All language subtitles for [English] Zombie Detective ep 9 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,055 --> 00:00:02,495 He is a good person. 2 00:00:22,714 --> 00:00:24,585 (World King Agency) 3 00:00:30,525 --> 00:00:31,955 (Detective Kim Moo Young) 4 00:00:34,525 --> 00:00:35,525 Look... 5 00:00:36,795 --> 00:00:37,795 Don't come any closer. 6 00:00:38,124 --> 00:00:39,464 Stay right there. 7 00:00:43,571 --> 00:00:45,071 What did I just see? 8 00:00:45,904 --> 00:00:46,904 A human? 9 00:00:47,305 --> 00:00:48,434 Or a monster? 10 00:00:48,673 --> 00:00:50,103 What is he? 11 00:01:04,425 --> 00:01:09,765 (Episode 5, He Who Has No Sin May Cast The First Stone) 12 00:01:10,365 --> 00:01:13,064 (4 Ga 3) 13 00:01:16,605 --> 00:01:19,374 What was that scar, and what was the raw chicken? 14 00:01:20,675 --> 00:01:22,775 I'm pretty sure I saw it correctly. 15 00:01:23,205 --> 00:01:26,344 Come to think of it, he was weird when I first saw him. 16 00:01:27,374 --> 00:01:28,374 Right. 17 00:01:35,455 --> 00:01:37,925 He doesn't seem to be a pervert. 18 00:01:37,925 --> 00:01:38,925 Will you stop filming, sir? 19 00:01:41,895 --> 00:01:45,164 That's right. This was all over his body. 20 00:01:45,835 --> 00:01:46,835 What is this? 21 00:01:47,995 --> 00:01:49,434 Seon Ji, come out for breakfast. 22 00:01:52,504 --> 00:01:53,735 Isn't that a zombie? 23 00:01:53,835 --> 00:01:55,335 What is this? Is this a new movie? 24 00:01:55,605 --> 00:01:57,504 - A zombie? - Yes, a zombie. 25 00:01:59,145 --> 00:02:01,275 Look at this. The scars. 26 00:02:01,515 --> 00:02:03,745 These are scars that are left on decaying bodies, 27 00:02:03,745 --> 00:02:06,615 but zombies are covered in scars like this. 28 00:02:07,085 --> 00:02:09,654 They made it look so real. 29 00:02:09,654 --> 00:02:11,055 He looks like a real zombie. 30 00:02:11,985 --> 00:02:13,325 How come I didn't know about this? 31 00:02:13,325 --> 00:02:15,094 What's the title of this movie? 32 00:02:15,995 --> 00:02:17,365 What's the title of this movie? 33 00:02:19,194 --> 00:02:20,194 Tell me. 34 00:02:20,765 --> 00:02:21,934 Tae Kyun. 35 00:02:22,134 --> 00:02:23,765 "Tae Kyun"? Is that the title? 36 00:02:24,634 --> 00:02:26,105 Tae Kyun. 37 00:02:26,105 --> 00:02:27,434 Do you think... 38 00:02:29,004 --> 00:02:31,805 zombies could exist in real life? 39 00:02:31,805 --> 00:02:32,845 Don't you know that real life... 40 00:02:32,845 --> 00:02:34,545 is more like a movie than actual movies? 41 00:02:35,215 --> 00:02:36,944 That's true, 42 00:02:37,584 --> 00:02:40,215 but zombies can't exist in the 21st century. 43 00:02:40,215 --> 00:02:43,225 I disagree. I think it's possible. 44 00:02:43,225 --> 00:02:45,655 Somewhere in South Korea even in this 21st century, 45 00:02:45,655 --> 00:02:47,254 a zombie surely exists. 46 00:02:47,925 --> 00:02:51,124 There might even be one in our village. 47 00:02:52,995 --> 00:02:55,134 Seon Ji. Here. Take a look. 48 00:02:56,264 --> 00:02:57,264 (Zombie Mystery) 49 00:02:57,264 --> 00:02:58,704 "Zombie Mystery"? 50 00:02:58,704 --> 00:03:00,805 It has all the records of zombies in it. 51 00:03:10,245 --> 00:03:13,215 My goodness. What is all of this? 52 00:03:13,415 --> 00:03:15,584 Zombies only eat raw meat. 53 00:03:15,715 --> 00:03:18,225 To be more specific, meat that is still alive. 54 00:03:19,454 --> 00:03:21,355 Come on, Mr. Kim. 55 00:03:21,355 --> 00:03:23,694 What are you going to do with raw meat? 56 00:03:25,165 --> 00:03:27,865 But zombies eat... 57 00:03:28,564 --> 00:03:29,805 humans. 58 00:03:29,805 --> 00:03:32,535 They don't eat raw chicken or raw meat. 59 00:03:32,774 --> 00:03:34,805 You could say that it's an alternative food. 60 00:03:34,905 --> 00:03:36,975 When their environment prevents them from eating humans, 61 00:03:36,975 --> 00:03:40,175 they survive off of raw chicken, elks, badgers, or rabbits. 62 00:03:40,175 --> 00:03:43,644 Of course, they won't feel as full as when they eat humans. 