Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,041 --> 00:01:12,958
Father, I bought the beer.
2
00:01:13,041 --> 00:01:14,625
You took ages!
3
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Standing on the lotus, she feels at peace,
4
00:02:15,708 --> 00:02:19,625
with two attendants by her side.
5
00:02:19,708 --> 00:02:22,625
As devil and demons confront each other,
6
00:02:22,708 --> 00:02:27,583
they're subdued by her compassion.
7
00:02:27,666 --> 00:02:32,708
Goddess of Mercy, hear my pleas.
8
00:02:33,666 --> 00:02:39,666
Chapter One of Pitiful Lotus
9
00:02:40,958 --> 00:02:46,875
Who grew up not knowing the meaning of joy
10
00:02:48,208 --> 00:02:52,750
The poor girl you see is me
11
00:02:55,291 --> 00:03:01,333
Who has to put up with life's cruelty
12
00:03:01,416 --> 00:03:04,875
Life is full of suffering,
13
00:03:04,958 --> 00:03:07,916
and everything is impermanent.
14
00:03:08,500 --> 00:03:11,208
Life and death are but a dream.
15
00:03:11,291 --> 00:03:13,958
As one lets go,
the true nature of life unfolds.
16
00:03:15,500 --> 00:03:21,791
Pitiful Lotus
17
00:03:21,875 --> 00:03:28,125
Oh, Pitiful Lotus!
18
00:03:37,625 --> 00:03:39,750
Sister, you are beautiful!
19
00:03:40,958 --> 00:03:43,000
What was your role?
20
00:03:43,666 --> 00:03:46,833
I played the Goddess of Mercy.
21
00:03:47,541 --> 00:03:49,166
Goddess of Mercy?
22
00:03:50,041 --> 00:03:51,000
Who is she?
23
00:03:51,750 --> 00:03:57,333
She is an all-compassionate goddess
who helps people in need.
24
00:03:58,375 --> 00:03:59,958
Regardless of who they are?
25
00:04:00,541 --> 00:04:01,458
Yes.
26
00:04:03,166 --> 00:04:04,291
No, that's not true!
27
00:04:05,083 --> 00:04:07,250
Why didn't she help my mother then?
28
00:04:10,625 --> 00:04:12,583
You're too inquisitive.
29
00:04:14,500 --> 00:04:15,958
Here, take this.
30
00:04:16,041 --> 00:04:17,333
What's this?
31
00:06:03,833 --> 00:06:05,458
What shall we do today?
32
00:06:05,541 --> 00:06:06,833
Let's play hide and seek!
33
00:06:06,916 --> 00:06:09,958
-So, who'll be the seeker?
-You!
34
00:06:10,041 --> 00:06:13,791
Again? I've done it so many times.
35
00:08:21,000 --> 00:08:22,458
Father, please eat.
36
00:08:37,291 --> 00:08:40,458
I don't earn as much
as I did in my younger days.
37
00:08:44,041 --> 00:08:45,625
You should go out to work.
38
00:08:46,250 --> 00:08:48,000
At least you can be of some help.
39
00:08:50,916 --> 00:08:52,583
Can I make a living from singing?
40
00:08:55,958 --> 00:08:58,000
I want to sing "12 Lotus."
41
00:09:01,750 --> 00:09:03,958
"12 Lotus" is only sung by adults.
42
00:09:04,583 --> 00:09:06,541
Do you know the meaning of the lyrics?
43
00:09:09,208 --> 00:09:10,791
I'll understand when I grow up.
44
00:09:10,875 --> 00:09:13,125
I want to sing for the Goddess of Mercy.
45
00:09:15,125 --> 00:09:16,458
Goddess of Mercy?
46
00:09:16,541 --> 00:09:19,125
Yes, she'll save Mother.
47
00:09:50,166 --> 00:09:54,166
-Do...-Do...
48
00:09:58,166 --> 00:10:02,291
-Re...-Re...
49
00:10:06,708 --> 00:10:12,458
-Mi...-Mi...
50
00:10:15,625 --> 00:10:21,500
-Do...-Do...
51
00:10:24,750 --> 00:10:27,416
You wanted to sing
for the Goddess of Mercy.
52
00:10:27,833 --> 00:10:30,416
Are you sure you can sing properly?
53
00:10:31,500 --> 00:10:34,291
Even our neighbor's mad dog sounds better!
54
00:10:35,333 --> 00:10:37,208
Then tell the dog to sing!
55
00:10:42,541 --> 00:10:44,416
Without pain, there's no love.
56
00:10:44,791 --> 00:10:46,583
Without love, there's no pain.
57
00:10:47,250 --> 00:10:49,625
You'll only understand it
when you're grown up.
58
00:11:03,000 --> 00:11:08,500
Pitiful Lotus
59
00:11:08,583 --> 00:11:13,583
Oh, Pitiful Lotus
60
00:11:15,041 --> 00:11:17,708
Life is great! Enjoy while you can!
61
00:11:17,791 --> 00:11:19,458
Hi, everyone, I'm Lotus Liu
62
00:11:19,541 --> 00:11:21,625
Here's wishing good fortune to all!
63
00:11:21,708 --> 00:11:25,666
Chapter Two of Pitiful Lotus
64
00:11:25,750 --> 00:11:29,250
With no love
65
00:11:29,333 --> 00:11:32,791
And care
66
00:11:33,666 --> 00:11:39,500
Pitiful Lotus is left to fend for herself
67
00:11:43,625 --> 00:11:46,875
Chapter Three of Pitiful Lotus
68
00:11:47,500 --> 00:11:50,875
Toiling her life away
69
00:11:50,958 --> 00:11:54,166
Come rain or shine
70
00:11:54,708 --> 00:11:57,291
Working even when sick
71
00:11:57,375 --> 00:12:00,875
Life is great!
72
00:12:01,541 --> 00:12:03,625
Life is great!
73
00:12:05,250 --> 00:12:07,833
Rejoice and sing!
74
00:12:08,500 --> 00:12:11,958
As one returns home
75
00:12:12,458 --> 00:12:14,875
Life is great!
76
00:12:15,916 --> 00:12:19,208
Life is great!
77
00:12:19,291 --> 00:12:23,041
Getting in style with a new car and house
78
00:12:23,125 --> 00:12:25,833
Life is great!
79
00:12:33,250 --> 00:12:34,916
You took ages!
80
00:12:53,083 --> 00:12:54,416
Where are the red packets?
81
00:13:09,500 --> 00:13:10,666
Hello, Sister Lan.
82
00:13:12,291 --> 00:13:15,791
Are you looking after yourself?
83
00:13:17,375 --> 00:13:22,125
Life is great!
84
00:13:22,750 --> 00:13:27,750
Life is great!
85
00:13:30,083 --> 00:13:34,041
How many choices are there in a lifetime?
86
00:13:34,125 --> 00:13:38,333
How long can one live?
87
00:13:39,500 --> 00:13:43,583
One should not blame others
88
00:13:44,125 --> 00:13:48,708
For their own setbacks
89
00:13:48,791 --> 00:13:55,750
Watch and learn
90
00:13:57,708 --> 00:14:02,208
There are many waysTo overcome life's hurdles
91
00:14:02,291 --> 00:14:08,250
And success awaits you in the future
92
00:14:25,958 --> 00:14:26,916
Wait!
93
00:14:31,625 --> 00:14:34,791
Aren't you ashamed of yourself?
I've reminded you so many times.
94
00:14:34,875 --> 00:14:37,583
Getai singers cannot be
trusted and befriended!
95
00:14:37,666 --> 00:14:40,125
You tell them "one,"
they'll change it to "three."
96
00:14:40,208 --> 00:14:42,833
You tell them something trivial,
they'll blow it up.
97
00:14:42,916 --> 00:14:45,791
These are people with malicious tongues!
98
00:14:45,875 --> 00:14:48,625
Only a gullible fool like you
will fall into their trap.
99
00:14:48,708 --> 00:14:50,166
Can't you see their true motives?
100
00:14:50,250 --> 00:14:53,375
They're obviously
sowing discord between us.
101
00:14:54,541 --> 00:14:57,083
Don't forget, you wanted to be a singer.
102
00:14:57,166 --> 00:14:59,083
I didn't force you into this.
103
00:14:59,166 --> 00:15:00,791
Don't you want to sing Getai anymore?
104
00:15:00,875 --> 00:15:03,708
So you think you're independent now?
105
00:15:03,791 --> 00:15:05,333
You want to sever ties with me? Fine!
106
00:15:05,416 --> 00:15:09,958
You know I can return all your money
to you, right now!
107
00:15:10,041 --> 00:15:12,458
You better watch your step.
108
00:15:13,708 --> 00:15:15,500
Crazy bitch!
109
00:15:18,166 --> 00:15:23,250
Chapter Four of our Pitiful Lotus
110
00:15:23,833 --> 00:15:29,291
Whether good or badShe must put up with it
111
00:15:29,958 --> 00:15:35,041
Where there's kindnessThere's also cruelty
112
00:15:35,958 --> 00:15:40,333
This is the harsh reality
113
00:15:45,833 --> 00:15:47,666
Come, turn around. Let Mommy see.
114
00:15:49,833 --> 00:15:52,250
Astroboy, tonight you'll perform Getai.
115
00:15:53,541 --> 00:15:56,000
-I don't want to.
-Why not?
116
00:15:56,500 --> 00:15:57,958
I don't like it.
117
00:15:58,041 --> 00:16:00,416
Why? Singing Getai is fun!
118
00:16:00,500 --> 00:16:01,916
This costume is so ugly.
119
00:16:02,000 --> 00:16:04,375
How can it be ugly? It's not!
120
00:16:04,916 --> 00:16:06,166
I don't want to!
121
00:16:06,250 --> 00:16:08,708
Listen up! You'd better behave.
122
00:16:09,833 --> 00:16:11,875
Don't embarrass me!
123
00:16:12,958 --> 00:16:17,458
You'll sing when I say so
or I'll sell you off to a faraway place!
124
00:16:18,083 --> 00:16:19,250
Just you try me!
125
00:16:19,333 --> 00:16:21,958
And you'll never come back! You hear me?
126
00:16:25,375 --> 00:16:29,083
Good evening, ladies and gentlemen!
A warm welcome to Fortune Getai!
127
00:16:29,166 --> 00:16:33,791
We're all dressed up
for the biggest concert ever!
128
00:16:33,875 --> 00:16:40,083
Yes! We are honored to have celebrities
from all over the world performing here.
129
00:16:40,166 --> 00:16:41,833
Enjoy the show!
130
00:16:41,916 --> 00:16:46,416
First up, we have Astroboy!
131
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Hurry up and sing!
132
00:17:03,166 --> 00:17:05,875
Hurry up and sing!
133
00:17:05,958 --> 00:17:09,625
It's getting late, hurry up and sing!
134
00:17:13,166 --> 00:17:16,250
My deepest apologies!
My deepest apologies!
135
00:17:16,333 --> 00:17:18,291
Please excuse him.
136
00:17:18,375 --> 00:17:20,666
How are you going to sing
if you're crying?
137
00:17:20,750 --> 00:17:23,000
What happened? Tell Mommy!
138
00:17:23,083 --> 00:17:26,416
Tell Mommy! What happened?
139
00:17:26,500 --> 00:17:28,541
What happened? Tell Mommy!
140
00:17:29,500 --> 00:17:30,875
Tell Mommy! What happened?
141
00:17:30,958 --> 00:17:33,125
Ridiculous!
Embarrassing yourself like that!
142
00:17:33,208 --> 00:17:34,166
What happened?
143
00:17:34,250 --> 00:17:36,916
I told you to sing, didn't I?
What's wrong with you?
144
00:17:37,000 --> 00:17:38,916
Are you trying to embarrass me?
145
00:17:39,000 --> 00:17:41,250
Look! Everyone is laughing at you!
