All language subtitles for [English]FlowerofEvilE09NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,178 --> 00:00:22,277
What is it?
2
00:00:22,887 --> 00:00:25,417
Come on. Why must
my eyes be shut?
3
00:00:26,187 --> 00:00:27,257
Just a second.
4
00:00:28,387 --> 00:00:30,227
- Watch out for the step.
- Got it.
5
00:00:41,268 --> 00:00:42,338
There.
6
00:00:42,967 --> 00:00:44,567
- Can I look now?
- Yes.
7
00:00:53,847 --> 00:00:55,448
It's beautiful.
8
00:00:57,018 --> 00:01:00,118
This is amazing. When did
you manage to do all this?
9
00:01:02,988 --> 00:01:04,957
You love it too, don't you?
10
00:01:08,097 --> 00:01:09,158
It's kicking.
11
00:01:11,028 --> 00:01:12,328
Feel it yourself.
12
00:01:17,707 --> 00:01:18,908
Did you feel that?
13
00:01:27,578 --> 00:01:29,647
You always get
shocked like that.
14
00:01:30,688 --> 00:01:31,787
It's weird...
15
00:01:32,647 --> 00:01:35,518
to think that a living
being is growing inside you.
16
00:01:37,457 --> 00:01:39,388
I'm not quite used
to it myself either.
17
00:01:41,128 --> 00:01:43,067
Why don't you say
something to our baby?
18
00:01:43,298 --> 00:01:45,097
Say something to
celebrate our move here.
19
00:01:48,197 --> 00:01:49,298
Okay.
20
00:01:59,177 --> 00:02:01,117
You don't need to
clear your throat.
21
00:02:01,718 --> 00:02:03,447
It's time for our baby to
develop her hearing organs,
22
00:02:03,447 --> 00:02:04,918
so I want to be careful.
23
00:02:05,947 --> 00:02:08,288
Okay, whenever you're ready.
24
00:02:18,728 --> 00:02:19,867
We...
25
00:02:20,837 --> 00:02:22,367
moved to a new house.
26
00:02:24,307 --> 00:02:26,877
I hung yellow
wallpapers in your room.
27
00:02:29,138 --> 00:02:30,848
I hope you like it.
28
00:02:34,518 --> 00:02:35,918
She'll love it.
29
00:02:44,728 --> 00:02:47,328
Let's eat. I made
bossam, your favorite.
30
00:02:50,798 --> 00:02:52,027
It's bossam with oysters.
31
00:02:52,668 --> 00:02:53,967
Yes, it's bossam with oysters.
32
00:02:54,497 --> 00:02:57,207
How did you know I
wanted to eat bossam?
33
00:02:57,568 --> 00:02:59,068
It's like you read my mind.
34
00:03:00,008 --> 00:03:01,807
It was about time you
started craving it.
35
00:03:03,247 --> 00:03:05,647
I feel like I'm always the
one receiving stuff from you.
36
00:03:06,108 --> 00:03:08,578
Is there anything you
want from me, honey?
37
00:03:14,087 --> 00:03:15,117
Yes, there is.
38
00:03:18,027 --> 00:03:21,497
FLOWER OF EVIL
39
00:03:24,228 --> 00:03:25,668
EPISODE 9
40
00:03:25,668 --> 00:03:28,168
Ji Won, what brings you here?
41
00:03:30,407 --> 00:03:31,807
What are you doing here?
42
00:03:32,337 --> 00:03:33,478
Oh, well...
43
00:03:34,707 --> 00:03:37,377
I was helping Mr. Kim
with something.
44
00:03:38,108 --> 00:03:39,747
He wanted to know what
kind of metal craftsman...
45
00:03:39,747 --> 00:03:40,978
Do Min Seok was.
46
00:03:43,888 --> 00:03:45,587
Mr. Kim, what's the
matter with you?
47
00:03:45,888 --> 00:03:48,457
Why were you trying to hide
that you were with my husband?
48
00:03:48,918 --> 00:03:50,758
He would've told
me about it anyway.
49
00:03:52,027 --> 00:03:55,527
Mr. Kim, was this supposed
to be a secret meeting?
50
00:03:57,768 --> 00:03:58,828
I had no idea.
51
00:04:00,598 --> 00:04:02,997
I don't know why I
tried to hide it.
52
00:04:06,108 --> 00:04:07,837
Can I go inside and
talk with you guys?
53
00:04:24,528 --> 00:04:25,627
Who...
54
00:04:29,528 --> 00:04:31,298
Aren't you Detective Cha?
55
00:04:32,327 --> 00:04:33,997
I'm surprised to see you here.
56
00:04:36,197 --> 00:04:37,437
Have you been well?
57
00:04:39,137 --> 00:04:40,307
Do I know you?
58
00:04:41,278 --> 00:04:42,307
What?
59
00:04:45,807 --> 00:04:48,478
You came to see me
once to ask me about...
60
00:04:48,718 --> 00:04:50,187
Park Kyung Choon's case.
61
00:04:55,088 --> 00:04:57,488
I guess cops investigate
based on imagination now.
62
00:04:59,858 --> 00:05:00,958
Ms. Do Hae Su?
63
00:05:02,458 --> 00:05:03,497
Yes.
64
00:05:05,327 --> 00:05:08,598
You seem so different. I
almost didn't recognize you.
65
00:05:09,738 --> 00:05:12,437
That day, you were
pretty cold to me.
66
00:05:14,577 --> 00:05:16,307
You didn't really
cooperate either.
67
00:05:16,877 --> 00:05:18,307
Oh, that's because...
68
00:05:22,017 --> 00:05:23,187
I'm sorry.
69
00:05:23,918 --> 00:05:25,947
No, there's no
need to apologize.
70
00:05:27,757 --> 00:05:30,358
Mr. Kim, your next article must
be regarding something big.
71
00:05:30,728 --> 00:05:34,228
You're getting help from
both my husband and Ms. Do.
72
00:05:34,627 --> 00:05:37,427
Today's my first time
meeting Mr. Baek.
73
00:05:42,298 --> 00:05:43,538
Oh, and Moo...
74
00:05:45,937 --> 00:05:49,208
Mr. Kim and I already
knew each other.
75
00:05:49,377 --> 00:05:51,048
We were friends ever
since we were young.
76
00:05:51,677 --> 00:05:54,247
I thought I could help
him find the accomplice.
77
00:05:59,848 --> 00:06:01,858
I'm not here to investigate.
78
00:06:03,557 --> 00:06:06,288
- What?
- You don't need to explain.
79
00:06:10,127 --> 00:06:11,228
Okay.
80
00:06:12,267 --> 00:06:13,668
JUNG MI SOOK, ACCOMPLICE
81
00:06:15,197 --> 00:06:17,067
What's that?
82
00:06:22,978 --> 00:06:25,148
JUNG MI SOOK, ACCOMPLICE
83
00:06:28,177 --> 00:06:29,778
Give Ji Won a cup of coffee.
84
00:06:30,117 --> 00:06:32,017
Give her something sweet
like an Einspanner.
85
00:06:50,708 --> 00:06:51,807
"Trap"?
86
00:06:52,038 --> 00:06:53,778
TRAP
87
00:06:54,408 --> 00:06:55,738
What does this mean?
88
00:06:58,007 --> 00:06:59,077
Ji Won.
89
00:07:04,017 --> 00:07:07,488
Am I getting in the way
of your investigation...
90
00:07:08,257 --> 00:07:09,988
by helping Mr. Kim?
91
00:07:10,687 --> 00:07:13,557
No, he's just doing
his job as a reporter.
92
00:07:15,927 --> 00:07:18,798
Okay, everyone. Have
a cup of coffee.
93
00:07:18,968 --> 00:07:20,668
Here you go, Detective Cha.
94
00:07:21,668 --> 00:07:24,708
I was actually craving something
sweet. How did you know?
95
00:07:24,908 --> 00:07:26,908
I have good common sense.
96
00:07:26,908 --> 00:07:29,108
I was just born with it.
97
00:07:32,408 --> 00:07:33,817
Why don't we help
each other out?
98
00:07:35,418 --> 00:07:37,788
You're also trying to find
the accomplice anyway.
99
00:07:42,017 --> 00:07:43,687
I don't think I'd
be of any help.
100
00:07:45,057 --> 00:07:48,358
This right here. What
do you mean by "trap"?
101
00:07:51,528 --> 00:07:52,668
It's nothing.
102
00:07:54,997 --> 00:07:57,238
Apparently, Do Min Seok
liked setting traps.
103
00:07:57,937 --> 00:08:00,208
So I heard he might've
also set a trap...
104
00:08:00,208 --> 00:08:02,307
when he kidnapped the victims.
105
00:08:07,718 --> 00:08:09,447
It was Hae Su's idea.
106
00:08:11,517 --> 00:08:13,557
Yes, it was my idea.
107
00:08:15,718 --> 00:08:19,028
Mr. Kim, remember what
you asked me earlier?
108
00:08:19,358 --> 00:08:22,197
You should also ask my wife.
109
00:08:24,067 --> 00:08:26,598
What did I ask you, Mr. Baek?
110
00:08:27,937 --> 00:08:29,038
The voice recording.
