All language subtitles for ғαιвεяsgαтє.The.Medallion.2003.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,392 --> 00:01:09,561 Join Ahmad Faibers at https://telegram.me/FaibersgateChannel join us https://t.me/FaibersLinkMovie 1 00:01:56,392 --> 00:01:59,561 "Di bulan keempat Tahun Ular, 2 00:02:00,271 --> 00:02:02,147 seorang anak akan terpilih 3 00:02:02,773 --> 00:02:07,193 untuk menggabungkan medali keramat menjadi satu. 4 00:02:08,320 --> 00:02:13,782 Dengan sentuhannya, yang terlahir akan diberkati 5 00:02:13,866 --> 00:02:17,787 dengan kekuatan supernatural yang luar biasa." 6 00:02:20,998 --> 00:02:22,166 Kau hebat. 7 00:02:24,335 --> 00:02:25,210 Sesuai kesepakatan. 8 00:02:29,424 --> 00:02:30,300 Sungguh sial. 9 00:02:32,427 --> 00:02:34,304 Banyak yang mau membayar lebih 10 00:02:36,054 --> 00:02:38,390 untuk menjadi penjaga buku itu. 11 00:02:39,057 --> 00:02:42,686 Kesialan di ruangan ini adalah hidupmu. 12 00:02:43,853 --> 00:02:45,397 Oke. 13 00:02:46,064 --> 00:02:47,065 Sebenarnya... 14 00:02:48,066 --> 00:02:50,694 kau cukup dermawan. 15 00:03:52,294 --> 00:03:53,712 Setengah matang saja, oke. 16 00:04:04,681 --> 00:04:06,225 Ini bukan temanmu, oke? 17 00:04:10,937 --> 00:04:12,313 Lihatlah, ini ikan. 18 00:04:20,905 --> 00:04:21,989 Satu lagi. 19 00:04:33,543 --> 00:04:34,627 Senang? 20 00:04:35,877 --> 00:04:36,794 Bersulang. 21 00:04:36,878 --> 00:04:40,340 PEGADAIAN 22 00:05:01,985 --> 00:05:05,781 Apa kau tak bisa menyetir? Perhatikan jalanan, idiot. 23 00:05:07,283 --> 00:05:08,533 Pakai bahasa Inggris. 24 00:05:08,617 --> 00:05:11,204 Berhenti bermain-main, Giscard. Mundurlah. 25 00:05:18,711 --> 00:05:19,587 Inspektur. 26 00:05:21,797 --> 00:05:24,090 Identitas Giscard positif. Kuil Kwun Yum. 27 00:05:24,174 --> 00:05:25,258 Dan dia tak sendiri. 28 00:05:25,342 --> 00:05:27,802 Baik. Diam di tempat. 29 00:05:37,062 --> 00:05:38,563 Watson, kami dapatkan dia! 30 00:05:39,231 --> 00:05:40,190 Pai Gow. 31 00:05:42,900 --> 00:05:43,776 Orang yang kita cari. 32 00:05:44,236 --> 00:05:45,320 Baik! 33 00:05:51,992 --> 00:05:53,035 Dan Snakehead? 34 00:05:53,119 --> 00:05:55,787 Snakehead tak beri konfirmasi, Watson. Kita harus tunggu. 35 00:05:56,205 --> 00:05:59,208 Mata-mataku berkata dia ada di sini dan Giscard adalah tangan kanannya. 36 00:05:59,333 --> 00:06:00,292 Kami akan masuk. 37 00:06:36,035 --> 00:06:39,454 Aku tak setuju. Kita seharusnya bersama. 38 00:06:39,538 --> 00:06:41,331 Ini adalah operasi Interpol. 39 00:06:41,415 --> 00:06:43,208 Keterlibatan Departemen Kepolisian Hong Kong 40 00:06:43,333 --> 00:06:45,294 hanya layanan pengasuhan anak saja. 41 00:06:47,004 --> 00:06:49,506 Jika kau tak suka, bilang pada bosmu. 42 00:07:05,438 --> 00:07:06,564 Benar. 43 00:07:07,856 --> 00:07:10,151 Bilang padanya, sudah ditemukan, dan kami akan masuk. 44 00:07:40,180 --> 00:07:42,724 Siap bersenjata. Waspada. 45 00:07:46,019 --> 00:07:48,395 Hei. Apa yang kau lakukan? 46 00:07:48,479 --> 00:07:50,481 Ini kuil. Tempat suci. 47 00:07:51,023 --> 00:07:53,025 - Kau tak boleh gunakan senjata di sini. - Benar. 48 00:07:53,109 --> 00:07:56,070 Jangan khawatir, Eddie, kau lihat senjata ini? 49 00:07:56,278 --> 00:07:57,279 Ini senjata suci. 50 00:07:59,031 --> 00:08:00,992 Senjata ini bisa buat lubang besar. 51 00:08:02,994 --> 00:08:05,037 Lubang. Kau paham? Lubang. 52 00:08:11,459 --> 00:08:14,504 Oke. Semua keluar! 53 00:08:19,550 --> 00:08:23,930 Cepat! Kiri, kanan, kiri, kanan. Cepat! Ayo, bergegas. 54 00:08:44,241 --> 00:08:45,242 Inter... 55 00:08:45,784 --> 00:08:46,660 Angkat tangan! 56 00:09:00,131 --> 00:09:01,132 Sial. 57 00:09:04,177 --> 00:09:05,761 Ayo, cepat. 58 00:09:07,221 --> 00:09:08,431 Interpol! Angkat tangan! 59 00:09:15,897 --> 00:09:16,898 Baik. 60 00:09:33,246 --> 00:09:34,664 Medali. 61 00:10:20,166 --> 00:10:21,376 Kau tak bisa masuk ke si... 62 00:10:39,101 --> 00:10:41,603 Kau akan berikan apa yang aku inginkan. 63 00:11:09,630 --> 00:11:10,631 Apa itu? 64 00:11:12,258 --> 00:11:13,467 Periksa itu. 65 00:11:14,218 --> 00:11:15,720 - Ke arah sana. - Baik. 66 00:11:45,999 --> 00:11:46,999 Peter? 67 00:11:47,709 --> 00:11:48,710 Eddie! 68 00:12:05,935 --> 00:12:06,978 Interpol! Angkat... 69 00:12:12,607 --> 00:12:13,734 Apa yang terjadi... 70 00:12:19,865 --> 00:12:20,866 Kau baik-baik saja? 71 00:12:21,491 --> 00:12:23,660 Lewat sini. Ikuti aku. Di bawah sini. 72 00:12:27,748 --> 00:12:29,040 Ada polisi! 73 00:12:29,625 --> 00:12:30,833 Kita harus pergi! 74 00:12:30,917 --> 00:12:32,377 Aku masih perlu waktu. 75 00:12:36,380 --> 00:12:38,090 - Kita belum selesai. - Sudah terlambat. 76 00:12:38,716 --> 00:12:40,384 - Kita coba lagi nanti! - Polisi Hong Kong! 77 00:12:53,188 --> 00:12:54,064 Jai! 78 00:13:01,154 --> 00:13:02,196 Bertahanlah. 79 00:13:16,670 --> 00:13:17,587 Eddie! 80 00:13:18,672 --> 00:13:20,506 Snakehead! Di atas! 81 00:13:21,675 --> 00:13:22,591 Benar! 82 00:13:43,821 --> 00:13:44,738 Sial! 83 00:13:45,238 --> 00:13:46,781 Pekerjaan selama empat bulan! 84 00:13:47,865 --> 00:13:49,576 Apa yang ia inginkan di kuil ini? 85 00:13:51,327 --> 00:13:53,370 Dia penyelundup, Eddie. Aku tak tahu. 86 00:13:53,454 --> 00:13:55,664 Mungkin ada pembeli untuk patung Buddha di pasar gelap. 87 00:13:55,748 --> 00:13:56,958 Intinya adalah... 88 00:13:58,042 --> 00:13:59,627 kau membuatnya lolos. 89 00:14:02,672 --> 00:14:03,715 Watson. 90 00:14:05,049 --> 00:14:06,383 Aku juga lihat wajahnya. 91 00:14:11,346 --> 00:14:14,975 Interpol ada di mana-mana, aku tak bisa terus di sini. 92 00:14:15,601 --> 00:14:17,769 Kau harus bawa anak itu ke Dublin. 93 00:14:19,229 --> 00:14:23,274 - Aku percaya kau akan teruskan... - Bawa bocah itu. 94 00:14:29,740 --> 00:14:33,660 DUA MINGGU KEMUDIAN 95 00:14:35,703 --> 00:14:37,747 Bagus sekali. Ini yang aku inginkan. 96 00:14:38,163 --> 00:14:39,039 Ya? 97 00:14:39,499 --> 00:14:41,332 Baik, beri tahu tim. 98 00:14:41,416 --> 00:14:42,752 - Permisi. - Ya? 99 00:14:43,335 --> 00:14:45,087 - Ya. Simpan kembaliannya. - Terima kasih. 100 00:14:45,420 --> 00:14:47,965 Baik. Sea Horizon. 101 00:14:49,675 --> 00:14:52,261 PELABUHAN HONG KONG 102 00:15:35,218 --> 00:15:37,637 - Di mana kau sembunyikan bocah itu? - Dia di tempat yang aman. 103 00:15:37,721 --> 00:15:39,264 Bagus. Bawa aku padanya. 