All language subtitles for 01.23 Skin Of Evil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:06,315 Captain's log, stardate 41601.3. 2 00:00:06,524 --> 00:00:09,235 We are crossing through the Zed Lapis sector 3 00:00:09,401 --> 00:00:12,905 to rendezvous with shuttlecraft 13 carrying Deanna Troi 4 00:00:13,072 --> 00:00:15,199 who is returning from a conference. 5 00:00:15,366 --> 00:00:19,078 Because Engineering is working on our dilithium crystals, 6 00:00:19,245 --> 00:00:21,789 we are traveling on impulse power. 7 00:00:21,956 --> 00:00:26,418 Deep sensor probes show no obstacles or vessels within three light years. 8 00:00:26,585 --> 00:00:27,586 Confirm. 9 00:00:28,671 --> 00:00:31,423 The martial-arts competition is in three days. 10 00:00:31,590 --> 00:00:32,800 Are you prepared? 11 00:00:32,967 --> 00:00:35,845 I will be if you come to the holodeck later. 12 00:00:36,011 --> 00:00:38,973 I need help with the Mishiama wristlock and break. 13 00:00:39,140 --> 00:00:41,892 If it works on you, I can use it on anyone. 14 00:00:42,059 --> 00:00:45,229 A valid assumption. Who is your first competitor? 15 00:00:45,396 --> 00:00:50,025 - Science Officer Swenson. - You will defeat him easily. 16 00:00:50,234 --> 00:00:54,363 I'm more concerned with Lt Minnerly's kick boxing. 17 00:00:54,530 --> 00:00:57,032 You are favored in the ship's pool. 18 00:00:58,576 --> 00:01:01,495 - You bet on me? - A sure thing. 19 00:01:12,798 --> 00:01:13,883 Captain. 20 00:01:14,049 --> 00:01:17,303 Rendezvous with the shuttle in one hour and ten minutes. 21 00:01:17,470 --> 00:01:19,638 - Thank you, Lieutenant. - Aye, sir. 22 00:01:19,805 --> 00:01:24,185 It'll be good to have Counselor Troi back, won't it, Number One? 23 00:01:24,351 --> 00:01:25,728 It certainly will. 24 00:01:25,895 --> 00:01:29,815 Sir. I'm receiving an emergency transmission from the shuttle. 25 00:01:29,982 --> 00:01:31,650 On main viewer. 26 00:01:31,817 --> 00:01:34,487 I can't. We're receiving audio only. 27 00:01:34,653 --> 00:01:36,197 Open the frequency. 28 00:01:36,363 --> 00:01:37,698 What a jolt! 29 00:01:37,865 --> 00:01:39,116 Position report. 30 00:01:39,283 --> 00:01:41,452 Sir, on-board systems failure. 31 00:01:41,619 --> 00:01:47,958 - Tell me where I am. - Coordinates at 370.236. Confirm. 32 00:01:48,125 --> 00:01:51,128 I can't confirm. My instruments are haywire. 33 00:01:51,295 --> 00:01:54,173 Lt Prieto, is Counselor Troi alright? 34 00:01:54,340 --> 00:01:58,594 Yes, sir. Just a little shaken. We're being buffeted a bit. 35 00:01:59,428 --> 00:02:03,307 Losing more power! My flight-control computer's fried. 36 00:02:03,474 --> 00:02:04,850 Main Engineering. 37 00:02:05,017 --> 00:02:07,728 Lt Cmdr Leland T Lynch, here, sir. 38 00:02:08,604 --> 00:02:11,273 How long before we return to warp power? 39 00:02:11,440 --> 00:02:14,485 I'm realigning the dilithium crystals. 40 00:02:14,652 --> 00:02:17,822 There is an emergency. We need warp drive. How long? 41 00:02:18,030 --> 00:02:20,908 - 20 minutes or more. - We don't have it. 42 00:02:21,075 --> 00:02:23,911 - I'll align it by hand. - Whatever it takes. 43 00:02:24,411 --> 00:02:29,625 Shuttle, this is the Enterprise. Your coordinates now read 237.101. 44 00:02:29,792 --> 00:02:32,336 Ben, you're dangerously close to a planet. 45 00:02:32,503 --> 00:02:33,629 I can see it! 46 00:02:33,796 --> 00:02:37,383 The planet is Vagra II. Zed Lapis sector. Uninhabited. 47 00:02:37,550 --> 00:02:39,301 Lieutenant, report. 48 00:02:39,510 --> 00:02:42,429 This is Counselor Troi. I'll relay, sir. 49 00:02:42,596 --> 00:02:46,851 The pilot is busy. We've lost most of our impulse power. 50 00:02:47,017 --> 00:02:48,727 Engineering, status report. 51 00:02:48,894 --> 00:02:51,564 Working on it. Three minutes. 52 00:02:51,730 --> 00:02:53,649 But there are no guarantees. 53 00:02:53,816 --> 00:02:58,487 We're out of control. We're caught in planet's gravity. 54 00:03:20,784 --> 00:03:23,871 Space, the final frontier. 55 00:03:25,622 --> 00:03:29,543 These are the voyages of the Starship Enterprise. 56 00:03:29,710 --> 00:03:33,797 Its continuing mission, to explore strange new worlds... 57 00:03:35,632 --> 00:03:39,303 ...to seek out new life and new civilizations... 58 00:03:40,220 --> 00:03:43,891 ...to boldly go where no one has gone before. 59 00:04:47,279 --> 00:04:49,240 Captain's log, supplemental. 60 00:04:49,448 --> 00:04:52,451 We've lost contact with shuttlecraft 13. 61 00:04:52,618 --> 00:04:55,997 We can only assume they've crash-landed on Vagra II. 62 00:04:56,163 --> 00:05:00,084 Meanwhile, Engineering is trying to return us to warp power. 63 00:05:00,251 --> 00:05:02,420 Forget the final check. 64 00:05:07,675 --> 00:05:09,593 Initiate start-up sequence. 65 00:05:09,760 --> 00:05:12,013 - Beginning checklist. - Override. 