111
00:08:30,267 --> 00:08:31,338
"The voice recording"?
112
00:08:34,938 --> 00:08:35,978
Oh, that?
113
00:08:46,617 --> 00:08:47,718
Honey.
114
00:08:48,417 --> 00:08:51,287
- A cotton swab.
- Oh, okay. Here.
115
00:09:14,417 --> 00:09:16,377
Mom.
116
00:09:21,458 --> 00:09:23,558
Mom.
117
00:09:26,027 --> 00:09:28,897
What are you doing? Hee
Seong is calling you.
118
00:09:34,598 --> 00:09:37,907
Hee Seong, it's
me. I'm right here.
119
00:09:38,767 --> 00:09:40,907
It's me, your mom. Can you...
120
00:09:41,678 --> 00:09:43,108
recognize me?
121
00:09:44,178 --> 00:09:45,747
Mom.
122
00:09:47,478 --> 00:09:51,448
It wasn't your fault.
123
00:09:54,988 --> 00:09:56,517
I'm sorry, Hee Seong.
124
00:09:58,488 --> 00:09:59,527
I'm sorry.
125
00:10:00,228 --> 00:10:02,027
I'm so sorry.
126
00:10:07,167 --> 00:10:08,397
Mom.
127
00:10:08,698 --> 00:10:11,007
Don't cry.
128
00:10:19,608 --> 00:10:21,777
That person...
129
00:10:22,617 --> 00:10:23,818
What?
130
00:10:24,617 --> 00:10:28,058
What happened to him?
131
00:10:29,358 --> 00:10:30,428
What did you say?
132
00:10:32,588 --> 00:10:33,728
That...
133
00:10:35,027 --> 00:10:36,428
guy...
134
00:10:38,568 --> 00:10:41,438
who was hit by my car.
135
00:10:54,818 --> 00:10:56,277
Do you know...
136
00:10:56,678 --> 00:10:58,917
about the Gakyeongri
village foreman murder?
137
00:11:00,657 --> 00:11:02,558
Do you know why he died?
138
00:11:04,657 --> 00:11:06,387
Because he got nosy.
139
00:11:07,458 --> 00:11:10,698
That good-for-nothing old
man didn't know his place.
140
00:11:16,297 --> 00:11:19,568
Did you hear that? The strange
sound in the background.
141
00:11:20,438 --> 00:11:23,907
There was no regular pattern,
so I don't think it's a machine.
142
00:11:25,147 --> 00:11:26,507
Then what do you
think it could be?
143
00:11:31,188 --> 00:11:32,917
I don't know. How would I know?
144
00:11:34,358 --> 00:11:35,588
You're right.
145
00:11:35,787 --> 00:11:38,188
If you were able to
figure it out right away,
146
00:11:38,188 --> 00:11:40,027
that would mean
you're the accomplice.
147
00:11:41,627 --> 00:11:42,757
But...
148
00:11:43,627 --> 00:11:46,397
there's an agency that analyzes
audio files for the police.
149
00:11:46,938 --> 00:11:49,797
It's something we
have to do anyway.
150
00:11:49,797 --> 00:11:52,507
I'll ask if they can analyze
the background noise.
151
00:11:52,968 --> 00:11:56,637
Nice. This is why everyone should
have a cop in their family.
152
00:12:01,377 --> 00:12:02,547
Well...
153
00:12:03,517 --> 00:12:04,688
I'll...
154
00:12:06,247 --> 00:12:07,387
get going now.
155
00:12:07,858 --> 00:12:09,058
Good luck.
156
00:12:10,218 --> 00:12:13,358
Do you want the
accomplice to get caught?
157
00:12:20,497 --> 00:12:21,838
Of course.
158
00:12:23,137 --> 00:12:25,667
Doesn't everyone?
159
00:12:28,338 --> 00:12:30,007
But it may be Do Hyun Su.
160
00:12:33,277 --> 00:12:36,147
No, it's not Hyun Su.
161
00:12:37,117 --> 00:12:38,887
How are you so sure?
162
00:12:39,517 --> 00:12:42,988
Because the Hyun Su that I
know would never do that.
163
00:12:44,387 --> 00:12:47,558
I feel like the Do Hyun Su that
you know is very different...
164
00:12:47,757 --> 00:12:49,257
from the Do Hyun Su that I know.
165
00:12:51,728 --> 00:12:54,767
I met a therapist who treated
him when he was a child.
166
00:12:56,137 --> 00:12:59,137
She said whereas he lacked
the ability to feel emotions,
167
00:12:59,637 --> 00:13:01,978
his ability to relate
to others was excellent.
168
00:13:03,808 --> 00:13:06,178
And thus, she was positive...
169
00:13:06,678 --> 00:13:08,547
that once he became an adult,
170
00:13:08,547 --> 00:13:11,088
he'd be skilled at manipulating
others for his benefit.
171
00:13:15,818 --> 00:13:18,088
I watched the videos
from his sessions,
172
00:13:19,127 --> 00:13:20,858
and he said himself...
173
00:13:22,997 --> 00:13:24,797
that although he
wanted to kill someone,
174
00:13:26,698 --> 00:13:28,537
it would've been a pain
to get rid of the body,
175
00:13:28,537 --> 00:13:30,367
so he killed his dog instead.
176
00:13:30,708 --> 00:13:32,308
Hyun Su didn't do it.
177
00:13:34,277 --> 00:13:35,478
Then who did?
178
00:13:37,877 --> 00:13:40,747
It's obvious who
would've done that.
179
00:13:44,188 --> 00:13:45,287
Do Min Seok?
180
00:13:47,387 --> 00:13:48,458
Yes.
181
00:13:50,387 --> 00:13:53,627
Why would Do Hyun Su say he did
something that Do Min Seok did?
182
00:13:54,397 --> 00:13:55,598
I'd like to ask him...
183
00:13:57,867 --> 00:13:59,027
why he did it as well.
184
00:14:01,598 --> 00:14:03,167
How could he do that.
185
00:14:04,637 --> 00:14:08,478
Just what he was thinking
when he did that.
186
00:14:08,708 --> 00:14:10,037
Why he took the blame...
187
00:14:11,547 --> 00:14:12,678
Hae Su.
188
00:14:14,348 --> 00:14:16,348
Is there something
you want to tell me?
189
00:14:26,488 --> 00:14:27,497
Yes.
190
00:14:30,257 --> 00:14:31,828
I want you to know...
191
00:14:33,938 --> 00:14:35,037
what I did,
192
00:14:36,568 --> 00:14:37,867
and not Hyun Su.
193
00:14:39,468 --> 00:14:40,678
What do you mean by that?
194
00:14:42,608 --> 00:14:45,308
The truth is, the Galyeongri...
195
00:14:48,277 --> 00:14:49,818
Oh, no.
196
00:14:50,848 --> 00:14:52,448
- I'm sorry.
- Darn it.
197
00:14:53,448 --> 00:14:56,588
Oh, no. Hey, do you
know how much...
198
00:14:57,958 --> 00:14:59,958
This is expensive, Mr. Baek.
199
00:15:00,997 --> 00:15:03,797
I apologize. My hand slipped.
200
00:15:03,797 --> 00:15:06,897
Why didn't you drink
it yet, Mr. Baek?
201
00:15:07,238 --> 00:15:08,897
Darn it. This is a
top-of-the-line laptop.
202
00:15:09,098 --> 00:15:12,208
I'm so sorry. I
feel just terrible.
203
00:15:12,938 --> 00:15:14,007
Whatever.
204
00:15:14,578 --> 00:15:17,277
I'd like all of
you to leave now.
205
00:15:18,478 --> 00:15:20,007
I want to be alone.
206
00:15:34,428 --> 00:15:35,497
Hold on.
207
00:15:37,058 --> 00:15:38,127
Okay.
208
00:15:43,938 --> 00:15:46,267
- I'm sorry.
- For what?
209
00:15:46,938 --> 00:15:49,877
For not telling you that
I was helping Mr. Kim.
210
00:15:50,338 --> 00:15:52,608
You don't need to share everything
just because you're married.
211
00:15:53,208 --> 00:15:54,218
It's okay.
212
00:15:55,547 --> 00:15:56,617
Thanks.
213
00:15:58,517 --> 00:16:01,058
I don't tell you
everything either.
214
00:16:05,157 --> 00:16:07,698
Let's go. I was
gone for too long.
215
00:16:08,428 --> 00:16:09,527
Okay.
216
00:16:15,598 --> 00:16:18,007
Were you really going
to tell Detective Cha?
217
00:16:18,637 --> 00:16:22,277
Moo Jin, I want to
try being hypnotized.
218
00:16:23,208 --> 00:16:26,147
- What?
- I definitely saw the accomplice.
219
00:16:27,007 --> 00:16:29,777
I want to try to
remember using hypnosis.
220
00:16:32,017 --> 00:16:34,558
I want to help Hyun Su
in any way possible.
221
00:16:37,287 --> 00:16:38,387
What comes after that?
222
00:16:40,698 --> 00:16:43,397
What If Hyun Su doesn't
need your help anymore?
223
00:16:43,997 --> 00:16:45,228
What will you do then?
224
00:16:49,838 --> 00:16:51,907
Want to hang out with me?