104 00:15:39,890 --> 00:15:41,391 Di atas. Oke. 105 00:16:29,938 --> 00:16:31,440 - Di mana dia? - Di sini. 106 00:16:33,859 --> 00:16:36,151 Tunggu. Turunkan dia! 107 00:16:36,276 --> 00:16:37,861 Lepaskan dia. Jangan sakiti dia. 108 00:16:37,945 --> 00:16:39,530 Hati-hati. 109 00:16:39,614 --> 00:16:40,698 Inspektur, apa yang terjadi? 110 00:16:41,156 --> 00:16:42,199 Anggota Snakehead. 111 00:16:43,534 --> 00:16:44,452 Ya. Halo. 112 00:16:45,828 --> 00:16:46,787 Bocah laki-laki itu. 113 00:16:53,753 --> 00:16:56,005 - Selamat pagi, Pak. - Tunjukkan bocah itu. 114 00:16:56,797 --> 00:16:57,965 Oh, tentu saja. 115 00:17:02,344 --> 00:17:03,512 Itu dia. 116 00:17:05,179 --> 00:17:06,765 Perlakukan dia seperti pangeran. 117 00:17:08,141 --> 00:17:10,352 Tak masalah. Kami siap untuk pergi. 118 00:17:11,603 --> 00:17:14,439 Perhatian! Ini polisi laut. 119 00:17:14,939 --> 00:17:19,486 Kalian tak boleh bergerak! Bersiap untuk berlabuh. 120 00:17:20,570 --> 00:17:21,488 Perhatian! 121 00:17:21,945 --> 00:17:23,738 - Waktu pertunjukkan! - Ini polisi laut. 122 00:17:23,822 --> 00:17:26,074 Kau tak boleh bergerak! 123 00:17:26,575 --> 00:17:28,160 Bersiap untuk berlabuh! 124 00:17:28,577 --> 00:17:30,454 Ini polisi laut. 125 00:17:30,663 --> 00:17:31,580 Awas! 126 00:17:40,339 --> 00:17:41,382 Ayo! 127 00:17:42,090 --> 00:17:44,468 Cepat! Ayo! 128 00:18:01,984 --> 00:18:03,027 Kau siap? 129 00:18:04,654 --> 00:18:05,697 Aku akan melindungimu. 130 00:19:49,212 --> 00:19:50,422 Bocah itu! 131 00:19:59,139 --> 00:20:00,182 Lambaikan tangan! 132 00:20:07,855 --> 00:20:09,897 Kami telah menginterogasi tahanan, Inspektur. 133 00:20:09,981 --> 00:20:12,609 Bocah itu sudah di bawa Sneakhead ke Irlandia. 134 00:20:12,693 --> 00:20:14,069 Ulangi, Irlandia. 135 00:20:19,074 --> 00:20:21,951 Waktu untuk liburan. Hubungi aku di Irlandia. 136 00:20:22,035 --> 00:20:23,829 Bawakan aku Snakehead. 137 00:20:32,713 --> 00:20:37,091 DUBLIN, IRLANDIA 138 00:20:37,550 --> 00:20:41,804 BANDARA INTERNASIONAL DUBLIN 139 00:20:52,607 --> 00:20:55,985 KANTOR PUSAT INTERPOL 140 00:21:04,659 --> 00:21:06,536 - Ada yang bisa aku bantu? - Ya. 141 00:21:06,620 --> 00:21:08,913 Aku adalah Inspektur Eddie Yang dari Hong Kong. 142 00:21:10,832 --> 00:21:13,293 Oh, ya. Kau sudah ada janji dengan komandan. 143 00:21:18,382 --> 00:21:19,549 Nicole. 144 00:21:19,633 --> 00:21:23,136 Inspektur Eddie Yang. Aku tahu hanya ada kau seorang. 145 00:21:24,262 --> 00:21:26,847 Bagus. Kau rapi sekali. 146 00:21:27,431 --> 00:21:28,307 Terima kasih. 147 00:21:39,568 --> 00:21:40,694 Ayo. 148 00:21:50,203 --> 00:21:52,955 - Sudah lama sekali. - Tiga bulan. 149 00:21:53,040 --> 00:21:55,208 Aku ditugaskan di luar negeri dan... 150 00:21:55,292 --> 00:21:58,670 Oh, ya. Kau akan meneleponku. 151 00:21:59,546 --> 00:22:01,089 Aku tak tahu kau ditugaskan... 152 00:22:01,173 --> 00:22:03,550 - Ke Irlandia? - Ya. 153 00:22:03,675 --> 00:22:05,718 Ya. Kau tertinggal sedikit berita, Eddie. 154 00:22:05,802 --> 00:22:08,804 Aku sekarang penghubung resmi kantor Interpol lokal 155 00:22:08,888 --> 00:22:11,557 dengan pasukan keamanan Asia Tenggara. 156 00:22:12,266 --> 00:22:14,810 Mungkin jika kau menghubungiku seperti janjimu... 157 00:22:16,020 --> 00:22:18,564 Nicole. Aku seharusnya meneleponmu. 158 00:22:19,315 --> 00:22:20,524 Maafkan aku. 159 00:22:22,276 --> 00:22:23,735 Ini pasti ada alasannya. 160 00:22:24,945 --> 00:22:26,655 Tidak banyak. tapi ada alasannya. 161 00:22:28,282 --> 00:22:29,241 Komandan? 162 00:22:29,616 --> 00:22:31,909 Inspektur Yang ingin bertemu denganmu. 163 00:22:31,994 --> 00:22:33,162 Oh, ya. 164 00:22:33,995 --> 00:22:36,872 Namaku Hammerstock-Smythe. Senang bertemu denganmu, Inspektur. 165 00:22:36,956 --> 00:22:38,416 Sama-sama, Komandan. 166 00:22:39,167 --> 00:22:40,668 Komandan, aku hanya... 167 00:22:45,006 --> 00:22:48,634 Apa yang dia lakukan di sini? 168 00:22:49,385 --> 00:22:50,261 Halo, Watson. 169 00:22:52,347 --> 00:22:54,640 Kau tak bilang padaku, dia akan mengerjakan kasus ini? 170 00:22:55,641 --> 00:22:57,684 Watson, kita butuh semua bantuan. 171 00:22:58,518 --> 00:22:59,394 Ya. 172 00:23:01,271 --> 00:23:02,731 Kau ingat bocah ini? 173 00:23:05,275 --> 00:23:06,776 Ya, aku lihat dia di kuil. Lalu? 174 00:23:06,860 --> 00:23:07,987 - Siapa dia? - Sebentar. 175 00:23:10,322 --> 00:23:11,531 Ya, aku kenal dia. 176 00:23:11,698 --> 00:23:12,992 Dia adalah Lester Wong. 177 00:23:14,284 --> 00:23:15,952 Orang nomor dua di Snakehead. 178 00:23:16,036 --> 00:23:18,956 Itu informasi yang berharga, perlu diketahui, dan itu saja. 179 00:23:19,706 --> 00:23:21,498 Aku harus temukan dia, Watson. 180 00:23:21,582 --> 00:23:25,044 Ya, maafkan aku, teman, tetapi ini rahasia. 181 00:23:25,919 --> 00:23:27,629 Kami menerima informasi rahasia 182 00:23:27,713 --> 00:23:31,008 jika Snakehead akan terima pengiriman baru besok di Irlandia. 183 00:23:31,092 --> 00:23:33,427 - Mungkin bocah itu ada di sana. - Di mana? 184 00:23:33,844 --> 00:23:35,096 Kami tak tahu. 185 00:23:35,721 --> 00:23:38,682 Kembalilah ke Timur, Eddie. Lakukan yang kau tahu. 186 00:23:40,393 --> 00:23:41,977 - Watson! - Apa? 187 00:23:42,061 --> 00:23:43,062 Maksudku... Maaf, apa? 188 00:23:43,146 --> 00:23:45,563 Omong kosong seperti ini lagi, kau dikeluarkan dari kasus ini, 189 00:23:45,647 --> 00:23:47,774 dan Inspektur akan mengambil alih. 190 00:23:50,402 --> 00:23:51,528 Puas? 191 00:23:51,694 --> 00:23:53,571 Kau baru di sini selama lima menit. 192 00:23:57,659 --> 00:23:58,535 Watson! 193 00:24:00,037 --> 00:24:02,664 Kau ada di lemari kabinetku. 194 00:24:10,462 --> 00:24:11,338 Ya. 195 00:24:13,132 --> 00:24:15,717 Aku ingin mengambil ini. 196 00:24:18,930 --> 00:24:20,264 Aku rasa, kita dalam bahaya. 197 00:24:22,724 --> 00:24:25,685 Ya, aku rasa semua ini sudah diatur. Apa maksudmu? 198 00:24:25,769 --> 00:24:27,646 Benarkah? Ya. 199 00:24:27,771 --> 00:24:29,564 Aku akan periksa ini. 200 00:24:29,648 --> 00:24:30,524 Ya, Pak. 201 00:24:31,150 --> 00:24:32,318 Watson, tunggu. 202 00:24:33,318 --> 00:24:34,735 Lupakan Hong Kong. 203 00:24:34,819 --> 00:24:36,988 Maaf, kau bicara denganku? 204 00:24:37,113 --> 00:24:39,908 Kita ini partner. Kita luar biasa bersama. 205 00:24:40,575 --> 00:24:42,368 - Kau perlu aku. - Oh, benarkah? 206 00:24:42,869 --> 00:24:45,872 Jadi, kau mau apa dariku? Menyambut dan memelukmu? 207 00:24:45,956 --> 00:24:48,416 Kita berdua baik-baik saja, lalu kau pergi! 