146
00:17:41,333 --> 00:17:44,041
What did I tell you?
This is the last straw!
147
00:17:44,125 --> 00:17:47,500
What did I tell you? Speak up!
148
00:17:48,208 --> 00:17:50,583
I told you before.
How could you do this to me?
149
00:17:50,666 --> 00:17:52,916
What a disgrace! Infuriating!
150
00:17:53,000 --> 00:17:56,958
I'm supposed to be
the mother of a celebrity.
151
00:17:57,041 --> 00:17:59,333
Hey, it's all right!
He's still a little boy.
152
00:17:59,416 --> 00:18:01,625
I'll talk to him. Don't be angry.
153
00:18:02,916 --> 00:18:07,125
Please give him another chance!
154
00:18:07,208 --> 00:18:11,166
No! He simply can't sing!
155
00:18:12,833 --> 00:18:14,208
Please stop crying.
156
00:18:17,250 --> 00:18:19,291
Without pain, there's no love.
157
00:18:20,041 --> 00:18:22,375
Without love, there's no pain.
158
00:18:26,708 --> 00:18:28,375
What song were you going to sing?
159
00:18:30,083 --> 00:18:33,208
"Nobody Knows My Heart."
160
00:18:34,916 --> 00:18:37,708
Come on, let's sing it together.
161
00:18:39,458 --> 00:18:45,500
Nobody knows my heart
162
00:18:45,583 --> 00:18:52,541
Two brothers falling for meAt the same time
163
00:19:02,291 --> 00:19:05,375
If you want to fight, fight till the end
164
00:19:05,458 --> 00:19:08,208
If you want to win, win all you can
165
00:19:08,291 --> 00:19:11,208
It's all in your hands and not predestined
166
00:19:11,291 --> 00:19:13,500
Stand up if you fall
167
00:19:13,583 --> 00:19:18,583
Fight for yourself if you want to succeed
168
00:19:18,666 --> 00:19:21,541
Even bad bamboo can bear beautiful shoots
169
00:19:21,625 --> 00:19:24,500
Leave it to heaven to decide
170
00:19:24,583 --> 00:19:28,041
Fight
171
00:19:28,875 --> 00:19:35,583
And fight till the end
172
00:20:10,291 --> 00:20:13,333
Three hundred!
173
00:20:29,791 --> 00:20:30,916
King!
174
00:20:33,250 --> 00:20:34,458
King!
175
00:20:37,041 --> 00:20:38,166
Another card?
176
00:20:42,583 --> 00:20:44,416
Reveal your card
if you don't need more cards.
177
00:20:45,458 --> 00:20:46,291
Nineteen!
178
00:20:47,791 --> 00:20:50,916
I'm the dealer! Too bad! 20!
179
00:20:55,041 --> 00:20:56,250
It's on me.
180
00:21:04,375 --> 00:21:06,166
May I discuss something with you?
181
00:21:09,958 --> 00:21:11,000
Come.
182
00:21:25,833 --> 00:21:27,166
I've got a proposal.
183
00:21:28,125 --> 00:21:30,625
I want to team up
with your daughter Lotus.
184
00:21:32,000 --> 00:21:37,291
She'll definitely earn twice
her current pay, if not more.
185
00:21:42,166 --> 00:21:43,583
You're joking, right?
186
00:21:53,166 --> 00:21:55,125
Here's a $10,000 deposit.
187
00:21:57,541 --> 00:21:58,625
Take it.
188
00:22:03,000 --> 00:22:05,833
If we earn more in the future,
you'll be paid more.
189
00:22:07,041 --> 00:22:11,083
Even if this venture fails,
you still get to keep the cash.
190
00:22:12,500 --> 00:22:13,708
What do you think?
191
00:22:13,791 --> 00:22:16,083
With money, I am open to discussion.
192
00:22:18,833 --> 00:22:20,208
But on one condition.
193
00:22:21,291 --> 00:22:23,291
She must sing with Astroboy as well.
194
00:22:24,208 --> 00:22:25,750
So, he's your spy?
195
00:22:29,125 --> 00:22:30,375
Okay. No problem!
196
00:22:36,750 --> 00:22:38,208
Just sign here.
197
00:23:09,333 --> 00:23:12,333
Sister Lotus, is the make-up too much?
198
00:23:13,125 --> 00:23:14,875
I'll apply some more.
199
00:23:15,208 --> 00:23:17,875
Shouldn't you be practicing your singing?
200
00:23:17,958 --> 00:23:20,375
You'll get in trouble
if your mother finds out.
201
00:23:21,000 --> 00:23:22,625
I hate my mother.
202
00:23:24,041 --> 00:23:26,541
You should obey your mother.
203
00:23:26,875 --> 00:23:28,416
I wish I had a mother.
204
00:23:31,000 --> 00:23:34,666
Sister Lotus, why are you
always eating cream crackers?
205
00:23:35,791 --> 00:23:37,500
I eat them when I'm nervous.
206
00:23:38,666 --> 00:23:41,666
Is it because of the gorgeous guy
you saw that day?
207
00:23:41,750 --> 00:23:44,916
You're such a flirt!
208
00:23:45,000 --> 00:23:48,416
So, this feather has turned you
into a phoenix, has it?
209
00:23:48,500 --> 00:23:52,125
Don't touch my feather! It's mine. Don't!
210
00:23:57,458 --> 00:23:58,875
Stop fooling around!
211
00:24:01,916 --> 00:24:03,083
Lotus.
212
00:24:04,083 --> 00:24:08,666
From today, the Prince of Getai, Ah Long,
will form a band with the both of you.
213
00:24:08,750 --> 00:24:12,000
This means we are all
on the same team now.
214
00:24:12,083 --> 00:24:14,875
Why don't you two talk about it?
215
00:24:18,250 --> 00:24:19,583
What is this? A butterfly?
216
00:24:19,666 --> 00:24:22,500
Keep flapping and you might really fly!
Get out of here.
217
00:24:32,750 --> 00:24:33,958
How do you do?
218
00:24:56,500 --> 00:24:59,416
Chapter Five of Pitiful Lotus
219
00:24:59,500 --> 00:25:00,666
Don't be afraid
220
00:25:00,750 --> 00:25:03,458
Young and lost, with no one to turn to
221
00:25:03,541 --> 00:25:05,041
Don't be afraid
222
00:25:05,125 --> 00:25:07,583
Working hard to earn a living
223
00:25:07,666 --> 00:25:09,250
Don't be afraid
224
00:25:09,333 --> 00:25:12,500
All the pain she has to bear
225
00:25:13,250 --> 00:25:16,625
Are you all right? What's on your mind?
226
00:25:20,958 --> 00:25:24,708
I've been noticing you for some time.
You sing really well.
227
00:25:26,166 --> 00:25:28,500
Besides singing, what else do you like?
228
00:25:30,291 --> 00:25:31,708
What's your favorite food?
229
00:25:34,541 --> 00:25:36,041
Why are you so quiet?
230
00:25:37,541 --> 00:25:39,208
I want to get to know you better.
231
00:25:41,625 --> 00:25:46,166
My name is Ah Hua
232
00:25:47,250 --> 00:25:51,333
I'm sweet 16 this year
233
00:25:51,791 --> 00:25:53,166
Here they go again!
234
00:25:53,250 --> 00:25:56,833
That guy winked at me
235
00:25:58,500 --> 00:26:03,458
And sent my heart fluttering
236
00:26:04,250 --> 00:26:09,166
My name is Ah Long
237
00:26:09,916 --> 00:26:14,333
I want to be with youFor the rest of my life
238
00:26:15,833 --> 00:26:19,791
Look at Ah Hua, so sweet and pretty!
239
00:26:21,083 --> 00:26:25,625
Where can you find a girl like that?
240
00:26:34,333 --> 00:26:38,416
My name is Ah Hua
241
00:26:39,416 --> 00:26:43,541
I'm sweet 16 this year
242
00:26:44,583 --> 00:26:48,375
Grandma tells me to get married soon!
243
00:26:49,875 --> 00:26:54,000
So I randomly picked a manFrom the streets
244
00:26:54,083 --> 00:26:58,666
My name is Ah Long
245
00:26:59,666 --> 00:27:03,541
What do you desire for your betrothal?
246
00:27:03,625 --> 00:27:08,791
My grandpa has wealth and status
247
00:27:09,500 --> 00:27:13,500
Marry me and you'll live a life of luxury
248
00:27:13,583 --> 00:27:15,333
What a life!
249
00:27:19,375 --> 00:27:23,041
You're here to lose again? Not afraid?
250
00:27:24,625 --> 00:27:26,875
With Ah Long around, I've nothing to fear!
251
00:27:27,500 --> 00:27:32,041
I'm rolling in money now!
252
00:27:37,541 --> 00:27:38,375
Pass.
253
00:27:39,416 --> 00:27:41,416
Hello, everyone!
254
00:27:41,500 --> 00:27:43,333
Please give
a round of applause to Astroboy!
255
00:27:43,416 --> 00:27:46,458
Nobody knows my heart
256
00:27:46,958 --> 00:27:50,625
Two brothers falling for meAt the same time
257
00:27:53,166 --> 00:27:56,166
One has a successful career
258
00:27:56,250 --> 00:27:58,875
And the other is good-looking and popular
259
00:28:02,125 --> 00:28:05,375
They are both nice to me
260
00:28:05,458 --> 00:28:09,500
Worthy of my love!
261
00:28:11,291 --> 00:28:14,291
What should I do?
262
00:28:14,375 --> 00:28:18,041
Oh, how my heart flutters
263
00:28:21,000 --> 00:28:23,750
I do love the both of them
264
00:28:23,833 --> 00:28:28,333
But I can't decide
265
00:28:30,333 --> 00:28:33,291
No matter how hard I tryI'm caught in a dilemma
266
00:28:33,375 --> 00:28:36,791
And nobody knows my heart
267
00:28:55,666 --> 00:28:58,291
-Astroboy, I've got a secret.
-What secret?
268
00:28:59,791 --> 00:29:02,125
-I'm not telling you.
-Why not? Tell me.
269
00:29:02,625 --> 00:29:04,500
What if you tell somebody else?
270
00:29:04,583 --> 00:29:06,166
I won't tell anyone!
271
00:29:06,250 --> 00:29:07,791
-Promise?
-Promise.
272
00:29:11,583 --> 00:29:12,833
Okay. I'll tell you.
273
00:29:13,708 --> 00:29:15,083
I pity Lotus.
274
00:29:16,583 --> 00:29:20,250
Her father is gambling away
all her hard-earned money,
275
00:29:21,500 --> 00:29:23,083
and she's left with nothing.
276
00:29:23,166 --> 00:29:24,708
Don't you feel sorry for her?
277
00:29:24,791 --> 00:29:29,541
Yes. Can you help her?
278
00:29:30,041 --> 00:29:36,375
I've thought about it,
but I just got to know her.
279
00:29:37,833 --> 00:29:40,291
So I'm not sure if she trusts me.
280
00:29:41,000 --> 00:29:42,750
What if she doesn't like me?
281
00:29:42,833 --> 00:29:43,916
She likes you!
282
00:29:44,000 --> 00:29:45,208
How can you tell?
283
00:29:45,291 --> 00:29:48,958
She told me she thinks you are handsome.
284
00:29:49,041 --> 00:29:51,000
So I think she likes you.
285
00:29:51,583 --> 00:29:57,708
Really? But it'd still be
difficult to help her. Unless...
286
00:29:58,583 --> 00:30:00,833
-I have an idea!
-What is it?
287
00:30:00,916 --> 00:30:02,083
It's a secret!
288
00:30:04,958 --> 00:30:05,916
One more round.
289
00:30:20,791 --> 00:30:22,291
-Another card?
-No.
290
00:30:28,500 --> 00:30:29,541
Trump card!
