All language subtitles for [SubtitleTools.com] Hana.s-chan Miso Soup (2015)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,290 --> 00:00:43,580
Durant la vie,
le son de la cloche retentit trois fois.
2
00:00:45,510 --> 00:00:47,240
La première fois, à la naissance.
3
00:00:47,380 --> 00:00:48,880
Puis, quand nous mourons.
4
00:00:50,180 --> 00:00:54,260
Et le jour du mariage.
5
00:00:56,050 --> 00:01:02,270
Le mariage est aussi important
que la naissance et la mort.
6
00:01:03,140 --> 00:01:10,190
Mais ce jour-là , nous étions en retard.
7
00:01:12,700 --> 00:01:16,370
HonnĂŞtement,
c'est la faute de cet imbécile.
8
00:01:16,570 --> 00:01:20,160
Cet imbécile est mon mari.
Il s'appelle Yasutake Shingo.
9
00:01:20,550 --> 00:01:23,750
Alors que nous devions partir,
il regardait la télévision.
10
00:01:25,960 --> 00:01:27,530
Cela commençait mal.
11
00:01:28,630 --> 00:01:30,000
VoilĂ ce qui arriva.
12
00:01:31,160 --> 00:01:32,300
Les alliances ?
13
00:01:32,420 --> 00:01:34,040
Je vais l'étrangler.
14
00:01:36,620 --> 00:01:38,800
Yasutake Shingo est journaliste.
15
00:01:40,850 --> 00:01:43,020
Vas-tu porter ça ?
16
00:01:43,240 --> 00:01:44,720
C'est quelqu'un de moyen.
17
00:01:45,420 --> 00:01:47,270
Enfin.
18
00:01:47,620 --> 00:01:49,720
Je vais pouvoir apprendre l'anglais.
19
00:01:50,660 --> 00:01:51,620
Oui !
20
00:01:53,500 --> 00:01:55,690
Il est du genre Ă acheter,
et Ă laisser tomber.
21
00:02:00,770 --> 00:02:03,620
Pourtant, je l'ai choisi.
22
00:02:04,910 --> 00:02:08,570
J'ai cassé avec mon ancien copain,
même si j'avais le béguin pour lui.
23
00:02:12,280 --> 00:02:15,220
Pour, finalement, choisir ce gars.
24
00:02:30,260 --> 00:02:33,940
J'ai rencontré Chie en 1998.
25
00:02:34,600 --> 00:02:37,660
J'avais 34 ans et elle, 23 ans.
26
00:02:38,920 --> 00:02:41,540
J'étais alors dans un bureau extérieur.
27
00:02:41,660 --> 00:02:43,470
Un an et 4 mois plus tard,
28
00:02:43,930 --> 00:02:46,620
Chie qui était étudiante
dans une académie de chant,
29
00:02:46,830 --> 00:02:49,140
se présenta au bureau où je travaillais.
30
00:02:49,380 --> 00:02:50,790
Excusez-moi !
31
00:02:51,470 --> 00:02:52,440
Oui...
32
00:02:52,880 --> 00:02:54,700
Je viens pour l'entretien
33
00:02:54,900 --> 00:02:57,180
sur le concert donné par la chorale.
34
00:02:59,970 --> 00:03:01,620
C'est vous qui avait appelé ?
35
00:03:02,220 --> 00:03:02,890
Oui.
36
00:03:04,460 --> 00:03:05,350
D'accord.
37
00:03:28,190 --> 00:03:29,270
VoilĂ pour vous..
38
00:03:33,180 --> 00:03:37,630
Veuillez écrire votre nom, adresse
et numéro de téléphone.
39
00:03:38,100 --> 00:03:38,950
D'accord.
40
00:03:42,210 --> 00:03:45,750
Mais puisque je représente le collège,
ne devrais-je pas donner leur adresse ?
41
00:03:45,980 --> 00:03:47,110
Inutile.
42
00:03:47,390 --> 00:03:48,690
Juste la vĂ´tre.
43
00:03:49,650 --> 00:03:52,440
Votre adresse est suffisante.
44
00:03:54,200 --> 00:03:55,000
D'accord.
45
00:03:58,620 --> 00:04:01,930
Avec ce plan astucieux,
je pus connaître l'adresse de Chie.
46
00:04:09,970 --> 00:04:15,580
Puis, je la reconduisis, en prétextant
que le collège était sur mon chemin.
47
00:04:18,560 --> 00:04:22,590
Ă€ partir de ce moment,
Chie ne put pas sortir de ma tĂŞte.
48
00:04:28,100 --> 00:04:30,340
Je décidai de passer à l'attaque.
49
00:04:42,230 --> 00:04:43,970
Félicitations pour ce nouveau travail.
50
00:04:44,790 --> 00:04:48,720
Si nous étions mariés, nous aurions
une fille et un garçon, non ?
51
00:04:51,120 --> 00:04:53,700
Si nous étions mariés...
52
00:04:53,830 --> 00:04:57,060
Notre relation commença,
Ă partir de ce moment.
53
00:04:59,300 --> 00:05:03,230
Un jour, tandis que je palpais son corps,
alors que nous étions...
54
00:05:03,440 --> 00:05:07,100
je pus sentir quelque chose.
55
00:05:08,690 --> 00:05:09,680
Qu'y a-t-il ?
56
00:05:10,450 --> 00:05:13,640
J'avais palpé des tumeurs,
au niveau d'un sein.
57
00:05:28,160 --> 00:05:29,450
C'est cancéreux.
58
00:05:29,830 --> 00:05:32,120
L'ablation de mon sein gauche
est nécessaire.
59
00:05:32,830 --> 00:05:34,010
Désolée.
60
00:05:35,710 --> 00:05:40,540
Et la femme que j'aimais
devint une patiente cancéreuse.
61
00:05:47,070 --> 00:05:54,000
Rasbora Fansub
Kyu-chan : Trad / Adapt
Juni-chan : Check
Roku-chan : Time / Edit / Q.check / Encod
62
00:05:47,080 --> 00:05:54,000
Hana-chan's Miso Soup
63
00:05:55,820 --> 00:05:57,660
Shiho, je suis presque arrivé.
64
00:05:58,020 --> 00:05:58,880
D'accord.
65
00:06:02,280 --> 00:06:05,670
Elle a refusé de s'y soumettre
après la chirurgie.
66
00:06:05,840 --> 00:06:10,030
Quoique que puisse dire sa famille,
elle refuse de nous écouter.
67
00:06:12,290 --> 00:06:13,910
Pourquoi a-t-elle changé d'avis ?
68
00:06:14,030 --> 00:06:17,630
Elle a vu une femme
devenir chauve après la chimiothérapie.
69
00:06:38,290 --> 00:06:40,810
- Mais où étais-tu ?
- Dans la mauvaise chambre.
70
00:06:45,110 --> 00:06:45,950
Bonjour.
71
00:06:49,940 --> 00:06:52,160
Chie, Shingo est arrivé.
72
00:06:55,010 --> 00:06:58,030
- Peut-on parler en privé ?
- Oui.
73
00:07:04,760 --> 00:07:05,990
Hein ?
74
00:07:06,310 --> 00:07:08,900
Pourquoi devons-nous sortir ?
75
00:07:09,230 --> 00:07:11,600
Ils veulent discuter.
Laissons-les tranquilles.
76
00:07:30,910 --> 00:07:32,450
Je pensais que tu pleurais.
77
00:07:36,130 --> 00:07:36,990
Mais non.
78
00:07:49,400 --> 00:07:52,260
Quand tu seras guérie,
on ira au Canada.
79
00:07:52,890 --> 00:07:56,940
Si tu veux, on ira voir
les Montagnes Rocheuses.
80
00:07:57,250 --> 00:07:59,380
De lĂ -bas, tout semble bien minuscule.
81
00:08:12,310 --> 00:08:13,650
Mais, tout d'abord,
82
00:08:14,680 --> 00:08:16,160
nous devons nous marier.
83
00:08:47,290 --> 00:08:48,380
Je vais prier...
84
00:08:48,610 --> 00:08:50,840
pour que les docteurs
ne fassent aucune erreur !
85
00:09:31,850 --> 00:09:33,500
Elle s'est réveillée.
86
00:09:36,640 --> 00:09:37,460
Désolée.
87
00:09:39,040 --> 00:09:41,300
Papa, Chie te réclame.
88
00:10:02,450 --> 00:10:03,240
Papa,
89
00:10:05,860 --> 00:10:07,940
peux-tu frotter ta joue,
contre la mienne ?
90
00:10:25,460 --> 00:10:26,930
Ă€ quoi penses-tu, Chie ?
91
00:10:28,050 --> 00:10:30,030
Cesse de faire l'enfant.
92
00:10:33,800 --> 00:10:38,470
Je vais laisser le chirurgien
vous expliquer le traitement.
93
00:10:39,370 --> 00:10:41,040
Merci.
94
00:10:43,400 --> 00:10:47,600
Ce type de cancer est vraiment grave.
Il peut réapparaître.
95
00:10:48,190 --> 00:10:53,140
C'est la raison pour laquelle
les médecins proposent la chimiothérapie.
96
00:10:53,820 --> 00:10:56,390
Mais cette chimiothérapie peut avoir
des effets secondaires.
97
00:10:56,830 --> 00:10:59,010
Dont l’arrêt de la fonction ovarienne.
98
00:10:59,330 --> 00:11:01,030
L'interruption des menstruations.
99
00:11:02,580 --> 00:11:05,560
Chie ne pourra pas avoir d'enfants,
Ă l'avenir.
100
00:11:48,040 --> 00:11:49,260
J'ai une requĂŞte...
101
00:11:50,760 --> 00:11:52,170
Laissez-moi épouser Chie !
102
00:11:53,240 --> 00:11:54,310
Je suis désolé.
103
00:11:59,270 --> 00:12:00,660
Ça va aller.
104
00:12:06,600 --> 00:12:08,750
Je suis vraiment désolé !
105
00:12:10,010 --> 00:12:11,780
Ce n'est rien.
106
00:12:14,450 --> 00:12:16,020
Je dois avoir des mouchoirs.
107
00:12:16,220 --> 00:12:17,350
Peu importe.
108
00:12:18,550 --> 00:12:19,870
Ne vous inquiétez pas.
109
00:12:21,700 --> 00:12:23,030
Veuillez vous asseoir.
110
00:12:23,450 --> 00:12:24,650
Je suis désolé.
111
00:12:32,400 --> 00:12:33,780
Chie...
112
00:12:37,680 --> 00:12:38,790
dans son état,
113
00:12:43,770 --> 00:12:45,310
ne peut pas avoir d'enfants.
114
00:12:48,310 --> 00:12:49,490
Je m'en fiche.
115
00:12:58,990 --> 00:13:03,930
Sa sœur, Shiho, est plus vieille d'un an.
116
00:13:05,200 --> 00:13:07,150
Chie est allée...
117
00:13:10,230 --> 00:13:14,790
en pension, depuis toute petite.
118
00:13:16,050 --> 00:13:19,030
Elle s'est retrouvée seule,
sans même sa sœur.
119
00:13:21,700 --> 00:13:26,010
Puis elle a eu son diplĂ´me
et s'est mise Ă travailler.
120
00:13:27,750 --> 00:13:28,800
Finalement,
121
00:13:29,880 --> 00:13:33,010
il est temps pour elle
de suivre sa propre voie.
122
00:13:41,880 --> 00:13:43,280
Quant Ă l'avenir...
123
00:13:45,230 --> 00:13:46,660
de Chie,
124
00:13:51,710 --> 00:13:53,460
personne ne peut le savoir.
125
00:13:56,800 --> 00:14:03,920
Sa maladie peut tout emporter d'elle.
126
00:14:07,140 --> 00:14:12,570
J'ai souffert d'une sclérodermie.
127
00:14:15,150 --> 00:14:20,790
La maladie détruit l'espoir.
128
00:14:23,050 --> 00:14:25,360
Je le sais parfaitement.
129
00:14:33,500 --> 00:14:40,600
Désirez-vous vraiment épouser Chie ?
130
00:14:42,750 --> 00:14:43,440
Oui.
131
00:14:49,140 --> 00:14:50,210
Vraiment ?
132
00:14:53,020 --> 00:14:54,200
Avec Chie ?
133
00:14:58,660 --> 00:14:59,920
Je vais l'épouser !
134
00:15:01,910 --> 00:15:04,660
Je suis sérieux !
135
00:15:15,340 --> 00:15:17,810
Merci beaucoup.
136
00:15:19,600 --> 00:15:22,770
Moi aussi, je vous remercie !
137
00:15:27,920 --> 00:15:31,550
La chimiothérapie est pire
que je le pensais.
