All language subtitles for 12.Lotus.2008.CHINESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,041 --> 00:01:12,958 Father, I bought the beer. 2 00:01:13,041 --> 00:01:14,625 You took ages! 3 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Standing on the lotus, she feels at peace, 4 00:02:15,708 --> 00:02:19,625 with two attendants by her side. 5 00:02:19,708 --> 00:02:22,625 As devil and demons confront each other, 6 00:02:22,708 --> 00:02:27,583 they're subdued by her compassion. 7 00:02:27,666 --> 00:02:32,708 Goddess of Mercy, hear my pleas. 8 00:02:33,666 --> 00:02:39,666 Chapter One of Pitiful Lotus 9 00:02:40,958 --> 00:02:46,875 Who grew up not knowing the meaning of joy 10 00:02:48,208 --> 00:02:52,750 The poor girl you see is me 11 00:02:55,291 --> 00:03:01,333 Who has to put up with life's cruelty 12 00:03:01,416 --> 00:03:04,875 Life is full of suffering, 13 00:03:04,958 --> 00:03:07,916 and everything is impermanent. 14 00:03:08,500 --> 00:03:11,208 Life and death are but a dream. 15 00:03:11,291 --> 00:03:13,958 As one lets go, the true nature of life unfolds. 16 00:03:15,500 --> 00:03:21,791 Pitiful Lotus 17 00:03:21,875 --> 00:03:28,125 Oh, Pitiful Lotus! 18 00:03:37,625 --> 00:03:39,750 Sister, you are beautiful! 19 00:03:40,958 --> 00:03:43,000 What was your role? 20 00:03:43,666 --> 00:03:46,833 I played the Goddess of Mercy. 21 00:03:47,541 --> 00:03:49,166 Goddess of Mercy? 22 00:03:50,041 --> 00:03:51,000 Who is she? 23 00:03:51,750 --> 00:03:57,333 She is an all-compassionate goddess who helps people in need. 24 00:03:58,375 --> 00:03:59,958 Regardless of who they are? 25 00:04:00,541 --> 00:04:01,458 Yes. 26 00:04:03,166 --> 00:04:04,291 No, that's not true! 27 00:04:05,083 --> 00:04:07,250 Why didn't she help my mother then? 28 00:04:10,625 --> 00:04:12,583 You're too inquisitive. 29 00:04:14,500 --> 00:04:15,958 Here, take this. 30 00:04:16,041 --> 00:04:17,333 What's this? 31 00:06:03,833 --> 00:06:05,458 What shall we do today? 32 00:06:05,541 --> 00:06:06,833 Let's play hide and seek! 33 00:06:06,916 --> 00:06:09,958 -So, who'll be the seeker? -You! 34 00:06:10,041 --> 00:06:13,791 Again? I've done it so many times. 35 00:08:21,000 --> 00:08:22,458 Father, please eat. 36 00:08:37,291 --> 00:08:40,458 I don't earn as much as I did in my younger days. 37 00:08:44,041 --> 00:08:45,625 You should go out to work. 38 00:08:46,250 --> 00:08:48,000 At least you can be of some help. 39 00:08:50,916 --> 00:08:52,583 Can I make a living from singing? 40 00:08:55,958 --> 00:08:58,000 I want to sing "12 Lotus." 41 00:09:01,750 --> 00:09:03,958 "12 Lotus" is only sung by adults. 42 00:09:04,583 --> 00:09:06,541 Do you know the meaning of the lyrics? 43 00:09:09,208 --> 00:09:10,791 I'll understand when I grow up. 44 00:09:10,875 --> 00:09:13,125 I want to sing for the Goddess of Mercy. 45 00:09:15,125 --> 00:09:16,458 Goddess of Mercy? 46 00:09:16,541 --> 00:09:19,125 Yes, she'll save Mother. 47 00:09:50,166 --> 00:09:54,166 -Do... -Do... 48 00:09:58,166 --> 00:10:02,291 -Re... -Re... 49 00:10:06,708 --> 00:10:12,458 -Mi... -Mi... 50 00:10:15,625 --> 00:10:21,500 -Do... -Do... 51 00:10:24,750 --> 00:10:27,416 You wanted to sing for the Goddess of Mercy. 52 00:10:27,833 --> 00:10:30,416 Are you sure you can sing properly? 53 00:10:31,500 --> 00:10:34,291 Even our neighbor's mad dog sounds better! 54 00:10:35,333 --> 00:10:37,208 Then tell the dog to sing! 55 00:10:42,541 --> 00:10:44,416 Without pain, there's no love. 56 00:10:44,791 --> 00:10:46,583 Without love, there's no pain. 57 00:10:47,250 --> 00:10:49,625 You'll only understand it when you're grown up. 58 00:11:03,000 --> 00:11:08,500 Pitiful Lotus 59 00:11:08,583 --> 00:11:13,583 Oh, Pitiful Lotus 60 00:11:15,041 --> 00:11:17,708 Life is great! Enjoy while you can! 61 00:11:17,791 --> 00:11:19,458 Hi, everyone, I'm Lotus Liu 62 00:11:19,541 --> 00:11:21,625 Here's wishing good fortune to all! 63 00:11:21,708 --> 00:11:25,666 Chapter Two of Pitiful Lotus 64 00:11:25,750 --> 00:11:29,250 With no love 65 00:11:29,333 --> 00:11:32,791 And care 66 00:11:33,666 --> 00:11:39,500 Pitiful Lotus is left to fend for herself 67 00:11:43,625 --> 00:11:46,875 Chapter Three of Pitiful Lotus 68 00:11:47,500 --> 00:11:50,875 Toiling her life away 69 00:11:50,958 --> 00:11:54,166 Come rain or shine 70 00:11:54,708 --> 00:11:57,291 Working even when sick 71 00:11:57,375 --> 00:12:00,875 Life is great! 72 00:12:01,541 --> 00:12:03,625 Life is great! 73 00:12:05,250 --> 00:12:07,833 Rejoice and sing! 74 00:12:08,500 --> 00:12:11,958 As one returns home 75 00:12:12,458 --> 00:12:14,875 Life is great! 76 00:12:15,916 --> 00:12:19,208 Life is great! 77 00:12:19,291 --> 00:12:23,041 Getting in style with a new car and house 78 00:12:23,125 --> 00:12:25,833 Life is great! 79 00:12:33,250 --> 00:12:34,916 You took ages! 80 00:12:53,083 --> 00:12:54,416 Where are the red packets? 81 00:13:09,500 --> 00:13:10,666 Hello, Sister Lan. 82 00:13:12,291 --> 00:13:15,791 Are you looking after yourself? 83 00:13:17,375 --> 00:13:22,125 Life is great! 84 00:13:22,750 --> 00:13:27,750 Life is great! 85 00:13:30,083 --> 00:13:34,041 How many choices are there in a lifetime? 86 00:13:34,125 --> 00:13:38,333 How long can one live? 87 00:13:39,500 --> 00:13:43,583 One should not blame others 88 00:13:44,125 --> 00:13:48,708 For their own setbacks 89 00:13:48,791 --> 00:13:55,750 Watch and learn 90 00:13:57,708 --> 00:14:02,208 There are many ways To overcome life's hurdles 91 00:14:02,291 --> 00:14:08,250 And success awaits you in the future 92 00:14:25,958 --> 00:14:26,916 Wait! 93 00:14:31,625 --> 00:14:34,791 Aren't you ashamed of yourself? I've reminded you so many times. 94 00:14:34,875 --> 00:14:37,583 Getai singers cannot be trusted and befriended! 95 00:14:37,666 --> 00:14:40,125 You tell them "one," they'll change it to "three." 96 00:14:40,208 --> 00:14:42,833 You tell them something trivial, they'll blow it up. 97 00:14:42,916 --> 00:14:45,791 These are people with malicious tongues! 98 00:14:45,875 --> 00:14:48,625 Only a gullible fool like you will fall into their trap. 99 00:14:48,708 --> 00:14:50,166 Can't you see their true motives? 100 00:14:50,250 --> 00:14:53,375 They're obviously sowing discord between us. 101 00:14:54,541 --> 00:14:57,083 Don't forget, you wanted to be a singer. 102 00:14:57,166 --> 00:14:59,083 I didn't force you into this. 103 00:14:59,166 --> 00:15:00,791 Don't you want to sing Getai anymore? 104 00:15:00,875 --> 00:15:03,708 So you think you're independent now? 105 00:15:03,791 --> 00:15:05,333 You want to sever ties with me? Fine! 106 00:15:05,416 --> 00:15:09,958 You know I can return all your money to you, right now! 107 00:15:10,041 --> 00:15:12,458 You better watch your step. 108 00:15:13,708 --> 00:15:15,500 Crazy bitch! 109 00:15:18,166 --> 00:15:23,250 Chapter Four of our Pitiful Lotus 110 00:15:23,833 --> 00:15:29,291 Whether good or bad She must put up with it 111 00:15:29,958 --> 00:15:35,041 Where there's kindness There's also cruelty 112 00:15:35,958 --> 00:15:40,333 This is the harsh reality 113 00:15:45,833 --> 00:15:47,666 Come, turn around. Let Mommy see. 114 00:15:49,833 --> 00:15:52,250 Astroboy, tonight you'll perform Getai. 115 00:15:53,541 --> 00:15:56,000 -I don't want to. -Why not? 116 00:15:56,500 --> 00:15:57,958 I don't like it. 117 00:15:58,041 --> 00:16:00,416 Why? Singing Getai is fun! 118 00:16:00,500 --> 00:16:01,916 This costume is so ugly. 119 00:16:02,000 --> 00:16:04,375 How can it be ugly? It's not! 120 00:16:04,916 --> 00:16:06,166 I don't want to! 121 00:16:06,250 --> 00:16:08,708 Listen up! You'd better behave. 122 00:16:09,833 --> 00:16:11,875 Don't embarrass me! 123 00:16:12,958 --> 00:16:17,458 You'll sing when I say so or I'll sell you off to a faraway place! 124 00:16:18,083 --> 00:16:19,250 Just you try me! 125 00:16:19,333 --> 00:16:21,958 And you'll never come back! You hear me? 126 00:16:25,375 --> 00:16:29,083 Good evening, ladies and gentlemen! A warm welcome to Fortune Getai! 127 00:16:29,166 --> 00:16:33,791 We're all dressed up for the biggest concert ever! 128 00:16:33,875 --> 00:16:40,083 Yes! We are honored to have celebrities from all over the world performing here. 129 00:16:40,166 --> 00:16:41,833 Enjoy the show! 130 00:16:41,916 --> 00:16:46,416 First up, we have Astroboy! 131 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Hurry up and sing! 132 00:17:03,166 --> 00:17:05,875 Hurry up and sing! 133 00:17:05,958 --> 00:17:09,625 It's getting late, hurry up and sing! 134 00:17:13,166 --> 00:17:16,250 My deepest apologies! My deepest apologies! 135 00:17:16,333 --> 00:17:18,291 Please excuse him. 136 00:17:18,375 --> 00:17:20,666 How are you going to sing if you're crying? 137 00:17:20,750 --> 00:17:23,000 What happened? Tell Mommy! 138 00:17:23,083 --> 00:17:26,416 Tell Mommy! What happened? 139 00:17:26,500 --> 00:17:28,541 What happened? Tell Mommy! 140 00:17:29,500 --> 00:17:30,875 Tell Mommy! What happened? 141 00:17:30,958 --> 00:17:33,125 Ridiculous! Embarrassing yourself like that! 142 00:17:33,208 --> 00:17:34,166 What happened? 143 00:17:34,250 --> 00:17:36,916 I told you to sing, didn't I? What's wrong with you? 144 00:17:37,000 --> 00:17:38,916 Are you trying to embarrass me? 145 00:17:39,000 --> 00:17:41,250 Look! Everyone is laughing at you! 146 00:17:41,333 --> 00:17:44,041 What did I tell you? This is the last straw! 