Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,530 --> 00:00:35,730
--casualties have been medevacked.
2
00:00:37,100 --> 00:00:38,470
Live from Shibuya.
3
00:00:38,530 --> 00:00:42,770
I can see many cars ablaze
at Shibuya Crossing.
4
00:00:43,340 --> 00:00:45,640
The destruction is like a war zone.
5
00:00:46,380 --> 00:00:50,810
--the area is closed off.
The cause remains unknown.
6
00:02:27,780 --> 00:02:28,780
Kurono!
7
00:02:31,210 --> 00:02:32,310
Your suit!
8
00:02:46,760 --> 00:02:47,630
Don't.
9
00:02:48,360 --> 00:02:49,730
Someone has to.
10
00:02:49,800 --> 00:02:51,170
But you can't!
11
00:02:53,440 --> 00:02:54,470
I have to!
12
00:02:55,300 --> 00:02:56,610
Who else will?
13
00:03:01,540 --> 00:03:02,710
Kurono!
14
00:03:34,440 --> 00:03:35,440
Kurono.
15
00:03:37,580 --> 00:03:38,880
How's Pop?
16
00:03:45,320 --> 00:03:46,320
He's alive!
17
00:03:48,890 --> 00:03:51,330
Good...
18
00:03:58,330 --> 00:04:01,340
Kurono? Please...
19
00:04:01,670 --> 00:04:04,870
Kurono! Kurono!
20
00:04:09,640 --> 00:04:11,950
No! I don't want to go!
21
00:04:12,010 --> 00:04:13,820
Kurono!
22
00:04:44,050 --> 00:04:46,650
See my shiny and wavy hair.
23
00:04:48,050 --> 00:04:49,820
Enrich your hair.
24
00:04:50,690 --> 00:04:53,390
NEWSFLASH
OSAKA IS IN A STATE OF EMERGENCY
25
00:04:53,460 --> 00:04:55,520
What's going on in Osaka?
26
00:04:55,890 --> 00:04:59,330
Maybe it's monsters, like in Shibuya?
27
00:05:01,600 --> 00:05:04,430
-OSAKA'S IN A STATE OF EMERGENCY.
-YOU OKAY?
28
00:05:04,500 --> 00:05:06,700
LIKE THE KILLINGS IN TOKYO.
29
00:05:08,600 --> 00:05:11,970
It contains super rich
hyaluronic acid, Akatsuki.
30
00:05:12,040 --> 00:05:13,910
-IS IT THE U.S. MILITARY?
-IT'S MASSACRE!
31
00:05:25,590 --> 00:05:28,760
Ayumu, I'm in Shinjuku.
I'll catch a train.
32
00:05:29,990 --> 00:05:33,430
You're late. What have you been doing?
33
00:05:33,760 --> 00:05:34,930
I'm sorry.
34
00:05:36,030 --> 00:05:39,500
Do you remember what today is?
35
00:05:43,570 --> 00:05:44,540
What is it?
36
00:05:56,720 --> 00:05:58,050
He has a knife!
37
00:06:00,590 --> 00:06:01,490
Police!
38
00:06:06,430 --> 00:06:07,360
There!
39
00:06:15,440 --> 00:06:16,770
Where are you hurt?
40
00:06:18,370 --> 00:06:19,640
You'll be okay.
41
00:06:47,500 --> 00:06:49,170
HAPPY BIRTHDAY, AYUMU
42
00:07:11,830 --> 00:07:14,200
Am I alive?
43
00:07:25,970 --> 00:07:27,010
Hey, you--
44
00:07:29,840 --> 00:07:32,080
Are you in shock?
45
00:07:34,820 --> 00:07:35,750
I got...
46
00:07:36,950 --> 00:07:37,890
stabbed.
47
00:07:39,120 --> 00:07:40,020
You were?
48
00:07:44,790 --> 00:07:47,600
I dropped dead from a stroke.
49
00:07:48,200 --> 00:07:51,700
Reika here was in a car accident.
50
00:07:55,170 --> 00:07:56,070
Reika...
51
00:07:57,140 --> 00:07:58,110
The star?
52
00:07:58,610 --> 00:08:01,680
Oh, yeah. She's a big deal, right?
53
00:08:02,080 --> 00:08:05,550
I'm a bit out of touch,
54
00:08:05,910 --> 00:08:08,580
but I saw her in a TV ad.
55
00:08:09,020 --> 00:08:11,090
What was it? Shampoo...
56
00:08:11,150 --> 00:08:13,250
Oh, please. Who cares?
57
00:08:15,860 --> 00:08:19,030
Aren't you her fan, Nishi?
58
00:08:19,660 --> 00:08:21,100
I know you schoolboys...
59
00:08:21,160 --> 00:08:22,660
Shut up, Baldy.
60
00:08:27,600 --> 00:08:29,700
What's your name?
61
00:08:33,270 --> 00:08:35,080
Masaru Kato.
62
00:08:36,210 --> 00:08:39,050
My name is Suzuki.
63
00:08:39,680 --> 00:08:41,550
Nice to meet you.
64
00:08:41,620 --> 00:08:43,280
What's going on?
65
00:08:44,120 --> 00:08:45,590
Explain!
66
00:08:48,520 --> 00:08:50,230
It's hard to believe,
67
00:08:50,930 --> 00:08:54,760
but we all died before.
68
00:08:55,260 --> 00:08:56,530
What...?
69
00:08:56,600 --> 00:08:58,630
You told me the same thing.
70
00:08:59,070 --> 00:09:01,570
It makes no sense to me!
71
00:09:02,240 --> 00:09:06,240
Rise and shine
It's a new morning for us
72
00:09:06,310 --> 00:09:10,210
A morning of new hope
73
00:09:10,610 --> 00:09:14,580
Breathe in
A chest full of joy
74
00:09:14,650 --> 00:09:18,550
Look up at the clear, blue sky!
75
00:09:18,620 --> 00:09:20,990
Listen to the radio
76
00:09:21,060 --> 00:09:22,560
What's this?
77
00:09:22,820 --> 00:09:26,800
The summer breeze
It is so wholesome
78
00:09:26,860 --> 00:09:30,930
Breathe in and exercise now
79
00:09:31,000 --> 00:09:34,240
To the count of one, two and three
80
00:09:37,210 --> 00:09:40,640
Your old lives have ended.
81
00:09:44,350 --> 00:09:49,950
I will decide how to use your new lives.
That's the way the cookie crumbles.
82
00:09:52,020 --> 00:09:56,120
Go now and finish off this guy.
83
00:09:56,690 --> 00:09:58,690
Nurarihyon.
84
00:10:01,900 --> 00:10:04,370
HE KICKS ASS. HE WON'T GIVE UP.
KILL HIM IN GIVEN TIME.
85
00:10:04,630 --> 00:10:07,940
Oh, no. He looks tough!
86
00:10:08,740 --> 00:10:10,710
What is this thing?