208 00:24:52,712 --> 00:24:53,588 Watson. 209 00:24:54,297 --> 00:24:56,132 Itu bukan lagi untukku. 210 00:24:57,132 --> 00:24:58,550 Aku pikir kau paham. 211 00:24:59,259 --> 00:25:00,801 Aku paham. 212 00:25:00,886 --> 00:25:04,806 Aku paham kau tak suka aku berada di atas. 213 00:25:08,143 --> 00:25:10,145 Oke, kau bisa berada di atas. Terserah kau. 214 00:25:10,687 --> 00:25:13,482 Ayo, kita lakukan bersama. Oke? 215 00:25:14,441 --> 00:25:18,320 Tidak, kau senang melakukannya sendiri, benar, 'kan? 216 00:25:28,162 --> 00:25:30,498 Menurutmu, karena itu... 217 00:25:47,890 --> 00:25:48,765 Terima kasih. 218 00:25:50,183 --> 00:25:51,184 Kalian kira kami... 219 00:25:52,435 --> 00:25:54,813 Kami bukan pasangan. Aku seorang lelaki! 220 00:25:55,856 --> 00:25:56,730 Ya. 221 00:25:56,815 --> 00:26:00,735 Tidak ada salahnya jika dua orang saling menyayangi. 222 00:26:01,069 --> 00:26:02,529 Itu hal yang bagus. Aku... 223 00:26:04,948 --> 00:26:06,366 Ini semua salahmu. 224 00:26:06,867 --> 00:26:09,786 Sekarang, aku akan pulang dan masak untuk istriku! 225 00:26:21,713 --> 00:26:24,633 Jadi dari satu sampai sepuluh, 226 00:26:25,259 --> 00:26:26,468 bagaimana tadi? 227 00:26:28,763 --> 00:26:29,638 Sekitar tujuh. 228 00:26:32,308 --> 00:26:33,183 Di bawah nol. 229 00:26:38,146 --> 00:26:40,356 Aku rasa aku tahu yang kau butuhkan. 230 00:26:43,819 --> 00:26:45,695 - Makan malam. - Makan malam? 231 00:26:46,738 --> 00:26:47,739 Ya, makan malam. 232 00:26:48,531 --> 00:26:51,242 Kita perlu Watson untuk investigasi ini, Eddie. 233 00:26:51,326 --> 00:26:53,410 Dia keras kepala, tetapi jika kita bisa kejutkan dia, 234 00:26:53,494 --> 00:26:56,413 mungkin membuatnya sedikit santai, kita bisa mengatasinya. 235 00:26:56,497 --> 00:26:57,790 Aku akan menjadi diriku sendiri. 236 00:27:03,713 --> 00:27:04,839 Satu lagi. 237 00:27:05,422 --> 00:27:09,634 Keluarga Watson, mereka tidak tahu dia adalah agen Interpol. 238 00:27:09,719 --> 00:27:11,928 - Menurut mereka, dia kerja apa? - Pustakawan. 239 00:27:12,012 --> 00:27:13,472 - Pustakawan? - Ya. 240 00:27:16,183 --> 00:27:17,059 Hai. 241 00:27:18,143 --> 00:27:19,477 - Celemeknya bagus. - Terima kasih. 242 00:27:19,561 --> 00:27:21,603 Kalian tak bisa datang begitu saja. 243 00:27:21,688 --> 00:27:25,441 Sayang, apa kau lihat spatulaku. 244 00:27:25,900 --> 00:27:27,777 - Charlotte, halo. - Halo. 245 00:27:28,486 --> 00:27:31,613 - Silakan masuk. - Terima kasih. 246 00:27:31,698 --> 00:27:33,657 Arthur, kau tak bilang akan ada tamu. 247 00:27:33,742 --> 00:27:34,700 - Hai. - Hai. 248 00:27:34,784 --> 00:27:36,744 - Selamat datang. - Aku tak tahu. 249 00:27:36,828 --> 00:27:38,955 - Kita adalah pustakawan. - Pustakawan? 250 00:27:42,500 --> 00:27:45,293 Charlotte, ini Eddie Yang dari Hong Kong. 251 00:27:45,460 --> 00:27:47,545 Kau tinggal sampai makan malam? 252 00:27:48,213 --> 00:27:49,881 - Ya. - Tentu saja tidak. 253 00:27:49,965 --> 00:27:51,133 Terima kasih. 254 00:27:52,926 --> 00:27:55,095 Lihat apa yang kau lakukan pada domba panggangku? 255 00:27:58,974 --> 00:27:59,933 Apa itu? 256 00:28:00,809 --> 00:28:01,810 Sekarang? 257 00:28:02,728 --> 00:28:04,813 Domba gosong. 258 00:28:08,400 --> 00:28:10,693 Benar! Ya. Kau tahu caranya. 259 00:28:11,318 --> 00:28:12,319 Mau makan, masak sendiri. 260 00:28:49,981 --> 00:28:51,441 Apa yang membuatmu datang ke Dublin? 261 00:28:53,944 --> 00:28:57,028 - Aku mencari... - Mencari buku yang langka. 262 00:28:57,112 --> 00:29:02,408 Ya, sebenarnya, kami ingin Arthur membantu kami untuk buku langka ini. 263 00:29:02,492 --> 00:29:07,497 Ya, sayangnya, aku juga mencari buku itu, jadi... 264 00:29:07,582 --> 00:29:09,249 Mungkin kita bisa lakukan bersama. 265 00:29:13,545 --> 00:29:16,381 Tetapi aku kepala pustakawan, kan? 266 00:29:17,299 --> 00:29:18,300 Benar. 267 00:29:35,108 --> 00:29:36,442 Kau perlu bantuan untuk check-in? 268 00:29:37,569 --> 00:29:38,611 Aku sudah check-in. 269 00:29:38,695 --> 00:29:40,529 Oh, oke. 270 00:29:45,701 --> 00:29:49,328 Hai. Ini arahnya. Untuk bertemu dengan Watson besok. 271 00:29:49,412 --> 00:29:50,956 Dia memintaku untuk berikan ini padamu. 272 00:29:53,125 --> 00:29:54,793 Mengapa dia tak menjemputku? 273 00:29:55,293 --> 00:29:56,336 Dia ini Watson. 274 00:29:57,379 --> 00:30:00,549 Kau tahu, informasi rahasia, harus diketahui, dan sebagainya. 275 00:30:00,633 --> 00:30:01,634 Jadi... 276 00:30:06,847 --> 00:30:08,890 Oke. 277 00:30:13,477 --> 00:30:15,437 - Nicole. - Ya? 278 00:30:16,063 --> 00:30:17,106 Malam ini menyenangkan. 279 00:30:19,025 --> 00:30:20,026 Ya. 280 00:30:41,922 --> 00:30:43,047 Permisi. 281 00:30:43,131 --> 00:30:45,592 Apakah tempat ini jauh? 282 00:30:45,676 --> 00:30:47,886 Jauh sekali. Naiklah, aku akan antar kau. 283 00:30:48,011 --> 00:30:48,929 Terima kasih. 284 00:30:52,057 --> 00:30:52,933 Hei! 285 00:31:03,275 --> 00:31:04,276 Apa yang kau lakukan? 286 00:31:23,294 --> 00:31:24,713 - Hei! - Tidak. 287 00:31:26,339 --> 00:31:27,215 Minggir! 288 00:31:27,340 --> 00:31:28,925 Minggir! Menyingkir! 289 00:31:34,806 --> 00:31:35,890 - Ya ampun! - Maaf! 290 00:31:39,811 --> 00:31:40,895 Apa kau lihat itu? 291 00:31:49,111 --> 00:31:50,570 Hei! Apa yang kau lakukan? 292 00:31:50,654 --> 00:31:51,947 Buka pintu! 293 00:32:21,058 --> 00:32:22,268 Hei, apa yang terjadi? 294 00:32:23,895 --> 00:32:24,979 Hati-hati. 295 00:32:47,459 --> 00:32:48,377 Yang benar saja. 296 00:32:55,258 --> 00:32:56,342 Tunggu sebentar. 297 00:32:58,386 --> 00:33:01,180 Tidak! Apa yang kau lakukan? Aku bahkan belum lakukan... 298 00:33:08,813 --> 00:33:11,315 Katakan! Di mana bocah itu? 299 00:33:11,399 --> 00:33:13,567 Keluarkan aku atau aku akan habisi kau. 300 00:33:13,651 --> 00:33:16,069 Bicara bahasa Inggris! Aku tak paham! 301 00:33:16,153 --> 00:33:18,989 - Apa kau dengar tentang kekerasan polisi? - Sepertinya menyenangkan. 302 00:33:20,324 --> 00:33:22,492 Satu kesempatan lagi, atau aku habisi kau. 303 00:33:22,617 --> 00:33:24,035 Maksudmu, "tendang tong ini." 304 00:33:24,160 --> 00:33:25,035 Apa? 305 00:33:25,119 --> 00:33:26,371 Maksudmu, "tendang tong ini." 306 00:33:27,080 --> 00:33:28,081 Baiklah jika begitu. 307 00:33:29,708 --> 00:33:31,000 Apa musik favoritmu? 308 00:33:33,252 --> 00:33:34,170 Oke! 309 00:33:34,879 --> 00:33:37,799 Keluarkan aku dan kita bicarakan ini. 310 00:33:38,007 --> 00:33:40,468 Dia datang dengan kapal. Aku tak tahu kapan, dengan kapal barang. 