138
00:15:35,230 --> 00:15:37,180
Je me sens constamment malade.
139
00:15:38,880 --> 00:15:40,260
Je dois survivre.
140
00:15:41,900 --> 00:15:45,990
Assez, je préfère mourir.
141
00:15:47,680 --> 00:15:49,180
Je ne dois pas abandonner.
142
00:15:51,500 --> 00:15:52,970
Je ne veux plus rien.
143
00:15:54,540 --> 00:15:57,190
Je veux vivre, et continuer Ă vivre.
144
00:15:58,080 --> 00:16:00,020
J'étais très confuse.
145
00:16:00,720 --> 00:16:01,720
Que dis-tu ?
146
00:16:01,970 --> 00:16:03,430
Tu te moques de moi !
147
00:16:03,850 --> 00:16:06,160
Réalises-tu qu'elle ne peut pas
avoir d'enfants ?
148
00:16:07,480 --> 00:16:08,490
Actuellement,
149
00:16:09,310 --> 00:16:12,240
elle ne peut pas en avoir,
Ă cause du traitement.
150
00:16:13,020 --> 00:16:15,890
- Tu...
- Ce n'est pas ce que je demande !
151
00:16:17,490 --> 00:16:20,760
Pourquoi veux-tu épouser une femme
qui ne peut pas avoir d'enfants ?
152
00:16:22,980 --> 00:16:26,260
Dis quelque chose Ă ton fils.
153
00:16:28,040 --> 00:16:29,930
- Vous...
- Te rappelles-tu...
154
00:16:30,060 --> 00:16:32,520
pourquoi tu as rompu
avec ton ancienne amie ?
155
00:16:33,370 --> 00:16:35,710
Parce qu'elle ne voulait pas
avoir d'enfants.
156
00:16:36,300 --> 00:16:39,550
Elle voulait faire des études,
en dépensant ton argent.
157
00:16:39,800 --> 00:16:41,880
Après son diplôme,
elle s'est mise Ă travailler
158
00:16:42,010 --> 00:16:44,050
et ne voulait toujours pas d'enfant !
159
00:16:44,170 --> 00:16:45,030
Oui,
160
00:16:45,360 --> 00:16:48,090
je lui ai dit de poursuivre son rĂŞve.
161
00:16:49,930 --> 00:16:52,570
- La rupture n'est pas de ma faute.
- Non !
162
00:16:53,480 --> 00:16:57,190
C'est parce qu'elle ne voulait pas d'enfants !
163
00:16:57,310 --> 00:16:58,860
As-tu oublié cela ?
164
00:16:59,240 --> 00:17:00,830
Je ne sais pas quoi faire.
165
00:17:02,180 --> 00:17:03,510
J'aime Chie.
166
00:17:03,640 --> 00:17:05,600
Je n'aurai jamais de petits enfants !
167
00:17:12,820 --> 00:17:13,940
Je vous supplie...
168
00:17:15,260 --> 00:17:17,320
de rencontrer ses parents.
169
00:17:19,960 --> 00:17:21,480
Elle est tout ce que j'ai.
170
00:17:22,970 --> 00:17:24,580
Elle est tout ce que j'ai !
171
00:17:25,600 --> 00:17:26,750
Je vous en supplie !
172
00:17:33,440 --> 00:17:34,310
Allez.
173
00:17:39,560 --> 00:17:41,690
Ce doit ĂŞtre quelqu'un exceptionnel.
174
00:17:49,080 --> 00:17:49,900
Chie.
175
00:17:50,830 --> 00:17:51,650
Salut !
176
00:17:52,790 --> 00:17:55,280
Félicitations pour votre première cure.
177
00:17:56,040 --> 00:17:57,390
Merci beaucoup.
178
00:17:58,160 --> 00:18:00,080
Nous avons quelque chose pour vous.
179
00:18:00,750 --> 00:18:01,570
Quoi ?
180
00:18:02,330 --> 00:18:03,100
Entrez.
181
00:18:03,440 --> 00:18:04,420
On arrive.
182
00:18:08,330 --> 00:18:09,450
C'est pour vous.
183
00:18:10,790 --> 00:18:11,750
Qu'est-ce ?
184
00:18:12,010 --> 00:18:13,520
Un bonnet en éponge.
185
00:18:14,480 --> 00:18:17,270
Nous l'offrons aux patients
qui suivent le traitement.
186
00:18:18,960 --> 00:18:20,470
Merci beaucoup.
187
00:18:38,130 --> 00:18:39,320
C'est très chaud.
188
00:18:54,040 --> 00:18:55,690
Beaucoup de choses sont arrivées,
189
00:18:55,820 --> 00:18:59,470
mais, finalement, je peux entendre
les cloches du mariage.
190
00:19:02,780 --> 00:19:05,430
Je suis vraiment heureuse
191
00:19:07,150 --> 00:19:10,790
de l'avoir rencontré et épousé.
192
00:19:12,000 --> 00:19:19,260
- Je suis vraiment heureuse.
- Shingo est maladroit et idiot.
193
00:19:22,170 --> 00:19:23,800
Sur ce point, il a raison !
194
00:19:27,090 --> 00:19:29,880
Merci d'avoir signalé ces évidences !
195
00:19:31,580 --> 00:19:32,570
Merci !
196
00:19:44,210 --> 00:19:46,820
Tout s'est plutôt bien passé, non ?
197
00:19:47,070 --> 00:19:49,930
Pourquoi ça ne l'aurait-il pas été ?
198
00:19:52,260 --> 00:19:53,760
Non merci, j'ai arrêté.
199
00:19:55,480 --> 00:19:59,880
Tu avais rompu avec la précédente,
parce qu'elle ne voulait pas d'enfants.
200
00:20:08,570 --> 00:20:10,380
Je l'ai su, depuis le début.
201
00:20:12,640 --> 00:20:14,850
Tu t'es marié sans réfléchir.
202
00:20:17,850 --> 00:20:20,590
- Tu me critiques encore ?
- Non.
203
00:20:26,540 --> 00:20:28,030
Je préfère m'enfuir.
204
00:20:44,540 --> 00:20:45,540
Que fais-tu ?
205
00:20:47,880 --> 00:20:49,520
C'est celle de mon ami, Yoichi.
206
00:20:50,060 --> 00:20:52,280
Il m'a demandé de la lui tenir.
207
00:20:52,870 --> 00:20:54,800
Mais tu allais la fumer, non ?
208
00:20:55,380 --> 00:20:56,180
Désolé.
209
00:20:57,360 --> 00:20:59,550
- Je ne fume plus !
- Vraiment ?
210
00:20:59,910 --> 00:21:01,480
Pourquoi ĂŞtes-vous dehors ?
211
00:21:01,600 --> 00:21:03,690
C'est votre fĂŞte.
N'allez-vous rien faire ?
212
00:21:04,740 --> 00:21:06,580
Vous devez vous amuser aussi !
213
00:21:12,990 --> 00:21:16,150
Un an plus tard,
quelque chose d'incroyable est arrivé.
214
00:21:18,120 --> 00:21:20,560
Bonjour, Shingo.
215
00:21:20,910 --> 00:21:22,650
Es-tu sérieuse ?
216
00:21:24,110 --> 00:21:26,490
Je n'ai pas encore été à l’hôpital
217
00:21:27,340 --> 00:21:29,640
et ce n'est pas certain, mais...
218
00:21:33,270 --> 00:21:36,750
D'accord, du calme, du calme !
219
00:21:37,180 --> 00:21:38,170
J'ai compris.
220
00:21:38,430 --> 00:21:42,140
Tu dois attendre que je rentre !
221
00:21:42,260 --> 00:21:44,140
Attends que j'arrive !
222
00:21:51,780 --> 00:21:52,720
Je ne peux pas.
223
00:21:55,190 --> 00:21:58,120
À cette époque, j'allais chez Yufuko,
mon professeur de chant.
224
00:21:59,910 --> 00:22:00,650
Oui !
225
00:22:04,000 --> 00:22:06,900
Tu sembles aller très bien !
226
00:22:08,170 --> 00:22:13,430
C'est Ă cause de votre musique
que j'ai écoutée durant mon opération.
227
00:22:14,460 --> 00:22:16,140
Tu me plais beaucoup
228
00:22:16,390 --> 00:22:19,550
car tu es la seule
Ă me dire de telles choses.
229
00:22:21,180 --> 00:22:22,600
Que puis-je faire pour toi ?
230
00:22:22,850 --> 00:22:27,810
Aurais-tu des soucis
avec ta belle-mère ?
231
00:22:28,060 --> 00:22:31,070
Non, ce n'est pas ça.
232
00:22:31,320 --> 00:22:33,210
D'accord, raconte.
Nous t'écoutons.
233
00:22:33,550 --> 00:22:34,670
Yuki !
234
00:22:34,980 --> 00:22:37,530
- Tu es revenue du Japon ?
- Oui.
235
00:22:38,490 --> 00:22:39,440
Enceinte ?
236
00:22:41,540 --> 00:22:43,450
Je n'en suis pas certaine Ă 100%.
237
00:22:43,760 --> 00:22:46,280
Je croyais que tu ne le pouvais pas ?
238
00:22:48,830 --> 00:22:50,900
On est allés récemment au Canada
239
00:22:51,800 --> 00:22:55,180
et je n'ai, donc, pas eu mon traitement.
240
00:22:56,130 --> 00:22:59,080
On était dans la nature
241
00:22:59,350 --> 00:23:01,570
et les étoiles étaient superbes.
242
00:23:02,680 --> 00:23:04,760
On n'a sans doute pas fait attention.
243
00:23:04,970 --> 00:23:08,730
Tu n'as pas réalisé que tu pouvais
ĂŞtre enceinte, cette nuit-lĂ ?
244
00:23:08,850 --> 00:23:10,220
Tais-toi, donc !
245
00:23:12,520 --> 00:23:14,800
Et quel est le problème ?
246
00:23:18,030 --> 00:23:21,530
- Est-ce Ă propos de qu'a fait Shingo ?
- Allons, Maman !
247
00:23:21,830 --> 00:23:22,860
D'accord.
248
00:23:25,410 --> 00:23:29,080
Chie, je pense que tu as pris ta décision
249
00:23:30,330 --> 00:23:34,430
et que tu cherches uniquement quelqu'un
qui te donne raison, non ?
250
00:23:44,800 --> 00:23:47,770
Ne le dis pas encore Ă nos parents,
251
00:23:49,310 --> 00:23:51,380
je ne veux pas qu'ils s'inquiètent.
252
00:23:52,800 --> 00:23:53,990
Je suis rentré !
253
00:23:54,720 --> 00:23:56,410
Désolée Shiho, je dois raccrocher.
254
00:23:58,660 --> 00:24:02,330
Portes-tu vraiment un bébé ?
255
00:24:02,910 --> 00:24:04,410
Tu me sembles bien excité.
256
00:24:04,540 --> 00:24:07,680
- Évidemment que je le suis !
- Ne le sois pas.
257
00:24:09,350 --> 00:24:12,230
Il faut déjà en avoir la confirmation.
258
00:24:15,050 --> 00:24:16,060
Tu sais que...
259
00:24:17,550 --> 00:24:19,800
si je décide de le garder,
260
00:24:20,180 --> 00:24:23,220
mon taux d'hormones va augmenter.
261
00:24:26,150 --> 00:24:27,000
Donc,
262
00:24:27,480 --> 00:24:33,280
cette grossesse risque d'augmenter
les risques d'une récidive.
263
00:24:36,940 --> 00:24:37,970
As-tu réalisé ?
264
00:24:39,630 --> 00:24:43,540
Je ne dois pas avoir ce bébé.
265
00:24:47,580 --> 00:24:49,240
J'ai déjà prévenu ma mère.
266
00:24:50,920 --> 00:24:52,820
Je lui ai dit que tu étais enceinte.
267
00:24:58,420 --> 00:24:59,220
Désolé.
268
00:25:02,710 --> 00:25:03,890
Ta mère le sait...
269
00:25:05,460 --> 00:25:06,220
déjà .
270
00:25:10,230 --> 00:25:11,950
Elle a pleuré et crié,
271
00:25:13,350 --> 00:25:14,780
mais elle était ravie.
272
00:25:31,290 --> 00:25:35,840
Je voulais tant qu'elle ait
des petits-enfants.
273
00:25:37,690 --> 00:25:40,960
- Et que, moi, j'ai une récidive ?
- Non, non, non.
274
00:25:41,180 --> 00:25:42,240
Tu te trompes !
275
00:25:44,780 --> 00:25:45,760
Pas question.
276
00:25:59,900 --> 00:26:02,950
De toute façon,
il faut passer à l’hôpital.
277
00:26:04,350 --> 00:26:06,010
Ce bébé est bien vivant.
