All language subtitles for 12.Hour.Shift.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:20,378 --> 00:00:25,378 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:25,508 --> 00:00:28,442 (ominous music playing) 4 00:00:32,609 --> 00:00:35,942 (footsteps pattering) 5 00:00:39,575 --> 00:00:42,842 Cathy: (exhales) It was a long one today, I'll tell you that. 6 00:00:43,575 --> 00:00:44,508 Mm. 7 00:00:45,375 --> 00:00:46,842 There's cake in the break room. 8 00:00:47,909 --> 00:00:49,408 Somebody's birthday, I don't remember who. 9 00:00:49,508 --> 00:00:50,909 It's just one of them sheet cakes from Kroger, 10 00:00:51,009 --> 00:00:53,276 but, it's pretty good for a grocery store cake. 11 00:00:53,475 --> 00:00:54,809 (lighter flicks) 12 00:00:55,876 --> 00:00:58,042 You don't really look like you eat cake, though, do you? 13 00:00:58,642 --> 00:01:00,775 - I eat cake. - Cathy: Mm. 14 00:01:01,243 --> 00:01:04,876 You know, my mama always said, "Never trust a skinny woman. 15 00:01:05,009 --> 00:01:07,076 While we're eating, they're plotting." 16 00:01:07,276 --> 00:01:08,309 (Cathy chuckles) 17 00:01:08,542 --> 00:01:10,343 Well, if you eat cake, how do you stay so little? 18 00:01:10,475 --> 00:01:12,575 You are skin and bones, girl. 19 00:01:15,343 --> 00:01:16,276 Smoking? 20 00:01:16,876 --> 00:01:19,976 Mm-mm, smoking don't make you thin. I smoke. 21 00:01:23,842 --> 00:01:26,276 You know, I never know if someone being quiet 22 00:01:26,408 --> 00:01:28,609 is a sign of ain't got nothing to say, 23 00:01:28,742 --> 00:01:31,375 or they ain't got nothing going on up here. 24 00:01:32,976 --> 00:01:33,842 (chuckles) 25 00:01:34,042 --> 00:01:35,475 You seem to have it altogether, though. 26 00:01:35,609 --> 00:01:38,343 - Money-wise, I mean. - How do you know that? 27 00:01:39,076 --> 00:01:41,442 'Cause you come in here wearing some nice shoes. 28 00:01:41,742 --> 00:01:43,276 I've seen you wearing those Candies. 29 00:01:43,408 --> 00:01:44,575 Those aren't cheap. 30 00:01:46,809 --> 00:01:48,142 Well. (exhales) 31 00:01:48,809 --> 00:01:51,076 - (car horn honking) - Have a good shift, Mandy. 32 00:01:54,343 --> 00:01:55,542 Hey, Cathy. 33 00:01:56,243 --> 00:01:57,142 Yeah? 34 00:01:57,809 --> 00:01:58,842 Go fuck yourself. 35 00:02:00,609 --> 00:02:03,942 (upbeat music playing) 36 00:02:16,176 --> 00:02:18,675 - (elevator bell dings) - Mr. Kent: Oh, you're here. 37 00:02:19,109 --> 00:02:20,709 Okay, I'm very dizzy, okay? 38 00:02:20,809 --> 00:02:22,508 And I spoke to Karen, she's not listening to me. 39 00:02:22,609 --> 00:02:24,109 I need to talk to a doctor right away. 40 00:02:24,243 --> 00:02:25,775 What if I fall down and break a hip? 41 00:02:25,909 --> 00:02:27,642 What if I fall down and I crack my head 42 00:02:27,775 --> 00:02:30,343 - and get a staph infection? - Did you check in at this desk? 43 00:02:30,442 --> 00:02:31,343 Mr. Kent: Yes. 44 00:02:31,475 --> 00:02:32,909 - Mr. Kent... - Karen. 45 00:02:33,209 --> 00:02:37,176 I told you we will call you when we have a bed ready. 46 00:02:37,408 --> 00:02:38,876 You need to sit down. 47 00:02:40,142 --> 00:02:42,209 You know, it is hot in here, so I'm gonna wait outside 48 00:02:42,309 --> 00:02:45,009 until you're ready. And it better not rain. 49 00:02:47,276 --> 00:02:48,742 I don't like to be wet. 50 00:02:52,375 --> 00:02:53,309 Karen: You starting now? 51 00:02:53,809 --> 00:02:55,343 You should know, you scheduled me. 52 00:02:55,475 --> 00:02:58,109 - Oh, yes. - I'm about to work a double. 53 00:02:59,408 --> 00:03:01,575 Well, you may wanna start with 202. 54 00:03:02,575 --> 00:03:04,475 And you should probably go and get a soda. 55 00:03:04,742 --> 00:03:07,876 I don't drink soda. Karen, you know that. 56 00:03:08,475 --> 00:03:09,809 You got about 30 minutes. 57 00:03:21,076 --> 00:03:23,542 (indistinct chatter) 58 00:03:34,209 --> 00:03:36,442 (Mandy sniffing) 59 00:03:38,109 --> 00:03:40,742 (moans, sighs) 60 00:03:40,976 --> 00:03:43,976 (woman singing opera) 61 00:03:44,109 --> 00:03:45,575 (sighs) 62 00:03:48,475 --> 00:03:51,575 - (upbeat music playing) - (laughs) 63 00:04:01,842 --> 00:04:05,909 - Chug it, chug it, chug. - (crowd cheering, laughing) 64 00:04:06,142 --> 00:04:10,976 (woman singing opera) 65 00:04:18,042 --> 00:04:22,375 (man singing opera) 66 00:04:28,475 --> 00:04:30,343 This is good to go. 67 00:04:31,076 --> 00:04:35,508 Can you believe our insides look like this? 68 00:04:36,243 --> 00:04:37,976 Like, that's our guts. 69 00:04:38,609 --> 00:04:40,909 Seems to me like it would all just come 70 00:04:41,042 --> 00:04:42,842 bubbling out of us sometimes. 71 00:04:42,976 --> 00:04:46,876 Like, "Oops, my pancreas just fell out." 72 00:04:47,276 --> 00:04:48,375 Mandy: Regina. 73 00:04:50,209 --> 00:04:52,176 - Regina: Hmm? - Give me the money. 74 00:04:52,309 --> 00:04:54,976 Okay, but first, uh... 75 00:04:55,675 --> 00:04:58,909 let me show you something. This is what I like to do. 76 00:04:59,508 --> 00:05:01,375 (soda can clanking) 77 00:05:03,542 --> 00:05:08,176 I like to use the soda to keep 'em extra cold in here. 78 00:05:09,142 --> 00:05:13,042 I always say, "Keeping it cool is the key to my job." 79 00:05:13,176 --> 00:05:14,142 I made that up. 80 00:05:14,276 --> 00:05:16,343 And then I can drink 'em when I'm done, 81 00:05:16,475 --> 00:05:17,909 like it's a celebration. (chuckles) 82 00:05:18,076 --> 00:05:22,209 - I really don't care, Regina. - Look, we're family, right? 83 00:05:22,976 --> 00:05:25,675 I mean, how many cousins your age you got? 84 00:05:25,809 --> 00:05:27,842 - Cousins by marriage. - Regina: Right. 85 00:05:27,976 --> 00:05:29,809 And who knew we're into the same stuff? 86 00:05:29,942 --> 00:05:32,042 You know, the blood and organs and... 87 00:05:32,209 --> 00:05:34,642 We're not. The money, Regina. 88 00:05:34,775 --> 00:05:38,042 Regina: 'Cause Nicholas needs a kidney, like, right now. 89 00:05:38,243 --> 00:05:39,742 But I got held up. 90 00:05:40,343 --> 00:05:41,276 You know Wayne? 91 00:05:41,575 --> 00:05:43,809 He... he needed help with his science homework. 92 00:05:44,442 --> 00:05:46,609 You know they teach evolution in fifth grade now? 93 00:05:46,809 --> 00:05:49,642 - In public school? - Regina! 94 00:05:50,976 --> 00:05:53,109 Ah. (chuckles) Sorry. 95 00:05:53,375 --> 00:05:55,709 Now, was there a kidney, in that sack? 96 00:05:55,942 --> 00:05:56,876 Was there? 97 00:05:57,709 --> 00:05:59,309 I know what a damn kidney looks like. 98 00:05:59,442 --> 00:06:01,375 Like a bean? Kidney bean? 99 00:06:03,076 --> 00:06:05,442 Jesus. Grumpy ass bitch. 100 00:06:06,742 --> 00:06:09,809 (suspenseful music playing) 101 00:06:25,009 --> 00:06:26,009 boy: Hey, bitch! 102 00:06:26,408 --> 00:06:28,609 Regina: Fuck your mom, asshole. 103 00:06:30,475 --> 00:06:34,775 (man singing opera) 104 00:06:47,542 --> 00:06:50,475 (car engine starting) 105 00:06:53,009 --> 00:06:55,042 - (car engine revs) - (tires screeching) 106 00:06:55,842 --> 00:06:58,142 (monitor beeping) 107 00:06:59,076 --> 00:07:00,076 Are you my mother's nurse? 108 00:07:00,642 --> 00:07:03,842 Was it you who told me that she was possibly in a coma? 109 00:07:05,109 --> 00:07:06,375 Were you here earlier? 110 00:07:07,042 --> 00:07:08,408 I just got here. 111 00:07:09,609 --> 00:07:10,309 Okay. 112 00:07:10,775 --> 00:07:13,475 Any idea when the results will be back from her tests? 113 00:07:13,742 --> 00:07:15,942 The doctor won't be back until tomorrow 114 00:07:16,076 --> 00:07:19,775 - to go over test results. - But are the test results here? 115 00:07:20,309 --> 00:07:23,575 I... don't see them here, ma'am. 116 00:07:24,042 --> 00:07:26,109 So am I just supposed to stay here all night? 117 00:07:26,209 --> 00:07:27,909 - (telephone ringing) - (sighs) 118 00:07:30,009 --> 00:07:30,842 You don't have to. 119 00:07:31,076 --> 00:07:34,508 I'm sorry. (sobs) It's just have a baby at home. 120 00:07:35,575 --> 00:07:37,809 And I help run my... my husband's business. 121 00:07:37,942 --> 00:07:40,675 You know the... the Catfish King over on South Grand? 122 00:07:40,842 --> 00:07:41,575 Mm-hmm. 123 00:07:41,742 --> 00:07:43,309 It's just I feel so guilty not staying 124 00:07:43,442 --> 00:07:45,343 in case she wakes up. She might be confused. 125 00:07:45,475 --> 00:07:47,775 She's got dementia or Alzheimer's 126 00:07:47,909 --> 00:07:49,842 or whatever they're calling it these days. 127 00:07:49,909 --> 00:07:51,575 If she doesn't know where she is, she can be... 128 00:07:51,809 --> 00:07:53,475 she can be real difficult and she's... 129 00:07:53,675 --> 00:07:55,343 she's very strong and... 130 00:07:55,475 --> 00:07:57,842 Is that your mother's overnight bag? 131 00:07:58,176 --> 00:07:59,609 Some of her personal things. 132 00:08:00,209 --> 00:08:01,909 I grabbed real quickly. 133 00:08:02,842 --> 00:08:07,475 You know, I just love that Catfish King. 134 00:08:08,375 --> 00:08:10,909 Mm! I love those hush puppies. 135 00:08:12,775 --> 00:08:14,742 - Still pretty good. - Mm-hmm. 136 00:08:15,009 --> 00:08:15,876 But don't you worry, 137 00:08:16,076 --> 00:08:18,109 the good Lord will be with your mama all night. 138 00:08:18,475 --> 00:08:19,876 Promise you that. 139 00:08:28,276 --> 00:08:29,542 (pills rattling) 140 00:08:37,609 --> 00:08:38,508 No. 141 00:08:39,842 --> 00:08:40,775 (exhales) 142 00:08:51,742 --> 00:08:53,442 Ain't no way you're waking up. 143 00:08:55,408 --> 00:08:57,042 Janet: Room 218 needs cleaning. 144 00:08:57,343 --> 00:08:58,542 Dorothy: I already cleaned it. 145 00:08:58,842 --> 00:08:59,775 He pissed the bed. 146 00:08:59,976 --> 00:09:03,276 He urinated a moment ago. That's why I cleaned it. 147 00:09:03,542 --> 00:09:05,809 Dorothy, clean the sheets. 148 00:09:06,109 --> 00:09:07,976 (gurney rattling) 149 00:09:11,609 --> 00:09:14,909 (indistinct chatter over guard radio) 150 00:09:16,042 --> 00:09:17,408 (Janet exhales) 151 00:09:21,243 --> 00:09:23,375 - What is that about? - State Pen. 152 00:09:23,542 --> 00:09:25,408 Tried to kill himself. He'll make it, though. 153 00:09:25,609 --> 00:09:26,709 Dorothy: Poor thing. 154 00:09:27,309 --> 00:09:28,609 They gotta leave him handcuffed to the bed 155 00:09:28,742 --> 00:09:29,742 even though he's passed out? 156 00:09:29,976 --> 00:09:32,408 He murdered someone. Don't you read the paper? 157 00:09:32,609 --> 00:09:34,542 (indistinct chatter over P.A.) 158 00:09:35,508 --> 00:09:36,508 She only reads the Bible. 159 00:09:36,775 --> 00:09:38,408 And those Good News bulletins that folks leave 160 00:09:38,542 --> 00:09:40,475 on your front porch when you don't answer the door. 161 00:09:42,343 --> 00:09:43,309 (clicks tongue) Okay. 162 00:09:43,442 --> 00:09:45,809 Emergency dialysis. 67-year-old male. 163 00:09:45,942 --> 00:09:47,976 Three times in a month. That's you. 164 00:09:48,343 --> 00:09:49,442 Mr. Collins? 165 00:09:49,609 --> 00:09:52,442 Yep, but not critical, so just prioritize. 166 00:09:52,575 --> 00:09:55,609 (indistinct chatter over P.A) 167 00:09:55,876 --> 00:09:57,243 Mr. Collins: I don't like this room. 168 00:09:57,809 --> 00:09:59,375 - (monitor beeping) - You hear me? 169 00:10:00,009 --> 00:10:00,976 I said I don't like it. 170 00:10:01,176 --> 00:10:04,109 You can leave when you're done with your dialysis. 171 00:10:04,876 --> 00:10:08,475 Sad sweat. That's what it smells like. 172 00:10:08,942 --> 00:10:11,109 (monitor beeping) 173 00:10:11,508 --> 00:10:13,042 You ever smelled sadness? 174 00:10:14,142 --> 00:10:17,442 - Only every day. - (chuckles) 175 00:10:18,976 --> 00:10:21,542 You know, they only gave me three months. 176 00:10:21,775 --> 00:10:24,642 - (machine whirring) - Two and a half now, maybe. 177 00:10:25,276 --> 00:10:28,842 I'm here half the damn time. I do wanna go home, though. 178 00:10:31,076 --> 00:10:32,408 You turn on that TV? 179 00:10:34,176 --> 00:10:35,109 Sure. 180 00:10:37,508 --> 00:10:39,109 Wendy: My husband likes a clean car, 181 00:10:39,243 --> 00:10:40,343 what can I say? 182 00:10:40,542 --> 00:10:42,276 newscaster 1: (chuckles) Well, you know what they say 183 00:10:42,408 --> 00:10:44,775 about Arkansas, if you don't like the weather, 184 00:10:45,076 --> 00:10:45,842 just wait a minute. 185 00:10:45,976 --> 00:10:47,809 Wendy: My grandma did always say that. 186 00:10:47,909 --> 00:10:49,209 - newscaster 1: Mine too. - (door creaks) 187 00:10:49,343 --> 00:10:51,375 newscaster 1: Well, thanks for the weather update, Wendy. 188 00:10:51,475 --> 00:10:54,042 Let's get back to the real news of this evening. 