00:31:02,540 --> 00:31:05,240 Ориентировки разосланы. Что ещё ты хочешь? 473 00:31:05,340 --> 00:31:06,940 Меня интересует его ствол. 474 00:31:07,040 --> 00:31:09,900 Такие на дороге не валяются. Где он его взял? 475 00:31:10,000 --> 00:31:13,760 Ты видел показания: в подвале, куда зашёл переночевать. 476 00:31:13,860 --> 00:31:16,840 А вдруг кто-то оставил ствол в надёжном месте, 477 00:31:16,940 --> 00:31:18,780 чтоб потом им воспользоваться. 478 00:31:18,880 --> 00:31:22,640 Значит, место ненадёжное, раз ствол нашёл гастарбайтер. 479 00:31:22,740 --> 00:31:24,860 Неужели в моих словах нет резона? 480 00:31:24,960 --> 00:31:27,970 У меня, кроме твоего Алика, дел полный сейф. 481 00:31:28,070 --> 00:31:30,980 Сам в тюрьму смотайся, договорись с оперчастью. 482 00:31:31,080 --> 00:31:34,640 Сам с ним поработай, в конце концов, разрешение я дам. 483 00:31:34,740 --> 00:31:37,800 Я свою работу считаю выполненной. Всё? Доволен? 484 00:31:37,900 --> 00:31:39,040 Доволен. 485 00:31:39,200 --> 00:31:41,680 А ты чего такая красивая? Влюбилась? 486 00:31:42,120 --> 00:31:43,180 Что? 487 00:31:43,280 --> 00:31:44,600 Ай-ай-ай... 488 00:31:57,240 --> 00:32:01,520 Ну, вот что, Гена, мне скандалы там наверху не нужны. 489 00:32:02,120 --> 00:32:03,880 Ну, какие скандалы? 490 00:32:04,280 --> 00:32:05,980 Попал депутат под рейд. 491 00:32:06,080 --> 00:32:09,240 Действительно, нечего по притонам шляться. 492 00:32:11,160 --> 00:32:12,760 Хочешь моё кресло? 493 00:32:13,800 --> 00:32:15,480 Виноват, не понял. 494 00:32:16,760 --> 00:32:19,440 Чего ты не понял? Простой же вопрос. 495 00:32:19,760 --> 00:32:21,120 Да или нет? 496 00:32:25,120 --> 00:32:26,960 Правильно молчишь, Гена. 497 00:32:27,600 --> 00:32:31,120 Начальник главка - фигура, так сказать, политическая. 498 00:32:31,220 --> 00:32:34,080 Хочешь - не хочешь, а угодить нужно всем. 499 00:32:34,180 --> 00:32:37,040 И никогда не знаешь, какой выбор сделать. 500 00:32:40,160 --> 00:32:42,320 По Центральному району... 501 00:32:43,440 --> 00:32:47,680 От крутых точек, я так понимаю, проблем нет, только от мелких. 502 00:32:47,780 --> 00:32:51,320 Вот пусть по ним Семенчук и работает. Вопросы есть? 503 00:32:52,280 --> 00:32:53,720 У меня нет. 504 00:32:54,440 --> 00:32:55,780 У Семенчука будут. 505 00:32:55,880 --> 00:32:58,880 Ген, ну что, мне тебя учить, что ли? 506 00:32:59,520 --> 00:33:01,720 Ну, дай ему что-нибудь взамен? 507 00:33:02,200 --> 00:33:03,580 Чего он хочет? 508 00:33:03,680 --> 00:33:06,420 Начальник полиции ему нужен толковый. 509 00:33:06,520 --> 00:33:10,410 Двоих он сам развернул. Двое проверку ОСБ не прошли. 510 00:33:10,510 --> 00:33:14,400 Так дай ему такого начальника, который его устроит. 511 00:33:14,680 --> 00:33:15,760 Всё. 512 00:33:16,760 --> 00:33:18,000 Закрыли тему. 513 00:33:18,320 --> 00:33:20,460 В этом подвале Алик нашёл ствол. 