87
00:10:11,940 --> 00:10:14,910
This black orb is... Gantz.
88
00:10:16,110 --> 00:10:17,050
Gantz?
89
00:10:17,750 --> 00:10:21,820
I don't know why,
but that's what everyone calls it.
90
00:10:26,650 --> 00:10:27,890
What the hell?
91
00:10:29,020 --> 00:10:31,030
Are these toy guns?
92
00:10:32,360 --> 00:10:35,330
"Kato-cha, LOL." Is this mine?
93
00:10:37,000 --> 00:10:42,070
You two first-timers
had better get dressed now.
94
00:10:42,140 --> 00:10:46,210
Don't tell me what to do, Baldy!
95
00:10:55,350 --> 00:10:58,750
Morons like him always die first.
96
00:10:59,820 --> 00:11:02,790
What's that, punk?
97
00:11:03,060 --> 00:11:05,360
You're just a stupid gamer.
98
00:11:06,660 --> 00:11:09,760
You have an attitude, school kid.
99
00:11:12,800 --> 00:11:15,440
I'm talking to you, punk!
100
00:11:16,340 --> 00:11:17,970
-Nishi!
-Don't!
101
00:11:32,820 --> 00:11:33,990
I told you.
102
00:11:34,060 --> 00:11:34,990
Nishi!
103
00:11:35,360 --> 00:11:37,960
He would have only dragged us down.
104
00:11:44,030 --> 00:11:46,100
This guy looks useless, too.
105
00:11:46,330 --> 00:11:47,300
Are you okay?
106
00:11:47,970 --> 00:11:50,070
Put on the gear, Kato!
107
00:11:51,040 --> 00:11:52,210
Who are you?
108
00:11:54,110 --> 00:11:58,480
We're stuck playing
an endless survival game.
109
00:11:59,210 --> 00:12:00,920
A survival game?
110
00:12:00,980 --> 00:12:04,350
You must have seen it on the news.
111
00:12:04,890 --> 00:12:07,820
You know the monster in Shibuya...?
112
00:12:08,260 --> 00:12:10,360
We fight the monsters.
113
00:12:10,930 --> 00:12:15,760
You mean,
you're the ones in the black suits?
114
00:12:17,100 --> 00:12:18,470
In the previous game,
115
00:12:19,170 --> 00:12:24,040
our toughest members
were eliminated unfortunately.
116
00:12:25,240 --> 00:12:26,910
We lost our leader.
117
00:12:29,240 --> 00:12:31,910
Gantz, beam me out of here.
118
00:12:36,180 --> 00:12:37,790
Hurry up, Kato!
119
00:12:44,990 --> 00:12:47,130
Quickly, please!
120
00:12:53,900 --> 00:12:55,870
Put it on!
121
00:13:45,950 --> 00:13:47,220
Are you okay?
122
00:13:53,090 --> 00:13:55,160
Wait a minute...
123
00:13:56,060 --> 00:13:57,130
DOTONBORI
124
00:13:57,200 --> 00:13:58,100
We're...
125
00:13:59,900 --> 00:14:01,100
This is Osaka!
126
00:14:02,370 --> 00:14:06,010
But we're always sent to Tokyo!
127
00:14:46,550 --> 00:14:49,450
She's out of range, moron.
128
00:15:12,640 --> 00:15:14,180
Are you okay?
129
00:15:15,540 --> 00:15:17,580
You guys are useless.
130
00:15:19,510 --> 00:15:22,550
Sorry, I totally panicked.
131
00:15:22,620 --> 00:15:24,590
What's going on?
132
00:15:25,420 --> 00:15:27,360
Explain it to me.
133
00:15:27,420 --> 00:15:28,690
Fuck off.
134
00:15:28,960 --> 00:15:31,490
What's going on? What is she?
135
00:15:32,130 --> 00:15:34,200
-Why us?
-Wait, Nishi!
136
00:15:34,600 --> 00:15:36,430
I'll tell him.
137
00:15:45,140 --> 00:15:47,410
Why do we have to fight them?
138
00:15:48,080 --> 00:15:49,640
And who are they?
139
00:15:50,340 --> 00:15:52,180
We don't know.
140
00:15:53,610 --> 00:15:54,950
We only know one thing.
141
00:15:55,250 --> 00:16:00,150
We have to kill all the enemies
before our time runs out.
142
00:16:01,490 --> 00:16:03,460
What if we don't?
143
00:16:05,560 --> 00:16:06,430
Then...
144
00:16:10,400 --> 00:16:12,530
We'd all die.
145
00:16:12,600 --> 00:16:13,730
But...
146
00:16:15,170 --> 00:16:16,400
For real.
147
00:16:18,140 --> 00:16:21,110
We'd no longer exist in the world.
148
00:16:22,640 --> 00:16:24,410
That's the Gantz rules.
149
00:16:25,310 --> 00:16:27,580
What do you mean, rules?
150
00:16:31,090 --> 00:16:31,990
Oh, no!
151
00:16:33,150 --> 00:16:34,560
Impossible!
152
00:16:55,440 --> 00:16:56,480
Come here.
153
00:17:32,350 --> 00:17:33,410
This way.
154
00:18:19,660 --> 00:18:21,660
Kato, go ahead and shoot!
155
00:18:33,240 --> 00:18:34,380
Kato!
156
00:18:48,820 --> 00:18:49,790
I'm okay?
157
00:18:50,790 --> 00:18:53,260
The suit protected you. Come on!
158
00:19:03,440 --> 00:19:04,670
Who did it?
159
00:19:07,170 --> 00:19:09,740
-He's lying!
-Are you?
160
00:19:28,730 --> 00:19:30,400
Who are they?
161
00:19:30,930 --> 00:19:34,370
You have a Tokyo accent.
162
00:19:34,870 --> 00:19:37,640
Are you the Osaka team?
163
00:19:37,710 --> 00:19:39,240
Osaka team?
164
00:19:39,740 --> 00:19:41,480
So, there are more?
165
00:19:42,240 --> 00:19:44,680
How come you don't know that?
166
00:19:45,380 --> 00:19:47,880
This is his first game.
167
00:19:50,620 --> 00:19:54,560
A novice, a kid, a middle-aged man,
and a woman.
168
00:19:54,620 --> 00:19:56,560
How pathetic.
169
00:20:02,960 --> 00:20:04,230
Ouch!
170
00:20:04,300 --> 00:20:06,430
Is he okay?
171
00:20:06,930 --> 00:20:10,910
As long as you're still alive,
you'll get back all your limbs
172
00:20:11,410 --> 00:20:14,510
when the stage is cleared.
173
00:20:14,940 --> 00:20:16,240
What...?
174
00:20:16,310 --> 00:20:20,610
How about that tough guy
who's called Kuro or something?
175
00:20:20,680 --> 00:20:21,980
He's dead.
176
00:20:23,650 --> 00:20:25,820
Wait a minute!