189 00:10:54,442 --> 00:10:56,343 The local Eighth Grade Science Fair. 190 00:10:56,475 --> 00:10:57,842 Now, these kids show some real aptitude. 191 00:10:57,976 --> 00:11:00,442 - Mr. Collins: You know... - (indistinct chatter over TV) 192 00:11:01,609 --> 00:11:05,375 ...sad thing about dying is that the minutes really slow down. 193 00:11:06,042 --> 00:11:08,442 You forgot to appreciate all those other minutes 194 00:11:08,575 --> 00:11:11,508 and all you got are these shitty ones. 195 00:11:14,209 --> 00:11:16,675 Hey, Mandy, they're bringing in an OD, and I'm too busy. 196 00:11:16,809 --> 00:11:18,309 They could use some extra hands. 197 00:11:18,442 --> 00:11:20,076 (indistinct chatter) 198 00:11:22,375 --> 00:11:23,609 (door closes) 199 00:11:24,009 --> 00:11:24,942 Shit. 200 00:11:36,942 --> 00:11:39,609 Hey, male, 30s. OD'd, no identification. 201 00:11:39,775 --> 00:11:41,542 Found at a motel. Heart rate is 38. 202 00:11:41,675 --> 00:11:43,976 Respiratory rate, critical. Administered Narcan. 203 00:11:45,276 --> 00:11:46,176 What? 204 00:11:46,809 --> 00:11:48,842 - Nothing. - Derrick: You know him? 205 00:11:49,009 --> 00:11:50,508 Uh. Sort of. 206 00:11:50,675 --> 00:11:52,142 Okay. He needs his whole system flushed. 207 00:11:52,309 --> 00:11:53,442 Okay. 208 00:11:54,142 --> 00:11:56,009 - You okay? - Yeah. I'm fine. 209 00:11:56,508 --> 00:11:58,609 Oh, shit, he's having a seizure. 210 00:11:59,575 --> 00:12:01,575 Code blue, someone get a line set up. 211 00:12:01,709 --> 00:12:03,642 Oxygen's going down, code blue. 212 00:12:32,309 --> 00:12:33,408 You're late. 213 00:12:39,176 --> 00:12:42,009 But there's nothing I like better than cash in my hand. 214 00:12:42,343 --> 00:12:46,542 There's a few things I like a lot more than cash in my hand. 215 00:12:47,309 --> 00:12:48,508 Me too, actually. 216 00:12:49,343 --> 00:12:50,542 Or maybe not. 217 00:12:53,542 --> 00:12:55,176 202 is too tricky. 218 00:12:55,709 --> 00:12:58,976 I have another idea. Mr. Collins. Dialysis. 219 00:13:00,109 --> 00:13:02,076 Just gotta keep prying eyes away. 220 00:13:02,675 --> 00:13:05,076 Well, look at you taking initiative. 221 00:13:06,076 --> 00:13:07,575 I like my initiative too. 222 00:13:08,675 --> 00:13:10,609 Well, I guess I could have your crazy ass cousin 223 00:13:10,742 --> 00:13:12,109 do another pickup tomorrow. 224 00:13:12,508 --> 00:13:15,508 That girl is not my cousin. 225 00:13:17,675 --> 00:13:19,109 You better tell her that. 226 00:13:28,009 --> 00:13:31,508 (man singing opera) 227 00:13:41,309 --> 00:13:46,142 (woman singing opera) 228 00:13:49,842 --> 00:13:51,775 (slurps) 229 00:13:52,042 --> 00:13:55,542 (man singing opera) 230 00:14:08,609 --> 00:14:10,609 (woman singing opera) 231 00:14:35,876 --> 00:14:39,675 (woman singing opera) 232 00:15:08,609 --> 00:15:11,375 (rock music playing) 233 00:15:13,742 --> 00:15:14,475 (bottle opens) 234 00:15:14,842 --> 00:15:16,775 Regina, where the fuck have you been? 235 00:15:16,942 --> 00:15:19,475 Regina: Geez, Nick, I told you I was running late. 236 00:15:19,976 --> 00:15:21,976 I reckoned you guys would be in here playing poker 237 00:15:22,142 --> 00:15:24,475 - or whatever you do. - Mikey: Nah, I already won. 238 00:15:24,709 --> 00:15:26,876 Yeah, that shit ended hours ago. You... 239 00:15:27,542 --> 00:15:30,709 - kept me waiting. - Geez, sorry. 240 00:15:30,842 --> 00:15:32,009 I came right here. 241 00:15:33,508 --> 00:15:35,009 - Our cousin said... - Our cousin? 242 00:15:35,343 --> 00:15:39,076 No, no, you're my cousin. She's your cousin. 243 00:15:39,209 --> 00:15:41,109 And she's your cousin by marriage. 244 00:15:41,375 --> 00:15:45,343 Mm-hmm. And that makes her your cousin too. 245 00:15:45,508 --> 00:15:47,142 Regina, that's not how family works. 246 00:15:47,475 --> 00:15:48,609 (woman yelping) 247 00:15:49,142 --> 00:15:50,375 Regina: What's happening to her? 248 00:15:50,508 --> 00:15:52,209 Nicholas: She's getting her belly button pierced. 249 00:15:52,309 --> 00:15:53,609 Stop moving, it'll hurt less. 250 00:15:53,876 --> 00:15:55,508 Uh. Mikey, get her a drink, okay? 251 00:15:55,642 --> 00:15:57,243 It don't look like she likes it much. 252 00:15:57,408 --> 00:15:59,408 And how is that any of your fucking business? 253 00:16:00,343 --> 00:16:02,742 Mandy said one of those things is a kidney. 254 00:16:02,976 --> 00:16:04,942 "One of those things"? You don't recognize a kidney? 255 00:16:05,076 --> 00:16:07,475 Telling you, public school here is a lot of... 256 00:16:09,276 --> 00:16:10,775 - What the fuck is this? - Oh. (chuckles) 257 00:16:11,408 --> 00:16:13,876 I use those to keep it a little bit cooler. 258 00:16:14,076 --> 00:16:15,243 You know, I always say, 259 00:16:15,542 --> 00:16:17,842 "Part of my job is to keep things cool." 260 00:16:17,976 --> 00:16:20,009 That's sweet, but where are my fucking organs? 261 00:16:20,343 --> 00:16:22,375 Uh. Under the drinks. 262 00:16:22,508 --> 00:16:24,042 Nicholas: No, no, there's nothing here. 263 00:16:26,076 --> 00:16:28,742 - Is this a fucking joke? - Regina: No, no joke. 264 00:16:28,876 --> 00:16:31,809 Uh. I... I don't know. Let me check my car. 265 00:16:31,942 --> 00:16:34,276 Regina, I... I realize you're new here. 266 00:16:34,375 --> 00:16:35,942 You've been with us, what, a couple of weeks? 267 00:16:36,076 --> 00:16:37,176 - A month. - Nicholas: Okay. 268 00:16:37,309 --> 00:16:39,276 But your sole purpose is to bring me 269 00:16:39,408 --> 00:16:40,876 the fucking organs. 270 00:16:41,076 --> 00:16:42,375 I'm sure I left them in my car. 271 00:16:42,508 --> 00:16:44,976 I need the fucking organs right fucking now! 272 00:16:45,475 --> 00:16:48,076 I've got a guy who needs an organ tonight. 273 00:16:48,343 --> 00:16:50,076 An important guy, more important than... 274 00:16:50,408 --> 00:16:51,675 than my cousin. 275 00:16:52,009 --> 00:16:53,009 You had one job to do 276 00:16:53,142 --> 00:16:55,609 and that was to bring me the kidney from the hospital. 277 00:16:55,742 --> 00:16:57,809 It's really... it's really very simple. 278 00:16:58,076 --> 00:16:58,775 I know. 279 00:16:59,009 --> 00:17:00,408 Nicholas: This is an emergency, Regina. 280 00:17:00,609 --> 00:17:02,042 - (woman yelping) - Shut up! 281 00:17:04,442 --> 00:17:06,475 - I... I'll check my car. - You do that. 282 00:17:06,909 --> 00:17:08,775 And if it ain't out there, I can think of another place 283 00:17:08,909 --> 00:17:11,243 where we can find ourselves a kidney. 284 00:17:11,408 --> 00:17:12,508 (Regina grunts) 285 00:17:13,243 --> 00:17:14,842 Maybe that's what you're good for. 286 00:17:15,475 --> 00:17:18,375 - Parts. - I... I'll check my car. 287 00:17:25,809 --> 00:17:28,508 - Somebody get this. - Somebody come get this. 288 00:17:29,609 --> 00:17:30,876 (soda cans rattling) 289 00:17:35,408 --> 00:17:37,408 Shit. Shit. 290 00:17:51,009 --> 00:17:54,076 (car engine stars, revs) 291 00:17:57,375 --> 00:17:59,842 It's at the hospital. I'll be right back. 292 00:18:00,909 --> 00:18:02,542 It takes 30 minutes to get there. 293 00:18:03,109 --> 00:18:06,675 She's not back in an hour, drag her back by the hair. 294 00:18:08,042 --> 00:18:08,976 Can do. 295 00:18:12,176 --> 00:18:14,109 (clock ticking) 296 00:18:24,775 --> 00:18:28,042 Hey, will you turn it up? I wanna know if it's gonna rain. 297 00:18:30,675 --> 00:18:31,575 You deaf? 298 00:18:34,742 --> 00:18:36,642 You know, it's Karen's birthday next week. 299 00:18:37,109 --> 00:18:38,276 You gonna pitch in for flowers? 300 00:18:38,408 --> 00:18:39,508 We're all chipping in three bucks. 301 00:18:39,775 --> 00:18:42,508 - Probably not. - Everybody's doing it. 302 00:18:44,575 --> 00:18:46,142 When are you done with your probation? 303 00:18:47,942 --> 00:18:48,842 Bite me. 304 00:18:51,575 --> 00:18:54,575 Hey, EMT Derrick said you knew that trash OD downstairs. 305 00:18:54,709 --> 00:18:55,876 Who is he? 306 00:18:56,909 --> 00:18:57,842 (sighs) 307 00:18:59,642 --> 00:19:00,575 Bitch. 308 00:19:01,609 --> 00:19:02,542 (sighs) 309 00:19:03,842 --> 00:19:05,475 Wendy: Hoppity the Bunny is what his name is, 310 00:19:05,675 --> 00:19:08,442 and that Beanie Baby sold for over 500 dollars 311 00:19:08,575 --> 00:19:09,475 right here in town. 312 00:19:09,775 --> 00:19:11,309 newscaster 1: Wow, better stock up on those. 313 00:19:11,542 --> 00:19:13,343 Our top story this evening is the police force 314 00:19:13,508 --> 00:19:15,375 Y2K Preparation Convention. 315 00:19:15,575 --> 00:19:17,343 Looks like our whole force is out there. 316 00:19:17,508 --> 00:19:18,642 That and then some. 317 00:19:18,809 --> 00:19:20,709 Tonight began the first night of a three... 318 00:19:24,976 --> 00:19:28,909 Don't tell the next shift yet. Maybe not Mr. Collins. 319 00:19:29,508 --> 00:19:32,842 I like him. I wanna think of someone else. 320 00:19:33,442 --> 00:19:36,675 - What about that prisoner? - He has a guard. 321 00:19:37,343 --> 00:19:38,842 I ain't scared of that. 322 00:19:41,209 --> 00:19:43,042 Well, he is gonna get the chair. 323 00:19:46,508 --> 00:19:47,942 I guess that could work. 324 00:19:49,475 --> 00:19:51,809 - It your birthday next week? - Yeah. 325 00:19:53,276 --> 00:19:54,775 They getting me some flowers or some shit? 326 00:19:55,176 --> 00:19:57,542 - Yeah. - That's depressing. 327 00:19:59,609 --> 00:20:00,508 Okay. 328 00:20:01,775 --> 00:20:03,942 (indistinct chatter over P.A.) 329 00:20:04,909 --> 00:20:08,508 (monitor beeping) 330 00:20:18,775 --> 00:20:21,475 - Ma'am. - Just checking in. 331 00:20:24,142 --> 00:20:27,475 - You here all night? - Uh. Unfortunately so, ma'am. 332 00:20:32,408 --> 00:20:34,942 - Mandy: How's he doing? - (sighs) 333 00:20:35,542 --> 00:20:37,909 - You're the expert. - Mandy: Hmm. 334 00:20:38,976 --> 00:20:40,609 Do you need anything? 335 00:20:41,042 --> 00:20:42,209 (chuckles) 336 00:20:42,842 --> 00:20:45,642 - I could use a coffee. - You know, I'm not allowed 337 00:20:45,709 --> 00:20:46,842 - to do that for you. - (chuckles) 338 00:20:47,176 --> 00:20:49,709 But I could watch him for a while if you wanna go 339 00:20:49,809 --> 00:20:50,909 grab one. Go on. 340 00:20:51,142 --> 00:20:53,076 They don't... they don't want me to leave his side. 341 00:20:53,309 --> 00:20:57,042 (chuckles) Oh, he is not going anywhere. 342 00:20:57,343 --> 00:20:59,109 - Yeah. (chuckles) - (chuckles) 343 00:20:59,508 --> 00:21:01,675 Thanks, but, rules are rules. 344 00:21:07,243 --> 00:21:10,809 Get me some goddamn drugs. (groans) 345 00:21:15,976 --> 00:21:17,709 I'll see if I can get you that coffee. 346 00:21:30,942 --> 00:21:33,609 - (monitor beeping) - Mandy: How you feeling today? 347 00:21:43,142 --> 00:21:44,842 - Did you find that coffee? - Nope. 348 00:21:49,942 --> 00:21:51,942 (slurps) 349 00:21:55,976 --> 00:21:59,775 - (door opens) - (pants) We made a mistake. 350 00:22:00,809 --> 00:22:02,375 What the fuck are you doing here? 351 00:22:02,575 --> 00:22:05,675 - Regina: Whoa, is that Andrew? - Mandy: What mistake? 352 00:22:05,976 --> 00:22:06,976 He OD? 353 00:22:07,475 --> 00:22:08,976 What's it about this family that makes you guys 354 00:22:09,109 --> 00:22:12,809 all into junkies, huh? Must be your daddy or something. 355 00:22:18,243 --> 00:22:19,343 Is Andrew gonna die? 356 00:22:19,475 --> 00:22:21,276 - I never liked... - There is a reason 357 00:22:21,408 --> 00:22:24,209 we meet down by the soda machine, Regina. 358 00:22:24,475 --> 00:22:25,475 You can't be seen here. 359 00:22:25,675 --> 00:22:27,343 I didn't want to come in here, okay? 360 00:22:27,542 --> 00:22:29,709 You know, surrounded by all these dying people. 361 00:22:30,309 --> 00:22:33,742 This is how you get one of those flesh-eating bacteria diseases 362 00:22:33,876 --> 00:22:34,809 like they got on TV. 363 00:22:35,142 --> 00:22:37,408 - What are you talking about? - Oh, you think it's an itch? 364 00:22:37,709 --> 00:22:39,508 And... and then you scratch it... 365 00:22:40,176 --> 00:22:42,142 and your whole face comes right off. 366 00:22:42,709 --> 00:22:44,675 And it always begins in a hospital. 367 00:22:44,876 --> 00:22:48,142 - Why are you here? - We fucked up. 368 00:22:49,542 --> 00:22:51,842 - Mandy: Shit. - Told you that it wasn't here. 369 00:22:52,176 --> 00:22:53,375 Mandy: Well, where the hell is it? 370 00:22:53,508 --> 00:22:54,809 I don't know. 371 00:22:55,408 --> 00:22:57,176 I don't know, I... I don't know. I... I... 372 00:22:57,343 --> 00:22:58,976 Maybe you lost it on the way there. 373 00:22:59,109 --> 00:23:01,775 I didn't touch the cooler between here and the warehouse. 