278
00:26:06,320 --> 00:26:07,950
Il me semble qu'il me regarde.
279
00:26:09,870 --> 00:26:12,390
Voici son petit coeur.
280
00:26:14,460 --> 00:26:18,600
Wouah, c'est génial.
281
00:26:19,630 --> 00:26:20,860
En pleine forme.
282
00:26:28,930 --> 00:26:32,630
Tu es vraiment un beau bébé.
283
00:26:37,760 --> 00:26:39,780
Bébé.
284
00:26:42,570 --> 00:26:44,020
Bébé.
285
00:26:48,810 --> 00:26:50,860
Bébé.
286
00:27:25,450 --> 00:27:27,960
Veux-tu aller manger,
avant de rentrer ?
287
00:27:45,880 --> 00:27:48,260
Oui, c'est moi.
288
00:27:49,430 --> 00:27:51,390
Tu es enceinte, n'est-ce pas ?
289
00:27:54,100 --> 00:27:55,280
Es-tu décidé ?
290
00:27:57,270 --> 00:27:59,430
Je ne devrais pas le garder.
291
00:28:01,230 --> 00:28:02,070
Garde-le !
292
00:28:03,340 --> 00:28:05,650
Hein ? Mais...
293
00:28:06,010 --> 00:28:08,120
Tu peux mourir ? Et alors ?
294
00:28:09,570 --> 00:28:11,330
Garde-le quand mĂŞme.
295
00:28:16,450 --> 00:28:19,110
Vous devriez le garder.
296
00:28:21,460 --> 00:28:23,220
Le garder pour donner la vie.
297
00:28:24,130 --> 00:28:25,120
Est-ce un jeu ?
298
00:28:36,170 --> 00:28:37,050
Cependant...
299
00:28:39,400 --> 00:28:40,560
Cependant...
300
00:28:41,690 --> 00:28:44,510
Le cancer peut ne pas revenir.
301
00:28:45,730 --> 00:28:49,260
Beaucoup de femmes comme vous
rêvent d'un bébé.
302
00:28:54,020 --> 00:28:55,620
En faisant cela,
303
00:28:57,540 --> 00:29:01,770
vous redonnerez espoir
aux autres patientes.
304
00:29:21,520 --> 00:29:23,000
J'ai décidé de le garder.
305
00:30:41,590 --> 00:30:44,780
Je garde le bébé.
306
00:31:02,010 --> 00:31:03,910
Votre ventre vous gĂŞne, non ?
307
00:31:04,690 --> 00:31:06,780
Mais c'est bien, cependant.
308
00:31:07,880 --> 00:31:10,040
Je veux qu'il entende la musique.
309
00:31:12,960 --> 00:31:18,480
C'est bien ! Continuez !
310
00:31:18,790 --> 00:31:20,740
C'est bien !
311
00:31:20,860 --> 00:31:23,360
C'est bien, il faut continuer.
312
00:31:23,480 --> 00:31:24,560
Continuez !
313
00:31:31,020 --> 00:31:34,030
Nous appelâmes notre fille, Hana.
314
00:31:35,770 --> 00:31:39,230
Cela signifie "fleur", car nous voulions
qu'elle soit aimée de tous.
315
00:31:54,200 --> 00:31:57,290
Veuillez attendre ici, un moment.
316
00:31:58,550 --> 00:32:00,440
La pluie n'a pas cessé de tomber.
317
00:32:03,790 --> 00:32:06,850
Le professeur Yufuko te félicite.
Hana vient juste de sortir, non ?
318
00:32:07,100 --> 00:32:07,880
Oui.
319
00:32:08,000 --> 00:32:10,530
Quand Yuki sera Ă Milan,
je t'enverrai des photos de Hana.
320
00:32:16,360 --> 00:32:17,620
Hana-chan,
321
00:32:18,650 --> 00:32:21,000
tu es arrivée dans ce monde merveilleux.
322
00:32:22,320 --> 00:32:24,550
Tu vas faire ton entrée dans la vie.
323
00:32:30,960 --> 00:32:34,660
Ça doit être génial
d'avoir son propre concert.
324
00:32:35,220 --> 00:32:37,180
La prochaine fois, on chantera ensemble.
325
00:32:41,800 --> 00:32:43,840
Si je n'avais pas rencontré Shingo,
326
00:32:44,690 --> 00:32:46,630
ma vie serait sûrement différente.
327
00:32:46,760 --> 00:32:48,650
Je n'aurai pas connu mon mari.
328
00:32:51,540 --> 00:32:53,200
Je vivrai juste avec un cancer.
329
00:32:54,860 --> 00:32:58,380
Étant incapable de me marier,
330
00:32:59,650 --> 00:33:01,580
je n'aurai jamais eu d'enfants.
331
00:33:02,990 --> 00:33:04,220
Oui, tu as raison.
332
00:33:12,720 --> 00:33:15,340
J'appris Ă Hana Ă chanter.
333
00:33:37,470 --> 00:33:40,180
Deux mois s'écoulèrent,
depuis sa naissance.
334
00:33:43,520 --> 00:33:44,700
Je suis rentré !
335
00:33:45,960 --> 00:33:47,210
Bienvenue Ă la maison !
336
00:33:47,280 --> 00:33:49,830
Hana, Papa est lĂ .
337
00:33:55,130 --> 00:33:57,410
J'ai décidé de réduire les fritures,
dans nos repas.
338
00:33:57,500 --> 00:33:58,400
Pourquoi ?
339
00:33:59,640 --> 00:34:03,300
Hana vient de refuser la tétée.
340
00:34:05,640 --> 00:34:07,680
Je dois manger trop gras, sûrement,
341
00:34:07,930 --> 00:34:09,940
et cela doit affecter mon lait.
342
00:34:13,270 --> 00:34:14,170
Très bien.
343
00:34:25,070 --> 00:34:26,210
Tu sais ?
344
00:34:27,030 --> 00:34:29,860
- Quoi ?
- On devrait aller à l’hôpital.
345
00:34:30,360 --> 00:34:32,270
Peut-être que Hana a un problème.
346
00:34:34,420 --> 00:34:35,850
On devrait y aller.
347
00:34:36,770 --> 00:34:38,580
Car tu l'as nourrie, tout ce temps.
348
00:34:38,700 --> 00:34:41,370
Tu n'as pas eu de bilan depuis longtemps.
349
00:34:44,990 --> 00:34:46,200
D'accord.
350
00:34:52,600 --> 00:34:54,650
S'il n'y a rien, inutile de s’inquiéter.
351
00:34:54,960 --> 00:34:56,820
J'ai dit d'accord.
352
00:35:01,210 --> 00:35:03,280
S'il n'y a rien, inutile de s’inquiéter.
353
00:35:05,400 --> 00:35:07,760
S'il n'y a rien...
354
00:35:09,040 --> 00:35:10,350
Bonjour.
355
00:35:10,660 --> 00:35:11,950
Bonjour.
356
00:35:32,130 --> 00:35:35,660
Il est revenu.
357
00:36:31,740 --> 00:36:33,020
Morimoto !
358
00:36:34,770 --> 00:36:35,960
Diabète !
359
00:36:38,560 --> 00:36:42,840
Ne connais-tu pas un Docteur Miracle,
guérissant diabète et autres troubles ?
360
00:36:42,970 --> 00:36:44,990
Cette sorte de Docteur existe-t-il ?
361
00:36:47,250 --> 00:36:49,450
Présente-le moi, s'il te plaît !
362
00:36:50,390 --> 00:36:51,870
Essaye de la fermer !
363
00:36:52,290 --> 00:36:53,570
Pourquoi ?
364
00:36:53,700 --> 00:36:57,230
Ce Docteur déteste qu'on lui fasse
de la publicité !
365
00:36:57,360 --> 00:36:59,120
N'en parle pas, en public !
366
00:36:59,250 --> 00:37:00,680
S'il te plaît !
367
00:37:01,530 --> 00:37:04,530
J'ai demandé à Morimoto
de m'aider Ă trouver ce Docteur.
368
00:37:04,780 --> 00:37:07,060
Je voulais tout tenter pour sauver Chie.
369
00:37:10,740 --> 00:37:12,590
Quel que soit le remède,
370
00:37:13,680 --> 00:37:15,070
tant qu'il existait,
371
00:37:15,360 --> 00:37:16,770
il fallait le tenter.
372
00:37:34,470 --> 00:37:37,290
- OĂą sommes-nous ?
- Je l'ignore.
373
00:37:39,880 --> 00:37:41,760
Crois-tu vraiment qu'il vive ici ?
374
00:37:44,680 --> 00:37:45,690
Je l'ignore.
375
00:37:51,610 --> 00:37:54,500
- Es-tu sûr que c'est ici ?
- Je l'ignore.
376
00:38:05,040 --> 00:38:06,640
Vous devez ĂŞtre M. Yasutake
377
00:38:07,400 --> 00:38:08,980
Morimoto m'a parlé de vous.
378
00:38:10,460 --> 00:38:12,030
Venez par ici.
379
00:38:15,340 --> 00:38:18,270
Vous avez dĂ» faire une longue route.
380
00:38:19,780 --> 00:38:22,110
Faites de votre mieux, s'il vous plaît.
381
00:38:23,120 --> 00:38:24,170
Chie,
382
00:38:25,060 --> 00:38:27,270
quelle est votre température corporelle ?
383
00:38:30,060 --> 00:38:31,150
Température.
384
00:38:34,240 --> 00:38:36,300
La mienne est de l'ordre de 35°C.
385
00:38:38,370 --> 00:38:39,770
C'est très bas.
386
00:38:41,360 --> 00:38:44,280
Il faut déjà l'augmenter, en premier.
387
00:38:44,780 --> 00:38:48,400
Elle devrait être supérieure à 36°C.
388
00:38:48,950 --> 00:38:51,140
Ça augmentera votre pouvoir de guérison.
389
00:38:52,800 --> 00:38:53,680
D'accord.
390
00:38:54,340 --> 00:39:01,040
Vous devez changer vos habitudes de vie.
391
00:39:01,760 --> 00:39:03,190
Ce n'est pas difficile.
392
00:39:04,480 --> 00:39:09,510
De la nourriture japonaise,
comme la soupe Miso et du riz.
393
00:39:10,060 --> 00:39:13,540
Avant, vous mangiez ce que vous aimiez.
394
00:39:14,020 --> 00:39:16,840
Maintenant, vous devez perdre
ces mauvaises habitudes
395
00:39:17,710 --> 00:39:19,560
Juste du riz brun et la soupe Miso ?
396
00:39:20,240 --> 00:39:21,800
Pas du tout.
397
00:39:22,350 --> 00:39:25,270
Le riz brun n'aide pas à la guérison.
398
00:39:26,730 --> 00:39:29,270
Vous devez d'abord avoir un corps sain,
399
00:39:29,400 --> 00:39:31,530
pour augmenter votre pouvoir de guérison.
400
00:39:35,350 --> 00:39:39,110
Vous devez manger des aliments sains,
et avoir un bon état d'esprit.
401
00:39:39,580 --> 00:39:42,890
Cela renforcera l'état de votre corps,
402
00:39:44,070 --> 00:39:46,570
et vous ramènera à un bon état de santé.
403
00:39:52,880 --> 00:39:57,950
Certes, les drogues contrĂ´lent votre maladie
404
00:39:59,580 --> 00:40:04,790
mais si vous ne changez pas d'habitudes,
votre maladie reviendra.
405
00:40:06,490 --> 00:40:08,640
Veuillez venir par ici.
406
00:40:09,250 --> 00:40:11,580
- Venez ici, un instant.
- D'accord.
407
00:40:35,890 --> 00:40:37,880
Mais qu'est-ce que c'est ?
408
00:40:39,720 --> 00:40:40,830
Des nutriments.
409
00:40:43,410 --> 00:40:44,000
Tenez.
410
00:40:53,840 --> 00:40:57,380
Ă€ partir de ce jour, je dus faire
deux heures de route par jour
411
00:40:57,740 --> 00:41:00,870
pour aller voir le Docteur Genju Ito.
412
00:41:05,160 --> 00:41:08,040
Mon repas se composait de soupe Miso
et de riz brun,
413
00:41:08,620 --> 00:41:10,650
avec du poisson salé de Sanriku.
414
00:41:10,850 --> 00:41:12,420
Légumes fermentés, sauce de soja.
415
00:41:13,720 --> 00:41:18,380
Un vrai repas japonais.
416
00:41:20,650 --> 00:41:21,920
Pareil pour Shingo...
417
00:41:24,060 --> 00:41:25,520
Allons, mangeons.
418
00:41:27,400 --> 00:41:28,530
Mangeons.
419
00:41:31,000 --> 00:41:32,010
J'aime ça.