177
00:20:26,820 --> 00:20:27,860
It's Reika!
178
00:20:27,920 --> 00:20:30,960
Man! Look at the jugs on her!
179
00:20:31,230 --> 00:20:31,930
Shit!
180
00:20:36,460 --> 00:20:38,670
Hey, the Tokyo team's not bad.
181
00:20:41,570 --> 00:20:42,870
More of them!
182
00:20:42,940 --> 00:20:44,610
Here we go!
183
00:20:53,410 --> 00:20:55,850
You just sit and watch, wimps.
184
00:21:02,520 --> 00:21:06,330
Reika, watch us finish them off.
185
00:21:06,590 --> 00:21:08,800
Then we can swap numbers.
186
00:21:09,030 --> 00:21:11,670
Come on, George!
187
00:21:15,300 --> 00:21:17,640
There are so many of them!
188
00:21:17,940 --> 00:21:20,410
I'll go for the right side.
189
00:21:20,640 --> 00:21:22,410
How about you?
190
00:22:26,810 --> 00:22:29,380
They're enjoying this...
191
00:22:39,820 --> 00:22:43,460
That's worth points. I'll have it.
192
00:23:13,090 --> 00:23:15,920
How about that, Reika?
193
00:23:20,860 --> 00:23:23,630
The Osaka team is tough.
194
00:23:24,030 --> 00:23:27,470
What's that weapon and the bike thing?
195
00:23:30,140 --> 00:23:35,040
You can get superior weapons
if you score 100 points.
196
00:23:35,580 --> 00:23:36,780
One hundred points...?
197
00:23:37,680 --> 00:23:39,550
After defeating the enemies,
198
00:23:40,010 --> 00:23:44,050
we're teleported back to the room
to get scored.
199
00:23:44,850 --> 00:23:46,750
100-POINT MENU
200
00:23:46,820 --> 00:23:49,460
If you get 100, you win the game.
201
00:23:52,890 --> 00:23:57,000
Gantz gives you three bonus options.
202
00:23:57,060 --> 00:23:58,530
Like what?
203
00:24:00,170 --> 00:24:02,200
Like superior weapons.
204
00:24:02,740 --> 00:24:05,440
Or resurrect a dead teammate.
205
00:24:05,510 --> 00:24:07,910
You can bring them back?
206
00:24:08,440 --> 00:24:11,580
Apparently. I've never done it.
207
00:24:11,650 --> 00:24:12,850
And the third option?
208
00:24:13,650 --> 00:24:14,780
3. HAVE YOUR MEMORY WIPED AND QUIT.
209
00:24:14,850 --> 00:24:15,850
Graduation.
210
00:24:16,980 --> 00:24:18,590
You'll be free!
211
00:24:18,650 --> 00:24:19,690
Free?
212
00:24:20,690 --> 00:24:24,120
Score 100 points
and you can leave this all behind.
213
00:24:24,590 --> 00:24:29,660
You'll forget all about the Gantz games
and go back to your regular life.
214
00:24:31,600 --> 00:24:34,000
Anyway, it's good, isn't it?
215
00:24:34,670 --> 00:24:37,570
We won't have to do anything.
216
00:24:38,040 --> 00:24:41,040
The Osaka guys will wipe out the monsters.
217
00:24:41,540 --> 00:24:46,950
I'll let them have the small ones,
and I'll take the Boss at the end.
218
00:24:50,480 --> 00:24:55,820
Nishi's strategy is to hide and wait
for the strongest one at the end.
219
00:24:56,190 --> 00:24:59,830
Killing the Boss scores you
a lot of points.
220
00:25:00,930 --> 00:25:01,900
Help!
221
00:25:10,540 --> 00:25:12,740
We have to help those people.
222
00:25:13,510 --> 00:25:14,710
Come on, Suzuki.
223
00:25:15,910 --> 00:25:18,780
We should avoid any unnecessary risks.
224
00:25:18,850 --> 00:25:19,810
Suzuki!
225
00:25:21,520 --> 00:25:23,820
-But isn't that what you do?
-Well...
226
00:25:23,880 --> 00:25:25,690
Not without our leader...
227
00:25:25,950 --> 00:25:27,050
Come on!
228
00:25:30,620 --> 00:25:33,560
We're not tough enough
to protect other people.
229
00:25:47,670 --> 00:25:52,010
We can leave it to the Osaka team...
230
00:25:52,910 --> 00:25:56,880
so that we can just concentrate
on surviving, okay?
231
00:25:58,050 --> 00:26:01,050
Kato, wait! Kato!
232
00:26:05,830 --> 00:26:09,060
If you must go, keep this.
233
00:26:12,570 --> 00:26:14,770
Someone's waiting for your call.
234
00:26:15,140 --> 00:26:18,840
There are still some pay phones around.
235
00:26:24,040 --> 00:26:27,980
Make sure that you don't die.
236
00:26:58,780 --> 00:26:59,980
It's good.
237
00:27:01,780 --> 00:27:03,650
All the sauce we want!
238
00:27:12,930 --> 00:27:15,700
Do you see that there?
239
00:27:19,700 --> 00:27:20,770
Yeah...
240
00:27:22,300 --> 00:27:24,100
It's no Biriken statue.
241
00:27:32,010 --> 00:27:33,810
He's spooky.
242
00:27:47,690 --> 00:27:49,160
The Kato residence.
243
00:27:51,400 --> 00:27:52,700
Hello?
244
00:27:54,740 --> 00:27:56,870
Ayumu, it's me.
245
00:27:58,140 --> 00:28:01,310
Where have you been?
I've been calling you.
246
00:28:02,340 --> 00:28:03,340
Sorry.
247
00:28:04,410 --> 00:28:06,250
I was called into work.
248
00:28:07,010 --> 00:28:09,280
On a night like this?
249
00:28:09,920 --> 00:28:12,250
With what's happening in Osaka?
250
00:28:15,990 --> 00:28:17,790
What's happening there?
251
00:28:18,690 --> 00:28:21,700
Some monsters are running wild in Osaka.
252
00:28:23,300 --> 00:28:24,700
Really?
253
00:28:25,870 --> 00:28:27,100
I had no idea.
254
00:28:28,270 --> 00:28:32,040
How is that even possible?
Anyway, just come home.
255
00:28:33,740 --> 00:28:34,740
Sorry.
256
00:28:35,940 --> 00:28:37,280
It'll be a while.
257
00:28:39,050 --> 00:28:42,120
Okay, see you later.
258
00:28:42,180 --> 00:28:43,120
Ayumu.
259
00:28:44,750 --> 00:28:45,790
What?
260
00:28:49,260 --> 00:28:50,890
I will come home.
261
00:28:52,490 --> 00:28:56,100
I know that!
I'll eat first, then go to bed.
262
00:29:14,380 --> 00:29:15,280
It's here!
263
00:29:29,400 --> 00:29:30,400
Damn it!