374 00:23:02,009 --> 00:23:04,609 I checked my car. I checked everywhere. 375 00:23:04,742 --> 00:23:08,642 Look, if it's not here, there is nothing I can do. 376 00:23:09,209 --> 00:23:10,942 - We are laying low. - Look... 377 00:23:11,675 --> 00:23:12,942 I'm a little bit desperate here. 378 00:23:13,109 --> 00:23:16,375 Nicholas is gonna have my ass if I don't bring him a kidney. 379 00:23:16,809 --> 00:23:19,809 Maybe more than my ass. He... he is gonna take my kidney. 380 00:23:20,076 --> 00:23:23,375 He said so. How many... how many do I need to live? 381 00:23:23,642 --> 00:23:26,243 - One. - How many was I born with? 382 00:23:26,475 --> 00:23:28,842 - Two. - That's not too bad. 383 00:23:29,176 --> 00:23:30,642 Look... Mm-mm. 384 00:23:34,243 --> 00:23:35,775 I don't wanna point fingers at you. 385 00:23:35,909 --> 00:23:38,976 It's your job to make sure I get the package securely. 386 00:23:39,109 --> 00:23:41,909 And apparently, I didn't. Just help me out. 387 00:23:42,042 --> 00:23:42,742 Regina. 388 00:23:42,942 --> 00:23:44,842 Regina: Why, just explain it to me. 389 00:23:44,976 --> 00:23:48,609 - How do you murder people? - Mandy: I don't murder them. 390 00:23:48,876 --> 00:23:50,775 It's killing someone. (clicks tongue) 391 00:23:50,909 --> 00:23:53,508 That's murder, whatever you do to them. 392 00:23:53,575 --> 00:23:55,542 I don't know what you do, but how... how do you do it? 393 00:23:55,675 --> 00:23:58,742 - Mandy, just tell me. Come on. - Bleach. 394 00:23:59,475 --> 00:24:03,642 - I use bleach. - Hmm. And then you wait? 395 00:24:03,842 --> 00:24:07,142 Someone else does the removals on the next shift. 396 00:24:07,442 --> 00:24:08,675 I don't even know who. 397 00:24:08,809 --> 00:24:10,742 Maybe you know how to do it right. 398 00:24:12,343 --> 00:24:14,909 You went to school, you know... you know what thing sits where, 399 00:24:15,042 --> 00:24:17,609 - whatever it sits in there. - Yes, I know how to do it. 400 00:24:17,876 --> 00:24:20,109 So you could do it all, you could do it real fast. 401 00:24:20,742 --> 00:24:24,842 - Like, all in one night. - No. It's too hard. 402 00:24:25,442 --> 00:24:28,343 - Uh-huh. - Mandy, help me, please? 403 00:24:28,475 --> 00:24:29,775 I'm fucked. (grunts) 404 00:24:30,109 --> 00:24:33,609 Regina, you lost thousands of dollars worth of organs. 405 00:24:34,009 --> 00:24:37,475 - What about Andrew? - What about Andrew? 406 00:24:37,775 --> 00:24:40,675 Regina: I mean, is he gonna make it outta here alive? 407 00:24:41,243 --> 00:24:42,742 - Yeah. - Regina: Really? 408 00:24:43,042 --> 00:24:44,142 He didn't look too good. 409 00:24:45,842 --> 00:24:48,508 You never really liked him, right? 410 00:24:49,176 --> 00:24:52,675 I... I know he's family too, but... 411 00:24:53,375 --> 00:24:54,976 not like you and me. 412 00:24:55,343 --> 00:24:57,109 I never did like him 413 00:24:57,442 --> 00:24:59,942 when it all came out that he did that... 414 00:25:00,508 --> 00:25:03,343 that awful stuff to you when you was kids... 415 00:25:03,508 --> 00:25:04,809 - (mumbles) - Shut it. 416 00:25:05,609 --> 00:25:09,876 Don't you dare go in that room. Get the fuck out of here. 417 00:25:10,076 --> 00:25:11,442 Do you understand me? 418 00:25:13,209 --> 00:25:14,475 (Regina mumbles) 419 00:25:14,742 --> 00:25:17,442 You are gonna have to solve this problem by yourself. 420 00:25:17,575 --> 00:25:19,142 - (Regina mumbles) - Yes. 421 00:25:19,276 --> 00:25:21,475 (groans) Mandy? 422 00:25:22,042 --> 00:25:25,243 Is it 'cause I said all that stuff, about Andrew... 423 00:25:25,842 --> 00:25:27,876 about your fucked up childhood? 424 00:25:32,775 --> 00:25:34,009 (exhales) 425 00:25:43,942 --> 00:25:47,109 (man singing opera) 426 00:26:17,309 --> 00:26:19,775 Well, look at you. 427 00:26:21,809 --> 00:26:22,842 Mm-hmm. 428 00:26:25,542 --> 00:26:27,542 How dead are you? 429 00:26:41,209 --> 00:26:43,042 (gurney rattling) 430 00:26:48,942 --> 00:26:50,575 Wendy over TV: This is Wendy with the weather. 431 00:26:50,909 --> 00:26:53,508 That big storm looks like it's coming in tonight. 432 00:26:53,742 --> 00:26:55,942 Straight from the north and hitting us right here 433 00:26:56,076 --> 00:26:59,976 in Northeast Arkansas, and it is gonna be a wet one. 434 00:27:00,375 --> 00:27:02,142 Tune in here for flash flood warnings. 435 00:27:02,209 --> 00:27:03,142 Remember the basics. 436 00:27:03,408 --> 00:27:05,475 - Close the windows to your car? - Mandy: Why? 437 00:27:06,375 --> 00:27:07,475 It's gonna rain. 438 00:27:08,508 --> 00:27:10,909 I don't leave the windows to my car open. 439 00:27:11,109 --> 00:27:12,276 Karen: Then they're closed. 440 00:27:12,876 --> 00:27:15,209 Wendy over TV: High humidity of 87 today. 441 00:27:15,343 --> 00:27:16,809 Karen: Get that package out all right? 442 00:27:18,176 --> 00:27:19,375 Yep. 443 00:27:20,276 --> 00:27:22,642 - Karen: And the other? - (clicks tongue) 444 00:27:23,243 --> 00:27:24,609 Mandy: I'll keep you updated. 445 00:27:25,042 --> 00:27:27,575 Wendy over TV: Next week, we got another hot one for you. 446 00:27:28,243 --> 00:27:31,176 - This is a nasty ass cake. - Yeah. 447 00:27:31,475 --> 00:27:32,809 They always get... 448 00:27:33,909 --> 00:27:34,942 gross cake. 449 00:27:35,642 --> 00:27:37,575 Wendy over TV: Stay tuned next for American Life. 450 00:27:44,942 --> 00:27:46,575 (snores) 451 00:27:50,609 --> 00:27:51,542 Oh. 452 00:27:52,142 --> 00:27:53,375 Thank you. 453 00:27:58,009 --> 00:27:59,675 Guess I fell asleep. 454 00:28:00,976 --> 00:28:03,442 Mandy: It's easy to get tired on these night shifts. 455 00:28:03,742 --> 00:28:04,709 Mm. 456 00:28:09,642 --> 00:28:14,042 - You, uh, work for the prison? - Nah, I'm just hired security. 457 00:28:14,775 --> 00:28:16,042 They don't even give me a gun. 458 00:28:16,276 --> 00:28:17,976 (both chuckle) 459 00:28:18,243 --> 00:28:19,209 I mean, not that... 460 00:28:19,675 --> 00:28:21,076 not that I need one. (chuckles) 461 00:28:26,009 --> 00:28:27,009 I do parties. 462 00:28:28,742 --> 00:28:31,542 And nightclubs too. And sometimes, I do the... 463 00:28:31,942 --> 00:28:34,309 do the show circuit, the stadium shows. 464 00:28:34,609 --> 00:28:35,942 I just did a Marilyn Manson... 465 00:28:36,942 --> 00:28:38,076 show. Do you like them? 466 00:28:38,675 --> 00:28:41,842 - Mm. No. - No, yeah. Just a bunch of... 467 00:28:43,176 --> 00:28:44,609 long-haired vampire-looking kids, 468 00:28:44,742 --> 00:28:46,209 but it was... it was cool. 469 00:28:46,876 --> 00:28:49,475 Yeah, that guitarist used to be on The Wonder Years. 470 00:28:49,775 --> 00:28:51,276 Yeah, he got one of his ribs taken out 471 00:28:51,408 --> 00:28:54,675 so he could suck his own dick. (chuckles) Yeah. 472 00:28:55,675 --> 00:28:56,675 Uh... 473 00:29:02,276 --> 00:29:03,176 Hey. 474 00:29:03,775 --> 00:29:05,909 - Hi! - You here for his blood work? 475 00:29:06,042 --> 00:29:07,142 Uh-huh, yep, mm-hmm. 476 00:29:07,309 --> 00:29:08,508 He's probably gonna be a vegetable. 477 00:29:08,742 --> 00:29:10,475 It's a waste, he's pretty cute. 478 00:29:10,642 --> 00:29:12,675 Maybe he's an asshole in real life. 479 00:29:13,076 --> 00:29:14,176 Cute ones always are. 480 00:29:14,942 --> 00:29:17,809 Excuse me. Could you direct me to room 222? 481 00:29:17,942 --> 00:29:18,942 I keep getting lost. 482 00:29:21,909 --> 00:29:23,142 (inhales) I'm busy. 483 00:29:23,742 --> 00:29:27,109 - It's just around the corner. - Well, I can't seem to find it. 484 00:29:28,276 --> 00:29:29,442 Then I guess... 485 00:29:30,176 --> 00:29:31,408 I'll show you. 486 00:29:32,076 --> 00:29:33,076 You will. 487 00:29:35,142 --> 00:29:37,475 (indistinct chatter) 488 00:29:40,876 --> 00:29:43,009 Just keep going. It's on this floor. 489 00:29:46,976 --> 00:29:48,109 (woman sighs) 490 00:29:48,809 --> 00:29:52,276 - You are not very helpful. - I'm busy, can't you see that? 491 00:29:52,442 --> 00:29:54,475 Well, I need to know where I'm going... 492 00:29:54,609 --> 00:29:57,176 I'm like the other nurse. You know, I'm also busy. 493 00:29:57,343 --> 00:29:58,508 This is my patient. 494 00:29:58,742 --> 00:30:03,475 Mrs. Eliza Patrick. And Mrs. Patrick needs me. 495 00:30:03,642 --> 00:30:04,909 Who is your supervisor? 496 00:30:05,309 --> 00:30:06,909 I'm sorry, I don't have time to talk to you. 497 00:30:07,042 --> 00:30:08,442 Who is your supervisor? 498 00:30:08,575 --> 00:30:10,542 I want to tell them about your poor customer service. 499 00:30:10,675 --> 00:30:12,442 (sighs) You're the one who can't find her way around 500 00:30:12,542 --> 00:30:14,243 one story of a building. 501 00:30:14,475 --> 00:30:16,109 I'm gonna tell everyone about that. 502 00:30:16,942 --> 00:30:18,343 Are you my nurse? 503 00:30:18,642 --> 00:30:21,442 - Yes, ma'am, I am. - I need to get up for a bit. 504 00:30:21,575 --> 00:30:23,742 Nah. I think that's a bad idea. 505 00:30:24,209 --> 00:30:25,309 Mr. Collins: Nurse! 506 00:30:26,042 --> 00:30:28,542 - Can I get a nurse in here? - woman: Where are you going? 507 00:30:28,775 --> 00:30:30,142 To help this screaming man. 508 00:30:30,309 --> 00:30:31,876 - Mr. Collins: Nurse? - What is your name? 509 00:30:32,009 --> 00:30:32,942 Mandy. 510 00:30:33,809 --> 00:30:36,142 Well, I'm gonna report you, Mandy! 511 00:30:36,276 --> 00:30:39,142 (monitor beeping) 512 00:30:40,775 --> 00:30:42,209 Mr. Collins: I think I must be done. 513 00:30:43,142 --> 00:30:47,508 - Been here for over two hours. - Probably so, then. 514 00:30:50,609 --> 00:30:52,675 What's happening to you in here? 515 00:30:52,876 --> 00:30:53,775 What? 516 00:30:55,742 --> 00:30:58,176 - Dialysis. - (indistinct chatter over TV) 517 00:30:58,675 --> 00:31:01,809 - Are you a nurse or what? - Obviously. 518 00:31:03,209 --> 00:31:04,876 Look at my outfit. (chuckles) 519 00:31:05,475 --> 00:31:06,909 Mr. Collins: Could you turn that TV up? 520 00:31:07,042 --> 00:31:08,375 Can't hear anything. 521 00:31:12,909 --> 00:31:13,909 What happened? 522 00:31:14,675 --> 00:31:17,408 man: She tried to stand. I saw her from the hallway. 523 00:31:17,675 --> 00:31:19,309 Mandy: I didn't think she'd wake up. 524 00:31:19,575 --> 00:31:22,076 - She's stronger than she looks. - Mandy: Mrs. Patrick? 525 00:31:22,209 --> 00:31:23,675 Your daughter just stepped out. 526 00:31:23,809 --> 00:31:25,809 We need to get you back in the bed, okay? 527 00:31:26,042 --> 00:31:26,809 Where is she? 528 00:31:27,176 --> 00:31:29,742 Call her daughter, please, and tell her she's awake. 529 00:31:30,142 --> 00:31:31,076 Come on now. 530 00:31:33,408 --> 00:31:35,009 - Mandy: That's right. - EMT: Up we go. 531 00:31:35,142 --> 00:31:36,642 (monitor beeping) 532 00:31:40,209 --> 00:31:41,475 Where is Shawna? 533 00:31:42,309 --> 00:31:46,209 Mrs. Patrick. Eliza. Listen to me, okay? 534 00:31:46,475 --> 00:31:48,009 We're here to take care of you. 535 00:31:49,109 --> 00:31:51,809 (alarm beeping) 536 00:31:52,742 --> 00:31:54,775 - Stay here a minute, will you? - Okay. 537 00:32:05,976 --> 00:32:07,976 (monitor beeping) 538 00:32:10,343 --> 00:32:11,709 Mandy: Shit. 539 00:32:14,942 --> 00:32:16,009 What the fuck? 540 00:32:16,742 --> 00:32:19,675 - Mandy: It's bleach. - Dorothy: Oh, my sweet Jesus. 541 00:32:19,876 --> 00:32:20,976 Did you say bleach? 542 00:32:21,809 --> 00:32:23,675 - Dorothy: Mr. Collins? - Mandy: He's gone. 543 00:32:25,343 --> 00:32:27,942 Dorothy: Oh, no! Oh! 544 00:32:28,343 --> 00:32:29,542 Karen: What the fuck happened to him? 545 00:32:29,709 --> 00:32:31,442 - I don't know. - Have you lost your damn mind? 546 00:32:31,542 --> 00:32:32,642 I can't cover something like this. 547 00:32:32,709 --> 00:32:34,976 - No. Dammit. It wasn't me. - You sure? 548 00:32:35,309 --> 00:32:36,475 - Yes. - (Karen sighs) 549 00:32:36,675 --> 00:32:38,909 - Somebody call the cops? - Yep. 550 00:32:39,243 --> 00:32:40,408 Damn! 551 00:32:41,775 --> 00:32:42,675 (sighs) 552 00:32:45,009 --> 00:32:46,609 - You going home? - They told me to wait 553 00:32:46,675 --> 00:32:47,876 and give a statement. 554 00:32:48,742 --> 00:32:52,408 - (sighs) We are fucked. - I know, Karen. 555 00:32:53,942 --> 00:32:54,876 (Karen sighs) 556 00:32:56,076 --> 00:32:58,642 (clicks tongue) This is gonna set us way back. 557 00:32:58,775 --> 00:33:00,309 We can't do anything for weeks now. 558 00:33:00,742 --> 00:33:03,408 Do you think I don't fucking know that, Karen? Damn. 559 00:33:03,542 --> 00:33:05,109 Well, if you didn't do it, who did? 560 00:33:05,375 --> 00:33:06,508 (exhales) 561 00:33:07,209 --> 00:33:09,176 You know, he was really depressed. 