514 00:33:20,560 --> 00:33:23,480 Старый замок он сорвал, когда ночевал здесь. 515 00:33:23,580 --> 00:33:25,420 Я новый купил, почти такой же. 516 00:33:25,520 --> 00:33:28,400 Думаешь, что это закладка? - Не исключено. 517 00:33:28,500 --> 00:33:29,860 И что ты предлагаешь? 518 00:33:29,960 --> 00:33:32,260 Как что? Надо выставить наружку. 519 00:33:32,360 --> 00:33:36,310 Паша, у них штат не резиновый, в данном случае будет отказ - 520 00:33:36,410 --> 00:33:40,360 не достаточно веских оснований. - Андрюх, вот вдруг я прав. 521 00:33:40,460 --> 00:33:43,360 Стрелок придёт за стволом накануне убийства. 522 00:33:43,460 --> 00:33:44,940 Нет ствола - нет дела. 523 00:33:45,040 --> 00:33:47,950 Тогда стрелку придётся искать новый ствол. 524 00:33:48,050 --> 00:33:50,960 И что тогда, где мы найдём стрелка? - Не знаю. 525 00:33:52,720 --> 00:33:55,640 Он может сюда прийти в любую секунду. 526 00:33:55,740 --> 00:33:56,960 Ну и что? 527 00:34:02,680 --> 00:34:06,440 Что ты от меня хочешь? Ты сменил замок, стрелок его своим 528 00:34:06,540 --> 00:34:09,320 ключом открыть не сможет. Я же не волшебник. 529 00:34:09,760 --> 00:34:13,040 Разве что к Семенчуку с рапортом обратиться? 530 00:34:13,140 --> 00:34:14,780 Давай, давай! К Семенчуку! 531 00:34:14,880 --> 00:34:18,920 Пиши рапорт, а я вот здесь посижу, пока наружка не подойдёт. 532 00:34:19,020 --> 00:34:20,280 Что, здесь? 533 00:34:20,380 --> 00:34:21,640 Вот ты псих! 534 00:34:30,360 --> 00:34:31,600 Так... 535 00:34:31,960 --> 00:34:34,200 Так, так... улыбочка. 536 00:34:35,080 --> 00:34:37,680 А эта машина точно Клявера? - А то! 537 00:34:37,780 --> 00:34:38,840 М-м! 538 00:34:39,160 --> 00:34:42,720 И что, он просто так дал тебе её покататься? 539 00:34:42,820 --> 00:34:45,560 Нет, конечно. За долги отдал. - М-м. 540 00:34:45,880 --> 00:34:48,860 Вот вернёт мне бабло, я ему её отдам обратно. 541 00:34:48,960 --> 00:34:52,800 А не вернёт, мы с тобой по району кататься будем на ней. 542 00:34:52,900 --> 00:34:54,820 А сейчас почему нельзя? 543 00:34:54,920 --> 00:34:56,840 Почему нельзя? Поехали. 544 00:34:57,720 --> 00:35:00,440 Поехали. - М-м... 545 00:35:05,400 --> 00:35:06,580 Вольно! 546 00:35:06,680 --> 00:35:09,000 Денис, проходите. - Да, спасибо. 547 00:35:09,100 --> 00:35:10,760 Вот, знакомьтесь. 548 00:35:11,160 --> 00:35:13,520 Начальник розыска Андрей Михайлов. 549 00:35:13,620 --> 00:35:15,060 Здравствуйте. - Здрасте. 550 00:35:15,160 --> 00:35:18,120 Павел Семёнов. Один из лучших наших оперов. 551 00:35:18,220 --> 00:35:19,480 М-м! - Здрасте. 552 00:35:19,800 --> 00:35:20,840 Здрасте. 553 00:35:21,280 --> 00:35:26,320 Так вот, бойцы, у нашего с вами любимого артиста большое горе. 554 00:35:26,420 --> 00:35:28,760 Угнали автомобиль. Надо найти. 555 00:35:29,080 --> 00:35:30,780 Найдём, товарищ полковник. 556 00:35:30,880 --> 00:35:33,790 Да, все дела бросим, поедем машину искать. 