291
00:30:37,041 --> 00:30:37,875
Show your cards.
292
00:30:38,875 --> 00:30:39,833
Nineteen.
293
00:30:40,583 --> 00:30:43,166
Too bad, I'm the dealer. 20!
294
00:30:45,000 --> 00:30:46,958
Another round?
295
00:31:00,458 --> 00:31:03,000
Am I really so unlucky today?
296
00:31:06,541 --> 00:31:10,666
There's about $30,000 here. I'm all in!
297
00:31:29,791 --> 00:31:32,708
Sorry, I'm the dealer, 21!
298
00:31:35,875 --> 00:31:38,375
You've lost, but...
299
00:31:56,041 --> 00:31:58,583
I want to marry you
300
00:31:58,666 --> 00:32:01,375
Tell me how much I mean to you
301
00:32:01,458 --> 00:32:03,791
I may be prettyBut when it comes to marriage
302
00:32:03,875 --> 00:32:06,083
I'm extremely shy
303
00:32:06,166 --> 00:32:08,708
Well, I'm a good catch
304
00:32:08,791 --> 00:32:11,083
I've got a car, a house and land
305
00:32:11,166 --> 00:32:15,000
I'm the perfect guy for you!
306
00:32:15,083 --> 00:32:18,416
I'll marry you
307
00:32:18,500 --> 00:32:20,250
Ain't life wonderful!
308
00:32:20,333 --> 00:32:22,666
How lovely!
309
00:32:24,125 --> 00:32:29,416
Marry me! Tell me how much I mean to you
310
00:32:29,500 --> 00:32:31,708
Pretty, she may be
311
00:32:31,791 --> 00:32:34,333
When it comes to marriage, she's so shy
312
00:32:34,416 --> 00:32:36,166
Ah Long is such a good catch
313
00:32:36,250 --> 00:32:37,708
He has a car, a house, and land...
314
00:32:43,000 --> 00:32:43,958
I'll marry him
315
00:32:44,041 --> 00:32:49,041
Don't tell anyone. How lovely!
316
00:32:52,541 --> 00:32:55,958
Ah Long...
317
00:33:05,708 --> 00:33:09,416
Hold your applause, everyone!
I have a surprise!
318
00:33:09,500 --> 00:33:11,916
What surprise?
You're going to wear a skirt?
319
00:33:12,000 --> 00:33:13,541
You want to see me in a skirt?
320
00:33:13,625 --> 00:33:15,000
Sure, come backstage,
321
00:33:15,083 --> 00:33:17,208
pay me a hundred bucks and I'll show you!
322
00:33:19,000 --> 00:33:23,125
It's a special day
for my god-sister Lotus!
323
00:33:24,250 --> 00:33:25,833
What are you talking about?
324
00:33:27,125 --> 00:33:29,541
Music please! E-flat!
325
00:33:45,875 --> 00:33:47,500
Will you marry me?
326
00:35:04,083 --> 00:35:11,041
There are many things in this world
327
00:35:11,125 --> 00:35:15,500
that will always be unjust.
328
00:35:18,125 --> 00:35:21,791
This is especially true
for a certain type of man.
329
00:35:24,208 --> 00:35:30,291
There are heartless men in this world,
330
00:35:32,166 --> 00:35:36,333
and you should never fall for them.
331
00:35:39,208 --> 00:35:44,166
He may hold your hand tight,
332
00:35:45,833 --> 00:35:49,958
but there's something else on his mind.
333
00:35:52,791 --> 00:35:55,416
He may hug you tight,
334
00:35:56,833 --> 00:36:00,083
but his love is not for you.
335
00:36:04,708 --> 00:36:06,375
Ah Hua,
336
00:36:08,125 --> 00:36:11,541
you must never fall for this sort of man.
337
00:36:14,458 --> 00:36:15,791
They are the...
338
00:36:17,208 --> 00:36:20,791
They are the most deplorable men
in this world.
339
00:36:24,833 --> 00:36:28,750
They are the most deplorable men
in this world.
340
00:36:36,583 --> 00:36:37,875
Ah Hua.
341
00:36:42,291 --> 00:36:49,000
Ah Hua, your father belongs to this group.
342
00:36:51,625 --> 00:36:57,500
You must never fall for someone like me.
343
00:37:02,083 --> 00:37:04,958
You must promise me.
344
00:37:05,958 --> 00:37:10,250
Ah Hua, you must promise your father!
345
00:37:12,166 --> 00:37:13,541
You're still young.
346
00:37:15,750 --> 00:37:18,291
No need to rush into marriage.
347
00:37:20,958 --> 00:37:23,875
Remember, no need to rush into marriage.
348
00:37:27,750 --> 00:37:30,625
You don't have to hold a funeral...
349
00:37:32,500 --> 00:37:35,833
or make offerings to me when I'm gone.
350
00:37:37,291 --> 00:37:41,458
Just promise me that...
351
00:37:42,583 --> 00:37:47,750
you'll never love such a man.
352
00:37:53,083 --> 00:37:54,833
Ah Hua,
353
00:37:57,708 --> 00:38:02,375
you are my good little girl.
354
00:38:05,125 --> 00:38:07,375
You'll always...
355
00:38:08,166 --> 00:38:13,250
You'll always be my good little girl.
356
00:38:25,416 --> 00:38:27,208
Astroboy.
357
00:38:28,250 --> 00:38:31,083
Only Astroboy can come in.
358
00:38:31,916 --> 00:38:35,291
I want to talk to him!
359
00:39:08,958 --> 00:39:11,000
My father has passed away.
360
00:39:16,083 --> 00:39:20,625
No one will ever hit me or...
361
00:39:23,291 --> 00:39:25,625
Or scold me again.
362
00:39:30,500 --> 00:39:32,708
He will never hit me or...
363
00:39:34,708 --> 00:39:36,875
Or scold me again.
364
00:39:46,416 --> 00:39:47,708
You still have me.
365
00:39:51,166 --> 00:39:52,750
I'll take care of you.
366
00:41:36,875 --> 00:41:39,083
You are a capable man.
367
00:41:39,458 --> 00:41:42,041
You'll do anything for money.
368
00:41:42,500 --> 00:41:44,208
You are indeed our big brother.
369
00:41:46,375 --> 00:41:50,541
Only money matters.
370
00:41:53,458 --> 00:41:56,166
Money makes the world go round.
371
00:42:00,375 --> 00:42:01,916
Why was I sold off?
372
00:42:07,458 --> 00:42:09,125
Because my parents needed money!
373
00:42:16,500 --> 00:42:17,833
Listen up,
374
00:42:19,500 --> 00:42:21,291
you'd better not touch her.
375
00:42:22,208 --> 00:42:24,041
If you do, I want my money back.
376
00:42:25,583 --> 00:42:28,166
I don't want second-hand goods!
377
00:42:31,125 --> 00:42:35,583
Actually, I was really tempted
to take her.
378
00:42:38,583 --> 00:42:40,750
But how can I disappoint you?
379
00:42:41,958 --> 00:42:45,208
-Yeah, I want her, too.
-You want her, too?
380
00:42:47,875 --> 00:42:49,333
So you want her, too?
381
00:42:51,208 --> 00:42:53,083
How long have you been in this field?
382
00:42:55,333 --> 00:42:56,666
How dare you!
383
00:42:58,291 --> 00:42:59,541
Dream on!
384
00:43:04,083 --> 00:43:05,250
Move it!
385
00:43:18,333 --> 00:43:19,500
So what's next?
386
00:43:20,833 --> 00:43:22,541
Settle it yourself?
Or shall I do the honors?
387
00:43:23,416 --> 00:43:24,416
It's up to you.
388
00:44:21,583 --> 00:44:24,500
Life is 30% luck
389
00:44:24,583 --> 00:44:27,291
And 70% sheer hard work
390
00:44:27,833 --> 00:44:32,916
No matter how hard it isWe have to carry on
391
00:44:33,375 --> 00:44:38,875
Whether good or badThere's no one to blame
392
00:44:38,958 --> 00:44:44,166
I'll make a name for myself someday
393
00:45:15,708 --> 00:45:17,416
What happened to your forehead?
394
00:45:19,500 --> 00:45:20,541
I'm fine.
395
00:45:21,791 --> 00:45:23,000
Just an accident.
396
00:45:26,083 --> 00:45:27,458
How did it happen?
397
00:45:27,541 --> 00:45:29,208
I can't perform with you tonight.
398
00:45:30,416 --> 00:45:32,333
Can you do a solo?
399
00:45:43,166 --> 00:45:46,625
Don't worry. Really, I'm fine.
400
00:46:13,083 --> 00:46:17,375
Money is the most evil thing in the world
401
00:46:17,458 --> 00:46:21,125
Open your eyesTemptation lurks everywhere
402
00:46:21,208 --> 00:46:22,916
Some people owe debts
403
00:46:23,000 --> 00:46:25,333
And can never succeed
404
00:46:25,416 --> 00:46:27,458
Others are filthy rich
405
00:46:27,541 --> 00:46:29,500
But they never spend wisely
406
00:46:32,791 --> 00:46:34,458
We try to steer clear of trouble
407
00:46:34,541 --> 00:46:36,041
But we still end up penniless
408
00:46:36,125 --> 00:46:37,958
When you meet a girl, you smile sweetly
409
00:46:38,041 --> 00:46:41,875
If it's the creditor you seeRun for your life!
410
00:47:17,666 --> 00:47:20,750
I'm fine, let's go home.
411
00:47:22,000 --> 00:47:23,125
Okay.
412
00:47:28,750 --> 00:47:29,583
Ah Long!
413
00:47:29,666 --> 00:47:32,625
PAY YOUR DEBT
414
00:47:49,000 --> 00:47:49,958
Here.
415
00:47:59,833 --> 00:48:00,666
What?
416
00:48:00,750 --> 00:48:02,791
You thought you could hide here?
417
00:48:03,958 --> 00:48:06,500
Who are you? We don't know you!
418
00:48:06,833 --> 00:48:09,666
You might not know me,
but I know your father very well!
419
00:48:09,750 --> 00:48:11,583
He owes me $100,000!
420
00:48:15,791 --> 00:48:17,875
Why should I believe you?
Do you have any evidence?
421
00:48:17,958 --> 00:48:18,958
Evidence?
422
00:48:21,750 --> 00:48:25,375
Look at this IOU.
It has your father's signature.
423
00:48:26,375 --> 00:48:27,708
And look at the guarantor.
424
00:48:27,791 --> 00:48:29,500
Isn't it your friend's signature?
425
00:48:29,875 --> 00:48:32,291
If you still don't believe me,
ask him yourself.
426
00:48:32,375 --> 00:48:34,500
Ask him how he got the bruise on his head.
427
00:48:34,583 --> 00:48:36,375
Don't promise money you don't have.
428
00:48:36,458 --> 00:48:40,208
If you don't pay up today,
you're dead meat!
429
00:48:40,291 --> 00:48:42,250
Why did you do this?
430
00:48:44,000 --> 00:48:46,916
I promised to take care of you.
431
00:48:52,250 --> 00:48:54,750
Big brother,
I don't have that much money now.
432
00:48:54,833 --> 00:48:56,125
My dad just passed away.
433
00:48:56,208 --> 00:48:57,958
I really don't have the money to pay you.
434
00:48:58,041 --> 00:49:01,250
I swear by the Goddess of Mercy,
I really don't have it.
435
00:49:01,333 --> 00:49:02,833
No point talking so much.
436
00:49:03,916 --> 00:49:07,000
There's only one rule,
pay what you owe. That's it.
437
00:49:07,083 --> 00:49:10,208
No money? No money to pay me?
438
00:49:13,958 --> 00:49:16,375
I'm begging you. Please!
439
00:49:16,458 --> 00:49:18,041
I'm begging you. Please!
