All language subtitles for @WMR_Prati.Roju.Pandage.2019.Telugu.HDRip.ESub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,202 --> 00:00:18,910
There is a new generation...The girl
child grows up.
2
00:00:18,910 --> 00:00:20,923
They have grown from being
confined into the kitchen
3
00:00:20,947 --> 00:00:23,574
to being commended and saluted
for their achievements.
4
00:00:23,605 --> 00:00:29,035
But some men who are beasts hunt women
and leave them as carcasses.
5
00:00:29,202 --> 00:00:32,327
That is the reason why, let’s save girl child and
save our mothers.
6
00:00:32,619 --> 00:00:35,827
Just remember, their safety is our responsibility.
7
00:01:57,196 --> 00:01:58,863
Hey! Where are you going?
The school has begun.
8
00:01:59,071 --> 00:02:02,571
Wasn’t you who told me that I needed to
do something nice for my father on Father’s day?
9
00:02:02,863 --> 00:02:03,280
So?
10
00:02:03,446 --> 00:02:05,613
Will your father like it if you bunk school and runaway?
11
00:02:06,196 --> 00:02:06,988
No, teacher
12
00:02:07,196 --> 00:02:09,196
He loves it when I spend time with him.
13
00:02:09,196 --> 00:02:11,238
That is why I am going to spend all of today with my father
14
00:02:11,363 --> 00:02:12,113
Bye, teacher!
15
00:02:15,988 --> 00:02:17,946
To be honest, this is a very simple story.
16
00:02:18,647 --> 00:02:20,938
This is a story that you, me and all of us know.
17
00:02:21,359 --> 00:02:24,568
But this is a story that is hidden within our hearts.
18
00:02:25,789 --> 00:02:27,706
This is a story that no one really wants to tells.
19
00:02:27,826 --> 00:02:31,201
Because this story is going to make us
pay attention and force us to look at the truth.
20
00:02:31,649 --> 00:02:34,816
In other words, it asks us to remove the masks we wear.
21
00:02:35,117 --> 00:02:38,617
The story of every family.
A story of every day being celebrated.
22
00:03:52,905 --> 00:03:54,738
Excuse me. I have been watching you from LA (Los Angeles).
23
00:03:55,363 --> 00:03:56,738
You have the same expression and the same pose
24
00:03:58,446 --> 00:04:01,905
Whether you are awake, sitting down,
and even if you are eating, you seem to have the same body language.
25
00:04:03,280 --> 00:04:06,863
Even though everyone on the flight is asleep,
you are the only one who is awake and deep in thought.
26
00:04:08,488 --> 00:04:12,155
Even though I wanted to come close to you and ask you,
so that I could sleep peacefully,
27
00:04:12,571 --> 00:04:15,113
I am scared where you would shout and embarrass me.
28
00:04:15,863 --> 00:04:16,613
Tell me now
29
00:04:17,405 --> 00:04:20,196
why are you so disturbed
and why am I feeling so disturbed looking at you?
30
00:04:20,946 --> 00:04:22,488
I will tell you. What will you do?
31
00:04:22,738 --> 00:04:23,488
You can’t do anything.
32
00:04:23,821 --> 00:04:24,571
Why can’t I?
33
00:04:25,030 --> 00:04:27,780
Because you are also, like me, a son to a father.
34
00:04:27,780 --> 00:04:28,280
Yes.
35
00:04:28,280 --> 00:04:30,113
The race of fathers is the same!
36
00:04:31,363 --> 00:04:32,988
Race of fathers?
37
00:04:34,905 --> 00:04:37,446
Race of father's? Race of...
38
00:04:42,280 --> 00:04:42,780
Son?
39
00:04:44,738 --> 00:04:48,863
I don’t know what I said or why you want to abuse all fathers,
40
00:04:48,863 --> 00:04:51,405
but one thing sparked something in my mind
41
00:04:52,155 --> 00:04:59,113
Now I know that behind your depressive body language
and your facial expressions is your father.
42
00:04:59,321 --> 00:05:02,280
I also understood that you and your father don’t get along at all!
43
00:05:02,446 --> 00:05:04,196
Who told you that I don’t get along with my father?
44
00:05:04,613 --> 00:05:06,363
My dad loves me immensely.
45
00:05:07,113 --> 00:05:08,738
Hey, how much do you love your dad?
46
00:05:09,363 --> 00:05:09,863
This much.
47
00:05:10,071 --> 00:05:11,321
Oh, that’s not enough
48
00:05:12,030 --> 00:05:12,821
This much
49
00:05:13,863 --> 00:05:15,571
That’s my boy!
50
00:05:15,988 --> 00:05:19,530
People generally ask if you love your mother or father more.
51
00:05:19,863 --> 00:05:22,071
Why are you just asking about just the father?
52
00:05:22,196 --> 00:05:24,280
Cha! I won’t risk it by giving them options.
53
00:05:24,696 --> 00:05:27,655
He only has to love me and I have to love him.
54
00:05:27,655 --> 00:05:29,488
Come, my son, let’s love each other.
55
00:05:30,280 --> 00:05:34,530
Just like that, he even put my mother aside
and completely occupied my life
56
00:05:34,738 --> 00:05:38,363
Maybe when you were young he would have done that,
but once you grow up he can’t cut your friends as well
57
00:05:41,488 --> 00:05:42,321
What’s up, guys?
58
00:05:43,196 --> 00:05:45,863
Not much, uncle. We have planned a
one week trip. We are waiting for Sai.
59
00:05:45,988 --> 00:05:47,946
Do I have to stay without my son for a week?!
60
00:05:47,988 --> 00:05:49,113
What are you thinking about, uncle?
61
00:05:49,321 --> 00:05:51,571
I am just thinking that since he was bitching
about you guys in the night,
62
00:05:51,571 --> 00:05:53,780
how is he going to come with you this morning.
63
00:05:54,280 --> 00:05:54,946
Bitching?
64
00:05:55,030 --> 00:05:57,405
Yes. That you are very selfish
65
00:05:57,738 --> 00:05:59,321
That you are a bunch of losers.
66
00:05:59,696 --> 00:06:02,030
That you were idiots and rogues.
67
00:06:02,363 --> 00:06:04,363
And something else, very demeaning. He said...
68
00:06:04,363 --> 00:06:07,446
Uncle! Uncle! Wait till we all disappear to start with that.
69
00:06:07,446 --> 00:06:08,696
Okay, friends. Let’s disa...
70
00:06:09,030 --> 00:06:09,655
That’s it!
71
00:06:11,946 --> 00:06:12,696
Where are these guys?
72
00:06:13,030 --> 00:06:15,363
They said they were going on a one week trip. They left.
73
00:06:17,863 --> 00:06:19,988
He distanced you from your friends as well.
74
00:06:20,363 --> 00:06:22,738
But what about colleagues in your professional life?
75
00:06:23,280 --> 00:06:25,280
The company is ours, named IAS Solutions.
76
00:06:25,530 --> 00:06:27,488
So, do you produce Collectors?
77
00:06:27,488 --> 00:06:29,696
Sai. He put my name on it backwards.
78
00:06:29,946 --> 00:06:31,488
If he’s showing his love by naming the company in my name,
79
00:06:31,488 --> 00:06:33,030
how will colleagues have any place?
80
00:06:34,238 --> 00:06:34,946
He’s coming.
81
00:06:37,030 --> 00:06:42,238
“I can’t leave you and live.”
“That is the truth.”
82
00:06:42,696 --> 00:06:46,655
Like that, we went together, ate to together,
worked together, and came even back together
83
00:06:47,030 --> 00:06:48,488
Damn! What a life!
84
00:06:53,071 --> 00:06:55,571
We are even dull together, son.
85
00:06:55,988 --> 00:06:58,238
“I can’t leave you...”
86
00:06:58,738 --> 00:07:00,196
Can’t you tell him this is wrong?
87
00:07:00,321 --> 00:07:01,613
If someone is doing something wrong we can tell them
88
00:07:01,780 --> 00:07:03,446
But, what can you do when someone is showing
you so much love?
89
00:07:07,113 --> 00:07:09,530
You killed me, dad!
- Sorry, son! Sorry!
90
00:07:11,238 --> 00:07:13,780
I should kill this!
- Leave it, dad. It’s okay!
91
00:07:13,821 --> 00:07:16,821
Your nose you will okay..
92
00:07:17,405 --> 00:07:19,280
He is mad about his son. Very possessive
93
00:07:20,071 --> 00:07:21,863
I am understanding that and going on with my life.
94
00:07:22,780 --> 00:07:25,655
Seems like you have finally avoided him on
your way from the US to Hyderabad.
95
00:07:25,738 --> 00:07:27,446
Then why are you sad? Why aren’t you happy?
96
00:07:27,738 --> 00:07:31,405
The problem behind this sadness is not my father.