147 00:17:44,125 --> 00:17:47,500 What did I tell you? Speak up! 148 00:17:48,208 --> 00:17:50,583 I told you before. How could you do this to me? 149 00:17:50,666 --> 00:17:52,916 What a disgrace! Infuriating! 150 00:17:53,000 --> 00:17:56,958 I'm supposed to be the mother of a celebrity. 151 00:17:57,041 --> 00:17:59,333 Hey, it's all right! He's still a little boy. 152 00:17:59,416 --> 00:18:01,625 I'll talk to him. Don't be angry. 153 00:18:02,916 --> 00:18:07,125 Please give him another chance! 154 00:18:07,208 --> 00:18:11,166 No! He simply can't sing! 155 00:18:12,833 --> 00:18:14,208 Please stop crying. 156 00:18:17,250 --> 00:18:19,291 Without pain, there's no love. 157 00:18:20,041 --> 00:18:22,375 Without love, there's no pain. 158 00:18:26,708 --> 00:18:28,375 What song were you going to sing? 159 00:18:30,083 --> 00:18:33,208 "Nobody Knows My Heart." 160 00:18:34,916 --> 00:18:37,708 Come on, let's sing it together. 161 00:18:39,458 --> 00:18:45,500 Nobody knows my heart 162 00:18:45,583 --> 00:18:52,541 Two brothers falling for me At the same time 163 00:19:02,291 --> 00:19:05,375 If you want to fight, fight till the end 164 00:19:05,458 --> 00:19:08,208 If you want to win, win all you can 165 00:19:08,291 --> 00:19:11,208 It's all in your hands and not predestined 166 00:19:11,291 --> 00:19:13,500 Stand up if you fall 167 00:19:13,583 --> 00:19:18,583 Fight for yourself if you want to succeed 168 00:19:18,666 --> 00:19:21,541 Even bad bamboo can bear beautiful shoots 169 00:19:21,625 --> 00:19:24,500 Leave it to heaven to decide 170 00:19:24,583 --> 00:19:28,041 Fight 171 00:19:28,875 --> 00:19:35,583 And fight till the end 172 00:20:10,291 --> 00:20:13,333 Three hundred! 173 00:20:29,791 --> 00:20:30,916 King! 174 00:20:33,250 --> 00:20:34,458 King! 175 00:20:37,041 --> 00:20:38,166 Another card? 176 00:20:42,583 --> 00:20:44,416 Reveal your card if you don't need more cards. 177 00:20:45,458 --> 00:20:46,291 Nineteen! 178 00:20:47,791 --> 00:20:50,916 I'm the dealer! Too bad! 20! 179 00:20:55,041 --> 00:20:56,250 It's on me. 180 00:21:04,375 --> 00:21:06,166 May I discuss something with you? 181 00:21:09,958 --> 00:21:11,000 Come. 182 00:21:25,833 --> 00:21:27,166 I've got a proposal. 183 00:21:28,125 --> 00:21:30,625 I want to team up with your daughter Lotus. 184 00:21:32,000 --> 00:21:37,291 She'll definitely earn twice her current pay, if not more. 185 00:21:42,166 --> 00:21:43,583 You're joking, right? 186 00:21:53,166 --> 00:21:55,125 Here's a $10,000 deposit. 187 00:21:57,541 --> 00:21:58,625 Take it. 188 00:22:03,000 --> 00:22:05,833 If we earn more in the future, you'll be paid more. 189 00:22:07,041 --> 00:22:11,083 Even if this venture fails, you still get to keep the cash. 190 00:22:12,500 --> 00:22:13,708 What do you think? 191 00:22:13,791 --> 00:22:16,083 With money, I am open to discussion. 192 00:22:18,833 --> 00:22:20,208 But on one condition. 193 00:22:21,291 --> 00:22:23,291 She must sing with Astroboy as well. 194 00:22:24,208 --> 00:22:25,750 So, he's your spy? 195 00:22:29,125 --> 00:22:30,375 Okay. No problem! 196 00:22:36,750 --> 00:22:38,208 Just sign here. 197 00:23:09,333 --> 00:23:12,333 Sister Lotus, is the make-up too much? 198 00:23:13,125 --> 00:23:14,875 I'll apply some more. 199 00:23:15,208 --> 00:23:17,875 Shouldn't you be practicing your singing? 200 00:23:17,958 --> 00:23:20,375 You'll get in trouble if your mother finds out. 201 00:23:21,000 --> 00:23:22,625 I hate my mother. 202 00:23:24,041 --> 00:23:26,541 You should obey your mother. 203 00:23:26,875 --> 00:23:28,416 I wish I had a mother. 204 00:23:31,000 --> 00:23:34,666 Sister Lotus, why are you always eating cream crackers? 205 00:23:35,791 --> 00:23:37,500 I eat them when I'm nervous. 206 00:23:38,666 --> 00:23:41,666 Is it because of the gorgeous guy you saw that day? 207 00:23:41,750 --> 00:23:44,916 You're such a flirt! 208 00:23:45,000 --> 00:23:48,416 So, this feather has turned you into a phoenix, has it? 209 00:23:48,500 --> 00:23:52,125 Don't touch my feather! It's mine. Don't! 210 00:23:57,458 --> 00:23:58,875 Stop fooling around! 211 00:24:01,916 --> 00:24:03,083 Lotus. 212 00:24:04,083 --> 00:24:08,666 From today, the Prince of Getai, Ah Long, will form a band with the both of you. 213 00:24:08,750 --> 00:24:12,000 This means we are all on the same team now. 214 00:24:12,083 --> 00:24:14,875 Why don't you two talk about it? 215 00:24:18,250 --> 00:24:19,583 What is this? A butterfly? 216 00:24:19,666 --> 00:24:22,500 Keep flapping and you might really fly! Get out of here. 217 00:24:32,750 --> 00:24:33,958 How do you do? 218 00:24:56,500 --> 00:24:59,416 Chapter Five of Pitiful Lotus 219 00:24:59,500 --> 00:25:00,666 Don't be afraid 220 00:25:00,750 --> 00:25:03,458 Young and lost, with no one to turn to 221 00:25:03,541 --> 00:25:05,041 Don't be afraid 222 00:25:05,125 --> 00:25:07,583 Working hard to earn a living 223 00:25:07,666 --> 00:25:09,250 Don't be afraid 224 00:25:09,333 --> 00:25:12,500 All the pain she has to bear 225 00:25:13,250 --> 00:25:16,625 Are you all right? What's on your mind? 226 00:25:20,958 --> 00:25:24,708 I've been noticing you for some time. You sing really well. 227 00:25:26,166 --> 00:25:28,500 Besides singing, what else do you like? 228 00:25:30,291 --> 00:25:31,708 What's your favorite food? 229 00:25:34,541 --> 00:25:36,041 Why are you so quiet? 230 00:25:37,541 --> 00:25:39,208 I want to get to know you better. 231 00:25:41,625 --> 00:25:46,166 My name is Ah Hua 232 00:25:47,250 --> 00:25:51,333 I'm sweet 16 this year 233 00:25:51,791 --> 00:25:53,166 Here they go again! 234 00:25:53,250 --> 00:25:56,833 That guy winked at me 235 00:25:58,500 --> 00:26:03,458 And sent my heart fluttering 236 00:26:04,250 --> 00:26:09,166 My name is Ah Long 237 00:26:09,916 --> 00:26:14,333 I want to be with you For the rest of my life 238 00:26:15,833 --> 00:26:19,791 Look at Ah Hua, so sweet and pretty! 239 00:26:21,083 --> 00:26:25,625 Where can you find a girl like that? 240 00:26:34,333 --> 00:26:38,416 My name is Ah Hua 241 00:26:39,416 --> 00:26:43,541 I'm sweet 16 this year 242 00:26:44,583 --> 00:26:48,375 Grandma tells me to get married soon! 243 00:26:49,875 --> 00:26:54,000 So I randomly picked a man From the streets 244 00:26:54,083 --> 00:26:58,666 My name is Ah Long 245 00:26:59,666 --> 00:27:03,541 What do you desire for your betrothal? 246 00:27:03,625 --> 00:27:08,791 My grandpa has wealth and status 247 00:27:09,500 --> 00:27:13,500 Marry me and you'll live a life of luxury 248 00:27:13,583 --> 00:27:15,333 What a life! 249 00:27:19,375 --> 00:27:23,041 You're here to lose again? Not afraid? 250 00:27:24,625 --> 00:27:26,875 With Ah Long around, I've nothing to fear! 251 00:27:27,500 --> 00:27:32,041 I'm rolling in money now! 252 00:27:37,541 --> 00:27:38,375 Pass. 253 00:27:39,416 --> 00:27:41,416 Hello, everyone! 254 00:27:41,500 --> 00:27:43,333 Please give a round of applause to Astroboy! 255 00:27:43,416 --> 00:27:46,458 Nobody knows my heart 256 00:27:46,958 --> 00:27:50,625 Two brothers falling for me At the same time 257 00:27:53,166 --> 00:27:56,166 One has a successful career 258 00:27:56,250 --> 00:27:58,875 And the other is good-looking and popular 259 00:28:02,125 --> 00:28:05,375 They are both nice to me 260 00:28:05,458 --> 00:28:09,500 Worthy of my love! 261 00:28:11,291 --> 00:28:14,291 What should I do? 262 00:28:14,375 --> 00:28:18,041 Oh, how my heart flutters 263 00:28:21,000 --> 00:28:23,750 I do love the both of them 264 00:28:23,833 --> 00:28:28,333 But I can't decide 265 00:28:30,333 --> 00:28:33,291 No matter how hard I try I'm caught in a dilemma 266 00:28:33,375 --> 00:28:36,791 And nobody knows my heart 267 00:28:55,666 --> 00:28:58,291 -Astroboy, I've got a secret. -What secret? 268 00:28:59,791 --> 00:29:02,125 -I'm not telling you. -Why not? Tell me. 269 00:29:02,625 --> 00:29:04,500 What if you tell somebody else? 270 00:29:04,583 --> 00:29:06,166 I won't tell anyone! 271 00:29:06,250 --> 00:29:07,791 -Promise? -Promise. 272 00:29:11,583 --> 00:29:12,833 Okay. I'll tell you. 273 00:29:13,708 --> 00:29:15,083 I pity Lotus. 274 00:29:16,583 --> 00:29:20,250 Her father is gambling away all her hard-earned money, 275 00:29:21,500 --> 00:29:23,083 and she's left with nothing. 276 00:29:23,166 --> 00:29:24,708 Don't you feel sorry for her? 277 00:29:24,791 --> 00:29:29,541 Yes. Can you help her? 278 00:29:30,041 --> 00:29:36,375 I've thought about it, but I just got to know her. 279 00:29:37,833 --> 00:29:40,291 So I'm not sure if she trusts me. 280 00:29:41,000 --> 00:29:42,750 What if she doesn't like me? 281 00:29:42,833 --> 00:29:43,916 She likes you! 282 00:29:44,000 --> 00:29:45,208 How can you tell? 283 00:29:45,291 --> 00:29:48,958 She told me she thinks you are handsome. 284 00:29:49,041 --> 00:29:51,000 So I think she likes you. 285 00:29:51,583 --> 00:29:57,708 Really? But it'd still be difficult to help her. Unless... 286 00:29:58,583 --> 00:30:00,833 -I have an idea! -What is it? 287 00:30:00,916 --> 00:30:02,083 It's a secret! 288 00:30:04,958 --> 00:30:05,916 One more round. 289 00:30:20,791 --> 00:30:22,291 -Another card? -No. 290 00:30:28,500 --> 00:30:29,541 Trump card! 291 00:30:37,041 --> 00:30:37,875 Show your cards. 