63 00:03:45,845 --> 00:03:47,415 Full? 64 00:03:47,415 --> 00:03:49,254 Full. Their stomachs need to be full. 65 00:03:53,394 --> 00:03:55,725 And zombies can't feel pain. 66 00:03:55,725 --> 00:03:57,725 The peripheral nervous system that makes them feel pain... 67 00:03:57,725 --> 00:03:59,764 are dead. 68 00:04:02,865 --> 00:04:04,535 Mr. Kim, are you okay? 69 00:04:04,535 --> 00:04:06,305 You're fine when you're stabbed by a cane. 70 00:04:06,305 --> 00:04:08,105 You're fine when you're stabbed by glass too. 71 00:04:08,105 --> 00:04:09,975 What are you? A zombie? 72 00:04:10,845 --> 00:04:12,545 I'm just kidding. 73 00:04:12,545 --> 00:04:14,915 From now on, don't even joke about that. It's not even funny. 74 00:04:15,274 --> 00:04:19,415 Did I joke around with an actual zombie? 75 00:04:20,454 --> 00:04:22,115 Zombies are living corpses. 76 00:04:22,754 --> 00:04:24,524 Their hearts don't beat. 77 00:04:24,754 --> 00:04:26,254 His heart isn't beating. 78 00:04:26,595 --> 00:04:27,855 I think this is broken. 79 00:04:27,855 --> 00:04:29,295 Please, please... 80 00:04:32,624 --> 00:04:34,865 Zombie. He is a zombie. 81 00:04:34,865 --> 00:04:37,764 Then not only did I call a zombie a pervert, 82 00:04:37,764 --> 00:04:39,735 but I also hit him in the head with a helmet. 83 00:04:39,735 --> 00:04:42,274 This is a secret, but I wrote a scenario... 84 00:04:42,274 --> 00:04:44,305 about a zombie, and it's going to be a hit. 85 00:04:44,305 --> 00:04:46,845 Gong Seon Ji. You're in trouble. 86 00:04:48,014 --> 00:04:49,444 Don't look at it! 87 00:04:49,444 --> 00:04:50,545 You don't have to see it. 88 00:04:50,545 --> 00:04:53,055 I'm not going to produce it. I was just saying I wrote it. 89 00:04:53,055 --> 00:04:54,715 Don't tell your sister. 90 00:04:54,715 --> 00:04:57,225 If Mr. Kim was the one who ate all these animals, 91 00:04:57,225 --> 00:05:00,454 then why didn't he try to eat me? 92 00:05:00,694 --> 00:05:03,524 Why did he let me live when I was standing in front of him? 93 00:05:03,524 --> 00:05:06,295 Don't you think it's so that he can eat it slowly, little by little? 94 00:05:07,394 --> 00:05:10,204 During the day, he has customers coming by, 95 00:05:10,905 --> 00:05:13,374 so he wants to enjoy the taste at night. 96 00:05:15,774 --> 00:05:18,845 How could he eat a raw chicken whole like a wolf? 97 00:05:18,845 --> 00:05:20,814 Haven't you had raw chicken before? 98 00:05:21,415 --> 00:05:23,684 - Raw chicken? - In Haenam and Honam, 99 00:05:23,684 --> 00:05:25,644 they enjoy having raw chicken. 100 00:05:27,555 --> 00:05:29,985 I've already figured it out. 101 00:05:29,985 --> 00:05:31,925 Detective Kim... 102 00:05:36,425 --> 00:05:37,865 is a foodie. 103 00:05:38,194 --> 00:05:39,194 A foodie? 104 00:05:42,035 --> 00:05:43,965 Is it really that good? 105 00:05:43,965 --> 00:05:45,465 Good enough to eat it in the middle of the night whole? 106 00:05:45,465 --> 00:05:46,934 Gosh, Mr. Lee. 107 00:05:47,204 --> 00:05:49,944 You should try it before you talk about it. 108 00:05:50,305 --> 00:05:53,374 The chicken breast is nice and chewy. 109 00:05:53,475 --> 00:05:55,274 It's to die for. 110 00:05:59,115 --> 00:06:01,684 Let's have raw chicken for dinner tonight. 111 00:06:02,215 --> 00:06:03,754 Prepare it for tonight. 112 00:06:06,725 --> 00:06:07,795 Do you want me to do it? 113 00:06:08,595 --> 00:06:11,365 - Then should I do it? - Give me money to buy chicken. 114 00:06:11,624 --> 00:06:13,965 I don't know if I got a job at a detective agency... 115 00:06:13,965 --> 00:06:15,495 or at a restaurant. 116 00:06:15,865 --> 00:06:19,105 How will we end up making a global agency like this? 117 00:06:19,105 --> 00:06:20,874 We can't even maintain the original branch. 118 00:06:20,874 --> 00:06:22,204 Move over. 119 00:06:23,644 --> 00:06:25,905 Don't you know that I, Lee Seong Rok, always keeps my word? 120 00:06:26,115 --> 00:06:27,545 We will definitely go global. 121 00:06:28,115 --> 00:06:29,545 We better. 