420
00:41:37,050 --> 00:41:40,540
La nuit, on dormait séparément,
421
00:41:42,770 --> 00:41:47,170
depuis que Hana pleurait souvent,
la nuit.
422
00:41:48,520 --> 00:41:50,060
J'étais très fatiguée.
423
00:41:52,360 --> 00:41:53,620
Pareil pour Shingo.
424
00:41:56,940 --> 00:42:03,100
Il avait accepté de dormir avec Hana,
pour me permettre de meilleures nuits.
425
00:42:04,320 --> 00:42:06,380
J'étais désolée pour lui.
426
00:42:07,490 --> 00:42:08,860
Merci, Shingo.
427
00:42:10,810 --> 00:42:12,340
[Marmonnements en dormant]
428
00:42:17,380 --> 00:42:18,260
Bonsoir !
429
00:42:21,170 --> 00:42:22,050
Oh !
430
00:42:26,150 --> 00:42:27,800
Tu vas peut-ĂŞtre refuser,
431
00:42:28,290 --> 00:42:30,480
mais tu dois avoir besoin d'argent.
432
00:42:30,730 --> 00:42:32,280
- Désolé.
- Ne le sois pas.
433
00:42:33,560 --> 00:42:36,860
- Est-ce suffisant ?
- Oui, c'est assez.
434
00:42:37,110 --> 00:42:38,730
Alors que je pensais Ă la mort,
435
00:42:39,150 --> 00:42:41,710
l'argent a brusquement surgi.
436
00:42:43,930 --> 00:42:45,730
Un peu d'eau chaude avec de l'alcool.
437
00:42:45,870 --> 00:42:47,700
Voulez-vous aussi des patates douces ?
438
00:42:47,940 --> 00:42:49,350
- D'accord.
- Très bien.
439
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
Ne parle pas de ça à ta mère.
440
00:42:54,420 --> 00:42:55,970
Merci beaucoup.
441
00:43:09,930 --> 00:43:10,860
Oui ?
442
00:43:11,600 --> 00:43:13,190
Ton père est avec toi ?
443
00:43:14,310 --> 00:43:15,110
Non.
444
00:43:16,400 --> 00:43:17,960
Ne me mens pas.
445
00:43:20,570 --> 00:43:23,370
Il a pris de l'argent
de son assurance.
446
00:43:24,860 --> 00:43:28,060
Sais-tu que les frais médicaux
sont très coûteux ?
447
00:43:28,410 --> 00:43:29,390
Je sais.
448
00:43:30,280 --> 00:43:32,960
Fais-tu confiance Ă ce Docteur ?
449
00:43:33,570 --> 00:43:37,200
C'est le seul Docteur qui lui a dit
d'augmenter sa température.
450
00:43:37,880 --> 00:43:39,180
Quoi ?
451
00:43:39,310 --> 00:43:41,300
Ira-t-elle mieux avec ce traitement ?
452
00:43:41,550 --> 00:43:45,550
Ce docteur traite de patients
ayant un diabète ou une hépatite.
453
00:43:46,550 --> 00:43:50,770
Certains couples viennent
pour améliorer leurs performances sexuelles.
454
00:43:51,350 --> 00:43:54,120
Un jour, il faudra que tu me le présentes.
455
00:43:55,150 --> 00:43:56,920
Tu sais que ton père...
456
00:44:00,910 --> 00:44:02,440
- Qui était-ce ?
- Hein ?
457
00:44:02,560 --> 00:44:03,800
Le boulot.
458
00:44:13,550 --> 00:44:17,410
- Tu es un bon copain.
- Vraiment ?
459
00:44:30,300 --> 00:44:31,250
Je suis lĂ .
460
00:44:32,220 --> 00:44:34,390
- Bonjour.
- Bonjour.
461
00:44:34,600 --> 00:44:36,350
- Asseyez-vous.
- Merci.
462
00:44:40,230 --> 00:44:43,940
Je vais vous suivre, maintenant.
Je suis le Docteur Katagiri.
463
00:44:46,040 --> 00:44:49,190
Le Docteur Kai vous suivait,
depuis votre opération, il y a 4 ans ?
464
00:44:49,320 --> 00:44:50,040
Oui.
465
00:44:51,280 --> 00:44:54,150
Vos résultats d'analyses montrent que...
466
00:44:54,650 --> 00:44:57,360
l'hormonothérapie est efficace.
467
00:44:58,500 --> 00:44:59,680
Vraiment ?
468
00:45:00,590 --> 00:45:05,550
Les traitements diffèrent
selon les symptĂ´mes.
469
00:45:05,800 --> 00:45:09,050
Pour vous, ce sera hormonothérapie.
470
00:45:12,050 --> 00:45:13,740
Et la consultation est importante.
471
00:45:14,510 --> 00:45:17,700
Je serai à vos côtés
pour prendre une décision.
472
00:45:19,850 --> 00:45:22,170
Faisons de notre mieux,
Ă partir de maintenant.
473
00:45:44,220 --> 00:45:47,390
Il est tard.
Ne veux-tu pas dormir ?
474
00:45:52,090 --> 00:45:53,240
Tu as raison.
475
00:45:55,840 --> 00:45:59,130
Je devrais moins regarder la télévision.
476
00:45:59,610 --> 00:46:01,820
Tu dois améliorer ton style de vie.
477
00:46:03,330 --> 00:46:04,470
D'accord.
478
00:46:20,450 --> 00:46:21,190
Oui ?
479
00:46:23,170 --> 00:46:24,070
D'accord.
480
00:46:27,630 --> 00:46:28,870
Je sors un instant.
481
00:46:30,730 --> 00:46:33,420
- OĂą vas-tu ?
- Je reviens vite.
482
00:46:42,720 --> 00:46:43,960
Désolé de mon retard.
483
00:46:47,110 --> 00:46:47,850
Tiens.
484
00:46:48,740 --> 00:46:50,300
Yoichi, c'est...
485
00:46:52,040 --> 00:46:54,500
Ta société va te réclamer de l'argent,
en décembre.
486
00:46:54,800 --> 00:46:56,760
Tu en as plus besoin que moi !
487
00:46:58,380 --> 00:46:59,520
Merci beaucoup.
488
00:47:16,240 --> 00:47:20,260
Cela fait plus d'un an
qu'on voit ce Docteur.
489
00:47:24,480 --> 00:47:28,660
- Ce traitement épuise nos ressources.
- Merci beaucoup.
490
00:47:31,490 --> 00:47:32,900
Merci beaucoup.
491
00:47:39,720 --> 00:47:40,990
Ça a disparu.
492
00:47:42,500 --> 00:47:43,450
Impossible.
493
00:47:52,630 --> 00:47:54,070
Vos efforts ont payé.
494
00:47:54,740 --> 00:47:57,010
Merci beaucoup !
495
00:47:58,050 --> 00:48:02,270
Mais, je vous rappelle
que vous devez revenir régulièrement.
496
00:48:02,520 --> 00:48:04,960
Vous devrez prendre rendez-vous avec moi
497
00:48:05,210 --> 00:48:07,080
pour qu'on surveille votre état.
498
00:48:07,660 --> 00:48:08,590
D'accord.
499
00:48:32,670 --> 00:48:35,380
Le cancer avait disparu.
500
00:48:45,090 --> 00:48:46,600
Salut !
501
00:48:46,930 --> 00:48:50,020
On vient de rentrer de Omura, Ă Nagasaki.
502
00:48:50,300 --> 00:48:52,500
- J'ai ramené des sushi de Omura.
- Merci.
503
00:48:56,440 --> 00:48:58,030
Hana-chan !
504
00:49:00,650 --> 00:49:03,460
- Hana-chan !
- Merci.
505
00:49:03,890 --> 00:49:06,680
As-tu fait tout ça, Chie ?
506
00:49:07,080 --> 00:49:08,000
Oui.
507
00:49:11,570 --> 00:49:12,560
Asseyez-vous.
508
00:49:31,090 --> 00:49:33,150
Peux-tu ouvrir ça ?
509
00:49:33,340 --> 00:49:35,660
Hana, viens manger.
510
00:49:45,910 --> 00:49:50,830
On a changé notre alimentation,
pour nous sentir mieux.
511
00:49:51,080 --> 00:49:52,250
C'est vrai.
512
00:49:52,830 --> 00:49:55,100
Vraiment ?
513
00:49:57,790 --> 00:50:01,020
On fait aussi attention
Ă l'alimentation de Hana.
514
00:50:01,360 --> 00:50:02,650
C'est vrai.
515
00:50:03,760 --> 00:50:06,370
Le thé est bon, puis-je en avoir plus ?
516
00:50:14,860 --> 00:50:17,590
Papa, pourquoi es-tu si pale ?
517
00:50:21,300 --> 00:50:23,690
Juste un coup de froid.
518
00:50:25,180 --> 00:50:27,310
Il est temps de rentrer Ă la maison.
519
00:50:38,090 --> 00:50:41,630
Cette nuit-là , j'ai vu mon père heureux.
520
00:50:42,470 --> 00:50:46,530
Il a serré la main de Shingo
et fait un câlin à Hana.
521
00:50:47,530 --> 00:50:49,990
J'ai vu un grand sourire sur son visage.
522
00:50:52,810 --> 00:50:56,120
Le lendemain, il entra à l’hôpital,
523
00:50:58,830 --> 00:51:00,190
et peu de temps après,
524
00:51:01,530 --> 00:51:02,970
il y mourut.
525
00:51:25,220 --> 00:51:26,290
C'est ainsi,
526
00:51:26,950 --> 00:51:29,500
que la lune se couche Ă l'est,
et le soleil Ă l'ouest.
527
00:51:30,880 --> 00:51:33,040
Notre vie continua.
528
00:51:34,740 --> 00:51:37,690
Les jours s'écoulaient tranquilles,
529
00:51:39,190 --> 00:51:41,850
et Hana grandissait en pleine santé.
530
00:52:02,910 --> 00:52:04,010
Un fax arrive.
531
00:52:14,560 --> 00:52:17,960
Bonjour, comment allez-vous ?
532
00:52:18,400 --> 00:52:19,880
Je pense que tout va bien.
533
00:52:20,480 --> 00:52:22,280
Continuez-vous Ă faire des bilans ?
534
00:52:22,490 --> 00:52:24,260
J'aimerai vous voir à l’hôpital.
535
00:52:24,750 --> 00:52:25,760
Dr Katagiri.
536
00:52:27,370 --> 00:52:28,510
De qui ça vient ?
537
00:52:32,210 --> 00:52:33,730
C'est juste une publicité.
538
00:52:41,570 --> 00:52:45,100
Que fais-tu là , chérie ?
539
00:52:49,260 --> 00:52:54,210
- Sais-tu ce que c'est ?
- Non, un bout de bois ?
540
00:52:56,140 --> 00:52:59,680
C'est de la bonite séchée et fermentée.
541
00:53:00,730 --> 00:53:02,770
C'était un poisson.
542
00:53:03,770 --> 00:53:05,990
Mais ça n'y ressemble plus, à présent.
543
00:53:10,070 --> 00:53:11,720
Viens voir.
544
00:53:23,250 --> 00:53:25,300
Après ça...
545
00:53:27,890 --> 00:53:29,310
Ça devient comme ça.
546
00:53:32,360 --> 00:53:33,710
Veux-tu goûter ?
547
00:53:36,930 --> 00:53:38,470
Tu aimes ça.
548
00:53:40,860 --> 00:53:44,830
Tu vois comment ça rend la soupe Miso
bien meilleure ?
549
00:53:47,930 --> 00:53:49,540
Comment c'était ? Délicieux ?
550
00:53:52,590 --> 00:53:54,310
Papa peut manger, à présent ?
551
00:53:55,250 --> 00:53:56,720
- Mangeons.
- Bon appétit !
552
00:54:29,840 --> 00:54:31,740
Tourne-toi de ce côté, à présent.
553
00:54:33,450 --> 00:54:37,430
Maman, pourquoi as-tu le sein coupé ?
554
00:54:42,810 --> 00:54:44,160
Ça te fait mal ?
555
00:54:44,280 --> 00:54:47,050
Je t'en achèterai un autre.
556
00:55:30,150 --> 00:55:31,800
- Merci.
- Au revoir !
557
00:55:31,920 --> 00:55:34,340
Bon après-midi !
558
00:55:34,470 --> 00:55:37,100
Le père de Hana est ici.
559
00:55:43,460 --> 00:55:46,900
- M. Yasutake ! Puis-je vous parler ?
- Évidemment.
560
00:55:47,610 --> 00:55:52,210
La mère de Hana ne travaille pas ?
561
00:55:52,400 --> 00:55:53,190
Exact !