66 00:05:12,221 --> 00:05:14,098 Go directly to start-up. 67 00:05:14,265 --> 00:05:17,852 - That is not recommended. - Understood. Now! 68 00:05:18,019 --> 00:05:20,813 Prime matter/antimatter injectors. 69 00:05:20,980 --> 00:05:23,274 Set ratio at 25 to one. 70 00:05:23,441 --> 00:05:24,567 Ratio set. 71 00:05:24,734 --> 00:05:27,528 Power engine core. Inject reactants. 72 00:05:30,489 --> 00:05:34,118 Leland T Lynch here. We now have minimum warp drive. 73 00:05:34,327 --> 00:05:37,622 - Course set for Vagra II, sir. - Warp eight. 74 00:05:37,788 --> 00:05:39,832 I said "minimum" warp drive. 75 00:05:39,999 --> 00:05:44,045 - You heard the order. Make it so. - Yes, sir. 76 00:05:51,135 --> 00:05:52,720 Approaching Vagra II. 77 00:05:52,887 --> 00:05:57,099 Strange, sir. There's no emergency signal from the shuttle yet. 78 00:05:57,850 --> 00:05:59,477 What is this place? 79 00:05:59,644 --> 00:06:04,231 There is little information on file, beyond the fact of its existence. 80 00:06:04,398 --> 00:06:08,819 Our sensors show no signs of life forms. Virtually no vegetation. 81 00:06:09,403 --> 00:06:12,448 - Atmosphere? - Minimum for our needs, sir. 82 00:06:12,615 --> 00:06:14,575 - Standard orbit. - Aye, sir. 83 00:06:24,001 --> 00:06:25,795 I've located the shuttle. 84 00:06:25,962 --> 00:06:29,882 - Life signs? - Not yet, sir. Still probing. 85 00:06:31,050 --> 00:06:34,470 It appears to be buried under a lot of debris. 86 00:06:38,182 --> 00:06:40,017 I may have something, sir. 87 00:06:40,726 --> 00:06:42,937 Faint life signs. 88 00:06:43,104 --> 00:06:45,147 - Very faint. - How many? 89 00:06:45,314 --> 00:06:47,108 We can't tell from here. 90 00:06:47,692 --> 00:06:49,527 Can we beam up the injured? 91 00:06:49,694 --> 00:06:53,322 No, sir. Our sensors cannot penetrate this debris. 92 00:06:54,532 --> 00:06:59,078 - It's very unusual. - Yes, sir. I cannot explain. 93 00:07:04,542 --> 00:07:07,795 - Number One, prepare an away team. - Data. Yar. 94 00:07:11,173 --> 00:07:13,759 Dr Crusher, have you been monitoring this? 95 00:07:13,926 --> 00:07:17,221 Yes. I'll meet the away team in transporter room four. 96 00:07:51,547 --> 00:07:53,883 Let's go. The life signs are weak. 97 00:07:59,847 --> 00:08:01,098 What is this? 98 00:08:01,265 --> 00:08:04,226 No idea. Go round, to be on the safe side. 99 00:08:19,867 --> 00:08:21,661 Let's try the other way. 100 00:08:34,882 --> 00:08:37,176 Enterprise, we've got a problem. 101 00:08:37,343 --> 00:08:39,136 What kind of problem? 102 00:08:39,303 --> 00:08:42,932 I'm not sure. A kind of slick is blocking our path. 103 00:08:43,099 --> 00:08:44,517 Will keep you apprised. 104 00:08:44,684 --> 00:08:47,186 - Maintain an open frequency. - Aye, sir. 105 00:08:48,104 --> 00:08:51,399 - Analysis, Mr. Data. - Inconclusive, sir. 106 00:08:51,607 --> 00:08:55,444 I cannot tell you what it is, but I can tell you what it is not. 107 00:08:55,611 --> 00:08:56,862 Explain. 108 00:08:57,029 --> 00:08:59,699 No evidence of neural or circulatory systems. 109 00:08:59,865 --> 00:09:01,742 No internal organs. 110 00:09:02,326 --> 00:09:04,245 Cellular structure unknown. 111 00:09:04,412 --> 00:09:06,414 No proteins known to us. 112 00:09:06,580 --> 00:09:09,417 It's narrow here. We can get over it. 113 00:09:11,544 --> 00:09:15,047 - How is it moving? - I do not know, sir. 114 00:09:15,214 --> 00:09:19,051 It does not have a skeletal framework or musculature. 115 00:09:19,218 --> 00:09:21,429 Then what's causing it to move? 116 00:09:21,971 --> 00:09:24,265 It appears to be following us, sir. 117 00:09:24,432 --> 00:09:29,520 No sign of intelligence, no brain, yet evidence of thought? 118 00:09:29,979 --> 00:09:32,189 Insufficient information, sir. 119 00:09:32,732 --> 00:09:34,650 Is it a life form, Data? 120 00:09:34,817 --> 00:09:37,528 Again, insufficient information, sir. 121 00:09:37,695 --> 00:09:38,654 Theorize. 122 00:09:40,072 --> 00:09:41,574 It is possible. 123 00:09:44,535 --> 00:09:47,079 Very good, Tin Man! 124 00:09:55,671 --> 00:09:57,506 What is it, Number One? 125 00:09:57,673 --> 00:09:59,050 What are you seeing? 126 00:10:03,679 --> 00:10:05,014 Trouble. 127 00:10:12,154 --> 00:10:14,072 Captain's log, supplemental. 128 00:10:14,239 --> 00:10:17,367 On a mission to rescue survivors from a shuttle crash, 129 00:10:17,576 --> 00:10:20,370 the away team has encountered a strange creature 130 00:10:20,537 --> 00:10:23,248 which is able to assume different forms, 131 00:10:23,415 --> 00:10:26,126 including one which resembles humanoid. 132 00:10:26,293 --> 00:10:29,922 Easy. Let's find out what we're dealing with. 133 00:10:30,088 --> 00:10:31,131 Agreed, Captain. 134 00:10:31,298 --> 00:10:35,135 Number One, I don't believe the location of the crash 135 00:10:35,302 --> 00:10:38,597 and the proximity of the creature is a coincidence. 136 00:10:50,317 --> 00:10:53,278 I am Cmdr William Riker of the USS Enterprise. 