557 00:35:33,890 --> 00:35:36,800 А другие дела, бойцы, никто не отменял. 558 00:35:37,880 --> 00:35:40,190 Ну, Денис, не расстраивайтесь. 559 00:35:40,290 --> 00:35:42,600 Хорошо. - Творческих вам успехов. 560 00:35:42,700 --> 00:35:44,040 Спасибо. - Найдём! 561 00:35:44,240 --> 00:35:45,700 Хорошо. - Всего доброго. 562 00:35:45,800 --> 00:35:48,240 Спасибо. - Действуйте, действуйте. 563 00:35:49,120 --> 00:35:50,440 Спасибо. 564 00:36:00,160 --> 00:36:02,400 Тачка - зверь! Да? - Да. 565 00:36:07,000 --> 00:36:13,400 ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА 566 00:36:15,040 --> 00:36:16,480 Пристегнись! 567 00:36:16,640 --> 00:36:20,800 ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА 568 00:36:21,160 --> 00:36:25,690 Ну, выручайте, ребят. Без вас никуда, мужики. Найдёте тачку? 569 00:36:25,790 --> 00:36:30,320 Найдём, обязательно найдём. Вы позвоните месяца через два, 570 00:36:30,420 --> 00:36:32,460 а лучше через три. - Через три? 571 00:36:32,560 --> 00:36:36,120 Издеваетесь? Машина не моя. У меня рекламный контракт. 572 00:36:36,220 --> 00:36:38,100 Если через две недели не верну, 573 00:36:38,200 --> 00:36:42,200 мне придётся деньги за неё выплачивать. И вообще, я не готов. 574 00:36:42,300 --> 00:36:44,960 Вы нас простите, ничем помочь не можем. 575 00:36:45,840 --> 00:36:47,400 А я тебя узнал. 576 00:36:49,440 --> 00:36:52,520 Это ж ты меня на концерт в колонию приглашал? 577 00:36:56,800 --> 00:36:59,360 Дружище, ну, прости меня. 578 00:37:00,120 --> 00:37:04,480 Ты не представляешь, какое количество халявщиков обращается ко мне 579 00:37:04,580 --> 00:37:08,000 ежедневно, пытаясь ангажировать бесплатно на концерт. 580 00:37:08,100 --> 00:37:09,300 Мужики, давайте так: 581 00:37:09,400 --> 00:37:13,170 вы мне тачку - я вам любой концерт. Ну, не любой, конечно. 582 00:37:13,270 --> 00:37:17,040 Ну, вот эти 3-4 песни в колонии вашей я спою легко. М? 583 00:37:19,480 --> 00:37:22,680 Поможем? - Ну, конечно, это же наша работа. 584 00:37:22,780 --> 00:37:24,760 Ну! - Бандитам придётся звонить, 585 00:37:24,860 --> 00:37:25,700 договариваться. 586 00:37:25,800 --> 00:37:28,780 И ствол возьми, без перестрелки не получится. 587 00:37:28,880 --> 00:37:32,640 Да не, не, слушайте. Бандитам я уже звонил. Это не они. 588 00:37:32,740 --> 00:37:35,640 Чё, думаете, я к вам пришёл заявление писать? 589 00:37:35,740 --> 00:37:37,960 Одна надежда только на вас, ребят. 590 00:37:40,920 --> 00:37:45,560 ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА 591 00:37:48,400 --> 00:37:52,560 ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА 592 00:37:55,920 --> 00:37:57,120 Чёрт! 593 00:37:57,560 --> 00:37:59,560 Что случилось? - Держись! 594 00:38:00,480 --> 00:38:02,000 ГРОХОТ 595 00:38:24,920 --> 00:38:28,520 Ёжик в базе. Сообщите инициатору - есть движение. 596 00:38:29,800 --> 00:38:34,000 Самое главное, как эту машину угнать удалось? 