440
00:49:18,125 --> 00:49:23,333
I'll do anything! Please,
have mercy on me. Please help me.
441
00:49:23,416 --> 00:49:25,041
All right. You have two choices.
442
00:49:25,125 --> 00:49:29,875
If you can't pay up today,
either you leave with me or he dies!
443
00:49:29,958 --> 00:49:31,208
No!
444
00:49:36,000 --> 00:49:37,375
Don't listen to them!
445
00:49:39,250 --> 00:49:40,458
Don't listen to them!
446
00:49:43,416 --> 00:49:44,875
This is between you and me.
447
00:49:46,125 --> 00:49:48,833
I don't have the money.
All I have is my life.
448
00:49:49,791 --> 00:49:50,958
Kill me if you want!
449
00:49:51,041 --> 00:49:53,750
-Beat him up!
-No!
450
00:49:53,833 --> 00:49:57,000
No! Don't hit him!
451
00:49:58,750 --> 00:50:02,125
Please don't, I'm begging you!
452
00:50:02,208 --> 00:50:05,375
Please!
453
00:50:05,458 --> 00:50:07,000
Stop!
454
00:50:14,000 --> 00:50:15,500
I'll leave with you.
455
00:50:31,666 --> 00:50:33,166
Wait for me at home.
456
00:50:34,958 --> 00:50:36,333
I'll buy you supper.
457
00:50:36,416 --> 00:50:37,916
Move it and shut up!
458
00:50:46,791 --> 00:50:48,666
I don't want others to think of me
459
00:50:48,750 --> 00:50:51,291
as a man
who would take advantage of a girl.
460
00:50:52,625 --> 00:50:54,708
So, I'll give you a break today.
461
00:50:56,208 --> 00:50:57,750
One round of blackjack.
462
00:50:58,416 --> 00:51:03,125
If you win,
your father's debts will be cleared.
463
00:51:04,416 --> 00:51:07,958
But if you don't,
you know what you have to do tonight!
464
00:51:08,916 --> 00:51:09,916
Deal the cards!
465
00:51:25,416 --> 00:51:26,750
Do you want another card?
466
00:51:28,083 --> 00:51:29,041
No?
467
00:51:29,125 --> 00:51:30,583
Show your cards.
468
00:51:32,291 --> 00:51:33,375
Twenty.
469
00:51:39,125 --> 00:51:44,416
Chapter Six of Pitiful Lotus
470
00:51:45,041 --> 00:51:50,041
Money has caused her downfall
471
00:51:51,041 --> 00:51:55,916
And ruined her name
472
00:51:57,083 --> 00:52:02,291
There is no way out for her
473
00:52:47,500 --> 00:52:50,916
It'll be good this time round
474
00:52:52,833 --> 00:52:55,583
It'll be good this time round
475
00:52:57,250 --> 00:53:01,291
How could you not know?
476
00:53:02,583 --> 00:53:06,166
Oh, it's goingTo be disgraceful this time round!
477
00:53:45,875 --> 00:53:48,916
FAREWELL
478
00:53:55,458 --> 00:53:58,958
Goddess of Mercy, I know you dote on me.
479
00:53:59,041 --> 00:54:01,625
Please help me, and bless Ah Long.
480
00:54:01,708 --> 00:54:04,875
Let him return home safely.
481
00:54:05,416 --> 00:54:08,625
It's getting late.
And I've prepared supper for him.
482
00:54:08,708 --> 00:54:09,875
He is really pitiful.
483
00:54:09,958 --> 00:54:12,500
He hasn't eaten anything the whole day
and can't come home.
484
00:54:12,583 --> 00:54:15,916
Please bless him,
and let him return home safely.
485
00:54:40,083 --> 00:54:43,250
I know you're inside,
and I know you can see me.
486
00:54:43,333 --> 00:54:44,791
So, what are we waiting for?
487
00:54:44,875 --> 00:54:45,916
Start working!
488
00:54:47,666 --> 00:54:51,041
Sister Lotus, it's me, Astroboy! Open up!
489
00:54:52,000 --> 00:54:54,875
Sister Lotus. Open the door!
490
00:55:01,958 --> 00:55:06,375
Chapter Seven of Pitiful Lotus
491
00:55:07,666 --> 00:55:11,958
I'm a downtrodden girl who had it bad
492
00:55:13,416 --> 00:55:18,166
Lost my dignity and purpose
493
00:55:19,041 --> 00:55:23,916
The world now is nothingBut misery and pain
494
00:55:25,083 --> 00:55:29,500
Chapter Eight of Pitiful Lotus
495
00:55:30,708 --> 00:55:35,416
Fending for myself in this world
496
00:55:36,458 --> 00:55:41,000
With no one to protect and guide me
497
00:55:42,416 --> 00:55:47,458
The sadness overwhelms me
498
00:55:58,958 --> 00:56:04,500
Nobody knows my heart
499
00:56:04,583 --> 00:56:09,750
Two brothers falling for meAt the same time
500
00:56:09,833 --> 00:56:12,458
Oh, my poor child!
501
00:56:12,541 --> 00:56:17,750
One is successful
502
00:56:17,833 --> 00:56:24,375
Whereas the other is handsomeAnd reputable
503
00:56:24,458 --> 00:56:28,000
Oh, my poor child!
504
00:56:37,583 --> 00:56:40,750
Sister Lotus, this is Astroboy.
505
00:56:41,458 --> 00:56:43,833
Sister Lotus, please let me in.
506
00:56:44,541 --> 00:56:48,000
There are no more bad guys outside,
just me.
507
00:56:48,083 --> 00:56:50,708
Sister Lotus, please let me in.
508
00:57:03,166 --> 00:57:04,291
Close the door! Quick!
509
00:57:04,375 --> 00:57:07,166
What if someone barges in?
510
00:57:07,250 --> 00:57:09,250
Did you buy the incense and the candles?
511
00:57:09,333 --> 00:57:12,166
Yes. Look, I bought you plenty.
512
00:57:12,250 --> 00:57:15,708
I even bought you some branded clothes!
513
00:57:16,208 --> 00:57:18,333
I prefer my clothes tailored.
514
00:57:18,750 --> 00:57:20,416
Tailored clothes take longer to make.
515
00:57:20,500 --> 00:57:24,208
It's faster to get readymade ones,
but they're far more expensive.
516
00:57:24,291 --> 00:57:25,541
How expensive?
517
00:57:25,625 --> 00:57:27,333
$2.50 apiece.
518
00:57:27,416 --> 00:57:29,500
You always get me old-fashioned clothes.
519
00:57:29,583 --> 00:57:32,583
Goddess of Mercy,
why do you keep ignoring me?
520
00:57:32,666 --> 00:57:34,583
Astroboy is not very sane.
521
00:57:34,666 --> 00:57:37,000
Just look at the huge feather on his head.
522
00:57:37,083 --> 00:57:38,791
Maybe you should make him bald.
523
00:57:38,875 --> 00:57:41,583
Me, go bald?
524
00:57:41,666 --> 00:57:42,833
No way!
525
00:57:42,916 --> 00:57:45,000
Goddess of Mercy,
let his hair grow back then,
526
00:57:45,083 --> 00:57:47,166
but let that ridiculous feather fall off.
527
00:57:47,250 --> 00:57:49,250
Goddess of Mercy, you're still the best.
528
00:57:49,333 --> 00:57:53,458
You always agree with whatever I say,
unlike Astroboy.
529
00:57:54,000 --> 00:57:57,958
I agree with you, too.
Just like Goddess of Mercy.
530
00:57:58,041 --> 00:58:01,083
Please stop nagging.
Goddess of Mercy has an appointment.
531
00:58:01,166 --> 00:58:04,083
If you keep talking to her,
she can't go out.
532
00:58:04,166 --> 00:58:08,166
Let me tell you what else I've bought.
Your favorite cream crackers.
533
00:58:08,625 --> 00:58:11,166
The cracker company
should really thank me.
534
00:58:11,250 --> 00:58:14,208
They would have closed down if not for me.
535
00:58:16,083 --> 00:58:17,291
Is it good?
536
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
Sister Lotus?
537
00:58:25,916 --> 00:58:30,125
When are you going to
step out of the house?
538
00:58:30,791 --> 00:58:32,000
Yuck! It's disgusting!
539
00:58:32,708 --> 00:58:35,333
Don't you have anything else to say?
540
00:58:36,541 --> 00:58:38,500
It's been over 20 years.
541
00:58:38,583 --> 00:58:42,083
Even if you're not sick
of locking yourself up in here, I am.
542
00:58:42,166 --> 00:58:46,791
If you don't leave the house
you'll turn moldy.
543
00:58:48,541 --> 00:58:50,541
Nonsense! Stop making things up!
544
00:58:50,625 --> 00:58:52,291
I've only stayed in the house
for two weeks.
545
00:58:52,375 --> 00:58:54,375
Ah Long hasn't come home for his supper.
546
00:58:55,875 --> 00:58:57,333
Goddess of Mercy!
547
00:59:03,833 --> 00:59:06,416
What will become of you
when I'm not with you?
548
00:59:08,458 --> 00:59:11,708
Listen, keep this card with you.
549
00:59:12,625 --> 00:59:16,750
Whenever you need cash, you can use it.
550
00:59:16,833 --> 00:59:18,708
There's a PIN number on the back.
551
00:59:19,416 --> 00:59:21,583
I'll teach you how to use it another time.
552
00:59:22,458 --> 00:59:25,208
Wow! Everything is so advanced now!
553
00:59:25,291 --> 00:59:27,666
Goddess of Mercy, this card grows cash!
554
00:59:27,750 --> 00:59:30,416
Ah Long hasn't cleared his debts.
555
00:59:31,916 --> 00:59:35,708
I dreamt of the Goddess of Mercy
last night.
556
00:59:35,791 --> 00:59:37,875
She complained that her hair was dirty.
557
00:59:37,958 --> 00:59:42,000
She wants to go to a posh hair salon.
Can you take her there?
558
00:59:42,083 --> 00:59:44,208
The Goddess of Mercy
wants her hair washed?
559
00:59:44,291 --> 00:59:46,208
Why don't you take her there yourself?
560
00:59:47,541 --> 00:59:50,333
No, I can't.
There are bad people everywhere.
561
00:59:50,416 --> 00:59:55,625
Planes are crashing
and loan sharks are being gunned down.
562
00:59:55,708 --> 01:00:00,250
I heard that
there are many corpses out there.
563
01:00:00,958 --> 01:00:03,375
Times are bad now.
564
01:00:04,625 --> 01:00:07,291
That's all in the past.
Things are better now.
565
01:00:07,375 --> 01:00:08,583
Times are bad.
566
01:00:08,666 --> 01:00:10,041
Times are good.
567
01:00:10,125 --> 01:00:11,375
Bad.
568
01:00:11,458 --> 01:00:12,666
Good.
569
01:00:12,750 --> 01:00:14,000
-Bad.
-Good.
570
01:00:14,083 --> 01:00:16,125
-Bad.
-Good.
571
01:00:16,208 --> 01:00:17,583
-This is crazy!
-This is crazy!
572
01:00:17,666 --> 01:00:20,833
You should know that
573
01:00:22,625 --> 01:00:27,500
Times are good this time round
574
01:00:28,250 --> 01:00:32,625
We'll fill our stomach and go shopping
575
01:00:33,166 --> 01:00:37,291
Times are good this time round
576
01:00:37,875 --> 01:00:42,250
That happy smile on your face says it all!
577
01:00:43,541 --> 01:00:47,250
Times are good this time round
578
01:00:47,333 --> 01:00:51,541
We'll fill our stomach and go shopping
579
01:00:51,625 --> 01:00:55,958
Times are good this time round
580
01:00:56,041 --> 01:01:00,125
That happy smile on your face says it all!