292 00:30:38,875 --> 00:30:39,833 Nineteen. 293 00:30:40,583 --> 00:30:43,166 Too bad, I'm the dealer. 20! 294 00:30:45,000 --> 00:30:46,958 Another round? 295 00:31:00,458 --> 00:31:03,000 Am I really so unlucky today? 296 00:31:06,541 --> 00:31:10,666 There's about $30,000 here. I'm all in! 297 00:31:29,791 --> 00:31:32,708 Sorry, I'm the dealer, 21! 298 00:31:35,875 --> 00:31:38,375 You've lost, but... 299 00:31:56,041 --> 00:31:58,583 I want to marry you 300 00:31:58,666 --> 00:32:01,375 Tell me how much I mean to you 301 00:32:01,458 --> 00:32:03,791 I may be pretty But when it comes to marriage 302 00:32:03,875 --> 00:32:06,083 I'm extremely shy 303 00:32:06,166 --> 00:32:08,708 Well, I'm a good catch 304 00:32:08,791 --> 00:32:11,083 I've got a car, a house and land 305 00:32:11,166 --> 00:32:15,000 I'm the perfect guy for you! 306 00:32:15,083 --> 00:32:18,416 I'll marry you 307 00:32:18,500 --> 00:32:20,250 Ain't life wonderful! 308 00:32:20,333 --> 00:32:22,666 How lovely! 309 00:32:24,125 --> 00:32:29,416 Marry me! Tell me how much I mean to you 310 00:32:29,500 --> 00:32:31,708 Pretty, she may be 311 00:32:31,791 --> 00:32:34,333 When it comes to marriage, she's so shy 312 00:32:34,416 --> 00:32:36,166 Ah Long is such a good catch 313 00:32:36,250 --> 00:32:37,708 He has a car, a house, and land... 314 00:32:43,000 --> 00:32:43,958 I'll marry him 315 00:32:44,041 --> 00:32:49,041 Don't tell anyone. How lovely! 316 00:32:52,541 --> 00:32:55,958 Ah Long... 317 00:33:05,708 --> 00:33:09,416 Hold your applause, everyone! I have a surprise! 318 00:33:09,500 --> 00:33:11,916 What surprise? You're going to wear a skirt? 319 00:33:12,000 --> 00:33:13,541 You want to see me in a skirt? 320 00:33:13,625 --> 00:33:15,000 Sure, come backstage, 321 00:33:15,083 --> 00:33:17,208 pay me a hundred bucks and I'll show you! 322 00:33:19,000 --> 00:33:23,125 It's a special day for my god-sister Lotus! 323 00:33:24,250 --> 00:33:25,833 What are you talking about? 324 00:33:27,125 --> 00:33:29,541 Music please! E-flat! 325 00:33:45,875 --> 00:33:47,500 Will you marry me? 326 00:35:04,083 --> 00:35:11,041 There are many things in this world 327 00:35:11,125 --> 00:35:15,500 that will always be unjust. 328 00:35:18,125 --> 00:35:21,791 This is especially true for a certain type of man. 329 00:35:24,208 --> 00:35:30,291 There are heartless men in this world, 330 00:35:32,166 --> 00:35:36,333 and you should never fall for them. 331 00:35:39,208 --> 00:35:44,166 He may hold your hand tight, 332 00:35:45,833 --> 00:35:49,958 but there's something else on his mind. 333 00:35:52,791 --> 00:35:55,416 He may hug you tight, 334 00:35:56,833 --> 00:36:00,083 but his love is not for you. 335 00:36:04,708 --> 00:36:06,375 Ah Hua, 336 00:36:08,125 --> 00:36:11,541 you must never fall for this sort of man. 337 00:36:14,458 --> 00:36:15,791 They are the... 338 00:36:17,208 --> 00:36:20,791 They are the most deplorable men in this world. 339 00:36:24,833 --> 00:36:28,750 They are the most deplorable men in this world. 340 00:36:36,583 --> 00:36:37,875 Ah Hua. 341 00:36:42,291 --> 00:36:49,000 Ah Hua, your father belongs to this group. 342 00:36:51,625 --> 00:36:57,500 You must never fall for someone like me. 343 00:37:02,083 --> 00:37:04,958 You must promise me. 344 00:37:05,958 --> 00:37:10,250 Ah Hua, you must promise your father! 345 00:37:12,166 --> 00:37:13,541 You're still young. 346 00:37:15,750 --> 00:37:18,291 No need to rush into marriage. 347 00:37:20,958 --> 00:37:23,875 Remember, no need to rush into marriage. 348 00:37:27,750 --> 00:37:30,625 You don't have to hold a funeral... 349 00:37:32,500 --> 00:37:35,833 or make offerings to me when I'm gone. 350 00:37:37,291 --> 00:37:41,458 Just promise me that... 351 00:37:42,583 --> 00:37:47,750 you'll never love such a man. 352 00:37:53,083 --> 00:37:54,833 Ah Hua, 353 00:37:57,708 --> 00:38:02,375 you are my good little girl. 354 00:38:05,125 --> 00:38:07,375 You'll always... 355 00:38:08,166 --> 00:38:13,250 You'll always be my good little girl. 356 00:38:25,416 --> 00:38:27,208 Astroboy. 357 00:38:28,250 --> 00:38:31,083 Only Astroboy can come in. 358 00:38:31,916 --> 00:38:35,291 I want to talk to him! 359 00:39:08,958 --> 00:39:11,000 My father has passed away. 360 00:39:16,083 --> 00:39:20,625 No one will ever hit me or... 361 00:39:23,291 --> 00:39:25,625 Or scold me again. 362 00:39:30,500 --> 00:39:32,708 He will never hit me or... 363 00:39:34,708 --> 00:39:36,875 Or scold me again. 364 00:39:46,416 --> 00:39:47,708 You still have me. 365 00:39:51,166 --> 00:39:52,750 I'll take care of you. 366 00:41:36,875 --> 00:41:39,083 You are a capable man. 367 00:41:39,458 --> 00:41:42,041 You'll do anything for money. 368 00:41:42,500 --> 00:41:44,208 You are indeed our big brother. 369 00:41:46,375 --> 00:41:50,541 Only money matters. 370 00:41:53,458 --> 00:41:56,166 Money makes the world go round. 371 00:42:00,375 --> 00:42:01,916 Why was I sold off? 372 00:42:07,458 --> 00:42:09,125 Because my parents needed money! 373 00:42:16,500 --> 00:42:17,833 Listen up, 374 00:42:19,500 --> 00:42:21,291 you'd better not touch her. 375 00:42:22,208 --> 00:42:24,041 If you do, I want my money back. 376 00:42:25,583 --> 00:42:28,166 I don't want second-hand goods! 377 00:42:31,125 --> 00:42:35,583 Actually, I was really tempted to take her. 378 00:42:38,583 --> 00:42:40,750 But how can I disappoint you? 379 00:42:41,958 --> 00:42:45,208 -Yeah, I want her, too. -You want her, too? 380 00:42:47,875 --> 00:42:49,333 So you want her, too? 381 00:42:51,208 --> 00:42:53,083 How long have you been in this field? 382 00:42:55,333 --> 00:42:56,666 How dare you! 383 00:42:58,291 --> 00:42:59,541 Dream on! 384 00:43:04,083 --> 00:43:05,250 Move it! 385 00:43:18,333 --> 00:43:19,500 So what's next? 386 00:43:20,833 --> 00:43:22,541 Settle it yourself? Or shall I do the honors? 387 00:43:23,416 --> 00:43:24,416 It's up to you. 388 00:44:21,583 --> 00:44:24,500 Life is 30% luck 389 00:44:24,583 --> 00:44:27,291 And 70% sheer hard work 390 00:44:27,833 --> 00:44:32,916 No matter how hard it is We have to carry on 391 00:44:33,375 --> 00:44:38,875 Whether good or bad There's no one to blame 392 00:44:38,958 --> 00:44:44,166 I'll make a name for myself someday 393 00:45:15,708 --> 00:45:17,416 What happened to your forehead? 394 00:45:19,500 --> 00:45:20,541 I'm fine. 395 00:45:21,791 --> 00:45:23,000 Just an accident. 396 00:45:26,083 --> 00:45:27,458 How did it happen? 397 00:45:27,541 --> 00:45:29,208 I can't perform with you tonight. 398 00:45:30,416 --> 00:45:32,333 Can you do a solo? 399 00:45:43,166 --> 00:45:46,625 Don't worry. Really, I'm fine. 400 00:46:13,083 --> 00:46:17,375 Money is the most evil thing in the world 401 00:46:17,458 --> 00:46:21,125 Open your eyes Temptation lurks everywhere 402 00:46:21,208 --> 00:46:22,916 Some people owe debts 403 00:46:23,000 --> 00:46:25,333 And can never succeed 404 00:46:25,416 --> 00:46:27,458 Others are filthy rich 405 00:46:27,541 --> 00:46:29,500 But they never spend wisely 406 00:46:32,791 --> 00:46:34,458 We try to steer clear of trouble 407 00:46:34,541 --> 00:46:36,041 But we still end up penniless 408 00:46:36,125 --> 00:46:37,958 When you meet a girl, you smile sweetly 409 00:46:38,041 --> 00:46:41,875 If it's the creditor you see Run for your life! 410 00:47:17,666 --> 00:47:20,750 I'm fine, let's go home. 411 00:47:22,000 --> 00:47:23,125 Okay. 412 00:47:28,750 --> 00:47:29,583 Ah Long! 413 00:47:29,666 --> 00:47:32,625 PAY YOUR DEBT 414 00:47:49,000 --> 00:47:49,958 Here. 415 00:47:59,833 --> 00:48:00,666 What? 416 00:48:00,750 --> 00:48:02,791 You thought you could hide here? 417 00:48:03,958 --> 00:48:06,500 Who are you? We don't know you! 418 00:48:06,833 --> 00:48:09,666 You might not know me, but I know your father very well! 419 00:48:09,750 --> 00:48:11,583 He owes me $100,000! 420 00:48:15,791 --> 00:48:17,875 Why should I believe you? Do you have any evidence? 421 00:48:17,958 --> 00:48:18,958 Evidence? 422 00:48:21,750 --> 00:48:25,375 Look at this IOU. It has your father's signature. 423 00:48:26,375 --> 00:48:27,708 And look at the guarantor. 424 00:48:27,791 --> 00:48:29,500 Isn't it your friend's signature? 425 00:48:29,875 --> 00:48:32,291 If you still don't believe me, ask him yourself. 426 00:48:32,375 --> 00:48:34,500 Ask him how he got the bruise on his head. 427 00:48:34,583 --> 00:48:36,375 Don't promise money you don't have. 428 00:48:36,458 --> 00:48:40,208 If you don't pay up today, you're dead meat! 429 00:48:40,291 --> 00:48:42,250 Why did you do this? 430 00:48:44,000 --> 00:48:46,916 I promised to take care of you. 431 00:48:52,250 --> 00:48:54,750 Big brother, I don't have that much money now. 432 00:48:54,833 --> 00:48:56,125 My dad just passed away. 433 00:48:56,208 --> 00:48:57,958 I really don't have the money to pay you. 434 00:48:58,041 --> 00:49:01,250 I swear by the Goddess of Mercy, I really don't have it. 435 00:49:01,333 --> 00:49:02,833 No point talking so much. 436 00:49:03,916 --> 00:49:07,000 There's only one rule, pay what you owe. That's it. 437 00:49:07,083 --> 00:49:10,208 No money? No money to pay me? 438 00:49:13,958 --> 00:49:16,375 I'm begging you. Please! 439 00:49:16,458 --> 00:49:18,041 I'm begging you. Please! 440 00:49:18,125 --> 00:49:23,333 I'll do anything! Please, have mercy on me. Please help me. 441 00:49:23,416 --> 00:49:25,041 All right. You have two choices. 