597 00:38:34,360 --> 00:38:36,240 Там сигнализация... - Тихо! 598 00:38:42,160 --> 00:38:44,440 Принято, спасибо. Выдвигаемся! 599 00:38:45,480 --> 00:38:47,700 А машина-то чего? - Машину найдём. 600 00:38:47,800 --> 00:38:51,280 Обязательно позвоним, вы дома будьте. Мы сообщим. 601 00:38:51,380 --> 00:38:53,760 Спасибо. До свидания. - Счастливо. 602 00:38:56,800 --> 00:38:58,000 Сработало. 603 00:39:10,840 --> 00:39:15,480 Сколько? А чего так борзо-то? - Так три экипажа гоняли. 604 00:39:16,360 --> 00:39:17,560 Логично. 605 00:39:18,600 --> 00:39:21,160 Здесь пять - и тачку я забираю. 606 00:39:22,080 --> 00:39:24,480 А ремонт? - Какой ремонт? 607 00:39:25,520 --> 00:39:28,440 Ну, фара, крыло. Бампер. 608 00:39:29,080 --> 00:39:32,760 Пацанам в гараж на разборку загонишь, там всё сделают. 609 00:39:32,860 --> 00:39:34,720 Только быстро. - Будет быстро. 610 00:39:36,800 --> 00:39:38,440 Здрасте. - Здрасте. 611 00:39:40,360 --> 00:39:42,640 Дядь Лёш, спасибо большое. 612 00:39:42,880 --> 00:39:45,840 Вень, ты стал очень дорого мне обходиться. 613 00:39:46,480 --> 00:39:50,880 Дядь Лёш, я же не знал, что... Я просто хотел на крутой тачке 614 00:39:50,980 --> 00:39:53,440 погонять, ну... - Железный аргумент. 615 00:39:54,480 --> 00:39:56,680 Я... я всё отработаю. 616 00:39:58,080 --> 00:40:00,120 И сам электрику починю. 617 00:40:00,840 --> 00:40:02,320 Дядя Лёша... 618 00:40:05,280 --> 00:40:06,360 Давай. - Угу. 619 00:40:06,640 --> 00:40:07,760 Ты нормально? 620 00:40:24,000 --> 00:40:27,600 Передайте инициатору: объект зашёл во двор. 621 00:40:28,080 --> 00:40:29,120 Понял. 622 00:40:35,000 --> 00:40:37,300 Алло? Объект по описанию подходит. 623 00:40:37,400 --> 00:40:40,600 Мы его приняли. Дальше без вас, парни, спасибо. 624 00:40:43,160 --> 00:40:45,720 Вы боёк на стволе точно сточили? - Да. 625 00:40:45,820 --> 00:40:46,820 Ты уверен? 626 00:40:46,920 --> 00:40:48,580 Ты когда так спрашиваешь, 627 00:40:48,680 --> 00:40:51,150 я вообще ни в чём не уверен. - Паша! 628 00:40:51,250 --> 00:40:53,735 Я сам видел, как эксперт стачивал боёк. 629 00:40:53,835 --> 00:40:56,320 Ладно, в конце концов скоро проверим. 630 00:40:56,420 --> 00:40:57,360 Да. 631 00:41:07,960 --> 00:41:09,320 Это ж Борисыч. 632 00:41:09,760 --> 00:41:11,000 Ни фига себе! 633 00:41:12,240 --> 00:41:13,480 ЩЕЛЧКИ ЗАТВОРА 634 00:41:13,580 --> 00:41:14,600 Э, э! 635 00:41:14,720 --> 00:41:16,760 Полиция! Ствол на землю! 636 00:41:19,200 --> 00:41:20,400 Огурцов?.. 637 00:41:22,760 --> 00:41:24,040 ВЫСТРЕЛЫ 638 00:41:27,320 --> 00:41:28,400 А-а! 639 00:41:31,320 --> 00:41:33,740 Граната в машине - твоя работа? - Да. 640 00:41:33,840 --> 00:41:37,120 Я тебе что плохого сделал? - А вы сами не знаете? 641 00:41:37,220 --> 00:41:38,140 Нет. Не знаю. 642 00:41:38,240 --> 00:41:40,520 Вы дали приказ закрывать притоны. 643 00:41:40,620 --> 00:41:42,420 А на чём я буду зарабатывать? 