311 00:33:40,552 --> 00:33:42,595 Dia akan datang ke dermaga. 312 00:33:42,679 --> 00:33:43,596 Kapal. 313 00:33:43,680 --> 00:33:45,389 Hei, keluarkan aku dari sini! 314 00:33:47,933 --> 00:33:50,353 Apa kau tahu berapa lamu aku menunggumu? 315 00:33:52,104 --> 00:33:54,981 Kenapa? Kau terdengar seperti sedang lakukan yang tak senonoh. 316 00:33:55,065 --> 00:33:58,026 Kau terlihat buruk. Kau harus banyak olahraga. 317 00:33:58,110 --> 00:34:00,696 Benar, ayo jangan sia-siakan waktu. 318 00:34:03,449 --> 00:34:04,949 Dermaga lima. 319 00:34:05,033 --> 00:34:07,243 Itu pasti kapalnya, jika Giscard berkata yang sebenarnya. 320 00:34:07,328 --> 00:34:09,496 Semoga saja. Hanya itu yang kita punya. 321 00:34:24,844 --> 00:34:28,097 Orang-orang ini sangat bahaya, kan? 322 00:34:28,598 --> 00:34:29,891 Apa kau punya senjata? 323 00:34:30,224 --> 00:34:31,726 Tidak, apa kau akan beri aku senjata? 324 00:34:32,268 --> 00:34:33,893 Tidak, ambil sendiri senjatamu. 325 00:34:33,977 --> 00:34:36,980 Dan ingat, aku kepala pustakawan, kan? 326 00:34:37,439 --> 00:34:38,690 - Benar? - Ya. 327 00:34:41,109 --> 00:34:41,985 Baik. 328 00:34:43,069 --> 00:34:43,945 Ini rencananya. 329 00:34:44,154 --> 00:34:45,989 Aku akan lihat ke kiri. 330 00:34:46,407 --> 00:34:49,200 Kau lihat.. kau lihat ke... 331 00:34:49,993 --> 00:34:51,620 Dan aku bicara sendiri. 332 00:34:54,790 --> 00:34:56,666 - Ya. - Kau jalan lurus. Lalu memutar. 333 00:35:40,375 --> 00:35:41,543 Selamat datang, Yang Terpilih. 334 00:36:08,025 --> 00:36:08,943 Permisi. 335 00:36:12,947 --> 00:36:14,199 Kau ditahan. 336 00:36:24,251 --> 00:36:25,793 Ayo! Dia lewat sini! 337 00:36:41,057 --> 00:36:42,226 Apa kau lihat dia? 338 00:36:43,269 --> 00:36:44,145 Di sana. 339 00:36:51,152 --> 00:36:52,528 Watson, ayo! 340 00:37:03,746 --> 00:37:05,248 - Di mana bocah itu? - Dia hilang. 341 00:37:05,415 --> 00:37:06,541 Temukan dia! 342 00:37:11,171 --> 00:37:12,046 Tembak dia! 343 00:37:27,852 --> 00:37:28,937 Kau baik-baik saja? 344 00:37:36,486 --> 00:37:38,363 Cepat! Tangkap bocah itu! 345 00:37:40,365 --> 00:37:41,950 Interpol! Angkat tangan! 346 00:38:00,008 --> 00:38:01,176 - Halo? - Halo, ini aku. 347 00:38:01,260 --> 00:38:02,345 Aku, siapa? 348 00:38:02,470 --> 00:38:03,554 Eddie! Di mana kau? 349 00:38:04,222 --> 00:38:06,224 Aku terperangkap di kontainer dengan bocah itu. 350 00:38:06,682 --> 00:38:08,891 Diam di sana. Aku akan menghampirimu. 351 00:38:10,977 --> 00:38:11,853 Warna kontainernya? 352 00:38:13,021 --> 00:38:14,106 Aku tak tahu. 353 00:38:17,942 --> 00:38:18,943 Watson. 354 00:38:21,113 --> 00:38:22,905 - Eddie di dalam kontainer. - Yang mana? 355 00:38:23,615 --> 00:38:25,367 Aku tak tahu. 356 00:38:37,128 --> 00:38:39,380 - Di sana. - Itu Eddie. 357 00:38:58,898 --> 00:38:59,815 Eddie. 358 00:39:01,151 --> 00:39:03,486 Eddie, ini Nicole. Bertahanlah. 359 00:39:09,284 --> 00:39:10,994 Watson, ke sini. Aku perlu bantuanmu! 360 00:39:14,789 --> 00:39:16,416 Nicole! 361 00:39:28,010 --> 00:39:28,885 Ya, Tuhan! 362 00:39:39,229 --> 00:39:40,189 Jangan takut. 363 00:39:40,605 --> 00:39:41,815 Aku tak takut. 364 00:39:53,201 --> 00:39:54,243 Kita akan baik-baik saja. 365 00:39:56,913 --> 00:39:58,206 TENDA TIUP 366 00:41:22,953 --> 00:41:26,206 Kami temukan kontainer. Kami yakin ada korban di dalamnya. 367 00:41:35,549 --> 00:41:37,927 Aku perlu tangki oksigen dan tandu, sekarang! 368 00:41:42,681 --> 00:41:44,598 Eddie, jangan tinggalkan aku. 369 00:41:44,723 --> 00:41:46,059 Eddie, kembali padaku. 370 00:41:46,684 --> 00:41:47,685 Eddie, aku mohon. 371 00:41:48,853 --> 00:41:50,104 - Kau baik-baik saja? - Eddie. 372 00:41:50,729 --> 00:41:51,815 Eddie, kembalilah. 373 00:41:55,985 --> 00:41:56,986 Nicole. 374 00:41:59,989 --> 00:42:00,949 Dia sudah tiada. 375 00:42:12,459 --> 00:42:13,460 Ayo. 376 00:42:56,417 --> 00:42:57,711 Tuhan memberkati, Eddie. 377 00:42:58,962 --> 00:42:59,838 Tuhan memberkati. 378 00:43:03,717 --> 00:43:04,633 Nicole. 379 00:43:04,718 --> 00:43:06,219 - Kita punya pekerjaan. - Kau yakin? 380 00:43:06,928 --> 00:43:07,804 Aku yakin. 381 00:43:08,679 --> 00:43:09,639 Ayo pergi. 382 00:43:40,585 --> 00:43:41,837 Maafkan aku... 383 00:43:44,798 --> 00:43:47,591 tidak ada di sana saat kau butuhkan, temanku. 384 00:43:49,593 --> 00:43:50,594 Bagus sekali. 385 00:43:51,387 --> 00:43:52,471 Terima kasih. Aku... 386 00:43:56,976 --> 00:43:58,393 - Kenapa? - Siapa kau? 387 00:43:58,477 --> 00:43:59,478 Ada apa? 388 00:44:00,855 --> 00:44:02,189 Siapa kau? Apa... 389 00:44:02,273 --> 00:44:04,651 Apa yang kita lakukan di sini? Di mana pakaianku? 390 00:44:07,653 --> 00:44:09,697 Watson. Watson. 391 00:44:18,997 --> 00:44:20,331 - Watson! - Jauhi aku! 392 00:44:20,415 --> 00:44:21,416 Watson! 393 00:44:23,293 --> 00:44:24,294 Ini pasti tipuan. 394 00:44:25,045 --> 00:44:26,964 Ini mirip sekali denganmu. 395 00:44:29,382 --> 00:44:31,008 Hidungku tidak sebesar itu. 396 00:44:36,388 --> 00:44:37,264 Ini aku. 397 00:44:37,431 --> 00:44:39,975 - Apa kau yakin? - Apa kau pikir, aku tak tahu punyaku? 398 00:44:40,059 --> 00:44:42,687 Di sini dingin, aku akan lihat. 399 00:44:45,189 --> 00:44:48,317 - Apa yang terjadi padaku? - Baik. Sekarang... 400 00:44:49,360 --> 00:44:50,486 tenang dahulu. 401 00:44:51,570 --> 00:44:55,406 Aku yakin pasti ada penjelasan yang rasional untuk ini. 402 00:44:55,741 --> 00:44:57,533 Pikirkan lagi. Kau di kapal, 403 00:44:58,326 --> 00:44:59,285 di kontainer. 404 00:44:59,369 --> 00:45:00,245 Apa yang terjadi? 405 00:45:00,871 --> 00:45:02,205 Cahaya di mana-mana. 406 00:45:03,539 --> 00:45:05,083 - Bocah itu. - Bocah itu? 407 00:45:05,834 --> 00:45:07,168 Medali. 408 00:45:07,335 --> 00:45:10,463 Ya. Aku menyimpannya. Ada di dalam kantongmu. 409 00:45:16,720 --> 00:45:17,721 Apa ini? 410 00:45:19,263 --> 00:45:20,139 Wah. 411 00:45:41,076 --> 00:45:42,411 Ke mana kau pergi? 412 00:45:53,087 --> 00:45:55,590 Permisi, suster. Kami dari Interpol. 413 00:45:55,674 --> 00:45:58,885 Bolehkah kami berbicara sebentar dengan bocah ini? 414 00:46:03,682 --> 00:46:06,517 Lelaki di luar bilang kau tak mau makan. 415 00:46:06,975 --> 00:46:09,019 Kau harus makan untuk kuat. 416 00:46:09,937 --> 00:46:10,979 Makanlah sedikit. 