442 00:49:25,125 --> 00:49:29,875 If you can't pay up today, either you leave with me or he dies! 443 00:49:29,958 --> 00:49:31,208 No! 444 00:49:36,000 --> 00:49:37,375 Don't listen to them! 445 00:49:39,250 --> 00:49:40,458 Don't listen to them! 446 00:49:43,416 --> 00:49:44,875 This is between you and me. 447 00:49:46,125 --> 00:49:48,833 I don't have the money. All I have is my life. 448 00:49:49,791 --> 00:49:50,958 Kill me if you want! 449 00:49:51,041 --> 00:49:53,750 -Beat him up! -No! 450 00:49:53,833 --> 00:49:57,000 No! Don't hit him! 451 00:49:58,750 --> 00:50:02,125 Please don't, I'm begging you! 452 00:50:02,208 --> 00:50:05,375 Please! 453 00:50:05,458 --> 00:50:07,000 Stop! 454 00:50:14,000 --> 00:50:15,500 I'll leave with you. 455 00:50:31,666 --> 00:50:33,166 Wait for me at home. 456 00:50:34,958 --> 00:50:36,333 I'll buy you supper. 457 00:50:36,416 --> 00:50:37,916 Move it and shut up! 458 00:50:46,791 --> 00:50:48,666 I don't want others to think of me 459 00:50:48,750 --> 00:50:51,291 as a man who would take advantage of a girl. 460 00:50:52,625 --> 00:50:54,708 So, I'll give you a break today. 461 00:50:56,208 --> 00:50:57,750 One round of blackjack. 462 00:50:58,416 --> 00:51:03,125 If you win, your father's debts will be cleared. 463 00:51:04,416 --> 00:51:07,958 But if you don't, you know what you have to do tonight! 464 00:51:08,916 --> 00:51:09,916 Deal the cards! 465 00:51:25,416 --> 00:51:26,750 Do you want another card? 466 00:51:28,083 --> 00:51:29,041 No? 467 00:51:29,125 --> 00:51:30,583 Show your cards. 468 00:51:32,291 --> 00:51:33,375 Twenty. 469 00:51:39,125 --> 00:51:44,416 Chapter Six of Pitiful Lotus 470 00:51:45,041 --> 00:51:50,041 Money has caused her downfall 471 00:51:51,041 --> 00:51:55,916 And ruined her name 472 00:51:57,083 --> 00:52:02,291 There is no way out for her 473 00:52:47,500 --> 00:52:50,916 It'll be good this time round 474 00:52:52,833 --> 00:52:55,583 It'll be good this time round 475 00:52:57,250 --> 00:53:01,291 How could you not know? 476 00:53:02,583 --> 00:53:06,166 Oh, it's going To be disgraceful this time round! 477 00:53:45,875 --> 00:53:48,916 FAREWELL 478 00:53:55,458 --> 00:53:58,958 Goddess of Mercy, I know you dote on me. 479 00:53:59,041 --> 00:54:01,625 Please help me, and bless Ah Long. 480 00:54:01,708 --> 00:54:04,875 Let him return home safely. 481 00:54:05,416 --> 00:54:08,625 It's getting late. And I've prepared supper for him. 482 00:54:08,708 --> 00:54:09,875 He is really pitiful. 483 00:54:09,958 --> 00:54:12,500 He hasn't eaten anything the whole day and can't come home. 484 00:54:12,583 --> 00:54:15,916 Please bless him, and let him return home safely. 485 00:54:40,083 --> 00:54:43,250 I know you're inside, and I know you can see me. 486 00:54:43,333 --> 00:54:44,791 So, what are we waiting for? 487 00:54:44,875 --> 00:54:45,916 Start working! 488 00:54:47,666 --> 00:54:51,041 Sister Lotus, it's me, Astroboy! Open up! 489 00:54:52,000 --> 00:54:54,875 Sister Lotus. Open the door! 490 00:55:01,958 --> 00:55:06,375 Chapter Seven of Pitiful Lotus 491 00:55:07,666 --> 00:55:11,958 I'm a downtrodden girl who had it bad 492 00:55:13,416 --> 00:55:18,166 Lost my dignity and purpose 493 00:55:19,041 --> 00:55:23,916 The world now is nothing But misery and pain 494 00:55:25,083 --> 00:55:29,500 Chapter Eight of Pitiful Lotus 495 00:55:30,708 --> 00:55:35,416 Fending for myself in this world 496 00:55:36,458 --> 00:55:41,000 With no one to protect and guide me 497 00:55:42,416 --> 00:55:47,458 The sadness overwhelms me 498 00:55:58,958 --> 00:56:04,500 Nobody knows my heart 499 00:56:04,583 --> 00:56:09,750 Two brothers falling for me At the same time 500 00:56:09,833 --> 00:56:12,458 Oh, my poor child! 501 00:56:12,541 --> 00:56:17,750 One is successful 502 00:56:17,833 --> 00:56:24,375 Whereas the other is handsome And reputable 503 00:56:24,458 --> 00:56:28,000 Oh, my poor child! 504 00:56:37,583 --> 00:56:40,750 Sister Lotus, this is Astroboy. 505 00:56:41,458 --> 00:56:43,833 Sister Lotus, please let me in. 506 00:56:44,541 --> 00:56:48,000 There are no more bad guys outside, just me. 507 00:56:48,083 --> 00:56:50,708 Sister Lotus, please let me in. 508 00:57:03,166 --> 00:57:04,291 Close the door! Quick! 509 00:57:04,375 --> 00:57:07,166 What if someone barges in? 510 00:57:07,250 --> 00:57:09,250 Did you buy the incense and the candles? 511 00:57:09,333 --> 00:57:12,166 Yes. Look, I bought you plenty. 512 00:57:12,250 --> 00:57:15,708 I even bought you some branded clothes! 513 00:57:16,208 --> 00:57:18,333 I prefer my clothes tailored. 514 00:57:18,750 --> 00:57:20,416 Tailored clothes take longer to make. 515 00:57:20,500 --> 00:57:24,208 It's faster to get readymade ones, but they're far more expensive. 516 00:57:24,291 --> 00:57:25,541 How expensive? 517 00:57:25,625 --> 00:57:27,333 $2.50 apiece. 518 00:57:27,416 --> 00:57:29,500 You always get me old-fashioned clothes. 519 00:57:29,583 --> 00:57:32,583 Goddess of Mercy, why do you keep ignoring me? 520 00:57:32,666 --> 00:57:34,583 Astroboy is not very sane. 521 00:57:34,666 --> 00:57:37,000 Just look at the huge feather on his head. 522 00:57:37,083 --> 00:57:38,791 Maybe you should make him bald. 523 00:57:38,875 --> 00:57:41,583 Me, go bald? 524 00:57:41,666 --> 00:57:42,833 No way! 525 00:57:42,916 --> 00:57:45,000 Goddess of Mercy, let his hair grow back then, 526 00:57:45,083 --> 00:57:47,166 but let that ridiculous feather fall off. 527 00:57:47,250 --> 00:57:49,250 Goddess of Mercy, you're still the best. 528 00:57:49,333 --> 00:57:53,458 You always agree with whatever I say, unlike Astroboy. 529 00:57:54,000 --> 00:57:57,958 I agree with you, too. Just like Goddess of Mercy. 530 00:57:58,041 --> 00:58:01,083 Please stop nagging. Goddess of Mercy has an appointment. 531 00:58:01,166 --> 00:58:04,083 If you keep talking to her, she can't go out. 532 00:58:04,166 --> 00:58:08,166 Let me tell you what else I've bought. Your favorite cream crackers. 533 00:58:08,625 --> 00:58:11,166 The cracker company should really thank me. 534 00:58:11,250 --> 00:58:14,208 They would have closed down if not for me. 535 00:58:16,083 --> 00:58:17,291 Is it good? 536 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 Sister Lotus? 537 00:58:25,916 --> 00:58:30,125 When are you going to step out of the house? 538 00:58:30,791 --> 00:58:32,000 Yuck! It's disgusting! 539 00:58:32,708 --> 00:58:35,333 Don't you have anything else to say? 540 00:58:36,541 --> 00:58:38,500 It's been over 20 years. 541 00:58:38,583 --> 00:58:42,083 Even if you're not sick of locking yourself up in here, I am. 542 00:58:42,166 --> 00:58:46,791 If you don't leave the house you'll turn moldy. 543 00:58:48,541 --> 00:58:50,541 Nonsense! Stop making things up! 544 00:58:50,625 --> 00:58:52,291 I've only stayed in the house for two weeks. 545 00:58:52,375 --> 00:58:54,375 Ah Long hasn't come home for his supper. 546 00:58:55,875 --> 00:58:57,333 Goddess of Mercy! 547 00:59:03,833 --> 00:59:06,416 What will become of you when I'm not with you? 548 00:59:08,458 --> 00:59:11,708 Listen, keep this card with you. 549 00:59:12,625 --> 00:59:16,750 Whenever you need cash, you can use it. 550 00:59:16,833 --> 00:59:18,708 There's a PIN number on the back. 551 00:59:19,416 --> 00:59:21,583 I'll teach you how to use it another time. 552 00:59:22,458 --> 00:59:25,208 Wow! Everything is so advanced now! 553 00:59:25,291 --> 00:59:27,666 Goddess of Mercy, this card grows cash! 554 00:59:27,750 --> 00:59:30,416 Ah Long hasn't cleared his debts. 555 00:59:31,916 --> 00:59:35,708 I dreamt of the Goddess of Mercy last night. 556 00:59:35,791 --> 00:59:37,875 She complained that her hair was dirty. 557 00:59:37,958 --> 00:59:42,000 She wants to go to a posh hair salon. Can you take her there? 558 00:59:42,083 --> 00:59:44,208 The Goddess of Mercy wants her hair washed? 559 00:59:44,291 --> 00:59:46,208 Why don't you take her there yourself? 560 00:59:47,541 --> 00:59:50,333 No, I can't. There are bad people everywhere. 561 00:59:50,416 --> 00:59:55,625 Planes are crashing and loan sharks are being gunned down. 562 00:59:55,708 --> 01:00:00,250 I heard that there are many corpses out there. 563 01:00:00,958 --> 01:00:03,375 Times are bad now. 564 01:00:04,625 --> 01:00:07,291 That's all in the past. Things are better now. 565 01:00:07,375 --> 01:00:08,583 Times are bad. 566 01:00:08,666 --> 01:00:10,041 Times are good. 567 01:00:10,125 --> 01:00:11,375 Bad. 568 01:00:11,458 --> 01:00:12,666 Good. 569 01:00:12,750 --> 01:00:14,000 -Bad. -Good. 570 01:00:14,083 --> 01:00:16,125 -Bad. -Good. 571 01:00:16,208 --> 01:00:17,583 -This is crazy! -This is crazy! 