562 00:33:09,309 --> 00:33:11,142 Ain't nobody drinking bleach, Mandy. 563 00:33:11,309 --> 00:33:15,142 - Then I don't know. - (Dorothy sobs) 564 00:33:16,408 --> 00:33:17,909 Is there any more cake? (sobs) 565 00:33:20,076 --> 00:33:21,508 - What? - Oh, my God. 566 00:33:22,142 --> 00:33:23,375 Wha... 567 00:33:24,508 --> 00:33:25,942 (sobs) Oh, good. 568 00:33:28,942 --> 00:33:30,809 (indistinct chatter) 569 00:33:31,375 --> 00:33:32,742 (Mandy sighs) 570 00:33:36,475 --> 00:33:38,742 Oh, goddammit. What the fuck are you doing here? 571 00:33:38,876 --> 00:33:40,775 - Why are you wearing that? - (chuckles) 572 00:33:41,042 --> 00:33:42,343 This is not funny, Regina. 573 00:33:42,475 --> 00:33:43,942 You need to get the fuck outta here. 574 00:33:44,076 --> 00:33:45,343 We just had an a... 575 00:33:49,942 --> 00:33:51,009 What did you do? 576 00:33:52,408 --> 00:33:57,642 - Uh... Well, I was... - What the hell did you do? 577 00:33:58,176 --> 00:34:00,375 Nothing, I was just helping you out. 578 00:34:02,709 --> 00:34:05,909 Did you pour bleach down that man's throat? 579 00:34:07,176 --> 00:34:08,408 Yeah. 580 00:34:09,076 --> 00:34:11,009 I just did what you do. 581 00:34:11,542 --> 00:34:14,575 - That is not what I do. - Hmm? 582 00:34:15,642 --> 00:34:19,076 Why, I need that man's kidney. I need it tonight. 583 00:34:19,609 --> 00:34:21,309 Just give it to me and I'll leave. 584 00:34:21,742 --> 00:34:23,309 I'll go, you won't ever see me again. 585 00:34:23,442 --> 00:34:24,609 Oh, my God. (chuckles) 586 00:34:25,742 --> 00:34:26,642 (sighs) 587 00:34:27,508 --> 00:34:28,809 You're so stupid. 588 00:34:29,675 --> 00:34:33,675 You are such a stupid bitch. 589 00:34:34,343 --> 00:34:35,442 Excuse me? 590 00:34:36,309 --> 00:34:39,408 - Fuck you. - You are so dumb. 591 00:34:40,675 --> 00:34:42,809 Do you know what dialysis is? 592 00:34:43,375 --> 00:34:45,176 Mr. Collins was on dialysis 593 00:34:45,343 --> 00:34:47,243 because his kidneys are so shitty 594 00:34:47,375 --> 00:34:48,942 he can't flush out his own system. 595 00:34:49,076 --> 00:34:52,109 So even if I was stupid enough to help you, 596 00:34:52,442 --> 00:34:54,243 that man's kidneys are useless. 597 00:34:54,842 --> 00:34:57,709 You killed an innocent man for no reason. 598 00:34:58,209 --> 00:34:59,642 Do you understand that? 599 00:35:01,442 --> 00:35:02,375 (clicks tongue) 600 00:35:02,675 --> 00:35:04,909 I'm not leaving till you give me a kidney. 601 00:35:05,309 --> 00:35:06,742 You are gonna leave. 602 00:35:07,243 --> 00:35:09,009 And you are gonna leave right now. 603 00:35:09,876 --> 00:35:13,076 The cops are coming here. And when they get here, 604 00:35:13,375 --> 00:35:15,876 I'm gonna tell them who did this shit, 605 00:35:16,442 --> 00:35:18,209 the girl posing as a nurse 606 00:35:18,575 --> 00:35:21,076 standing in the storage room like an idiot. 607 00:35:22,176 --> 00:35:23,909 You wouldn't turn on me like that. 608 00:35:24,209 --> 00:35:26,009 You brought me into this whole thing. 609 00:35:26,976 --> 00:35:28,609 Oh, like hell I wouldn't. 610 00:35:29,442 --> 00:35:31,542 Then I'll tell them everything. 611 00:35:32,176 --> 00:35:34,375 All the bad stuff about you... 612 00:35:35,408 --> 00:35:37,009 about your little operation. 613 00:35:37,709 --> 00:35:40,408 Hell, about all the drugs you do in here. 614 00:35:42,209 --> 00:35:43,176 (sniffs) 615 00:35:43,942 --> 00:35:46,542 If I leave here without a kidney... 616 00:35:47,343 --> 00:35:48,508 I'm dead. 617 00:35:50,775 --> 00:35:51,876 (clicks tongue) 618 00:36:04,076 --> 00:36:06,675 (gentle music playing) 619 00:36:08,809 --> 00:36:10,609 - (snores) - What happened to this guy? 620 00:36:10,942 --> 00:36:12,076 Alcohol and morphine. 621 00:36:13,176 --> 00:36:14,809 - Is he dead? - Mandy: No. 622 00:36:16,109 --> 00:36:17,408 Whoa. 623 00:36:17,809 --> 00:36:19,976 Is this, like, a prisoner or something? 624 00:36:20,109 --> 00:36:21,408 Mm, he's perfect. 625 00:36:21,542 --> 00:36:23,309 Just bleach him and take his kidney. 626 00:36:23,742 --> 00:36:26,575 Probably deserves it. What did he do? 627 00:36:27,042 --> 00:36:28,375 Haven't you heard? 628 00:36:29,375 --> 00:36:31,742 Murder. I murdered a cop. 629 00:36:32,009 --> 00:36:33,475 I hate cops... 630 00:36:34,842 --> 00:36:36,542 but I love blondes. 631 00:36:39,909 --> 00:36:42,542 - We didn't know you were awake. - Jefferson: Come on. 632 00:36:42,775 --> 00:36:46,642 Take one of my kidneys, and I'll take one of yours. 633 00:36:46,976 --> 00:36:47,942 Mandy: Fuck. 634 00:36:48,575 --> 00:36:50,109 Hey, you ever do it on someone who's awake? 635 00:36:50,209 --> 00:36:51,742 I... I mean, he could still work. 636 00:36:52,009 --> 00:36:53,709 No, stop trying to help. 637 00:36:55,343 --> 00:36:56,542 Give me an hour, wait outside. 638 00:36:56,842 --> 00:36:58,709 Okay, fine, but we have to hurry. 639 00:36:58,942 --> 00:36:59,976 An hour. 640 00:37:03,209 --> 00:37:06,508 (jittery music playing) 641 00:37:21,642 --> 00:37:23,775 Lucky you got family checks on you. 642 00:37:43,109 --> 00:37:46,609 I could've used this tonight. Hope you enjoy it. 643 00:38:01,309 --> 00:38:03,375 Mandy, you're next. He needs a statement. 644 00:38:03,609 --> 00:38:05,842 - I was just, uh... - Mandy, wait right there. 645 00:38:05,942 --> 00:38:06,642 It'll just be a minute. 646 00:38:06,876 --> 00:38:08,709 Ma'am, would you mind closing the door? 647 00:38:08,842 --> 00:38:09,976 Okay. Sit. 648 00:38:11,976 --> 00:38:13,076 (keys clatter) 649 00:38:13,209 --> 00:38:14,775 - (beeping) - Hour's up. 650 00:38:21,475 --> 00:38:24,209 (man singing opera) 651 00:38:24,609 --> 00:38:26,976 Fuck you. (sniffs) 652 00:38:32,508 --> 00:38:35,408 (car engine revving) 653 00:38:37,442 --> 00:38:39,575 Mikey. Shit. 654 00:38:48,343 --> 00:38:51,642 Shit. Shit, shit, shit. 655 00:38:52,243 --> 00:38:54,675 No one else in the unit at the time that you know of? 656 00:38:54,942 --> 00:38:55,809 - No. - No, sir. 657 00:38:56,142 --> 00:39:00,575 Nothing strange to report when you saw Mr. Collins last? 658 00:39:01,042 --> 00:39:02,109 - Nope. - No, sir. 659 00:39:02,742 --> 00:39:05,176 Although he was always a bit surly. 660 00:39:05,575 --> 00:39:07,009 We'll notify the family. 661 00:39:08,109 --> 00:39:10,675 (sighs) His poor family. 662 00:39:11,442 --> 00:39:12,775 They were never around. 663 00:39:13,508 --> 00:39:14,809 Well, it doesn't make it right. 664 00:39:15,109 --> 00:39:16,642 No, ma'am, it does not. (sighs) 665 00:39:19,508 --> 00:39:20,442 Have a good night, officer. 666 00:39:20,609 --> 00:39:22,343 Uh, No, I'm staying here till morning, 667 00:39:22,508 --> 00:39:24,243 just to make sure you ladies are safe. 668 00:39:24,709 --> 00:39:26,408 Just gotta take care of you ladies. 669 00:39:26,675 --> 00:39:28,642 (chuckles) I wanna keep an eye on things. 670 00:39:28,876 --> 00:39:31,675 Make sure that no bad guys get in. (chuckles) 671 00:39:32,442 --> 00:39:34,042 Yeah, we got another officer coming by to ask 672 00:39:34,176 --> 00:39:37,109 y'all some questions later. He's like a detective, you know? 673 00:39:37,243 --> 00:39:39,109 I'm just sorta night shift. (chuckles) 674 00:39:39,842 --> 00:39:42,276 You know, I... I think y'all got nothing to worry about. 675 00:39:42,475 --> 00:39:43,575 It was just an out-of-the-ordinary 676 00:39:43,742 --> 00:39:46,809 - type situation. - Well, you can say that again. 677 00:39:47,408 --> 00:39:48,709 It was just an out-of-the-ordinary 678 00:39:48,842 --> 00:39:49,775 type situation. 679 00:39:51,609 --> 00:39:53,909 - (laughs) - Oh. (chuckles) 680 00:39:54,408 --> 00:39:55,575 I get it. 681 00:39:56,209 --> 00:39:58,775 (both chuckle) 682 00:39:59,176 --> 00:40:02,243 (sighs) But I'll be here, all night. 683 00:40:02,675 --> 00:40:03,976 You two will be safe. 684 00:40:06,343 --> 00:40:08,408 - Are we done here? - Yes, ma'am. 685 00:40:08,642 --> 00:40:09,742 That's all my questions. 686 00:40:10,442 --> 00:40:11,942 I got a lot of patients to get to. 687 00:40:16,475 --> 00:40:19,109 Mr. Kent: Karen, Karen, Karen, Karen. 688 00:40:19,309 --> 00:40:21,142 Are you sure you don't have a room for me? 689 00:40:21,276 --> 00:40:23,609 - Karen: Mr. Kent. - Hmm? 690 00:40:23,809 --> 00:40:25,909 We have to get to the priority problems first. 691 00:40:26,009 --> 00:40:27,542 I mean, look at you. You're walking around, 692 00:40:27,675 --> 00:40:29,343 you're standing up. I... I don't know even know 693 00:40:29,475 --> 00:40:31,042 - what's wrong with you. - I'm dizzy. 694 00:40:31,209 --> 00:40:34,042 You don't need a room. 695 00:40:36,109 --> 00:40:37,842 - Mandy: Hey. - Karen: Hey. 696 00:40:42,475 --> 00:40:45,709 - You get interviewed? - (chuckles) By that cute cop? 697 00:40:46,508 --> 00:40:48,742 - Mandy: Yeah. - Karen: He funny, ain't he? 698 00:40:48,876 --> 00:40:51,642 (chuckles) I like 'em funny, and rich. 699 00:40:52,209 --> 00:40:53,442 But he ain't rich. 700 00:40:55,876 --> 00:40:58,842 Mr. Kent. Go sit down and wait your turn. 701 00:40:59,009 --> 00:41:00,109 You are nosy as hell. 702 00:41:01,343 --> 00:41:03,109 It's too stuffy in here, so. 703 00:41:04,809 --> 00:41:08,243 Someone expired in the ICU. The coroner just left. 704 00:41:08,542 --> 00:41:11,142 And the body is in the morgue waiting to be transferred. 705 00:41:11,609 --> 00:41:13,475 But I thought we agreed. 706 00:41:14,876 --> 00:41:17,675 Extenuating circumstances. I'll explain later. 707 00:41:17,809 --> 00:41:19,542 Well, damn, bitch, you could've warned me. 708 00:41:20,209 --> 00:41:22,276 You know, I got a bad heart, I can't take this shit. 709 00:41:22,442 --> 00:41:23,642 - Trust me. - (scoffs) 710 00:41:23,876 --> 00:41:25,942 Trust you about as far as I can throw you. 711 00:41:27,542 --> 00:41:29,076 (keyboard clicking) 712 00:41:29,709 --> 00:41:30,675 (chuckles) 713 00:41:31,142 --> 00:41:32,076 Mr. Kent. 714 00:41:34,142 --> 00:41:35,442 Mr. Kent? 715 00:41:36,209 --> 00:41:37,508 We have a room for you. 716 00:41:40,375 --> 00:41:41,542 Where the hell did he go? 717 00:41:51,309 --> 00:41:52,609 (Mandy sighing) 718 00:42:18,276 --> 00:42:20,475 (grunts) 719 00:42:22,876 --> 00:42:25,709 (grunts) 720 00:42:31,076 --> 00:42:32,042 Shit. 721 00:42:48,976 --> 00:42:49,942 Regina: Shit. 722 00:43:02,176 --> 00:43:03,408 Shit. 723 00:43:12,309 --> 00:43:13,542 (woman singing opera) 724 00:43:13,775 --> 00:43:17,976 Hey. Isn't it a little late for you to be out here skating? 725 00:43:32,575 --> 00:43:38,709 (woman singing opera) 726 00:43:48,243 --> 00:43:49,508 Amen. 727 00:43:53,542 --> 00:43:57,375 ♪ Have you been to Jesus 728 00:43:57,542 --> 00:44:01,142 ♪ For his cleansing power ♪ 729 00:44:01,475 --> 00:44:07,742 ♪ Are you washed in The blood of the lamb ♪ 730 00:44:09,142 --> 00:44:16,276 ♪ Are you fully trusting In his grace this hour ♪ 731 00:44:16,709 --> 00:44:23,542 ♪ Are you washed in The blood of the lamb ♪ 732 00:44:24,176 --> 00:44:30,775 ♪ Are you washed in the blood 733 00:44:31,775 --> 00:44:37,976 ♪ In the soul-cleansing Blood of the lamb ♪ 734 00:44:39,142 --> 00:44:42,775 ♪ Are your garments spotless 735 00:44:43,009 --> 00:44:45,675 ♪ Are they white as snow ♪ 736 00:44:45,809 --> 00:44:51,909 ♪ Are you washed in The blood of the lamb ♪ 737 00:45:05,109 --> 00:45:11,508 ♪ Have you been to Jesus For the cleansing power ♪ 738 00:45:11,742 --> 00:45:17,642 ♪ Are you washed in The blood of the lamb ♪ 739 00:45:17,842 --> 00:45:19,375 (tray clatters) 740 00:45:21,142 --> 00:45:22,542 (pants) 741 00:45:27,609 --> 00:45:28,976 Freeze, motherfucker! 742 00:45:33,575 --> 00:45:37,575 Oh. (chuckles) Sorry. Heard a noise. 743 00:45:38,408 --> 00:45:41,508 - Uh. It was me. - Yeah. 744 00:45:42,609 --> 00:45:45,542 - (grunts) What happened? - (door closes) 745 00:45:48,542 --> 00:45:51,042 Man, y'all sure do get dirty, huh? 746 00:45:54,142 --> 00:45:56,542 I could not do that. (chuckles) 747 00:45:56,842 --> 00:45:58,408 You want some help with this guy? 748 00:45:59,142 --> 00:46:00,076 Uh... 749 00:46:00,876 --> 00:46:01,575 Sure. 750 00:46:02,009 --> 00:46:04,209 Stephen: Sorry, I'm trying to be a gentleman and all. 751 00:46:04,375 --> 00:46:05,609 (Stephen grunting) 752 00:46:06,109 --> 00:46:07,809 One, two. (grunts) 753 00:46:08,475 --> 00:46:10,842 - (body thuds) - (both sigh) 754 00:46:11,176 --> 00:46:12,109 (chuckles) 755 00:46:12,775 --> 00:46:15,009 You guys probably get a lot of back issues, huh? 756 00:46:15,709 --> 00:46:16,909 Some people do. (chuckles) 757 00:46:18,042 --> 00:46:19,408 You look like you work in a... 758 00:46:20,243 --> 00:46:21,809 butcher shop. (chuckles) 759 00:46:22,076 --> 00:46:23,375 (chuckles) 760 00:46:24,076 --> 00:46:25,209 Stephen: Hey, you want a soda? 761 00:46:25,775 --> 00:46:27,675 I just got an extra one from the machine. 