225
00:16:53,108 --> 00:16:54,178
Like back then?
226
00:16:58,907 --> 00:17:00,007
If...
227
00:17:01,078 --> 00:17:03,277
Hyun Su doesn't need me anymore,
228
00:17:05,047 --> 00:17:07,458
I'll do what I had to do.
229
00:17:10,317 --> 00:17:13,827
Something I should've
done but didn't.
230
00:17:15,958 --> 00:17:17,057
What?
231
00:17:19,067 --> 00:17:20,198
Bye.
232
00:17:48,497 --> 00:17:52,267
That means Do Min Seok and
the accomplice met twice.
233
00:17:52,267 --> 00:17:54,067
They had to exchange
car keys twice.
234
00:17:54,267 --> 00:17:56,337
Which means Do Hyun Su must
have seen the accomplice.
235
00:17:57,938 --> 00:17:59,067
Say that...
236
00:18:01,178 --> 00:18:03,208
you were Do Min Seok.
237
00:18:03,777 --> 00:18:05,878
How would you give the car
key to your accomplice?
238
00:18:09,148 --> 00:18:10,218
What do you mean?
239
00:18:11,517 --> 00:18:13,418
I've been having this thought.
240
00:18:14,188 --> 00:18:17,357
Do Hyun Su was used to
establish Do Min Seok's alibi,
241
00:18:17,857 --> 00:18:20,357
and there was someone else
who used Do Min Seok's car...
242
00:18:20,928 --> 00:18:22,827
to abduct the victims.
243
00:18:25,368 --> 00:18:26,398
Really?
244
00:18:26,597 --> 00:18:29,938
He must have handed the car key
to the accomplice in person.
245
00:18:30,837 --> 00:18:32,438
That's our conclusion.
246
00:18:34,708 --> 00:18:36,908
Keep going. It's interesting.
247
00:18:38,378 --> 00:18:40,547
According to Do Hyun Su's
handwritten statement,
248
00:18:41,017 --> 00:18:42,277
Do Min Seok...
249
00:18:42,618 --> 00:18:45,587
went to several places where he
could've met countless people.
250
00:18:48,517 --> 00:18:52,027
Do Min Seok and Do Hyun Su
parked in the motel garage,
251
00:18:52,388 --> 00:18:53,688
and at 3:40pm,
252
00:18:54,128 --> 00:18:57,398
they arrived at a gallery and went
to an unknown artist's exhibit.
253
00:18:58,368 --> 00:18:59,767
7PM, RESTAURANT
254
00:18:59,767 --> 00:19:01,797
At 7pm,
255
00:19:01,797 --> 00:19:04,138
they had dinner at a
popular family restaurant.
256
00:19:04,138 --> 00:19:06,408
- What do you want?
- Well...
257
00:19:11,007 --> 00:19:12,747
8:30PM, BAR
258
00:19:12,747 --> 00:19:15,418
At 8:30pm, they went to
a bar and he had a drink.
259
00:19:15,418 --> 00:19:20,488
8:30PM, BAR
260
00:19:20,688 --> 00:19:21,787
12:45AM, WATCHED A MOVIE
261
00:19:21,787 --> 00:19:24,158
They entered a movie
theater past midnight.
262
00:19:24,158 --> 00:19:26,327
12:45AM, WATCHED A MOVIE
263
00:19:26,327 --> 00:19:29,228
3:10AM, WENT HOME
264
00:19:29,228 --> 00:19:32,827
They left the theater after
the time of the incident.
265
00:19:37,138 --> 00:19:39,107
Do Min Seok could've
made contact...
266
00:19:39,567 --> 00:19:42,938
with the accomplice from the
gallery to the movie theater.
267
00:19:47,918 --> 00:19:49,878
Do you think Do Hyun
Su saw the accomplice?
268
00:19:54,418 --> 00:19:55,488
Sweetie.
269
00:19:59,688 --> 00:20:02,057
- Sorry. Are you okay?
- Yes.
270
00:20:07,067 --> 00:20:09,868
Hey. Where's your ring?
271
00:20:11,438 --> 00:20:12,668
In the office.
272
00:20:13,468 --> 00:20:17,077
I took it off in the bathroom
to wash my hands and forgot.
273
00:20:18,478 --> 00:20:19,577
You've never done that before.
274
00:20:20,178 --> 00:20:22,178
You said it felt uncomfortable
and weird if you took it off.
275
00:20:22,547 --> 00:20:26,847
I did, but I got used to it
quickly once I took it off.
276
00:20:32,757 --> 00:20:34,128
- The light.
- What?
277
00:20:35,158 --> 00:20:36,257
Okay.
278
00:20:39,628 --> 00:20:42,898
You didn't forget about
dinner tonight, did you?
279
00:20:42,898 --> 00:20:43,938
What?
280
00:20:44,938 --> 00:20:46,307
We said we'd have a party.
281
00:20:47,638 --> 00:20:49,337
Eun Ha is very excited.
282
00:20:50,208 --> 00:20:51,307
Don't be late.
283
00:20:52,307 --> 00:20:53,408
Okay.
284
00:21:01,287 --> 00:21:03,087
It's a miracle. It really is.
285
00:21:28,418 --> 00:21:31,218
You don't have to worry
about that accident.
286
00:21:33,517 --> 00:21:35,658
I took care of everything.
287
00:21:38,128 --> 00:21:39,658
That day...
288
00:21:40,827 --> 00:21:43,958
Why didn't you...
289
00:21:44,198 --> 00:21:46,428
answer your phone that day?
290
00:21:47,368 --> 00:21:49,767
I called multiple times.
291
00:21:53,567 --> 00:21:54,837
I was busy.
292
00:21:59,678 --> 00:22:03,017
Was it more important...
293
00:22:03,777 --> 00:22:07,587
than your own son?
294
00:22:10,257 --> 00:22:12,428
Nothing like that
exists in this world.
295
00:22:15,628 --> 00:22:19,567
Will I be able...
296
00:22:20,297 --> 00:22:23,868
to walk again?
297
00:22:33,708 --> 00:22:35,047
That won't be all.
298
00:22:36,847 --> 00:22:39,087
You'll be able to
get the job you want,
299
00:22:40,347 --> 00:22:42,618
marry a decent woman,
300
00:22:43,718 --> 00:22:46,327
become a father
to a lovely girl,
301
00:22:47,557 --> 00:22:49,527
and get...
302
00:22:50,557 --> 00:22:53,398
your happily ever after.
303
00:23:01,107 --> 00:23:03,037
That life can be yours too.
304
00:23:17,827 --> 00:23:19,057
Mom!
305
00:23:19,761 --> 00:23:21,597
Mom, hurry on up.
306
00:24:02,097 --> 00:24:05,607
Your delicious dinner is served.
307
00:24:07,777 --> 00:24:10,077
- Congratulations. Please enjoy.
- It looks great!
308
00:24:12,908 --> 00:24:14,317
There you go, Eun Ha.
309
00:24:16,517 --> 00:24:18,148
These are shrimps,
your favorite.
310
00:24:23,418 --> 00:24:26,658
Does this not please you anymore?
You used to be more excited.
311
00:24:27,527 --> 00:24:29,898
No, this is great.
312
00:24:31,628 --> 00:24:33,027
I'm more than thrilled,
313
00:24:34,837 --> 00:24:37,398
but I suddenly realized
how much work...
314
00:24:38,638 --> 00:24:40,138
you had to do.
315
00:24:41,208 --> 00:24:43,478
How is it work when
it's something I enjoy?
316
00:24:44,948 --> 00:24:46,307
Would you like some shrimp?
317
00:24:46,547 --> 00:24:47,777
- Yes.
- All right.
318
00:24:49,648 --> 00:24:50,777
Look at you eat.
319
00:24:53,688 --> 00:24:56,118
It must not have been
easy to only show me...
320
00:24:58,688 --> 00:25:00,458
what I wanted to see.
321
00:25:04,628 --> 00:25:06,067
I'm grateful, that's all.
322
00:25:10,138 --> 00:25:12,468
There's no need for
you to thank me.
323
00:25:13,067 --> 00:25:14,478
Can I have another
shrimp, please?
324
00:25:15,208 --> 00:25:18,408
You only add "please"
when you need something.
325
00:25:24,218 --> 00:25:26,747
Do you...
326
00:25:27,688 --> 00:25:28,817
love her?
327
00:25:32,628 --> 00:25:33,658
No.
328
00:25:35,898 --> 00:25:37,327
I never once...
329
00:25:37,868 --> 00:25:39,668
felt that way.
330
00:25:43,468 --> 00:25:49,037
MR. KIM
331
00:25:50,438 --> 00:25:51,607
Yes, Mr. Kim.
332
00:25:52,408 --> 00:25:54,208
The sound analysis is complete?
333
00:25:55,317 --> 00:25:57,888
I removed the static...
334
00:25:57,888 --> 00:26:00,287
and amplified the sound wave.
335
00:26:01,017 --> 00:26:02,118
I see.
336
00:26:03,618 --> 00:26:04,857
Got it.
337
00:26:06,557 --> 00:26:08,557
Once you're done
with the analysis,
338
00:26:09,357 --> 00:26:10,958
please send me the
report via email.