572 01:00:17,666 --> 01:00:20,833 You should know that 573 01:00:22,625 --> 01:00:27,500 Times are good this time round 574 01:00:28,250 --> 01:00:32,625 We'll fill our stomach and go shopping 575 01:00:33,166 --> 01:00:37,291 Times are good this time round 576 01:00:37,875 --> 01:00:42,250 That happy smile on your face says it all! 577 01:00:43,541 --> 01:00:47,250 Times are good this time round 578 01:00:47,333 --> 01:00:51,541 We'll fill our stomach and go shopping 579 01:00:51,625 --> 01:00:55,958 Times are good this time round 580 01:00:56,041 --> 01:01:00,125 That happy smile on your face says it all! 581 01:01:00,208 --> 01:01:04,291 Times are good this time round 582 01:01:05,000 --> 01:01:07,958 Everyone says so 583 01:01:08,041 --> 01:01:09,708 We get to take a plane 584 01:01:09,791 --> 01:01:10,958 Ride in a limousine 585 01:01:11,041 --> 01:01:13,333 And enjoy scrumptious food! 586 01:01:13,416 --> 01:01:16,833 Times are good this time round 587 01:01:16,916 --> 01:01:21,166 Times are good this time round 588 01:01:21,250 --> 01:01:24,791 Times are good this time round 589 01:01:27,125 --> 01:01:33,625 You're good and so am I 590 01:01:33,708 --> 01:01:36,791 Excuse me, can you give Goddess of Mercy a hair wash? 591 01:01:43,291 --> 01:01:45,083 Goddess of Mercy wants a hair wash. 592 01:01:45,791 --> 01:01:48,250 I get it, Goddess of Mercy wants a hair wash. 593 01:01:50,083 --> 01:01:53,000 Use a good shampoo, not one that will cause split ends. 594 01:01:53,083 --> 01:01:55,958 This is the best shampoo in the salon. 595 01:01:59,083 --> 01:02:01,083 Be gentle! 596 01:02:01,166 --> 01:02:04,041 Lower your head please. 597 01:02:05,000 --> 01:02:06,708 I mean Goddess of Mercy, not you. 598 01:02:07,500 --> 01:02:10,583 Silly you! Go get your ears checked. 599 01:02:12,000 --> 01:02:15,083 Be gentle, take it easy. 600 01:02:15,166 --> 01:02:16,250 I know. 601 01:02:17,041 --> 01:02:19,375 Don't raise your voice at Goddess of Mercy. 602 01:02:20,083 --> 01:02:22,208 You're doing her hair, not a facial. 603 01:02:22,291 --> 01:02:25,208 I know. I'm washing it now. Be quiet please. 604 01:02:25,291 --> 01:02:28,166 I can't. Goddess of Mercy told me I have to talk. 605 01:02:28,250 --> 01:02:29,625 Are your hands sterilized? 606 01:02:29,708 --> 01:02:30,833 No, they're not. 607 01:02:30,916 --> 01:02:33,250 You mean you're washing her hair with unsterilized hands? 608 01:02:33,333 --> 01:02:35,708 My hands are sterilized with the shampoo I use. 609 01:02:35,791 --> 01:02:39,416 Don't raise your voice! She won't like it. Can't you see her expression? 610 01:02:40,458 --> 01:02:41,750 Paying by cash or card? 611 01:02:41,833 --> 01:02:44,041 I'll pay by card for Goddess of Mercy's shampoo. 612 01:02:53,958 --> 01:02:56,500 Hello? The PIN number is 123456. 613 01:02:56,583 --> 01:02:59,750 Auntie, just key in the number, not speak into it. 614 01:02:59,833 --> 01:03:02,041 Excuse me! I'm a "miss," not an "auntie." 615 01:03:02,125 --> 01:03:03,916 Key in your PIN please. 616 01:03:09,666 --> 01:03:11,625 This movie is so boring. 617 01:03:12,166 --> 01:03:16,958 It's so badly filmed. 618 01:03:17,041 --> 01:03:18,500 Who is the director? 619 01:03:18,583 --> 01:03:21,250 The films are so B-grade, it's terrible. 620 01:03:21,333 --> 01:03:23,166 Look, how can this happen? 621 01:03:23,250 --> 01:03:28,416 The big fishes should be on top, the smaller fishes at the bottom. 622 01:03:28,500 --> 01:03:35,208 See how dumb the small fish is! He just got himself eaten up! 623 01:03:35,708 --> 01:03:38,375 This television is terrible. Must be some dodgy brand. 624 01:03:38,458 --> 01:03:40,208 Get someone to change it tomorrow. 625 01:03:41,583 --> 01:03:46,458 That fish is not silly I'm the one who's silly. 626 01:04:00,083 --> 01:04:03,083 Hush, heaven loves simple folk. 627 01:04:04,541 --> 01:04:07,708 If heaven loves simple folk, 628 01:04:09,708 --> 01:04:13,041 then whom does Goddess of Mercy love? 629 01:04:14,208 --> 01:04:17,250 Goddess of Mercy loves every human being. 630 01:04:18,833 --> 01:04:22,875 And I love Astroboy the most. 631 01:04:26,500 --> 01:04:30,916 Chapter Nine of Pitiful Lotus. 632 01:04:33,541 --> 01:04:37,875 Trapped in this cycle for so many years. 633 01:04:40,041 --> 01:04:44,166 Poor girl who lost touch with her loved ones. 634 01:04:46,041 --> 01:04:49,750 God knows where they are now. 635 01:04:51,333 --> 01:04:56,791 Sleep well, baby. 636 01:04:58,291 --> 01:05:03,625 With love, baby will grow well. 637 01:05:05,708 --> 01:05:10,000 Sleep well, baby. 638 01:05:11,375 --> 01:05:13,375 With love... 639 01:06:42,083 --> 01:06:44,416 Goddess of Mercy, your head! 640 01:06:49,458 --> 01:06:50,375 Astroboy! 641 01:06:50,916 --> 01:06:53,291 Astroboy! 642 01:06:55,583 --> 01:06:58,333 Help! 643 01:06:59,708 --> 01:07:02,250 Where is the hospital? 644 01:07:02,333 --> 01:07:04,208 Goddess of Mercy is injured. 645 01:07:04,291 --> 01:07:07,250 Where is the hospital? Help! 646 01:07:08,041 --> 01:07:12,166 Help! Help! Where is the hospital? 647 01:07:12,250 --> 01:07:17,208 Goddess of Mercy is injured. Where is the hospital? 648 01:07:20,666 --> 01:07:22,583 Where is the hospital? 649 01:07:41,041 --> 01:07:43,083 Sister Lotus, may I ask you something? 650 01:07:44,000 --> 01:07:47,125 Did you go out all by yourself just now? 651 01:07:47,625 --> 01:07:51,125 Goddess of Mercy was very sick. I took her to the hospital. 652 01:07:51,208 --> 01:07:54,625 There are good people out there, the bad ones are all dead. 653 01:07:54,708 --> 01:07:57,291 The kind souls out there saved the Goddess of Mercy. 654 01:07:57,375 --> 01:07:59,458 Times are better now. 655 01:07:59,541 --> 01:08:02,000 I told you earlier, times are good. 656 01:08:02,083 --> 01:08:05,625 It's all different now. 657 01:08:05,708 --> 01:08:07,875 Even the Getai is different. 658 01:08:07,958 --> 01:08:10,250 Really? There's one thing that has not changed. 659 01:08:10,333 --> 01:08:11,458 What hasn't changed? 660 01:08:11,541 --> 01:08:12,833 This feather. 661 01:08:16,291 --> 01:08:17,500 It doesn't look nice. 662 01:08:17,583 --> 01:08:20,833 Put it back, I'm more used to it. 663 01:08:22,083 --> 01:08:27,000 Astroboy, I have something to tell you. Keep it to yourself. 664 01:08:27,083 --> 01:08:28,416 What is it? 665 01:08:28,500 --> 01:08:31,041 I want to make a comeback! 666 01:08:35,000 --> 01:08:38,541 Sister Lotus, are you short of money? 667 01:08:39,458 --> 01:08:43,583 I can give you money if you need it. 668 01:08:44,333 --> 01:08:49,125 Do you remember? The card I gave you with the PIN number? 669 01:08:49,208 --> 01:08:50,791 You can withdraw money from it. 670 01:08:52,583 --> 01:08:56,875 No, the bad guys are all gone now. I can sing again. 671 01:08:56,958 --> 01:09:01,541 My fans are expecting me. I can't let them wait for too long. 672 01:09:02,000 --> 01:09:03,500 Astroboy, look! 673 01:09:03,583 --> 01:09:06,708 I'm still beautiful. My figure hasn't changed. 674 01:09:08,041 --> 01:09:11,083 Not changed? You've become so big and round! 675 01:09:11,166 --> 01:09:13,708 Are you mad? Are you blind? 676 01:09:14,291 --> 01:09:17,083 I wonder who's the crazy one here! 677 01:09:19,333 --> 01:09:22,666 You are the one who's crazy! 678 01:09:23,083 --> 01:09:26,041 I need to take you for a check-up. 679 01:09:26,625 --> 01:09:28,041 Come and look at me! 680 01:09:32,833 --> 01:09:37,041 I told you, but if you still don't believe me, 681 01:09:37,125 --> 01:09:38,416 check it out yourself. 682 01:09:40,791 --> 01:09:43,458 One, two, three, four. Two, two, three, four. 683 01:09:43,541 --> 01:09:46,125 Three, two, three, four, just like before. 684 01:09:50,875 --> 01:09:51,916 This is crazy! 685 01:09:56,791 --> 01:10:00,208 Astroboy, please let me sing. 686 01:10:01,708 --> 01:10:04,000 Please, Astroboy. 687 01:10:04,083 --> 01:10:06,166 All right! Don't worry. 688 01:10:07,375 --> 01:10:13,625 There's a big show next week, and I have arranged an item for you. 689 01:10:14,166 --> 01:10:15,083 Really? 690 01:10:16,375 --> 01:10:20,166 Astroboy, if I sing again, there'll surely be a huge turnout! 691 01:10:20,666 --> 01:10:23,333 With my talent, I'm sure I won't embarrass you. 692 01:10:23,416 --> 01:10:25,916 My costume is going to be so stunning. 693 01:10:26,000 --> 01:10:27,500 It'll blow your mind. 694 01:10:34,291 --> 01:10:35,458 Here I come! 695 01:10:37,125 --> 01:10:41,083 Let's put our hands together to welcome Karen! 696 01:10:48,666 --> 01:10:51,875 Don't you know I love you? 697 01:10:51,958 --> 01:10:54,583 Let's hold hands and fall in love 698 01:10:55,708 --> 01:10:58,833 When I first saw you 699 01:10:58,916 --> 01:11:02,458 I lost myself 700 01:11:02,541 --> 01:11:05,625 Don't you know I love you? 701 01:11:05,708 --> 01:11:08,833 Let's hold hands and fall in love 702 01:11:09,375 --> 01:11:12,708 Your lovelorn glance made my heart flutter 703 01:11:12,791 --> 01:11:15,791 I'm giving all of myself to you 704 01:11:16,583 --> 01:11:19,583 I love you, like the stars in the sky 705 01:11:19,666 --> 01:11:23,041 I love you The way mice love their rice 706 01:11:23,125 --> 01:11:26,833 I love you, the moon represents my heart 707 01:11:26,916 --> 01:11:31,541 I love you, I'll give you all my love 708 01:11:31,625 --> 01:11:33,208 I love you 709 01:11:33,291 --> 01:11:36,166 I love you, like the stars in the sky 710 01:11:36,250 --> 01:11:40,333 I love you The way mice love their rice 711 01:11:40,416 --> 01:11:43,291 I love you, the moon represents my heart 712 01:11:43,375 --> 01:11:48,333 I love you, I'll give you all my love 713 01:11:48,875 --> 01:11:50,875 I love you 714 01:12:06,416 --> 01:12:08,208 Let's welcome Astroboy! 