122 00:06:29,845 --> 00:06:31,184 Let's go. 123 00:06:31,184 --> 00:06:33,584 Shouldn't you have dusted this before I sat down? 124 00:06:33,584 --> 00:06:34,715 Let's go. 125 00:06:39,324 --> 00:06:42,725 (Detective Kim Moo Young) 126 00:06:54,105 --> 00:06:56,674 Should I report this nor not? 127 00:06:57,674 --> 00:06:59,674 How should I report this? 128 00:07:00,615 --> 00:07:03,315 Should I talk to Cha Do Hyun about this? 129 00:07:06,985 --> 00:07:08,654 Hey. Gong Seon Ji. 130 00:07:09,414 --> 00:07:10,455 What? 131 00:07:11,884 --> 00:07:13,154 Gosh, Seon Young. 132 00:07:13,855 --> 00:07:15,624 Seon Young, listen to what I have to say. 133 00:07:17,325 --> 00:07:20,134 Didn't I tell you to send me the living expenses by yesterday? 134 00:07:20,394 --> 00:07:22,935 It's hard enough to pay off our loan this month. 135 00:07:22,935 --> 00:07:24,935 Do you know how many months it's been since you gave me money? 136 00:07:25,205 --> 00:07:26,205 Seon Young. 137 00:07:26,804 --> 00:07:28,975 Money isn't important right now. 138 00:07:28,975 --> 00:07:31,105 Do you know who I was with until just a while ago? 139 00:07:31,144 --> 00:07:33,215 - Who? - Don't be surprised. 140 00:07:36,514 --> 00:07:38,284 A zombie. 141 00:07:40,554 --> 00:07:43,485 What did you just say? A zombie? 142 00:07:44,284 --> 00:07:46,524 Yes. A zombie. 143 00:07:46,524 --> 00:07:48,554 They come out in "The Walking Dead". 144 00:07:48,624 --> 00:07:51,995 The people who do this and move like this. 145 00:07:52,065 --> 00:07:53,794 They move like this. You know what I'm talking about right? 146 00:07:53,965 --> 00:07:56,435 Tae Kyun. You know what I'm talking about, right? 147 00:07:56,435 --> 00:07:57,735 You shouldn't act. 148 00:07:58,134 --> 00:08:00,335 How is that a zombie? That's not even close. 149 00:08:00,835 --> 00:08:02,435 You have to change your eyes to be a zombie. 150 00:08:07,615 --> 00:08:08,644 I'm a zombie. 151 00:08:09,615 --> 00:08:12,345 Why does the zombie have such a big stomach? 152 00:08:12,345 --> 00:08:13,585 You're dead. 153 00:08:14,914 --> 00:08:16,355 Seon Ji, you're next. 154 00:08:22,394 --> 00:08:25,095 I told you not to talk about zombies at home, right? 155 00:08:25,095 --> 00:08:27,835 It's because Seon Ji brought it up. 156 00:08:28,565 --> 00:08:29,634 I'm sorry. 157 00:08:30,435 --> 00:08:31,534 Seon Young. 158 00:08:32,975 --> 00:08:34,575 I'm telling you he wasn't a human. 159 00:08:35,274 --> 00:08:36,975 He wasn't a human being. 160 00:08:42,245 --> 00:08:43,345 Gosh, that hurts. 161 00:08:43,345 --> 00:08:46,355 You don't even make enough money to make a living. 162 00:08:46,355 --> 00:08:47,855 Are you human? 163 00:08:47,855 --> 00:08:50,225 If you have a conscience, you can't do this to me. 164 00:08:50,325 --> 00:08:51,654 How long are you going to live like this? 165 00:08:51,654 --> 00:08:53,695 You're almost 30. 166 00:08:53,794 --> 00:08:56,225 Come to your senses already! 167 00:08:56,424 --> 00:08:58,195 - Seon Young! - Where is the stick? 168 00:08:58,195 --> 00:08:59,565 I'm telling you the truth! Why won't you believe... 169 00:08:59,664 --> 00:09:01,134 Get over here. Hey! 170 00:09:01,134 --> 00:09:02,865 I won't stay still this time! Get over here! 171 00:09:02,865 --> 00:09:05,735 Hey, you brat! Hey! 172 00:09:06,975 --> 00:09:08,004 Eat up. 173 00:09:09,335 --> 00:09:11,105 It seems Seon Ji was too immersed in the movie. 174 00:09:11,105 --> 00:09:12,174 What movie? 175 00:09:13,075 --> 00:09:16,585 It's a movie that portrays a zombie realistically. 176 00:09:16,784 --> 00:09:18,384 It's a sensational movie. 177 00:09:24,554 --> 00:09:26,424 How can she kick me out with nothing? 178 00:09:28,794 --> 00:09:31,924 How can she call herself my family? You're not even family to me! 179 00:09:35,195 --> 00:09:37,935 Don't think about coming home until you make some money. 180 00:09:37,935 --> 00:09:39,004 Understand? 181 00:09:57,754 --> 00:09:59,855 If she was going to throw me a pair of shoes, 182 00:09:59,855 --> 00:10:01,995 she should've given me a matching pair. 183 00:10:03,394 --> 00:10:04,424 Darn. 184 00:10:09,634 --> 00:10:10,634 I guess she's right. 185 00:10:11,304 --> 00:10:12,835 Zombies aren't scary. 186 00:10:13,304 --> 00:10:15,575 The reality that I don't have money is what's really scary. 