644 00:41:42,520 --> 00:41:46,650 Я же до конца не отбился. - На что ты не отбился? 645 00:41:46,750 --> 00:41:50,780 За должность. Я дал десятку старшему участковому, 646 00:41:50,880 --> 00:41:54,760 чтобы он меня на эту землю поставил. А тут ваши рейды! 647 00:41:55,080 --> 00:41:59,120 Убирай его отсюда. Вызывай группу, будем оформлять. 648 00:41:59,220 --> 00:42:00,920 Я пока домой поднимусь. 649 00:42:27,560 --> 00:42:29,100 Папа! Папочка! 650 00:42:29,200 --> 00:42:31,200 Таня... ЖЕНСКИЙ ПЛАЧ 651 00:42:31,520 --> 00:42:33,100 Что случилось? 652 00:42:33,200 --> 00:42:36,780 Танюш, что такое? - Я там выстрел слышала, это в тебя? 653 00:42:36,880 --> 00:42:41,470 Ну что ты, родная моя, это... Ну кому я нужен, старый дурак. 654 00:42:41,570 --> 00:42:46,160 Я так испугалась. Я как представила, как мы с мамой будем, 655 00:42:46,260 --> 00:42:48,380 если тебя не будет с нами... 656 00:42:48,480 --> 00:42:50,940 Ну что ты, я всегда буду с тобой. 657 00:42:51,040 --> 00:42:54,000 Я всегда буду, обещаю. Я тебе обещаю, Таня. 658 00:42:56,040 --> 00:42:57,200 Родная моя. 659 00:43:07,480 --> 00:43:10,280 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 660 00:43:11,320 --> 00:43:12,460 Да, Лёх. 661 00:43:12,560 --> 00:43:15,840 Паш, слушай, у меня с твоей тачкой косяк вышел. 662 00:43:15,940 --> 00:43:18,180 Какой ещё косяк? Ты с дуба рухнул?! 663 00:43:18,280 --> 00:43:21,720 Паш, извини, дал тут одному за руль подержаться. 664 00:43:38,920 --> 00:43:40,800 Так тоже бывает. 665 00:43:41,440 --> 00:43:42,840 Н-да... 666 00:43:44,600 --> 00:43:45,800 Бывает... 667 00:43:46,320 --> 00:43:48,860 Мы договаривались, что найдём машину, 668 00:43:48,960 --> 00:43:51,700 про техническое состояние уговора не было. 669 00:43:51,800 --> 00:43:55,280 Нам вообще повезло, что её разбили во время угона, 670 00:43:55,380 --> 00:43:57,900 иначе б её из города уже давно увезли. 671 00:43:58,000 --> 00:44:02,120 У меня в гараже есть ребята - золотые руки. Они вам... 672 00:44:05,040 --> 00:44:07,240 Когда концерт? -23-го. 673 00:44:08,480 --> 00:44:10,200 До встречи в колонии! 674 00:44:11,720 --> 00:44:14,440 До встречи... в колонии. СМЕХ 675 00:44:15,000 --> 00:44:20,360 Так вот, Андрей Юрьевич, по борделям нам пока придётся тормознуться. 676 00:44:21,360 --> 00:44:23,520 Пошла волна? - Не то слово. 677 00:44:24,880 --> 00:44:27,360 Как скажете, товарищ полковник. 678 00:44:27,460 --> 00:44:28,640 Разрешите идти? 679 00:44:29,480 --> 00:44:30,680 Подожди. 680 00:44:31,360 --> 00:44:34,750 Генерал Любимов подписал приказ о твоём назначении 681 00:44:34,850 --> 00:44:38,240 начальником полиции. Возражать, надеюсь, не будешь. 682 00:44:40,160 --> 00:44:42,040 Ну, это неожиданно. 683 00:44:42,800 --> 00:44:44,600 Должность-то полковничья. 684 00:44:45,040 --> 00:44:46,240 Полковничья. 685 00:44:52,680 --> 00:44:55,760 Пока так. Этот приказ тоже подписан. 