581
01:01:00,208 --> 01:01:04,291
Times are good this time round
582
01:01:05,000 --> 01:01:07,958
Everyone says so
583
01:01:08,041 --> 01:01:09,708
We get to take a plane
584
01:01:09,791 --> 01:01:10,958
Ride in a limousine
585
01:01:11,041 --> 01:01:13,333
And enjoy scrumptious food!
586
01:01:13,416 --> 01:01:16,833
Times are good this time round
587
01:01:16,916 --> 01:01:21,166
Times are good this time round
588
01:01:21,250 --> 01:01:24,791
Times are good this time round
589
01:01:27,125 --> 01:01:33,625
You're good and so am I
590
01:01:33,708 --> 01:01:36,791
Excuse me, can you give
Goddess of Mercy a hair wash?
591
01:01:43,291 --> 01:01:45,083
Goddess of Mercy wants a hair wash.
592
01:01:45,791 --> 01:01:48,250
I get it,
Goddess of Mercy wants a hair wash.
593
01:01:50,083 --> 01:01:53,000
Use a good shampoo,
not one that will cause split ends.
594
01:01:53,083 --> 01:01:55,958
This is the best shampoo in the salon.
595
01:01:59,083 --> 01:02:01,083
Be gentle!
596
01:02:01,166 --> 01:02:04,041
Lower your head please.
597
01:02:05,000 --> 01:02:06,708
I mean Goddess of Mercy, not you.
598
01:02:07,500 --> 01:02:10,583
Silly you! Go get your ears checked.
599
01:02:12,000 --> 01:02:15,083
Be gentle, take it easy.
600
01:02:15,166 --> 01:02:16,250
I know.
601
01:02:17,041 --> 01:02:19,375
Don't raise your voice
at Goddess of Mercy.
602
01:02:20,083 --> 01:02:22,208
You're doing her hair, not a facial.
603
01:02:22,291 --> 01:02:25,208
I know. I'm washing it now.
Be quiet please.
604
01:02:25,291 --> 01:02:28,166
I can't.
Goddess of Mercy told me I have to talk.
605
01:02:28,250 --> 01:02:29,625
Are your hands sterilized?
606
01:02:29,708 --> 01:02:30,833
No, they're not.
607
01:02:30,916 --> 01:02:33,250
You mean you're washing her hair
with unsterilized hands?
608
01:02:33,333 --> 01:02:35,708
My hands are sterilized
with the shampoo I use.
609
01:02:35,791 --> 01:02:39,416
Don't raise your voice! She won't like it.
Can't you see her expression?
610
01:02:40,458 --> 01:02:41,750
Paying by cash or card?
611
01:02:41,833 --> 01:02:44,041
I'll pay by card
for Goddess of Mercy's shampoo.
612
01:02:53,958 --> 01:02:56,500
Hello? The PIN number is 123456.
613
01:02:56,583 --> 01:02:59,750
Auntie, just key in the number,
not speak into it.
614
01:02:59,833 --> 01:03:02,041
Excuse me! I'm a "miss," not an "auntie."
615
01:03:02,125 --> 01:03:03,916
Key in your PIN please.
616
01:03:09,666 --> 01:03:11,625
This movie is so boring.
617
01:03:12,166 --> 01:03:16,958
It's so badly filmed.
618
01:03:17,041 --> 01:03:18,500
Who is the director?
619
01:03:18,583 --> 01:03:21,250
The films are so B-grade, it's terrible.
620
01:03:21,333 --> 01:03:23,166
Look, how can this happen?
621
01:03:23,250 --> 01:03:28,416
The big fishes should be on top,
the smaller fishes at the bottom.
622
01:03:28,500 --> 01:03:35,208
See how dumb the small fish is!
He just got himself eaten up!
623
01:03:35,708 --> 01:03:38,375
This television is terrible.
Must be some dodgy brand.
624
01:03:38,458 --> 01:03:40,208
Get someone to change it tomorrow.
625
01:03:41,583 --> 01:03:46,458
That fish is not silly
I'm the one who's silly.
626
01:04:00,083 --> 01:04:03,083
Hush, heaven loves simple folk.
627
01:04:04,541 --> 01:04:07,708
If heaven loves simple folk,
628
01:04:09,708 --> 01:04:13,041
then whom does Goddess of Mercy love?
629
01:04:14,208 --> 01:04:17,250
Goddess of Mercy loves every human being.
630
01:04:18,833 --> 01:04:22,875
And I love Astroboy the most.
631
01:04:26,500 --> 01:04:30,916
Chapter Nine of Pitiful Lotus.
632
01:04:33,541 --> 01:04:37,875
Trapped in this cycle for so many years.
633
01:04:40,041 --> 01:04:44,166
Poor girl who lost touch
with her loved ones.
634
01:04:46,041 --> 01:04:49,750
God knows where they are now.
635
01:04:51,333 --> 01:04:56,791
Sleep well, baby.
636
01:04:58,291 --> 01:05:03,625
With love, baby will grow well.
637
01:05:05,708 --> 01:05:10,000
Sleep well, baby.
638
01:05:11,375 --> 01:05:13,375
With love...
639
01:06:42,083 --> 01:06:44,416
Goddess of Mercy, your head!
640
01:06:49,458 --> 01:06:50,375
Astroboy!
641
01:06:50,916 --> 01:06:53,291
Astroboy!
642
01:06:55,583 --> 01:06:58,333
Help!
643
01:06:59,708 --> 01:07:02,250
Where is the hospital?
644
01:07:02,333 --> 01:07:04,208
Goddess of Mercy is injured.
645
01:07:04,291 --> 01:07:07,250
Where is the hospital? Help!
646
01:07:08,041 --> 01:07:12,166
Help! Help! Where is the hospital?
647
01:07:12,250 --> 01:07:17,208
Goddess of Mercy is injured.
Where is the hospital?
648
01:07:20,666 --> 01:07:22,583
Where is the hospital?
649
01:07:41,041 --> 01:07:43,083
Sister Lotus, may I ask you something?
650
01:07:44,000 --> 01:07:47,125
Did you go out all by yourself just now?
651
01:07:47,625 --> 01:07:51,125
Goddess of Mercy was very sick.
I took her to the hospital.
652
01:07:51,208 --> 01:07:54,625
There are good people out there,
the bad ones are all dead.
653
01:07:54,708 --> 01:07:57,291
The kind souls out there
saved the Goddess of Mercy.
654
01:07:57,375 --> 01:07:59,458
Times are better now.
655
01:07:59,541 --> 01:08:02,000
I told you earlier, times are good.
656
01:08:02,083 --> 01:08:05,625
It's all different now.
657
01:08:05,708 --> 01:08:07,875
Even the Getai is different.
658
01:08:07,958 --> 01:08:10,250
Really? There's one thing
that has not changed.
659
01:08:10,333 --> 01:08:11,458
What hasn't changed?
660
01:08:11,541 --> 01:08:12,833
This feather.
661
01:08:16,291 --> 01:08:17,500
It doesn't look nice.
662
01:08:17,583 --> 01:08:20,833
Put it back, I'm more used to it.
663
01:08:22,083 --> 01:08:27,000
Astroboy, I have something to tell you.
Keep it to yourself.
664
01:08:27,083 --> 01:08:28,416
What is it?
665
01:08:28,500 --> 01:08:31,041
I want to make a comeback!
666
01:08:35,000 --> 01:08:38,541
Sister Lotus, are you short of money?
667
01:08:39,458 --> 01:08:43,583
I can give you money if you need it.
668
01:08:44,333 --> 01:08:49,125
Do you remember?
The card I gave you with the PIN number?
669
01:08:49,208 --> 01:08:50,791
You can withdraw money from it.
670
01:08:52,583 --> 01:08:56,875
No, the bad guys are all gone now.
I can sing again.
671
01:08:56,958 --> 01:09:01,541
My fans are expecting me.
I can't let them wait for too long.
672
01:09:02,000 --> 01:09:03,500
Astroboy, look!
673
01:09:03,583 --> 01:09:06,708
I'm still beautiful.
My figure hasn't changed.
674
01:09:08,041 --> 01:09:11,083
Not changed?
You've become so big and round!
675
01:09:11,166 --> 01:09:13,708
Are you mad? Are you blind?
676
01:09:14,291 --> 01:09:17,083
I wonder who's the crazy one here!
677
01:09:19,333 --> 01:09:22,666
You are the one who's crazy!
678
01:09:23,083 --> 01:09:26,041
I need to take you for a check-up.
679
01:09:26,625 --> 01:09:28,041
Come and look at me!
680
01:09:32,833 --> 01:09:37,041
I told you,
but if you still don't believe me,
681
01:09:37,125 --> 01:09:38,416
check it out yourself.
682
01:09:40,791 --> 01:09:43,458
One, two, three, four.
Two, two, three, four.
683
01:09:43,541 --> 01:09:46,125
Three, two, three, four, just like before.
684
01:09:50,875 --> 01:09:51,916
This is crazy!
685
01:09:56,791 --> 01:10:00,208
Astroboy, please let me sing.
686
01:10:01,708 --> 01:10:04,000
Please, Astroboy.
687
01:10:04,083 --> 01:10:06,166
All right! Don't worry.
688
01:10:07,375 --> 01:10:13,625
There's a big show next week,
and I have arranged an item for you.
689
01:10:14,166 --> 01:10:15,083
Really?
690
01:10:16,375 --> 01:10:20,166
Astroboy, if I sing again,
there'll surely be a huge turnout!
691
01:10:20,666 --> 01:10:23,333
With my talent,
I'm sure I won't embarrass you.
692
01:10:23,416 --> 01:10:25,916
My costume is going to be so stunning.
693
01:10:26,000 --> 01:10:27,500
It'll blow your mind.
694
01:10:34,291 --> 01:10:35,458
Here I come!
695
01:10:37,125 --> 01:10:41,083
Let's put our hands together
to welcome Karen!
696
01:10:48,666 --> 01:10:51,875
Don't you know I love you?
697
01:10:51,958 --> 01:10:54,583
Let's hold hands and fall in love
698
01:10:55,708 --> 01:10:58,833
When I first saw you
699
01:10:58,916 --> 01:11:02,458
I lost myself
700
01:11:02,541 --> 01:11:05,625
Don't you know I love you?
701
01:11:05,708 --> 01:11:08,833
Let's hold hands and fall in love
702
01:11:09,375 --> 01:11:12,708
Your lovelorn glance made my heart flutter
703
01:11:12,791 --> 01:11:15,791
I'm giving all of myself to you
704
01:11:16,583 --> 01:11:19,583
I love you, like the stars in the sky
705
01:11:19,666 --> 01:11:23,041
I love youThe way mice love their rice
706
01:11:23,125 --> 01:11:26,833
I love you, the moon represents my heart
707
01:11:26,916 --> 01:11:31,541
I love you, I'll give you all my love
708
01:11:31,625 --> 01:11:33,208
I love you
709
01:11:33,291 --> 01:11:36,166
I love you, like the stars in the sky
710
01:11:36,250 --> 01:11:40,333
I love youThe way mice love their rice
711
01:11:40,416 --> 01:11:43,291
I love you, the moon represents my heart
712
01:11:43,375 --> 01:11:48,333
I love you, I'll give you all my love
713
01:11:48,875 --> 01:11:50,875
I love you
714
01:12:06,416 --> 01:12:08,208
Let's welcome Astroboy!
715
01:12:16,333 --> 01:12:19,583
The clock strikes once
716
01:12:19,666 --> 01:12:22,541
Three people are locked up in jail
717
01:12:22,625 --> 01:12:26,125
Some are quiet
718
01:12:26,208 --> 01:12:29,375
While some are depressed
719
01:12:29,458 --> 01:12:32,375
Thinking about their loved ones
720
01:12:36,541 --> 01:12:39,958
The clock strikes twice
721
01:12:40,041 --> 01:12:43,000
They've been jailed for ten years
722
01:12:43,083 --> 01:12:46,625
Now weary and worn
723
01:12:46,708 --> 01:12:49,541
When their parents visit
724
01:12:49,625 --> 01:12:53,000
They weep in sadness
725
01:12:53,791 --> 01:12:55,458
Let's get high!