137 00:10:53,737 --> 00:10:57,574 I am Armus. Why are you here? 138 00:10:57,741 --> 00:11:01,578 We mean no harm. We have injured crewmen in the shuttlecraft. 139 00:11:01,787 --> 00:11:04,289 We need to get to them. May we pass? 140 00:11:04,456 --> 00:11:08,377 You haven't given me a good enough reason. 141 00:11:08,544 --> 00:11:11,839 Preserving life. All life is very important to us. 142 00:11:12,005 --> 00:11:13,423 Why? 143 00:11:15,175 --> 00:11:18,262 We believe everything has a right to exist. 144 00:11:18,428 --> 00:11:22,683 An interesting notion which I do not share! 145 00:11:22,891 --> 00:11:25,102 You may leave now, if you wish. 146 00:11:25,978 --> 00:11:28,188 We're not going without our crew. 147 00:11:28,355 --> 00:11:30,482 - I warn you... - Enough! 148 00:11:30,649 --> 00:11:32,317 Our people need attention. 149 00:11:32,484 --> 00:11:35,404 We won't hurt you, but we must help them. 150 00:11:48,208 --> 00:11:49,209 Number One! 151 00:11:49,376 --> 00:11:52,087 The creature attacked us. Lt Yar is down. 152 00:11:52,254 --> 00:11:55,841 - It seems to feed on our phaser. - We had no effect on it. 153 00:12:07,519 --> 00:12:09,605 What's Lt Yar's condition? 154 00:12:12,816 --> 00:12:16,403 - Dr Crusher, report! - She's dead. 155 00:12:21,158 --> 00:12:23,660 Transporter room, get them up. Now! 156 00:12:29,625 --> 00:12:31,376 I need her in sickbay now. 157 00:12:31,543 --> 00:12:34,505 Go to yellow alert, Lt Worf. I'll be in sickbay. 158 00:12:34,671 --> 00:12:35,839 Aye, sir. 159 00:12:43,222 --> 00:12:45,682 - Status, Doctor? - Unchanged. 160 00:12:46,808 --> 00:12:50,062 - Can you bring her back? - We'll see. Neural stimulator. 161 00:12:53,482 --> 00:12:56,985 - Neural stimulator locked in. - Interlock current feeds. 162 00:12:57,152 --> 00:13:00,989 - Set sensitivity factor to 4.4. - Affirmative. 163 00:13:03,283 --> 00:13:07,204 Monitoring 2.3, 1.8. 164 00:13:07,371 --> 00:13:10,791 - You did it! - No. She's on total support. 165 00:13:10,999 --> 00:13:13,544 There is no independent brain function. 166 00:13:14,837 --> 00:13:16,547 Current feeds operating. 167 00:13:16,713 --> 00:13:19,758 No response. Her synaptic network is breaking down. 168 00:13:19,925 --> 00:13:21,718 Inject norep. 169 00:13:24,763 --> 00:13:27,516 Neurons are beginning to depolarize. 170 00:13:29,059 --> 00:13:31,436 Direct reticular stimulation. 171 00:13:31,603 --> 00:13:33,146 - Direct? - Do it! 172 00:13:40,737 --> 00:13:42,990 Increase to 70 microvolts. 173 00:13:47,286 --> 00:13:48,871 85 microvolts. 174 00:13:52,541 --> 00:13:53,667 Again. 175 00:13:59,339 --> 00:14:00,299 90! 176 00:14:20,652 --> 00:14:21,862 She's gone. 177 00:14:26,825 --> 00:14:27,826 Gone? 178 00:14:33,081 --> 00:14:35,751 There was too much synaptic damage. 179 00:14:35,876 --> 00:14:39,338 That thing sucked the life right out of her. 180 00:14:39,546 --> 00:14:41,298 There's nothing I can do. 181 00:15:20,003 --> 00:15:23,048 Your friends have deserted you. 182 00:15:23,257 --> 00:15:25,467 They're not coming back. 183 00:15:26,552 --> 00:15:27,970 You're wrong. 184 00:15:28,804 --> 00:15:31,682 I killed one of them! 185 00:15:32,766 --> 00:15:33,976 Yes. 186 00:15:35,435 --> 00:15:36,770 I know. 187 00:15:36,937 --> 00:15:40,399 How could you be in there and know that? 188 00:15:40,566 --> 00:15:42,067 I felt her die. 189 00:15:42,234 --> 00:15:45,904 Do you want to know why I killed her? 190 00:15:47,823 --> 00:15:50,409 Your answer would be meaningless. 191 00:15:51,201 --> 00:15:53,453 That act had no reason. 192 00:15:54,538 --> 00:15:58,083 Exactly! It had no meaning. 193 00:15:58,709 --> 00:16:03,922 I did it because I wanted to. It amused me. 194 00:16:04,089 --> 00:16:09,178 No. You thought it would amuse you, but it didn't. 195 00:16:10,679 --> 00:16:12,931 You felt no satisfaction. 196 00:16:13,098 --> 00:16:14,057 No. 197 00:16:14,850 --> 00:16:17,311 It was too easy. 198 00:16:19,646 --> 00:16:21,773 You wanted her to suffer. 199 00:16:24,359 --> 00:16:26,028 You have a great need. 200 00:16:26,195 --> 00:16:29,031 - I need nothing. - Liar. 201 00:16:31,825 --> 00:16:34,786 End this. Let us go. 202 00:16:34,953 --> 00:16:36,538 Not yet. 203 00:16:36,705 --> 00:16:39,082 They won't give you what you want. 204 00:16:39,249 --> 00:16:41,210 And what is that? 205 00:16:41,376 --> 00:16:43,212 To break their spirit. 206 00:16:44,004 --> 00:16:46,798 Is that what I want? 207 00:16:46,965 --> 00:16:52,930 If breaking their spirit will amuse me, then that's what I will have. 208 00:16:54,264 --> 00:16:55,599 Never. 209 00:17:01,939 --> 00:17:04,733 She didn't do anything. Her phaser was lowered. 210 00:17:04,900 --> 00:17:07,486 She only wanted to get to Troi. 211 00:17:07,653 --> 00:17:09,905 She was killed in a senseless act. 212 00:17:12,783 --> 00:17:15,452 Lt Yar's death is very painful for all of us. 213 00:17:15,577 --> 00:17:17,871 We must try to deal with it for now. 214 00:17:18,038 --> 00:17:21,041 Until the shuttle crew is safely back aboard, 215 00:17:21,208 --> 00:17:23,794 our feelings will have to wait. Understood? 