His father. My grandfather!
97
00:07:31,988 --> 00:07:34,280
As a father, if my father’s character was at its peak...
98
00:07:34,530 --> 00:07:37,113
..then as a son to my grandfather,
there were a lot of mistakes left uncorrected.
99
00:07:37,321 --> 00:07:39,530
I am going to Rajahmundry to correct those mistakes.
100
00:07:42,488 --> 00:07:45,155
Oh! By the way, what is your grandfather doing that is making you sad?
101
00:08:07,696 --> 00:08:09,863
[Two days ago in Rajahmundry]
102
00:08:13,030 --> 00:08:14,946
Sir! Please give it here
103
00:08:15,196 --> 00:08:15,821
This is it.
104
00:08:16,196 --> 00:08:16,821
Let’s go.
105
00:08:17,113 --> 00:08:17,655
Yes, come on.
106
00:08:25,946 --> 00:08:27,071
Raghurammayya,
107
00:08:27,405 --> 00:08:29,071
why do you do all this?
108
00:08:29,655 --> 00:08:33,780
Your children are not in town.
Those who are here cannot come.
109
00:08:35,363 --> 00:08:36,946
Everyone is busy with their work.
110
00:08:38,071 --> 00:08:40,780
If people who are free like us, meet once in a while,
111
00:08:40,988 --> 00:08:43,946
at least we will feel like we have someone who cares.
112
00:08:43,946 --> 00:08:47,155
As if you are healthy, you are here to give courage to patients
113
00:08:47,321 --> 00:08:48,530
Let’s go. The doctor is waiting.
114
00:08:48,780 --> 00:08:49,238
You wait!
115
00:08:50,530 --> 00:08:51,821
Let me know if you need anything.
116
00:08:51,988 --> 00:08:53,405
Okay, Raghurammayya.
- Bye.
117
00:08:55,280 --> 00:08:56,321
Namaste, doctor.
118
00:08:56,530 --> 00:08:59,405
Ah, namaste Raghurammayya. Is your older son
and grandchildren okay?
119
00:08:59,405 --> 00:09:01,238
Yes, they are doing well.
120
00:09:01,696 --> 00:09:02,780
How is my health?
121
00:09:03,321 --> 00:09:06,946
Your health...by the way, your second son is in Australia, right?
122
00:09:07,113 --> 00:09:08,155
It’s been a while since I last saw him.
123
00:09:09,113 --> 00:09:09,613
Me too.
124
00:09:10,530 --> 00:09:11,905
Have my reports come?
125
00:09:12,988 --> 00:09:16,113
Ah...I believe my brother-in-law met
your third son in Kukatpally...
126
00:09:16,196 --> 00:09:17,988
I believe his catering business is doing well.
127
00:09:18,530 --> 00:09:20,238
Raghurammayya, please sit.
128
00:09:21,488 --> 00:09:24,613
If you don’t tell me about my illness, what can I do?
129
00:09:24,780 --> 00:09:27,988
I don’t know what to say, that is why
I was making small talk regarding your kids.
130
00:09:28,155 --> 00:09:29,238
That is..
131
00:09:30,113 --> 00:09:32,238
Lung cancer. Advanced stage
132
00:09:33,071 --> 00:09:34,613
You have a maximum number of days to live.
133
00:09:37,321 --> 00:09:38,530
It’s been a day since I got the reports.
134
00:09:39,571 --> 00:09:41,655
I am talking to you, after taking a second opinion.
135
00:09:42,321 --> 00:09:43,696
It’s better if you can admit yourself soon.
136
00:09:45,155 --> 00:09:46,238
If I get admitted,
137
00:09:47,196 --> 00:09:48,030
will I live?
138
00:09:48,321 --> 00:09:52,655
Well, we can hope to increase your life
span by one or two weeks in medical supervision.
139
00:09:52,946 --> 00:09:54,780
Even if you have a small medical emergency...
140
00:09:55,280 --> 00:09:56,655
I am there to take care of you.
141
00:09:57,571 --> 00:09:59,696
I am used to breathing in the smell of mud,
142
00:10:01,238 --> 00:10:03,280
I don’t think I can get used to the smell of medicines.
143
00:10:06,780 --> 00:10:07,321
I’ll take your leave.
144
00:11:07,738 --> 00:11:08,821
Sir?!
145
00:11:39,696 --> 00:11:41,238
It’s better you call your sons’ and let them know.
146
00:11:41,530 --> 00:11:42,738
We’ll tell them slowly.
147
00:11:42,946 --> 00:11:46,238
To say it softly, God hasn’t given you years to live.
Just a few days.
148
00:11:46,321 --> 00:11:49,655
I feel that the doctor said that you at least have that much time
because he doesn’t want you to be scared.
149
00:11:49,696 --> 00:11:52,530
If you sleep now and don’t get up tomorrow,
is there anything I can do?
150
00:11:53,446 --> 00:11:54,571
Nothing like that...
151
00:11:54,905 --> 00:11:55,738
What do you mean nothing, sir?
152
00:11:55,946 --> 00:11:58,780
If they come to know about this,
they may cry, feel sad, and come.
153
00:11:58,780 --> 00:11:59,363
Let them come.
154
00:11:59,571 --> 00:12:02,405
They know, right, more than anything else,
their father is most important.
155
00:12:02,696 --> 00:12:05,988
But if you delay telling them
and if something happens tomorrow...
156
00:12:06,405 --> 00:12:09,280
for not having spent enough time with their father,
grandfather and father-in-law.
157
00:12:09,280 --> 00:12:11,863
then you will be responsible for
their sadness throughout their lives.
158
00:12:16,988 --> 00:12:18,363
Ah, dad! Did you get the reports?
159
00:12:20,780 --> 00:12:21,946
I've only just a few days...
160
00:12:22,155 --> 00:12:24,530
Hey, how many times have I told
you not to put butter on the idli?
161
00:12:24,530 --> 00:12:26,321
I am unable to cover my paunch.
162
00:12:26,780 --> 00:12:30,238
Dad, what was it that you were saying,
you have a few days or something?
163
00:12:30,238 --> 00:12:31,071
Do you have to take medicine?
164
00:12:31,446 --> 00:12:33,405
It’s useless even if I take medication.
165
00:12:34,030 --> 00:12:36,821
I believe I only have a few days to live.
166
00:12:39,821 --> 00:12:43,113
Okay, you put the phone down.
I will speak to the doctor once.
167
00:12:46,696 --> 00:12:49,988
Yes, whatever he said was true. Maximum 5 weeks.
168
00:12:50,530 --> 00:12:52,488
Are you sure in 5 weeks, doctor?
169
00:12:52,571 --> 00:12:53,571
- 100%
170
00:12:53,863 --> 00:12:54,821
Suppose...
171
00:12:55,238 --> 00:12:57,530
what if his life extends by another week?
172
00:12:57,821 --> 00:12:59,280
What? Why are you asking me like that?
173
00:12:59,738 --> 00:13:01,696
I mean we have our own doubts, sir.
174
00:13:01,905 --> 00:13:04,196
The same thing happened in my mother’s case.
175
00:13:04,446 --> 00:13:07,696
They said she was serious, so we packed up and
came as soon as we could.
176
00:13:07,863 --> 00:13:09,905
After we came, the woman who had to die, sat up.
177
00:13:09,905 --> 00:13:13,738
Since she was feeling better, we returned.
We did this a few times
178
00:13:14,030 --> 00:13:17,613
Once they said, this time she was really serious.
We didn’t take it seriously. And she died.
179
00:13:18,155 --> 00:13:21,321
A trip that should have cost us 4 lakh rupees,
ended up costing us almost 20 lakh rupees, sir.
180
00:13:22,738 --> 00:13:26,863
It’s a big nuisance to come from here to there in the first place.
181
00:13:27,613 --> 00:13:31,238
We need permissions. We have project deadlines.
EMI’s to pay. Visas have to be stamped.
182
00:13:31,280 --> 00:13:34,071
And this Trump. We don’t know if we go will he let us back in or not.
183
00:13:36,030 --> 00:13:38,696
Sir, I am just telling you about my problem.
They won’t understand all this.
184
00:13:38,863 --> 00:13:41,655
They look at us like villains who don’t visit their parents.
185
00:13:41,988 --> 00:13:44,446
Sir!
- It’s shameful for us to tell you all this, sir.
186
00:13:44,821 --> 00:13:49,405
We wait for the weekend all week with our mouths open.
187
00:13:49,488 --> 00:13:51,988
If it’s a long weekend, it’s like a festival.
188
00:13:54,196 --> 00:13:55,405
Hello? Hello, doctor?
189
00:13:56,530 --> 00:13:57,446
Doctor, are you there?
190
00:13:57,946 --> 00:13:59,613
hello....