726
01:12:57,000 --> 01:13:00,125
The clock strikes thrice
727
01:13:00,208 --> 01:13:03,166
It starts to thunder and pour
728
01:13:03,250 --> 01:13:06,625
Nobody to take care of meEven when I fell ill
729
01:13:06,708 --> 01:13:12,375
Bedridden, I was miserable and weak
730
01:13:20,166 --> 01:13:23,250
The clock strikes four times
731
01:13:23,333 --> 01:13:27,000
When you're in jail, you can only wait
732
01:13:27,083 --> 01:13:30,500
No one to feed your parents at home
733
01:13:30,583 --> 01:13:36,875
And your family decides to abandon you
734
01:13:40,666 --> 01:13:43,791
Finally, the clock strikes five times
735
01:13:43,875 --> 01:13:47,958
Such sorrowI feel at the yearning of home...
736
01:13:50,125 --> 01:13:53,541
Calm down! Relax! All will go well...
737
01:13:54,750 --> 01:13:58,416
All will go well...
738
01:14:03,625 --> 01:14:05,250
Thank you, everyone, thank you!
739
01:14:05,333 --> 01:14:09,625
Ladies and gentlemen,
this is whom we've been waiting for.
740
01:14:09,708 --> 01:14:12,708
A round of applause
for our Getai Diva, Lotus!
741
01:14:25,541 --> 01:14:27,625
Sorry, I forgot about the power.
742
01:14:29,375 --> 01:14:31,500
Shit, the switch is not on.
743
01:14:41,416 --> 01:14:47,375
Let me sing you
744
01:14:48,958 --> 01:14:54,166
A song
745
01:14:55,083 --> 01:14:59,291
You do not have to pay
746
01:14:59,666 --> 01:15:05,083
So don't be afraid
747
01:15:05,541 --> 01:15:11,166
One should live a righteous life
748
01:15:11,583 --> 01:15:16,083
One's name lives on
749
01:15:16,166 --> 01:15:22,166
Even after death
750
01:15:24,250 --> 01:15:28,375
In the world today
751
01:15:29,333 --> 01:15:35,916
Birds die for food
752
01:15:36,000 --> 01:15:39,625
And people for wealth
753
01:15:39,708 --> 01:15:43,166
Are you able to stay upright?
754
01:15:43,791 --> 01:15:49,375
In this cycle of life and deathWhere do we go?
755
01:15:54,541 --> 01:15:58,750
We came into this world
756
01:15:58,833 --> 01:16:02,541
With nothing
757
01:16:03,166 --> 01:16:06,000
And we'll leave
758
01:16:06,083 --> 01:16:09,500
With nothing
759
01:16:09,583 --> 01:16:13,666
Living in this world is like a dream
760
01:16:13,750 --> 01:16:16,666
When you die
761
01:16:16,750 --> 01:16:20,250
Your possessionsWill be passed on to others
762
01:16:20,333 --> 01:16:24,125
We have to abide
763
01:16:25,458 --> 01:16:28,666
By our morals
764
01:16:28,750 --> 01:16:35,416
It's pointless to struggleFor material wealth
765
01:16:36,083 --> 01:16:39,708
Never crave for wealth and longevity
766
01:16:39,791 --> 01:16:44,750
Live and let liveLeave your worries behind
767
01:17:31,500 --> 01:17:34,541
Stop talking like this.
Do you still remember?
768
01:17:35,541 --> 01:17:39,041
Your father spoke to me in the hospital.
769
01:17:39,666 --> 01:17:41,833
I don't remember and I don't want to know.
770
01:17:50,541 --> 01:17:54,250
He wanted me to give this to you.
771
01:17:56,166 --> 01:18:01,291
He had a premonition...
772
01:18:03,833 --> 01:18:08,750
that you would go through
a dark period in your life.
773
01:18:11,083 --> 01:18:15,083
He wanted me to keep this for you...
774
01:18:16,833 --> 01:18:19,833
till the day you walked out of your world.
775
01:18:21,291 --> 01:18:24,083
When that day came,I would hand this to you.
776
01:18:25,708 --> 01:18:28,833
I thought tonightwould be your happiest night...
777
01:18:31,000 --> 01:18:32,500
but...
778
01:18:36,666 --> 01:18:40,250
Your mother left this for you.
779
01:18:51,875 --> 01:18:54,000
Sister Lotus, open the door, it's me.
780
01:18:54,500 --> 01:18:55,708
What's the password?
781
01:18:56,333 --> 01:18:57,541
Cream crackers.
782
01:19:01,541 --> 01:19:02,833
Have you eaten?
783
01:19:02,916 --> 01:19:04,958
-Yes, I have.
-That's great.
784
01:19:05,041 --> 01:19:06,458
What's this?
785
01:19:06,541 --> 01:19:09,666
This door is so plain and dull.
786
01:19:09,750 --> 01:19:12,250
With this, the door becomes beautiful.
787
01:19:12,333 --> 01:19:14,750
Look, it's the same color as your dress.
788
01:19:14,833 --> 01:19:18,000
You're so brilliant,
you can be a designer.
789
01:19:18,083 --> 01:19:22,083
Sister Lotus, I brought someone here.
790
01:19:22,166 --> 01:19:24,041
You'll be happy to see her.
791
01:19:25,291 --> 01:19:27,541
Ah Long? Is it Ah Long?
792
01:19:28,583 --> 01:19:30,250
Hang on, I'll invite her in.
793
01:19:32,291 --> 01:19:33,416
Come on in!
794
01:19:35,666 --> 01:19:37,541
Hi, Auntie, I'm Xing Xing.
795
01:19:38,083 --> 01:19:41,291
Xing Xing? Is your dad an ape?
796
01:19:43,208 --> 01:19:44,583
I don't know her.
797
01:19:45,791 --> 01:19:48,375
I'm Astroboy's friend. This is for you.
798
01:19:50,291 --> 01:19:52,583
Sister Lotus, she's my girlfriend.
799
01:19:52,666 --> 01:19:54,125
Who are you calling "auntie"?
800
01:19:54,208 --> 01:19:55,958
We're both the same age.
801
01:19:56,833 --> 01:19:59,083
Both of you look similar, one look,
802
01:19:59,166 --> 01:20:01,583
and I could tell
that she's your girlfriend.
803
01:20:03,791 --> 01:20:05,500
-Have a seat!
-Have a seat.
804
01:20:16,833 --> 01:20:18,583
Have some tea.
805
01:20:22,125 --> 01:20:24,333
Sister Lotus, what are you doing?
806
01:20:24,416 --> 01:20:27,333
He has me and that's enough!
There is no need for you here.
807
01:20:27,416 --> 01:20:31,583
I can easily see through you. Slut!
808
01:20:31,666 --> 01:20:33,375
Look...
809
01:20:36,333 --> 01:20:39,333
Your feather is different.
Do you think I can't tell?
810
01:20:39,416 --> 01:20:40,916
Perhaps you're a white snake.
811
01:20:41,000 --> 01:20:42,750
Not done with shedding your skin, are you?
812
01:20:42,833 --> 01:20:44,708
You must be the snake
I saw when I was a kid.
813
01:20:44,791 --> 01:20:46,333
Why did you come back?
814
01:20:46,416 --> 01:20:48,125
Look at her eyes.
815
01:20:49,583 --> 01:20:52,083
I'm sure she's a spider demon!
816
01:20:52,458 --> 01:20:57,166
Her sting is coming out!
We must sterilize it!
817
01:20:58,208 --> 01:20:59,875
Sterilize it!
818
01:21:00,291 --> 01:21:03,500
Now you're croaking!
You must be a toad demon.
819
01:21:03,583 --> 01:21:04,833
Die, just die!
820
01:21:04,916 --> 01:21:07,791
Sister Lotus, please don't.
You'll frighten her!
821
01:21:07,875 --> 01:21:10,250
Frighten her? I'm tempted to hit someone!
822
01:21:11,208 --> 01:21:12,416
Wait for me downstairs.
823
01:21:12,500 --> 01:21:14,375
You don't have to wait.
824
01:21:14,458 --> 01:21:18,625
You're so blind.
She is obviously here to break us up.
825
01:21:18,708 --> 01:21:21,541
What were you thinking?
826
01:21:21,916 --> 01:21:24,666
You've wings now so you want to fly off?
827
01:21:24,750 --> 01:21:27,791
Well, fly then! Get lost!
828
01:21:28,541 --> 01:21:29,375
Hands off!
829
01:21:32,083 --> 01:21:34,166
Get lost!
830
01:21:38,250 --> 01:21:39,625
For the last 20 years,
831
01:21:40,291 --> 01:21:43,333
you've repeatedly said
that I can't step out of the house.
832
01:21:44,250 --> 01:21:47,333
When in fact,
it's you who can't move on, not me!
833
01:21:47,791 --> 01:21:50,125
You're useless and you lack integrity.
834
01:21:50,875 --> 01:21:55,875
Who else but me
helped you when you wet your pants?
835
01:21:55,958 --> 01:21:57,375
Were it not for me,
836
01:21:57,958 --> 01:22:00,041
would you have achieved such success?
837
01:22:01,500 --> 01:22:05,125
Since you don't need me anymore,
you may leave now.
838
01:22:05,875 --> 01:22:10,958
Your mom abandoned you,
and you expect me to keep you?
839
01:22:11,333 --> 01:22:14,750
You've been a burden to me
throughout my life.
840
01:22:14,833 --> 01:22:17,208
What are you looking at? Get lost!
841
01:22:18,500 --> 01:22:22,625
Chapter Ten of Pitiful Lotus
842
01:22:24,666 --> 01:22:29,041
Where she toils day and night
843
01:22:30,416 --> 01:22:34,750
Yearning for home
844
01:22:36,083 --> 01:22:39,833
There's no going back
845
01:22:41,833 --> 01:22:47,291
Poor Lotus!
846
01:22:47,375 --> 01:22:53,125
Oh, Poor Lotus!
847
01:22:56,458 --> 01:22:58,625
Astroboy...
848
01:23:06,416 --> 01:23:08,166
Magic Stone
849
01:23:08,250 --> 01:23:10,083
With one in hand, gone are your worries
850
01:23:10,166 --> 01:23:14,000
Buy my magic stoneIt can cure any disease
851
01:23:14,083 --> 01:23:15,458
Magic Stone
852
01:23:15,541 --> 01:23:17,666
Tumor, cancer, diabetes
853
01:23:17,750 --> 01:23:21,333
Buy my magic stoneSatisfaction guaranteed
854
01:23:21,416 --> 01:23:23,791
If I had a million dollars
855
01:23:23,875 --> 01:23:25,708
I wouldn't have to cheat the aunties
856
01:23:25,791 --> 01:23:27,708
If I had a million bucks
857
01:23:27,791 --> 01:23:29,458
I wouldn't have to stay in public housing
858
01:23:29,541 --> 01:23:31,333
If I had a million bucks
859
01:23:31,416 --> 01:23:33,166
I'd drive a Ferrari and not take a taxi
860
01:23:33,250 --> 01:23:35,000
If I had a million bucks
861
01:23:35,083 --> 01:23:37,125
This world would become very sexy!
862
01:23:37,208 --> 01:23:38,208
Buy my magic stone
863
01:23:38,291 --> 01:23:40,208
With one in hand, gone are your worries!