339
00:26:11,868 --> 00:26:13,067
Good night.
340
00:26:19,238 --> 00:26:21,507
Is it the voice recording
Mr. Kim asked you to look into?
341
00:26:22,077 --> 00:26:23,238
Yes.
342
00:26:27,347 --> 00:26:30,747
Did he figure out
what made that sound?
343
00:26:32,948 --> 00:26:34,688
No, he said that was impossible.
344
00:26:36,688 --> 00:26:37,787
I see.
345
00:26:40,557 --> 00:26:42,557
But once he removed the static,
346
00:26:44,997 --> 00:26:47,527
he was able to hear
another man's voice.
347
00:26:54,837 --> 00:26:56,507
VIDEO FILE
348
00:27:02,017 --> 00:27:03,577
Ash...
349
00:27:07,287 --> 00:27:08,888
Can you make that out?
350
00:27:11,257 --> 00:27:12,728
Ashtray...
351
00:27:16,658 --> 00:27:18,267
An ashtray?
352
00:27:21,668 --> 00:27:23,138
Would you like an ashtray?
353
00:27:26,208 --> 00:27:27,438
Would you like an ashtray?
354
00:27:32,448 --> 00:27:33,547
The ashtray.
355
00:27:37,047 --> 00:27:40,817
Well, I'll take it for now.
356
00:28:36,577 --> 00:28:37,678
Honey?
357
00:28:40,607 --> 00:28:42,017
Why are you up from your seat?
358
00:28:47,688 --> 00:28:49,618
Oh, it's nothing.
359
00:28:56,728 --> 00:28:58,668
Eun Ha, would you
like some more?
360
00:28:59,198 --> 00:29:00,767
- Yes, shrimps!
- Shrimps?
361
00:29:01,228 --> 00:29:03,537
Sure, let me peel some for you.
362
00:29:19,492 --> 00:29:21,351
You've been forcing
your laughs these days.
363
00:29:26,291 --> 00:29:28,901
Talk to me. What's going on?
364
00:29:31,801 --> 00:29:33,101
Nothing.
365
00:29:37,371 --> 00:29:39,071
Then why are you like this?
366
00:29:48,482 --> 00:29:50,782
I must not feel the same
way about you anymore.
367
00:30:09,401 --> 00:30:10,571
What do you mean by that?
368
00:30:12,972 --> 00:30:14,841
We've been together
for 14 years.
369
00:30:15,881 --> 00:30:17,712
My feelings for you
can't stay the same.
370
00:30:23,452 --> 00:30:25,051
How can you suddenly
change though?
371
00:30:29,791 --> 00:30:30,861
What about you then?
372
00:30:32,262 --> 00:30:34,962
Do you feel the same way about me
like you did all those years ago?
373
00:30:48,942 --> 00:30:50,041
Yes, I do.
374
00:30:51,041 --> 00:30:52,182
I see.
375
00:30:53,712 --> 00:30:55,121
I guess that's how you feel.
376
00:31:07,391 --> 00:31:08,532
This is all because of work.
377
00:31:09,831 --> 00:31:11,331
You're too stressed.
378
00:31:13,232 --> 00:31:16,071
You're always in danger, and
you never get enough sleep.
379
00:31:17,101 --> 00:31:21,071
And there's been no progress with
the new case you're investigating.
380
00:31:22,041 --> 00:31:24,111
These days, I keep imagining...
381
00:31:26,952 --> 00:31:29,682
how I'd live if we break up.
382
00:31:38,561 --> 00:31:39,631
Ji Won.
383
00:31:39,631 --> 00:31:41,831
Don't talk as if you
know everything about me.
384
00:31:45,901 --> 00:31:49,442
I'm not one who knows
me best, not you.
385
00:31:53,242 --> 00:31:55,482
Was there a reason behind
why I started liking you?
386
00:31:56,881 --> 00:31:57,982
No, there wasn't.
387
00:31:59,412 --> 00:32:01,482
So there's no reason behind
why I've fallen out of love.
388
00:32:06,391 --> 00:32:07,551
I don't like you.
389
00:32:09,222 --> 00:32:10,321
I don't like you anymore.
390
00:32:12,361 --> 00:32:15,032
I don't like anything about you.
391
00:32:15,331 --> 00:32:17,901
I even hate seeing you
try so hard to please me.
392
00:32:21,432 --> 00:32:22,541
Why?
393
00:32:27,512 --> 00:32:29,841
I guess I hate you now that
I don't love you anymore.
394
00:32:34,782 --> 00:32:36,022
You say you hate me,
395
00:32:37,851 --> 00:32:39,121
but why are you crying?
396
00:32:42,891 --> 00:32:43,992
Because I hate the fact...
397
00:32:43,992 --> 00:32:45,361
that I can't find any
other way to explain this.
398
00:32:50,131 --> 00:32:53,032
I don't understand.
399
00:32:55,841 --> 00:32:57,541
I don't understand
you right now.
400
00:33:01,942 --> 00:33:03,541
I'm going to break up with you.
401
00:33:05,381 --> 00:33:07,551
I don't like seeing
you sleep next to me,
402
00:33:07,782 --> 00:33:09,821
and I even hate seeing you eat.
403
00:33:14,821 --> 00:33:15,892
Ji Won.
404
00:33:17,262 --> 00:33:18,662
What do I need to do?
405
00:33:20,591 --> 00:33:22,731
Tell me.
406
00:33:24,361 --> 00:33:25,571
If you tell me,
407
00:33:26,872 --> 00:33:27,972
I'll fix it all.
408
00:33:29,441 --> 00:33:30,671
I'll do everything I can.
409
00:33:31,872 --> 00:33:33,211
Don't do anything.
410
00:33:34,312 --> 00:33:35,711
That's what I want.
411
00:33:50,062 --> 00:33:51,792
YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE
412
00:33:56,162 --> 00:33:59,171
- Ji Won.
- I need to read this.
413
00:33:59,832 --> 00:34:01,372
Let's talk about us later.
414
00:34:02,142 --> 00:34:04,571
What could be more
important than us right now?
415
00:34:06,472 --> 00:34:09,012
Do you know what I do as
soon as I get to work?
416
00:34:09,941 --> 00:34:11,981
I see the all the victims that
were murdered by Do Min Seok.
417
00:34:14,012 --> 00:34:16,852
Do you know how I feel
every time I see them?
418
00:34:18,321 --> 00:34:19,521
I feel guilty.
419
00:34:21,191 --> 00:34:24,361
Why? You did nothing wrong.
420
00:34:25,992 --> 00:34:27,332
Because I know nothing.
421
00:34:29,301 --> 00:34:31,202
I need to know what
happened, but I know nothing.
422
00:34:32,501 --> 00:34:36,372
I don't even know how Do Min
Seok searched for the victims.
423
00:34:38,441 --> 00:34:41,571
This might be the
last chance for them.
424
00:34:41,782 --> 00:34:43,182
They're all counting on me.
425
00:34:43,912 --> 00:34:44,981
But...
426
00:34:46,012 --> 00:34:47,282
I know nothing.
427
00:34:50,021 --> 00:34:52,651
Ji Won, this is just work.
428
00:34:53,521 --> 00:34:55,321
You don't need to empathize
so much with the victims.
429
00:34:59,062 --> 00:35:00,191
I finally understand...
430
00:35:02,662 --> 00:35:06,102
how I managed to endure
all those horrible cases.
431
00:35:07,631 --> 00:35:10,441
You did great.
432
00:35:19,751 --> 00:35:20,852
It was you.
433
00:35:23,051 --> 00:35:24,682
You helped me forget.
434
00:35:24,751 --> 00:35:26,651
I was able to forget about
it all when I was with you.
435
00:35:28,622 --> 00:35:29,992
But not anymore.
436
00:35:43,841 --> 00:35:46,441
What? She's fallen out of love?
437
00:35:47,071 --> 00:35:50,082
I think I misheard you.
438
00:35:50,542 --> 00:35:53,711
Did you seriously just tell me
that she's fallen out of love?
439
00:35:55,122 --> 00:35:56,682
Ji Won told me she
doesn't love me anymore.
440
00:35:57,521 --> 00:35:58,622
But...
441
00:35:59,651 --> 00:36:03,361
I have no idea what I
need to do to fix it.
442
00:36:03,521 --> 00:36:07,691
You woke me up this early to
ask about your relationship?
443
00:36:07,892 --> 00:36:09,162
I'm serious.
444
00:36:10,762 --> 00:36:14,332
I feel way more lost than I did
when I came down the mountain...
445
00:36:15,771 --> 00:36:16,901
after I got stabbed
by Nam Soon Kil.
446
00:36:17,171 --> 00:36:18,301
My gosh.
447
00:36:23,711 --> 00:36:26,151
I couldn't even get
changed because of you.
448
00:36:26,512 --> 00:36:28,622
My gosh, seriously.
449
00:36:32,992 --> 00:36:34,651
- Where is Hyun Su?
- He's inside.
450
00:36:39,461 --> 00:36:41,932
What's the matter?
What's the emergency?
451
00:36:51,242 --> 00:36:52,341
I see.
452
00:36:54,972 --> 00:36:56,312
You have a relationship problem.
453
00:36:57,912 --> 00:36:59,111
That's bad.