191
00:14:00,155 --> 00:14:03,155
What is with him?
Did he feel bad that I went into details?
192
00:14:03,155 --> 00:14:06,280
Sir! Why the disrespect?! I am a doctor!
193
00:14:06,571 --> 00:14:12,905
Before we even start from here,
we look at flight tickets three months in advance for good discounts, sir.
194
00:14:13,196 --> 00:14:15,071
If we have to buy full-fare tickets to come...
195
00:14:15,071 --> 00:14:17,988
Enough, I understood that you are a very practical man.
196
00:14:18,321 --> 00:14:20,155
That you wouldn’t do anything without having enough clarity on it.
197
00:14:20,155 --> 00:14:21,488
I understood that very clearly!
198
00:14:22,530 --> 00:14:27,988
Now tell me, doctor.
How seriously should I take my dad’s serious condition?
199
00:14:28,113 --> 00:14:32,113
Along with your father’s health condition,
you also have to take me seriously.
200
00:14:32,405 --> 00:14:35,238
I am telling you...
5 weeks, sir. That’s it!
201
00:14:35,280 --> 00:14:38,613
After that, your father will not live. I won’t be there.
Bye, sir. Goodbye!
202
00:14:40,113 --> 00:14:42,030
Son, what did the doctor say?
203
00:14:42,238 --> 00:14:44,613
What will he say? He said the same thing you did.
204
00:14:45,905 --> 00:14:49,946
Anyway, don’t worry. You have seen life.
You have already crossed 75 years of age.
205
00:14:50,030 --> 00:14:52,696
Just manage these 5 weeks, okay?
206
00:14:53,238 --> 00:14:57,988
I will talk to my brothers and sister,
and tell you when we all plan to come.
207
00:14:57,988 --> 00:15:03,155
Unfortunately, you have this unexpected problem.
And I have this huge project sitting on my head.
208
00:15:03,405 --> 00:15:04,821
What can I do? I have to come, know
209
00:15:05,280 --> 00:15:09,571
Where is Mahesh? Keep him next to you.
Ask him not to wander about. Is he there?
210
00:15:10,905 --> 00:15:12,613
Sir?
- What ‘sir’?!
211
00:15:12,863 --> 00:15:17,530
In every place, we put a person like you or a friend to look after the parents,
so that we can come to places like this
212
00:15:17,738 --> 00:15:20,113
And you leave them and frolic about without a care.
213
00:15:20,363 --> 00:15:21,738
Don’t do such things
214
00:15:21,946 --> 00:15:22,946
Ah, okay, sir.
215
00:15:23,196 --> 00:15:24,571
Stay close to dad.
216
00:15:24,696 --> 00:15:25,488
Okay, sir.
217
00:15:25,655 --> 00:15:31,446
Dad, is it 9 pm? Must be. Go to sleep
218
00:15:32,280 --> 00:15:34,238
What else is there? Go to sleep.
219
00:15:40,196 --> 00:15:42,405
What is this? He is asking you to go to sleep so soon.
220
00:15:42,405 --> 00:15:45,030
No matter how many of us are there,
will it ever replace having your children around?
221
00:15:45,530 --> 00:15:49,280
Then...then what else can they do from there? Tell me?
222
00:15:49,946 --> 00:15:54,238
How can I ask them to leave their work and come,
just because I am dying?
223
00:15:56,446 --> 00:15:58,280
they must be busy with their lives.
224
00:15:58,946 --> 00:16:01,905
It is better if we don’t bother anyone too much before we die.
225
00:16:02,863 --> 00:16:04,738
That way we will keep our respect.
226
00:16:06,405 --> 00:16:08,488
We have to change with the changing times.
227
00:16:09,488 --> 00:16:12,863
With age, desires also have to die.
228
00:16:14,071 --> 00:16:17,363
Because of people like them, we have fewer
orphanages and more old age homes.
229
00:16:17,363 --> 00:16:20,196
You don’t worry. The other three children will definitely come.
230
00:16:25,238 --> 00:16:28,863
Why are you crying like that?
As if you are the only one who loves dad.
231
00:16:29,238 --> 00:16:30,113
Hey, Venkat!
- Brother-in-law?
232
00:16:30,196 --> 00:16:32,571
Turn off the TV. She takes inspiration from actress Savitri.
233
00:16:36,071 --> 00:16:37,655
Tell me, everyone. When are you starting?
234
00:16:38,696 --> 00:16:42,071
Brother, I have tons of work here...
235
00:16:42,488 --> 00:16:46,988
I just got back home after working for 18hrs,
just changed into my shorts and was about to go to sleep.
236
00:16:46,988 --> 00:16:48,571
And I’m sitting here in my underwear.
237
00:16:48,905 --> 00:16:52,988
I’m someone who plans and schedules
everything I have to do, a year in advance.
238
00:16:53,280 --> 00:16:56,655
So, this sudden news of dad dying is...
239
00:16:57,155 --> 00:16:58,655
It’s unreasonable!
240
00:16:59,655 --> 00:17:03,238
I mean, I don’t understand how
to schedule 5 weeks for this, brother.
241
00:17:03,363 --> 00:17:05,071
Yes, do you think death comes with an announcement?
242
00:17:05,071 --> 00:17:05,988
What is he talking about?
243
00:17:06,905 --> 00:17:08,405
Brother-in-law?
- Yes?
244
00:17:09,238 --> 00:17:12,280
If you think, just because we are here and you want
us to come immediately, then know it’s not possible.
245
00:17:12,363 --> 00:17:13,655
Even at night, our catering services are busy.
246
00:17:13,821 --> 00:17:16,613
Look! Look!
- It’s so busy.
247
00:17:16,655 --> 00:17:20,071
Your brother wanted you to know that
when you all arrive, we will also come.
248
00:17:20,071 --> 00:17:21,030
Tell them.
249
00:17:21,363 --> 00:17:23,696
You told them I told you, know.
She is right, brother
250
00:17:24,405 --> 00:17:26,446
Anyway, listen to what I have to say properly.
251
00:17:26,821 --> 00:17:31,446
In the 5 weeks that dad has,
we will spend the last two weeks with him.
252
00:17:31,446 --> 00:17:32,530
And after he passes away...
253
00:17:32,655 --> 00:17:36,571
we will stay another two weeks to settle
everything before we go back to our respective homes.
254
00:17:36,738 --> 00:17:39,446
So in total, we will stay for 4 weeks in Rajahmundry.
255
00:17:39,738 --> 00:17:42,571
I cut the first three weeks, so be happy about it.
256
00:17:42,696 --> 00:17:46,071
And also, keep calling the old man and talk to him.
257
00:17:46,071 --> 00:17:47,196
He will feel happy as long as he lives.
258
00:17:47,571 --> 00:17:48,196
Okay, brother.
259
00:17:48,321 --> 00:17:49,196
Okay, brother-in-law.
260
00:17:49,196 --> 00:17:49,821
Okay, okay.
261
00:17:51,334 --> 00:17:51,834
Bye, ma.
262
00:17:52,293 --> 00:17:54,126
Hey, have breakfast before you go.
263
00:17:55,251 --> 00:17:56,126
Oh, no. He’s seen me.
264
00:17:56,376 --> 00:17:57,376
I think he’ll follow me.
265
00:17:58,001 --> 00:17:59,251
Where to, son?
266
00:17:59,918 --> 00:18:02,959
I will go where ever.
But you don’t have permission to come with me.
267
00:18:03,043 --> 00:18:04,834
Don’t disturb me for a month. I’m going.
268
00:18:04,834 --> 00:18:05,834
One minute, son.
269
00:18:06,084 --> 00:18:08,626
Not one minute. I give you only 10 seconds.
270
00:18:09,876 --> 00:18:11,209
Grandfather is about to die.
271
00:18:11,418 --> 00:18:11,918
What?!
272
00:18:12,626 --> 00:18:14,334
Anyway, go and come. We can talk later.
273
00:18:14,584 --> 00:18:15,584
What happened, dad?
274
00:18:16,793 --> 00:18:20,584
He has lung cancer, know.
The doctor said he won’t live for more than 5 weeks.
275
00:18:20,751 --> 00:18:25,584
We decided to be with him in the last two weeks
of the 5 weeks he has left.
276
00:18:25,751 --> 00:18:27,334
Your uncles are also coming.
277
00:18:27,626 --> 00:18:30,001
You reschedule your work according to that.
278
00:18:30,126 --> 00:18:31,709
Okay? Now leave.
279
00:18:42,876 --> 00:18:44,584
Grandfather!
- Hey, grandfather.
280
00:18:47,876 --> 00:18:48,834
You are done!
281
00:18:51,001 --> 00:18:53,043
No. No. No! Don’t shoot!
282
00:18:54,251 --> 00:18:55,376
No. No. No.