216 00:17:28,632 --> 00:17:32,052 Lt Worf, you are now Acting Chief of Security. 217 00:17:32,261 --> 00:17:34,179 I will do my best, sir. 218 00:17:34,346 --> 00:17:36,557 Doctor, how are the shuttle crew? 219 00:17:36,723 --> 00:17:40,686 We're receiving faint life signs, but the readings fluctuate. 220 00:17:40,853 --> 00:17:42,479 They may not be accurate. 221 00:17:42,646 --> 00:17:45,941 Armus is capable of creating undefined force fields. 222 00:17:46,108 --> 00:17:50,195 We cannot communicate or use the transporter, unless it allows it. 223 00:17:50,779 --> 00:17:54,116 A creature against whom we seem to have no defense. 224 00:17:54,783 --> 00:17:58,203 - Number One? - It's on that planet waiting for us. 225 00:17:58,370 --> 00:18:02,040 It killed Tasha, and it could've killed us, but it didn't. 226 00:18:02,207 --> 00:18:04,877 Deanna and Ben are alive for a reason. 227 00:18:05,043 --> 00:18:09,464 It knows that we won't leave while they're still alive. 228 00:18:09,631 --> 00:18:13,218 You're saying its attack on Yar was part of some tactic? 229 00:18:13,385 --> 00:18:15,679 To find out, we have to go back down. 230 00:18:15,888 --> 00:18:19,391 I may see something in the creature that's helpful. 231 00:18:19,558 --> 00:18:21,685 Agreed. Prepare an away team. 232 00:18:32,696 --> 00:18:34,364 I will remain on the ship. 233 00:18:35,449 --> 00:18:38,243 The object is not to engage it in battle. 234 00:18:38,869 --> 00:18:43,040 The goal is the safe return of Counselor Troi and Lt Prieto. 235 00:18:43,207 --> 00:18:47,419 I can best accomplish this at the tactical station. 236 00:18:47,586 --> 00:18:49,338 Very good. Number One? 237 00:19:13,403 --> 00:19:17,658 We're approaching the shuttlecraft. The creature is covering it. 238 00:19:18,826 --> 00:19:22,830 I lied to you. They came back. 239 00:19:23,914 --> 00:19:26,333 - Let me talk with them. - No! 240 00:19:27,084 --> 00:19:32,548 Why? Does the thought of my having contact with them make you uneasy? 241 00:19:32,714 --> 00:19:33,924 No. 242 00:19:34,091 --> 00:19:39,471 Not being able to contact you, not knowing if you are alive, 243 00:19:39,638 --> 00:19:41,890 makes them uneasy. 244 00:19:42,057 --> 00:19:44,601 Can't you feel how worried they are? 245 00:19:44,810 --> 00:19:46,228 Yes. 246 00:19:47,271 --> 00:19:48,939 They are worried. 247 00:19:49,106 --> 00:19:53,944 They care for you. You must be very special. 248 00:19:54,111 --> 00:19:58,073 We are members of a community. We all care for one another. 249 00:19:58,240 --> 00:19:59,533 Equally? 250 00:20:00,492 --> 00:20:03,078 You were really surprised they came back. 251 00:20:03,245 --> 00:20:04,746 Yes. 252 00:20:04,955 --> 00:20:09,126 Why? Because the others did not? 253 00:20:10,002 --> 00:20:11,837 What others? 254 00:20:12,921 --> 00:20:15,799 You can't hide the emptiness from me. 255 00:20:16,967 --> 00:20:20,262 The others. The ones who hurt you. 256 00:20:21,054 --> 00:20:23,265 Who left you alone, rejected. 257 00:20:24,641 --> 00:20:27,352 The ones who make you so angry. 258 00:20:28,645 --> 00:20:31,064 What do you know of them? 259 00:20:31,231 --> 00:20:33,233 Only what you tell me. 260 00:20:33,400 --> 00:20:35,319 I will tell you nothing. 261 00:20:36,695 --> 00:20:38,363 Not now. 262 00:20:39,406 --> 00:20:41,074 But soon. 263 00:20:51,502 --> 00:20:53,587 Captain, look at this. 264 00:20:55,005 --> 00:20:58,717 The energy field around the shuttle decreased for a few moments 265 00:20:58,884 --> 00:21:00,969 when the creature was draped over it. 266 00:21:01,136 --> 00:21:03,680 - Low enough to beam them out? - Almost. 267 00:21:03,847 --> 00:21:05,891 It's approaching the away team. 268 00:21:06,058 --> 00:21:09,811 The energy field over the craft is back to full intensity. 269 00:21:10,020 --> 00:21:12,981 - Chart it. Look for a pattern. - Aye, sir. 270 00:21:23,242 --> 00:21:25,619 She said you'd be back. 271 00:21:27,204 --> 00:21:30,332 - Then she is alive? - For now. 272 00:21:30,499 --> 00:21:32,292 Why have you returned? 273 00:21:32,501 --> 00:21:35,462 We've no choice. We must negotiate for our team. 274 00:21:35,629 --> 00:21:38,799 - What do you want? - Maybe I want nothing. 275 00:21:38,966 --> 00:21:42,761 - Then you would have killed us all. - I still might. 276 00:21:42,928 --> 00:21:47,474 What do you want? Tell me. Maybe we can reach an accommodation. 277 00:21:47,641 --> 00:21:50,435 If I tell you, will you give it to me? 278 00:21:50,602 --> 00:21:52,104 I might. It depends. 279 00:21:54,022 --> 00:21:58,485 I am a doctor. I need to treat our injured friends. 280 00:21:58,652 --> 00:22:00,445 Say "please." 281 00:22:03,949 --> 00:22:05,576 You asked nicely. 