454
00:36:59,812 --> 00:37:02,551
Isn't this guy unbelievable?
455
00:37:03,551 --> 00:37:05,082
Ji Won is having a hard time.
456
00:37:06,751 --> 00:37:09,222
What do I need to do
to make her happy?
457
00:37:09,461 --> 00:37:11,321
Isn't that pretty obvious?
458
00:37:12,191 --> 00:37:13,892
"I love you like crazy."
459
00:37:13,892 --> 00:37:15,832
"I can't live without you."
460
00:37:15,832 --> 00:37:18,702
Buy her gifts and flowers, and
light some candles for her.
461
00:37:19,102 --> 00:37:22,341
You need to overwhelm
her with affection...
462
00:37:22,341 --> 00:37:24,901
and totally bewitch her.
463
00:37:25,512 --> 00:37:27,242
Then she'll get confused.
464
00:37:27,242 --> 00:37:28,941
She'll ask, "Honey,
what is this?"
465
00:37:28,941 --> 00:37:30,341
Then you say, "This is love."
466
00:37:30,341 --> 00:37:31,682
And after some time,
467
00:37:31,682 --> 00:37:33,282
she'll ask the same
question again.
468
00:37:33,282 --> 00:37:34,912
Then you say, "You
have menopause."
469
00:37:34,912 --> 00:37:36,551
Everyone lives like that.
470
00:37:38,651 --> 00:37:39,691
I know.
471
00:37:40,821 --> 00:37:43,191
The best gift I can get
for Ji Won right now...
472
00:37:48,731 --> 00:37:49,762
is the accomplice.
473
00:37:50,631 --> 00:37:51,731
What?
474
00:37:51,801 --> 00:37:53,401
If I help her catch
the accomplice,
475
00:37:54,702 --> 00:37:56,472
I bet she'll be really happy.
476
00:37:59,941 --> 00:38:01,071
I can already see it.
477
00:38:02,182 --> 00:38:03,441
Who solves their
relationship problem...
478
00:38:04,381 --> 00:38:06,512
by catching a serial murderer?
479
00:38:07,151 --> 00:38:08,452
Ji Won...
480
00:38:09,051 --> 00:38:11,682
must be very precious to you.
481
00:38:12,421 --> 00:38:15,392
Yes, she's very important.
482
00:38:15,961 --> 00:38:18,892
No, she's precious.
483
00:38:22,801 --> 00:38:24,401
What's the difference?
484
00:38:25,771 --> 00:38:28,171
The stuff you think
are important...
485
00:38:28,972 --> 00:38:32,742
end up becoming less
important as time goes by.
486
00:38:33,441 --> 00:38:35,242
But when something
is precious to you,
487
00:38:38,182 --> 00:38:39,452
it hurts you as time goes by.
488
00:38:52,062 --> 00:38:54,292
- I should go now.
- Where are you going?
489
00:38:56,602 --> 00:38:58,901
I think I know where the
accomplice made the phone call.
490
00:39:00,532 --> 00:39:03,542
I found out what that sound was.
491
00:39:03,872 --> 00:39:05,142
- What?
- Really?
492
00:39:05,142 --> 00:39:06,742
Why are you telling us that now?
493
00:39:07,441 --> 00:39:10,912
Where? How did you find
out? What was that sound?
494
00:39:11,312 --> 00:39:12,452
I'll tell you when I come back.
495
00:39:14,751 --> 00:39:18,122
I'll be off now. Don't spend
too much time with Moo Jin.
496
00:39:21,191 --> 00:39:23,521
Hey, who are you to
tell her what to do?
497
00:39:23,792 --> 00:39:25,392
We're not minors, you know.
498
00:39:39,642 --> 00:39:41,372
What's your schedule today?
499
00:39:44,042 --> 00:39:45,751
I mean,
500
00:39:46,051 --> 00:39:48,512
I'm not going to ask you
out on a date or anything.
501
00:39:49,782 --> 00:39:53,051
But we can still eat something
nice just like the old days.
502
00:39:54,821 --> 00:39:57,361
Or we could even drink together.
503
00:39:58,021 --> 00:40:00,432
- Moo Jin.
- Yes?
504
00:40:02,461 --> 00:40:03,932
Can you take me home?
505
00:40:05,972 --> 00:40:07,001
What?
506
00:40:35,432 --> 00:40:41,972
DID YOU EAT SOMETHING?
507
00:40:45,812 --> 00:40:48,271
JI WON: WE DON'T HAVE
A RICE COOKER AT HOME?
508
00:40:48,271 --> 00:40:50,881
JI WON: WHAT CAN
WE MAKE WITH THAT?
509
00:40:50,881 --> 00:40:53,682
JI WON: WHY HAVEN'T YOU GOTTEN
PORK BELLY? GO GET IT NOW!
510
00:41:00,091 --> 00:41:04,062
JI WON: HONEY, HOW
MUCH DO YOU LIKE ME?
511
00:41:04,062 --> 00:41:08,062
JI WON: HONEY, THE SKY
IS REALLY PRETTY TODAY.
512
00:41:21,972 --> 00:41:23,242
What? A trap?
513
00:41:23,742 --> 00:41:24,981
You want to set a trap?
514
00:41:26,211 --> 00:41:27,751
These are the witnesses
Jung Mi Sook spoke to...
515
00:41:27,751 --> 00:41:29,282
during the three days
after she left home.
516
00:41:29,751 --> 00:41:32,122
She called them
to look for a job.
517
00:41:32,122 --> 00:41:35,191
The fact that she left home
probably came out in the process.
518
00:41:36,062 --> 00:41:38,662
Let's throw out a bait to
figure out which one of them...
519
00:41:39,091 --> 00:41:40,731
threw out a bait at her.
520
00:41:42,361 --> 00:41:44,762
What bait do we have to use?
521
00:41:46,401 --> 00:41:47,432
Me.
522
00:41:48,332 --> 00:41:49,401
What?
523
00:41:51,171 --> 00:41:52,912
I'll become Jung Mi Sook.
524
00:41:54,312 --> 00:41:57,211
Investigations using entrapment
have legality issues.
525
00:41:57,682 --> 00:42:00,051
It's legal if he's still
committing the crime.
526
00:42:01,852 --> 00:42:02,881
Fine.
527
00:42:03,421 --> 00:42:04,751
I get what you mean.
528
00:42:05,082 --> 00:42:07,122
Sir, I'm with her.
529
00:42:07,421 --> 00:42:09,361
We have nothing to lose.
530
00:42:09,691 --> 00:42:10,961
Don't you agree?
531
00:42:22,131 --> 00:42:24,202
Let's get a prepaid
phone to start.
532
00:42:40,751 --> 00:42:43,662
I'm really okay. I can just go.
533
00:42:44,562 --> 00:42:46,731
Really? Do you want to just go?
534
00:42:47,861 --> 00:42:48,961
No.
535
00:43:21,731 --> 00:43:23,861
Are you moving?
536
00:43:26,401 --> 00:43:27,801
It's so empty.
537
00:43:28,671 --> 00:43:29,872
This is how I live.
538
00:43:32,001 --> 00:43:33,042
You're a minimalist.
539
00:43:34,312 --> 00:43:36,412
You did seem very sophisticated.
540
00:43:39,051 --> 00:43:40,151
Isn't it kind of dark?
541
00:43:41,551 --> 00:43:42,622
Should I turn on the light?
542
00:43:50,691 --> 00:43:52,122
You need to replace
the light bulb.
543
00:43:54,191 --> 00:43:55,762
I don't turn on the light much.
544
00:43:56,501 --> 00:43:57,961
I didn't even know it was out.
545
00:44:16,222 --> 00:44:17,551
I have insomnia.
546
00:44:18,782 --> 00:44:20,122
I can't sleep well.
547
00:44:21,591 --> 00:44:23,961
At times, I cry all night
long like a crazy person.
548
00:44:25,162 --> 00:44:26,461
Sometimes,
549
00:44:26,932 --> 00:44:29,231
I don't step out of my
home for several days.
550
00:44:31,202 --> 00:44:32,532
Moo Jin,
551
00:44:33,702 --> 00:44:35,432
I'm not the same
Hae Su from before.
552
00:44:36,771 --> 00:44:38,102
I'm broken.
553
00:44:41,642 --> 00:44:43,341
We can't go back to old times.
554
00:44:51,452 --> 00:44:52,551
You can go.
555
00:45:59,812 --> 00:46:03,722
WHISKEY BAR
556
00:46:07,352 --> 00:46:09,492
WHISKEY BAR
557
00:46:24,171 --> 00:46:25,301
Hello.
558
00:46:53,832 --> 00:46:56,002
This place hasn't
changed at all.
559
00:46:57,202 --> 00:46:59,312
I guess you've been here before.
560
00:47:01,441 --> 00:47:04,981
Yes. I came with my
father when I was young.
561
00:47:05,812 --> 00:47:08,412
It looks like it
hasn't changed since.
562
00:47:09,381 --> 00:47:10,452
What would you like?
563
00:47:10,821 --> 00:47:13,151
Whatever you recommend.
On the rocks.
564
00:47:13,651 --> 00:47:14,852
Okay.