283
00:18:58,834 --> 00:18:59,876
No. No. No.
284
00:19:00,709 --> 00:19:02,543
No. No. No. Don’t shoot! Please.
285
00:19:02,543 --> 00:19:04,668
No. No. No
286
00:19:08,293 --> 00:19:10,209
Grandfather, why do you laugh when you are dying?
287
00:19:10,584 --> 00:19:14,251
It’s my wish to die happily.
288
00:19:14,543 --> 00:19:17,543
When my final day comes, do be with me.
289
00:19:17,751 --> 00:19:18,959
I will die, laughing.
290
00:19:19,084 --> 00:19:31,084
“If I think of being young once again,
my heart takes me back to yesteryears.”
291
00:19:33,918 --> 00:19:41,293
“Even if we take a step forward,
we walk back in time to those days.”
292
00:19:41,501 --> 00:19:48,501
“The past comes to us with the
memories of the time spent together.”
293
00:19:48,626 --> 00:19:56,001
“They are never erased. They are never forgotten.”
294
00:19:56,126 --> 00:20:03,834
“Even towards the fag end of life,
they call to me, like a lover holding on to the little finger,
295
00:20:03,834 --> 00:20:09,793
swelling up the memories in my heart.”
296
00:20:09,959 --> 00:20:17,709
“These never-ending stories keep my heart awake.”
297
00:21:03,209 --> 00:21:10,293
“As a grandfather, even though his hair turns grey,
he will always be a father first.”
298
00:21:10,543 --> 00:21:17,709
“Even though the son is now off his lap
and grown-up, will a father’s affection ever stop?”
299
00:21:17,918 --> 00:21:25,168
“Even if youth fades, even if you edge towards
the sunset of life, the precious gift is...”
300
00:21:25,376 --> 00:21:32,834
“The joy your grandson brings with his childlike innocence.”
301
00:21:32,834 --> 00:21:40,126
“Isn’t it like a breath of fresh air?
Doesn’t the heart sway with joy?”
302
00:21:40,251 --> 00:21:53,834
“He becomes the symbol of your lineage
and carries on like the river of life.”
303
00:21:54,168 --> 00:22:00,626
“This story will not end, like a life that ends know?”
304
00:22:26,001 --> 00:22:26,876
Grandfather
305
00:22:32,001 --> 00:22:36,876
Hey, even if you shoot at me for fun, I am really dying, son
306
00:22:46,084 --> 00:22:48,251
Grandpa, I didn’t come here to cry with you.
307
00:22:48,334 --> 00:22:50,793
I came to celebrate the last event of your life.
308
00:22:50,793 --> 00:22:52,459
What, sir, is this a marriage?
309
00:22:52,543 --> 00:22:56,001
Mahesh, I believe death is also like a marriage,
said the great poet Athreya
310
00:22:56,501 --> 00:22:57,876
Let’s follow that concept.
311
00:22:58,126 --> 00:22:59,418
Let me tell you, come grandpa.
312
00:22:59,584 --> 00:23:01,834
Grandpa, death comes to people without telling them.
313
00:23:01,918 --> 00:23:06,001
But in your case, it sent you an invitation 5 weeks in advance,
saying, ‘I’m coming’.
314
00:23:06,168 --> 00:23:10,293
Before it comes, from this day forward,
let’s celebrate each day as if it were a festival.
315
00:23:10,626 --> 00:23:12,543
All those things that you wanted to do,
but couldn't start them...
316
00:23:12,668 --> 00:23:15,084
the things that you started but could never complete,
we will do them all.
317
00:23:15,126 --> 00:23:18,668
Wow! Because there was no one here to
encourage him, he’s become sickly
318
00:23:18,793 --> 00:23:21,209
otherwise, with the kind of energy he has,
he could have easily lived another ten years!
319
00:23:21,251 --> 00:23:23,543
Anyway, since your grandson is here, have fun!
320
00:23:23,751 --> 00:23:24,376
Hey, give that here
321
00:23:24,834 --> 00:23:26,251
Grandpa, this is your brand.
322
00:23:27,043 --> 00:23:27,918
Light it up.
323
00:23:28,501 --> 00:23:29,709
Let's have some fun...
324
00:23:30,876 --> 00:23:34,001
Hey! I got lung cancer because of this.
325
00:23:49,959 --> 00:23:51,668
Hey, you came last night.
326
00:23:51,918 --> 00:23:54,251
And now you are going to Peddapuram
with the old man early morning.
327
00:23:54,751 --> 00:23:57,543
Whatever it is, we youngsters have
to go in the silence of the night and return.
328
00:23:57,793 --> 00:23:59,043
Do you plan to turn Andhra into an America?
329
00:24:01,251 --> 00:24:03,084
Grandpa, let’s have coconut water before we go.
330
00:24:03,293 --> 00:24:05,334
Hey, by the way, where are you taking me?
331
00:24:06,084 --> 00:24:07,918
Why are you in a hurry? I will tell you.
332
00:24:08,918 --> 00:24:09,918
Hey, give us two coconuts.
333
00:24:10,834 --> 00:24:12,584
Not him. I am worried.
334
00:24:12,876 --> 00:24:14,959
Don’t tell me... Is it for him?
335
00:24:15,334 --> 00:24:19,293
Yes. He wants to be there and make him finish the things he couldn’t.
336
00:24:19,626 --> 00:24:20,876
What work is that?
337
00:24:21,168 --> 00:24:25,751
Hey, there is no sync to the place you have
come or his age or whatever I am thinking.
338
00:24:25,793 --> 00:24:29,376
Just because the old man has a desire and we
encouraged him, what if something happens to him tomorrow?
339
00:24:29,376 --> 00:24:30,376
Who is answerable?
340
00:24:32,168 --> 00:24:33,543
Do you only think about that 24 hours?
341
00:24:33,959 --> 00:24:35,376
Do you think Peddapuram has only such kinds of people?
342
00:24:35,459 --> 00:24:37,918
People live there. Use some common sense.
343
00:24:38,293 --> 00:24:41,001
I am not taking my grandpa there
for something wrong like you have in mind.
344
00:24:41,168 --> 00:24:42,001
I’m taking him there for his love.
345
00:24:44,626 --> 00:24:48,084
When my grandpa was 20 years old,
he was in love with a girl called Janaki for 5 years.
346
00:24:48,334 --> 00:24:51,209
Because of a misunderstanding,
he fought with her and broke up.
347
00:24:51,418 --> 00:24:55,085
Even though he realised his mistake,
he was unable to apologise to her all these years.
348
00:24:55,496 --> 00:24:57,371
He feels guilty about it even today.
349
00:24:59,001 --> 00:25:03,584
I thought before he dies, if he can apologise to her,
then maybe his heart will be less burdened.
350
00:25:10,043 --> 00:25:12,709
My god, look how she’s all dressed up!
351
00:25:12,959 --> 00:25:13,376
Stop it!
352
00:25:14,598 --> 00:25:16,556
Where is he? Did Ram come?
353
00:25:16,834 --> 00:25:19,876
I think she has a nickname for the old man.
354
00:25:20,168 --> 00:25:21,918
Where is he? Call him quick.
355
00:25:25,543 --> 00:25:27,876
Grandpa, what are you doing here? Let’s go.
356
00:25:28,251 --> 00:25:31,668
Hey, just because you asked me I told you about this...
357
00:25:31,793 --> 00:25:35,126
And you have directly brought me to meet Janu.
358
00:25:35,918 --> 00:25:37,376
I mean Janaki. Janaki.
359
00:25:37,626 --> 00:25:39,626
It’s fine. Why feel awkward now?
360
00:25:39,626 --> 00:25:41,668
She is also waiting inside for her Ram.
361
00:25:41,793 --> 00:25:42,793
She even dyed her hair.
362
00:25:42,793 --> 00:25:43,376
Hey, you shut it.
363
00:25:43,668 --> 00:25:47,626
Grandpa, if you don’t meet her now,
you will never get this chance again.
364
00:25:47,793 --> 00:25:50,251
This is your last chance to meet her.
Be strong.
365
00:25:51,251 --> 00:25:51,709
Ram?
366
00:25:52,626 --> 00:25:54,084
Huh...grandma is here
367
00:25:54,316 --> 00:25:54,982
Grandpa.
368
00:25:56,584 --> 00:25:59,918
They will talk to each other. We are not needed here.
Let’s go.
369
00:25:59,918 --> 00:26:00,751
Give this to her.
370
00:26:01,092 --> 00:26:01,717
Namaste.
371
00:26:09,793 --> 00:26:10,751
you were just like this even then.
372
00:26:11,043 --> 00:26:13,751
You carried a balloon which you twirled in your hand.
373
00:26:13,834 --> 00:26:14,834
You haven’t changed a bit.