187 00:10:23,644 --> 00:10:27,554 (Settlement Money) 188 00:10:39,065 --> 00:10:40,435 This is driving me crazy. 189 00:10:42,164 --> 00:10:43,904 Will Gangrim be okay like this? 190 00:10:44,605 --> 00:10:47,634 It might end in a blood bath if we let him live. 191 00:10:47,804 --> 00:10:49,205 Trust me. 192 00:10:49,235 --> 00:10:51,504 If you were so worried about Gangrim, 193 00:10:51,504 --> 00:10:53,215 why did you do something like that? 194 00:10:54,845 --> 00:10:55,845 Gosh. 195 00:10:58,085 --> 00:11:01,154 - Why? - I'm investigating the drug case, 196 00:11:01,654 --> 00:11:03,384 but there are so many people connected to it. 197 00:11:03,455 --> 00:11:05,784 It's giving me a headache. 198 00:11:05,784 --> 00:11:08,225 Let's keep up the momentum, 199 00:11:08,225 --> 00:11:10,924 and let's get to the bottom of the drug case. The strongest! 200 00:11:10,924 --> 00:11:12,424 - Gangrim! - Gangrim! 201 00:11:12,565 --> 00:11:14,935 Your probiotics are here. 202 00:11:15,335 --> 00:11:18,134 Your probiotics are the best. Thank you... 203 00:11:18,565 --> 00:11:21,435 Detective Cha. Drink up. 204 00:11:23,544 --> 00:11:24,605 Thank you. 205 00:11:26,205 --> 00:11:27,745 What are you going to do about Seon Ji? 206 00:11:32,414 --> 00:11:33,455 Pardon? 207 00:11:33,455 --> 00:11:36,654 When are you going to marry that brat? 208 00:11:37,624 --> 00:11:41,325 I'll kick her out on the basis of giving me living expenses, 209 00:11:42,424 --> 00:11:44,065 so what do you think about getting married to her? 210 00:11:44,065 --> 00:11:46,664 Seon Young. You know that we're just friends. 211 00:11:46,664 --> 00:11:49,664 Gosh. Men and women can't be friends. 212 00:11:50,105 --> 00:11:53,404 Life is short. You don't have time to hesitate. 213 00:11:53,504 --> 00:11:57,105 We live until 100 now. Life isn't all that short. 214 00:11:59,004 --> 00:12:01,215 What if someone else takes her? 215 00:12:01,745 --> 00:12:03,715 Why? Is she... 216 00:12:07,284 --> 00:12:08,315 Is she seeing someone? 217 00:12:08,315 --> 00:12:10,325 Goodness. No. 218 00:12:10,325 --> 00:12:11,725 Who would date her? 219 00:12:11,725 --> 00:12:14,595 - You know I'm on your side, right? - Hey, lady. 220 00:12:15,855 --> 00:12:17,995 Give me a probiotic drink. 221 00:12:18,465 --> 00:12:21,335 Isn't he the cult leader that was on the news? 222 00:12:21,335 --> 00:12:22,435 Yes, he is. 223 00:12:22,435 --> 00:12:24,835 Hey, lady! Watch what you say! 224 00:12:24,835 --> 00:12:27,705 How can you call our chairman a cult leader? 225 00:12:30,105 --> 00:12:31,445 Oh, my. Mr. Chairman. 226 00:12:32,304 --> 00:12:33,914 I'm sure it's hard getting investigated. 227 00:12:33,914 --> 00:12:36,485 You should have some yogurt. 228 00:12:37,115 --> 00:12:38,914 You need to come closer to get it. 229 00:12:38,914 --> 00:12:39,955 Come closer. 230 00:12:39,955 --> 00:12:40,955 Thank you. 231 00:12:40,955 --> 00:12:42,414 Come closer. 232 00:12:43,455 --> 00:12:45,884 You're like a helicobacter pylori. 233 00:12:45,884 --> 00:12:49,195 I should pull out your intestines and soak them in some probiotics. 234 00:12:49,294 --> 00:12:53,664 Let go of me. Which punk tried to stab my sister with a cane? 235 00:12:53,695 --> 00:12:56,664 Which jerk is it? Is it you? Who is it? 236 00:12:58,534 --> 00:12:59,605 Get over here! 237 00:13:02,504 --> 00:13:03,544 Let go of me! 238 00:13:07,245 --> 00:13:10,485 (Kim Moo Young Agency) 239 00:13:19,124 --> 00:13:20,195 This smell. 240 00:13:34,904 --> 00:13:35,975 That's right. 241 00:13:36,475 --> 00:13:38,345 Even if I'm walking into a lion's den, 242 00:13:38,345 --> 00:13:40,815 I can walk out alive if I just stay alert. 243 00:13:50,284 --> 00:13:53,024 He wouldn't eat me, would he? 244 00:13:53,294 --> 00:13:54,595 No way. 245 00:13:55,825 --> 00:13:58,595 Gong Seon Ji, there's no need to be afraid. 246 00:14:08,475 --> 00:14:10,975 Are you okay? You seem to be sweating a lot. 247 00:14:11,544 --> 00:14:14,815 Right. It's quite hot today, isn't it? 248 00:14:19,644 --> 00:14:21,215 Didn't I tell you before? 249 00:14:21,215 --> 00:14:23,014 I just started working out. 250 00:14:24,042 --> 00:14:27,024 I was in such a rush that I couldn't change. 