565
00:47:32,742 --> 00:47:34,511
When I came with my father,
566
00:47:35,542 --> 00:47:37,481
you chiseled the ice yourself.
567
00:47:39,381 --> 00:47:41,651
Your father must have
been a special client.
568
00:47:41,952 --> 00:47:45,352
We provide ice carvings
for special clients.
569
00:47:47,421 --> 00:47:49,591
Special clients?
570
00:47:52,361 --> 00:47:54,131
Like a regular patron.
571
00:47:55,591 --> 00:47:58,761
Then the person I'm
looking for must also be...
572
00:47:59,372 --> 00:48:00,832
a special client.
573
00:48:09,682 --> 00:48:12,752
Lady. Don't stick your nose
in where it doesn't belong.
574
00:48:14,952 --> 00:48:17,051
You're not the only
one who saw me.
575
00:48:17,752 --> 00:48:19,551
I saw you too.
576
00:48:20,921 --> 00:48:22,892
You drive a red compact car.
577
00:48:24,662 --> 00:48:26,461
Can you tell who this is?
578
00:48:26,662 --> 00:48:28,861
And I also know where
you live and work.
579
00:48:29,031 --> 00:48:31,301
No. Not at all.
580
00:48:31,432 --> 00:48:33,932
You should be careful
for your kids' sake.
581
00:48:37,502 --> 00:48:39,472
Would you give me a call...
582
00:48:40,111 --> 00:48:41,441
if you do remember?
583
00:48:42,171 --> 00:48:43,341
I'll do that.
584
00:48:44,611 --> 00:48:46,752
Leave me your number.
585
00:48:52,321 --> 00:48:53,691
May I borrow a pen?
586
00:48:53,952 --> 00:48:55,091
Sure.
587
00:49:17,981 --> 00:49:20,912
Hyun Su, do you want
to pick one for me?
588
00:49:22,781 --> 00:49:25,222
I'm thinking of giving
it to a friend...
589
00:49:26,921 --> 00:49:30,191
as a thank you for always
getting me nice raw material.
590
00:49:31,562 --> 00:49:34,392
You always get the
raw material yourself.
591
00:49:37,261 --> 00:49:39,301
There are some raw materials
that are too risky...
592
00:49:40,272 --> 00:49:41,801
to obtain myself.
593
00:49:42,272 --> 00:49:43,472
Like what?
594
00:49:47,671 --> 00:49:49,981
I wonder what kind of a face
you'll make if I show you.
595
00:49:52,381 --> 00:49:53,611
I am curious.
596
00:49:54,051 --> 00:49:55,151
Show me.
597
00:49:56,582 --> 00:49:58,421
When the look in your
eyes and your skills...
598
00:49:59,292 --> 00:50:00,492
are more ripe.
599
00:50:06,392 --> 00:50:07,691
I choose this one.
600
00:50:25,582 --> 00:50:28,752
WITNESSES CONTACT LIST
601
00:50:36,691 --> 00:50:37,792
Hello?
602
00:50:39,062 --> 00:50:42,492
I called about a job.
603
00:50:43,031 --> 00:50:44,531
You have the wrong number.
604
00:50:46,502 --> 00:50:49,231
HWANG JUNG SOON, KIM JOONG HEON
605
00:50:49,231 --> 00:50:51,042
Hwang Jung Soon.
606
00:50:51,602 --> 00:50:53,511
Sounds like a woman,
so let's skip it.
607
00:50:54,642 --> 00:50:58,281
My father's name is
Soon Jin. Choi Soon Jin.
608
00:50:58,642 --> 00:51:00,452
- Is that so?
- Quiet.
609
00:51:00,452 --> 00:51:01,551
Hello?
610
00:51:01,981 --> 00:51:05,222
I called about a job.
611
00:51:05,222 --> 00:51:07,921
I see. You saw our flyer.
612
00:51:09,722 --> 00:51:11,961
I'm afraid I have
bad credit though.
613
00:51:12,492 --> 00:51:13,591
Is that so?
614
00:51:14,031 --> 00:51:16,531
There's no need to worry.
It won't be an issue.
615
00:51:23,542 --> 00:51:25,742
Is there a problem?
616
00:51:26,912 --> 00:51:28,272
That voice...
617
00:51:30,182 --> 00:51:31,312
Do you really not know it?
618
00:51:35,352 --> 00:51:36,421
What about Do Min Seok?
619
00:51:38,821 --> 00:51:40,091
Don't you know him?
620
00:51:43,222 --> 00:51:44,292
I don't.
621
00:51:51,031 --> 00:51:53,602
You have one of Do
Min Seok's art pieces,
622
00:51:54,002 --> 00:51:55,401
but he's someone you don't know?
623
00:51:56,742 --> 00:51:58,102
But you categorized him
as a special client.
624
00:51:59,202 --> 00:52:00,642
Shouldn't you know him?
625
00:52:01,071 --> 00:52:03,341
I don't know anything.
626
00:52:03,511 --> 00:52:04,781
Then tell me who does.
627
00:52:07,051 --> 00:52:08,182
What are you, then?
628
00:52:09,551 --> 00:52:13,091
Are you telling me you're
just an ordinary bartender?
629
00:52:43,252 --> 00:52:44,551
Why are you doing this?
630
00:52:45,421 --> 00:52:46,992
I don't know anything.
631
00:52:47,722 --> 00:52:48,821
Tell me.
632
00:52:50,392 --> 00:52:53,292
I want to know who can
resolve this situation.
633
00:52:55,832 --> 00:52:57,002
Where are you right now?
634
00:52:58,731 --> 00:53:00,901
At a motel near Yongsan Station.
635
00:53:01,432 --> 00:53:02,841
Which one exactly?
636
00:53:05,142 --> 00:53:07,272
Just a second.
637
00:53:07,272 --> 00:53:08,341
HAPPY WORLD
638
00:53:09,341 --> 00:53:11,011
The motel's name is Happy World.
639
00:53:11,242 --> 00:53:12,511
I'll come to you,
640
00:53:12,711 --> 00:53:14,611
but it'll take me
an hour or two.
641
00:53:15,412 --> 00:53:16,781
You'll come to see me?
642
00:53:18,481 --> 00:53:20,452
Consider it as an interview...
643
00:53:20,452 --> 00:53:22,452
and a chance for me to
hear your life story.
644
00:53:23,122 --> 00:53:24,562
Sure. Come on by.
645
00:53:25,122 --> 00:53:26,892
I'll call you back
at this number.
646
00:53:28,392 --> 00:53:29,531
Got it.
647
00:53:32,361 --> 00:53:33,531
Suspicious, right?
648
00:53:34,671 --> 00:53:36,142
Her voice picked up a tone...
649
00:53:36,142 --> 00:53:38,102
every time you told her
about your bad situation.
650
00:53:39,341 --> 00:53:40,772
Why is it a woman though?
651
00:53:40,841 --> 00:53:42,881
Was it a woman?
652
00:53:43,441 --> 00:53:44,611
But the accomplice is a man.
653
00:53:44,812 --> 00:53:47,312
There may be another person...
654
00:53:47,312 --> 00:53:48,752
who lured the victims.
655
00:53:49,412 --> 00:53:51,082
And that someone
fell for our trap?
656
00:53:52,481 --> 00:53:54,892
Don't you think we
extremely lucked out?
657
00:53:55,492 --> 00:53:58,292
Is there a rule saying that luck
should always be against us?
658
00:53:58,522 --> 00:54:00,662
I just have a bad
feeling, that's all.
659
00:54:00,992 --> 00:54:02,932
We should check
it out, so hurry.
660
00:54:07,502 --> 00:54:09,901
Another one just got
caught in the net.
661
00:54:09,901 --> 00:54:11,202
YEOM SANG CHEOL
662
00:54:11,502 --> 00:54:12,772
I'm getting a bad feeling.
663
00:54:14,242 --> 00:54:15,412
What do you mean?
664
00:54:15,872 --> 00:54:17,881
You scored just recently.
665
00:54:18,742 --> 00:54:19,952
It's too soon for another one.
666
00:54:21,711 --> 00:54:23,352
The media has been reporting...
667
00:54:23,352 --> 00:54:25,522
the reopening of Do Min
Seok's case every day.
668
00:54:26,392 --> 00:54:27,921
We could get caught, you know.
669
00:54:28,392 --> 00:54:30,062
Unbelievable.
670
00:54:30,321 --> 00:54:33,031
Don't be a little scaredy-cat.
671
00:54:33,461 --> 00:54:34,861
Just hand me what I earned.
672
00:54:41,602 --> 00:54:42,832
Is this it?
673
00:54:44,242 --> 00:54:45,502
It hasn't been sold yet.
674
00:54:46,742 --> 00:54:49,611
I'll get you more once it does.
675
00:54:50,582 --> 00:54:52,042
That's what you always say.
676
00:55:03,392 --> 00:55:06,461
- Go.
- Mr. Yeom, some crazy guy...
677
00:55:06,691 --> 00:55:08,631
made a mess of things.
678
00:55:08,631 --> 00:55:09,832
What is he saying?
679
00:55:12,231 --> 00:55:15,171
Is it you? Are you Do
Min Seok's accomplice?
680
00:55:19,401 --> 00:55:21,841
And who may you be?