374
00:26:15,209 --> 00:26:17,584
Now, will you turn or should I do it for you?
375
00:26:20,834 --> 00:26:21,668
How are you, Ram?
376
00:26:23,532 --> 00:26:26,449
I’m okay. How are you?
377
00:26:26,917 --> 00:26:28,083
I am fine too.
378
00:26:28,483 --> 00:26:31,650
Did you ever imagine we will meet like this?
379
00:26:32,043 --> 00:26:33,543
It’s been 45 years.
380
00:26:33,543 --> 00:26:36,876
If I have to be more accurate, it’s been 46 years.
381
00:26:37,459 --> 00:26:39,376
Love has nothing to do with age, know?
382
00:26:39,376 --> 00:26:39,876
Right!
383
00:26:40,334 --> 00:26:43,334
No matter at what age a man meets a woman,
Men still feels the same.
384
00:26:48,959 --> 00:26:52,418
I can’t stop laughing seeing you in this attire.
385
00:26:52,918 --> 00:26:55,376
The last time you came home you were wearing short pants.
386
00:26:55,459 --> 00:26:59,834
You also shouted at me then for marrying Raj.
387
00:26:59,959 --> 00:27:05,668
But what could I do? I did tell my father
that I didn’t like being married to anyone else but you.
388
00:27:05,918 --> 00:27:08,334
But you were so impatient...
389
00:27:08,418 --> 00:27:11,876
Huh, it’s so funny listening to an old lady talk
about her father and marriage, bro.
390
00:27:12,418 --> 00:27:14,043
take your hands off me.
391
00:27:14,418 --> 00:27:15,293
Do you think he felt bad?
392
00:27:16,876 --> 00:27:18,709
That is why, please forgive me.
393
00:27:19,168 --> 00:27:21,501
Now, why are you asking me to forgive you, Ram?
394
00:27:21,918 --> 00:27:24,834
Everything is over. You even lost your hair.
395
00:27:26,084 --> 00:27:28,293
Anyway, what are you doing these days?
396
00:27:35,668 --> 00:27:41,459
Hey, when you listen to his heartbeat,
doesn’t it sound like the sound a woofer makes?
397
00:27:41,584 --> 00:27:42,543
Listen properly.
398
00:27:52,709 --> 00:27:54,001
Ram.
399
00:27:59,501 --> 00:28:03,251
Hey! Hey! Hey!
- Looks like with all your rubbing it may stop working.
400
00:28:04,251 --> 00:28:07,126
Grandpa, are you okay? Or should I call the doctor?
401
00:28:07,251 --> 00:28:09,209
Not required. Nothing to worry.
402
00:28:09,209 --> 00:28:11,543
Sir, if you want to do anything else like this,
please have a trial run at home first.
403
00:28:11,751 --> 00:28:14,459
If you give him a bat and put him in a match directly,
his heart can’t keep up.
404
00:28:14,751 --> 00:28:17,126
He has to happily pull through for another 5 weeks.
405
00:28:18,834 --> 00:28:21,584
Anyway, grandpa. She has 5 children.
406
00:28:21,584 --> 00:28:23,251
They have a total of 10 kids
407
00:28:23,459 --> 00:28:24,751
She has also seen their marriages.
408
00:28:24,876 --> 00:28:30,168
If by seeing a woman with such life experience has
turned you into a child, then your love is not ordinary.
409
00:28:30,876 --> 00:28:32,876
Why talk about my love at this age in my life?
410
00:28:34,834 --> 00:28:37,543
I wanted to meet her and I did
411
00:28:37,918 --> 00:28:38,418
Enough.
412
00:28:39,376 --> 00:28:42,418
I actually wanted to see your love and your wedding.
413
00:28:43,209 --> 00:28:44,793
That anyway is not possible.
414
00:28:47,793 --> 00:28:50,918
Why not? Tell me if you know of a girl
and I will marry her right away.
415
00:28:52,209 --> 00:28:54,209
I have a friend called Suryanarayana.
416
00:28:54,834 --> 00:28:59,584
He loves me dearly. When we meet, we forget this world.
417
00:29:00,084 --> 00:29:01,001
He has a granddaughter
418
00:29:01,793 --> 00:29:02,918
She is pretty.
419
00:29:04,001 --> 00:29:05,251
She will suit you perfectly.
420
00:29:07,876 --> 00:29:10,168
Hmm. Ask your friend to come and fix the marriage.
421
00:29:10,293 --> 00:29:12,751
Without the nuisance of love,
we can directly meet at the wedding venue.
422
00:29:14,918 --> 00:29:19,626
You will go. But he will not come to the wedding venue.
423
00:29:19,626 --> 00:29:20,126
Why?
424
00:29:21,293 --> 00:29:23,043
Your father is also responsible for that.
425
00:29:23,834 --> 00:29:24,626
My father?
426
00:29:26,334 --> 00:29:27,751
Narayana? What happened?
427
00:29:28,501 --> 00:29:31,001
There is unbearable pain in my chest. I can’t take it.
428
00:29:31,376 --> 00:29:32,501
Where are you?
429
00:29:33,334 --> 00:29:35,043
I am here, near the riverbed.
430
00:29:36,459 --> 00:29:38,876
Coming.
-I’m coming as well.
431
00:29:39,876 --> 00:29:40,584
Come, let’s go.
432
00:29:40,793 --> 00:29:42,209
Hey, Suryanarayana is having a heart attack.
433
00:29:42,209 --> 00:29:46,001
So? Are you going to kick start his failing heart?
434
00:29:46,376 --> 00:29:49,501
Or will the heart start beating faster in
the honour of seeing Raghuramayya?
435
00:29:49,501 --> 00:29:51,584
Hey, I have to go. He is my friend.
436
00:29:51,584 --> 00:29:53,459
It’s not you who has to go, dad. It’s an ambulance.
437
00:29:53,668 --> 00:29:56,668
First, call for an ambulance and then go see him in leisure.
438
00:30:00,043 --> 00:30:06,334
We are here after a long time and without bothering
about us, if run to go see people with stomach or eye issues
439
00:30:06,793 --> 00:30:08,668
we would not like to come back again.
440
00:30:08,668 --> 00:30:10,168
Dad, you better stay here only.
441
00:30:10,501 --> 00:30:15,126
Even though I sent him an ambulance to save his life,
I was dead for him
442
00:30:15,584 --> 00:30:18,043
Soon after that, after a few days...
443
00:30:18,043 --> 00:30:19,334
Hey, how dare you stop in front of this house?!
444
00:30:19,501 --> 00:30:20,918
I didn’t stop, sir.
- It stopped by itself.
445
00:30:21,084 --> 00:30:22,084
Let’s go.
- Hey, Narayana!
446
00:30:22,459 --> 00:30:24,084
Start the vehicle.
- Come inside.
447
00:30:24,793 --> 00:30:26,834
Start the damn thing, you fool!
448
00:30:27,918 --> 00:30:29,876
Just once. Come in just once before you go.
449
00:30:30,209 --> 00:30:31,709
Get lost. Go!
450
00:30:39,043 --> 00:30:40,501
Grandpa, you don’t worry.
451
00:30:40,751 --> 00:30:42,626
From tomorrow your friend will be right next to you.
452
00:30:42,876 --> 00:30:45,084
Your grandson will marry the girl you like.
453
00:30:45,334 --> 00:30:47,043
By the way, what is the girl’s name?
454
00:30:47,376 --> 00:30:47,876
Aarna.
455
00:30:48,834 --> 00:30:49,543
Aarna.
456
00:30:49,543 --> 00:30:51,043
Ha... ha.. horn...
457
00:30:51,709 --> 00:30:54,084
Not Ha...Aa. Aarna.
458
00:30:54,668 --> 00:30:57,084
Is she by any chance Angel Aarna?
459
00:30:58,084 --> 00:30:58,709
Angel?
460
00:31:12,251 --> 00:31:13,668
This is the talented girl your grandfather was talking about.
461
00:31:14,126 --> 00:31:14,709
There’s another one.
462
00:31:20,751 --> 00:31:21,751
I don't want...
463
00:31:22,001 --> 00:31:23,334
I don't.. don't...
464
00:31:23,334 --> 00:31:24,334
I don't want...
465
00:31:25,459 --> 00:31:27,293
Your fiancée. Is she nice?
466
00:31:27,584 --> 00:31:28,918
What is with this Tik-Tok?
467
00:31:29,168 --> 00:31:30,459
That is what has made her a celebrity.
468
00:31:30,709 --> 00:31:34,626
Last month, she inaugurated two pan- shops and
recently she inaugurated Sri Sunny Bobby iron shop.
469
00:31:34,918 --> 00:31:38,751
There is no one in this Godavari area
that doesn’t know who Angel Aarna is.
470
00:31:39,001 --> 00:31:40,001
Why Angel?