417 00:46:12,397 --> 00:46:14,024 Ini sangat enak, iya, 'kan? 418 00:46:14,900 --> 00:46:15,901 Benar, kan? 419 00:46:28,288 --> 00:46:29,790 Bagaimana perasaanmu? 420 00:46:30,873 --> 00:46:32,833 Perasaan. Rasa. Perasaan. 421 00:46:32,917 --> 00:46:36,921 Sedikit berombak di laut, ya? Kasar? 422 00:46:39,674 --> 00:46:40,675 Di luar sana? 423 00:46:45,387 --> 00:46:47,849 Di luar sana dengan ombak besar? 424 00:46:47,974 --> 00:46:49,141 Berombak-ombak? 425 00:46:51,102 --> 00:46:52,103 Permisi? 426 00:46:52,979 --> 00:46:56,147 - Kami akan membawanya untuk diperiksa. - Ya. 427 00:47:00,819 --> 00:47:01,862 Tunggu. 428 00:47:11,872 --> 00:47:13,331 Aku rasa ini milikmu. 429 00:47:23,257 --> 00:47:24,133 Separuh untukku? 430 00:47:38,439 --> 00:47:39,524 Anak baik. 431 00:47:41,358 --> 00:47:42,358 Kau baik-baik saja? 432 00:47:43,317 --> 00:47:44,318 Suster itu. 433 00:47:46,154 --> 00:47:47,489 Ya. 434 00:47:49,198 --> 00:47:50,199 Sepatu bot-nya. 435 00:47:52,744 --> 00:47:53,870 Tidak. 436 00:47:54,413 --> 00:47:55,455 Sepatu bot-nya. 437 00:47:57,123 --> 00:47:59,959 - Oh, bot. - Suster tak pakai sepatu bot. 438 00:48:05,089 --> 00:48:06,090 Hei! 439 00:48:08,426 --> 00:48:09,552 - Minggir! - Awas! 440 00:48:16,600 --> 00:48:18,226 - Minggir! - Maaf. 441 00:48:18,936 --> 00:48:20,854 - Tangkap bocah itu! - Hentikan dia! 442 00:48:30,738 --> 00:48:31,989 Sialan. 443 00:48:53,052 --> 00:48:53,970 Berikan padaku! 444 00:49:01,602 --> 00:49:03,895 Dia pergi ke sana! Dia bermain! Ayo, ke sini! 445 00:49:04,730 --> 00:49:06,523 - Aku dapatkan dia. - Ini dia. 446 00:49:11,027 --> 00:49:12,404 Dia milikku. Aku tangkap dia. 447 00:50:03,745 --> 00:50:04,704 Ayo pergi! 448 00:50:15,548 --> 00:50:16,590 Jai! 449 00:50:17,174 --> 00:50:20,052 - Baik, periksa semua pintu keluar. - Baik, Pak. 450 00:50:31,771 --> 00:50:33,105 Watson, apa kau di sana? 451 00:50:36,484 --> 00:50:37,527 Aku tak di sini. 452 00:50:39,779 --> 00:50:40,655 Ya. 453 00:50:42,324 --> 00:50:43,241 Apa yang terjadi? 454 00:50:43,450 --> 00:50:45,577 Anak buah Snakehead. Mereka mencari bocah itu. 455 00:50:46,411 --> 00:50:47,954 - Aku akan menjaganya. - Ide bagus. 456 00:50:48,204 --> 00:50:49,831 Jaga dia baik-baik. Ya. 457 00:50:52,375 --> 00:50:53,876 Watson, kau lakukan ini sendiri? 458 00:50:54,042 --> 00:50:56,961 Tidak, Eddie... Maksudku... 459 00:50:57,045 --> 00:51:00,173 Maksudku, bukan hanya Eddie yang punya sabuk hitam. 460 00:51:02,218 --> 00:51:03,510 Jadi, kau baik-baik saja? 461 00:51:04,052 --> 00:51:05,221 Sempurna. 462 00:51:06,430 --> 00:51:07,723 - Baik. - Oke. 463 00:51:07,889 --> 00:51:10,267 - Kita akan bertemu kembali di... - Ya. Aku... 464 00:51:10,767 --> 00:51:13,186 akan lakukan pemanasan dan menyusulmu. 465 00:51:13,270 --> 00:51:15,146 Ya. 466 00:51:16,022 --> 00:51:18,566 Jaga bocah itu. 467 00:51:30,370 --> 00:51:32,538 - Eddie, dengar... - Watson, ada yang salah. 468 00:51:32,955 --> 00:51:35,499 Anak buah Snakehead lolos lagi, setidaknya bocah itu selamat. 469 00:51:35,583 --> 00:51:37,377 - Itu hal yang... - Ada yang salah denganku. 470 00:51:40,087 --> 00:51:41,088 Pukul aku. 471 00:51:41,547 --> 00:51:42,463 Apa? 472 00:51:42,547 --> 00:51:44,591 - Pukul aku. - Tidak, aku tak bisa melakukannya. 473 00:51:45,300 --> 00:51:47,302 - Tak apa-apa, aku takkan marah. - Aku tak bisa. 474 00:51:47,469 --> 00:51:49,929 Maksudku, pukulan bisa membuat jari remuk. 475 00:51:50,472 --> 00:51:51,473 Oke. 476 00:51:52,849 --> 00:51:53,850 Gunakan ini. 477 00:51:54,268 --> 00:51:56,186 Tidak, terima kasih, aku sudah ke toilet. 478 00:51:56,270 --> 00:51:57,646 Bukan, pukul aku dengan ini. 479 00:51:59,398 --> 00:52:00,982 - Benarkah? - Ya. 480 00:52:04,361 --> 00:52:05,362 Ya ampun. 481 00:52:11,700 --> 00:52:13,869 - Baiklah. Kau baik-baik saja? - Lebih keras. 482 00:52:15,037 --> 00:52:16,497 Aku tak bisa melakukannya. Ini konyol. 483 00:52:16,705 --> 00:52:18,416 Ratu bisa memukul lebih keras. 484 00:52:19,583 --> 00:52:20,918 Beraninya kau. 485 00:52:21,084 --> 00:52:23,295 Ya Tuhan. Kau baik-baik saja? 486 00:52:23,379 --> 00:52:25,755 Ya Tuhan. Maafkan aku. 487 00:52:25,839 --> 00:52:28,676 - Sakit? - Tentu saja sakit. 488 00:52:29,593 --> 00:52:30,593 Tapi tak apa-apa. 489 00:52:31,678 --> 00:52:34,722 Aku tertembak sebelumya, tapi aku baik-baik saja. 490 00:52:35,682 --> 00:52:37,475 Tembak aku. Cepat. 491 00:52:38,351 --> 00:52:41,437 Apa? Tidak. Aku rasa cairan pengawet sudah merusak kepalamu. 492 00:52:41,521 --> 00:52:42,522 Ini konyol. 493 00:52:42,647 --> 00:52:44,107 - Berikan aku senjata itu. - Tidak. 494 00:52:44,232 --> 00:52:45,233 - Kutunjukkan. - Tidak! 495 00:52:45,358 --> 00:52:49,779 Apa kau tahu berapa banyak berkas yang diisi untuk dapatkan ini? Tidak. 496 00:52:50,697 --> 00:52:52,574 - Lihat, ini awal mula kecelakaan. - Lihatlah. 497 00:53:01,373 --> 00:53:02,833 Luar biasa. 498 00:53:07,379 --> 00:53:08,380 Tidak ada darah. 499 00:53:09,381 --> 00:53:10,924 Luar biasa. 500 00:53:13,219 --> 00:53:14,595 Menakjubkan. 501 00:53:15,137 --> 00:53:16,597 - Percaya? - Maksudku, tetap saja... 502 00:53:18,556 --> 00:53:19,932 Luar biasa. 503 00:53:32,195 --> 00:53:33,070 Hentikan! 504 00:53:33,154 --> 00:53:35,656 Maaf. Itu ada di bawah sabuk. Maafkan aku. 505 00:53:37,325 --> 00:53:38,493 Itulah maksudku. 506 00:53:45,165 --> 00:53:47,125 Ada yang bisa jelaskan kegagalan terakhir ini? 507 00:53:47,209 --> 00:53:50,503 Mengapa kalian tak bisa mengambil kembali seorang anak kecil? 508 00:53:50,587 --> 00:53:53,173 Pak, mungkin terdengar gila, 509 00:53:54,216 --> 00:53:56,843 kutembak polisi Cina itu dengan semua peluru, tapi dia tak mati. 510 00:53:57,677 --> 00:53:59,013 Polisi Cina siapa? 511 00:53:59,679 --> 00:54:00,722 Eddie Yang. 512 00:54:01,723 --> 00:54:05,102 Dia seharusnya mati kemarin, tenggelam di kontainer. 513 00:54:07,145 --> 00:54:08,312 Benar. 514 00:54:13,734 --> 00:54:17,737 Profesor, Doktor, Doktor, terima kasih telah luangkan waktu. 515 00:54:17,821 --> 00:54:19,657 Kami menemukan hal yang menarik. 516 00:54:20,574 --> 00:54:22,326 Apa kalian pernah lihat ini? 517 00:54:22,826 --> 00:54:25,412 - Aku tidak tahu. Doktor? - Aku pernah lihat itu. 518 00:54:25,496 --> 00:54:29,041 Ikan adalah simbol kehidupan. 519 00:54:29,125 --> 00:54:31,875 - Dan ular adalah simbol... - Wah. 520 00:54:31,959 --> 00:54:33,045 Medali! 