681
00:55:46,360 --> 00:55:47,500
Hee Seong!
682
00:55:49,730 --> 00:55:51,929
What are you doing on the floor?
683
00:55:55,400 --> 00:55:57,270
Mom, I...
684
00:55:57,670 --> 00:56:00,610
There's someone...
685
00:56:00,880 --> 00:56:03,480
I need to meet.
686
00:56:06,079 --> 00:56:07,619
I remember now.
687
00:56:07,880 --> 00:56:10,949
I was on my way...
688
00:56:11,520 --> 00:56:14,860
to meet that person.
689
00:56:16,190 --> 00:56:17,329
What?
690
00:56:17,989 --> 00:56:21,460
I need to get going.
691
00:56:22,230 --> 00:56:26,940
Mom, please help me get up.
692
00:56:27,400 --> 00:56:30,340
Help me get on my feet.
693
00:56:32,540 --> 00:56:33,679
Help me...
694
00:56:52,130 --> 00:56:54,460
SEARCH
695
00:57:11,110 --> 00:57:12,750
EMPLOYMENT AGENCY
696
00:57:48,420 --> 00:57:50,949
I didn't realize in the day,
but it sure is high up here.
697
00:57:55,360 --> 00:57:56,960
Don't just stand there
and get the door.
698
00:58:00,529 --> 00:58:01,699
Let's get that light fixed.
699
00:58:14,409 --> 00:58:15,840
You're Do Min Seok's son?
700
00:58:18,480 --> 00:58:19,810
How am I supposed
to believe that?
701
00:58:21,449 --> 00:58:23,849
How do you think
I found that bar?
702
00:58:25,090 --> 00:58:27,259
It's because my
dad took me there.
703
00:58:32,259 --> 00:58:35,400
There's a drink Do Min Seok
always ordered at that bar.
704
00:58:36,770 --> 00:58:37,869
Do you know what it is?
705
00:58:43,340 --> 00:58:45,440
My dad never ordered anything.
706
00:58:46,369 --> 00:58:47,940
He only would say he
called in advance.
707
00:59:02,460 --> 00:59:03,560
You look a lot like him.
708
00:59:04,929 --> 00:59:05,989
Have a seat.
709
00:59:12,199 --> 00:59:13,369
Now, tell me about you.
710
00:59:15,340 --> 00:59:18,570
How is it that you know
my dad's accomplice?
711
00:59:20,009 --> 00:59:21,909
You just crossed the
line with that question.
712
00:59:24,449 --> 00:59:25,579
I hear that...
713
00:59:26,849 --> 00:59:28,750
you're wanted in
a homicide case.
714
00:59:31,650 --> 00:59:33,460
I watch the news too, you know.
715
00:59:35,690 --> 00:59:37,889
Then you're very well aware...
716
00:59:38,389 --> 00:59:39,829
of why I'm after this guy.
717
00:59:40,400 --> 00:59:41,730
You just told me
you watch the news.
718
00:59:43,670 --> 00:59:45,429
He put me in trouble,
719
00:59:46,969 --> 00:59:48,570
so I should repay him for that.
720
00:59:51,409 --> 00:59:53,070
Do you know what
kind of guy he is?
721
00:59:57,279 --> 00:59:58,509
You're too fearless.
722
01:00:05,150 --> 01:00:07,420
Tell him exactly what
you just told me.
723
01:00:08,619 --> 01:00:11,259
Tell him he was fearless
to have messed with me.
724
01:00:15,960 --> 01:00:17,130
Look at this guy.
725
01:00:20,570 --> 01:00:22,270
My gosh, I'm caught...
726
01:00:22,369 --> 01:00:24,969
in the middle of two crazy
punks. How exhausting.
727
01:00:26,570 --> 01:00:28,610
You talk as if
you're not as crazy.
728
01:00:30,279 --> 01:00:33,380
Me? I'm just a businessman.
729
01:00:34,049 --> 01:00:37,219
I just buy, sell,
and make profits.
730
01:00:37,719 --> 01:00:38,820
It's simple.
731
01:00:39,549 --> 01:00:42,790
So tell me. What do
you buy and sell?
732
01:00:45,290 --> 01:00:46,389
Anything.
733
01:00:48,429 --> 01:00:49,500
Everything.
734
01:00:55,199 --> 01:00:56,869
You lost touch
with your family...
735
01:00:57,170 --> 01:00:59,210
ever since you ran away
from home in middle school?
736
01:00:59,909 --> 01:01:03,549
They probably don't even
care if I'm dead or alive.
737
01:01:04,509 --> 01:01:06,179
Life must've been so tough.
738
01:01:07,320 --> 01:01:09,449
Can I really make
a lot of money?
739
01:01:10,150 --> 01:01:13,090
The job will earn you a fortune
even if you have bad credit...
740
01:01:13,090 --> 01:01:14,759
which means you won't get taxed.
741
01:01:16,320 --> 01:01:17,989
That's all you need
to know for now.
742
01:01:21,099 --> 01:01:22,900
Is it illegal?
743
01:01:23,929 --> 01:01:25,829
It's nothing dangerous.
744
01:01:26,529 --> 01:01:29,570
You just need to go somewhere
and deliver something.
745
01:01:31,639 --> 01:01:33,210
There are two entrances.
746
01:01:33,210 --> 01:01:34,739
And two men are
guarding each entrance.
747
01:01:34,880 --> 01:01:37,610
Ho Joon is waiting in
front of the motel room.
748
01:01:38,110 --> 01:01:39,880
Go on. Go your way.
749
01:01:41,579 --> 01:01:43,279
Ji Won is doing a great job.
750
01:01:50,560 --> 01:01:53,560
I need to deliver something?
What is it exactly?
751
01:01:56,460 --> 01:01:58,599
You'll know once
you give it a try.
752
01:02:00,639 --> 01:02:01,739
Okay.
753
01:02:03,040 --> 01:02:05,840
By the way, I got you a job, so
you need to pay a commission.
754
01:02:06,980 --> 01:02:08,179
How much?
755
01:02:08,340 --> 01:02:09,940
How much do you have right now?
756
01:02:13,110 --> 01:02:14,279
Here.
757
01:02:18,750 --> 01:02:21,219
I'll help you get
rich in no time,
758
01:02:22,090 --> 01:02:24,159
so don't think of
this as a waste.
759
01:02:25,560 --> 01:02:27,699
- Ma'am.
- Yes?
760
01:02:28,699 --> 01:02:31,529
- How much do you know the law?
- Why?
761
01:02:32,329 --> 01:02:34,670
Do you need to ask me something?
762
01:02:35,670 --> 01:02:38,270
"No person shall intervene
in the employment..."
763
01:02:38,270 --> 01:02:40,779
"of another person for making profit
or gain benefit as an intermediary,"
764
01:02:41,239 --> 01:02:43,949
"unless otherwise
prescribed by any Act."
765
01:02:44,579 --> 01:02:45,679
What?
766
01:02:46,349 --> 01:02:48,750
You just violated the
Labor Standards Act...
767
01:02:48,750 --> 01:02:50,820
and the Employment Security Act.
768
01:02:54,119 --> 01:02:56,420
Why don't we go to
the police station...
769
01:02:56,420 --> 01:02:58,090
and talk more specifically
about that illegal item?
770
01:02:58,790 --> 01:03:00,029
Ms. Hwang Jung Soon.
771
01:03:00,460 --> 01:03:02,699
- Who are you?
- Me?
772
01:03:06,529 --> 01:03:07,799
I'm Jung Mi Sook.
773
01:03:10,139 --> 01:03:11,210
I'll be right back.
774
01:03:19,779 --> 01:03:21,579
I was told that someone
will bring me luck today.
775
01:03:21,579 --> 01:03:23,349
Gosh, that darn fortune teller.
776
01:03:23,820 --> 01:03:25,119
That fortune teller
is pretty good.
777
01:03:41,170 --> 01:03:42,840
Hey, stop. Hwang Jung Soon!
778
01:03:43,040 --> 01:03:46,110
Hey, no... Stop right there.
779
01:03:46,110 --> 01:03:48,040
There's nowhere to run.
780
01:03:48,380 --> 01:03:50,810
Hwang Jung Soon! Hey,
you'll seriously fall!
781
01:03:52,349 --> 01:03:54,549
Come here. No, come back.
782
01:03:54,750 --> 01:03:57,150
Hey, lady, you
could really fall.
783
01:03:57,150 --> 01:03:58,520
I'm serious. You
could fall from there.
784
01:03:59,790 --> 01:04:01,619
My goodness. Come here.
785
01:04:24,750 --> 01:04:26,380
Isn't this good enough for you?
786
01:04:34,320 --> 01:04:35,420
This is hard.
787
01:04:36,929 --> 01:04:39,130
Will I make more money by
handing him over to you?
788
01:04:39,889 --> 01:04:41,630
Or will I make more money
by handing you over to him?
789
01:04:42,860 --> 01:04:45,929
Which one will leave
me with more profit?
790
01:04:49,869 --> 01:04:53,639
People who calculate things
never really last long.
791
01:04:54,279 --> 01:04:55,679
Yes, you're right.
792
01:04:56,949 --> 01:04:59,380
I may be a thug, but I
shouldn't betray my client.