471
00:31:40,168 --> 00:31:43,293
You fool. These days, girls have stopped using
their surnames and started going about calling themselves...
472
00:31:43,334 --> 00:31:44,418
Angel Aarna...
473
00:31:44,418 --> 00:31:45,251
Smiley Swapna...
474
00:31:45,293 --> 00:31:46,209
Lovely Lavanya...
475
00:31:46,209 --> 00:31:47,084
Sleepy Puppy,
476
00:31:47,084 --> 00:31:49,418
This types of names
477
00:31:51,543 --> 00:31:52,543
There she comes.
478
00:32:39,334 --> 00:32:40,376
Hi, Aarna.
479
00:32:40,418 --> 00:32:42,626
What about my situation?
- Oh, I understood.
480
00:32:51,126 --> 00:32:52,793
Angel Aarna.
481
00:32:53,084 --> 00:32:56,126
What is this?
Why is she calling Allu Arjun’s sign as her signature?
482
00:32:56,126 --> 00:32:58,251
if you talk too much,
she will tell you that Allu Arjun copied her signature.
483
00:32:58,334 --> 00:33:01,668
Go in fast. Once the classes start
we can’t sit around here till evening.
484
00:33:02,001 --> 00:33:02,959
Don’t wash your shirt.
485
00:33:03,459 --> 00:33:05,168
Your sister will check it next year.
486
00:33:05,459 --> 00:33:07,668
I am just wondering how to start a conversation with her.
487
00:33:08,084 --> 00:33:12,043
We cannot stretch your love story like that
of a Gautama Menon's movie.
488
00:33:12,168 --> 00:33:13,418
You have to deal with it like Mani Ratnam.
489
00:33:13,709 --> 00:33:14,959
You have to go, talk to her about the marriage,
490
00:33:14,959 --> 00:33:17,668
Run away, ask the parents,
then the wedding and cut to the first night
491
00:33:17,668 --> 00:33:21,876
“Humma. Humma. Humma, humma, humma.”
492
00:33:23,597 --> 00:33:24,472
Marriage?
- Yes.
493
00:33:27,293 --> 00:33:29,709
When you were following me on the bike,
I thought you were an Instagram follower.
494
00:33:30,086 --> 00:33:32,253
I thought I would make you follow me
around for two years before I said no.
495
00:33:32,626 --> 00:33:33,834
But you want to marry me!
496
00:33:34,001 --> 00:33:36,584
And that to, you give me a deadline of ten days!
497
00:33:37,001 --> 00:33:39,376
What do you think of Angel Aarna?
498
00:33:39,376 --> 00:33:41,626
Did I ask you to fall in love with me?
I just asked you to marry me.
499
00:33:41,876 --> 00:33:42,501
What’s wrong with that?
500
00:33:42,751 --> 00:33:46,626
It’s wrong.These days girls can be in love
with at least ten people
501
00:33:46,876 --> 00:33:49,751
but do you know they think a million times
before marrying someone?
502
00:33:50,293 --> 00:33:54,876
And that too, I the Angel Aarna who has never been in love.
503
00:33:54,959 --> 00:33:58,001
Don’t keep repeating the word Angel so many times.
I seem to hear it all wrong.
504
00:33:58,001 --> 00:34:00,751
I don’t care how you hear it. I am an Angel.
505
00:34:01,126 --> 00:34:01,834
A goddess.
506
00:34:02,584 --> 00:34:05,793
Unless I open a window, even the sun can’t come into my room.
507
00:34:06,084 --> 00:34:08,543
It’s not easy to just come into my life.
508
00:34:08,876 --> 00:34:11,834
Hello? The sun doesn’t come into our
houses too unless we open our windows.
509
00:34:11,834 --> 00:34:12,834
Okay?
- Hey, shut up.
510
00:34:13,334 --> 00:34:16,793
We are farmers. If my uncle comes to know about this...
511
00:34:17,501 --> 00:34:19,418
Not like this, so many times.
512
00:34:19,418 --> 00:34:21,209
Only once... Fasak. (Stabbing)
513
00:34:28,334 --> 00:34:29,918
Nice expression, know?
514
00:34:31,584 --> 00:34:32,709
Only once.
515
00:34:33,209 --> 00:34:33,959
Fasak...!
516
00:34:35,251 --> 00:34:36,376
This video came out so well.
517
00:34:36,376 --> 00:34:37,793
Today my fans has celebrate.
518
00:34:39,626 --> 00:34:44,334
Hey, we can deal with people but
it’s very difficult to deal with such goddesses.
519
00:34:47,834 --> 00:34:50,334
I liked her. She gave me a hint to speak with her uncle.
520
00:34:57,043 --> 00:34:58,376
[Prayer]
521
00:35:04,668 --> 00:35:06,793
Sir? Mr Raju? Mr Sireesh?
- Good morning, sir.
522
00:35:07,084 --> 00:35:09,043
We have put up more hoardings
than what’s in our agreement, sir.
523
00:35:09,126 --> 00:35:11,043
Sir, the vendors are waiting outside.
524
00:35:11,209 --> 00:35:13,668
Thank god, I sent the message
-She gave such a build of him that I thought he was a rowdy.
525
00:35:13,709 --> 00:35:15,126
He looks more like a comedian.
526
00:35:15,126 --> 00:35:17,751
Good, your grandfather’s wish can be easily fulfilled then.
527
00:35:18,793 --> 00:35:20,376
Who is there? What are you doing there?
528
00:35:22,376 --> 00:35:23,126
Come in. Sit down
529
00:35:24,084 --> 00:35:24,959
What is your brand?
530
00:35:25,084 --> 00:35:28,459
From vinyl posters to wall stickers,
we can perfectly publicise anything.
531
00:35:28,751 --> 00:35:31,001
We don’t need publicity. We want a wedding.
532
00:35:31,084 --> 00:35:33,543
Wedding? That means a wedding event.
We started that recently.
533
00:35:33,834 --> 00:35:35,793
High, mid or low?
What is your budget?
534
00:35:35,918 --> 00:35:37,459
You will have to decide that.
535
00:35:43,918 --> 00:35:45,834
If you leave everything up to me, then you will lose.
536
00:35:46,251 --> 00:35:48,876
You look naive. Who’s from the bride side?
537
00:35:49,251 --> 00:35:49,834
You.
538
00:35:51,834 --> 00:35:54,043
We don’t want to get her married now.
When we decide, I’ll let you know.
539
00:35:54,043 --> 00:35:54,918
Leave your number before you go.
540
00:35:55,043 --> 00:35:55,668
Leave that there.
541
00:35:55,751 --> 00:35:58,376
Sir, his grandfather is just waiting for death.
542
00:35:58,668 --> 00:35:59,959
Before he dies, this wedding needs to happen.
543
00:36:00,168 --> 00:36:01,043
Put this here.
544
00:36:01,418 --> 00:36:03,459
One voice message, please.
- No, please.
545
00:36:04,001 --> 00:36:06,876
I don’t know how much has to come from that side,
but you can have whatever you want from us.
546
00:36:07,334 --> 00:36:08,168
Huh! American Express!
547
00:36:09,168 --> 00:36:12,459
I like you. If we have a son-in-law like you,
we can have many events.
548
00:36:12,834 --> 00:36:15,084
Take it. Please have.
- Thanks.
549
00:36:15,293 --> 00:36:17,709
Because I didn’t have money to invest
I let go of many big events.
550
00:36:17,709 --> 00:36:19,834
Now that you are here,
we can celebrate every day like a festival.
551
00:36:19,834 --> 00:36:22,126
By the way, go and meet my second brother immediately.
552
00:36:22,126 --> 00:36:25,418
If he agrees, then the elder Brother will also agree.
553
00:36:26,543 --> 00:36:28,501
How many of you are there?
- Three of us, darling.
554
00:36:28,501 --> 00:36:29,876
Aarna is my elder brother’s daughter.
555
00:36:30,543 --> 00:36:32,043
Angel Aarna?
Is he following her?
556
00:36:32,126 --> 00:36:33,793
Very nice. Can you please give us his number?
557
00:36:33,876 --> 00:36:35,876
I don’t carry his number in my pocket.
I will tell you, write it down.
558
00:36:38,918 --> 00:36:39,584
Did he come?
559
00:36:40,626 --> 00:36:41,543
Yes, just now.
560
00:36:41,626 --> 00:36:42,793
Give. Give him the phone.
561
00:36:43,001 --> 00:36:43,584
Your father.
562
00:36:46,251 --> 00:36:47,293
Hello?
563
00:36:48,084 --> 00:36:51,084
How dare you not reply to my message,
even though I am angry at you...
564
00:36:51,084 --> 00:36:54,459
...for not telling me before you left and for answering my calls?
565
00:36:57,126 --> 00:36:59,918
Do you know I feel like I am in hell,
not being able to see you or to be with you?