562
00:55:54,780 --> 00:55:55,790
Vous savez,
563
00:55:56,240 --> 00:55:59,950
comme vous pouvez le voir,
564
00:56:00,200 --> 00:56:05,050
Cette garderie est faite pour les mères
qui ne peuvent s'occuper des enfants.
565
00:56:05,870 --> 00:56:06,710
D'accord.
566
00:56:08,100 --> 00:56:14,730
Nous avions accepté Hana,
car sa mère subissait un traitement.
567
00:56:15,850 --> 00:56:23,350
Mais, à présent qu'elle est guérie,
Hana ne pourra pas revenir l'an prochain.
568
00:56:24,590 --> 00:56:25,400
D'accord.
569
00:56:25,630 --> 00:56:34,330
Pour qu'on puisse la reprendre,
il nous faudra une lettre du médecin.
570
00:56:35,690 --> 00:56:36,950
Je comprends.
571
00:56:37,130 --> 00:56:39,110
- Désolée de vous ennuyer.
- Ça va aller.
572
00:56:39,230 --> 00:56:41,060
Merci beaucoup.
573
00:56:45,000 --> 00:56:48,340
- On a besoin de ton dossier médical.
- Attends-moi !
574
00:56:48,560 --> 00:56:50,610
Sinon, Hana ne pourra aller à la crèche.
575
00:56:51,090 --> 00:56:52,200
Très bien.
576
00:56:52,880 --> 00:56:54,520
De toute façon, on doit y aller.
577
00:56:54,750 --> 00:56:55,640
D'accord.
578
00:56:57,570 --> 00:56:58,810
Qui y a-t-il ?
579
00:56:59,030 --> 00:57:01,260
Pourquoi ne veut-elle pas
aller à l’hôpital ?
580
00:57:05,670 --> 00:57:08,610
Bonne Année 2007 !
581
00:57:13,360 --> 00:57:19,600
Le cancer a envahi tout mon corps.
582
00:57:22,160 --> 00:57:26,430
Le cancer a envahi son corps.
583
00:57:26,850 --> 00:57:28,990
On l'a découvert, il y a un an.
584
00:57:29,280 --> 00:57:33,360
Elle a dû reprendre la chimiothérapie
qu'elle déteste toujours.
585
00:57:52,600 --> 00:57:54,590
J'ai lu ça.
C'est très intéressant.
586
00:58:00,400 --> 00:58:02,450
Je n'ai jamais laissé personne
le lire.
587
00:58:02,650 --> 00:58:07,000
Inutile de cacher ce secret.
Je t'ai vu écrire durant la pause.
588
00:58:07,410 --> 00:58:10,490
MĂŞme ta femme tient un blog.
589
00:58:11,000 --> 00:58:12,160
Ma femme a un blog ?
590
00:58:12,250 --> 00:58:13,570
Tu l'ignorais ?
591
00:58:14,380 --> 00:58:16,650
Couchée tôt, réveillée tôt.
Le riz brun.
592
00:58:17,090 --> 00:58:18,490
Il est devenu populaire.
593
00:58:21,590 --> 00:58:30,390
Couchée tôt, réveillée tôt. Le Riz brun.
Principes de vie.
594
00:58:30,760 --> 00:58:33,030
Notre fille a quatre ans, aujourd'hui.
595
00:58:33,150 --> 00:58:34,710
Bravo, bravo !
596
00:58:35,220 --> 00:58:39,120
Elle adoptera notre style de vie.
Levée tôt, couchée tôt.
597
00:58:39,320 --> 00:58:41,870
On fĂŞte son anniversaire, aujourd'hui.
598
00:58:53,580 --> 00:58:54,310
Oui ?
599
00:58:56,500 --> 00:58:59,710
Le blog ?
Oui, je l'ai commençé, l'an dernier.
600
00:59:00,800 --> 00:59:03,670
Je ne peux pas sortir.
Je dois préparer l'anniversaire.
601
00:59:03,790 --> 00:59:05,350
Peux-tu prendre Hana, à la crèche ?
602
00:59:06,180 --> 00:59:07,140
D'accord.
603
00:59:17,080 --> 00:59:20,740
- Bonjour.
- Ah, bonjour.
604
00:59:21,440 --> 00:59:23,970
Hana, ton papa est lĂ !
605
00:59:29,310 --> 00:59:32,080
- Papa !
- Salut ! Mets tes chaussures.
606
00:59:34,600 --> 00:59:38,200
Aujourd'hui, j'ai fait une crotte en argile.
607
00:59:38,320 --> 00:59:42,080
Tes crottes sont naturelles.
Inutile d'en faire un modèle.
608
00:59:43,220 --> 00:59:47,400
Hana a touché un insecte mort
mais Hakuma-kun en avait peur.
609
00:59:47,520 --> 00:59:49,160
Quelle sorte d'insecte ?
610
00:59:49,280 --> 00:59:53,600
J'ai aussi mangé des oeufs
avec mon copain.
611
00:59:54,000 --> 00:59:56,160
Réponds, avant de changer de sujet.
612
00:59:56,290 --> 01:00:00,970
Hana a vu la culotte de sa maîtresse.
613
01:00:01,100 --> 01:00:01,910
Comment ?
614
01:00:02,770 --> 01:00:04,640
- De quelle couleur ?
- Bleue.
615
01:00:07,880 --> 01:00:09,160
Bleue ?
616
01:00:09,350 --> 01:00:11,870
Désolée de vous avoir fait attendre.
617
01:00:12,130 --> 01:00:15,320
Mets-le. Allez, mets-le.
618
01:00:15,830 --> 01:00:17,640
Veux-tu que je l'attache ?
619
01:00:20,040 --> 01:00:21,420
VoilĂ .
620
01:00:25,470 --> 01:00:26,460
Ă€ demain.
621
01:00:26,590 --> 01:00:28,590
- Au revoir, Professeur.
- Au revoir.
622
01:00:32,110 --> 01:00:34,470
- À plus tard.
- Merci.
623
01:00:35,000 --> 01:00:35,940
Au revoir !
624
01:00:36,280 --> 01:00:37,280
Soyez prudents !
625
01:00:38,580 --> 01:00:40,600
- Ce Professeur ?
- Oui, c'est elle.
626
01:00:44,880 --> 01:00:47,410
- Je suis rentrée.
- Je suis rentré.
627
01:00:47,630 --> 01:00:49,460
Bienvenue Ă la maison.
628
01:01:16,020 --> 01:01:18,880
Joyeux Anniversaire !
629
01:01:19,500 --> 01:01:21,750
Voici ton cadeau, Hana.
630
01:01:30,280 --> 01:01:31,770
Qui y a-t-il, dedans ?
631
01:01:32,200 --> 01:01:34,390
Ouvre, ouvre.
632
01:01:41,680 --> 01:01:47,280
Maman, où est ce joli téléphone
que je t'avais demandé d'acheter ?
633
01:01:50,680 --> 01:01:51,670
Hana !
634
01:01:52,010 --> 01:01:57,310
J'ai aussi un cadeau pour toi.
635
01:01:57,430 --> 01:01:59,110
Regarde ça.
636
01:02:00,470 --> 01:02:02,460
Hana, essayons ton tablier.
637
01:02:03,210 --> 01:02:05,400
Je me demande quel air tu auras.
638
01:02:05,520 --> 01:02:07,330
Il semble très joli.
639
01:02:07,850 --> 01:02:10,310
On dirait une bretelle.
640
01:02:10,990 --> 01:02:12,480
Passe ta tête à l’intérieur.
641
01:02:14,020 --> 01:02:17,340
C'est très serré, ça ne passe pas.
642
01:02:19,680 --> 01:02:22,080
Wouah, Hana !
643
01:02:22,590 --> 01:02:23,880
Il te va bien.
644
01:02:24,010 --> 01:02:25,870
Trop jolie !
645
01:02:26,000 --> 01:02:28,330
Hana, prends la pose.
646
01:02:32,360 --> 01:02:34,810
Maintenant, tu pourras faire la cuisine.
647
01:02:39,510 --> 01:02:42,230
Mélange-moi tout ça.
648
01:02:43,870 --> 01:02:45,490
Mélange-le bien.
649
01:02:47,110 --> 01:02:49,980
Puis, mets-le dans ce seau.
650
01:02:50,190 --> 01:02:54,540
Si tu la gardes dans un lieu frais,
la pâte Miso sera meilleure.
651
01:02:57,950 --> 01:02:59,040
Très bien.
652
01:03:00,620 --> 01:03:02,130
Fais attention, c'est chaud.
653
01:03:07,570 --> 01:03:08,770
Tout doucement !
654
01:03:09,160 --> 01:03:11,410
- Comment c'est ?
- Très doux.
655
01:03:12,450 --> 01:03:13,720
Je le coupe.
656
01:03:32,880 --> 01:03:35,160
Il t'embĂŞte.
657
01:03:40,770 --> 01:03:43,600
Comme je le fais, c'est bien ?
658
01:03:43,870 --> 01:03:45,250
Très bien.
659
01:04:00,020 --> 01:04:01,270
Pardon pour l'attente.
660
01:04:01,390 --> 01:04:04,590
Cela semble délicieux.
661
01:04:05,280 --> 01:04:06,600
Merci pour ce repas.
662
01:04:11,890 --> 01:04:14,490
Trop bon !
663
01:04:15,150 --> 01:04:17,040
- C'est délicieux ?
- Oui !
664
01:04:21,200 --> 01:04:23,700
La prochaine fois, je ferai des en-cas.
665
01:04:23,830 --> 01:04:25,630
Je veux faire des cakes et des cookies.
666
01:04:25,760 --> 01:04:27,830
Ce serait très bien.
667
01:04:28,050 --> 01:04:29,990
- Faisons-le !
- Youpi !
668
01:04:31,150 --> 01:04:33,940
- Hana, viens d'abord ici.
- Qui y a-t-il ?
669
01:04:35,740 --> 01:04:36,890
Écoute, Hana.
670
01:04:37,840 --> 01:04:41,130
C'est toi qui t'occuperas
de la soupe Miso.
671
01:04:42,320 --> 01:04:45,200
Si tu peux le faire,
je t'apprendrai autre chose.
672
01:04:47,060 --> 01:04:51,430
Tu dois savoir cuisiner.
673
01:04:52,750 --> 01:04:54,560
Je t'apprendrai Ă faire des Bento.
674
01:04:54,860 --> 01:04:55,730
D'accord.
675
01:04:56,780 --> 01:05:00,230
Donc, te voilĂ
responsable de la soupe Miso.
676
01:05:00,470 --> 01:05:02,490
- D'accord ?
- Oui, Hana va la faire.
677
01:05:02,700 --> 01:05:04,750
Promets Ă Maman de...
678
01:05:05,290 --> 01:05:06,760
bien manger,
679
01:05:08,250 --> 01:05:10,410
et de bien cuisiner.
680
01:05:10,640 --> 01:05:14,530
Désormais, Hana fera la soupe Miso.
681
01:05:15,110 --> 01:05:15,960
D'accord.
682
01:05:17,580 --> 01:05:18,740
Oh hisse !
683
01:05:24,120 --> 01:05:26,230
J'ai allumé le gaz.
684
01:05:26,480 --> 01:05:28,270
Agite pour bien mélanger.
685
01:05:32,200 --> 01:05:36,190
Hana, ajoute un peu de sel.
686
01:05:36,820 --> 01:05:38,030
D'accord.
687
01:05:43,390 --> 01:05:46,270
Ne mange pas, c'est du sel.
688
01:05:51,170 --> 01:05:53,330
Tu en remets
après avoir léché tes doigts !
689
01:05:53,710 --> 01:05:54,740
Hana !
690
01:05:57,790 --> 01:05:59,040
Voici notre en-cas.
691
01:05:59,250 --> 01:06:00,600
C'est un en-cas ?
692
01:06:01,020 --> 01:06:02,170
Oui, c'en est un.
693
01:06:07,890 --> 01:06:08,780
Délicieux.
694
01:06:13,940 --> 01:06:15,020
Hana !
695
01:06:15,220 --> 01:06:18,420
J'ai écrit des recettes sur ce cahier.
696
01:06:19,240 --> 01:06:21,370
Utilise-les, si tu veux cuisiner.
697
01:06:21,740 --> 01:06:22,650
D'accord.
698
01:06:29,890 --> 01:06:34,500
Ma fille sait faire la soupe Miso,
et notre dessert au riz brun.
699
01:06:35,500 --> 01:06:37,610
Elle devient bonne en cuisine.
700
01:06:44,260 --> 01:06:46,490
- Attends.
- Qui y a-t-il ?
701
01:06:47,020 --> 01:06:48,300
Peux-tu envoyer ça ?