264
00:30:41,570 --> 00:30:43,070
Hi there!
265
00:30:47,170 --> 00:30:49,280
You with the Tokyo team?
266
00:30:51,140 --> 00:30:52,210
Right.
267
00:30:53,010 --> 00:30:57,020
I'm Anzu Yamasaki,
from the Osaka team. And you?
268
00:30:59,420 --> 00:31:01,150
I'm Masaru Kato.
269
00:31:02,120 --> 00:31:05,090
How old are you? I'm 23.
270
00:31:06,230 --> 00:31:07,330
Seventeen.
271
00:31:07,960 --> 00:31:11,370
A high-school boy! You're just a kid.
272
00:31:14,940 --> 00:31:17,070
I've been watching you.
273
00:31:18,310 --> 00:31:21,340
I got really curious about...
274
00:31:21,910 --> 00:31:24,140
what you were doing.
275
00:31:26,010 --> 00:31:28,550
I'm sure I'm wrong, but...
276
00:31:29,350 --> 00:31:32,520
Did you just save that family?
277
00:31:34,650 --> 00:31:37,020
What were you really doing?
278
00:31:37,920 --> 00:31:38,930
Well...
279
00:31:40,090 --> 00:31:41,630
I saved the family.
280
00:31:41,900 --> 00:31:45,070
Oh, my God, it's impossible!
281
00:31:45,130 --> 00:31:46,100
I did.
282
00:31:46,170 --> 00:31:48,300
No! No one does that.
283
00:31:48,670 --> 00:31:49,970
But I did!
284
00:31:50,640 --> 00:31:54,370
Would you just watch someone get killed?
285
00:31:57,310 --> 00:31:58,550
Phony Alien!
286
00:32:03,980 --> 00:32:05,650
Are you upset?
287
00:32:06,420 --> 00:32:07,690
I'll help people.
288
00:32:08,560 --> 00:32:10,160
Quit it.
289
00:32:10,920 --> 00:32:12,690
You hypocrite.
290
00:32:13,630 --> 00:32:15,160
Don't follow me.
291
00:32:16,060 --> 00:32:20,270
Lighten up. I love watching weirdos.
292
00:32:23,100 --> 00:32:24,600
You're funny.
293
00:32:26,170 --> 00:32:29,610
I know you won't last long.
294
00:32:33,310 --> 00:32:34,580
I just remembered.
295
00:32:35,480 --> 00:32:39,120
I saw a kid hiding with some old people.
296
00:32:39,620 --> 00:32:41,590
I hope they're okay.
297
00:32:41,660 --> 00:32:43,260
Where are they?
298
00:32:45,260 --> 00:32:47,160
You're such a show-off!
299
00:32:50,530 --> 00:32:55,040
Don't cry or the monsters will get us.
300
00:32:55,370 --> 00:32:58,470
We're finished. It's just like hell.
301
00:32:59,070 --> 00:33:01,440
It's okay if I die...
302
00:33:01,510 --> 00:33:04,540
but not the boy.
303
00:33:05,050 --> 00:33:07,410
His life's just begun.
304
00:33:07,480 --> 00:33:10,080
I want to take him to his parents.
305
00:33:13,420 --> 00:33:15,760
Get away from it!
306
00:33:16,320 --> 00:33:19,230
You run! I'll take care of it!
307
00:33:19,290 --> 00:33:20,560
Honey!
308
00:33:31,170 --> 00:33:32,610
Honey!
309
00:33:37,510 --> 00:33:38,450
Honey!
310
00:33:46,190 --> 00:33:47,050
There they are.
311
00:33:48,590 --> 00:33:51,020
Are you okay? I'll save you!
312
00:33:51,660 --> 00:33:53,060
Back away!
313
00:33:56,660 --> 00:33:57,660
Run!
314
00:33:58,160 --> 00:34:00,200
No. I'll save them!
315
00:34:00,270 --> 00:34:03,200
No way. You can't beat him!
316
00:34:07,270 --> 00:34:08,340
I'll save them.
317
00:34:09,080 --> 00:34:10,510
Don't you dare!
318
00:34:11,810 --> 00:34:13,750
I know you're scared.
319
00:34:15,620 --> 00:34:17,820
You'll die, you blockhead!
320
00:34:20,620 --> 00:34:24,290
Stop! He'll seriously kill you!
321
00:34:24,620 --> 00:34:25,730
You idiot!
322
00:34:30,100 --> 00:34:32,430
He can die if he wants to.
323
00:34:32,500 --> 00:34:35,600
He's just a hopeless moron...
324
00:34:37,300 --> 00:34:41,070
He is kind of cute though.
325
00:34:43,140 --> 00:34:45,550
Is there anything I can do, boy?
326
00:34:46,110 --> 00:34:47,250
Just move away.
327
00:34:48,150 --> 00:34:50,220
Idiots like that are rare.
328
00:34:51,520 --> 00:34:53,190
One of a kind...
329
00:35:01,860 --> 00:35:03,400
Get back!
330
00:35:05,500 --> 00:35:06,670
What's this?
331
00:35:10,170 --> 00:35:12,710
Maybe I'm scared...
332
00:35:15,210 --> 00:35:16,780
...to see him die.
333
00:35:38,600 --> 00:35:39,770
How can I beat him?
334
00:35:43,840 --> 00:35:45,640
What an idiot!
335
00:35:56,550 --> 00:35:57,550
Damn it!
336
00:36:30,650 --> 00:36:31,550
Excuse me!
337
00:37:10,890 --> 00:37:12,230
Now what?
338
00:37:41,620 --> 00:37:42,620
Hey!
339
00:37:47,430 --> 00:37:48,460
Are you okay?
340
00:37:51,970 --> 00:37:54,000
Hey, are you okay?
341
00:38:12,820 --> 00:38:15,690
Is there a doctor or a paramedic?
342
00:38:17,420 --> 00:38:20,390
Someone call an ambulance!
343
00:38:22,430 --> 00:38:26,500
Major roads are swarming with citizens.
344
00:38:27,070 --> 00:38:31,810
Experts say that the creatures
are not of this Earth
345
00:38:31,870 --> 00:38:34,370
but of alien origin.
346
00:38:34,740 --> 00:38:36,710
You're gonna save more people?
347
00:38:40,550 --> 00:38:41,510
Yeah.
348
00:38:43,350 --> 00:38:47,590
Why are you acting like such a hero?
349
00:38:49,020 --> 00:38:50,420
Leave it alone.
350
00:38:51,060 --> 00:38:56,600
I'm just curious about your upbringing.
351
00:38:58,700 --> 00:39:01,530
What do your parents do?
352
00:39:03,040 --> 00:39:04,070
My parents?
353
00:39:06,070 --> 00:39:07,970
Dad was a firefighter.
354
00:39:08,780 --> 00:39:11,540
He died with Mom in a car accident.
355
00:39:12,450 --> 00:39:14,980
When I was in junior high.