521 00:54:33,670 --> 00:54:35,213 Kau akan menyukai ini. 522 00:54:35,338 --> 00:54:37,715 Pasti ada gambar ular di satu sisi, 523 00:54:40,260 --> 00:54:41,386 dan ikan di sisi lainnya. 524 00:54:43,596 --> 00:54:44,847 Jika yang kau punya asli, 525 00:54:44,931 --> 00:54:47,058 maka itu adalah cawan suci dari mitologi Timur. 526 00:54:47,142 --> 00:54:48,977 Dan rahasia dari kehidupan abadi. 527 00:54:50,603 --> 00:54:51,604 Indah sekali! 528 00:54:55,316 --> 00:54:56,692 Di mana kalian dapatkan medali itu? 529 00:54:57,901 --> 00:55:00,612 - Bukan dari seorang bocah, 'kan? - Ya. 530 00:55:00,821 --> 00:55:03,449 Legenda berkata setiap seribu tahun, seorang anak terpilih 531 00:55:03,574 --> 00:55:05,784 untuk menggabungkan dua bagian medali itu 532 00:55:05,952 --> 00:55:07,327 dan menghidupkan kembali yang mati. 533 00:55:07,411 --> 00:55:09,330 Jika kau dapatkan bocah dan medali itu... 534 00:55:09,956 --> 00:55:10,831 kau seorang Dewa. 535 00:55:10,957 --> 00:55:13,208 - Omong kosong. - Di mana kepingan lainnya? 536 00:55:13,292 --> 00:55:14,668 - Sebentar. - Kawan. 537 00:55:15,211 --> 00:55:18,421 Dari teks kuno, jika kau ingin kekuatan manusia super dan keabadian, 538 00:55:18,546 --> 00:55:20,089 kau harus punya kedua belah medali itu. 539 00:55:20,173 --> 00:55:23,550 Kasus kebangkitan asli yang diketahui... 540 00:55:23,634 --> 00:55:26,137 Bla, bla, bla. Kau takkan pernah tahu dan berhasil. 541 00:55:26,221 --> 00:55:29,265 Dengarkan aku, teks kuno bukan cerita dongeng. 542 00:55:30,183 --> 00:55:32,351 Terima kasih, Profesor, Doktor, Doktor. 543 00:55:32,435 --> 00:55:34,020 - Sampai nanti. - Semoga beruntung. 544 00:55:37,440 --> 00:55:39,900 Bagaimana mungkin seorang bocah punya ini? 545 00:55:41,277 --> 00:55:44,446 Ketua Snakehead menginginkan medali dan bocah itu? 546 00:55:44,947 --> 00:55:46,907 Oh, iya, jaga baik-baik bocah itu. 547 00:55:48,117 --> 00:55:50,660 Medali itu tak hanya beri kehidupan, tetapi juga bisa mengambilnya. 548 00:55:57,084 --> 00:56:00,253 Oke, ini yang aku pikirkan. Aku awasi pintu depan, panggil bantuan. 549 00:56:00,337 --> 00:56:03,006 Kau lihat sekitar gedung, dan ke Nicole secepat mungkin. 550 00:56:03,090 --> 00:56:04,508 - Mengerti? - Mengerti. 551 00:56:07,093 --> 00:56:07,969 Maafkan aku. 552 00:56:35,495 --> 00:56:38,248 Kau tahu, untuk seorang anak kecil, makanmu sangat banyak. 553 00:56:40,208 --> 00:56:41,293 Masih lapar? 554 00:56:42,002 --> 00:56:43,003 Apa yang tadi kau makan? 555 00:56:48,425 --> 00:56:49,426 Oke. 556 00:56:51,303 --> 00:56:53,304 Silakan. Coba itu. 557 00:56:55,681 --> 00:56:56,557 Enak? 558 00:56:58,809 --> 00:57:00,436 Kau tak suka... Kau tak... 559 00:57:06,525 --> 00:57:11,030 Kemampuan masakku, selain memotong buah, 560 00:57:11,738 --> 00:57:14,826 adalah membuat roti bakar... 561 00:57:15,284 --> 00:57:18,453 selai kacang dengan jeli. 562 00:57:20,413 --> 00:57:24,000 Dan Eddie bisa makan ini untuk sarapan, makan siang, dan malam. 563 00:57:26,294 --> 00:57:28,629 Mungkin dia tak punya pilihan lain. 564 00:57:29,089 --> 00:57:29,965 Kenapa? 565 00:57:30,173 --> 00:57:32,300 Karena aku tak bisa masak yang lain. 566 00:57:43,560 --> 00:57:45,770 Aku tak percaya dia sudah tiada. 567 00:57:55,781 --> 00:57:56,656 Dia belum meninggal. 568 00:58:14,423 --> 00:58:15,591 Jai. 569 00:58:16,592 --> 00:58:19,095 Apa kau paham Eddie takkan kembali? 570 00:58:19,763 --> 00:58:20,764 Aku hidupkan dia kembali. 571 00:58:24,768 --> 00:58:25,769 Oke. 572 00:58:30,272 --> 00:58:32,649 Jai, Eddie... Dia... 573 00:58:40,115 --> 00:58:41,825 Tunggu sebentar... 574 00:58:50,125 --> 00:58:51,168 Lihat? 575 00:58:55,546 --> 00:58:56,588 Ya, Tuhan. 576 00:58:57,381 --> 00:58:58,257 Eddie? 577 00:59:22,989 --> 00:59:23,907 Eddie. 578 00:59:26,868 --> 00:59:27,744 Jai! 579 00:59:44,844 --> 00:59:46,095 Tidak! 580 00:59:46,220 --> 00:59:47,429 Eddie! 581 01:00:08,742 --> 01:00:11,995 Kau lihat? Dia belum meninggal. 582 01:00:43,692 --> 01:00:45,568 - Bocah itu, Pak. - Ya. 583 01:01:03,044 --> 01:01:05,755 Selamat datang, kawan lamaku. 584 01:01:13,805 --> 01:01:17,599 Kematian yang cepat dan tak menyiksa, 585 01:01:18,224 --> 01:01:20,018 diikuti dengan kebangkitan kembali, 586 01:01:21,227 --> 01:01:22,395 keabadian, 587 01:01:23,855 --> 01:01:26,107 dan kekuatan melebihi impianmu. 588 01:01:26,775 --> 01:01:28,068 Apa kau yakin? 589 01:01:30,528 --> 01:01:33,531 Ordonya diatur oleh rasa hormat terhadap kehidupan. 590 01:01:34,741 --> 01:01:37,243 Kematianku di hadapannya harus dibalikkan. 591 01:01:38,662 --> 01:01:41,496 Dan jika tidak, bunuh dia. 592 01:01:42,832 --> 01:01:45,084 Dan siapa yang akan membangkitkan kau, Sang Terpilih? 593 01:02:22,411 --> 01:02:23,872 Manusia bodoh. 594 01:02:26,625 --> 01:02:31,294 Kau sudah tak berguna lagi, Sang Terpilih. 595 01:02:31,962 --> 01:02:33,005 Kau tak abadi. 596 01:02:33,964 --> 01:02:34,839 Apa? 597 01:02:34,923 --> 01:02:38,385 Untuk menjadi abadi, kau perlu kedua bagian medali. 598 01:02:38,927 --> 01:02:39,887 Di mana bagian lainnya? 599 01:02:41,972 --> 01:02:42,931 Beri tahu aku! 600 01:02:43,056 --> 01:02:46,727 KANTOR PUSAT INTERPOL CABANG IRLANDIA ATLANTIS UTARA 601 01:02:47,394 --> 01:02:48,520 - Nicole. - Eddie. 602 01:02:48,604 --> 01:02:51,106 Ini aku. Aku baik-baik saja. 603 01:02:51,940 --> 01:02:52,940 Aku hanya... 604 01:02:53,858 --> 01:02:58,236 Aku tak mengerti, Eddie, aku di sana dan aku lihat kau, 605 01:02:58,320 --> 01:02:59,989 - dan... - Nicole, ini aku. 606 01:03:00,698 --> 01:03:04,076 Aku ada di kontainer itu, dan Eddie, kau sudah mati. 607 01:03:04,160 --> 01:03:06,328 - Maksudku, kau mati. - Nicole. 608 01:03:06,412 --> 01:03:09,081 Bocah itu menggunakan medali untuk bangkitkan aku. 609 01:03:09,541 --> 01:03:10,833 Itu alasan Snakehead culik dia. 610 01:03:12,251 --> 01:03:14,378 Dengan bocah dan medali itu, dia bisa... 611 01:03:15,296 --> 01:03:16,547 Dia bisa sepertimu? 612 01:03:17,172 --> 01:03:19,841 Ya, tetapi dia perlu kedua medalinya, 613 01:03:19,966 --> 01:03:21,885 dan dia hanya punya satu bagian saja. 614 01:03:24,471 --> 01:03:25,472 Lihat. 615 01:03:26,515 --> 01:03:28,140 Renuni yang menyentuh. 616 01:03:28,224 --> 01:03:30,477 Kita senang, Eddie kembali hidup, 617 01:03:30,561 --> 01:03:33,354 tetapi helikopter Snakehead masih belum ditemukan. 