282 00:22:05,742 --> 00:22:07,619 I will allow it. 283 00:22:08,829 --> 00:22:10,038 Wait! 284 00:22:10,205 --> 00:22:14,710 I've changed my mind. Talk to her from here. 285 00:22:14,877 --> 00:22:16,170 How? 286 00:22:18,213 --> 00:22:20,549 Troi, can you hear me? 287 00:22:22,634 --> 00:22:24,386 Deanna, are you alright? 288 00:22:27,848 --> 00:22:29,683 I can hear you. 289 00:22:30,893 --> 00:22:32,603 Are you alright? 290 00:22:33,854 --> 00:22:35,230 Yes. 291 00:22:36,148 --> 00:22:38,859 We've encountered some difficulty. 292 00:22:40,611 --> 00:22:41,862 I know. 293 00:22:42,029 --> 00:22:43,530 She needs our help! 294 00:22:43,697 --> 00:22:45,866 So what? 295 00:22:46,575 --> 00:22:51,246 Our friends are suffering, meters away, yet you block our path. Why? 296 00:22:51,413 --> 00:22:54,666 You are all... ungrateful! 297 00:22:54,833 --> 00:22:56,210 What is he made of? 298 00:22:56,376 --> 00:22:58,670 It did not register on the tricorder. 299 00:22:58,879 --> 00:23:02,424 "It"? Does that mean I am not alive? 300 00:23:03,008 --> 00:23:07,387 No. Clearly, you are some kind of intelligent form. 301 00:23:07,554 --> 00:23:11,642 But you said I did not register on your instrument. 302 00:23:11,808 --> 00:23:15,687 Perhaps your instruments are useless. 303 00:23:24,821 --> 00:23:26,657 Don't help him. 304 00:23:32,371 --> 00:23:34,373 Half-meter to the right. 305 00:23:39,378 --> 00:23:43,799 Aren't you going to lead him to his sight again, robot? 306 00:23:44,007 --> 00:23:46,510 No. You will just move it again. 307 00:23:46,677 --> 00:23:50,889 - I will not help you hurt him. - Then give it to him. 308 00:23:51,098 --> 00:23:54,226 I will find something else to amuse me. 309 00:24:09,366 --> 00:24:13,954 You said they wouldn't amuse me. You were right. 310 00:24:14,663 --> 00:24:16,748 And the emptiness remains. 311 00:24:19,960 --> 00:24:22,045 You sound so alone. 312 00:24:22,921 --> 00:24:25,048 I am alone. 313 00:24:26,717 --> 00:24:28,260 Abandoned. 314 00:24:30,304 --> 00:24:32,389 Who deserted you? 315 00:24:32,556 --> 00:24:36,810 Creatures whose beauty now dazzles all who see them. 316 00:24:36,977 --> 00:24:40,480 They would not exist without me. 317 00:24:41,899 --> 00:24:43,609 You were together? 318 00:24:43,775 --> 00:24:47,404 They perfected a means of bringing to the surface 319 00:24:47,613 --> 00:24:50,407 all that was evil and negative within. 320 00:24:50,574 --> 00:24:53,660 Erupting, spreading, connecting... 321 00:24:53,827 --> 00:24:58,957 In time, it formed a second skin, dank and vile. 322 00:25:00,584 --> 00:25:03,253 - You. - Yes. 323 00:25:06,006 --> 00:25:08,884 They discarded you and left. 324 00:25:09,718 --> 00:25:11,762 And here I am. 325 00:25:15,390 --> 00:25:17,059 You have my pity. 326 00:25:23,815 --> 00:25:25,400 Your pity? 327 00:25:25,901 --> 00:25:28,278 Save that for yourself! 328 00:25:44,753 --> 00:25:46,672 Something's got me! 329 00:25:46,839 --> 00:25:48,632 Touch him and he dies. 330 00:25:48,799 --> 00:25:50,217 No, don't! 331 00:26:02,938 --> 00:26:06,316 Armus has... enveloped Cmdr Riker. 332 00:26:06,483 --> 00:26:07,776 I'm beaming you up. 333 00:26:07,943 --> 00:26:11,572 If any of you leave now, he dies. 334 00:26:11,738 --> 00:26:15,117 And so do the survivors of the crash. 335 00:26:34,635 --> 00:26:36,470 Captain's log, supplemental. 336 00:26:36,637 --> 00:26:39,307 There is grave danger to the crew on Vagra II. 337 00:26:39,473 --> 00:26:41,184 My First Officer is missing, 338 00:26:41,350 --> 00:26:43,895 attacked by this entity known as Armus. 339 00:26:44,896 --> 00:26:47,440 Captain, take a look at this. 340 00:26:48,649 --> 00:26:51,569 The chart of the energy field around the shuttle. 341 00:26:51,736 --> 00:26:55,114 - A lot of fluctuations. - Yes, but there is a pattern. 342 00:26:56,073 --> 00:26:58,075 Here is where it killed Lt Yar. 343 00:26:58,242 --> 00:27:00,912 Here is where it absorbed Cmdr Riker. 344 00:27:01,120 --> 00:27:04,707 And here, here, where the energy is lowest? 345 00:27:04,874 --> 00:27:07,585 Both times it had enveloped the shuttle. 346 00:27:09,003 --> 00:27:11,506 It has something to do with Counselor Troi. 347 00:27:12,465 --> 00:27:16,469 Somehow, when it's dealing with her, the energy field is affected. 348 00:27:16,636 --> 00:27:19,055 I want to talk to her. I'll beam down. 349 00:27:19,222 --> 00:27:20,973 Lt Worf, you have the conn. 350 00:27:24,202 --> 00:27:25,370 Imzadi! 351 00:27:25,536 --> 00:27:28,706 No! Please, stop hurting him! 352 00:27:29,624 --> 00:27:31,125 He resists. 353 00:27:31,292 --> 00:27:36,339 If he would give himself over, the pain would diminish. 354 00:27:36,506 --> 00:27:41,344 He struggles. You should feel his strength. 355 00:27:41,761 --> 00:27:43,221 I can. 356 00:27:44,013 --> 00:27:45,723 Should I let him go? 357 00:27:46,557 --> 00:27:48,643 You only ask to torment me! 358 00:27:48,810 --> 00:27:50,269 Perhaps. 