356
00:39:18,480 --> 00:39:19,620
Any siblings?
357
00:39:20,620 --> 00:39:22,360
A brother, 10.
358
00:39:22,720 --> 00:39:25,060
Is he in an orphanage?
359
00:39:26,030 --> 00:39:29,500
I work so we can live in an apartment.
360
00:39:30,960 --> 00:39:35,440
If you don't survive,
your brother would be left alone.
361
00:39:36,840 --> 00:39:37,800
Right.
362
00:39:38,710 --> 00:39:41,980
I live with my 3-year-old son.
363
00:39:42,740 --> 00:39:44,510
You're a mom?
364
00:39:45,710 --> 00:39:48,010
Yeah. Do I look too young?
365
00:39:51,020 --> 00:39:55,560
Hey! Just say "yes"
whenever you're asked that.
366
00:40:01,160 --> 00:40:04,800
Anyway, we're both in a similar situation.
367
00:40:06,700 --> 00:40:08,570
We can't afford to die.
368
00:40:09,140 --> 00:40:10,170
Never.
369
00:40:12,870 --> 00:40:13,910
Right.
370
00:40:15,480 --> 00:40:16,810
We can't die.
371
00:40:20,780 --> 00:40:24,720
Military personnel have been deployed
372
00:40:24,920 --> 00:40:27,520
all across the city.
373
00:40:29,160 --> 00:40:33,130
We have an update on the mysterious people
in black suits.
374
00:40:34,130 --> 00:40:37,700
This footage was just uploaded
to a video site.
375
00:40:38,730 --> 00:40:44,040
A young man in black fought
to protect an old couple and a child.
376
00:40:49,610 --> 00:40:51,440
THEY EXIST!
377
00:40:51,510 --> 00:40:53,680
-I'M IMPRESSED.
-GO, OSAKA!
378
00:40:53,750 --> 00:40:56,080
-SEE THE NEWS?
-IS IT REAL?
379
00:40:56,150 --> 00:40:58,850
-THE TV SAYS SO.
-GO, BLACK SUIT!
380
00:41:06,560 --> 00:41:07,690
Go now!
381
00:41:07,760 --> 00:41:08,960
Thank you.
382
00:41:19,640 --> 00:41:21,910
-Use the big gun!
-Not yet!
383
00:41:21,980 --> 00:41:23,640
I'll do it.
384
00:41:24,680 --> 00:41:27,850
There's something crazy about them...
385
00:41:32,520 --> 00:41:34,790
Guys like them always survive.
386
00:41:36,190 --> 00:41:37,820
That dark-skinned one...
387
00:41:38,090 --> 00:41:39,990
We call him George.
388
00:41:40,790 --> 00:41:42,960
His real name is Shimaki.
389
00:41:43,860 --> 00:41:45,230
He's won three bonuses.
390
00:41:47,800 --> 00:41:49,840
The tall skinhead is Nobuo Muroya.
391
00:41:50,640 --> 00:41:52,540
We call him Nobuyan.
392
00:41:53,240 --> 00:41:54,770
He's won four times.
393
00:41:55,810 --> 00:41:57,840
He's a megalomaniac.
394
00:41:58,240 --> 00:41:59,550
And he's a reckless...
395
00:42:00,980 --> 00:42:02,580
self-appointed leader.
396
00:42:03,280 --> 00:42:04,150
But...
397
00:42:05,280 --> 00:42:06,990
there's one more.
398
00:42:08,220 --> 00:42:09,590
Really?
399
00:42:10,920 --> 00:42:14,560
Hachiro Oka, a seven-time bonus winner.
400
00:42:16,000 --> 00:42:17,700
He's somewhere.
401
00:42:19,570 --> 00:42:21,730
He cloaks himself and goes into hiding.
402
00:42:33,050 --> 00:42:35,620
Good...
403
00:42:48,960 --> 00:42:51,200
I hope Kato is doing okay.
404
00:42:55,600 --> 00:42:56,640
What's wrong?
405
00:42:58,970 --> 00:43:00,710
If Kurono was alive,
406
00:43:01,210 --> 00:43:05,040
would he have saved people like Kato?
407
00:43:06,150 --> 00:43:09,620
I'm sure he would have.
408
00:43:11,050 --> 00:43:14,890
We can resurrect Kurono if we score 100.
409
00:43:16,060 --> 00:43:19,060
We don't have a chance.
410
00:43:20,190 --> 00:43:21,830
But, Suzuki...
411
00:43:21,890 --> 00:43:25,870
We can hardly take care of ourselves.
412
00:43:30,100 --> 00:43:31,170
Oh, no!
413
00:44:25,220 --> 00:44:27,660
There's one in Japan?
414
00:44:31,860 --> 00:44:34,030
Is it on our side?
415
00:44:59,930 --> 00:45:02,860
The Boss creature should be 100 points.
416
00:45:03,400 --> 00:45:06,430
One hundred points for one creature?
417
00:45:06,830 --> 00:45:08,800
Yeah, 100 for one.
418
00:45:09,200 --> 00:45:13,970
The monsters on the tower look badass.
419
00:45:14,870 --> 00:45:17,910
Killing one won't get 100 points.
420
00:45:17,980 --> 00:45:21,410
Oka says it's happened before.
421
00:45:21,480 --> 00:45:22,750
Really?
422
00:45:23,720 --> 00:45:27,720
It was before our time.
Before we went to the room.
423
00:45:28,790 --> 00:45:31,120
Everyone died except Oka.
424
00:45:31,860 --> 00:45:34,030
Oka killed the Boss monster.
425
00:45:34,430 --> 00:45:35,730
By himself!
426
00:45:36,900 --> 00:45:38,800
He's a monster himself!
427
00:45:56,750 --> 00:45:57,480
Oh, God.
428
00:45:58,750 --> 00:45:59,850
What's that?
429
00:46:00,850 --> 00:46:04,090
It's way out of our league.
430
00:46:04,160 --> 00:46:06,390
Freeze! Put your hands up!
431
00:46:08,530 --> 00:46:09,800
Wait!
432
00:46:11,400 --> 00:46:12,260
Don't shoot!
433
00:46:15,840 --> 00:46:16,970
Kato!
434
00:46:17,370 --> 00:46:18,300
Don't shoot!
435
00:46:19,070 --> 00:46:22,210
You in the black suits! Who are you with?
436
00:46:22,510 --> 00:46:24,110
-I'll shoot!
-Wait!
437
00:46:25,010 --> 00:46:28,850
-We're agents.
-State your unit.
438
00:46:29,320 --> 00:46:30,420
Our unit is...
439
00:46:31,150 --> 00:46:32,150
Gantz.
440
00:46:33,850 --> 00:46:34,990
Gantz?
441
00:46:38,290 --> 00:46:40,430
He's in even more trouble!
442
00:46:40,930 --> 00:46:42,960
-Show your ID!