702
01:06:48,420 --> 01:06:51,540
Il faudrait envoyer du riz
Ă cette adresse.
703
01:06:53,230 --> 01:06:54,120
Hein ?
704
01:06:54,330 --> 01:06:55,900
Cette adresse est très loin.
705
01:06:56,700 --> 01:06:58,230
C'est une personne spéciale.
706
01:06:58,480 --> 01:07:02,060
Elle et moi, avons traversé
les mêmes épreuves.
707
01:07:02,470 --> 01:07:04,330
Avant, elle était stressée,
708
01:07:04,570 --> 01:07:06,870
mais la lecture de mon blog
lui a fait du bien.
709
01:07:08,570 --> 01:07:10,580
- Je compte sur toi.
- D'accord.
710
01:07:17,340 --> 01:07:18,870
Très bien.
711
01:07:19,150 --> 01:07:21,800
Tu t'améliores chaque jour.
712
01:07:21,930 --> 01:07:23,630
Maman, je le sais.
713
01:07:31,840 --> 01:07:37,820
♪ À vous dirais-je, Maman ♪
714
01:07:37,940 --> 01:07:43,980
♪ ce qui cause mon tourment. ♪
715
01:07:44,110 --> 01:07:46,480
Oups ! Je me suis trompée.
716
01:07:46,610 --> 01:07:49,410
- Essaye de jouer d'une seule main.
- Comme ça ?
717
01:07:49,540 --> 01:07:51,900
On plie et replie.
718
01:08:08,930 --> 01:08:10,940
Attends, ce n'est pas bien rangé.
719
01:08:29,700 --> 01:08:31,030
Mme Yasutake.
720
01:08:35,540 --> 01:08:38,680
Il faut reprendre la chimiothérapie.
721
01:08:40,490 --> 01:08:43,040
Voyons ce que donnera
la première cure.
722
01:08:44,200 --> 01:08:44,910
Oui !
723
01:08:48,600 --> 01:08:50,690
Maman doit rester à l’hôpital.
724
01:08:50,910 --> 01:08:52,950
Tu vas l'attendre Ă la maison.
725
01:08:53,500 --> 01:08:55,820
Je m'occuperai de Papa.
726
01:08:58,190 --> 01:09:00,110
Je compte sur toi, Hana.
727
01:09:03,720 --> 01:09:08,300
Je vais redevenir chauve.
728
01:09:10,090 --> 01:09:11,630
On t'attendra Ă la maison.
729
01:09:15,160 --> 01:09:18,560
Souhaite-moi bonne chance,
avant d'aller au paradis.
730
01:09:23,170 --> 01:09:24,920
Papa, il faudra attendre.
731
01:09:25,050 --> 01:09:27,010
D'accord, je vais attendre.
732
01:09:27,310 --> 01:09:29,750
Écoute la chanson de Maman,
en attendant !
733
01:09:30,060 --> 01:09:32,160
D'accord, je vais l'écouter.
734
01:10:07,520 --> 01:10:09,960
Wouah, superbe.
735
01:10:10,150 --> 01:10:11,770
Hana sait-elle cuisiner ?
736
01:10:11,890 --> 01:10:13,210
Oui, tout Ă fait.
737
01:10:13,340 --> 01:10:15,810
J'ai même mis un ingrédient secret.
738
01:10:19,520 --> 01:10:23,280
- Il n'est plus secret.
- Mais, j'en ai mis un autre.
739
01:10:23,400 --> 01:10:25,440
- Devine ce que c'est.
- Dedans ?
740
01:10:26,210 --> 01:10:27,940
Merci pour ce repas..
741
01:10:34,410 --> 01:10:35,570
Qu'est-ce que c'est.
742
01:10:35,670 --> 01:10:36,740
Tu ne sais pas ?
743
01:10:37,150 --> 01:10:39,850
De la sauce de soja ?
744
01:10:39,980 --> 01:10:40,980
Faux.
745
01:10:43,620 --> 01:10:45,840
Dis-moi quel est cet ingrédient secret.
746
01:10:46,260 --> 01:10:48,720
- Dis-le moi.
- Des graines de sésame.
747
01:10:49,600 --> 01:10:51,390
C'est vraiment un ingrédient secret.
748
01:11:58,670 --> 01:12:00,170
Tu devrais retourner au lit.
749
01:12:00,300 --> 01:12:01,740
Je rentrerai tard.
750
01:12:03,540 --> 01:12:05,560
Je ferai le dîner pour ce soir.
751
01:12:05,680 --> 01:12:08,340
Ne t'inquiète pas, et repose-toi.
752
01:12:25,850 --> 01:12:27,020
J'y vais, à présent.
753
01:13:19,120 --> 01:13:20,700
Tout semble bien rangé.
754
01:13:21,690 --> 01:13:23,430
Tout semble normal.
755
01:13:27,680 --> 01:13:29,150
De quoi parles-tu ?
756
01:13:36,270 --> 01:13:37,260
Bien !
757
01:13:37,460 --> 01:13:40,090
Que vais-je faire à dîner ?
758
01:13:40,220 --> 01:13:42,260
Ne t'inquiète pas, je vais le faire.
759
01:13:42,700 --> 01:13:43,900
Hana !
760
01:13:44,380 --> 01:13:46,880
Qui doit faire la cuisine ?
Maman ou Papa ?
761
01:13:47,000 --> 01:13:48,010
Maman !
762
01:13:51,090 --> 01:13:52,090
J'ai gagné.
763
01:13:58,570 --> 01:14:01,460
Papa, peux-tu dessiner Maman pour moi ?
764
01:14:03,370 --> 01:14:06,120
Dessine-moi Maman.
765
01:14:18,050 --> 01:14:21,640
Hana, peux-tu m'aider
Ă faire la soupe Miso ?
766
01:14:25,680 --> 01:14:27,040
Hana !
767
01:14:33,220 --> 01:14:34,740
Qui y a-t-il ?
768
01:14:45,140 --> 01:14:46,760
Il veut un coup de pied pour ça.
769
01:14:54,460 --> 01:14:56,590
Écoute, Hana.
770
01:14:57,060 --> 01:15:00,980
Il ne faut pas jeter
l'extrémité des légumes.
771
01:15:01,690 --> 01:15:03,480
Il ne faut pas gaspiller.
772
01:15:03,750 --> 01:15:06,510
Tout se mange.
773
01:15:07,030 --> 01:15:08,680
Même ça ?
774
01:15:09,560 --> 01:15:13,760
Oui, et mĂŞme le pied des champignons.
775
01:15:15,820 --> 01:15:16,980
Très bien.
776
01:15:21,740 --> 01:15:25,530
Ces légumes ont plein de nutriments.
777
01:15:26,410 --> 01:15:27,490
Et ceux-lĂ aussi.
778
01:15:27,620 --> 01:15:32,920
Les légumes vont donner une forte valeur
nutritionnelle Ă la soupe.
779
01:15:35,130 --> 01:15:39,320
- Hana, peux-tu me cueillir des herbes ?
- D'accord.
780
01:15:49,970 --> 01:15:52,090
Je suis désolée de vous cueillir.
781
01:15:56,350 --> 01:15:57,690
VoilĂ .
782
01:15:57,810 --> 01:16:00,630
C'est terminé.
783
01:16:01,140 --> 01:16:04,640
- Maintenant, allons marcher.
- Allons-y !
784
01:16:07,530 --> 01:16:10,450
On peut voir d'ici l'endroit
oĂą Papa travaille.
785
01:16:12,200 --> 01:16:13,340
Peux-tu le voir ?
786
01:16:23,620 --> 01:16:24,720
AllĂ´ ?
787
01:16:26,780 --> 01:16:30,090
Yuki, ça faisait longtemps !
788
01:16:32,270 --> 01:16:33,650
Tu reviens au Japon ?
789
01:16:35,690 --> 01:16:36,800
Pour un concert ?
790
01:16:39,470 --> 01:16:40,360
Moi ?
791
01:16:41,380 --> 01:16:42,530
Non, je ne peux pas.
792
01:16:42,840 --> 01:16:44,660
Je ne peux pas le faire.
793
01:16:45,280 --> 01:16:46,960
Pas un concert.
794
01:16:51,430 --> 01:16:52,930
Je ne peux pas.
795
01:16:54,570 --> 01:16:55,770
Je suis désolée.
796
01:16:57,360 --> 01:16:58,510
D'accord.
797
01:17:01,190 --> 01:17:02,830
Qui y a-t-il, Maman ?
798
01:17:05,220 --> 01:17:06,990
C'était tante Yuki.
799
01:17:07,680 --> 01:17:10,120
Elle voulait que je chante avec elle.
800
01:17:11,170 --> 01:17:13,280
Maman va chanter ?
Hourra !
801
01:17:13,940 --> 01:17:16,810
Non, non, je ne peux pas chanter.
802
01:17:17,730 --> 01:17:19,120
Ce n'est pas du Karaoké.
803
01:17:19,240 --> 01:17:23,390
Pourquoi ?
J'aime entendre Maman chanter.
804
01:17:25,560 --> 01:17:26,390
Tu sais,
805
01:17:27,930 --> 01:17:31,940
Maman n'a plus de voix.
806
01:17:32,270 --> 01:17:33,460
Elle ne peut plus.
807
01:17:39,740 --> 01:17:44,080
Si Maman peut rechanter,
elle le fera pour toi.
808
01:17:44,210 --> 01:17:45,280
C'est vrai ?
809
01:17:45,400 --> 01:17:47,890
- Évidemment.
- Promis ?
810
01:17:48,730 --> 01:17:52,800
♪ Promis-juré. ♪
811
01:17:52,920 --> 01:17:57,310
♪ Si je mens, j'irai en Enfer. ♪
812
01:17:59,560 --> 01:18:00,980
Promis.
813
01:18:14,290 --> 01:18:17,840
Papa, Maman va chanter au concert.
814
01:18:19,220 --> 01:18:20,140
Vraiment ?
815
01:18:21,980 --> 01:18:23,080
Impossible.
816
01:18:23,210 --> 01:18:25,680
Maman a dit, que si elle pouvait,
elle le ferai pour moi.
817
01:18:26,030 --> 01:18:28,710
Si ta mère veut chanter.
818
01:18:28,840 --> 01:18:30,600
Elle me l'a promis.
819
01:18:44,770 --> 01:18:46,720
- Je suis lĂ !
- On est rentré !
820
01:18:56,650 --> 01:18:58,900
Pourquoi éteindre les lumières ?
Il fait sombre.
821
01:18:59,110 --> 01:19:00,210
Tu m'as surpris.
822
01:19:04,680 --> 01:19:06,340
Hana, je suis désolée.
823
01:19:06,710 --> 01:19:08,020
Le dîner est prêt ?
824
01:19:08,140 --> 01:19:10,410
Désolée, je vais le faire.
825
01:19:10,690 --> 01:19:12,510
Hana va t'aider !
826
01:19:12,640 --> 01:19:13,720
Très bien.
827
01:19:22,310 --> 01:19:25,960
Heureuse de vous rencontrer.
Je suis la mère de Hosoka Naoko.
828
01:19:26,510 --> 01:19:31,920
Je voulais vous remercier
pour le cadeau fait Ă ma fille.
829
01:19:33,360 --> 01:19:37,530
Ma fille est montée au ciel, mardi.
Elle s'est éteinte tranquillement.
830
01:19:41,440 --> 01:19:44,580
L'en-cas que vous lui avait envoyé
a été placé dans le cercueil.
831
01:19:45,800 --> 01:19:50,930
Ainsi, ma fille l'emportera au Ciel.
832
01:19:52,060 --> 01:19:55,920
Maman, que regardes-tu ?
833
01:19:56,050 --> 01:19:57,430
Hana veut voir, aussi.
834
01:19:57,550 --> 01:20:00,410
Maman, Maman !
835
01:20:01,100 --> 01:20:03,630
- Que regardes-tu ?
- Hana,
836
01:20:03,980 --> 01:20:06,110
amène-moi des légumes du réfrigérateur.
837
01:20:06,240 --> 01:20:07,090
D'accord.
838
01:20:08,190 --> 01:20:09,770
Est-ce que je pourrais ?
839
01:20:23,370 --> 01:20:25,080
Merci d’être passée, Shiho
840
01:20:25,210 --> 01:20:27,880
Quand je l'ai appelée,
elle me semblait stressée.
841
01:20:28,410 --> 01:20:30,470
Quand tu l'as appelée,
j'étais au travail.
842
01:20:30,590 --> 01:20:33,830
Ça va aller.
Elle m'appelle tout le temps.
843
01:20:37,180 --> 01:20:40,070
Demain, je ne serai pas Ă Fukuoka.
Peux-tu m'aider ?
844
01:20:40,190 --> 01:20:42,350
Tu veux que j'aille chercher Hana ?