793
01:05:00,049 --> 01:05:01,420
I won't be able to
die a peaceful death.
794
01:05:02,820 --> 01:05:03,949
"Client"?
795
01:05:07,489 --> 01:05:08,560
Are you saying...
796
01:05:10,489 --> 01:05:13,460
you sold the raw materials
to both my dad...
797
01:05:14,360 --> 01:05:15,630
and the accomplice?
798
01:05:16,099 --> 01:05:17,270
"Raw materials"?
799
01:05:19,099 --> 01:05:20,270
Yes, that's what...
800
01:05:22,469 --> 01:05:23,570
Do Min Seok used to call them.
801
01:05:29,540 --> 01:05:31,250
There are some raw materials
that are too risky...
802
01:05:32,480 --> 01:05:33,980
to obtain myself.
803
01:05:36,279 --> 01:05:38,889
Okay, I've made up my mind.
804
01:05:41,219 --> 01:05:42,460
I'm going to let him have you.
805
01:05:56,099 --> 01:05:57,409
Ji Won, have you lost your mind?
806
01:05:58,270 --> 01:06:00,070
How could you leave the spot
without putting handcuffs on her?
807
01:06:00,380 --> 01:06:02,040
Do you not know the manual?
808
01:06:02,210 --> 01:06:05,810
Sir, everything
happened so quickly.
809
01:06:05,810 --> 01:06:07,449
Detective Cha stuck to the plan.
810
01:06:08,579 --> 01:06:09,679
It's my fault, sir.
811
01:06:10,449 --> 01:06:14,119
Are you kidding me? Woo Chul,
this isn't just your problem.
812
01:06:14,719 --> 01:06:17,129
What if Hwang Jung Soon dies?
813
01:06:17,660 --> 01:06:20,030
What if people find out she
died during a sting operation?
814
01:06:21,830 --> 01:06:22,999
Darn it.
815
01:06:27,370 --> 01:06:28,669
Detective Im, how did it go?
816
01:06:30,709 --> 01:06:32,240
She's getting surgery right now.
817
01:06:33,370 --> 01:06:35,139
We need to wait until
the surgery is done.
818
01:06:35,709 --> 01:06:38,280
The doctor told me
she might not make it.
819
01:06:54,299 --> 01:06:55,429
Honey!
820
01:07:28,030 --> 01:07:30,700
HUSBAND
821
01:07:31,969 --> 01:07:33,169
Do you feel better?
822
01:07:34,700 --> 01:07:36,039
I noticed you didn't
eat breakfast.
823
01:07:38,139 --> 01:07:39,440
Is there anything you want?
824
01:07:42,580 --> 01:07:44,280
Why don't we start
exercising together?
825
01:07:46,450 --> 01:07:47,780
Did you eat something?
826
01:07:49,950 --> 01:07:51,120
Ji Won.
827
01:07:53,650 --> 01:07:54,789
Ji Won.
828
01:07:56,360 --> 01:07:57,730
I feel so frustrated.
829
01:07:59,530 --> 01:08:00,900
I want to talk to you.
830
01:08:03,499 --> 01:08:05,530
I can't wait for
time to pass by.
831
01:08:06,900 --> 01:08:08,469
I want time to pass by...
832
01:08:09,539 --> 01:08:13,310
so we can both have
the same memories.
833
01:08:15,839 --> 01:08:17,009
And eventually,
834
01:08:17,910 --> 01:08:19,580
I want to think...
835
01:08:20,310 --> 01:08:22,020
and feel just like you.
836
01:08:26,889 --> 01:08:29,020
I feel like I'm always the
one receiving stuff from you.
837
01:08:29,660 --> 01:08:32,330
Is there anything you
want from me, honey?
838
01:08:34,259 --> 01:08:35,360
Yes, there is.
839
01:08:36,429 --> 01:08:37,570
What is it?
840
01:08:45,270 --> 01:08:46,410
Don't ever change.
841
01:08:49,110 --> 01:08:52,709
You just need to keep loving
me like you do right now.
842
01:08:54,580 --> 01:08:56,049
All I need is your trust.
843
01:08:57,150 --> 01:08:59,820
Gosh, that's so easy.
844
01:09:00,889 --> 01:09:03,289
If you do that for me,
I'll live my entire life...
845
01:09:04,589 --> 01:09:05,959
just for you.
846
01:09:14,240 --> 01:09:17,509
My gosh. I miss him.
847
01:09:31,190 --> 01:09:32,950
Let me go! Let go of me!
848
01:09:39,289 --> 01:09:41,730
I shouldn't be doing this
to Do Min Seok's kid,
849
01:09:41,799 --> 01:09:45,330
but what can I do when he's dead
and his accomplice is alive?
850
01:09:46,830 --> 01:09:48,169
You can't do this to me.
851
01:09:48,440 --> 01:09:50,539
I feel terrible about this too.
852
01:09:51,610 --> 01:09:53,209
When you wake up though,
853
01:09:53,910 --> 01:09:56,280
you'll be face to face with
the one you're looking for.
854
01:09:59,379 --> 01:10:00,509
Hold him still.
855
01:10:01,450 --> 01:10:02,480
- Come on.
- Let go!
856
01:10:02,480 --> 01:10:03,780
Open up already.
857
01:10:03,780 --> 01:10:05,490
Darn it!
858
01:10:05,490 --> 01:10:06,849
Hold still.
859
01:10:07,789 --> 01:10:08,820
Open up!
860
01:10:08,919 --> 01:10:11,789
- You...
- I can be your client too.
861
01:10:17,900 --> 01:10:19,330
One that'll constantly...
862
01:10:20,129 --> 01:10:21,940
require your services.
863
01:10:36,950 --> 01:10:38,190
Do you...
864
01:10:39,849 --> 01:10:41,360
know what I sell?
865
01:10:48,860 --> 01:10:50,030
People.
866
01:10:57,870 --> 01:10:59,810
And you're someone
who needs my service?
867
01:11:00,940 --> 01:11:02,740
Didn't my dad tell you about me?
868
01:11:02,740 --> 01:11:03,839
He did.
869
01:11:04,679 --> 01:11:06,080
He said you were just like him.
870
01:11:09,080 --> 01:11:11,219
I didn't know he meant
it in this sense though.
871
01:11:25,929 --> 01:11:28,639
JI WON
872
01:11:33,310 --> 01:11:34,379
Answer it.
873
01:11:49,120 --> 01:11:50,120
Yes.
874
01:11:51,560 --> 01:11:53,230
I just wanted to
hear your voice.
875
01:11:57,999 --> 01:11:59,099
Hee Seong,
876
01:12:01,700 --> 01:12:03,469
I had a bad day today,
877
01:12:06,209 --> 01:12:08,310
and you're the only
person I kept thinking of.
878
01:12:13,910 --> 01:12:15,049
I'm busy, right now.
879
01:12:17,589 --> 01:12:18,690
What?
880
01:12:19,690 --> 01:12:20,990
I'm busy.
881
01:12:26,860 --> 01:12:28,030
All right.
882
01:12:37,469 --> 01:12:38,940
All I need is your trust.
883
01:12:47,620 --> 01:12:48,719
From this moment on,
884
01:12:49,650 --> 01:12:52,219
answer my questions
with only a yes...
885
01:12:52,789 --> 01:12:54,020
or a no.
886
01:12:55,060 --> 01:12:56,120
Can you do that?
887
01:13:01,360 --> 01:13:02,360
Yes.
888
01:13:03,330 --> 01:13:04,969
Are you in need of assistance?
889
01:13:07,270 --> 01:13:08,299
No.
890
01:13:09,799 --> 01:13:12,270
Can you manage the
situation alone?
891
01:13:14,240 --> 01:13:15,339
Yes.
892
01:13:20,209 --> 01:13:21,480
I'll give you an hour.
893
01:13:22,749 --> 01:13:24,520
You have one hour
to come back to me.
894
01:13:32,429 --> 01:13:33,530
I miss you.
895
01:13:38,700 --> 01:13:39,730
Sure.
896
01:14:09,400 --> 01:14:13,900
FLOWER OF EVIL
897
01:14:13,929 --> 01:14:15,799
Our deal will begin
tomorrow at midnight.
898
01:14:15,799 --> 01:14:17,870
Bring 100,000 dollars
in cash to my office.
899
01:14:17,870 --> 01:14:19,610
He's not some pushover.
900
01:14:19,610 --> 01:14:22,810
Once he knows you're
awake, he will take action.
901
01:14:22,810 --> 01:14:25,709
We're after Do
Hyun Su too, right?
902
01:14:26,209 --> 01:14:28,650
I need money. 100,000
dollars in cash.
903
01:14:28,650 --> 01:14:30,080
I think I can catch
the accomplice...
904
01:14:30,080 --> 01:14:31,520
of the Yeonju City
serial murder case.
905
01:14:31,990 --> 01:14:35,919
I want to be someone
decent enough for you.
906
01:14:35,919 --> 01:14:37,860
I have grave information...
907
01:14:37,860 --> 01:14:39,360
regarding the Yeonju
City serial murder case.
908
01:14:39,360 --> 01:14:40,929
May I ask who's calling?
62145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.