762 00:46:30,243 --> 00:46:31,408 I'm good. 763 00:46:32,976 --> 00:46:35,309 No offense, uh, this room is real creepy. 764 00:46:35,442 --> 00:46:38,775 - And smells, so. (chuckles) - Uh. Yeah. 765 00:46:39,343 --> 00:46:41,508 - Totally. - (chuckles) 766 00:46:43,309 --> 00:46:44,442 Wow. 767 00:46:48,642 --> 00:46:50,408 Oh, sorry. (chuckles) 768 00:46:52,309 --> 00:46:53,609 Probably not allowed to touch that, huh? 769 00:46:53,842 --> 00:46:58,375 - Yeah. Better not. - I mean, oh, okay. (chuckles) 770 00:46:58,508 --> 00:47:00,109 Just trying to be, make a joke, you know? 771 00:47:00,243 --> 00:47:02,442 It's pretty disgusting. 772 00:47:02,876 --> 00:47:04,575 Not that I'm not used to seeing... 773 00:47:05,375 --> 00:47:06,876 disgusting things. I mean, I... 774 00:47:07,642 --> 00:47:09,442 I really am. You'd be surprised what happens. 775 00:47:09,575 --> 00:47:11,976 This one guy, he, um, yeah, I mean, he, uh... 776 00:47:13,942 --> 00:47:15,809 Guess I don't really have any stories. (chuckles) 777 00:47:15,942 --> 00:47:18,742 You know, just stuff happens, you know? Yeah. 778 00:47:19,209 --> 00:47:20,375 It's kinda like, you know, like Cops, 779 00:47:20,508 --> 00:47:23,109 - if you've ever seen that show. - You know... 780 00:47:25,442 --> 00:47:28,575 - I think I will take that soda. - All right. (chuckles) 781 00:47:30,209 --> 00:47:31,276 (sighs) 782 00:47:31,408 --> 00:47:35,775 I'm so glad you're here, to take care of us... 783 00:47:36,442 --> 00:47:37,976 to make sure we're safe. 784 00:47:40,742 --> 00:47:42,375 - Just doing my job. - (chuckles) 785 00:47:46,142 --> 00:47:47,575 I'll let you get back to yours. 786 00:47:47,709 --> 00:47:50,575 - (chuckles) - Mm-hmm. Bye. 787 00:47:53,842 --> 00:47:54,909 (door closes) 788 00:47:56,309 --> 00:47:57,375 (sighs) 789 00:47:57,542 --> 00:48:00,742 (upbeat music playing) 790 00:48:07,809 --> 00:48:09,609 (thunder rumbling) 791 00:48:15,775 --> 00:48:16,675 (clicks) 792 00:48:23,976 --> 00:48:24,976 Shit. 793 00:48:28,475 --> 00:48:30,575 - No, no, no, no, no. - Mandy: Dorothy? 794 00:48:30,809 --> 00:48:32,842 Mandy? I gotta go get that cute cop 795 00:48:32,976 --> 00:48:36,442 'cause I swear to God, there's a dead body over there! (sobs) 796 00:48:36,709 --> 00:48:39,709 Oh, my God. Oh, my God. (pants) There's another one. 797 00:48:39,876 --> 00:48:42,575 - A dead body, can you hear me? - Where? 798 00:48:43,109 --> 00:48:44,408 - Dorothy: Huh? - Where? 799 00:48:44,642 --> 00:48:46,709 Over by the storage shed! (pants) 800 00:48:46,775 --> 00:48:48,475 I don't know what I was... I just went out there, 801 00:48:48,575 --> 00:48:50,542 just looking for somewhere outta the rain to smoke. 802 00:48:50,675 --> 00:48:52,442 Oh, God, I shouldn't even be smoking! 803 00:48:52,675 --> 00:48:54,408 And then... and then there was a dead body! 804 00:48:54,675 --> 00:48:56,942 Do you know what that means? Mandy! 805 00:48:57,076 --> 00:48:58,976 There is a murderer loose in the hospital. 806 00:48:59,209 --> 00:49:02,109 Oh, my God. (whimpers) Oh, my God, we're gonna die. 807 00:49:02,375 --> 00:49:06,642 We're gonna die. Oh, God. Oh, God. (pants) 808 00:49:08,243 --> 00:49:11,475 (thunder crackling) 809 00:49:20,343 --> 00:49:22,642 - So, are you a doctor? - No, I'm a nurse. 810 00:49:22,942 --> 00:49:25,209 Now go sit down. I'll be with you in a minute. 811 00:49:25,343 --> 00:49:26,542 (clicks tongue) 812 00:49:29,408 --> 00:49:32,142 - We have a problem. - Yeah, no kidding. 813 00:49:32,909 --> 00:49:34,742 Mikey: Y'all found someone to help me yet? 814 00:49:35,642 --> 00:49:36,609 Nope. 815 00:49:37,508 --> 00:49:38,876 Mikey: Just let me know when you do. 816 00:49:40,575 --> 00:49:42,142 - (sighs) - (Dorothy panting) 817 00:49:42,276 --> 00:49:43,542 Y'all... y'all stay safe. 818 00:49:44,109 --> 00:49:45,976 - Okay. (pants) - What the hell? 819 00:49:47,109 --> 00:49:49,009 I guess we have multiple problems. 820 00:49:49,809 --> 00:49:50,809 I need your help. 821 00:49:52,375 --> 00:49:53,809 Mandy, what did you get into? 822 00:49:53,942 --> 00:49:56,375 I'm just gonna apologize in advance. 823 00:50:00,575 --> 00:50:02,375 Karen: Wait, so this bitch might be wearing scrubs? 824 00:50:02,642 --> 00:50:05,042 She might be snorting up all the Valium in the building, 825 00:50:05,176 --> 00:50:07,076 for all I know. She's fucking nuts. 826 00:50:07,475 --> 00:50:09,343 I don't like it when people call women nuts. 827 00:50:09,475 --> 00:50:11,243 It's just an excuse to belittle their problems. 828 00:50:11,408 --> 00:50:13,243 And mental health is nothing to belittle. 829 00:50:13,709 --> 00:50:16,076 This bitch is actually nuts. 830 00:50:16,343 --> 00:50:18,042 Say what you want, doesn't mean I like it. 831 00:50:18,442 --> 00:50:20,176 - Excuse me, ladies? - Not now, all right? 832 00:50:20,309 --> 00:50:21,209 Fine. 833 00:50:21,343 --> 00:50:22,542 Karen: So, what's your plan here? 834 00:50:22,909 --> 00:50:25,309 Mandy: Find this crazy bitch and get her the fuck outta here 835 00:50:25,442 --> 00:50:27,142 before she tells on both of us. 836 00:50:27,408 --> 00:50:28,475 Karen: You're sure this was her? 837 00:50:28,709 --> 00:50:29,609 Mandy: Yeah, I'm sure. 838 00:50:30,142 --> 00:50:31,976 Karen: Why would you bring this cousin of yours into this 839 00:50:32,109 --> 00:50:34,742 if you knew she would kill people and rat us both out? 840 00:50:34,942 --> 00:50:37,542 I sometimes have too much faith in humanity. 841 00:50:40,042 --> 00:50:41,375 That is what I like about you. 842 00:50:46,142 --> 00:50:48,542 But just so you know, if either of you get me in trouble, 843 00:50:48,675 --> 00:50:51,076 I will ask God to strike you both down, 844 00:50:51,209 --> 00:50:52,508 'cause he listens to me. 845 00:50:58,642 --> 00:50:59,575 Shit. 846 00:51:00,775 --> 00:51:02,575 (pants) 847 00:51:08,775 --> 00:51:11,142 - Regina: Come on. - (elevator bell dings) 848 00:51:13,675 --> 00:51:15,343 - (pants) Ah, shit. - We're going on a walk. 849 00:51:15,475 --> 00:51:16,442 All right. 850 00:51:16,809 --> 00:51:18,408 - (Regina grunts) - Karen: Hey, Dr. Wilder. 851 00:51:18,575 --> 00:51:20,042 (elevator bell dings) 852 00:51:21,942 --> 00:51:26,709 - (thunder rumbling) - (rain pattering) 853 00:51:28,909 --> 00:51:29,976 Y'all look mad. 854 00:51:31,675 --> 00:51:33,142 Damn, bitch, where's your shoes? 855 00:51:33,343 --> 00:51:34,809 That guy pooped on them when he died. 856 00:51:34,909 --> 00:51:36,475 Oh, Lord, you're right, she is a murderer. 857 00:51:36,609 --> 00:51:38,042 Regina: Y'all are murderers first. 858 00:51:39,609 --> 00:51:43,109 - Look, I... I can explain. - Mm-hmm. 859 00:51:43,909 --> 00:51:44,609 Yeah. 860 00:51:44,909 --> 00:51:47,042 - Are those your panties? - Yeah. 861 00:51:47,309 --> 00:51:48,942 It's all I had to put the kidney in. 862 00:51:49,375 --> 00:51:50,508 And I didn't hear from you 863 00:51:50,709 --> 00:51:52,142 and... and it had been over an hour... 864 00:51:52,276 --> 00:51:54,309 I was caught up in the mess you created. 865 00:51:54,442 --> 00:51:55,609 Well, I was all alone... 866 00:51:56,243 --> 00:51:58,775 and then Mikey came and there was a cop waiting around... 867 00:51:59,176 --> 00:52:01,775 - Did they see you? - No, never, I was just hiding. 868 00:52:02,076 --> 00:52:03,709 And then that kid came, so I went over there 869 00:52:03,842 --> 00:52:05,575 and I just... I... (clicks tongue) ...got it. 870 00:52:05,709 --> 00:52:07,475 Stop. You need to get the fuck outta here. 871 00:52:07,609 --> 00:52:09,508 Those cops are gonna be looking for you 872 00:52:09,642 --> 00:52:11,109 or anybody that did this shit. 873 00:52:11,276 --> 00:52:13,942 And there's some creep outside waiting to rip your tits off. 874 00:52:14,076 --> 00:52:16,609 Well, it's fine now 'cause I have a kidney. 875 00:52:17,042 --> 00:52:19,475 Now I can see Mikey. He won't rip my tits off. 876 00:52:19,609 --> 00:52:21,909 - That ain't no kidney. - What isn't? 877 00:52:22,475 --> 00:52:25,243 That is not a kidney. That's a bladder. 878 00:52:25,475 --> 00:52:27,209 - Oh, Lord Jesus. - But how do you know that? 879 00:52:27,408 --> 00:52:29,375 I don't know if my heart can take this right now. 880 00:52:29,809 --> 00:52:31,309 I saw where you opened that kid up. 881 00:52:31,442 --> 00:52:32,575 You didn't even go in the back. 882 00:52:32,809 --> 00:52:35,042 No, my... my... my kidneys are right here. 883 00:52:35,209 --> 00:52:37,243 Those are your ovaries. 884 00:52:37,809 --> 00:52:40,475 That is a bladder. Damn, you're nuts! 885 00:52:40,775 --> 00:52:43,009 Maybe you should think about this shit 886 00:52:43,142 --> 00:52:44,309 before you go murdering someone. 887 00:52:44,442 --> 00:52:45,343 I hate you. 888 00:52:45,675 --> 00:52:47,009 - (thunder rumbling) - (electricity crackling) 889 00:52:47,076 --> 00:52:48,909 Shit. They're coming for me. 890 00:52:49,542 --> 00:52:51,276 It's just the storm. 891 00:52:51,842 --> 00:52:53,109 Stephen over radio: Ladies and gentlemen, 892 00:52:53,276 --> 00:52:55,876 I have to inform you that we are in a lock down situation. 893 00:52:56,009 --> 00:52:57,042 (siren wailing) 894 00:52:57,176 --> 00:52:58,909 Karen: Oh, that is not necessary. 895 00:52:59,709 --> 00:53:01,876 Stephen over radio: Do not exit or enter the building. 896 00:53:02,009 --> 00:53:03,009 (sighs) 897 00:53:03,575 --> 00:53:05,109 Shit, I gotta get the fuck outta here. 898 00:53:05,508 --> 00:53:06,876 I just, I'm gonna go run. 899 00:53:09,176 --> 00:53:11,176 - I'm just gonna run outta here. - Stop. 900 00:53:11,309 --> 00:53:12,375 (indistinct chatter over radio) 901 00:53:12,508 --> 00:53:14,375 I got you a kidney, like I said I would. 902 00:53:14,642 --> 00:53:15,675 It's down by the soda machine. 903 00:53:15,942 --> 00:53:19,343 Go down there, get it, and get the fuck outta here. 904 00:53:19,542 --> 00:53:21,709 But there's cops outside. 905 00:53:22,508 --> 00:53:23,508 Karen will walk you out. 906 00:53:23,642 --> 00:53:24,876 - Mm-mm. - And I'll distract the cops. 907 00:53:24,942 --> 00:53:26,876 I... I'm not going anywhere with that murderer, no. 908 00:53:26,942 --> 00:53:27,642 I'm pulling rank. 909 00:53:27,976 --> 00:53:29,575 All right, all right, all right, fine. 910 00:53:31,009 --> 00:53:31,976 I will walk you out. 911 00:53:32,842 --> 00:53:34,742 Will you kindly... 912 00:53:35,343 --> 00:53:37,243 - distract the cops? - (sighs) 913 00:53:37,442 --> 00:53:39,209 Just get them to the waiting room 914 00:53:39,343 --> 00:53:40,542 and we'll sneak out the back. 915 00:53:41,343 --> 00:53:42,475 (sighs) 916 00:53:43,243 --> 00:53:46,542 Fuck, can't believe I'm taking pity on your redneck ass. 917 00:53:46,809 --> 00:53:49,508 (inhales) Okay, give me ten minutes... 918 00:53:50,575 --> 00:53:52,176 and if I catch... 919 00:53:52,709 --> 00:53:56,109 your skinny ass, impersonating a nurse again, 920 00:53:56,609 --> 00:53:58,508 I will rip your bladder out. 921 00:53:58,775 --> 00:54:01,542 - Okay. Thank you. - She said, "Thank you." 922 00:54:02,775 --> 00:54:04,909 - Regina: Ten minutes. - Yeah, ten minutes. 923 00:54:05,408 --> 00:54:07,909 We're just gonna wait here for a minute. 924 00:54:08,243 --> 00:54:10,276 (woman singing opera) 925 00:54:10,575 --> 00:54:13,809 woman over radio: Hospital, code red. Shelter in place. 926 00:54:17,343 --> 00:54:18,542 Um... 927 00:54:20,475 --> 00:54:21,508 Let's go to the nurse's station. 928 00:54:21,609 --> 00:54:22,842 We're gonna go to the nurse's station. 929 00:54:22,976 --> 00:54:25,009 Why do we have to go to the nurse's station? 930 00:54:25,709 --> 00:54:27,508 - We just have to. - Why? 931 00:54:28,076 --> 00:54:29,142 People are there. 932 00:54:30,243 --> 00:54:33,276 (woman singing opera) 933 00:54:33,508 --> 00:54:35,009 (Mandy groans) 934 00:54:38,909 --> 00:54:39,842 Throw that away. 935 00:54:42,408 --> 00:54:43,609 woman over radio: Hospital, code red. 936 00:54:43,742 --> 00:54:45,842 - You look sweaty. - Shut up, let's go. 937 00:54:46,042 --> 00:54:47,009 Wait. (pants) 938 00:54:48,709 --> 00:54:51,109 - I just wanna go home. - Janet: It's late 939 00:54:51,243 --> 00:54:52,542 and I can't get a hold of anyone. 940 00:54:52,775 --> 00:54:54,109 Dorothy: Well, then I'm going on a break. 