715 01:12:16,333 --> 01:12:19,583 The clock strikes once 716 01:12:19,666 --> 01:12:22,541 Three people are locked up in jail 717 01:12:22,625 --> 01:12:26,125 Some are quiet 718 01:12:26,208 --> 01:12:29,375 While some are depressed 719 01:12:29,458 --> 01:12:32,375 Thinking about their loved ones 720 01:12:36,541 --> 01:12:39,958 The clock strikes twice 721 01:12:40,041 --> 01:12:43,000 They've been jailed for ten years 722 01:12:43,083 --> 01:12:46,625 Now weary and worn 723 01:12:46,708 --> 01:12:49,541 When their parents visit 724 01:12:49,625 --> 01:12:53,000 They weep in sadness 725 01:12:53,791 --> 01:12:55,458 Let's get high! 726 01:12:57,000 --> 01:13:00,125 The clock strikes thrice 727 01:13:00,208 --> 01:13:03,166 It starts to thunder and pour 728 01:13:03,250 --> 01:13:06,625 Nobody to take care of me Even when I fell ill 729 01:13:06,708 --> 01:13:12,375 Bedridden, I was miserable and weak 730 01:13:20,166 --> 01:13:23,250 The clock strikes four times 731 01:13:23,333 --> 01:13:27,000 When you're in jail, you can only wait 732 01:13:27,083 --> 01:13:30,500 No one to feed your parents at home 733 01:13:30,583 --> 01:13:36,875 And your family decides to abandon you 734 01:13:40,666 --> 01:13:43,791 Finally, the clock strikes five times 735 01:13:43,875 --> 01:13:47,958 Such sorrow I feel at the yearning of home... 736 01:13:50,125 --> 01:13:53,541 Calm down! Relax! All will go well... 737 01:13:54,750 --> 01:13:58,416 All will go well... 738 01:14:03,625 --> 01:14:05,250 Thank you, everyone, thank you! 739 01:14:05,333 --> 01:14:09,625 Ladies and gentlemen, this is whom we've been waiting for. 740 01:14:09,708 --> 01:14:12,708 A round of applause for our Getai Diva, Lotus! 741 01:14:25,541 --> 01:14:27,625 Sorry, I forgot about the power. 742 01:14:29,375 --> 01:14:31,500 Shit, the switch is not on. 743 01:14:41,416 --> 01:14:47,375 Let me sing you 744 01:14:48,958 --> 01:14:54,166 A song 745 01:14:55,083 --> 01:14:59,291 You do not have to pay 746 01:14:59,666 --> 01:15:05,083 So don't be afraid 747 01:15:05,541 --> 01:15:11,166 One should live a righteous life 748 01:15:11,583 --> 01:15:16,083 One's name lives on 749 01:15:16,166 --> 01:15:22,166 Even after death 750 01:15:24,250 --> 01:15:28,375 In the world today 751 01:15:29,333 --> 01:15:35,916 Birds die for food 752 01:15:36,000 --> 01:15:39,625 And people for wealth 753 01:15:39,708 --> 01:15:43,166 Are you able to stay upright? 754 01:15:43,791 --> 01:15:49,375 In this cycle of life and death Where do we go? 755 01:15:54,541 --> 01:15:58,750 We came into this world 756 01:15:58,833 --> 01:16:02,541 With nothing 757 01:16:03,166 --> 01:16:06,000 And we'll leave 758 01:16:06,083 --> 01:16:09,500 With nothing 759 01:16:09,583 --> 01:16:13,666 Living in this world is like a dream 760 01:16:13,750 --> 01:16:16,666 When you die 761 01:16:16,750 --> 01:16:20,250 Your possessions Will be passed on to others 762 01:16:20,333 --> 01:16:24,125 We have to abide 763 01:16:25,458 --> 01:16:28,666 By our morals 764 01:16:28,750 --> 01:16:35,416 It's pointless to struggle For material wealth 765 01:16:36,083 --> 01:16:39,708 Never crave for wealth and longevity 766 01:16:39,791 --> 01:16:44,750 Live and let live Leave your worries behind 767 01:17:31,500 --> 01:17:34,541 Stop talking like this. Do you still remember? 768 01:17:35,541 --> 01:17:39,041 Your father spoke to me in the hospital. 769 01:17:39,666 --> 01:17:41,833 I don't remember and I don't want to know. 770 01:17:50,541 --> 01:17:54,250 He wanted me to give this to you. 771 01:17:56,166 --> 01:18:01,291 He had a premonition... 772 01:18:03,833 --> 01:18:08,750 that you would go through a dark period in your life. 773 01:18:11,083 --> 01:18:15,083 He wanted me to keep this for you... 774 01:18:16,833 --> 01:18:19,833 till the day you walked out of your world. 775 01:18:21,291 --> 01:18:24,083 When that day came, I would hand this to you. 776 01:18:25,708 --> 01:18:28,833 I thought tonight would be your happiest night... 777 01:18:31,000 --> 01:18:32,500 but... 778 01:18:36,666 --> 01:18:40,250 Your mother left this for you. 779 01:18:51,875 --> 01:18:54,000 Sister Lotus, open the door, it's me. 780 01:18:54,500 --> 01:18:55,708 What's the password? 781 01:18:56,333 --> 01:18:57,541 Cream crackers. 782 01:19:01,541 --> 01:19:02,833 Have you eaten? 783 01:19:02,916 --> 01:19:04,958 -Yes, I have. -That's great. 784 01:19:05,041 --> 01:19:06,458 What's this? 785 01:19:06,541 --> 01:19:09,666 This door is so plain and dull. 786 01:19:09,750 --> 01:19:12,250 With this, the door becomes beautiful. 787 01:19:12,333 --> 01:19:14,750 Look, it's the same color as your dress. 788 01:19:14,833 --> 01:19:18,000 You're so brilliant, you can be a designer. 789 01:19:18,083 --> 01:19:22,083 Sister Lotus, I brought someone here. 790 01:19:22,166 --> 01:19:24,041 You'll be happy to see her. 791 01:19:25,291 --> 01:19:27,541 Ah Long? Is it Ah Long? 792 01:19:28,583 --> 01:19:30,250 Hang on, I'll invite her in. 793 01:19:32,291 --> 01:19:33,416 Come on in! 794 01:19:35,666 --> 01:19:37,541 Hi, Auntie, I'm Xing Xing. 795 01:19:38,083 --> 01:19:41,291 Xing Xing? Is your dad an ape? 796 01:19:43,208 --> 01:19:44,583 I don't know her. 797 01:19:45,791 --> 01:19:48,375 I'm Astroboy's friend. This is for you. 798 01:19:50,291 --> 01:19:52,583 Sister Lotus, she's my girlfriend. 799 01:19:52,666 --> 01:19:54,125 Who are you calling "auntie"? 800 01:19:54,208 --> 01:19:55,958 We're both the same age. 801 01:19:56,833 --> 01:19:59,083 Both of you look similar, one look, 802 01:19:59,166 --> 01:20:01,583 and I could tell that she's your girlfriend. 803 01:20:03,791 --> 01:20:05,500 -Have a seat! -Have a seat. 804 01:20:16,833 --> 01:20:18,583 Have some tea. 805 01:20:22,125 --> 01:20:24,333 Sister Lotus, what are you doing? 806 01:20:24,416 --> 01:20:27,333 He has me and that's enough! There is no need for you here. 807 01:20:27,416 --> 01:20:31,583 I can easily see through you. Slut! 808 01:20:31,666 --> 01:20:33,375 Look... 809 01:20:36,333 --> 01:20:39,333 Your feather is different. Do you think I can't tell? 810 01:20:39,416 --> 01:20:40,916 Perhaps you're a white snake. 811 01:20:41,000 --> 01:20:42,750 Not done with shedding your skin, are you? 812 01:20:42,833 --> 01:20:44,708 You must be the snake I saw when I was a kid. 813 01:20:44,791 --> 01:20:46,333 Why did you come back? 814 01:20:46,416 --> 01:20:48,125 Look at her eyes. 815 01:20:49,583 --> 01:20:52,083 I'm sure she's a spider demon! 816 01:20:52,458 --> 01:20:57,166 Her sting is coming out! We must sterilize it! 817 01:20:58,208 --> 01:20:59,875 Sterilize it! 818 01:21:00,291 --> 01:21:03,500 Now you're croaking! You must be a toad demon. 819 01:21:03,583 --> 01:21:04,833 Die, just die! 820 01:21:04,916 --> 01:21:07,791 Sister Lotus, please don't. You'll frighten her! 821 01:21:07,875 --> 01:21:10,250 Frighten her? I'm tempted to hit someone! 822 01:21:11,208 --> 01:21:12,416 Wait for me downstairs. 823 01:21:12,500 --> 01:21:14,375 You don't have to wait. 824 01:21:14,458 --> 01:21:18,625 You're so blind. She is obviously here to break us up. 825 01:21:18,708 --> 01:21:21,541 What were you thinking? 826 01:21:21,916 --> 01:21:24,666 You've wings now so you want to fly off? 827 01:21:24,750 --> 01:21:27,791 Well, fly then! Get lost! 828 01:21:28,541 --> 01:21:29,375 Hands off! 829 01:21:32,083 --> 01:21:34,166 Get lost! 830 01:21:38,250 --> 01:21:39,625 For the last 20 years, 831 01:21:40,291 --> 01:21:43,333 you've repeatedly said that I can't step out of the house. 832 01:21:44,250 --> 01:21:47,333 When in fact, it's you who can't move on, not me! 833 01:21:47,791 --> 01:21:50,125 You're useless and you lack integrity. 834 01:21:50,875 --> 01:21:55,875 Who else but me helped you when you wet your pants? 835 01:21:55,958 --> 01:21:57,375 Were it not for me, 836 01:21:57,958 --> 01:22:00,041 would you have achieved such success? 837 01:22:01,500 --> 01:22:05,125 Since you don't need me anymore, you may leave now. 838 01:22:05,875 --> 01:22:10,958 Your mom abandoned you, and you expect me to keep you? 839 01:22:11,333 --> 01:22:14,750 You've been a burden to me throughout my life. 840 01:22:14,833 --> 01:22:17,208 What are you looking at? Get lost! 841 01:22:18,500 --> 01:22:22,625 Chapter Ten of Pitiful Lotus 842 01:22:24,666 --> 01:22:29,041 Where she toils day and night 843 01:22:30,416 --> 01:22:34,750 Yearning for home 844 01:22:36,083 --> 01:22:39,833 There's no going back 845 01:22:41,833 --> 01:22:47,291 Poor Lotus! 846 01:22:47,375 --> 01:22:53,125 Oh, Poor Lotus! 847 01:22:56,458 --> 01:22:58,625 Astroboy... 848 01:23:06,416 --> 01:23:08,166 Magic Stone 849 01:23:08,250 --> 01:23:10,083 With one in hand, gone are your worries 850 01:23:10,166 --> 01:23:14,000 Buy my magic stone It can cure any disease 851 01:23:14,083 --> 01:23:15,458 Magic Stone 852 01:23:15,541 --> 01:23:17,666 Tumor, cancer, diabetes 853 01:23:17,750 --> 01:23:21,333 Buy my magic stone Satisfaction guaranteed 854 01:23:21,416 --> 01:23:23,791 If I had a million dollars 855 01:23:23,875 --> 01:23:25,708 I wouldn't have to cheat the aunties 856 01:23:25,791 --> 01:23:27,708 If I had a million bucks 857 01:23:27,791 --> 01:23:29,458 I wouldn't have to stay in public housing 858 01:23:29,541 --> 01:23:31,333 If I had a million bucks 859 01:23:31,416 --> 01:23:33,166 I'd drive a Ferrari and not take a taxi 860 01:23:33,250 --> 01:23:35,000 If I had a million bucks 861 01:23:35,083 --> 01:23:37,125 This world would become very sexy! 862 01:23:37,208 --> 01:23:38,208 Buy my magic stone 863 01:23:38,291 --> 01:23:40,208 With one in hand, gone are your worries! 