359 00:27:50,436 --> 00:27:52,689 How should I answer? 360 00:27:52,855 --> 00:27:55,441 What can I offer except myself? 361 00:27:55,942 --> 00:28:01,364 And would you give yourself for him? Would you give that much? 362 00:28:02,073 --> 00:28:04,742 Yes. Without hesitation. 363 00:28:06,285 --> 00:28:07,912 Just for him? 364 00:28:08,079 --> 00:28:10,248 No. Not just for him. 365 00:28:10,415 --> 00:28:13,543 I would do the same for any of the others. 366 00:28:15,128 --> 00:28:17,880 Armus, you have me. 367 00:28:18,965 --> 00:28:21,968 - Let them go! - Perhaps. 368 00:28:23,428 --> 00:28:25,596 Another has arrived. 369 00:28:42,780 --> 00:28:45,491 You are the one in charge? 370 00:28:47,535 --> 00:28:51,414 - Is Cmdr Riker alive? - Answer, Tin Man! 371 00:28:51,622 --> 00:28:56,627 I would guess that death is no longer sufficient to alleviate its boredom. 372 00:28:56,794 --> 00:28:58,796 Therefore, Cmdr Riker is alive. 373 00:28:59,589 --> 00:29:01,174 Maybe. 374 00:29:09,849 --> 00:29:13,186 Don't you want to ask me what I want? 375 00:29:14,103 --> 00:29:15,480 No. 376 00:29:15,646 --> 00:29:19,150 Not even to protect your own existence? 377 00:29:24,655 --> 00:29:27,241 I want to see my people in the shuttle. 378 00:29:27,950 --> 00:29:29,869 Entertain me. 379 00:29:32,747 --> 00:29:35,124 Then I will do it myself. 380 00:29:46,177 --> 00:29:47,720 You, Tin Man. 381 00:29:52,642 --> 00:29:54,769 Tell me, how would you feel 382 00:29:54,977 --> 00:29:58,106 if you were the instrument of death for your leader? 383 00:29:58,272 --> 00:29:59,357 Don't struggle. 384 00:29:59,941 --> 00:30:02,443 I do not control the phaser. 385 00:30:02,610 --> 00:30:05,863 Therefore, I would not be the instrument of his death. 386 00:30:06,322 --> 00:30:10,076 Perhaps killing the Doctor would engender more feeling. 387 00:30:11,828 --> 00:30:14,747 No. The control is still yours. 388 00:30:15,707 --> 00:30:20,294 And what about you, Doctor? Are you ready to die? 389 00:30:20,461 --> 00:30:23,047 Tell me you are not afraid. 390 00:30:23,214 --> 00:30:24,757 I am afraid. 391 00:30:24,924 --> 00:30:27,885 - Beg me to spare you. - No. 392 00:30:28,761 --> 00:30:34,684 One of you is going to die. And you, Doctor, get to choose. 393 00:30:34,851 --> 00:30:37,228 You don't like that, do you? 394 00:30:37,437 --> 00:30:40,690 - Then I choose myself. - No. 395 00:30:40,857 --> 00:30:43,401 You are going to live. 396 00:30:43,468 --> 00:30:45,511 One of them dies. 397 00:30:48,765 --> 00:30:50,808 Maybe this one. 398 00:30:50,975 --> 00:30:55,355 Though I would not call it death, since he is only a device. 399 00:30:55,521 --> 00:31:00,234 Tell me, Tin Man, how does it feel to face your own extinction? 400 00:31:01,235 --> 00:31:02,487 Curious. 401 00:31:07,700 --> 00:31:10,745 You are capable of great sadism and cruelty. 402 00:31:11,704 --> 00:31:15,041 Interesting. No redeeming qualities. 403 00:31:15,208 --> 00:31:17,460 So what do you think? 404 00:31:17,627 --> 00:31:19,545 I think you should be destroyed. 405 00:31:19,712 --> 00:31:22,590 A moral judgment from a machine. 406 00:31:24,842 --> 00:31:27,512 Armus, we're finished dealing with you. 407 00:31:27,637 --> 00:31:31,099 I have your man in here. And the others in the shuttle. 408 00:31:31,266 --> 00:31:34,727 No matter. We will no longer be a source of amusement. 409 00:31:34,894 --> 00:31:36,646 I can kill them. 410 00:31:36,813 --> 00:31:41,234 Yes. But only I can command them. They follow my orders. 411 00:31:41,401 --> 00:31:43,152 Have them amuse me. 412 00:31:43,361 --> 00:31:46,781 Only if I see my people on the shuttle first. 413 00:31:46,948 --> 00:31:48,575 Not possible! 414 00:31:49,742 --> 00:31:51,953 Then our business is concluded. 415 00:31:52,120 --> 00:31:55,456 And you claim you care about your comrades. 416 00:31:55,623 --> 00:31:58,710 I care. Which is why I must see them. 417 00:31:59,377 --> 00:32:02,088 You want to see your people? 418 00:32:08,011 --> 00:32:09,387 Then, here. 419 00:32:10,722 --> 00:32:12,307 Look... 420 00:32:13,016 --> 00:32:15,101 ...at this one! 421 00:32:19,689 --> 00:32:21,524 He's alive. 422 00:32:23,693 --> 00:32:25,570 Don't move. 423 00:32:27,447 --> 00:32:28,948 Is he alright? 424 00:32:29,115 --> 00:32:31,117 All signs show normal. 425 00:32:32,035 --> 00:32:35,288 So much frustration. It had to get rid of me. 426 00:32:40,919 --> 00:32:42,629 Now, let me see the others. 427 00:32:43,588 --> 00:32:44,964 No. 428 00:32:45,548 --> 00:32:48,509 My people will not entertain you until you do. 429 00:32:48,718 --> 00:32:51,846 They are incapable of entertaining me. 430 00:32:53,222 --> 00:32:57,435 I want you four out of here. Enterprise, beam up the away team. 431 00:32:57,602 --> 00:32:58,603 Aye, sir. 432 00:33:02,565 --> 00:33:05,652 They're no longer involved. This is between you and me. 433 00:33:06,235 --> 00:33:08,071 They may leave. 