566
00:37:00,043 --> 00:37:01,043
You are doing okay, right?
567
00:37:01,334 --> 00:37:05,626
I am here only because I have this project, otherwise,
I would have flown to where you are long ago...
568
00:37:05,626 --> 00:37:07,251
But you couldn't understand my pain.
569
00:37:07,418 --> 00:37:08,709
Okay, so now what?
570
00:37:09,084 --> 00:37:11,626
I fixed your marriage.
571
00:37:11,793 --> 00:37:13,501
Who?
-To my son?
572
00:37:14,126 --> 00:37:16,418
Do you know Damodar?
-Our client?
573
00:37:16,751 --> 00:37:19,959
Yeah! With his daughter.
574
00:37:20,501 --> 00:37:21,834
Thank you very much, sir.
575
00:37:21,834 --> 00:37:22,376
You are welcome.
576
00:37:22,376 --> 00:37:25,793
Not only did you fix the project,
but you also are giving...
577
00:37:25,793 --> 00:37:29,543
your daughter’s hand in marriage
and bringing us up in equal stature.
578
00:37:29,793 --> 00:37:31,293
Relax, it’s okay.
579
00:37:31,459 --> 00:37:32,209
What I am saying is...
580
00:37:32,209 --> 00:37:35,168
I think it’s better you say this after you have
spoken to your son about it once.
581
00:37:35,168 --> 00:37:38,209
Sir, we are like two hands.
582
00:37:38,709 --> 00:37:41,959
Just like the sound produced when one claps,
we have the same thoughts
583
00:37:42,001 --> 00:37:46,334
So, I said something foolish like that and
agreed because I was confident you’d say yes.
584
00:37:46,334 --> 00:37:47,876
No! I gave them my word!
585
00:37:48,209 --> 00:37:49,709
Do you know something?
586
00:37:50,168 --> 00:37:53,959
He’s agreed to do the project because
he wants his daughter to marry you.
587
00:37:54,084 --> 00:37:59,168
If you don’t agree to this then everything will fall apart.
Please agree, son. I will feel happy.
588
00:37:59,209 --> 00:38:02,084
Hey, also show the photo to your grandfather.
589
00:38:02,084 --> 00:38:04,418
He may not be there for the wedding, know..
590
00:38:04,418 --> 00:38:05,626
Okay, hang up.
591
00:38:06,209 --> 00:38:07,751
Do as your father tells you.
592
00:38:07,876 --> 00:38:10,168
Never! I liked the girl you mentioned.
593
00:38:10,334 --> 00:38:11,334
I will marry her.
594
00:38:11,418 --> 00:38:15,584
Even if you are convinced by your son,
I will not compromise, for my grandfather.
595
00:38:16,001 --> 00:38:17,626
Goodnight. Go.
596
00:38:17,793 --> 00:38:18,668
Hey, Mahesh.
597
00:38:19,459 --> 00:38:20,043
Careful.
598
00:38:25,084 --> 00:38:27,918
whatever it is. Do not waste your time with
the cold war between the father and son.
599
00:38:28,543 --> 00:38:29,793
He scared me today.
600
00:38:33,043 --> 00:38:35,709
Don’t take it easy just because he looks healthy.
601
00:38:36,334 --> 00:38:37,959
We never know what could happen suddenly.
602
00:38:41,668 --> 00:38:42,626
Okay, doctor.
603
00:38:42,626 --> 00:38:43,043
Take care.
604
00:38:43,834 --> 00:38:44,334
Bye.
605
00:38:44,959 --> 00:38:45,459
Bye.
606
00:38:46,293 --> 00:38:49,084
Hey, your second father-in-law is cutting our calls.
607
00:38:49,293 --> 00:38:50,459
Maybe he works for the meat shop.
608
00:38:50,918 --> 00:38:53,626
Maybe we should contact Aarna directly.
609
00:38:57,703 --> 00:38:59,078
Hello, what is this?
610
00:38:59,286 --> 00:39:00,619
You met my uncle, I believe.
611
00:39:00,828 --> 00:39:02,286
If it was love, I would have asked your permission.
612
00:39:02,286 --> 00:39:03,911
But with regards to marriage, the elders have to accept.
613
00:39:04,203 --> 00:39:06,494
If they like me, then you will automatically like me.
614
00:39:06,661 --> 00:39:07,494
You will give me a ‘like’.
615
00:39:07,786 --> 00:39:10,036
That is true. But they won’t like you.
616
00:39:10,661 --> 00:39:12,369
They will never tag you with me.
617
00:39:12,828 --> 00:39:15,453
You wait and see.
Tomorrow I will meet your second uncle.
618
00:39:15,661 --> 00:39:19,494
By evening I will convince your father
and the day after that, your grandfather
619
00:39:19,619 --> 00:39:21,203
By next Monday, I will be engaged to you.
620
00:39:22,244 --> 00:39:24,536
What?! Next Monday is my engagement?!
621
00:39:24,828 --> 00:39:27,161
Yeah. And in the next ten days, we’ll get married.
622
00:39:27,328 --> 00:39:29,578
Your would-be’s details are on Facebook.
Check it out.
623
00:39:29,786 --> 00:39:30,744
Not in Tik-Tok
624
00:39:33,244 --> 00:39:36,619
I’m Angel Aarna! Where did I find this guy?!
625
00:39:37,953 --> 00:39:39,411
He is from the US, sister.
626
00:39:40,328 --> 00:39:42,536
Did you hear everything?
- We also saw him, here...
627
00:39:48,536 --> 00:39:50,786
Sister, brother-in-law is not some ordinary guy.
628
00:39:50,911 --> 00:39:51,869
What do you mean brother-in-law?
629
00:39:52,244 --> 00:39:53,119
We are not married yet.
630
00:39:53,453 --> 00:39:55,036
You will be married in the next 10 days.
631
00:39:55,119 --> 00:39:56,411
He said that.
632
00:39:56,661 --> 00:39:58,994
Then he will see to it. We have proof as well.
633
00:40:00,328 --> 00:40:02,994
By the way, as if he cannot find anyone else in America,
634
00:40:02,994 --> 00:40:05,578
why do you think he has come to Rajahmundry to marry me?
635
00:40:05,661 --> 00:40:07,161
Because he loves you.
636
00:40:07,453 --> 00:40:09,703
Because he loved the video you put up.
637
00:40:10,744 --> 00:40:15,244
Do you mean, he liked the slow-motion video
I made in my cream skirt?
638
00:40:15,411 --> 00:40:16,161
A lot!
639
00:40:16,411 --> 00:40:21,994
That is why he has not wasted his time
by commenting or requesting a duet video..
640
00:40:21,994 --> 00:40:25,369
He directly came down here and asked
for your hand in marriage.
641
00:40:25,994 --> 00:40:29,244
Do you think he really loves me?
642
00:40:29,661 --> 00:40:31,703
Do we have to tell you how much he loves you?
643
00:40:32,494 --> 00:40:36,203
Show me. Just like a Tik-Tok video.
644
00:40:52,536 --> 00:40:58,078
“He did not follow you saying he loves you.
He never mentioned dating.”
645
00:40:58,119 --> 00:41:02,453
“He’s so good. He’s so cute.”
646
00:41:03,328 --> 00:41:08,911
“He doesn’t appear to be fake.
There’s no time for a break up as well.”
647
00:41:08,953 --> 00:41:13,286
“He’s so hot. He’s so cute.”
648
00:41:14,119 --> 00:41:18,286
“What doesn’t he have, look? He’s so handsome.”
649
00:41:18,369 --> 00:41:21,203
“He saw you on Tik-Tok and fell for you.”
650
00:41:21,203 --> 00:41:24,994
“He crossed the seven oceans to be with you.”
651
00:41:25,244 --> 00:41:29,078
“As soon as he landed he got his band together.”
652
00:41:29,203 --> 00:41:34,536
“He got down on his knees and asked you to marry him.”
653
00:41:36,328 --> 00:41:41,578
“Oh, brother-in-law, will you look after our sister well?”
654
00:41:41,744 --> 00:41:47,036
“Oh, brother-in-law, will you marry this star?”
655
00:41:47,453 --> 00:41:52,453
Oh, brother-in-law, will you look after our sister well?”
656
00:41:52,661 --> 00:41:57,869
“Oh, brother-in-law, will you marry her?”
657
00:41:57,869 --> 00:42:03,244
“Our brother-in-law is a macho man.
Will you stop being stubborn?”
658
00:42:03,244 --> 00:42:08,703
“Will you look at his physique and give him a hard time?”
659
00:42:08,744 --> 00:42:13,994
“He’s so handsome. Did he ask you for your wealth?”
660
00:42:14,078 --> 00:42:19,328
“Since he is asking with his arms wide open,
has he become cheap?”