941 00:54:54,276 --> 00:54:57,475 We don't have time for you to take a break, Dorothy. 942 00:54:59,209 --> 00:55:02,243 Mandy, I need you out front. Someone needs to be out there 943 00:55:02,375 --> 00:55:03,508 to keep the public from getting in. 944 00:55:03,642 --> 00:55:06,609 It's like no one understands what lockdown means. 945 00:55:07,742 --> 00:55:09,909 I was just, um... I was just going out 946 00:55:10,042 --> 00:55:11,976 - for a smoke break. - (chuckles) Is that a joke? 947 00:55:12,309 --> 00:55:14,909 And you, little missy, need to get back to your own floor. 948 00:55:15,209 --> 00:55:16,243 - Yes, ma'am. - Janet: Uh-huh. 949 00:55:16,542 --> 00:55:18,742 - Mandy: I'll take her. - Why would you need to do that? 950 00:55:19,343 --> 00:55:20,508 - (clicks tongue) - Dammit, Mandy. 951 00:55:20,775 --> 00:55:24,009 There is too much going on. Just go before I write you up. 952 00:55:25,375 --> 00:55:27,642 - (Janet sighing) - It's just been a long night. 953 00:55:28,142 --> 00:55:33,009 For everyone. It's been a long night for everyone. 954 00:55:33,642 --> 00:55:34,375 Go. 955 00:55:34,876 --> 00:55:36,375 woman over radio: Hospital, code red. Shelter in place. 956 00:55:36,442 --> 00:55:37,675 Double go. 957 00:55:46,176 --> 00:55:49,909 (upbeat music playing) 958 00:56:03,176 --> 00:56:07,809 (woman singing opera) 959 00:56:27,209 --> 00:56:29,709 (thunder rumbling) 960 00:56:31,609 --> 00:56:33,675 - Hey, you can't be back here. - Help. 961 00:56:34,243 --> 00:56:35,876 Help, really scary guy... (pants) 962 00:56:36,009 --> 00:56:37,142 ...in the waiting room. 963 00:56:37,508 --> 00:56:39,542 Probably the murderer that you're looking for. 964 00:56:40,142 --> 00:56:41,542 Huge, very huge, hulking. 965 00:56:41,942 --> 00:56:44,408 - Okay, you stay here... - Karen: Nope, no, no, no. 966 00:56:44,542 --> 00:56:46,243 Definitely both of you 'cause... (pants) 967 00:56:46,375 --> 00:56:49,142 ...he's huge. So can you just, like... 968 00:56:50,343 --> 00:56:52,042 Yes, waiting room. 969 00:56:55,076 --> 00:56:58,909 (indistinct chatter) 970 00:57:01,375 --> 00:57:02,475 Shawna: Oh, it's you. 971 00:57:03,009 --> 00:57:04,809 Finally, I... I was calling about my mother. 972 00:57:04,942 --> 00:57:07,675 (high-pitched buzzing) 973 00:57:18,675 --> 00:57:20,742 (grunts) What can I do for you? 974 00:57:22,642 --> 00:57:25,142 Oh, hi, we're on lock down. You can't be on this floor. 975 00:57:26,276 --> 00:57:28,675 Uh. Excuse me, who are you? 976 00:57:30,642 --> 00:57:31,609 Hello? 977 00:57:32,276 --> 00:57:33,475 Excuse me! 978 00:57:34,276 --> 00:57:35,909 We are on lockdown! 979 00:57:37,942 --> 00:57:39,942 Eliza: Did... did you speak to my daughter? 980 00:57:40,142 --> 00:57:41,343 - What? - You said you were gonna 981 00:57:41,475 --> 00:57:43,475 - get her back up here. - That... that was someone else. 982 00:57:43,642 --> 00:57:45,876 My daughter needs to know that I'm sick. 983 00:57:46,508 --> 00:57:49,176 That's the reason I'm in this fancy hotel. 984 00:57:49,309 --> 00:57:51,243 Uh. Wha... wha... what kind of sick? 985 00:57:51,442 --> 00:57:53,809 I feel nauseated. Can I get a warm towel? 986 00:57:53,942 --> 00:57:56,976 - I'll get a nurse. - You look like a nurse. 987 00:57:58,343 --> 00:57:59,276 Who are you? 988 00:57:59,475 --> 00:58:01,042 You are not supposed to be in here. 989 00:58:01,176 --> 00:58:02,408 (Regina splutters) 990 00:58:02,542 --> 00:58:04,442 - Regina: I'm a new nurse. - In what unit? 991 00:58:04,675 --> 00:58:08,076 - Uh. Today's my first day. - Where do you work? 992 00:58:09,309 --> 00:58:11,842 Third floor. I just came down here 993 00:58:11,976 --> 00:58:14,909 'cause, uh, I know this... this woman. 994 00:58:15,076 --> 00:58:16,042 Does she know you? 995 00:58:16,675 --> 00:58:20,508 She's sick. Obviously. Doesn't remember a damn thing, 996 00:58:20,642 --> 00:58:24,009 but we are such good... 997 00:58:24,675 --> 00:58:28,408 - friends from church. - I do go to church. 998 00:58:29,209 --> 00:58:32,408 Well, what... is her name? 999 00:58:33,508 --> 00:58:36,909 Uh. Patrick. Uh. Mrs. Patrick. 1000 00:58:38,042 --> 00:58:39,276 That's my married name. 1001 00:58:39,508 --> 00:58:41,809 Okay. Fine. Sorry, Mrs. Patrick. 1002 00:58:42,475 --> 00:58:44,942 I didn't realize that you were such good friends. 1003 00:58:45,176 --> 00:58:46,276 You know we're on a lockdown? 1004 00:58:46,675 --> 00:58:48,408 You're not supposed to leave your floor. 1005 00:58:49,042 --> 00:58:49,775 Really? 1006 00:58:49,909 --> 00:58:51,309 (whispers) There was a dead body. 1007 00:58:51,475 --> 00:58:54,508 I found it. I was smoking, please don't tell. 1008 00:58:55,309 --> 00:58:56,343 You need to go back upstairs. 1009 00:58:56,475 --> 00:58:57,675 Did they not announce it up on third? 1010 00:58:57,809 --> 00:58:59,609 - No, no, no. - Dorothy: Yes, they did. 1011 00:58:59,809 --> 00:59:02,609 You gotta get back up there. Where are your shoes? 1012 00:59:03,809 --> 00:59:04,775 Uh... 1013 00:59:09,243 --> 00:59:10,508 (grunts) 1014 00:59:11,142 --> 00:59:14,109 - Help me! (screams) - No, no. 1015 00:59:14,243 --> 00:59:16,508 No, no, no, no, no! No, no, no, no. 1016 00:59:16,642 --> 00:59:18,508 - (Eliza heaves) - (screams) 1017 00:59:18,675 --> 00:59:20,642 - (exhales) - I threw up. 1018 00:59:21,276 --> 00:59:23,475 Can you get that warm towel for me? 1019 00:59:28,876 --> 00:59:31,542 You better not have given me a disease. 1020 00:59:32,109 --> 00:59:33,675 (exhales) 1021 00:59:34,609 --> 00:59:37,009 Dammit. (grunts) Goddammit. 1022 00:59:39,209 --> 00:59:40,375 Regina: You're strong. 1023 00:59:41,809 --> 00:59:42,942 (Regina grunting) 1024 00:59:43,209 --> 00:59:45,642 Dammit! Dammit! (grunts) 1025 00:59:46,542 --> 00:59:48,675 Eliza: Ma'am, are you okay? 1026 00:59:51,243 --> 00:59:53,475 (sobs) Help me! Help us! 1027 00:59:56,309 --> 00:59:58,442 Hey, girl. Are you new? 1028 01:00:02,508 --> 01:00:04,408 (woman singing opera) 1029 01:00:16,809 --> 01:00:18,243 Janet: Where do you think you're going? 1030 01:00:18,976 --> 01:00:20,675 Just heading back to the third floor. 1031 01:00:20,809 --> 01:00:22,842 No, ma'am. No elevators 'cause of lock down. 1032 01:00:22,976 --> 01:00:25,508 - You gotta take the stairs. - Mm. Okay. 1033 01:00:26,642 --> 01:00:28,408 And make sure that someone from your floor 1034 01:00:28,542 --> 01:00:29,642 comes down to assist the cops. 1035 01:00:29,876 --> 01:00:31,542 - Sure. - We can't do everything. 1036 01:00:31,909 --> 01:00:32,942 Regina: Yep, thanks. 1037 01:00:36,375 --> 01:00:37,309 (elevator bell dings) 1038 01:00:37,442 --> 01:00:38,508 Could you tell if he was armed? 1039 01:00:38,742 --> 01:00:40,742 I don't know, don't murderers always have weapons? 1040 01:00:46,243 --> 01:00:48,709 Well, I... I mean, he was... he was here just a minute ago. 1041 01:00:48,842 --> 01:00:50,508 Uh. And like I said, he was really, really... 1042 01:00:50,709 --> 01:00:51,742 He was really horrible-looking. 1043 01:00:51,909 --> 01:00:53,809 - Maybe he left. - Or... or maybe he went back 1044 01:00:53,942 --> 01:00:55,408 into the hospital and murder more people. 1045 01:00:55,542 --> 01:00:58,742 Murder people? What is going on? Are we in danger here? 1046 01:00:58,876 --> 01:01:01,309 No, ma'am, everything is fine. Just remain calm. 1047 01:01:01,442 --> 01:01:03,042 woman: Well, I need to know what's going on. 1048 01:01:03,408 --> 01:01:05,942 - I'm going. Good luck. - Okay, good luck to you. 1049 01:01:06,209 --> 01:01:09,575 (chuckles, pants) 1050 01:01:16,942 --> 01:01:17,976 Well, hello. 1051 01:01:18,942 --> 01:01:19,842 Wow. 1052 01:01:20,375 --> 01:01:22,276 You look fucking gross, Regina. 1053 01:01:22,909 --> 01:01:25,009 - You know, I've been... - (grunts) 1054 01:01:25,142 --> 01:01:26,809 I've been looking for you, skanky. 1055 01:01:27,742 --> 01:01:28,675 Good. 1056 01:01:29,408 --> 01:01:31,309 I was looking for you too. 1057 01:01:31,442 --> 01:01:33,442 Hmm, you know, I'm supposed to drag you back 1058 01:01:33,575 --> 01:01:34,842 - to Nicholas by your hair. - (grunts) 1059 01:01:34,942 --> 01:01:37,109 That's a little extreme, don't you think? 1060 01:01:37,243 --> 01:01:40,009 Now, I've got legs. I can just walk. 1061 01:01:40,408 --> 01:01:43,042 (grunts) Don't you want a damn kidney? 1062 01:01:43,309 --> 01:01:44,976 Oh, it's a little late for that. 1063 01:01:45,842 --> 01:01:46,742 Look... 1064 01:01:47,343 --> 01:01:50,276 it's not my fault. My stupid cousin... 1065 01:01:50,942 --> 01:01:54,209 she lost it, but... but she got me another one. 1066 01:01:54,343 --> 01:01:56,142 - Oh, yeah? - Regina: Mm-hmm. 1067 01:01:59,109 --> 01:01:59,809 No. 1068 01:02:00,176 --> 01:02:03,609 No, do not try all that sexy shit with me, Regina. 1069 01:02:03,775 --> 01:02:05,709 You are covered in blood and puke. 1070 01:02:08,343 --> 01:02:09,508 Not impressed. 1071 01:02:10,475 --> 01:02:12,609 - Told you. - That's a great cooler. 1072 01:02:13,009 --> 01:02:15,942 - Can you open it up? - A lot of work went into this. 1073 01:02:16,609 --> 01:02:21,709 You wouldn't believe the trouble we went to to get you this. 1074 01:02:22,508 --> 01:02:24,109 Now, what the fuck? 1075 01:02:26,609 --> 01:02:29,009 What the fuck indeed, Regina. 1076 01:02:29,109 --> 01:02:30,209 - Come here. - (groans) 1077 01:02:30,309 --> 01:02:31,575 - Oh, wait. - Mikey: Come here! 1078 01:02:31,642 --> 01:02:32,575 (sniffs) 1079 01:02:38,209 --> 01:02:39,475 (breathes sharply) 1080 01:02:43,142 --> 01:02:44,076 Thanks for these. 1081 01:02:45,542 --> 01:02:47,675 Maybe the nicest thing you ever did for me. 1082 01:02:48,243 --> 01:02:50,076 - (knock on door) - Stephen: Mandy? 1083 01:02:51,609 --> 01:02:53,675 This is the suspicious woman, ma'am? 1084 01:02:54,209 --> 01:02:55,542 I don't think so. 1085 01:02:56,343 --> 01:02:57,842 It is Mandy, isn't it? 1086 01:02:58,508 --> 01:03:00,508 - Yeah. - (exhales) This isn't her. 1087 01:03:01,642 --> 01:03:02,575 Mandy? 1088 01:03:03,375 --> 01:03:04,842 What are you doing with my patient? 1089 01:03:05,042 --> 01:03:06,343 - Excuse me. - Mandy: Uh... 1090 01:03:06,542 --> 01:03:08,876 Goddammit! Again? 1091 01:03:09,475 --> 01:03:11,009 All right, now go over with me again 1092 01:03:11,142 --> 01:03:13,209 where you were around 2:00 a.m. 1093 01:03:13,609 --> 01:03:15,142 - You saw me. - In the morgue. 1094 01:03:15,276 --> 01:03:16,442 What were you doing in the morgue? 1095 01:03:16,575 --> 01:03:17,842 You have no business being in there. 1096 01:03:18,009 --> 01:03:20,842 I was checking a deceased patient's records. 1097 01:03:21,076 --> 01:03:24,243 Officer Myers, this woman is on probation. 1098 01:03:24,475 --> 01:03:26,309 That is an internal probation 1099 01:03:26,442 --> 01:03:27,609 and he doesn't need to know about it. 1100 01:03:27,775 --> 01:03:30,876 It's relevant and now it's extended. 1101 01:03:31,575 --> 01:03:33,209 Stephen: If you were checking records 1102 01:03:33,343 --> 01:03:35,642 in the morgue, why were you covered in blood? 1103 01:03:36,609 --> 01:03:38,243 Oh, that's what happens in a morgue. 1104 01:03:38,442 --> 01:03:40,809 - But you changed? - Mandy: That's what we do. 1105 01:03:40,976 --> 01:03:42,909 Don't wanna walk around covered in blood. 1106 01:03:45,109 --> 01:03:46,042 That's right. 1107 01:03:47,709 --> 01:03:49,909 Come on, Janet, you know me. 1108 01:03:50,942 --> 01:03:52,675 What were you doing with those vials? 1109 01:03:52,909 --> 01:03:55,542 Checking them, seeing what you had him on. 1110 01:03:55,742 --> 01:03:57,775 - And why would you do that? - Hey. 1111 01:03:58,709 --> 01:04:00,609 That's enough. I think we're gonna have to go down 1112 01:04:00,742 --> 01:04:02,309 to the station and talk this thing out. 1113 01:04:02,575 --> 01:04:04,209 - Oh! - Unless, you can explain to me 1114 01:04:04,375 --> 01:04:05,508 what's going on. 1115 01:04:11,276 --> 01:04:12,475 That's my brother. 1116 01:04:14,442 --> 01:04:17,042 That's my brother in that room in a coma. 1117 01:04:17,642 --> 01:04:20,842 The drug addict. I was worried about him. 1118 01:04:23,642 --> 01:04:25,142 - (sighs) - She's lying. 1119 01:04:25,508 --> 01:04:27,909 She has never mentioned a brother, not once. 1120 01:04:28,209 --> 01:04:29,942 I'm not lying, Jesus. I'm... 1121 01:04:31,209 --> 01:04:33,809 (sighs) His name is Andrew McCandry. 1122 01:04:34,343 --> 01:04:35,508 My half-brother. 1123 01:04:35,675 --> 01:04:39,209 He has OD'd three times in the past two years. 1124 01:04:39,408 --> 01:04:40,742 And this time... 1125 01:04:42,276 --> 01:04:43,609 may be his last, according to what 1126 01:04:43,742 --> 01:04:46,243 I just read on that chart. Did you check his files? 