434 00:33:24,671 --> 00:33:28,967 - Now... - I want to leave this place. 435 00:33:31,427 --> 00:33:34,222 You want me to give you transportation? 436 00:33:34,973 --> 00:33:37,976 For which I will trade you lives. 437 00:33:38,142 --> 00:33:40,520 I must see my people in the shuttle. 438 00:33:40,687 --> 00:33:43,231 Will you give me what I want? 439 00:33:44,983 --> 00:33:48,861 I have the means. But first, I must see my people. 440 00:33:50,446 --> 00:33:52,407 If you must. 441 00:34:00,456 --> 00:34:02,417 Troi, are you alright? 442 00:34:02,584 --> 00:34:04,669 Yes. But Ben is not. 443 00:34:10,091 --> 00:34:11,509 He's alive. 444 00:34:13,720 --> 00:34:16,014 Were you able to help Tasha? 445 00:34:20,226 --> 00:34:21,185 No. 446 00:34:28,234 --> 00:34:30,403 Troi, we must talk. 447 00:34:30,945 --> 00:34:35,450 I believe we can outmaneuver this creature, and beam you and Ben up. 448 00:34:35,617 --> 00:34:38,745 We monitored the energy field around the shuttle. 449 00:34:38,953 --> 00:34:42,957 When the creature is here, the field weakens. 450 00:34:43,124 --> 00:34:47,545 - Do you know why? - The creature is filled with rage. 451 00:34:47,712 --> 00:34:51,090 Undirected, unfocused rage. 452 00:34:51,257 --> 00:34:53,968 When he confronts it, his guard goes down, 453 00:34:54,135 --> 00:34:57,472 because he's feeling it instead of suppressing it. 454 00:34:57,639 --> 00:35:01,225 Acknowledging his needs makes him vulnerable. 455 00:35:01,434 --> 00:35:05,229 - What caused the rage? - He was left here. 456 00:35:05,939 --> 00:35:07,857 Abandoned. 457 00:35:15,823 --> 00:35:20,286 The force field has to drop below 2.7 before we can beam them up. 458 00:35:22,622 --> 00:35:25,375 - Satisfied? - Yes. 459 00:35:26,459 --> 00:35:29,254 - Then can we leave? - To go where? 460 00:35:29,420 --> 00:35:32,507 Do you want to find those who left you here? 461 00:35:32,674 --> 00:35:34,509 She told you about them! 462 00:35:42,058 --> 00:35:44,310 How long have you been here? 463 00:35:44,477 --> 00:35:46,479 Since they left. 464 00:35:46,646 --> 00:35:48,690 A very long time. 465 00:35:48,856 --> 00:35:50,733 A long time to be alone. 466 00:35:50,900 --> 00:35:54,028 Save your compassion. It's revolting. 467 00:35:54,195 --> 00:35:58,241 You offer it like a prize when in fact it's an insult. 468 00:35:58,408 --> 00:36:00,326 Because you feel unworthy. 469 00:36:00,493 --> 00:36:06,499 You overrate your gift. You humans are puny, weak. 470 00:36:06,708 --> 00:36:08,710 But our spirit is indomitable. 471 00:36:08,876 --> 00:36:13,256 And still you die from a flake of my power. 472 00:36:14,132 --> 00:36:16,342 A great poet once said, 473 00:36:16,509 --> 00:36:19,887 "All spirits are enslaved that serve things evil." 474 00:36:20,805 --> 00:36:22,849 You do not understand. 475 00:36:23,016 --> 00:36:27,395 I do not serve things evil. I am evil! 476 00:36:28,938 --> 00:36:31,482 No. You are not. 477 00:36:31,649 --> 00:36:35,945 I am a skin of evil, left here by a race of Titans, 478 00:36:36,112 --> 00:36:39,574 who believed, if they rid themselves of me, 479 00:36:39,741 --> 00:36:43,119 they would free the bonds of destructiveness. 480 00:36:43,286 --> 00:36:47,916 Yes. So here you are. Feeding on your own loneliness. 481 00:36:48,124 --> 00:36:51,294 Consumed by your own pain. Believing your own lies. 482 00:36:51,461 --> 00:36:52,754 Set the computer. 483 00:36:52,921 --> 00:36:57,967 When the energy level reaches 2.6.205, beam up Troi and Prieto. 484 00:36:58,134 --> 00:37:00,845 We'll do a parallel transport on the Captain. 485 00:37:02,513 --> 00:37:04,557 You say you are true evil? 486 00:37:05,308 --> 00:37:08,227 Shall I tell you what true evil is? 487 00:37:08,478 --> 00:37:10,605 It is to submit to you. 488 00:37:10,772 --> 00:37:12,482 To surrender our freedom, 489 00:37:12,649 --> 00:37:14,901 our dignity, instead of defying you. 490 00:37:15,068 --> 00:37:17,737 I will kill you and those in there. 491 00:37:17,904 --> 00:37:20,114 But you will still be here. 492 00:37:20,698 --> 00:37:22,659 In this place. 493 00:37:22,825 --> 00:37:25,161 For ever. Alone. Immortal. 494 00:37:28,957 --> 00:37:31,084 Stand by for parallel transport. 495 00:37:31,292 --> 00:37:34,254 The energy level has dropped to 2.6.3. 496 00:37:34,420 --> 00:37:36,214 That's your real fear. 497 00:37:36,381 --> 00:37:38,132 Never to die! 498 00:37:38,591 --> 00:37:41,636 Never again to be united with those who left you. 499 00:37:43,888 --> 00:37:47,225 Energy field is 2.6. Computer beginning transport. 500 00:37:55,316 --> 00:37:57,277 I'm not taking you anywhere. 501 00:38:12,050 --> 00:38:15,512 Captain's log, stardate 41602.1. 502 00:38:16,054 --> 00:38:18,598 The shuttlecraft has been destroyed 503 00:38:18,765 --> 00:38:22,185 to prevent any possibility of Armus leaving the planet. 504 00:38:22,352 --> 00:38:25,021 Vagra II will be declared offlimits. 