845
01:20:42,710 --> 01:20:43,660
Oui, désolé.
846
01:20:48,650 --> 01:20:51,440
Maintenant,
je commence Ă craindre le cancer.
847
01:20:51,720 --> 01:20:54,380
Tu devrais faire un bilan.
Ça peut être héréditaire.
848
01:20:54,750 --> 01:20:57,210
Un bilan ?
Pour savoir si je l'ai ou pas ?
849
01:21:04,090 --> 01:21:05,060
Écoutez.
850
01:21:05,460 --> 01:21:07,410
- Oui ?
- Qui y a-t-il ?
851
01:21:08,440 --> 01:21:12,500
Vous ne savez parler que de cancer.
852
01:21:13,080 --> 01:21:15,810
Cela me stresse d'entendre ça.
853
01:21:17,360 --> 01:21:18,380
Je suis désolé.
854
01:21:19,930 --> 01:21:23,410
Je déteste ce mot de cancer.
855
01:21:24,850 --> 01:21:26,940
Comme :
"Vous êtes le cancer de la société".
856
01:21:28,400 --> 01:21:30,180
C'est discriminatoire.
857
01:21:33,080 --> 01:21:34,720
Peut-on utiliser un autre mot ?
858
01:21:40,260 --> 01:21:41,690
Un mot plus agréable.
859
01:21:43,830 --> 01:21:46,050
L'appeler "amour" serait mieux.
860
01:21:47,690 --> 01:21:51,970
Appelons-le ainsi, désormais.
861
01:22:01,550 --> 01:22:02,340
Amour ?
862
01:22:07,270 --> 01:22:12,040
Shiho, tu devrais faire attention
Ă l'amour du sein.
863
01:22:14,980 --> 01:22:19,400
J'ai aussi une chance
d'avoir un amour du sein ?
864
01:22:19,990 --> 01:22:21,230
Évidemment.
865
01:22:24,780 --> 01:22:25,930
Un amour du sein.
866
01:22:31,470 --> 01:22:33,320
Un amour des cervicales.
867
01:22:38,050 --> 01:22:39,820
Un amour pulmonaire.
868
01:22:46,930 --> 01:22:48,250
C'est trop drĂ´le.
869
01:22:49,200 --> 01:22:50,380
Je me sens mieux.
870
01:22:50,840 --> 01:22:52,070
Continuez ainsi.
871
01:23:02,810 --> 01:23:04,390
Tante Shiho est revenue.
872
01:23:04,510 --> 01:23:06,590
- Peux-tu lui ouvrir la porte ?
- Oui.
873
01:23:09,210 --> 01:23:11,490
J'ai été faire les magasins.
874
01:23:11,720 --> 01:23:12,810
Merci.
875
01:23:14,210 --> 01:23:15,960
Veux-tu manger dehors ?
876
01:23:16,170 --> 01:23:18,110
Non, je préfère manger ici.
877
01:23:18,340 --> 01:23:20,750
Je veux que Hana mange de bons plats.
878
01:23:21,510 --> 01:23:23,210
On a changé d'alimentation.
879
01:23:23,860 --> 01:23:26,200
D'accord, passons un bon moment.
880
01:23:30,610 --> 01:23:31,410
Hana !
881
01:23:34,890 --> 01:23:36,070
Ta ! Da !
882
01:23:36,220 --> 01:23:38,940
Le cadeau de Tante Shiho.
883
01:23:41,320 --> 01:23:43,890
Je sais que tu vas l'aimer.
884
01:23:45,860 --> 01:23:49,230
Commence à partir de la première page.
885
01:23:51,860 --> 01:23:53,640
Ça commence ici.
886
01:23:53,760 --> 01:23:56,000
Hana, peux-tu préparer la soupe Miso ?
887
01:23:56,160 --> 01:23:58,190
Jour de sports durant l’automne.
888
01:23:58,330 --> 01:23:59,530
Très bien.
889
01:24:00,180 --> 01:24:03,080
Hana, peux-tu préparer la soupe Miso ?
890
01:24:03,640 --> 01:24:05,030
J'en ai pas envie.
891
01:24:05,160 --> 01:24:07,020
Hana veut lire.
892
01:24:08,350 --> 01:24:10,590
Mais n'avais-tu pas promis de la faire ?
893
01:24:10,720 --> 01:24:12,570
Maman peut la faire, aussi.
894
01:24:15,810 --> 01:24:18,440
Hana, as-tu oublié ta promesse ?
895
01:24:18,970 --> 01:24:23,570
Il y a des feux d'artifice, en journée.
896
01:24:24,140 --> 01:24:29,370
Aujourd'hui est le jour des sports.
897
01:24:29,760 --> 01:24:30,710
Non !
898
01:24:33,820 --> 01:24:34,640
Hana !
899
01:24:39,280 --> 01:24:41,380
Pourquoi veux-tu obliger ta fille ?
900
01:24:42,260 --> 01:24:44,640
- Ça ne te concerne pas, Shiho.
- Elle ne fera pas !
901
01:24:45,110 --> 01:24:47,370
Elle n'a pas Ă faire tes commissions.
902
01:24:47,640 --> 01:24:49,610
- Ce n'est pas bien.
- Est-ce ton enfant ?
903
01:24:49,790 --> 01:24:53,720
- Ton enfant n'est pas un jouet !
- N'interfère pas dans notre famille !
904
01:25:03,820 --> 01:25:04,520
Hana,
905
01:25:06,410 --> 01:25:07,910
tu m'as fait une promesse.
906
01:25:08,910 --> 01:25:10,660
Hana doit faire la soupe miso.
907
01:25:13,000 --> 01:25:14,660
Suppose que Maman décède.
908
01:25:24,830 --> 01:25:28,350
Si Hana tombait malade,
909
01:25:29,080 --> 01:25:30,930
Maman et Papa seraient tristes.
910
01:25:32,180 --> 01:25:33,220
C'est pourquoi,
911
01:25:34,160 --> 01:25:35,420
tu dois bien manger.
912
01:25:37,450 --> 01:25:42,210
Tu as besoin de bien manger,
pour vivre bien.
913
01:25:42,790 --> 01:25:45,060
On ne joue pas,
quand c'est l'heure de cuisiner.
914
01:25:53,160 --> 01:25:56,840
Maman ne sera bientĂ´t plus lĂ
pour toi.
915
01:25:58,390 --> 01:25:59,360
Aussi,
916
01:26:05,750 --> 01:26:09,040
je veux que tu sois souriante.
917
01:26:11,010 --> 01:26:12,990
Je veux que tu sois forte.
918
01:26:14,420 --> 01:26:16,420
Peux-tu ĂŞtre cette personne ?
919
01:26:19,740 --> 01:26:23,290
Pour commencer,
920
01:26:24,100 --> 01:26:25,700
tu dois faire la soupe Miso.
921
01:26:26,960 --> 01:26:28,090
Et puis,
922
01:26:29,290 --> 01:26:32,630
je t'apprendrai Ă faire d'autres plats.
923
01:26:33,610 --> 01:26:34,630
D'accord ?
924
01:26:35,340 --> 01:26:37,820
Hana va faire la soupe Miso.
925
01:26:50,780 --> 01:26:51,800
D'accord.
926
01:27:16,700 --> 01:27:17,820
Je suis désolée.
927
01:27:20,830 --> 01:27:21,880
Ce n'est rien.
928
01:27:32,800 --> 01:27:34,100
Venez vous asseoir ici.
929
01:27:36,760 --> 01:27:39,320
Comment vous sentez-vous ?
930
01:27:40,640 --> 01:27:43,390
Je me sens bien mieux.
931
01:27:44,690 --> 01:27:48,400
Mais la douleur m’empêche
de porter ma fille.
932
01:27:49,070 --> 01:27:51,280
Je peux Ă peine la porter sur mon dos.
933
01:27:53,240 --> 01:27:54,250
Et alors ?
934
01:27:56,160 --> 01:28:01,550
Elle ne m'a plus demandé
de la porter sur mon dos.
935
01:28:07,930 --> 01:28:10,290
J'ai lu votre blog.
936
01:28:11,150 --> 01:28:12,040
Vraiment ?
937
01:28:12,510 --> 01:28:13,950
Il est très amusant.
938
01:28:18,180 --> 01:28:21,630
Et pourriez-vous me raconter
une histoire drĂ´le sur le cancer ?
939
01:28:22,770 --> 01:28:27,210
Je pourrais la raconter sur mon blog.
940
01:28:27,460 --> 01:28:28,710
Une histoire drĂ´le ?
941
01:28:30,070 --> 01:28:31,570
Sur le cancer ?
942
01:28:43,810 --> 01:28:45,030
Il ne pleut plus.
943
01:28:48,170 --> 01:28:49,020
Ça va ?
944
01:28:51,710 --> 01:28:55,460
Le Docteur m'a dit qu'elle interrompait
le traitement.
945
01:28:58,550 --> 01:29:01,520
Le cancer a envahi tout mon corps.
946
01:29:03,430 --> 01:29:05,660
Mais je suis heureuse de cet arrĂŞt.
947
01:29:11,740 --> 01:29:14,410
Notre père était un homme fort.
948
01:29:15,500 --> 01:29:17,320
Notre père ?
949
01:29:18,390 --> 01:29:19,320
Oui.
950
01:29:20,880 --> 01:29:24,750
Il m'a dit de le garder
pour donner la vie.
951
01:29:28,530 --> 01:29:36,430
Rappelle-toi qu'il était toujours malade.
952
01:29:41,820 --> 01:29:43,630
Pourtant, il continuait Ă vivre.
953
01:29:44,810 --> 01:29:46,890
C'est cela qui m'a poussée à vivre.
954
01:29:48,580 --> 01:29:50,490
Je viens juste de le réaliser.
955
01:29:51,630 --> 01:29:54,020
Pourquoi parler comme une vieille ?
956
01:29:59,410 --> 01:30:04,190
Quand j'étais en chimiothérapie,
je pensais que j'allais mourir.
957
01:30:05,160 --> 01:30:07,000
Mais j'ai toujours pu m'en sortir,
958
01:30:10,380 --> 01:30:13,660
parce que, je pensais Ă Hana.
959
01:30:14,290 --> 01:30:16,330
J'étais très surprise...
960
01:30:17,610 --> 01:30:19,020
que ça marche.
961
01:30:24,680 --> 01:30:26,650
Quelqu'un t'aurait demandé de chanter ?
962
01:30:30,000 --> 01:30:35,840
Mon Professeur voulait que je chante
avec elle, Ă un concert.
963
01:30:37,350 --> 01:30:38,910
Mais ça m'était impossible.
964
01:30:46,060 --> 01:30:47,460
Tu devrais chanter.
965
01:30:47,760 --> 01:30:49,390
Tu as passé ta jeunesse à chanter.
966
01:30:53,210 --> 01:30:58,550
Je ne peux plus chanter aussi bien.
967
01:31:07,740 --> 01:31:11,170
Si je ne m'étais pas mariée,
et si je n'avais pas eu Hana,
968
01:31:13,460 --> 01:31:15,450
j'aurais sûrement continué à chanter.
969
01:31:35,880 --> 01:31:36,790
Allez.
970
01:32:02,940 --> 01:32:04,240
Hana...
971
01:32:05,910 --> 01:32:11,040
Je me demande si elle se souvient
de la chanson que je lui chantais.
972
01:32:17,880 --> 01:32:18,690
Maman !
973
01:32:20,270 --> 01:32:21,850
J'entends la voix de Maman.
974
01:32:23,250 --> 01:32:24,430
Quelle voix ?
975
01:32:24,600 --> 01:32:26,470
J'entends Maman chanter.
976
01:32:26,790 --> 01:32:29,990
Comment pourrais-tu l'entendre chanter ?
977
01:32:31,380 --> 01:32:32,290
Maman !
978
01:32:34,350 --> 01:32:39,550
♪ Quand la pluie s’arrête, ♪
979
01:32:39,820 --> 01:32:44,790
♪ mon esprit s'envole. ♪
980
01:32:47,530 --> 01:32:58,000
♪ Puisse cette voix atteindre Hana. ♪
981
01:32:58,130 --> 01:32:59,200
Maman ?
982
01:33:21,600 --> 01:33:31,880
♪ Hana est née de l'amour,
et de l'espoir. ♪
983
01:33:35,370 --> 01:33:40,630
♪ Ton regard est étincelant ♪
984
01:33:40,750 --> 01:33:46,200
♪ Il atteint les étoiles
les plus éloignées. ♪
985
01:33:49,500 --> 01:33:54,850
♪ Notre destinée change en permanence. ♪
986
01:33:55,160 --> 01:34:00,300
♪ Aussi laisse les fleurs s'ouvrir, ♪
987
01:34:03,460 --> 01:34:14,930
♪ les fleurs dans ton cœur,
mon Hana chérie. ♪
988
01:34:33,170 --> 01:34:35,050
Désolé.