618 01:03:33,439 --> 01:03:36,691 Kau bisa lihat online? Cari yang mengudara dalam beberapa jam lalu. 619 01:03:36,775 --> 01:03:40,194 Aku tak peduli itu burung, pesawat, atau Superman sialan. 620 01:03:40,278 --> 01:03:42,029 Jangan tersinggung, kawan lama. 621 01:03:44,114 --> 01:03:44,990 Eddie. 622 01:03:45,741 --> 01:03:48,536 Jika dia cari bagian lain, dia akan mengejarmu. 623 01:03:52,206 --> 01:03:53,666 Jika dia mencariku... 624 01:03:54,834 --> 01:03:56,544 dia akan mencari partnerku. 625 01:03:59,589 --> 01:04:00,590 Aku? 626 01:04:03,468 --> 01:04:05,927 Keluargaku. 627 01:04:14,018 --> 01:04:15,019 Keren. 628 01:04:15,687 --> 01:04:19,231 Ini tak normal. Ini tak alami. Apa... 629 01:04:19,315 --> 01:04:20,692 Eddie, pakai motorku. 630 01:05:00,271 --> 01:05:02,482 Terima kasih. Mereka baik-baik saja. 631 01:05:05,693 --> 01:05:07,362 Charlotte? 632 01:05:07,529 --> 01:05:09,780 Ada yang ingin aku katakan. 633 01:05:09,864 --> 01:05:10,865 Ya, Sayangku? 634 01:05:11,115 --> 01:05:12,158 Eddie... 635 01:05:14,536 --> 01:05:15,995 Watson! Mereka di sini! 636 01:05:18,539 --> 01:05:19,456 Pergi! 637 01:05:20,206 --> 01:05:21,166 Pergi! 638 01:05:26,588 --> 01:05:27,464 Pergi! 639 01:05:31,259 --> 01:05:32,844 Charlotte, mau ke mana kau? 640 01:05:35,931 --> 01:05:37,849 Tak ada waktu untuk bersih-bersih. 641 01:05:41,686 --> 01:05:42,770 Ambil perisaimu! 642 01:05:45,440 --> 01:05:46,524 Watson! 643 01:05:52,905 --> 01:05:55,491 - Kau baik-baik saja, Sayang? - Ya, Sayang. 644 01:05:56,576 --> 01:05:57,452 Tangkap! 645 01:05:58,494 --> 01:06:00,204 Ini, aku akan keluarkan mereka. 646 01:06:01,664 --> 01:06:02,707 Istrimu? 647 01:06:06,250 --> 01:06:07,336 Apa-apaan... 648 01:06:10,714 --> 01:06:13,633 Kau di sini. Cepat. Anak pintar. 649 01:06:13,717 --> 01:06:16,719 Dengar. Senjata adalah benda berbahaya, ya? 650 01:06:16,803 --> 01:06:17,804 Benar. 651 01:06:24,644 --> 01:06:26,771 Beraninya kau menembak... 652 01:06:26,938 --> 01:06:29,273 istriku! 653 01:06:44,580 --> 01:06:45,456 Ya, Tuhan. 654 01:06:58,885 --> 01:06:59,886 Ke mana dia? 655 01:07:04,224 --> 01:07:06,768 Kita bertemu lagi, Eddie Yang. 656 01:07:16,026 --> 01:07:19,655 - Di mana bocah itu? - Tamuku bukan urusanmu. 657 01:07:20,197 --> 01:07:23,325 Yang penting adalah kau punya bagian lain medali itu. 658 01:07:29,581 --> 01:07:33,169 Jangan lari, Eddie! Kau tak bisa bersembunyi dariku! 659 01:07:42,092 --> 01:07:44,345 Medali itu milikku! 660 01:07:51,144 --> 01:07:54,147 Kau pikir ini permainan? Ayo main! 661 01:08:15,584 --> 01:08:17,294 Kita berdua sama, kau dan aku. 662 01:08:26,886 --> 01:08:29,263 Sungguh sayang sekali. 663 01:08:29,388 --> 01:08:31,265 Kau tak tahu kekuatan yang kau punya. 664 01:08:58,333 --> 01:08:59,959 Takdir memanggil. 665 01:09:02,754 --> 01:09:05,298 Dia tertidur. Setidaknya, itu yang aku tahu. 666 01:09:06,799 --> 01:09:08,926 Watson, dia sepertinya tidak bernapas. 667 01:09:09,636 --> 01:09:10,594 Bocah itu! 668 01:09:10,678 --> 01:09:12,889 Ya, Tuhan. Jangan lakukan itu. 669 01:09:13,223 --> 01:09:14,474 Eddie, kau baik-baik saja. 670 01:09:15,642 --> 01:09:17,601 - Bocah itu dalam bahaya. - Ya. 671 01:09:18,435 --> 01:09:19,311 Dia akan membunuhnya. 672 01:09:19,520 --> 01:09:20,437 Benar? 673 01:09:20,521 --> 01:09:22,523 Snakehead membawa bocah itu ke Ravens Keep. 674 01:09:22,898 --> 01:09:25,442 Aku sudah beri tahu kalian yang aku tahu, 675 01:09:25,942 --> 01:09:27,278 Kita harus cepat. 676 01:09:27,903 --> 01:09:31,573 Tentu saja aku bisa terbangkan ini. Aku buat ini sendiri. 677 01:09:31,657 --> 01:09:33,783 Kau pakai sepeda itu. Aku akan pandu dari udara. 678 01:09:33,867 --> 01:09:35,077 Aku yang di depan. 679 01:10:00,393 --> 01:10:01,311 TOLOK TEKANAN 680 01:10:01,436 --> 01:10:02,312 PENGAPIAN NONAKTIF 681 01:10:14,198 --> 01:10:15,699 Itu Ravens Keep. 682 01:10:16,366 --> 01:10:18,202 Delapan kilometer. 683 01:11:04,412 --> 01:11:05,956 Kau harus cuci tangan. 684 01:11:08,166 --> 01:11:09,042 Ayo. 685 01:11:29,395 --> 01:11:30,437 Nicole. 686 01:11:31,313 --> 01:11:32,273 Hati-hati. 687 01:11:32,940 --> 01:11:33,815 Kau juga. 688 01:12:01,968 --> 01:12:04,261 - Apa yang kau lakukan di sini? - Di mana bocah itu? 689 01:12:48,387 --> 01:12:49,513 - Ayo keluar dari ini! - Cepat! 690 01:12:49,597 --> 01:12:50,974 Kau pengecut! 691 01:13:10,367 --> 01:13:13,328 Watson! Apa kau gila? 692 01:13:15,204 --> 01:13:16,163 Hati-hati. 693 01:13:17,706 --> 01:13:18,582 Angkat tangan. 694 01:13:28,050 --> 01:13:29,802 Jai, kau baik-baik saja? 695 01:13:35,641 --> 01:13:37,268 Itu dia! Tangkap dia! 696 01:13:53,741 --> 01:13:55,326 Permisi. 697 01:13:59,164 --> 01:14:00,540 Kamu mencari sesuatu? 698 01:14:39,452 --> 01:14:40,661 Interpol! Angkat tangan! 699 01:14:43,247 --> 01:14:44,415 Interpol! Angkat tangan! 700 01:14:45,917 --> 01:14:47,126 Interpol! Angkat... 701 01:14:51,714 --> 01:14:53,924 - Jai, syukurlah. - Kau dalam bahaya. 702 01:14:54,717 --> 01:14:57,720 Sekarang sudah berakhir. Kau sudah aman. 703 01:14:58,095 --> 01:14:59,096 Aku rasa tidak. 704 01:14:59,262 --> 01:15:00,889 Tidak, semua baik-baik saja. 705 01:15:08,021 --> 01:15:09,022 Lari! 706 01:15:13,026 --> 01:15:14,527 Selamatkan dirimu. 707 01:15:25,579 --> 01:15:27,874 Tidak baik mengambil barang yang bukan milikmu. 708 01:15:31,753 --> 01:15:32,628 Tangkap. 709 01:15:56,109 --> 01:15:57,152 Saudaraku. 710 01:15:58,278 --> 01:15:59,863 Jangan sentimental. 711 01:16:00,656 --> 01:16:04,324 Hal itu tidak penting. Terlalu manusiawi. 712 01:16:05,034 --> 01:16:06,160 Itu sangat normal. 713 01:16:06,326 --> 01:16:08,536 Kau dan aku akan hidup selamanya. 714 01:16:08,620 --> 01:16:10,665 Kita adalah dewa waktu. 715 01:16:11,123 --> 01:16:12,875 Kita bisa ambil apa pun yang kita pilih. 716 01:16:15,961 --> 01:16:18,756 Maksudku, nyawa seorang manusia seperti dia 717 01:16:18,881 --> 01:16:20,632 tidak berarti bagi kita. 718 01:16:20,716 --> 01:16:22,426 Kita berdua abadi. 719 01:16:22,551 --> 01:16:23,719 Aku tunjukkan padamu. 720 01:18:23,458 --> 01:18:26,795 Eddie, gunakan medali itu dan akhiri kehidupan yang ia peroleh. 721 01:20:09,018 --> 01:20:10,019 Bisakah kau? 722 01:20:13,689 --> 01:20:14,607 Ini giliranmu. 723 01:21:11,495 --> 01:21:12,413 Kenapa menamparku? 724 01:21:12,621 --> 01:21:15,373 Eddie Yang, karena kau tak menangkapku. 725 01:21:23,965 --> 01:21:27,093 Dan itu untuk tak menangkapku, Eddie Yang. 726 01:21:31,973 --> 01:21:33,265 Interpol! Angkat Tangan! 