864
01:23:40,291 --> 01:23:44,166
Buy my magic stoneIt can cure any disease
865
01:23:44,250 --> 01:23:45,958
Buy my magic stone
866
01:23:46,041 --> 01:23:47,750
Tumor, cancer, diabetes
867
01:23:47,833 --> 01:23:51,500
Buy my magic stone, a miracle awaits you!
868
01:23:51,583 --> 01:23:55,500
Who says health and money are dispensable?
869
01:23:55,583 --> 01:23:59,291
If I had moneyI wouldn't have to put up an act
870
01:23:59,375 --> 01:24:01,125
-If I had a million dollars-No fear of taxes
871
01:24:01,208 --> 01:24:02,791
-If I had a million dollars-The world would be sexy
872
01:24:02,875 --> 01:24:04,750
Like two halves of a wholeWill never be apart
873
01:24:04,833 --> 01:24:08,250
If I were pennilessI would be looked down upon
874
01:24:15,416 --> 01:24:16,500
You're back?
875
01:24:18,333 --> 01:24:20,666
The supper has gone bad,
so I threw it away.
876
01:24:22,458 --> 01:24:24,708
What are you waiting for?
Go take a shower.
877
01:24:26,750 --> 01:24:27,583
What?
878
01:24:28,166 --> 01:24:29,875
Let bygones be bygones.
879
01:24:30,375 --> 01:24:32,958
I understand. It's good that you're back.
880
01:24:34,291 --> 01:24:35,750
I know you've missed home.
881
01:24:36,833 --> 01:24:38,791
This house is open 24 hours for you.
882
01:24:39,958 --> 01:24:41,166
Come on in!
883
01:24:54,875 --> 01:24:58,291
A Taiwanese designer did this.
884
01:24:59,041 --> 01:25:01,375
He flew away.
885
01:25:06,208 --> 01:25:09,875
Go take a shower, you're all sweaty.
886
01:25:10,208 --> 01:25:11,666
Take a shower
887
01:25:13,833 --> 01:25:15,041
What are you doing?
888
01:25:16,500 --> 01:25:18,625
Are you showering or peeing?
889
01:25:21,000 --> 01:25:26,041
If you need soap,
use the green one on the third shelf.
890
01:25:27,916 --> 01:25:30,625
Did you hear what I said? Over...
891
01:25:33,250 --> 01:25:34,833
I hear the sound of water.
892
01:25:35,416 --> 01:25:37,541
Remember to wash your hair.
893
01:25:38,333 --> 01:25:42,625
After you wash your hair, wash your face
and then your body.
894
01:25:43,166 --> 01:25:46,708
Don't forget your smelly butt and legs.
895
01:25:47,458 --> 01:25:50,333
Turn off the tap and come out. Over...
896
01:26:02,208 --> 01:26:03,125
Have a seat.
897
01:26:06,375 --> 01:26:07,416
Sit.
898
01:26:10,250 --> 01:26:11,208
Sit.
899
01:26:22,166 --> 01:26:23,125
Thank you.
900
01:26:26,833 --> 01:26:28,208
Put on some clothes.
901
01:26:30,666 --> 01:26:32,208
Put on some clothes!
902
01:26:49,708 --> 01:26:50,541
Hey!
903
01:26:51,791 --> 01:26:56,000
This is a set.
You used to wear it at Haw Par Villa.
904
01:27:03,125 --> 01:27:06,333
You're a grown man,
but you don't know how to tidy your hair.
905
01:27:06,416 --> 01:27:07,708
It's still so wet.
906
01:27:09,166 --> 01:27:10,791
Luckily I have this.
907
01:27:11,916 --> 01:27:13,291
What are you trying to do?
908
01:27:13,375 --> 01:27:15,750
This is good stuff, from overseas.
909
01:27:15,833 --> 01:27:17,375
Your hair will dry in no time.
910
01:27:23,666 --> 01:27:27,958
Why are you so nervous? Something wrong?
911
01:27:30,500 --> 01:27:31,500
Nope.
912
01:27:32,791 --> 01:27:33,750
No?
913
01:27:38,333 --> 01:27:40,000
I'm just here to make some money.
914
01:27:41,833 --> 01:27:43,333
You want to start working?
915
01:27:43,875 --> 01:27:47,833
You don't have to, I have a card,
and it gives me money.
916
01:27:49,250 --> 01:27:50,208
Really?
917
01:27:51,791 --> 01:27:53,833
But I can't take it out now.
918
01:27:56,166 --> 01:27:58,875
Where is it? Is it here?
919
01:28:01,291 --> 01:28:04,708
Careful, it's dangerous at night.
920
01:28:04,791 --> 01:28:07,416
I can't take it out now.
Someone will steal it.
921
01:28:07,500 --> 01:28:11,666
It's a powerful card.
Just flip it and say the PIN number.
922
01:28:11,750 --> 01:28:13,166
A few thousand dollars.
923
01:28:15,208 --> 01:28:17,250
There are lots of evil people out there.
924
01:28:17,333 --> 01:28:18,916
I'll get it for you tomorrow.
925
01:28:23,416 --> 01:28:26,458
You go to bed. I can't sleep.
926
01:28:27,458 --> 01:28:29,166
When I sleep, I may not wake up.
927
01:28:29,250 --> 01:28:32,583
This started happening
ever since you left.
928
01:28:33,500 --> 01:28:40,041
And when I do fall asleep,
I hear snakes hissing.
929
01:28:41,833 --> 01:28:44,125
I will kill the snake if I see one.
930
01:29:00,875 --> 01:29:01,833
Good night.
931
01:29:11,750 --> 01:29:13,500
They're coming.
932
01:29:13,583 --> 01:29:14,541
They're coming?
933
01:29:14,625 --> 01:29:15,791
It's dangerous!
934
01:29:15,875 --> 01:29:18,333
Hide!
935
01:29:18,750 --> 01:29:19,791
Where?
936
01:29:19,875 --> 01:29:23,208
Hide yourself, quick!
937
01:29:23,291 --> 01:29:26,375
Hide!
938
01:29:26,458 --> 01:29:27,291
Where?
939
01:29:27,875 --> 01:29:30,500
I shouldn't have kept these clothes here.
940
01:29:30,583 --> 01:29:31,416
Here?
941
01:29:31,500 --> 01:29:33,041
It's safe!
942
01:29:44,500 --> 01:29:47,583
I'm warning you,
you had better not come after me.
943
01:29:47,666 --> 01:29:49,541
I have money now!
944
01:29:50,333 --> 01:29:52,833
Don't hide behind a mask.
I know who you are.
945
01:29:55,583 --> 01:30:00,208
You're a bastard.
I hate you, curse your family.
946
01:30:05,625 --> 01:30:09,083
Hey, are you all right?
947
01:30:10,708 --> 01:30:14,833
Don't worry,
I'll take care of you because...
948
01:30:16,625 --> 01:30:20,875
I gave you my youth
949
01:30:21,416 --> 01:30:25,708
And stayed by your side into old age
950
01:30:26,375 --> 01:30:31,166
I've seen everything in this world
951
01:30:32,083 --> 01:30:36,291
And you're most precious to me
952
01:30:37,583 --> 01:30:41,625
I gave you my whole life
953
01:30:42,000 --> 01:30:46,541
To discover the meaning of true happiness
954
01:30:47,375 --> 01:30:51,833
Till the day we meet again in heaven
955
01:30:52,541 --> 01:30:56,833
You can go first
956
01:30:57,708 --> 01:31:03,708
Because I can't bear to let you
957
01:31:04,458 --> 01:31:09,916
Weep for me
958
01:32:02,916 --> 01:32:03,958
Did they come?
959
01:32:06,208 --> 01:32:09,333
Ever since you left,
they're here almost every night,
960
01:32:09,416 --> 01:32:10,916
but not for the past few days.
961
01:32:17,583 --> 01:32:18,875
Where did you go?
962
01:32:19,458 --> 01:32:21,083
Why didn't you call me?
963
01:32:21,916 --> 01:32:25,375
They're searching high and low for me.
How could I come back for you?
964
01:32:27,916 --> 01:32:31,083
It's all my fault.
I shouldn't have taken it.
965
01:32:31,666 --> 01:32:34,625
I didn't think they would find out.
966
01:32:35,250 --> 01:32:36,750
I only took two packets.
967
01:32:38,958 --> 01:32:40,791
Do you remember where you left them?
968
01:32:45,250 --> 01:32:46,958
It's with another girl now.
969
01:32:48,708 --> 01:32:52,416
I didn't take it. Do you doubt me?
970
01:32:58,166 --> 01:32:59,750
Didn't you say you love me?
971
01:32:59,833 --> 01:33:01,333
It's not that I don't believe you.
972
01:33:01,416 --> 01:33:02,791
You don't love me at all.
973
01:33:04,208 --> 01:33:05,291
Come on.
974
01:33:08,750 --> 01:33:11,875
I'm trying my best to raise money.
This is all I've got.
975
01:33:15,250 --> 01:33:16,291
Come on?
976
01:33:20,750 --> 01:33:21,916
Come on?
977
01:33:27,541 --> 01:33:28,833
I'd better be off.
978
01:33:29,458 --> 01:33:32,958
Don't go.
979
01:33:50,500 --> 01:33:51,916
What's wrong with you?
980
01:33:53,958 --> 01:33:55,791
I need to answer this phone call.
981
01:33:59,000 --> 01:34:00,083
Wait for me.
982
01:34:04,541 --> 01:34:06,541
Hello?
983
01:34:06,625 --> 01:34:07,750
Who is that?
984
01:34:08,916 --> 01:34:10,208
My mother.
985
01:34:10,291 --> 01:34:14,000
Hello, is he there yet?Try to stall for time.
986
01:34:14,083 --> 01:34:17,041
We'll be there in ten minutes.
987
01:34:17,125 --> 01:34:18,500
You know our style.
988
01:34:18,583 --> 01:34:21,750
If I can't get the money from him,I'll get it from your body!
989
01:34:22,291 --> 01:34:24,166
$20,000 is not a small amount!
990
01:34:25,458 --> 01:34:26,416
Hello?
991
01:34:27,041 --> 01:34:31,208
Just stall for time.We'll be there in ten minutes.
992
01:34:33,625 --> 01:34:37,791
Hello? Don't feign ignorancewith me! Hello?
993
01:34:48,375 --> 01:34:53,208
Listen to me,
human feelings are so complicated.
994
01:34:54,125 --> 01:34:57,916
Sometimes you feel happy
and sometimes sad.
995
01:34:58,916 --> 01:35:02,458
Time flies in the blink of an eye.
996
01:35:03,791 --> 01:35:06,791
Without love, there's no pain.
997
01:35:08,541 --> 01:35:11,375
Without pain, there's no love.