686 00:45:00,560 --> 00:45:03,720 Я правильно понимаю, мы их не трогаем, а они... 687 00:45:03,820 --> 00:45:06,240 А у нас как-то иначе бывало? - Да нет. 688 00:45:06,600 --> 00:45:09,680 На своё место кого рекомендуешь? - Семёнова. 689 00:45:10,840 --> 00:45:13,320 Пиши представление, я согласен. 690 00:45:14,240 --> 00:45:17,060 Ты и я - две половины. 691 00:45:17,160 --> 00:45:20,500 Ты и я - два героя картины. 692 00:45:20,600 --> 00:45:26,960 Вспомни, как меня покорила И любить научила. 693 00:45:27,360 --> 00:45:33,600 Друг на друга не могли наглядеться, Целовались с замиранием сердца. 694 00:45:33,700 --> 00:45:39,440 Как же так получилось - Всё изменилось. 695 00:45:40,160 --> 00:45:45,840 Вдруг всё стало серым вокруг. 696 00:45:46,760 --> 00:45:52,840 Давай, как будто мы с тобою Только встретились. 697 00:45:53,440 --> 00:45:58,720 Давай, как будто не было печали. 698 00:45:59,840 --> 00:46:06,160 Без слов, что бьют порой так больно, Не пустых "прости". 699 00:46:06,840 --> 00:46:11,320 Как будто мы с тобой не замечали... 700 00:46:11,760 --> 00:46:15,080 Спасибо большое. Ты у меня самый замечательный. 701 00:46:15,280 --> 00:46:19,400 Давай, как будто в первый раз Тебя увидел я, 702 00:46:20,160 --> 00:46:25,880 И сердце моё бешено стучало... 703 00:46:26,480 --> 00:46:32,400 Давай забудем эти ссоры И с чистого листа 704 00:46:32,500 --> 00:46:36,800 Всё с тобой начнём сначала... 705 00:46:37,800 --> 00:46:40,880 Паш, подожди. - Чего? 706 00:46:41,360 --> 00:46:44,360 Давай в машину сядем, поговорим. - Давай. 707 00:46:50,600 --> 00:46:52,040 Держи. 708 00:46:52,960 --> 00:46:54,060 На, вот. 709 00:46:54,160 --> 00:46:56,000 Что это? - Твоя доля. 710 00:46:59,040 --> 00:47:01,580 Не понял? - Что ты как в детском саду! 711 00:47:01,680 --> 00:47:04,660 Ты же концерт Клявера бесплатно сделал? Сделал. 712 00:47:04,760 --> 00:47:09,240 Мне руководство деньги выделило? Выделило. Пополам. Всё по чесноку. 713 00:47:09,340 --> 00:47:11,660 Вадик, ты идиот? - В смысле "идиот"? 714 00:47:11,760 --> 00:47:15,040 У тебя на земле свои прихваты, у меня свои. Бери. 715 00:47:15,140 --> 00:47:17,060 Ты за это залететь не боишься? 716 00:47:17,160 --> 00:47:19,920 Не боюсь. У меня порядок железный. Бери! 717 00:47:20,640 --> 00:47:22,160 Спасибо, не надо. 718 00:47:25,520 --> 00:47:26,880 Ну, как знаешь. 719 00:47:30,160 --> 00:47:33,080 Слушай, может, концерт Пугачёвой сделаешь? 720 00:47:33,180 --> 00:47:34,180 Так, иди отсюда. 721 00:47:34,280 --> 00:47:37,080 Да ладно! Давай, счастливо. - Давай. 722 00:47:37,800 --> 00:47:39,400 Ну, ты подумай. - Иди! 723 00:47:39,500 --> 00:47:41,200 СМЕХ 724 00:47:47,760 --> 00:47:50,920 Н-да... Что было, то и будет. 725 00:47:51,440 --> 00:47:55,160 Редактор субтитров - Горелова Т. Корректор - Егорова А. 72758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.