727 01:21:37,979 --> 01:21:39,646 Alangkah indahnya. 728 01:21:41,231 --> 01:21:44,901 Tentu saja, saat dia hidup lagi, dia telanjang. 729 01:21:45,777 --> 01:21:48,154 Maksudku, telanjang bulat. Tanpa sehelai benang. 730 01:21:48,614 --> 01:21:50,240 Aku tak mengeluh, ingat itu. 731 01:21:50,866 --> 01:21:52,450 Hei, aku sedang batuk. 732 01:21:52,534 --> 01:21:54,035 Menurutku ini cukup parah. 733 01:21:54,160 --> 01:21:56,120 Sejujurnya, aku bisa saja mati. 734 01:21:56,204 --> 01:21:58,081 Apakah kau bisa gosokkan medali itu di tubuhku? 735 01:21:58,206 --> 01:22:00,542 Maukah kau... Maksudku... Aku... Halo? 736 01:22:01,668 --> 01:22:03,002 Ini sangat parah. 737 01:22:04,879 --> 01:22:06,213 Sangat parah. Kau... 738 01:22:06,339 --> 01:22:08,632 Aku mohon, med... Sekali gosokan. 739 01:22:08,716 --> 01:22:10,426 Itu saja, Oh, medali. 740 01:22:14,722 --> 01:22:16,391 Medali, cepat. Berikan aku medali itu. 741 01:22:17,224 --> 01:22:18,559 Berikan. 742 01:22:21,937 --> 01:22:22,938 Baiklah. 743 01:22:23,939 --> 01:22:25,525 Hanya sedikit geli. 744 01:22:26,275 --> 01:22:27,276 Ikut aku. 745 01:22:29,653 --> 01:22:32,531 Tunggu! Nicole! Eddie! 746 01:22:32,697 --> 01:22:34,658 Kau tak bisa tinggalkan aku di sini. 747 01:22:43,166 --> 01:22:44,167 Selamat tinggal! 748 01:22:47,170 --> 01:22:49,172 Oke, sama sekali tak menyeramkan. 749 01:22:49,923 --> 01:22:52,883 Dia berjalan menembus pusaran menuju dunia lain. 750 01:22:54,510 --> 01:22:56,053 Aku akan pergi lewat sini. 751 01:23:07,981 --> 01:23:09,483 Benar. Diam di tempat. Mulai. 752 01:23:09,608 --> 01:23:10,734 - Kamera siap? - Siap. 753 01:23:10,859 --> 01:23:12,778 Benar, mulai. Jackie, Claire. Dan action. 754 01:23:12,903 --> 01:23:13,821 Maafkan aku. 755 01:23:15,572 --> 01:23:17,281 Bisakah kau ulang baris itu? 756 01:23:17,365 --> 01:23:19,576 Eddie Yang, aku tahu hanya ada kau seorang. 757 01:23:20,910 --> 01:23:22,787 Apa kau akan bilang action, atau aku... 758 01:23:22,912 --> 01:23:25,623 Sudah. Oke, mulai. Dan action. 759 01:23:27,584 --> 01:23:29,627 Tiga bulan dan tak menelepon? 760 01:23:30,503 --> 01:23:33,088 Ya ampun, aku gugup. Aku menamparmu telalu keras. 761 01:23:33,173 --> 01:23:35,633 - Yang benar saja! Ya ampun! - Di tengah... 762 01:23:35,717 --> 01:23:37,968 - Tamparan ini sia-sia! - Maafkan aku. 763 01:23:40,262 --> 01:23:42,764 Maafkan aku. Tidak! 764 01:23:43,139 --> 01:23:46,518 - Claire. - Jackie, maaf. Aku tak sanggup. 765 01:23:46,643 --> 01:23:48,895 - Tidak! Kau harus terus lanjutkan! - Ya. 766 01:23:49,020 --> 01:23:50,313 Oh, aku tidak tahu! 767 01:23:50,397 --> 01:23:53,024 - Sekarang aku ditampar lagi! - Oh, tidak! 768 01:23:54,067 --> 01:23:55,861 - Sangat sakit. - Coba lagi. 769 01:23:56,487 --> 01:23:57,488 Ayo. 770 01:23:58,280 --> 01:23:59,365 Cepat. 771 01:24:02,200 --> 01:24:03,201 Eddie. 772 01:24:04,869 --> 01:24:06,621 Semua yang aku katakan... 773 01:24:08,998 --> 01:24:10,166 Aku di sana. 774 01:24:11,041 --> 01:24:12,168 Tujuh, take tiga. 775 01:24:12,710 --> 01:24:14,212 Tuhan memberkati, Eddie. 776 01:24:33,272 --> 01:24:34,273 Take satu. 777 01:24:35,274 --> 01:24:36,858 Kau... Sekarang, bagaimana... 778 01:24:37,442 --> 01:24:38,527 Ini Giscard. 779 01:24:39,319 --> 01:24:41,363 Benarkah? Bagaimana dengan Snakehead? 780 01:24:41,488 --> 01:24:42,863 Snakehead tidak di sini. 781 01:24:42,947 --> 01:24:44,741 Ia tak di sini? Bagaimana dengan Ken? 782 01:24:45,575 --> 01:24:46,992 - Ya, Ken... - Pete? 783 01:24:47,076 --> 01:24:49,163 Pete di sebelahku. 784 01:24:49,579 --> 01:24:50,788 Itu saja. Kita baik-baik saja. 785 01:24:53,207 --> 01:24:55,251 - Sekarang... - Masukkan Jackie. 786 01:24:57,836 --> 01:25:00,173 Begini rencananya. Kita harus... 787 01:25:02,341 --> 01:25:03,426 Aku salah. 788 01:25:07,471 --> 01:25:08,639 Ke arah sini. 789 01:25:10,308 --> 01:25:12,476 Maaf. Sebaliknya. 790 01:25:13,686 --> 01:25:14,769 Oh, sialan. 791 01:25:15,562 --> 01:25:16,688 Tak kena. 792 01:25:18,606 --> 01:25:19,607 Watson. 793 01:25:20,567 --> 01:25:22,485 - Potong. Cetak. - Telepon. 794 01:25:22,610 --> 01:25:24,195 - Kamera. - Action. 795 01:25:24,279 --> 01:25:26,614 Watson. Ada banyak hal yang terjadi. 796 01:25:32,245 --> 01:25:34,206 - Penanda. - Satu lagi. 797 01:25:35,957 --> 01:25:36,916 Watson. 798 01:25:37,334 --> 01:25:39,876 Maaf. Apa? Bukan, kau... Kau. 799 01:25:39,960 --> 01:25:41,044 - Lagi. - Maafkan aku. 800 01:25:41,128 --> 01:25:42,129 Penanda! 801 01:25:46,842 --> 01:25:48,552 - Cut! - Cut! 802 01:25:51,180 --> 01:25:52,431 Aku ingin es krim. 803 01:26:01,772 --> 01:26:02,732 Cut! 804 01:26:03,191 --> 01:26:04,150 Cut! 805 01:26:04,650 --> 01:26:07,361 Slate X67, take satu. 806 01:26:07,445 --> 01:26:09,405 - Penanda. - Seperti wanita. 807 01:26:11,032 --> 01:26:15,702 Bagus. Oke. Bagian bawah. 808 01:26:15,786 --> 01:26:19,040 Bawah. Lalu bagian dasar. 809 01:26:19,124 --> 01:26:20,375 Lalu bagian dasar. 810 01:26:22,293 --> 01:26:25,296 - Maaf, Jackie. - Apa ini? "Bagian dasar." 811 01:26:26,005 --> 01:26:27,756 - Penanda. - Cepat! 812 01:26:33,053 --> 01:26:34,054 Tunggu! 813 01:26:36,348 --> 01:26:37,224 Oh, sial. 814 01:26:40,602 --> 01:26:41,478 Sial. 815 01:26:42,062 --> 01:26:43,938 Nicole, bocah itu menggunakan... 816 01:26:45,065 --> 01:26:46,566 Bagus sekali. Cut. Cut. 817 01:26:49,319 --> 01:26:50,903 Anjing menggonggong. 818 01:26:51,195 --> 01:26:52,404 Ya, aku dengar. 819 01:26:52,488 --> 01:26:54,115 Pergi sana. 820 01:26:54,865 --> 01:26:55,950 Dan action. 821 01:26:56,117 --> 01:26:57,785 Interpol! Angkat tangan! 822 01:26:57,952 --> 01:26:58,827 Cut. 823 01:27:00,329 --> 01:27:01,539 Dan kamera. 824 01:27:02,081 --> 01:27:03,832 Dalam keadaan darurat. 825 01:27:04,500 --> 01:27:09,880 Pintu keluar di sini, di sini, dan di sini. 826 01:27:15,552 --> 01:27:16,844 - Aku menamparmu. - Lagi. 827 01:27:16,929 --> 01:27:18,972 - Maaf. Maafkan aku. - Ya ampun! 828 01:27:19,056 --> 01:27:21,307 - Harusnya pura-pura. Maaf. - Kau sengaja. 829 01:27:21,391 --> 01:27:24,352 - Apa kau sengaja? - Lakukan lagi, Claire. Lebih keras. 830 01:27:24,937 --> 01:27:26,396 Aku jadi gila. 831 01:28:14,047 --> 01:58:15,949 Join Ahmad Faibers at https://telegram.me/FaibersgateChannel join us https://t.me/FaibersLinkMovie 55123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.