998
01:35:24,791 --> 01:35:27,875
You're a needle
999
01:35:28,125 --> 01:35:31,416
I'm a thread
1000
01:35:31,708 --> 01:35:36,833
Our feelings bind us together, forever
1001
01:35:41,833 --> 01:35:47,125
You're like a little umbrella
1002
01:35:47,750 --> 01:35:52,583
I feel alive with you around
1003
01:35:54,708 --> 01:36:01,000
When you're by my sideI don't feel alone
1004
01:36:01,875 --> 01:36:06,041
Let us sing together
1005
01:36:08,500 --> 01:36:13,958
You're my little umbrella
1006
01:36:14,458 --> 01:36:19,625
I want to be with you forever
1007
01:36:21,375 --> 01:36:24,458
You're a needle
1008
01:36:24,541 --> 01:36:27,375
I'm a thread
1009
01:36:28,458 --> 01:36:33,708
Our feelings bind us together forever
1010
01:36:41,833 --> 01:36:46,208
Little umbrella, little umbrella
1011
01:36:46,875 --> 01:36:50,708
I treasure you with all my life
1012
01:36:50,791 --> 01:36:54,750
Come rain or shine
1013
01:36:54,833 --> 01:36:58,083
I'll be safe with you by my side
1014
01:36:58,166 --> 01:37:02,750
Little umbrella, little umbrella
1015
01:37:02,875 --> 01:37:07,000
Our feelings for each otherWill never change
1016
01:37:07,083 --> 01:37:11,166
We'll treasure each other
1017
01:37:11,250 --> 01:37:14,625
Our feelingsWill bind us together forever
1018
01:37:22,375 --> 01:37:26,541
Little umbrella
1019
01:37:26,625 --> 01:37:31,208
Our feelings for each otherWill never change
1020
01:37:31,291 --> 01:37:35,041
We'll treasure each other
1021
01:37:35,125 --> 01:37:38,500
Our feelings will bind us together forever
1022
01:37:38,583 --> 01:37:42,708
Little umbrella
1023
01:37:42,791 --> 01:37:47,541
Our feelings will bind us together forever
1024
01:37:47,625 --> 01:37:51,666
We'll treasure each other
1025
01:37:51,750 --> 01:37:55,375
Our feelings will bind us together forever
1026
01:37:55,458 --> 01:37:59,666
You're a needle, I'm a thread
1027
01:37:59,750 --> 01:38:05,541
Our feelingsWill bind us together forever
1028
01:38:23,375 --> 01:38:26,208
If I had a million dollars
1029
01:38:26,291 --> 01:38:31,416
I would hop on a planeAnd travel the world
1030
01:38:31,500 --> 01:38:37,083
Off to Hawaii for a tanAnd Japan for sushi
1031
01:38:40,000 --> 01:38:42,708
If I had a million dollars
1032
01:38:42,791 --> 01:38:47,750
I would buy a car, a houseAnd enjoy great food
1033
01:38:47,833 --> 01:38:54,041
Who is lucky enough to be my wife?
1034
01:38:56,458 --> 01:39:03,416
If I had a million dollars
1035
01:40:05,625 --> 01:40:08,583
ASTROBOY
1036
01:40:19,666 --> 01:40:20,583
Good morning.
1037
01:40:24,166 --> 01:40:28,166
I'll go look for a job later
and help you shoulder the expenses.
1038
01:40:31,583 --> 01:40:34,125
Wait outside.
Breakfast will be ready soon.
1039
01:40:37,166 --> 01:40:38,541
You're not him.
1040
01:40:41,833 --> 01:40:46,708
My gut feeling tells me you're not him.
1041
01:40:51,750 --> 01:40:54,833
Who are you?
1042
01:40:59,125 --> 01:41:01,291
I'll be whoever you want me to be.
1043
01:41:01,625 --> 01:41:04,208
I have a feeling that you're in trouble.
1044
01:41:07,125 --> 01:41:11,166
You can stay.
1045
01:41:17,333 --> 01:41:20,666
Why would you help me
when you don't know me?
1046
01:41:25,500 --> 01:41:32,083
Nobody knows my heart
1047
01:41:35,416 --> 01:41:42,375
Two brothers falling for meAt the same time
1048
01:42:10,333 --> 01:42:14,625
Keep this telephone number to yourself,
don't tell anyone about it.
1049
01:42:15,666 --> 01:42:19,333
Look out for people in uniform
when you're in trouble.
1050
01:42:20,000 --> 01:42:21,416
They wear a name tag here.
1051
01:42:21,791 --> 01:42:25,458
Tell them to call this number
and you'll find me.
1052
01:42:40,083 --> 01:42:44,500
Hi, Mother, how are you?
1053
01:42:48,625 --> 01:42:50,000
Does it still hurt?
1054
01:42:53,333 --> 01:42:59,041
I'll get the money
and bring you to see the doctor soon.
1055
01:43:03,125 --> 01:43:04,916
I'm fine, don't worry about me.
1056
01:43:08,250 --> 01:43:09,958
I'll take care of myself.
1057
01:43:12,791 --> 01:43:15,041
You have to
take good care of yourself, too.
1058
01:43:17,833 --> 01:43:18,916
Please don't worry.
1059
01:43:23,000 --> 01:43:26,458
Okay, Mother.
I'll talk to you again, I'm busy.
1060
01:43:26,791 --> 01:43:28,875
I promise I'll call again, all right?
1061
01:43:28,958 --> 01:43:31,083
Okay. Bye-bye.
1062
01:44:06,000 --> 01:44:10,458
-Boss!
-Hello, how can I help you?
1063
01:44:10,541 --> 01:44:12,250
-How much is this?
-Ten dollars.
1064
01:44:12,333 --> 01:44:13,375
Can you give me a discount?
1065
01:44:13,458 --> 01:44:16,750
Already discounted price,
no more reduction.
1066
01:44:24,916 --> 01:44:28,541
Hey! You there, stop.
1067
01:44:28,625 --> 01:44:30,666
Stop! Don't run!
1068
01:44:32,000 --> 01:44:35,833
Didn't I ask you to stop?
1069
01:44:37,875 --> 01:44:39,458
You can't run away from me.
1070
01:44:39,541 --> 01:44:41,583
Didn't I ask you to stop?
1071
01:44:41,666 --> 01:44:44,333
Where are you running off to
with my drugs!
1072
01:44:44,416 --> 01:44:47,750
You still have the cheek to run.
Pick him up!
1073
01:44:55,416 --> 01:44:57,916
When do you intend to return the money?
1074
01:45:00,208 --> 01:45:03,291
Brother Tiger, please let me go.
1075
01:45:08,500 --> 01:45:10,875
I'll give you two choices then.
1076
01:45:11,458 --> 01:45:14,375
You can choose either side of your face.
1077
01:45:17,416 --> 01:45:19,958
No! Please don't!
1078
01:45:22,666 --> 01:45:25,250
I have money. I do have money.
1079
01:45:29,666 --> 01:45:32,375
Can you give me three more days?
1080
01:45:32,458 --> 01:45:35,458
I'll pay you back in three days' time.
1081
01:45:35,541 --> 01:45:37,916
Fine, three days and nothing more.
1082
01:45:38,416 --> 01:45:42,208
You only have three days to pay up!
1083
01:45:44,125 --> 01:45:46,041
Let's go!
1084
01:45:46,125 --> 01:45:48,000
Kill him, if he still doesn't pay up!
1085
01:46:14,583 --> 01:46:15,833
You're back?
1086
01:46:20,500 --> 01:46:21,958
What happened to your face?
1087
01:46:23,125 --> 01:46:24,416
What exactly happened?
1088
01:46:41,458 --> 01:46:43,041
I bought you a present.
1089
01:47:04,041 --> 01:47:05,250
Put it on.
1090
01:47:06,166 --> 01:47:07,791
Yours is too old-fashioned.
1091
01:47:10,541 --> 01:47:12,375
My father gave it to me.
1092
01:47:16,041 --> 01:47:17,541
I can't change it.
1093
01:47:21,375 --> 01:47:23,250
But the new one looks much better.
1094
01:47:26,333 --> 01:47:31,541
My father told me
this was passed down from my mother.
1095
01:47:32,291 --> 01:47:39,166
When I first met him,
my father said that this is very valuable.
1096
01:47:40,375 --> 01:47:44,416
It's worth more than $10,000, so I can't.
1097
01:47:47,416 --> 01:47:48,875
Is it really worth that much?
1098
01:47:51,041 --> 01:47:52,166
Yes.
1099
01:47:58,125 --> 01:47:59,416
How about this?
1100
01:48:02,541 --> 01:48:06,000
I will give you this necklace
in exchange for yours.
1101
01:48:09,250 --> 01:48:12,416
I feel as if my dad
is with me when I wear it.
1102
01:48:13,000 --> 01:48:15,458
I can't give it up.
1103
01:48:16,416 --> 01:48:18,333
Please, let's just exchange it?
1104
01:48:18,416 --> 01:48:20,625
-Give it to me.
-No.
1105
01:48:20,708 --> 01:48:22,250
-No.
-Just let me look at it.
1106
01:48:22,333 --> 01:48:24,041
Just a look. Let me have a look!
1107
01:48:26,208 --> 01:48:29,625
-Please give it to me?
-No, I cannot.
1108
01:48:30,625 --> 01:48:31,958
I really need the money.
1109
01:48:33,250 --> 01:48:35,041
I'll be killed if I don't pay up.
1110
01:48:36,625 --> 01:48:37,916
Please give it to me.
1111
01:48:38,625 --> 01:48:40,708
-Treat it as a favor, will you?
-No.
1112
01:48:41,583 --> 01:48:44,541
No. You can have anything else but this.
1113
01:48:44,625 --> 01:48:45,958
Please give it to me.
1114
01:48:46,041 --> 01:48:47,833
No! I can't! I won't!
1115
01:48:47,916 --> 01:48:49,875
I'll be killed if I don't have it.
1116
01:48:49,958 --> 01:48:51,625
Give it to me, will you?
1117
01:48:51,708 --> 01:48:55,375
Don't snatch it from me.
Don't pull my clothes.
1118
01:48:57,083 --> 01:49:00,000
Do you really want me to die?
1119
01:49:01,333 --> 01:49:02,416
You really want me to die!
1120
01:49:02,500 --> 01:49:05,000
Astroboy, don't forsake me!
1121
01:49:05,083 --> 01:49:06,875
Astroboy, don't forsake me!
1122
01:49:06,958 --> 01:49:08,833
-Let go!
-No!
1123
01:49:25,625 --> 01:49:26,833
Just die!
1124
01:49:28,666 --> 01:49:30,291
Just die!
1125
01:49:36,666 --> 01:49:42,125
I'm on my knees, I beg you!
Please, have a heart.
1126
01:49:42,208 --> 01:49:44,000
Won't you please give me a chance?
1127
01:49:44,083 --> 01:49:48,000
I'm on my knees, I beg you!
1128
01:49:48,083 --> 01:49:49,083
Enough!
1129
01:50:07,750 --> 01:50:08,916
Just one last look.
1130
01:50:11,333 --> 01:50:13,291
Let me have one last look at it.
1131
01:50:14,583 --> 01:50:19,791
Please... I beg you.
1132
01:50:23,708 --> 01:50:26,041
Just one last look.
1133
01:50:47,375 --> 01:50:48,875
Hey! Spit it out!
1134
01:50:51,208 --> 01:50:52,291
Spit it out!
1135
01:50:53,333 --> 01:50:55,708
You hear me! Spit it out!
1136
01:50:58,541 --> 01:50:59,750
Spit it out!
1137
01:51:02,125 --> 01:51:03,333
Spit it out!
1138
01:51:09,541 --> 01:51:10,708
Spit it out!
1139
01:51:12,791 --> 01:51:17,958
Chapter Eleven of our angry Lotus
1140
01:51:18,041 --> 01:51:20,916
Who has turned wrathful
1141
01:51:21,000 --> 01:51:23,541
Was she born to suffer endlessly?
1142
01:51:23,625 --> 01:51:28,708
Did she even have a chance?
1143
01:51:28,958 --> 01:51:33,291
How long will bitterness haunt her?
1144
01:51:34,291 --> 01:51:39,791
Chapter Twelve of Pitiful Lotus
1145
01:51:39,875 --> 01:51:44,791
Where darkness engulfs herWith no respite
1146
01:51:44,875 --> 01:51:50,250
Life and youth are fading away
1147
01:51:50,666 --> 01:51:57,166
How will she carry on?
1148
01:51:59,500 --> 01:52:05,083
Oh, poor Lotus
1149
01:52:05,500 --> 01:52:12,083
Pitiful Lotus!
1150
01:53:13,416 --> 01:53:15,625
I want to sing "12 Lotus."
1151
01:53:15,708 --> 01:53:18,333
"12 Lotus" is only sung by adults.
1152
01:53:18,416 --> 01:53:20,583
Do you know the meaning of the lyrics?
1153
01:53:22,125 --> 01:53:24,000
I'll understand when I grow up.
79048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.