864 01:23:40,291 --> 01:23:44,166 Buy my magic stone It can cure any disease 865 01:23:44,250 --> 01:23:45,958 Buy my magic stone 866 01:23:46,041 --> 01:23:47,750 Tumor, cancer, diabetes 867 01:23:47,833 --> 01:23:51,500 Buy my magic stone, a miracle awaits you! 868 01:23:51,583 --> 01:23:55,500 Who says health and money are dispensable? 869 01:23:55,583 --> 01:23:59,291 If I had money I wouldn't have to put up an act 870 01:23:59,375 --> 01:24:01,125 -If I had a million dollars -No fear of taxes 871 01:24:01,208 --> 01:24:02,791 -If I had a million dollars -The world would be sexy 872 01:24:02,875 --> 01:24:04,750 Like two halves of a whole Will never be apart 873 01:24:04,833 --> 01:24:08,250 If I were penniless I would be looked down upon 874 01:24:15,416 --> 01:24:16,500 You're back? 875 01:24:18,333 --> 01:24:20,666 The supper has gone bad, so I threw it away. 876 01:24:22,458 --> 01:24:24,708 What are you waiting for? Go take a shower. 877 01:24:26,750 --> 01:24:27,583 What? 878 01:24:28,166 --> 01:24:29,875 Let bygones be bygones. 879 01:24:30,375 --> 01:24:32,958 I understand. It's good that you're back. 880 01:24:34,291 --> 01:24:35,750 I know you've missed home. 881 01:24:36,833 --> 01:24:38,791 This house is open 24 hours for you. 882 01:24:39,958 --> 01:24:41,166 Come on in! 883 01:24:54,875 --> 01:24:58,291 A Taiwanese designer did this. 884 01:24:59,041 --> 01:25:01,375 He flew away. 885 01:25:06,208 --> 01:25:09,875 Go take a shower, you're all sweaty. 886 01:25:10,208 --> 01:25:11,666 Take a shower 887 01:25:13,833 --> 01:25:15,041 What are you doing? 888 01:25:16,500 --> 01:25:18,625 Are you showering or peeing? 889 01:25:21,000 --> 01:25:26,041 If you need soap, use the green one on the third shelf. 890 01:25:27,916 --> 01:25:30,625 Did you hear what I said? Over... 891 01:25:33,250 --> 01:25:34,833 I hear the sound of water. 892 01:25:35,416 --> 01:25:37,541 Remember to wash your hair. 893 01:25:38,333 --> 01:25:42,625 After you wash your hair, wash your face and then your body. 894 01:25:43,166 --> 01:25:46,708 Don't forget your smelly butt and legs. 895 01:25:47,458 --> 01:25:50,333 Turn off the tap and come out. Over... 896 01:26:02,208 --> 01:26:03,125 Have a seat. 897 01:26:06,375 --> 01:26:07,416 Sit. 898 01:26:10,250 --> 01:26:11,208 Sit. 899 01:26:22,166 --> 01:26:23,125 Thank you. 900 01:26:26,833 --> 01:26:28,208 Put on some clothes. 901 01:26:30,666 --> 01:26:32,208 Put on some clothes! 902 01:26:49,708 --> 01:26:50,541 Hey! 903 01:26:51,791 --> 01:26:56,000 This is a set. You used to wear it at Haw Par Villa. 904 01:27:03,125 --> 01:27:06,333 You're a grown man, but you don't know how to tidy your hair. 905 01:27:06,416 --> 01:27:07,708 It's still so wet. 906 01:27:09,166 --> 01:27:10,791 Luckily I have this. 907 01:27:11,916 --> 01:27:13,291 What are you trying to do? 908 01:27:13,375 --> 01:27:15,750 This is good stuff, from overseas. 909 01:27:15,833 --> 01:27:17,375 Your hair will dry in no time. 910 01:27:23,666 --> 01:27:27,958 Why are you so nervous? Something wrong? 911 01:27:30,500 --> 01:27:31,500 Nope. 912 01:27:32,791 --> 01:27:33,750 No? 913 01:27:38,333 --> 01:27:40,000 I'm just here to make some money. 914 01:27:41,833 --> 01:27:43,333 You want to start working? 915 01:27:43,875 --> 01:27:47,833 You don't have to, I have a card, and it gives me money. 916 01:27:49,250 --> 01:27:50,208 Really? 917 01:27:51,791 --> 01:27:53,833 But I can't take it out now. 918 01:27:56,166 --> 01:27:58,875 Where is it? Is it here? 919 01:28:01,291 --> 01:28:04,708 Careful, it's dangerous at night. 920 01:28:04,791 --> 01:28:07,416 I can't take it out now. Someone will steal it. 921 01:28:07,500 --> 01:28:11,666 It's a powerful card. Just flip it and say the PIN number. 922 01:28:11,750 --> 01:28:13,166 A few thousand dollars. 923 01:28:15,208 --> 01:28:17,250 There are lots of evil people out there. 924 01:28:17,333 --> 01:28:18,916 I'll get it for you tomorrow. 925 01:28:23,416 --> 01:28:26,458 You go to bed. I can't sleep. 926 01:28:27,458 --> 01:28:29,166 When I sleep, I may not wake up. 927 01:28:29,250 --> 01:28:32,583 This started happening ever since you left. 928 01:28:33,500 --> 01:28:40,041 And when I do fall asleep, I hear snakes hissing. 929 01:28:41,833 --> 01:28:44,125 I will kill the snake if I see one. 930 01:29:00,875 --> 01:29:01,833 Good night. 931 01:29:11,750 --> 01:29:13,500 They're coming. 932 01:29:13,583 --> 01:29:14,541 They're coming? 933 01:29:14,625 --> 01:29:15,791 It's dangerous! 934 01:29:15,875 --> 01:29:18,333 Hide! 935 01:29:18,750 --> 01:29:19,791 Where? 936 01:29:19,875 --> 01:29:23,208 Hide yourself, quick! 937 01:29:23,291 --> 01:29:26,375 Hide! 938 01:29:26,458 --> 01:29:27,291 Where? 939 01:29:27,875 --> 01:29:30,500 I shouldn't have kept these clothes here. 940 01:29:30,583 --> 01:29:31,416 Here? 941 01:29:31,500 --> 01:29:33,041 It's safe! 942 01:29:44,500 --> 01:29:47,583 I'm warning you, you had better not come after me. 943 01:29:47,666 --> 01:29:49,541 I have money now! 944 01:29:50,333 --> 01:29:52,833 Don't hide behind a mask. I know who you are. 945 01:29:55,583 --> 01:30:00,208 You're a bastard. I hate you, curse your family. 946 01:30:05,625 --> 01:30:09,083 Hey, are you all right? 947 01:30:10,708 --> 01:30:14,833 Don't worry, I'll take care of you because... 948 01:30:16,625 --> 01:30:20,875 I gave you my youth 949 01:30:21,416 --> 01:30:25,708 And stayed by your side into old age 950 01:30:26,375 --> 01:30:31,166 I've seen everything in this world 951 01:30:32,083 --> 01:30:36,291 And you're most precious to me 952 01:30:37,583 --> 01:30:41,625 I gave you my whole life 953 01:30:42,000 --> 01:30:46,541 To discover the meaning of true happiness 954 01:30:47,375 --> 01:30:51,833 Till the day we meet again in heaven 955 01:30:52,541 --> 01:30:56,833 You can go first 956 01:30:57,708 --> 01:31:03,708 Because I can't bear to let you 957 01:31:04,458 --> 01:31:09,916 Weep for me 958 01:32:02,916 --> 01:32:03,958 Did they come? 959 01:32:06,208 --> 01:32:09,333 Ever since you left, they're here almost every night, 960 01:32:09,416 --> 01:32:10,916 but not for the past few days. 961 01:32:17,583 --> 01:32:18,875 Where did you go? 962 01:32:19,458 --> 01:32:21,083 Why didn't you call me? 963 01:32:21,916 --> 01:32:25,375 They're searching high and low for me. How could I come back for you? 964 01:32:27,916 --> 01:32:31,083 It's all my fault. I shouldn't have taken it. 965 01:32:31,666 --> 01:32:34,625 I didn't think they would find out. 966 01:32:35,250 --> 01:32:36,750 I only took two packets. 967 01:32:38,958 --> 01:32:40,791 Do you remember where you left them? 968 01:32:45,250 --> 01:32:46,958 It's with another girl now. 969 01:32:48,708 --> 01:32:52,416 I didn't take it. Do you doubt me? 970 01:32:58,166 --> 01:32:59,750 Didn't you say you love me? 971 01:32:59,833 --> 01:33:01,333 It's not that I don't believe you. 972 01:33:01,416 --> 01:33:02,791 You don't love me at all. 973 01:33:04,208 --> 01:33:05,291 Come on. 974 01:33:08,750 --> 01:33:11,875 I'm trying my best to raise money. This is all I've got. 975 01:33:15,250 --> 01:33:16,291 Come on? 976 01:33:20,750 --> 01:33:21,916 Come on? 977 01:33:27,541 --> 01:33:28,833 I'd better be off. 978 01:33:29,458 --> 01:33:32,958 Don't go. 979 01:33:50,500 --> 01:33:51,916 What's wrong with you? 980 01:33:53,958 --> 01:33:55,791 I need to answer this phone call. 981 01:33:59,000 --> 01:34:00,083 Wait for me. 982 01:34:04,541 --> 01:34:06,541 Hello? 983 01:34:06,625 --> 01:34:07,750 Who is that? 984 01:34:08,916 --> 01:34:10,208 My mother. 985 01:34:10,291 --> 01:34:14,000 Hello, is he there yet? Try to stall for time. 986 01:34:14,083 --> 01:34:17,041 We'll be there in ten minutes. 987 01:34:17,125 --> 01:34:18,500 You know our style. 988 01:34:18,583 --> 01:34:21,750 If I can't get the money from him, I'll get it from your body! 989 01:34:22,291 --> 01:34:24,166 $20,000 is not a small amount! 990 01:34:25,458 --> 01:34:26,416 Hello? 991 01:34:27,041 --> 01:34:31,208 Just stall for time. We'll be there in ten minutes. 992 01:34:33,625 --> 01:34:37,791 Hello? Don't feign ignorance with me! Hello? 993 01:34:48,375 --> 01:34:53,208 Listen to me, human feelings are so complicated. 