251 00:14:31,225 --> 00:14:32,524 Are you really a zombie? 252 00:14:52,215 --> 00:14:53,815 - What if I am? - What? 253 00:14:54,085 --> 00:14:56,455 I knew he was a zombie. 254 00:14:56,654 --> 00:14:59,124 What? Are you scared? 255 00:15:03,495 --> 00:15:05,495 Scared? Why would I be? 256 00:15:05,764 --> 00:15:06,764 Don't be scared. 257 00:15:07,134 --> 00:15:08,365 Pull yourself together. 258 00:15:15,605 --> 00:15:18,875 As you noticed, I have a lot of visceral fat. 259 00:15:18,875 --> 00:15:20,614 I like drinking. 260 00:15:20,614 --> 00:15:22,344 My liver isn't healthy either. 261 00:15:24,145 --> 00:15:25,614 Oh, my brain. 262 00:15:27,014 --> 00:15:28,415 It's full of garbage. 263 00:15:28,784 --> 00:15:30,524 It tastes terrible. 264 00:15:30,725 --> 00:15:33,995 Brain sexy people have tasty brains. 265 00:15:34,225 --> 00:15:35,524 Mine tastes like poop. 266 00:15:40,334 --> 00:15:41,435 Just so you know. 267 00:15:41,435 --> 00:15:42,764 I told you to send me your account information. 268 00:15:42,764 --> 00:15:45,135 Why did you come here and make a fuss? 269 00:15:45,135 --> 00:15:46,165 Because if you transfer it, 270 00:15:46,165 --> 00:15:48,774 it will pay off my credit card payment. 271 00:15:49,004 --> 00:15:51,544 I didn't come here because I wanted to. 272 00:15:53,074 --> 00:15:54,715 Just give me the money. 273 00:16:06,385 --> 00:16:09,925 Why did he close all the windows? It's suffocating. 274 00:16:25,675 --> 00:16:28,215 This much? 275 00:16:28,215 --> 00:16:30,215 Your business is done here. Now, leave. 276 00:16:32,445 --> 00:16:33,455 Okay. 277 00:16:35,685 --> 00:16:38,324 By the way, are you going somewhere? 278 00:16:39,024 --> 00:16:40,524 Are you leaving? 279 00:16:40,695 --> 00:16:42,094 Because of me? 280 00:16:42,794 --> 00:16:45,995 You don't have to do that. 281 00:16:46,364 --> 00:16:47,665 Where are you going? 282 00:16:47,764 --> 00:16:49,034 Do you have a place to go? 283 00:16:50,235 --> 00:16:52,235 That's none of your business. 284 00:16:56,034 --> 00:16:57,175 Thank you for the money. 285 00:16:57,645 --> 00:16:59,875 Wherever you go, take care. 286 00:17:00,344 --> 00:17:03,445 By the way, too much ginger is not healthy. 287 00:17:03,445 --> 00:17:05,344 Don't forget to take your anti-parasitic drugs. 288 00:17:05,514 --> 00:17:08,084 Oh, do zombies not need that? 289 00:17:08,084 --> 00:17:10,155 Who's worried about whom? 290 00:17:21,895 --> 00:17:24,205 You shouldn't have drunk too much. 291 00:17:32,304 --> 00:17:33,415 My stomach. 292 00:17:38,745 --> 00:17:40,715 - Help me. - Are you okay? 293 00:17:40,715 --> 00:17:42,385 Save me. 294 00:17:44,354 --> 00:17:46,754 Don't come near me. Go away. 295 00:17:47,155 --> 00:17:48,794 You're going to eat me, aren't you? 296 00:17:49,054 --> 00:17:51,195 How many did you eat? 297 00:17:51,665 --> 00:17:53,425 What number am I? 298 00:17:54,294 --> 00:17:57,034 What are you going to eat first? My brain? 299 00:17:57,665 --> 00:17:58,665 Stomach? 300 00:17:58,834 --> 00:18:01,175 Or the large intestine? Or the bowel? 301 00:18:01,175 --> 00:18:03,945 Stop talking nonsense. 302 00:18:04,574 --> 00:18:06,004 My stomach hurts. 303 00:18:07,475 --> 00:18:10,215 Why did you put in the tea? 304 00:18:10,885 --> 00:18:12,215 Is it painful? Are you okay? 305 00:18:12,215 --> 00:18:13,754 Don't come. Go away. 306 00:18:13,754 --> 00:18:16,455 Don't touch my body. 307 00:18:20,395 --> 00:18:21,995 Are you all right? 308 00:18:22,155 --> 00:18:24,895 Don't touch my body. 309 00:18:31,905 --> 00:18:35,175 My life went through my mind like a flash. 310 00:18:35,334 --> 00:18:38,544 Although I never received any job benefits in my life, 311 00:18:39,004 --> 00:18:40,614 I thought I had... 312 00:18:41,114 --> 00:18:43,475 a proud and endeavouring life. 313 00:18:43,685 --> 00:18:46,854 Hold on. If a zombie bites me, is it a misadventure? 314 00:18:46,854 --> 00:18:48,455 Or is it a disaster? 315 00:18:48,915 --> 00:18:51,225 Did I sign up for life insurance? 