-We don't have any.
443
00:46:43,260 --> 00:46:44,530
But it's true!
444
00:46:44,800 --> 00:46:46,070
-I'll shoot!
-No!
445
00:46:46,530 --> 00:46:47,570
Wait a minute.
446
00:47:08,890 --> 00:47:10,120
Fire!
447
00:47:14,260 --> 00:47:16,160
Run, all of you!
448
00:47:33,010 --> 00:47:34,110
Watch Suzuki!
449
00:47:58,070 --> 00:47:59,270
Come and get me!
450
00:48:41,580 --> 00:48:42,620
No way.
451
00:49:03,500 --> 00:49:04,570
Well?
452
00:49:07,210 --> 00:49:08,210
Hey.
453
00:49:09,070 --> 00:49:11,210
You're shitting me.
454
00:49:17,420 --> 00:49:19,050
It's not dead.
455
00:49:20,150 --> 00:49:21,550
Is it a 100?
456
00:49:22,450 --> 00:49:23,720
I'll do him.
457
00:49:28,190 --> 00:49:31,660
You'll be flatter than paper
when I'm through.
458
00:49:45,140 --> 00:49:48,050
Pretty tough, aren't you?
459
00:49:48,110 --> 00:49:49,420
You cockroach.
460
00:50:14,270 --> 00:50:15,710
Stop playing!
461
00:50:18,510 --> 00:50:20,310
You fuck!
462
00:50:30,190 --> 00:50:33,360
You goddamn motherfucker!
463
00:50:35,590 --> 00:50:37,330
Fucking help!
464
00:50:37,400 --> 00:50:41,600
Boo-hoo, can't you take care of yourself?
465
00:50:58,820 --> 00:51:02,760
I bet you shit your pants, Muroya.
466
00:51:14,200 --> 00:51:15,670
Fuck...
467
00:51:18,400 --> 00:51:19,540
He's dead.
468
00:51:20,770 --> 00:51:21,740
No way!
469
00:51:37,190 --> 00:51:38,820
So, you're their boss?
470
00:51:39,690 --> 00:51:41,390
That old man?
471
00:51:50,100 --> 00:51:51,800
Gotcha!
472
00:52:10,420 --> 00:52:11,590
What the...?
473
00:52:13,230 --> 00:52:15,360
What is this?
474
00:52:16,430 --> 00:52:18,330
What is it?
475
00:53:02,880 --> 00:53:05,210
I've caught you!
476
00:53:28,400 --> 00:53:30,600
This can't be true!
477
00:53:31,470 --> 00:53:32,870
They're both dead!
478
00:53:37,480 --> 00:53:38,680
What's your plan?
479
00:53:40,810 --> 00:53:43,550
I'll do whatever I can.
480
00:53:43,950 --> 00:53:45,580
You'll die!
481
00:53:45,850 --> 00:53:47,890
Think of your brother!
482
00:53:47,950 --> 00:53:50,590
That's why it has to be done.
483
00:53:51,990 --> 00:53:53,630
Otherwise...
484
00:53:54,490 --> 00:53:55,930
we'll all die.
485
00:53:58,830 --> 00:54:00,470
But how?
486
00:54:01,230 --> 00:54:04,770
Hey! Hey! Don't be stupid!
487
00:54:41,640 --> 00:54:42,810
She just dodges it!
488
00:54:53,520 --> 00:54:54,920
She's too quick.
489
00:54:56,690 --> 00:54:57,860
All together!
490
00:55:22,610 --> 00:55:23,650
She was hit.
491
00:55:36,360 --> 00:55:38,700
A hit to the head has no effect!
492
00:55:42,900 --> 00:55:43,970
Cover me.
493
00:55:49,640 --> 00:55:52,710
Ayumu, I promise you.
494
00:55:54,050 --> 00:55:55,850
I'll come home!
495
00:56:47,670 --> 00:56:49,430
I got the Boss!
496
00:57:02,550 --> 00:57:05,680
You almost blew us all up!
497
00:57:06,050 --> 00:57:10,520
Big deal! I went for his arm anyway.
498
00:57:15,130 --> 00:57:16,660
We made it...
499
00:57:18,100 --> 00:57:20,430
We beat the Osaka team.
500
00:57:40,920 --> 00:57:41,990
No...
501
00:57:43,060 --> 00:57:44,990
What the heck?
502
00:57:49,490 --> 00:57:50,630
Oh, God!
503
00:58:11,680 --> 00:58:12,680
Run.
504
00:58:18,160 --> 00:58:19,160
Run!
505
01:00:16,010 --> 01:00:17,240
We lost...
506
01:00:17,710 --> 01:00:19,110
Look at its head.
507
01:00:29,150 --> 01:00:31,160
-It's Oka.
-Oka?
508
01:00:31,990 --> 01:00:33,160
Hachiro Oka!
509
01:00:47,640 --> 01:00:48,910
He got it!
510
01:01:03,790 --> 01:01:05,020
Still bleeding.
511
01:01:06,020 --> 01:01:08,860
Hey, can you hear me?
512
01:01:11,260 --> 01:01:13,730
Kato, look at that!
513
01:01:17,100 --> 01:01:18,200
It's alive.
514
01:01:18,970 --> 01:01:19,910
Shit!
515
01:01:24,710 --> 01:01:25,680
Oka...
516
01:01:28,280 --> 01:01:32,220
So, if you live to the end of the game,
you'll recover?
517
01:01:32,280 --> 01:01:34,250
Well, yes...
518
01:01:35,890 --> 01:01:37,860
If Oka beats him quickly,
519
01:01:39,060 --> 01:01:40,390
it will help.
520
01:01:53,410 --> 01:01:55,070
It's too powerful!
521
01:01:56,070 --> 01:01:58,410
I don't even know how it attacked me.
522
01:02:00,480 --> 01:02:02,180
Oka can do it.
523
01:02:03,220 --> 01:02:04,920
He'll beat it!
524
01:02:05,850 --> 01:02:07,450
He's won seven times.
525
01:02:08,120 --> 01:02:09,350
Hachiro Oka.
526
01:02:28,440 --> 01:02:33,410
You're deluded
if you think you can beat me, sucker!
527
01:02:43,020 --> 01:02:46,520
What you don't know is,
I played Ping-Pong in college!
528
01:02:54,970 --> 01:02:57,070
I also took karate lessons...
529
01:02:57,970 --> 01:02:59,940
by correspondence!
530
01:03:22,960 --> 01:03:24,260
Amazing.
531
01:03:25,400 --> 01:03:27,100
Did he win...?
532
01:03:28,470 --> 01:03:30,070
You want to die?
533
01:03:32,100 --> 01:03:35,040
It's not over. Can't you see?
534
01:03:43,980 --> 01:03:47,350
I find this fascinating.
535
01:03:48,420 --> 01:03:50,520
Very fascinating.
536
01:04:01,530 --> 01:04:03,600
I think I got it.