1127 01:04:46,375 --> 01:04:47,976 - Yeah. - Mandy: That's right, isn't it? 1128 01:04:48,442 --> 01:04:50,109 Yeah. That's right. 1129 01:04:50,442 --> 01:04:52,009 I'm sorry, I really do trust you. 1130 01:04:52,276 --> 01:04:55,909 I just wanted to make sure he was getting the best care. 1131 01:04:56,309 --> 01:04:57,976 I care about him and... 1132 01:05:00,209 --> 01:05:01,109 (sighs) 1133 01:05:03,375 --> 01:05:05,042 So much I care about him. (sobs) 1134 01:05:06,209 --> 01:05:07,109 (sighs) 1135 01:05:09,375 --> 01:05:10,775 Fuck, I believe you. 1136 01:05:14,942 --> 01:05:16,508 Thank you, Officer Myers. 1137 01:05:17,542 --> 01:05:19,375 But you still gotta come down to the station with me. 1138 01:05:19,508 --> 01:05:21,042 I got a lot of questions for you, Mandy. 1139 01:05:21,209 --> 01:05:23,408 I just answered all your questions. 1140 01:05:23,575 --> 01:05:24,842 Officer: Stephen. 1141 01:05:25,442 --> 01:05:28,542 Ma'am. Uh. We got an issue. A new one. 1142 01:05:30,009 --> 01:05:32,343 Oh. Mandy, come with me. 1143 01:05:33,209 --> 01:05:37,042 I can still get you a kidney. I know how. (grunts) 1144 01:05:38,309 --> 01:05:41,109 You are so fucking stupid, do you know that? 1145 01:05:41,508 --> 01:05:43,842 Every teacher I ever had told me that already, 1146 01:05:43,976 --> 01:05:44,942 so shut up! 1147 01:05:46,276 --> 01:05:47,542 These nurses... 1148 01:05:48,609 --> 01:05:50,742 they just go for someone on the verge of death 1149 01:05:50,876 --> 01:05:52,243 so no one notices. 1150 01:05:52,809 --> 01:05:56,109 Me and you can take one of these dying fuckers 1151 01:05:56,243 --> 01:05:58,176 and just drag him on outta here. 1152 01:05:58,675 --> 01:06:00,508 Use a whole damn body if you want. 1153 01:06:00,675 --> 01:06:02,042 It'll be fresh as hell. 1154 01:06:02,642 --> 01:06:04,876 You'll probably make Nicholas real happy. 1155 01:06:05,343 --> 01:06:06,976 Well, you don't just get a kidney. 1156 01:06:07,176 --> 01:06:09,675 You get all the organs inside. 1157 01:06:10,775 --> 01:06:13,809 I know the exact dying asshole you can use. 1158 01:06:13,942 --> 01:06:15,475 (doors opens) 1159 01:06:20,343 --> 01:06:21,508 (thunder rumbling) 1160 01:06:21,642 --> 01:06:23,709 Just having a lover's quarrel. 1161 01:06:24,809 --> 01:06:25,842 I've been there. 1162 01:06:28,076 --> 01:06:29,076 It's raining, huh? 1163 01:06:29,542 --> 01:06:31,609 Yeah, it's really pissing out there tonight. 1164 01:06:34,775 --> 01:06:38,742 - (inhales) I know you. Don't I? - Mikey: Regina. 1165 01:06:40,009 --> 01:06:41,842 Didn't you say had someone you needed to see inside? 1166 01:06:42,009 --> 01:06:45,109 - Mm-hmm. - Let's leave the man alone. 1167 01:06:48,408 --> 01:06:49,876 Good seeing you again, blondie. 1168 01:06:58,309 --> 01:06:59,542 Stephen: Call it in. 1169 01:07:00,675 --> 01:07:02,209 - Where's his pants? - officer: Charmaine, 1170 01:07:02,343 --> 01:07:04,042 we've got a 10-74 at the hospital. 1171 01:07:04,142 --> 01:07:05,176 (indistinct chatter over radio) 1172 01:07:05,276 --> 01:07:06,542 Stephan: Looks pretty dead to me. 1173 01:07:08,709 --> 01:07:13,042 (man singing in foreign language) 1174 01:07:25,276 --> 01:07:26,976 Hey, hey, you're not permitted to leave. 1175 01:07:28,042 --> 01:07:30,309 Hey, Mandy! Mandy, hey! 1176 01:07:30,842 --> 01:07:33,609 Go downstairs, wait for backup. Hey, hey. 1177 01:07:34,375 --> 01:07:35,675 What the hell's wrong with you? 1178 01:07:35,775 --> 01:07:36,508 Janet: Mandy! 1179 01:07:36,675 --> 01:07:38,508 - Someone get in here! - Co... come on! 1180 01:07:41,742 --> 01:07:46,042 (man singing in foreign language) 1181 01:07:47,675 --> 01:07:49,475 - Whoa. - Mandy: What the fuck? 1182 01:07:49,609 --> 01:07:51,209 Please, dear, don't curse. 1183 01:07:51,343 --> 01:07:53,209 She's alive, someone get a stretcher. 1184 01:07:53,343 --> 01:07:54,942 A... all right, everybody just calm down. 1185 01:07:55,109 --> 01:07:57,942 - I didn't do it. - What the fuck is happening? 1186 01:07:58,109 --> 01:08:00,442 - What did you do, Mandy? - I was with you. 1187 01:08:00,575 --> 01:08:01,942 Hey, hey, stay calm. 1188 01:08:02,542 --> 01:08:04,309 - I'll go get help. - No, no, you stay here 1189 01:08:04,442 --> 01:08:05,508 and I... I... I'll call it in. 1190 01:08:05,642 --> 01:08:06,942 We need to get that woman off the ground 1191 01:08:07,042 --> 01:08:09,942 and help her now. She is bleeding, badly. 1192 01:08:10,209 --> 01:08:11,909 Shit! Fuck! Mandy! 1193 01:08:12,375 --> 01:08:15,176 You are not permitted to go anywhere. 1194 01:08:16,042 --> 01:08:18,076 I took an oath to help people, Officer Myers. 1195 01:08:18,209 --> 01:08:20,442 I'm not just gonna leave Dorothy on the floor dying. 1196 01:08:20,575 --> 01:08:22,675 And I'm telling you not to fucking move. 1197 01:08:23,508 --> 01:08:25,942 (sighs) I'll come clean with you. 1198 01:08:26,642 --> 01:08:28,542 There may be someone in the hospital 1199 01:08:28,675 --> 01:08:31,609 doing all of this and I know who it is. 1200 01:08:38,276 --> 01:08:40,142 - Shit. - (grunts) 1201 01:08:41,343 --> 01:08:42,809 I fucking hate cops. 1202 01:08:44,042 --> 01:08:45,475 But we already went over this. 1203 01:08:51,876 --> 01:08:52,842 Get the fuck off of him. 1204 01:08:53,176 --> 01:08:55,142 Regina: I couldn't find any bleach! 1205 01:08:55,276 --> 01:08:56,942 (grunts) 1206 01:08:57,375 --> 01:09:00,009 - (spits, grunts) - Mikey: Oh, man! 1207 01:09:00,243 --> 01:09:01,176 - (grunts) - Mikey: Ooh! 1208 01:09:01,442 --> 01:09:04,408 What the fuck? What the fuck? Fucking bitch! 1209 01:09:04,709 --> 01:09:06,542 Both of you get the fuck outta here. 1210 01:09:06,742 --> 01:09:08,343 I gotta get some organs. (pants) 1211 01:09:08,542 --> 01:09:10,976 There is a kidney in the cooler. 1212 01:09:11,109 --> 01:09:12,142 It's gone! 1213 01:09:12,542 --> 01:09:14,076 - You are lying. - That's the truth. 1214 01:09:14,842 --> 01:09:17,142 Are you telling me you lost two kidneys in one night? 1215 01:09:17,276 --> 01:09:18,609 - She said you lost them. - She did. 1216 01:09:18,675 --> 01:09:19,809 I'm the one who got them for her. 1217 01:09:19,976 --> 01:09:21,675 - How could I lose 'em? - This is too much talking. 1218 01:09:21,742 --> 01:09:22,876 We taking this guy with us or what? 1219 01:09:23,009 --> 01:09:25,375 No, you are not. You are gonna go back to Nicholas 1220 01:09:25,508 --> 01:09:27,442 and you are gonna tell him this shit is off. 1221 01:09:27,642 --> 01:09:28,976 He can go to hell and so can you. 1222 01:09:29,109 --> 01:09:31,575 Come on, what the fuck did Andrew ever do for you 1223 01:09:31,709 --> 01:09:33,942 except give you an addiction, huh? (grunts) 1224 01:09:34,076 --> 01:09:36,675 What the fuck is happening? Get off of her! 1225 01:09:36,809 --> 01:09:38,876 (grunts) 1226 01:09:39,809 --> 01:09:40,876 (Regina grunting) 1227 01:09:41,176 --> 01:09:43,742 (pants) Fuck. 1228 01:09:44,542 --> 01:09:46,209 (Regina grunting) 1229 01:09:46,442 --> 01:09:47,909 - Stephan: Freeze! - (gun clicks) 1230 01:09:48,042 --> 01:09:49,109 No! 1231 01:09:49,375 --> 01:09:50,742 You freeze. 1232 01:09:51,442 --> 01:09:54,343 Fuck! (grunts) Fuck. 1233 01:09:55,542 --> 01:09:57,343 Shit, shit, shit, shit, shit. 1234 01:09:57,609 --> 01:10:00,343 - I don't wanna shoot you! - You already fucking shot me! 1235 01:10:00,475 --> 01:10:02,142 I don't wanna shoot you again! 1236 01:10:02,442 --> 01:10:03,876 - You fucking asshole. - (gun clacking) 1237 01:10:03,976 --> 01:10:04,675 I have hostages. 1238 01:10:05,042 --> 01:10:06,408 Just back away from the door and let me through. 1239 01:10:06,575 --> 01:10:07,775 Stephen: Don't hurt 'em. 1240 01:10:10,109 --> 01:10:11,442 Patch me up, now! 1241 01:10:11,709 --> 01:10:14,142 - Okay. Okay. - Mikey: Come on. 1242 01:10:14,309 --> 01:10:15,508 - I'm coming. - Mikey: (groans) Fuck. 1243 01:10:15,709 --> 01:10:16,876 Don't try anything weird. 1244 01:10:18,109 --> 01:10:19,408 (groans) 1245 01:10:24,575 --> 01:10:26,309 The bullet is in there. You need to get it out. 1246 01:10:26,375 --> 01:10:27,442 Mikey: Yeah, I know that. 1247 01:10:27,609 --> 01:10:29,176 You think this is the first time I've been shot? 1248 01:10:29,276 --> 01:10:30,742 - (Mikey groans) - I'm coming in! 1249 01:10:31,076 --> 01:10:32,742 I swear to God, I will shoot both these bitches! 1250 01:10:32,909 --> 01:10:35,675 We're gonna go out the backdoor and you're gonna let us! 1251 01:10:35,809 --> 01:10:36,742 No, you're not! 1252 01:10:36,942 --> 01:10:39,009 I will shoot them if they try anything! 1253 01:10:39,742 --> 01:10:40,942 And we're taking this fucker with us. 1254 01:10:41,076 --> 01:10:42,809 - Get him in the wheelchair. - No fucking way. 1255 01:10:43,142 --> 01:10:45,909 Regina said we can have all his organs, let's go! 1256 01:10:46,042 --> 01:10:48,809 You are not taking my brother. 1257 01:10:49,009 --> 01:10:52,009 Save him or save yourself. It's your choice. 1258 01:10:52,142 --> 01:10:53,742 We are taking him regardless. 1259 01:10:54,076 --> 01:10:56,142 Mandy, what's going on in there? 1260 01:10:58,042 --> 01:11:00,042 (woman singing opera) 1261 01:11:00,408 --> 01:11:05,709 Okay. I'll do it. Get that gun out of my face. 1262 01:11:08,176 --> 01:11:09,109 Regina, get the wheelchair. 1263 01:11:14,176 --> 01:11:15,575 Let's go. Go, go, go, go. 1264 01:11:17,909 --> 01:11:19,775 Damn, get the thing out of his face. 1265 01:11:21,343 --> 01:11:22,508 (Mikey grunting) 1266 01:11:24,109 --> 01:11:26,709 Come on, hang on. Dammit. 1267 01:11:28,375 --> 01:11:30,809 (grunts) Goddammit. 1268 01:11:32,942 --> 01:11:33,709 All right. 1269 01:11:34,076 --> 01:11:35,709 Uh. We're gonna head downstairs and when we get outside, 1270 01:11:35,842 --> 01:11:38,009 - I'm taking him with me. - Stay where you are! 1271 01:11:38,142 --> 01:11:39,343 Jesus Christ, shut up! 1272 01:11:39,475 --> 01:11:41,142 - (gun fires) - (grunts) 1273 01:11:43,142 --> 01:11:44,809 - Shit! - Regina: What's happening? 1274 01:11:45,042 --> 01:11:48,243 Don't these people need, like, machines to breathe and shit? 1275 01:11:48,675 --> 01:11:50,243 I swear to God, what did you do, lady? 1276 01:11:50,408 --> 01:11:51,309 It is just the lights. 1277 01:11:51,709 --> 01:11:53,709 Backup generator takes care of all the vital stuff. 1278 01:11:53,976 --> 01:11:58,109 Now... (sighs) ...we are going to go down the hall, 1279 01:11:58,243 --> 01:11:59,442 carry him down the stairs, 1280 01:11:59,575 --> 01:12:00,876 and you can go out the backdoor, okay? 1281 01:12:00,976 --> 01:12:02,442 All right, but I'm taking Regina with me. 1282 01:12:02,575 --> 01:12:04,842 - Mandy: Regina is staying here. - Mikey: No, she does not. 1283 01:12:05,042 --> 01:12:09,042 That is the deal. You get Andrew, I get Regina. 1284 01:12:09,408 --> 01:12:11,343 You know, I don't have time for this shit. 1285 01:12:11,475 --> 01:12:15,142 Fine, fuck it, whatever. You push him. Go! (groans) 1286 01:12:18,809 --> 01:12:20,343 Wait, I wanna give him a sedative. 1287 01:12:20,475 --> 01:12:21,442 Mikey: Why? 1288 01:12:21,709 --> 01:12:23,309 So he doesn't wake up in the middle of you 1289 01:12:23,442 --> 01:12:24,642 operating on him. 1290 01:12:29,109 --> 01:12:30,009 Fuck. 1291 01:12:31,642 --> 01:12:34,009 - Fuck! - You got this? 1292 01:12:34,709 --> 01:12:36,475 Yeah. Yeah. 1293 01:12:38,408 --> 01:12:39,909 Nurse, hurry up! 1294 01:12:43,375 --> 01:12:44,408 - (vial clattering) - (groans) 1295 01:12:44,542 --> 01:12:46,142 Jesus Christ, what the fuck is going on? 1296 01:12:46,276 --> 01:12:47,909 - Mandy: I'm nervous. - Regina: Junkie. 1297 01:12:53,675 --> 01:12:55,142 (grunts) 1298 01:12:56,042 --> 01:12:57,176 Mikey: Oh, my fucking eye! 1299 01:12:57,309 --> 01:12:59,076 - Mandy: Go. - Bitches! 1300 01:12:59,542 --> 01:13:01,243 Why take Andrew? Leave him. 1301 01:13:01,343 --> 01:13:02,976 Mandy: I don't want him taken away for organs. 1302 01:13:03,076 --> 01:13:04,243 Why the fuck are you so nice 1303 01:13:04,309 --> 01:13:05,609 to someone who just treated you like shit? 1304 01:13:05,709 --> 01:13:07,408 - You treat me like shit. - Regina: We gotta go. 1305 01:13:07,508 --> 01:13:08,909 - Hold on! (grunts) - Regina: Get up! 1306 01:13:10,942 --> 01:13:12,475 (screams) 1307 01:13:31,942 --> 01:13:34,742 - He's got my knife. - Mikey: Crazy cunts. 1308 01:13:38,142 --> 01:13:39,209 Mandy: I'm going out the front. 