316 00:18:51,225 --> 00:18:54,155 Why did she wear this? No one's going to eat her. 317 00:19:04,304 --> 00:19:05,604 What is this? 318 00:19:13,405 --> 00:19:15,114 Seriously. 319 00:19:15,114 --> 00:19:19,245 Is this how my life ends? Getting eaten by a zombie? 320 00:19:19,645 --> 00:19:21,014 28 years. 321 00:19:21,584 --> 00:19:23,455 It was a short, but long life. 322 00:19:23,925 --> 00:19:26,354 Well done, Gong Seon Ji. 323 00:19:37,205 --> 00:19:39,935 - Wait. What's that sound? - It sounds like Seon Ji's voice. 324 00:19:40,375 --> 00:19:42,034 Wait. Where is it? Here? 325 00:19:42,334 --> 00:19:43,334 It's here. 326 00:19:43,645 --> 00:19:44,645 Seon Ji. 327 00:19:45,675 --> 00:19:47,445 Seon Ji. Are you all right? 328 00:19:47,445 --> 00:19:48,514 Seon Ji. Are you okay? 329 00:19:48,715 --> 00:19:50,415 Zombie... Zombie... 330 00:19:50,415 --> 00:19:52,614 Stop saying that. Seriously. 331 00:19:52,614 --> 00:19:55,014 My goodness. What are we going to do, honey? 332 00:19:55,014 --> 00:19:56,014 Why did you hit her? 333 00:19:56,114 --> 00:19:57,425 Oh, no. 334 00:19:57,425 --> 00:19:59,225 Oh, doctor. You're here. 335 00:19:59,284 --> 00:20:00,594 Hello. 336 00:20:01,094 --> 00:20:04,064 It's acute appendicitis. Her appendix burst. 337 00:20:04,064 --> 00:20:06,395 What? My appendix is missing? 338 00:20:06,395 --> 00:20:08,294 Did I lose anything else? 339 00:20:08,294 --> 00:20:11,504 What about my large intestine or bowel? Are they still there? 340 00:20:11,504 --> 00:20:14,175 It's not lost. It burst. 341 00:20:14,175 --> 00:20:15,804 All your other organs are fine. 342 00:20:15,975 --> 00:20:18,445 What about him... No, what about that zombie? 343 00:20:18,445 --> 00:20:20,205 - Zombie? - I'm sorry. 344 00:20:20,205 --> 00:20:22,314 She keeps talking about a zombie since yesterday. 345 00:20:22,945 --> 00:20:27,215 Are you talking about the man who brought you here last night? 346 00:20:27,584 --> 00:20:30,185 He just left after checking... 347 00:20:30,185 --> 00:20:31,754 that your surgery went well. 348 00:20:39,395 --> 00:20:42,235 He ran to the hospital with you on his back. 349 00:20:42,235 --> 00:20:43,395 After he registered you, 350 00:20:43,395 --> 00:20:46,064 he paid for the surgery and hospital charges. 351 00:20:46,064 --> 00:20:48,675 If you were any late, it could've been dangerous. 352 00:20:51,004 --> 00:20:54,675 Did I just save a life even though I'm a zombie? 353 00:20:55,014 --> 00:20:58,415 Did I work for the Red Cross or as a paramedic in the past? 354 00:20:58,514 --> 00:21:00,915 I can't believe it. 355 00:21:14,935 --> 00:21:18,064 How did you not know that your appendix burst? 356 00:21:18,064 --> 00:21:19,364 You fool. 357 00:21:19,364 --> 00:21:21,205 I guess you were still worried... 358 00:21:21,635 --> 00:21:22,935 that your sister fainted. 359 00:21:23,635 --> 00:21:26,104 Your shoes don't match. 360 00:21:26,504 --> 00:21:27,645 What? 361 00:21:28,544 --> 00:21:29,745 Of course. 362 00:21:29,745 --> 00:21:32,514 We grew up without our parents and relied on each other. 363 00:21:32,985 --> 00:21:34,985 She's my only family. 364 00:21:36,054 --> 00:21:39,284 - Seon Young. - She's my source of money. 365 00:21:39,455 --> 00:21:40,695 Are you okay, Seon Ji? 366 00:21:40,695 --> 00:21:43,094 My. Detective Cha. How did you make it here? You're very busy. 367 00:21:43,094 --> 00:21:44,695 - Come sit down here. - What does that mean? 368 00:21:44,695 --> 00:21:46,665 Didn't you call him to come? 369 00:21:48,165 --> 00:21:49,735 Honey. It's hot. 370 00:21:50,094 --> 00:21:51,405 Let's go get some fresh air. 371 00:21:51,635 --> 00:21:53,104 It's nice and cool in here. 372 00:21:54,635 --> 00:21:57,074 Get up. Hurry. 373 00:21:57,675 --> 00:21:59,705 It's stuffy in here. We're going to get some fresh air. 374 00:22:00,004 --> 00:22:02,044 Relax and have a good time together. 375 00:22:02,044 --> 00:22:04,344 Why are you closing the curtain? It's suffocating. 376 00:22:08,485 --> 00:22:09,955 Oh, okay. 377 00:22:10,754 --> 00:22:13,185 I'm going. I am going. 378 00:22:19,294 --> 00:22:20,435 How are you feeling? 379 00:22:20,435 --> 00:22:22,764 It's just my appendix. I'm going to leave today. 