537
01:04:14,250 --> 01:04:17,280
I've got it. Here I go!
538
01:04:40,000 --> 01:04:41,910
He'll lose...
539
01:04:43,070 --> 01:04:44,880
Come on, boy!
540
01:05:03,560 --> 01:05:04,960
Oka, no!
541
01:05:28,620 --> 01:05:30,190
Eat this!
542
01:05:47,140 --> 01:05:50,010
Only intuitive attacks work on him.
543
01:05:58,380 --> 01:06:00,720
Is it over? Did he die?
544
01:06:01,690 --> 01:06:02,620
Not yet.
545
01:06:03,050 --> 01:06:05,360
-No?
-What do you mean?
546
01:06:06,120 --> 01:06:09,160
Only surprise attacks work. I'll go cloak.
547
01:06:09,230 --> 01:06:12,130
You should finish him off now!
548
01:06:13,360 --> 01:06:14,730
No, it's risky.
549
01:06:20,310 --> 01:06:21,310
Damn it...
550
01:06:28,610 --> 01:06:29,710
It is risky.
551
01:06:30,980 --> 01:06:32,150
I know.
552
01:06:33,020 --> 01:06:34,190
But...
553
01:06:35,520 --> 01:06:37,160
someone's got to do it.
554
01:06:39,520 --> 01:06:40,560
Kato!
555
01:07:12,460 --> 01:07:13,530
Kato!
556
01:07:21,070 --> 01:07:23,540
Suzuki! Why did you...?
557
01:07:25,170 --> 01:07:26,600
Your brother...
558
01:07:28,070 --> 01:07:30,240
He's waiting for you.
559
01:07:33,510 --> 01:07:35,810
Suzuki! Suzuki!
560
01:08:04,080 --> 01:08:05,180
Reika.
561
01:08:06,510 --> 01:08:08,210
Watch Suzuki.
562
01:08:09,480 --> 01:08:10,480
But it's...
563
01:08:11,280 --> 01:08:12,150
too late.
564
01:08:14,490 --> 01:08:15,620
We can save him.
565
01:08:21,760 --> 01:08:23,160
What about you?
566
01:08:23,730 --> 01:08:24,830
I'll do it.
567
01:08:27,600 --> 01:08:28,730
I'll finish the game.
568
01:08:30,700 --> 01:08:32,640
-Kato!
-Don't!
569
01:08:39,410 --> 01:08:41,850
Where's that other guy?
570
01:08:42,650 --> 01:08:44,620
He was fun to play with.
571
01:09:14,310 --> 01:09:18,220
Stay here. I'll kill you later.
572
01:09:23,150 --> 01:09:25,790
Hey, are you okay?
573
01:09:27,760 --> 01:09:32,860
-What now?
-We can run and leave it to Oka!
574
01:09:33,400 --> 01:09:34,800
And if he loses?
575
01:09:34,870 --> 01:09:36,500
But...
576
01:09:36,570 --> 01:09:39,740
We have to think of a way to win!
577
01:09:40,340 --> 01:09:41,840
It's impossible.
578
01:09:42,640 --> 01:09:46,440
We can't die.
We both have someone waiting for us.
579
01:09:50,850 --> 01:09:52,620
That's why I'm going.
580
01:09:54,950 --> 01:09:56,350
I have to!
581
01:09:57,890 --> 01:10:00,860
I have to! Who else will?
582
01:10:03,260 --> 01:10:04,560
You're right.
583
01:10:05,960 --> 01:10:07,330
We have to.
584
01:10:08,370 --> 01:10:09,230
Reika.
585
01:10:09,300 --> 01:10:11,770
How can we beat that thing?
586
01:10:13,810 --> 01:10:16,910
Oka said it must be a surprise attack.
587
01:10:17,540 --> 01:10:19,640
How do we surprise him?
588
01:10:20,580 --> 01:10:21,950
Maybe we can snipe him.
589
01:10:26,450 --> 01:10:27,550
Good idea.
590
01:10:28,520 --> 01:10:32,920
I'll be a decoy. When he approaches,
shoot him from a distance.
591
01:10:33,390 --> 01:10:35,660
Are you out of your mind?!
592
01:10:39,960 --> 01:10:41,870
We have no choice.
593
01:10:45,670 --> 01:10:49,270
Are you sure we want to snipe him?
594
01:11:23,270 --> 01:11:24,540
Ayumu.
595
01:11:30,980 --> 01:11:31,980
What's wrong?
596
01:11:34,920 --> 01:11:36,350
Listen.
597
01:11:37,590 --> 01:11:40,390
I have to say this before I go.
598
01:11:42,530 --> 01:11:43,690
You...
599
01:11:45,430 --> 01:11:48,470
You mean a lot to me.
600
01:11:53,840 --> 01:11:55,070
Please don't die.
601
01:11:57,510 --> 01:11:59,380
Do not die, okay?
602
01:12:01,980 --> 01:12:03,550
I don't intend to.
603
01:12:07,420 --> 01:12:08,620
You mean it?
604
01:12:09,690 --> 01:12:11,490
You really mean it?
605
01:12:12,590 --> 01:12:13,590
Yes.
606
01:12:15,690 --> 01:12:19,630
I won't give up,
even if the odds are against me.
607
01:12:25,370 --> 01:12:26,840
Promise me.
608
01:12:28,110 --> 01:12:31,540
If you survive,
the four of us can live together.
609
01:12:32,640 --> 01:12:35,880
You, your brother, me, and my boy.
610
01:12:37,450 --> 01:12:41,020
All right? Make a promise.
611
01:12:46,960 --> 01:12:48,090
Come on!
612
01:12:49,560 --> 01:12:53,360
Just say "yes" when you're asked that.
613
01:12:58,870 --> 01:12:59,900
Yes.
614
01:13:02,640 --> 01:13:03,880
It's a promise.
615
01:13:06,540 --> 01:13:07,980
Don't break it!
616
01:13:14,020 --> 01:13:15,120
I'll protect you.
617
01:13:16,750 --> 01:13:17,960
I won't let you die!
618
01:13:19,620 --> 01:13:22,960
Watch me get a bull's-eye on that thing!
619
01:13:31,640 --> 01:13:34,510
I will make it home.
620
01:13:37,980 --> 01:13:39,110
For sure.
621
01:13:46,920 --> 01:13:48,120
What the...?
622
01:14:23,720 --> 01:14:26,490
They're not in position yet...
623
01:14:39,600 --> 01:14:40,640
Wait.
624
01:14:44,040 --> 01:14:45,480
Let me ask you.
625
01:14:46,940 --> 01:14:49,510
Why are we...
626
01:14:50,480 --> 01:14:52,220
killing each other?
627
01:14:54,790 --> 01:14:58,720
Do you feel that you're in God's presence?
628
01:14:59,620 --> 01:15:00,560
God?
629
01:15:01,730 --> 01:15:05,860
God is the absolute power.