994 01:34:54,125 --> 01:34:57,916 Sometimes you feel happy and sometimes sad. 995 01:34:58,916 --> 01:35:02,458 Time flies in the blink of an eye. 996 01:35:03,791 --> 01:35:06,791 Without love, there's no pain. 997 01:35:08,541 --> 01:35:11,375 Without pain, there's no love. 998 01:35:24,791 --> 01:35:27,875 You're a needle 999 01:35:28,125 --> 01:35:31,416 I'm a thread 1000 01:35:31,708 --> 01:35:36,833 Our feelings bind us together, forever 1001 01:35:41,833 --> 01:35:47,125 You're like a little umbrella 1002 01:35:47,750 --> 01:35:52,583 I feel alive with you around 1003 01:35:54,708 --> 01:36:01,000 When you're by my side I don't feel alone 1004 01:36:01,875 --> 01:36:06,041 Let us sing together 1005 01:36:08,500 --> 01:36:13,958 You're my little umbrella 1006 01:36:14,458 --> 01:36:19,625 I want to be with you forever 1007 01:36:21,375 --> 01:36:24,458 You're a needle 1008 01:36:24,541 --> 01:36:27,375 I'm a thread 1009 01:36:28,458 --> 01:36:33,708 Our feelings bind us together forever 1010 01:36:41,833 --> 01:36:46,208 Little umbrella, little umbrella 1011 01:36:46,875 --> 01:36:50,708 I treasure you with all my life 1012 01:36:50,791 --> 01:36:54,750 Come rain or shine 1013 01:36:54,833 --> 01:36:58,083 I'll be safe with you by my side 1014 01:36:58,166 --> 01:37:02,750 Little umbrella, little umbrella 1015 01:37:02,875 --> 01:37:07,000 Our feelings for each other Will never change 1016 01:37:07,083 --> 01:37:11,166 We'll treasure each other 1017 01:37:11,250 --> 01:37:14,625 Our feelings Will bind us together forever 1018 01:37:22,375 --> 01:37:26,541 Little umbrella 1019 01:37:26,625 --> 01:37:31,208 Our feelings for each other Will never change 1020 01:37:31,291 --> 01:37:35,041 We'll treasure each other 1021 01:37:35,125 --> 01:37:38,500 Our feelings will bind us together forever 1022 01:37:38,583 --> 01:37:42,708 Little umbrella 1023 01:37:42,791 --> 01:37:47,541 Our feelings will bind us together forever 1024 01:37:47,625 --> 01:37:51,666 We'll treasure each other 1025 01:37:51,750 --> 01:37:55,375 Our feelings will bind us together forever 1026 01:37:55,458 --> 01:37:59,666 You're a needle, I'm a thread 1027 01:37:59,750 --> 01:38:05,541 Our feelings Will bind us together forever 1028 01:38:23,375 --> 01:38:26,208 If I had a million dollars 1029 01:38:26,291 --> 01:38:31,416 I would hop on a plane And travel the world 1030 01:38:31,500 --> 01:38:37,083 Off to Hawaii for a tan And Japan for sushi 1031 01:38:40,000 --> 01:38:42,708 If I had a million dollars 1032 01:38:42,791 --> 01:38:47,750 I would buy a car, a house And enjoy great food 1033 01:38:47,833 --> 01:38:54,041 Who is lucky enough to be my wife? 1034 01:38:56,458 --> 01:39:03,416 If I had a million dollars 1035 01:40:05,625 --> 01:40:08,583 ASTROBOY 1036 01:40:19,666 --> 01:40:20,583 Good morning. 1037 01:40:24,166 --> 01:40:28,166 I'll go look for a job later and help you shoulder the expenses. 1038 01:40:31,583 --> 01:40:34,125 Wait outside. Breakfast will be ready soon. 1039 01:40:37,166 --> 01:40:38,541 You're not him. 1040 01:40:41,833 --> 01:40:46,708 My gut feeling tells me you're not him. 1041 01:40:51,750 --> 01:40:54,833 Who are you? 1042 01:40:59,125 --> 01:41:01,291 I'll be whoever you want me to be. 1043 01:41:01,625 --> 01:41:04,208 I have a feeling that you're in trouble. 1044 01:41:07,125 --> 01:41:11,166 You can stay. 1045 01:41:17,333 --> 01:41:20,666 Why would you help me when you don't know me? 1046 01:41:25,500 --> 01:41:32,083 Nobody knows my heart 1047 01:41:35,416 --> 01:41:42,375 Two brothers falling for me At the same time 1048 01:42:10,333 --> 01:42:14,625 Keep this telephone number to yourself, don't tell anyone about it. 1049 01:42:15,666 --> 01:42:19,333 Look out for people in uniform when you're in trouble. 1050 01:42:20,000 --> 01:42:21,416 They wear a name tag here. 1051 01:42:21,791 --> 01:42:25,458 Tell them to call this number and you'll find me. 1052 01:42:40,083 --> 01:42:44,500 Hi, Mother, how are you? 1053 01:42:48,625 --> 01:42:50,000 Does it still hurt? 1054 01:42:53,333 --> 01:42:59,041 I'll get the money and bring you to see the doctor soon. 1055 01:43:03,125 --> 01:43:04,916 I'm fine, don't worry about me. 1056 01:43:08,250 --> 01:43:09,958 I'll take care of myself. 1057 01:43:12,791 --> 01:43:15,041 You have to take good care of yourself, too. 1058 01:43:17,833 --> 01:43:18,916 Please don't worry. 1059 01:43:23,000 --> 01:43:26,458 Okay, Mother. I'll talk to you again, I'm busy. 1060 01:43:26,791 --> 01:43:28,875 I promise I'll call again, all right? 1061 01:43:28,958 --> 01:43:31,083 Okay. Bye-bye. 1062 01:44:06,000 --> 01:44:10,458 -Boss! -Hello, how can I help you? 1063 01:44:10,541 --> 01:44:12,250 -How much is this? -Ten dollars. 1064 01:44:12,333 --> 01:44:13,375 Can you give me a discount? 1065 01:44:13,458 --> 01:44:16,750 Already discounted price, no more reduction. 1066 01:44:24,916 --> 01:44:28,541 Hey! You there, stop. 1067 01:44:28,625 --> 01:44:30,666 Stop! Don't run! 1068 01:44:32,000 --> 01:44:35,833 Didn't I ask you to stop? 1069 01:44:37,875 --> 01:44:39,458 You can't run away from me. 1070 01:44:39,541 --> 01:44:41,583 Didn't I ask you to stop? 1071 01:44:41,666 --> 01:44:44,333 Where are you running off to with my drugs! 1072 01:44:44,416 --> 01:44:47,750 You still have the cheek to run. Pick him up! 1073 01:44:55,416 --> 01:44:57,916 When do you intend to return the money? 1074 01:45:00,208 --> 01:45:03,291 Brother Tiger, please let me go. 1075 01:45:08,500 --> 01:45:10,875 I'll give you two choices then. 1076 01:45:11,458 --> 01:45:14,375 You can choose either side of your face. 1077 01:45:17,416 --> 01:45:19,958 No! Please don't! 1078 01:45:22,666 --> 01:45:25,250 I have money. I do have money. 1079 01:45:29,666 --> 01:45:32,375 Can you give me three more days? 1080 01:45:32,458 --> 01:45:35,458 I'll pay you back in three days' time. 1081 01:45:35,541 --> 01:45:37,916 Fine, three days and nothing more. 1082 01:45:38,416 --> 01:45:42,208 You only have three days to pay up! 1083 01:45:44,125 --> 01:45:46,041 Let's go! 1084 01:45:46,125 --> 01:45:48,000 Kill him, if he still doesn't pay up! 1085 01:46:14,583 --> 01:46:15,833 You're back? 1086 01:46:20,500 --> 01:46:21,958 What happened to your face? 1087 01:46:23,125 --> 01:46:24,416 What exactly happened? 1088 01:46:41,458 --> 01:46:43,041 I bought you a present. 1089 01:47:04,041 --> 01:47:05,250 Put it on. 1090 01:47:06,166 --> 01:47:07,791 Yours is too old-fashioned. 1091 01:47:10,541 --> 01:47:12,375 My father gave it to me. 1092 01:47:16,041 --> 01:47:17,541 I can't change it. 1093 01:47:21,375 --> 01:47:23,250 But the new one looks much better. 1094 01:47:26,333 --> 01:47:31,541 My father told me this was passed down from my mother. 1095 01:47:32,291 --> 01:47:39,166 When I first met him, my father said that this is very valuable. 1096 01:47:40,375 --> 01:47:44,416 It's worth more than $10,000, so I can't. 1097 01:47:47,416 --> 01:47:48,875 Is it really worth that much? 1098 01:47:51,041 --> 01:47:52,166 Yes. 1099 01:47:58,125 --> 01:47:59,416 How about this? 1100 01:48:02,541 --> 01:48:06,000 I will give you this necklace in exchange for yours. 1101 01:48:09,250 --> 01:48:12,416 I feel as if my dad is with me when I wear it. 1102 01:48:13,000 --> 01:48:15,458 I can't give it up. 1103 01:48:16,416 --> 01:48:18,333 Please, let's just exchange it? 1104 01:48:18,416 --> 01:48:20,625 -Give it to me. -No. 1105 01:48:20,708 --> 01:48:22,250 -No. -Just let me look at it. 1106 01:48:22,333 --> 01:48:24,041 Just a look. Let me have a look! 1107 01:48:26,208 --> 01:48:29,625 -Please give it to me? -No, I cannot. 1108 01:48:30,625 --> 01:48:31,958 I really need the money. 1109 01:48:33,250 --> 01:48:35,041 I'll be killed if I don't pay up. 1110 01:48:36,625 --> 01:48:37,916 Please give it to me. 1111 01:48:38,625 --> 01:48:40,708 -Treat it as a favor, will you? -No. 1112 01:48:41,583 --> 01:48:44,541 No. You can have anything else but this. 1113 01:48:44,625 --> 01:48:45,958 Please give it to me. 1114 01:48:46,041 --> 01:48:47,833 No! I can't! I won't! 1115 01:48:47,916 --> 01:48:49,875 I'll be killed if I don't have it. 1116 01:48:49,958 --> 01:48:51,625 Give it to me, will you? 1117 01:48:51,708 --> 01:48:55,375 Don't snatch it from me. Don't pull my clothes. 1118 01:48:57,083 --> 01:49:00,000 Do you really want me to die? 1119 01:49:01,333 --> 01:49:02,416 You really want me to die! 1120 01:49:02,500 --> 01:49:05,000 Astroboy, don't forsake me! 1121 01:49:05,083 --> 01:49:06,875 Astroboy, don't forsake me! 1122 01:49:06,958 --> 01:49:08,833 -Let go! -No! 1123 01:49:25,625 --> 01:49:26,833 Just die! 1124 01:49:28,666 --> 01:49:30,291 Just die! 1125 01:49:36,666 --> 01:49:42,125 I'm on my knees, I beg you! Please, have a heart. 1126 01:49:42,208 --> 01:49:44,000 Won't you please give me a chance? 1127 01:49:44,083 --> 01:49:48,000 I'm on my knees, I beg you! 1128 01:49:48,083 --> 01:49:49,083 Enough! 1129 01:50:07,750 --> 01:50:08,916 Just one last look. 1130 01:50:11,333 --> 01:50:13,291 Let me have one last look at it. 1131 01:50:14,583 --> 01:50:19,791 Please... I beg you. 1132 01:50:23,708 --> 01:50:26,041 Just one last look. 1133 01:50:47,375 --> 01:50:48,875 Hey! Spit it out! 1134 01:50:51,208 --> 01:50:52,291 Spit it out! 1135 01:50:53,333 --> 01:50:55,708 You hear me! Spit it out! 1136 01:50:58,541 --> 01:50:59,750 Spit it out! 1137 01:51:02,125 --> 01:51:03,333 Spit it out! 1138 01:51:09,541 --> 01:51:10,708 Spit it out! 1139 01:51:12,791 --> 01:51:17,958 Chapter Eleven of our angry Lotus 1140 01:51:18,041 --> 01:51:20,916 Who has turned wrathful 1141 01:51:21,000 --> 01:51:23,541 Was she born to suffer endlessly? 1142 01:51:23,625 --> 01:51:28,708 Did she even have a chance? 1143 01:51:28,958 --> 01:51:33,291 How long will bitterness haunt her? 1144 01:51:34,291 --> 01:51:39,791 Chapter Twelve of Pitiful Lotus 1145 01:51:39,875 --> 01:51:44,791 Where darkness engulfs her With no respite 1146 01:51:44,875 --> 01:51:50,250 Life and youth are fading away 1147 01:51:50,666 --> 01:51:57,166 How will she carry on? 1148 01:51:59,500 --> 01:52:05,083 Oh, poor Lotus 1149 01:52:05,500 --> 01:52:12,083 Pitiful Lotus! 1150 01:53:13,416 --> 01:53:15,625 I want to sing "12 Lotus." 1151 01:53:15,708 --> 01:53:18,333 "12 Lotus" is only sung by adults. 1152 01:53:18,416 --> 01:53:20,583 Do you know the meaning of the lyrics? 1153 01:53:22,125 --> 01:53:24,000 I'll understand when I grow up. 79048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.