380 00:22:22,764 --> 00:22:26,165 I think you overdid yourself investigating Great Truth. 381 00:22:26,334 --> 00:22:27,475 Why don't you take this chance to get some rest? 382 00:22:27,735 --> 00:22:29,304 The appendix is nothing. 383 00:22:29,534 --> 00:22:31,645 - One day is enough. - Goodness. 384 00:22:31,905 --> 00:22:34,544 Let me see. I said no candies. 385 00:22:34,544 --> 00:22:37,584 Seriously. I didn't eat any candies. 386 00:22:37,584 --> 00:22:39,745 Look. 387 00:22:40,215 --> 00:22:42,054 Did you really not eat it? 388 00:22:42,485 --> 00:22:45,685 If you keep eating candies, your teeth will rot. 389 00:22:46,084 --> 00:22:49,554 - Fine. I won't eat it. I won't. - My boss would know. 390 00:23:00,804 --> 00:23:02,574 Why are you cooking chicken? 391 00:23:03,004 --> 00:23:05,004 I felt like eating raw chicken meat. 392 00:23:05,004 --> 00:23:08,574 Detective Kim Moo Young seemed to enjoy eating raw chicken meat. 393 00:23:08,574 --> 00:23:11,745 Kim Moo Young? The private detective agency across the street? 394 00:23:11,745 --> 00:23:13,745 - There... - Oh, yes. 395 00:23:15,114 --> 00:23:17,084 Do you know him? 396 00:23:17,084 --> 00:23:19,725 He's a member of BLG of Gangrim. 397 00:23:19,725 --> 00:23:22,794 - PLG? - No, BLG. 398 00:23:23,094 --> 00:23:24,125 What's that? 399 00:23:24,125 --> 00:23:25,794 It's the Beard Loving Group. 400 00:23:25,794 --> 00:23:26,794 Why would you love that? 401 00:23:27,165 --> 00:23:29,935 Come on. Look. It's there. 402 00:23:30,264 --> 00:23:31,465 Is it "War for the Planet of the Apes"? 403 00:23:32,334 --> 00:23:34,534 (Live or die with beards) 404 00:23:34,534 --> 00:23:36,774 They all look the same. 405 00:23:36,774 --> 00:23:38,745 I can't tell who is who. 406 00:23:38,745 --> 00:23:40,745 Come on. Do they all look alike? 407 00:23:40,745 --> 00:23:42,514 He's in the center. 408 00:23:43,574 --> 00:23:44,784 - This guy? - Yes. 409 00:23:46,215 --> 00:23:49,955 I think that was his first and last time. 410 00:23:49,955 --> 00:23:52,725 He's very shy. He never came, 411 00:23:52,725 --> 00:23:54,725 so I begged him so much. 412 00:23:54,725 --> 00:23:56,854 It's been a few months already. 413 00:23:57,925 --> 00:24:00,764 Anyway, here. It's yours. 414 00:24:01,395 --> 00:24:03,564 - The interest. - Interest for this month is here. 415 00:24:04,334 --> 00:24:06,264 Business isn't doing well. 416 00:24:06,804 --> 00:24:08,675 When would I pay you back? 417 00:24:08,675 --> 00:24:11,175 Aside from getting interests, 418 00:24:11,205 --> 00:24:12,445 we would be starving too. 419 00:24:12,604 --> 00:24:13,675 Dad. 420 00:24:13,915 --> 00:24:15,645 Yes. Come here. 421 00:24:19,114 --> 00:24:20,114 Sam. 422 00:24:21,314 --> 00:24:22,584 You can pay me back from next month. 423 00:24:23,854 --> 00:24:25,024 Your son's cute. 424 00:24:35,608 --> 00:24:36,677 Don't take it wrong. 425 00:24:36,965 --> 00:24:38,004 I'm not being nice. 426 00:24:38,140 --> 00:24:40,040 I have to get rid of him for an unavoidable reason. 427 00:24:43,945 --> 00:24:46,804 You can't keep Hodu here anymore? 428 00:24:46,804 --> 00:24:48,514 Looking after somebody... 429 00:24:49,044 --> 00:24:50,945 requires that much responsibility. 430 00:24:57,725 --> 00:25:00,125 Mister. Are you going somewhere far? 431 00:25:01,324 --> 00:25:03,965 You'll come back, right? I like you. 432 00:25:05,495 --> 00:25:08,364 It's late. Children must go home. 433 00:25:27,514 --> 00:25:28,955 Yes, Joon Woo. 434 00:25:31,385 --> 00:25:32,925 - Hodu? - Yes. 435 00:25:33,385 --> 00:25:36,824 Dad said I can keep him, but Mom says never. 436 00:25:37,225 --> 00:25:38,764 What about you, Aunt Seon Ji? 437 00:25:39,024 --> 00:25:42,864 Well, as long as you like it, I'm down. 438 00:25:48,074 --> 00:25:52,205 Joon Woo. Were you with the detective until now? 439 00:25:52,375 --> 00:25:53,375 Yes. 440 00:25:53,675 --> 00:25:56,215 Did he say where he was going? 441 00:25:56,574 --> 00:25:59,044 I don't know. He just went down. 442 00:25:59,415 --> 00:26:00,854 Really? 