1309 01:13:39,343 --> 01:13:42,009 I can't do that, they got cops outside. (pants) 1310 01:13:42,343 --> 01:13:43,909 - Janet: Mandy? - (Regina panting) 1311 01:13:44,176 --> 01:13:45,076 Mandy? 1312 01:13:45,442 --> 01:13:46,942 Did you hear that noise, what the fuck is going on? 1313 01:13:47,276 --> 01:13:48,209 Janet, run! 1314 01:13:48,642 --> 01:13:50,209 - (gasps) - (Regina screams) 1315 01:13:50,343 --> 01:13:51,309 (whimpers) 1316 01:13:51,742 --> 01:13:53,842 Mikey: (groans) Goddammit. 1317 01:13:56,475 --> 01:13:57,709 Sorry, ma'am. 1318 01:13:59,375 --> 01:14:00,876 Go in that room and lock the door. 1319 01:14:01,042 --> 01:14:01,942 Go! 1320 01:14:09,209 --> 01:14:10,375 Regina: (yelps) Shit. 1321 01:14:10,508 --> 01:14:12,142 Someone turned out my nightlight. 1322 01:14:12,276 --> 01:14:13,375 What is happening here? 1323 01:14:13,475 --> 01:14:14,642 Do you know why the lights went out? 1324 01:14:14,742 --> 01:14:16,309 And is this blood on the floor? 1325 01:14:16,442 --> 01:14:18,009 Y'all just need to stay cool. 1326 01:14:19,009 --> 01:14:20,009 Shit. 1327 01:14:20,343 --> 01:14:23,209 - (grunts) - (Regina groaning) 1328 01:14:23,375 --> 01:14:25,475 - (Mikey grunting) - (Regina screaming) 1329 01:14:25,642 --> 01:14:28,042 - (pants) - You assholes took my eye! 1330 01:14:29,575 --> 01:14:32,375 Mandy: Janet, Janet. Come on, come on. 1331 01:14:34,042 --> 01:14:35,442 That's right, put your head up. 1332 01:14:35,809 --> 01:14:36,842 (whimpers) 1333 01:14:37,775 --> 01:14:38,976 (chokes) 1334 01:14:39,942 --> 01:14:41,109 What's going on? 1335 01:14:42,942 --> 01:14:44,976 Mandy: Okay, lift up for one second, one second. 1336 01:14:45,142 --> 01:14:46,575 - (inhales deeply) - Okay. 1337 01:14:47,375 --> 01:14:48,942 (sobs) 1338 01:14:49,408 --> 01:14:51,542 (Regina groaning) 1339 01:14:53,508 --> 01:14:56,775 No! That's my friend! From church! 1340 01:14:58,375 --> 01:15:00,142 Mikey: (groans) Dammit. 1341 01:15:00,575 --> 01:15:02,408 Get the fuck outta here! (grunts) 1342 01:15:02,542 --> 01:15:03,976 He's in there. Run. 1343 01:15:04,575 --> 01:15:06,109 - Mikey: Get the fuck over here! - No! 1344 01:15:06,209 --> 01:15:07,276 You think you can just run away 1345 01:15:07,375 --> 01:15:08,609 - and I wouldn't catch you? - (grunts) 1346 01:15:08,709 --> 01:15:09,809 Well, now I'm taking both of y'all, 1347 01:15:09,909 --> 01:15:11,775 you and the fucking wheelchair boy. 1348 01:15:11,909 --> 01:15:13,876 There's gotta be something useful inside each of you, 1349 01:15:14,042 --> 01:15:16,408 unless yours is blackened from painkillers! 1350 01:15:16,542 --> 01:15:17,809 Mikey, don't hurt her. 1351 01:15:19,076 --> 01:15:20,575 - (Karen grunts) - (pants) 1352 01:15:20,976 --> 01:15:24,475 Okay, y'all go! Go, this ain't gonna last long. 1353 01:15:26,009 --> 01:15:27,009 Run! 1354 01:15:30,042 --> 01:15:31,442 Oh, shit. 1355 01:15:32,042 --> 01:15:33,042 (door opens, closes) 1356 01:15:33,209 --> 01:15:36,408 (both pant) 1357 01:15:42,243 --> 01:15:43,575 (door opens) 1358 01:15:46,609 --> 01:15:49,142 (woman singing opera) 1359 01:16:01,243 --> 01:16:06,176 (thunder rumbling) 1360 01:16:06,742 --> 01:16:08,976 - Oh, come on. - (thunder rumbling) 1361 01:16:09,243 --> 01:16:10,909 What the fuck, ladies? 1362 01:16:12,343 --> 01:16:13,976 I know you're out here somewhere. 1363 01:16:14,109 --> 01:16:16,442 (indistinct chatter) 1364 01:16:18,876 --> 01:16:20,909 Come on, bitches, it's cold out here! 1365 01:16:21,042 --> 01:16:22,375 Where you at? 1366 01:16:23,709 --> 01:16:24,609 Woo. 1367 01:16:25,542 --> 01:16:26,809 You out in that rain? 1368 01:16:27,542 --> 01:16:29,408 Ooh, you better be running in that rain! 1369 01:16:29,575 --> 01:16:32,775 You better be singing in that rain! Enjoying it! 1370 01:16:34,209 --> 01:16:35,542 But I know you're not... 1371 01:16:36,609 --> 01:16:38,408 not with all them cops out there... 1372 01:16:40,309 --> 01:16:41,542 'cause I may do some... 1373 01:16:43,109 --> 01:16:44,408 illegal shit... 1374 01:16:45,809 --> 01:16:48,809 but it ain't nothing compared to you two lunatics. 1375 01:16:51,375 --> 01:16:52,976 But I got plans for y'all. 1376 01:16:54,076 --> 01:16:55,809 (electricity buzzing) 1377 01:16:58,842 --> 01:16:59,809 Mm. 1378 01:17:00,976 --> 01:17:01,909 Spurt. 1379 01:17:04,375 --> 01:17:05,642 Better come on out... 1380 01:17:06,942 --> 01:17:09,675 'cause both y'all have an appointment... 1381 01:17:10,343 --> 01:17:12,842 to have all your little organs taken outta 1382 01:17:12,976 --> 01:17:14,408 your skinny little bodies! 1383 01:17:14,642 --> 01:17:18,109 - (machine rattling) - (Mikey grunts) 1384 01:17:18,709 --> 01:17:20,475 (screams) 1385 01:17:21,375 --> 01:17:23,508 (all grunt) 1386 01:17:29,942 --> 01:17:31,243 (machine thuds) 1387 01:17:31,542 --> 01:17:32,942 (both chuckle, pant) 1388 01:17:33,642 --> 01:17:35,109 - He's dead. - No. 1389 01:17:43,709 --> 01:17:45,575 Are you a good witch or bad witch? 1390 01:17:48,209 --> 01:17:49,109 There cops out there? 1391 01:17:49,375 --> 01:17:51,176 Yeah, and we'll scream if you try anything. 1392 01:17:51,343 --> 01:17:52,876 - No, you won't. - Are you here to kill us? 1393 01:17:52,976 --> 01:17:55,276 No. But I need your help getting outta here. 1394 01:17:55,508 --> 01:17:56,709 (pants) Mandy, do something, help me. 1395 01:17:56,842 --> 01:17:59,309 No, you're a fucking psychopath. This is all your fault. 1396 01:17:59,475 --> 01:18:02,343 - It's yours. (pants) - Just take her. 1397 01:18:02,609 --> 01:18:05,642 Thank you kindly, ma'am. She sure is a pretty one. 1398 01:18:08,343 --> 01:18:12,375 - Blonde hair and blue eyes. - (whimpers) 1399 01:18:13,142 --> 01:18:14,076 (Mandy grunts) 1400 01:18:15,408 --> 01:18:17,542 (pants) 1401 01:18:21,642 --> 01:18:23,442 (groans) 1402 01:18:25,009 --> 01:18:26,276 I wasn't gonna hurt her. 1403 01:18:26,609 --> 01:18:28,575 I was just gonna use her to get outta here. 1404 01:18:28,775 --> 01:18:32,442 - (siren wailing) - You better hurry up. 1405 01:18:33,309 --> 01:18:36,542 - You girls are crazy. - Go home, Regina. 1406 01:18:37,176 --> 01:18:39,575 Get the fuck outta here. (groans) 1407 01:18:40,542 --> 01:18:42,909 Is this gonna give me a disease? 1408 01:18:43,309 --> 01:18:45,142 No, just go home. 1409 01:18:46,309 --> 01:18:47,642 You can't wear that. 1410 01:18:48,243 --> 01:18:49,508 Take it off. 1411 01:18:50,742 --> 01:18:52,942 - (Mandy groaning) - Am I... am I fired? 1412 01:18:53,209 --> 01:18:54,109 Mandy: Oh, yeah. 1413 01:18:55,542 --> 01:18:57,709 Yeah. I... I won't tell no one. 1414 01:18:58,909 --> 01:19:00,042 I know you won't. 1415 01:19:01,976 --> 01:19:04,775 (woman singing opera) 1416 01:19:11,542 --> 01:19:14,109 See you around, then, cuz. 1417 01:19:16,209 --> 01:19:18,675 Yeah. See ya. 1418 01:19:23,508 --> 01:19:25,142 newscaster 2: More on that in the next hour. 1419 01:19:25,609 --> 01:19:27,309 Our top story this morning concerns 1420 01:19:27,442 --> 01:19:29,508 the three deaths reported at the local hospital 1421 01:19:29,642 --> 01:19:32,408 over night, with two additional people in critical condition. 1422 01:19:32,942 --> 01:19:35,709 What's now being considered a combination of a suicide, 1423 01:19:35,876 --> 01:19:38,542 a potential homicide, and a freak accident 1424 01:19:38,742 --> 01:19:40,709 is currently under investigation. 1425 01:19:42,408 --> 01:19:43,575 The police are on the scene now, 1426 01:19:43,709 --> 01:19:46,276 but due to the Y2K preparation weekend, 1427 01:19:46,408 --> 01:19:48,309 much of the police force wasn't in the area 1428 01:19:48,475 --> 01:19:49,742 when the events began to unfold. 1429 01:19:49,876 --> 01:19:51,642 But the official statement from the chief 1430 01:19:52,009 --> 01:19:53,575 is that the delays in police arrival 1431 01:19:53,742 --> 01:19:55,309 did not contribute to additional... 1432 01:19:55,475 --> 01:19:56,876 - (scoffs) - ...deaths and injuries. 1433 01:19:58,542 --> 01:19:59,709 It's been a tragic year. 1434 01:19:59,842 --> 01:20:01,508 We extend our condolences to the families 1435 01:20:01,675 --> 01:20:04,076 of those injured or killed in the hospital last night. 1436 01:20:04,642 --> 01:20:05,876 The investigation is still open, 1437 01:20:06,009 --> 01:20:08,542 but we've been informed that the area is secure. 1438 01:20:08,675 --> 01:20:10,942 We'll be hearing more from the police later today. 1439 01:20:33,675 --> 01:20:38,209 I told Officer Myers all that. And he said I was free to leave. 1440 01:20:38,375 --> 01:20:40,142 (indistinct chatter) 1441 01:20:40,542 --> 01:20:43,508 I was real sad about Mr. Collins. 1442 01:20:44,709 --> 01:20:47,575 He just couldn't handle being here anymore. 1443 01:20:47,709 --> 01:20:52,542 No one deserves to go that way, but I... I think it was suicide. 1444 01:20:52,775 --> 01:20:56,775 Uh, uh. Sir, you are not listening to me. 1445 01:20:57,176 --> 01:20:58,076 He was a madman. 1446 01:20:58,309 --> 01:20:59,675 He... he clearly killed all these people. 1447 01:20:59,775 --> 01:21:01,809 I mean, what kind of hospital is this? 1448 01:21:01,976 --> 01:21:04,176 Karen: Ma'am, uh, can I get you a drink of water? 1449 01:21:04,375 --> 01:21:06,475 - Yes, you can! - You wanna come with me? 1450 01:21:10,408 --> 01:21:12,709 She's right. He was crazy. 1451 01:21:14,775 --> 01:21:16,408 We may have some more questions for you, 1452 01:21:16,575 --> 01:21:18,375 but I think I've got all your information, 1453 01:21:18,542 --> 01:21:19,942 so you should be okay. 1454 01:21:31,876 --> 01:21:32,842 (sighs) 1455 01:21:35,243 --> 01:21:37,709 - Is everybody dead? - No. 1456 01:21:39,276 --> 01:21:41,109 Janet may not be able to talk for a while, 1457 01:21:41,243 --> 01:21:43,575 but that cute cop ain't doing so good. 1458 01:21:44,775 --> 01:21:47,642 - Cute ones always die. - You mind helping? 1459 01:21:49,109 --> 01:21:50,642 My shift just ended. 1460 01:21:51,375 --> 01:21:52,775 - Seriously? - Yeah. 1461 01:21:54,475 --> 01:21:56,276 Don't you dare touch her. 1462 01:21:56,709 --> 01:21:59,442 I don't want anyone in this hospital near her! 1463 01:22:00,142 --> 01:22:01,176 Are you going home? 1464 01:22:01,909 --> 01:22:05,042 No, they want me to stay until things get settled. 1465 01:22:05,508 --> 01:22:07,375 That's a long shift for you. 1466 01:22:07,675 --> 01:22:09,642 Yeah, well, I'm getting overtime. 1467 01:22:11,809 --> 01:22:16,742 - Uh... I'll see you later. - Yeah, see ya. 1468 01:22:23,976 --> 01:22:24,909 How you doing? 1469 01:22:26,575 --> 01:22:28,076 Mr. Kent: That was very strange. 1470 01:22:28,575 --> 01:22:30,976 Why is this so small? And this so big? 1471 01:22:31,243 --> 01:22:33,575 Who's gonna do something with these bags that I found? 1472 01:22:33,709 --> 01:22:34,775 Who's gonna help me with this? 1473 01:22:35,109 --> 01:22:37,575 Someone gonna do something with these bags that I found? 1474 01:22:38,243 --> 01:22:39,309 I found this one, 1475 01:22:39,442 --> 01:22:41,309 looks like they're chock-full of organ meat. 1476 01:22:41,508 --> 01:22:43,309 I found this at the soda machine. 1477 01:22:43,575 --> 01:22:44,775 I went down for a nice drink 1478 01:22:44,876 --> 01:22:46,775 and then I went down again later, 1479 01:22:46,876 --> 01:22:48,276 'cause no one's seen me for a while, 1480 01:22:48,343 --> 01:22:49,542 and then I found this one. 1481 01:22:50,042 --> 01:22:51,942 It looks like someone was keeping them there. 1482 01:22:52,508 --> 01:22:54,009 Oh, oh, now you're gonna pay attention. 1483 01:22:54,109 --> 01:22:55,909 - Got the organs in my hands. - Whoa, whoa. 1484 01:22:56,009 --> 01:22:56,909 Okay, thank you. 1485 01:22:57,109 --> 01:22:59,709 This has about seven or eight different ones inside. 1486 01:22:59,909 --> 01:23:02,508 Yeah, and I had... I kept the soda far away, it's fine. 1487 01:23:02,575 --> 01:23:04,209 I'm a little dizzy. You need to be very careful 1488 01:23:04,276 --> 01:23:05,408 with your hands. 1489 01:23:08,375 --> 01:23:10,909 (elevator rattling) 1490 01:23:11,142 --> 01:23:13,642 (elevator doors rumbling) 1491 01:23:43,375 --> 01:23:44,876 (sighs) 1492 01:23:53,243 --> 01:23:54,675 (exhales deeply) 1493 01:24:03,142 --> 01:24:04,109 (sighs) 1494 01:24:21,575 --> 01:24:25,076 (cell phone beeping) 1495 01:24:51,842 --> 01:24:52,942 (sighs) 1496 01:25:20,375 --> 01:25:23,508 (upbeat music playing) 1497 01:25:53,042 --> 01:25:57,976 (uneasy music playing) 1498 01:25:58,105 --> 01:26:03,105 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1498 01:26:04,305 --> 01:27:04,802 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 109978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.