630
01:15:08,530 --> 01:15:10,000
You're God...
631
01:15:11,100 --> 01:15:12,800
are you?
632
01:15:13,270 --> 01:15:18,540
This world has many.
I'm merely one of them.
633
01:15:19,210 --> 01:15:23,150
There is no defying that fact.
634
01:15:30,020 --> 01:15:31,520
I hit him!
635
01:15:41,100 --> 01:15:42,630
We'll live together!
636
01:15:43,730 --> 01:15:45,200
I'll end this!
637
01:15:46,740 --> 01:15:47,810
Die!
638
01:15:55,810 --> 01:15:57,080
I got it.
639
01:15:57,880 --> 01:15:58,920
I see.
640
01:16:02,020 --> 01:16:04,220
I can finish him off!
641
01:16:11,630 --> 01:16:13,560
He's just shooting blind.
642
01:17:08,150 --> 01:17:09,290
Kato!
643
01:18:53,760 --> 01:18:55,790
I got the Big Boss.
644
01:20:58,150 --> 01:20:59,320
It's over.
645
01:21:01,350 --> 01:21:03,220
It's really over.
646
01:22:37,180 --> 01:22:38,320
But I...
647
01:22:40,180 --> 01:22:42,250
I was of no help.
648
01:22:43,220 --> 01:22:44,460
Me neither.
649
01:22:45,220 --> 01:22:47,120
Kato did everything.
650
01:22:49,290 --> 01:22:50,390
Where is he?
651
01:22:51,530 --> 01:22:52,500
Oh, no!
652
01:22:54,330 --> 01:22:55,530
I guess he's dead.
653
01:22:57,500 --> 01:22:59,070
No...
654
01:23:00,170 --> 01:23:01,510
He did so much...
655
01:23:02,210 --> 01:23:03,370
Gantz.
656
01:23:04,370 --> 01:23:06,110
Score me.
657
01:23:13,980 --> 01:23:15,490
Live from Osaka.
658
01:23:16,390 --> 01:23:20,320
With no explosions,
the Dotonbori area is very quiet.
659
01:23:20,390 --> 01:23:21,430
EAT BY YOURSELF.
660
01:23:22,760 --> 01:23:25,460
There's no sign of the creatures.
661
01:23:26,500 --> 01:23:30,330
Soldiers are assessing the situation.
662
01:23:33,140 --> 01:23:35,510
We only returned because of Kato...
663
01:24:03,100 --> 01:24:04,130
Kato!
664
01:24:06,670 --> 01:24:08,040
I...
665
01:24:09,210 --> 01:24:10,510
You survived.
666
01:24:11,380 --> 01:24:12,240
Oh, God!
667
01:24:13,110 --> 01:24:14,750
I'm so happy.
668
01:24:16,180 --> 01:24:17,650
You barely made it.
669
01:24:26,320 --> 01:24:29,130
It's time to score your points.
670
01:24:39,400 --> 01:24:41,140
Jugs, six points.
671
01:24:44,680 --> 01:24:46,440
Baldy, two points.
672
01:24:50,250 --> 01:24:52,250
Nishi, 12 points.
673
01:24:55,220 --> 01:24:58,190
It's your turn, Kato.
674
01:25:03,160 --> 01:25:06,330
Kato-cha, LOL, 100 points.
675
01:25:06,860 --> 01:25:08,630
-Shit!
-Amazing!
676
01:25:08,700 --> 01:25:10,330
You cleared it!
677
01:25:11,270 --> 01:25:12,570
Did I...?
678
01:25:15,710 --> 01:25:17,540
Bonus menu.
679
01:25:17,610 --> 01:25:21,780
One, weapon.
Two, resurrection. Three, freedom.
680
01:25:34,690 --> 01:25:37,730
2. RESURRECT A DEAD PLAYER.
681
01:25:37,790 --> 01:25:39,860
3. HAVE YOUR MEMORY WIPED AND QUIT.
682
01:25:40,130 --> 01:25:41,700
Choose three and you're free.
683
01:25:42,470 --> 01:25:46,200
And go back to living
with your brother like before.
684
01:25:46,900 --> 01:25:47,900
I'm happy for you.
685
01:25:49,870 --> 01:25:50,910
Kato.
686
01:25:52,140 --> 01:25:53,180
Thank you.
687
01:25:53,840 --> 01:25:55,210
Goodbye.
688
01:25:55,750 --> 01:25:56,810
Have a nice life.
689
01:26:32,520 --> 01:26:33,480
Hey...?
690
01:26:37,520 --> 01:26:38,960
I didn't die...
691
01:26:50,470 --> 01:26:51,770
Oh, that fool...
692
01:26:54,500 --> 01:26:56,870
That hypocrite!
693
01:27:02,410 --> 01:27:06,420
KATO-CHA (LOL) 100 POINTS
694
01:27:22,400 --> 01:27:25,340
You think she was resurrected?
695
01:27:26,600 --> 01:27:28,670
But why, Kato?
696
01:27:29,310 --> 01:27:31,640
What about your brother?
697
01:27:32,580 --> 01:27:35,010
You'll have to join the game again.
698
01:27:35,710 --> 01:27:37,480
You could die.
699
01:27:38,480 --> 01:27:41,490
But I made her a promise.
700
01:27:48,390 --> 01:27:49,760
That's lame.
701
01:27:55,630 --> 01:27:56,970
I can leave?
702
01:28:02,570 --> 01:28:05,610
My brother's waiting at home!
703
01:28:21,060 --> 01:28:22,830
You didn't tell Kato
704
01:28:23,790 --> 01:28:26,660
that he used to fight with us.
705
01:28:27,030 --> 01:28:28,630
Your brother's waiting.
706
01:28:30,870 --> 01:28:32,070
Choose three.
707
01:28:35,610 --> 01:28:36,570
Kei...
708
01:28:42,610 --> 01:28:48,390
If I had, he'd fight to resurrect
everyone who'd ever died in the game.
709
01:28:49,590 --> 01:28:50,820
You're right.
710
01:28:57,330 --> 01:29:00,330
I choose three. Free me.
711
01:29:08,100 --> 01:29:11,610
I never thought he'd be back!
712
01:29:13,840 --> 01:29:16,010
He hasn't changed a bit.
713
01:29:18,680 --> 01:29:21,650
Every time it's the same for him.
714
01:29:22,620 --> 01:29:25,960
He risks his life for others.
715
01:29:28,090 --> 01:29:30,790
Kurono was like that, too.
716
01:29:35,730 --> 01:29:37,100
I'll do the same.
717
01:29:40,400 --> 01:29:41,370
One day...
718
01:29:42,810 --> 01:29:44,640
I'll get Kurono back.
719
01:30:00,420 --> 01:30:01,420
I'm home!
720
01:35:20,040 --> 01:35:22,050
Subtitle translation by
Dean Shimauchi
44036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.