443 00:26:02,584 --> 00:26:03,685 Okay. 444 00:26:18,205 --> 00:26:20,465 Ma'am. You can't go out yet. 445 00:26:29,544 --> 00:26:31,044 Where did he go? 446 00:26:52,235 --> 00:26:53,435 (Poop) 447 00:26:57,175 --> 00:27:00,004 What? Did he save me as poop? 448 00:27:16,794 --> 00:27:18,794 Hello. There's going to be an inspection. 449 00:27:18,794 --> 00:27:19,895 Okay. 450 00:27:23,235 --> 00:27:26,205 Hello. I'm Lieutenant Oh Geum Tae of Gangrim Police Station. 451 00:27:26,235 --> 00:27:28,935 We're here due to a suspicious person report. 452 00:27:28,935 --> 00:27:32,205 If you don't mind, please show me your ID. 453 00:27:33,975 --> 00:27:35,475 Can I see your ID? 454 00:27:35,614 --> 00:27:36,774 What's going on? 455 00:27:36,945 --> 00:27:39,114 We had a suspicious person report. 456 00:27:40,245 --> 00:27:41,685 Can I see your ID? 457 00:27:47,395 --> 00:27:48,455 Thank you. 458 00:27:50,155 --> 00:27:51,665 Can I see your ID? 459 00:27:57,195 --> 00:27:58,534 (Kim Moo Young) 460 00:28:05,504 --> 00:28:06,504 Kim Moo Young? 461 00:28:06,905 --> 00:28:07,915 Yes. 462 00:28:08,715 --> 00:28:10,614 Are you Kim Moo Young? 463 00:28:11,185 --> 00:28:12,185 Yes. 464 00:28:14,415 --> 00:28:16,114 This isn't a good picture of you. 465 00:28:17,385 --> 00:28:19,685 Do you have any other ID? 466 00:28:21,225 --> 00:28:24,564 I don't have any other ID right now. 467 00:28:31,004 --> 00:28:32,034 Boss. 468 00:28:37,205 --> 00:28:39,475 Why did you leave your phone? 469 00:28:39,475 --> 00:28:41,945 - Ms. Gong. - Oh, Detective Oh. 470 00:28:42,475 --> 00:28:44,344 Do you know each other? 471 00:28:44,344 --> 00:28:45,814 He's my boss. 472 00:28:46,514 --> 00:28:49,655 He was in a rush to meet his client. 473 00:28:49,784 --> 00:28:51,554 He even left his phone. 474 00:28:52,685 --> 00:28:54,794 Goodness. Here. 475 00:28:57,995 --> 00:29:00,195 How are you feeling? 476 00:29:02,034 --> 00:29:03,364 It's nothing. 477 00:29:04,504 --> 00:29:07,405 By the way, are you looking for someone? 478 00:29:07,635 --> 00:29:09,774 We got a report, so we're checking things in the vicinity. 479 00:29:13,304 --> 00:29:14,774 How did you know I was here? 480 00:29:15,514 --> 00:29:18,215 I checked the search history on your phone. 481 00:29:18,215 --> 00:29:19,945 You searched this bus terminal. 482 00:29:19,945 --> 00:29:21,784 Why did you go through my phone? 483 00:29:26,725 --> 00:29:27,925 What are you doing here? 484 00:29:31,024 --> 00:29:32,725 We got a job to do. 485 00:29:39,604 --> 00:29:40,665 It looks good. 486 00:29:45,475 --> 00:29:47,645 The part-timer... 487 00:29:49,175 --> 00:29:50,985 is you? 488 00:29:52,844 --> 00:29:55,185 No wonder you seemed familiar. 489 00:29:55,885 --> 00:29:58,824 But why did your boss get a part-time job? 490 00:29:59,925 --> 00:30:01,094 Oh, that's... 491 00:30:03,395 --> 00:30:05,225 - He was undercover. - What? 492 00:30:05,225 --> 00:30:07,324 You know, detectives disguise... 493 00:30:07,324 --> 00:30:09,094 and hide their identity. 494 00:30:09,094 --> 00:30:10,495 Of course, I know. 495 00:30:11,364 --> 00:30:15,175 Then why did he eat tripe raw? 496 00:30:18,504 --> 00:30:19,705 Oh, that. 497 00:30:20,844 --> 00:30:23,975 Lately, there's been a lot of restaurants selling... 498 00:30:23,975 --> 00:30:25,314 tripe illegally. 499 00:30:25,844 --> 00:30:28,614 - Really? - Old tripe... 500 00:30:28,614 --> 00:30:30,985 or poor tripe. Something like that. 501 00:30:30,985 --> 00:30:33,554 So he checked it himself and tasted it too. 502 00:30:34,024 --> 00:30:36,824 - My. - Don't take it wrong. 503 00:30:36,824 --> 00:30:38,465 This place has good tripe. 504 00:30:38,465 --> 00:30:39,864 Yes. Of course. 505 00:30:40,094 --> 00:30:42,465 You're so professional. 506 00:30:42,465 --> 00:30:44,264 I had no idea. 507 00:30:44,534 --> 00:30:47,034 Sorry about that day. 508 00:30:47,364 --> 00:30:50,504 - It's okay. - My goodness. He's so hot. 509 00:30:50,504 --> 00:30:51,645 - Right? - Yes. 510 00:30:51,905 --> 00:30:54,004 - Eat up. - Yes. 511 00:30:54,004 --> 00:30:56,445 - Eat a lot. - Okay. Thank you. 35341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.