505 00:38:25,814 --> 00:38:28,191 But the damage has been done. 506 00:38:28,983 --> 00:38:32,612 One of the saddest duties I have ever had to perform 507 00:38:32,779 --> 00:38:34,155 is now ahead of me. 508 00:38:44,124 --> 00:38:49,170 We are here together to honor our friend and comrade, 509 00:38:49,754 --> 00:38:52,298 Lt Natasha Yar. 510 00:38:52,465 --> 00:38:55,301 Coming to terms with the loss of a colleague 511 00:38:55,468 --> 00:38:58,972 is perhaps the most difficult task we must face 512 00:38:59,180 --> 00:39:02,267 in the work we have chosen to pursue. 513 00:39:02,434 --> 00:39:07,689 We will all find time to grieve for her in the days ahead. 514 00:39:07,856 --> 00:39:09,733 But for now... 515 00:39:11,151 --> 00:39:14,863 ...she has asked that we celebrate her life... 516 00:39:15,947 --> 00:39:17,574 ...with this. 517 00:39:33,089 --> 00:39:35,091 Hello, my friends. 518 00:39:35,759 --> 00:39:40,013 You are here watching this image of me because I have died. 519 00:39:40,930 --> 00:39:44,559 It probably happened while I was on duty, and quickly, 520 00:39:44,726 --> 00:39:46,519 which is what I expected. 521 00:39:47,771 --> 00:39:51,649 Never forget I died doing exactly what I chose to do. 522 00:39:52,442 --> 00:39:55,695 I want you to know how much I loved my life, 523 00:39:55,862 --> 00:39:58,531 and those of you who shared it with me. 524 00:39:59,407 --> 00:40:00,950 You are my family. 525 00:40:01,993 --> 00:40:06,331 You all know where I came from and what my life was like before. 526 00:40:06,539 --> 00:40:11,169 But Starfleet took that frightened angry girl and tempered her. 527 00:40:11,336 --> 00:40:15,006 I have been blessed with your friendship and your love. 528 00:40:17,258 --> 00:40:19,177 You are the best. 529 00:40:20,512 --> 00:40:22,222 You trusted me, 530 00:40:22,389 --> 00:40:26,810 you encouraged me, and, most of all, you made me laugh. 531 00:40:31,231 --> 00:40:34,692 You are capable of so much love. 532 00:40:36,236 --> 00:40:39,614 You taught me without ever having to say a word. 533 00:40:40,323 --> 00:40:44,369 I realized I could be feminine without losing anything. 534 00:40:52,585 --> 00:40:56,297 We are so much alike, you and I. Both warriors. 535 00:40:57,298 --> 00:41:00,218 Orphans who found ourselves this family. 536 00:41:02,053 --> 00:41:05,557 I hope I met death with my eyes wide open. 537 00:41:08,143 --> 00:41:10,687 Your fierce devotion comes from within. 538 00:41:10,854 --> 00:41:12,355 It can't be diminished. 539 00:41:12,522 --> 00:41:16,776 From you, I have learned to strive for excellence... 540 00:41:17,902 --> 00:41:20,363 ...no matter what the personal cost. 541 00:41:23,700 --> 00:41:26,536 I'm sorry I won't be able to see you grow 542 00:41:26,703 --> 00:41:29,914 into the exceptional man you'll become. 543 00:41:30,540 --> 00:41:33,752 But your kindness and innocence are ageless. 544 00:41:40,300 --> 00:41:43,970 In those moments I felt the most despair, 545 00:41:44,137 --> 00:41:48,099 you took my hand and helped me to see things differently. 546 00:41:48,266 --> 00:41:50,977 You taught me to look beyond the moment. 547 00:41:51,770 --> 00:41:57,108 My friend, Data, you see things with the wonder of a child. 548 00:41:58,109 --> 00:42:01,029 And that makes you more human than any of us. 549 00:42:10,246 --> 00:42:14,167 I wish I could say you've been like a father to me. 550 00:42:14,201 --> 00:42:18,038 But I've never had one, so I don't know what it feels like. 551 00:42:19,331 --> 00:42:25,045 But if there was someone in this universe I could choose to be like, 552 00:42:25,212 --> 00:42:30,009 someone who I would want to make proud of me... 553 00:42:31,927 --> 00:42:33,386 ...it's you. 554 00:42:35,055 --> 00:42:40,393 You who have the heart of an explorer and the soul of a poet. 555 00:42:42,312 --> 00:42:44,773 So, you'll understand when I say... 556 00:42:46,024 --> 00:42:52,155 ...death is that state in which one exists only in the memory of others. 557 00:42:53,323 --> 00:42:55,450 Which is why it is not an end. 558 00:42:58,578 --> 00:43:00,122 No goodbyes. 559 00:43:01,039 --> 00:43:02,958 Just good memories. 560 00:43:06,002 --> 00:43:08,213 Hailing frequencies closed, sir. 561 00:43:16,596 --> 00:43:18,390 Au revoir, Natasha. 562 00:43:29,818 --> 00:43:32,070 The gathering is concluded. 563 00:43:53,467 --> 00:43:54,843 Sir... 564 00:43:55,594 --> 00:44:00,223 ...the purpose of this gathering... confuses me. 565 00:44:01,391 --> 00:44:02,976 How so? 566 00:44:04,519 --> 00:44:07,230 My thoughts are not for Tasha... 567 00:44:08,398 --> 00:44:10,108 ...but for myself. 568 00:44:11,193 --> 00:44:15,781 I keep thinking how empty it will be without her presence. 569 00:44:17,657 --> 00:44:19,409 Did I miss the point? 570 00:44:23,246 --> 00:44:25,832 No, you didn't. You got it. 42306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.