989
01:34:55,920 --> 01:34:59,120
Waouh ! Quelle superbe audience !
990
01:35:25,780 --> 01:35:27,360
Maman !
991
01:35:33,430 --> 01:35:34,690
Regarde-la.
992
01:35:34,940 --> 01:35:37,870
N'est-elle pas jolie dans cette robe
que j'ai choisie ?
993
01:35:38,000 --> 01:35:38,730
Oui.
994
01:35:42,680 --> 01:35:45,650
- Alors ?
- On dirait une princesse.
995
01:35:47,050 --> 01:35:49,200
- Vraiment ?
- Oui.
996
01:35:54,240 --> 01:35:55,940
Qu'as-tu pour moi ?
997
01:35:56,170 --> 01:35:57,010
Maman,
998
01:35:57,300 --> 01:35:59,440
je veux que tu goûtes
ma soupe Miso.
999
01:35:59,950 --> 01:36:02,210
Comme celle que tu me faisais.
1000
01:36:03,100 --> 01:36:04,600
C'est Hana qui l'a fait ?
1001
01:36:21,790 --> 01:36:23,010
Délicieuse.
1002
01:36:26,250 --> 01:36:27,970
Te sens-tu mieux ?
1003
01:36:28,540 --> 01:36:31,630
Oui !
1004
01:36:43,050 --> 01:36:44,440
C'est quoi, cette tenue ?
1005
01:36:44,570 --> 01:36:46,770
Tu ressembles à un ail saumuré !
1006
01:36:46,920 --> 01:36:48,850
Ce n'est pas comme toi.
1007
01:36:49,890 --> 01:36:52,050
Désolée, si ça ne me va pas.
1008
01:36:52,460 --> 01:36:53,720
Elle te va bien !
1009
01:36:53,850 --> 01:36:55,940
Tout le monde est venu voir Yuki.
1010
01:36:56,110 --> 01:36:57,880
Ce sera le clou de la soirée.
1011
01:36:58,000 --> 01:36:59,820
Elle est superbe, non ?
1012
01:36:59,940 --> 01:37:02,450
Tu es juste venu ici pour dire ça ?
1013
01:37:02,760 --> 01:37:04,880
Personne ne s'attend Ă te voir.
1014
01:37:05,320 --> 01:37:07,790
Les gens sont lĂ
pour voir le spectacle de Yuki.
1015
01:37:08,190 --> 01:37:09,750
Donc, reste toi-mĂŞme.
1016
01:37:12,410 --> 01:37:14,210
C'est l'anniversaire de Hana.
1017
01:37:14,750 --> 01:37:16,260
Donc, peu importe les gens.
1018
01:37:16,590 --> 01:37:18,500
Il faut juste que Hana t'entende.
1019
01:37:21,850 --> 01:37:23,010
Très bien...
1020
01:37:24,640 --> 01:37:26,340
Je vais essayer de me détendre.
1021
01:37:36,290 --> 01:37:37,950
Je pense avoir de la chance.
1022
01:37:41,690 --> 01:37:45,860
Pouvoir vivre une vie heureuse,
mĂŞme Ă 70%.
1023
01:37:46,920 --> 01:37:50,660
Si on y réfléchit,
ma vie fut plutĂ´t bonne.
1024
01:38:12,510 --> 01:38:13,350
Shingo !
1025
01:38:13,780 --> 01:38:14,960
Ah, Yoichi.
1026
01:38:28,340 --> 01:38:29,520
Comment va Chie ?
1027
01:38:31,300 --> 01:38:33,300
Le cancer s'est propagé partout.
1028
01:38:37,150 --> 01:38:39,280
- Pardonne-moi, s'il te plaît.
- Pourquoi ?
1029
01:38:39,930 --> 01:38:43,370
Je t'ai dit que tu t'étais marié
sans réfléchir.
1030
01:38:43,890 --> 01:38:44,920
Oublie tout ça.
1031
01:38:50,770 --> 01:38:52,130
Que fais-tu ?
1032
01:38:54,370 --> 01:38:55,160
Bien !
1033
01:38:55,720 --> 01:38:57,070
Je compte sur toi.
1034
01:39:00,710 --> 01:39:01,590
Yoichi !
1035
01:39:03,580 --> 01:39:04,460
Merci.
1036
01:39:25,440 --> 01:39:26,840
Hana t'attend.
1037
01:39:27,040 --> 01:39:29,390
- Désolé.
- Que fais-tu ?
1038
01:39:29,480 --> 01:39:31,730
Non, je ne fumais pas.
1039
01:39:31,980 --> 01:39:35,600
Tu dois te dépêcher.
Il faut photographier Maman.
1040
01:39:35,640 --> 01:39:37,260
D'accord, on y va.
1041
01:39:40,280 --> 01:39:41,730
- M. Yasutake.
- Ah ! Docteur.
1042
01:39:41,770 --> 01:39:42,650
Je suis lĂ .
1043
01:39:42,780 --> 01:39:43,880
Merci beaucoup.
1044
01:39:44,380 --> 01:39:45,660
Je voulais la voir.
1045
01:39:46,290 --> 01:39:48,740
Elle risque de chanter mal.
1046
01:39:49,110 --> 01:39:50,780
Mais j'espère que vous aimerez.
1047
01:39:51,790 --> 01:39:52,840
Je suis désolée.
1048
01:39:54,290 --> 01:39:55,610
J'aurais dĂ» l'obliger...
1049
01:39:55,730 --> 01:39:57,420
à venir à l’hôpital.
1050
01:39:58,550 --> 01:40:00,170
Ce n'est pas de votre faute.
1051
01:40:00,610 --> 01:40:03,600
Vous lui avez dis, l'importance
des bilans.
1052
01:40:05,580 --> 01:40:06,920
Tout est de ma faute.
1053
01:40:11,270 --> 01:40:14,370
Chie sera heureuse de voir son Docteur.
1054
01:40:17,510 --> 01:40:18,380
Allons-y.
1055
01:41:33,020 --> 01:41:39,360
Je voudrais, à présent, vous présenter
une amie du collège.
1056
01:41:39,780 --> 01:41:42,360
Mme Yasutake Chie.
1057
01:42:22,360 --> 01:42:25,870
Savez-vous pourquoi ce jour est spécial ?
1058
01:42:26,520 --> 01:42:33,640
Aujourd'hui est le jour anniversaire
de la fille de Chie.
1059
01:42:45,650 --> 01:42:46,620
Bonsoir,
1060
01:42:48,510 --> 01:42:54,010
je suis la mère qui demande à sa fille
de manger du riz brun.
1061
01:42:55,360 --> 01:42:58,500
Mais elle adore aussi les radis
et les prunes.
1062
01:42:59,690 --> 01:43:03,640
Elle mange aussi des anchois grillés.
1063
01:43:05,330 --> 01:43:09,840
Elle aime bien aller à la crèche.
1064
01:43:11,890 --> 01:43:16,930
Mais je suis désolée pour ma fille.
1065
01:43:18,040 --> 01:43:25,980
Je ne peux pas jouer avec elle,
Ă cause de ma maladie.
1066
01:43:28,290 --> 01:43:31,630
Mais elle sait cuisiner,
1067
01:43:32,860 --> 01:43:35,710
et ranger les affaires.
1068
01:43:36,380 --> 01:43:43,580
MĂŞme si je disparaissais,
elle pourrait se débrouiller.
1069
01:43:47,780 --> 01:43:54,510
Elle vient de m'apporter de la soupe Miso
qu'elle a faite.
1070
01:43:55,480 --> 01:43:57,380
Bien que je le lui ai pas demandé,
1071
01:43:58,790 --> 01:44:02,870
elle m'a apporté une bouteille,
bien trop grosse pour elle.
1072
01:44:04,350 --> 01:44:06,550
"Maman, je l'ai faite pour toi".
1073
01:44:08,710 --> 01:44:13,340
Et pendant que je buvais sa soupe,
1074
01:44:14,850 --> 01:44:16,110
j'ai réalisé...
1075
01:44:18,190 --> 01:44:25,160
que pouvoir voir ma fille
1076
01:44:25,970 --> 01:44:28,080
me rendait très heureuse.
1077
01:44:31,880 --> 01:44:32,910
Ce soir,
1078
01:44:33,930 --> 01:44:37,790
alors que je suis sur la scène,
1079
01:44:39,810 --> 01:44:40,710
Hana,
1080
01:44:42,950 --> 01:44:44,860
souviens-toi de ce jour.
1081
01:44:45,520 --> 01:44:46,250
Oui.
1082
01:44:53,550 --> 01:44:56,530
OĂą est mon mari ?
1083
01:45:03,440 --> 01:45:04,770
Shingo !
1084
01:45:06,480 --> 01:45:07,630
Merci.
1085
01:45:35,520 --> 01:45:41,050
♪ Le jour où j'ai eu mon diplôme ♪
1086
01:45:41,390 --> 01:45:46,900
♪ est un jour dont je suis la plus fière. ♪
1087
01:45:47,620 --> 01:45:52,370
♪ Les pétales de cerisier
tombaient sur ma tête, ♪
1088
01:45:52,790 --> 01:45:58,830
♪ se déversant sur moi, sans relâche. ♪
1089
01:45:59,120 --> 01:46:04,710
♪ Un jour, ton rêve s'envolera, ♪
1090
01:46:05,090 --> 01:46:10,750
♪ quand les feuilles tomberont
au printemps. ♪
1091
01:46:11,300 --> 01:46:16,180
♪ Bien que je me sente heureuse,
je suis aussi triste. ♪
1092
01:46:16,430 --> 01:46:24,100
♪ Mais son sourire me réconforte. ♪
1093
01:46:24,730 --> 01:46:31,320
♪ Tu es l'étoile de l'espoir. ♪
1094
01:46:31,730 --> 01:46:37,800
♪ Je suis heureuse que tu m'aies choisie. ♪
1095
01:46:38,090 --> 01:46:43,290
♪ Je fais partie de ta vie. ♪
1096
01:46:43,540 --> 01:46:49,210
♪ C'est un miracle que tu sois là . ♪
1097
01:46:49,510 --> 01:46:55,180
♪ Et je serai toujours à toi. ♪
1098
01:47:04,420 --> 01:47:09,780
♪ La cloche de l'église carillonne. ♪
1099
01:47:10,230 --> 01:47:15,830
♪ Aujourd'hui est un jour heureux,
sous un ciel bleu. ♪
1100
01:47:16,550 --> 01:47:21,370
♪ N'aie aucune crainte ♪
1101
01:47:21,650 --> 01:47:28,390
♪ alors que le monde s'ouvre à toi. ♪
1102
01:47:29,940 --> 01:47:36,790
♪ Quand je deviendrai
une étoile brillante, ♪
1103
01:47:36,920 --> 01:47:43,150
♪ je brillerai chaque nuit
pour te rappeler mon amour. ♪
1104
01:47:43,330 --> 01:47:48,680
♪ Ma lumière t'atteindra. ♪
1105
01:47:48,810 --> 01:47:54,620
♪ Même à 350 années-lumière. ♪
1106
01:47:54,740 --> 01:48:00,900
♪ Je serai à tes côtés, pour l'éternité. ♪
1107
01:48:23,330 --> 01:48:29,820
♪ Tu es l'étoile de l'espoir. ♪
1108
01:48:30,370 --> 01:48:36,510
♪ Je suis heureuse que tu m'aies choisie. ♪
1109
01:48:36,630 --> 01:48:41,960
♪ Je fais partie de ta vie. ♪
1110
01:48:42,200 --> 01:48:48,110
♪ C'est un miracle que tu sois là . ♪
1111
01:48:48,240 --> 01:48:53,800
♪ Merci pour ta présence. ♪
1112
01:50:08,240 --> 01:50:10,610
Veux-tu mettre son cahier de recettes
dans le cercueil ?
1113
01:50:10,740 --> 01:50:12,140
Non, je veux le garder.
1114
01:50:17,920 --> 01:50:22,010
J'ai de la chance.
1115
01:52:54,780 --> 01:52:56,610
Joignez vos mains
1116
01:52:56,810 --> 01:52:58,540
Merci pour ce repas.
1117
01:53:16,640 --> 01:53:17,560
C'est chaud !
1118
01:53:19,310 --> 01:53:21,800
Souffle, pour la refroidir.
1119
01:53:30,740 --> 01:53:33,380
J'ai beaucoup de chance.
1120
01:53:38,220 --> 01:53:48,040
Pensez Ă partager vos impressions sur le forum
78043