661
00:42:20,286 --> 00:42:22,203
“Oh, brother-in-law.”
662
00:42:25,536 --> 00:42:27,619
“Oh, brother-in-law.”
663
00:42:53,578 --> 00:42:58,578
He doesn’t sleep. He doesn’t eat.
He says he wants only you.”
664
00:42:58,578 --> 00:43:03,911
“He starts his day every day, by looking at you first.”
665
00:43:03,911 --> 00:43:09,328
“He mixed up the beer in the soup.
He searches for you in his puppy.”
666
00:43:09,911 --> 00:43:15,078
“He only says your name. He thinks of you endlessly.”
Sister, believe me, he’s a real gem.”
667
00:43:15,119 --> 00:43:20,078
“Our brother-in-law is a macho man.
Will you stop being stubborn?”
668
00:43:20,578 --> 00:43:25,578
“Will you look at his physique and give him a hard time?
669
00:43:25,578 --> 00:43:30,911
“He’s so handsome. Did he ask you for your wealth?
670
00:43:31,119 --> 00:43:36,703
“Since he is asking with his arms wide open,
has he become cheap?”
671
00:44:05,494 --> 00:44:08,161
Sir, are you going to the Sync Brother’s house?
672
00:44:08,328 --> 00:44:09,078
Yes.
673
00:44:09,286 --> 00:44:11,161
Don’t know how long they will make
you roaming around them, idiots
674
00:44:11,161 --> 00:44:13,036
Hey, who are these Sync Brothers?
675
00:44:13,453 --> 00:44:15,203
They are into the business..
676
00:44:15,203 --> 00:44:17,244
They are the top in the local liquor business.
677
00:44:22,494 --> 00:44:24,953
Whatever the brothers do, they do it in perfect sync.
678
00:44:25,328 --> 00:44:26,703
What work does grandfather have with them?
679
00:44:26,953 --> 00:44:30,536
Every Sunday, your grandfather likes to spend
some time at your grandmother’s grave.
680
00:44:36,703 --> 00:44:41,119
He waters the Holy Basil plant there,
places her favourite fruits and sweets...
681
00:44:41,328 --> 00:44:43,994
tells her how his week was before he
comes back home.
682
00:44:44,411 --> 00:44:48,828
No matter how the week was, on that day,
his face lights up.
683
00:44:49,119 --> 00:44:52,036
Now because of the Sync Brothers, he can’t even do that now.
684
00:44:52,119 --> 00:44:53,536
What did they do to him?
685
00:44:53,744 --> 00:44:56,494
They grabbed the six acres land around the grave,
686
00:44:56,494 --> 00:44:59,244
put a wired metal fence around it and do not
allow him to go visit her grave any more.
687
00:45:02,494 --> 00:45:04,828
We asked them to give the old man a path to the grave...
688
00:45:04,828 --> 00:45:08,203
But they said they will not allow him until he sold his part of the land.
689
00:45:08,244 --> 00:45:10,619
What is the use of having a path after he sold off his land?
690
00:45:10,619 --> 00:45:12,244
Hey!
-Yes, sir. I’m coming!
691
00:45:12,494 --> 00:45:15,161
He begs them every time he goes, and they shoo him away.
692
00:45:15,161 --> 00:45:16,161
It’s become a habit.
693
00:45:36,953 --> 00:45:38,161
Have you come, Mr. Raghuramayya?
694
00:45:38,369 --> 00:45:41,828
I don’t know how you entertain your wife at her grave...
695
00:45:42,036 --> 00:45:44,203
but you give us a good show.
696
00:45:44,286 --> 00:45:50,828
Listen to me, think of the grave
as a block of cement and break it down.
697
00:45:51,036 --> 00:45:54,911
Then you can have a good layout done and enjoy it every Sunday
698
00:45:54,911 --> 00:45:58,119
You can build a good farmhouse.
Sync!
699
00:45:58,869 --> 00:46:03,328
Look, my condition is not good.
700
00:46:05,619 --> 00:46:07,703
I won’t live for too long.
701
00:46:08,244 --> 00:46:11,828
Please let me spend these last few days with her.
702
00:46:12,494 --> 00:46:14,661
What are you saying, sir?
Is that true?
703
00:46:16,911 --> 00:46:20,536
Mr. Raghuramayya, if we haven’t been
able to see how gravely ill you are...
704
00:46:20,911 --> 00:46:22,369
it just shows how non-sync we are?!
705
00:46:22,494 --> 00:46:23,661
You have to go to the site urgently.
706
00:46:23,911 --> 00:46:26,661
But before that, sign the papers that
state the sale and GPA of the property.
707
00:46:26,828 --> 00:46:32,869
Because if you died before that, your family will
build another cement block next to the existing one and ruin its beauty.
708
00:46:33,203 --> 00:46:34,078
Shall we bring the papers?
709
00:46:37,328 --> 00:46:39,119
For me.
- Sync.
710
00:46:40,119 --> 00:46:42,536
Sir, the metal wiring around the property is being cut.
711
00:46:46,661 --> 00:46:48,869
He is breaking the bones of whoever tries to stop him.
712
00:46:48,869 --> 00:46:49,869
Who is he?!
713
00:46:50,078 --> 00:46:51,911
Raghuramayya’s grandson.
714
00:46:53,161 --> 00:46:54,869
What is this non-sync?
715
00:46:55,411 --> 00:46:59,536
Here you are melting hearts with feel-good
dialogues and there you are being violent?
716
00:47:00,244 --> 00:47:07,661
Hey, by the time we reach there and put on our car
brakes, his body should be lying there without sync.
717
00:47:07,661 --> 00:47:10,411
Nagaraju, don’t do anything to him.
718
00:47:10,536 --> 00:47:12,744
We are the kings of serpents!
719
00:47:14,744 --> 00:47:17,411
You should blow the Pungi and make us shake our heads.
720
00:47:17,619 --> 00:47:19,536
Not stamp us with your feet.
721
00:47:19,828 --> 00:47:20,994
We will bite you!
722
00:49:12,536 --> 00:49:14,994
Understood!
He’s totally out of sync
723
00:49:15,161 --> 00:49:16,953
We will take care of him later
724
00:49:19,578 --> 00:49:20,786
Come fast.
725
00:49:21,453 --> 00:49:23,119
Hold us. You have to hit us in sync.
726
00:49:23,119 --> 00:49:25,869
No matter how we get hurt, it has to be in perfect sync.
727
00:49:26,161 --> 00:49:28,619
One more time...
-Sorry. That’s the path.
728
00:49:47,161 --> 00:49:49,286
No matter how many children you had, Saraswathi.
729
00:49:50,119 --> 00:49:53,036
In the end, it was he who showed me a way to you.
730
00:49:53,953 --> 00:49:56,078
He proved that there is nothing wrong with my bloodline.
731
00:49:56,828 --> 00:49:57,661
My grandson.
732
00:50:06,994 --> 00:50:12,744
Hey, if you don’t get used to talking for hours at this age...
733
00:50:12,869 --> 00:50:18,203
then when you grow up, the fights you
may have you spend days, months and years apart.
734
00:50:18,619 --> 00:50:21,953
We should only playfully sulk at our loved ones
735
00:50:22,453 --> 00:50:25,286
which goes away when we meet them
and the love between us doubles.
736
00:50:25,911 --> 00:50:27,869
But not something that will make us go
far away from one another.
737
00:50:30,369 --> 00:50:33,494
For a man who knows so much,
why did you keep my grandfather away from you for such a long time?
738
00:50:34,953 --> 00:50:36,953
I am your close friend Mr. Raghuramayya’s grandson.
739
00:50:39,411 --> 00:50:40,536
Oh! Go, play together
740
00:50:43,911 --> 00:50:46,953
My grandfather didn’t send me here for you to turn away from me.
741
00:50:47,453 --> 00:50:48,869
I came here to meet you.
742
00:50:50,744 --> 00:50:55,744
Your friend is going to leave you, me and everyone else in a few days.
743
00:50:58,203 --> 00:51:03,536
Even though he wanted to tell you this and since
you didn’t give him a chance to do so, I came here to tell you.
744
00:51:05,494 --> 00:51:08,703
If he leaves without telling you
and if you get even more angry with him...
745
00:51:08,911 --> 00:51:11,953
and try to keep him away for some time,
he won’t be with us anymore.
746
00:51:24,369 --> 00:51:24,994
Suri?
747
00:51:32,661 --> 00:51:38,244
How could you even think of leaving me alone
and going away by yourself?
748
00:51:54,869 --> 00:51:57,119
After you have come, death also seems so small.
749
00:51:57,703 --> 00:51:59,911
I thought I’d die before I saw you again.
750
00:52:00,578 --> 00:52:04,661
If you have a grandson like that next to you,
won’t any grandfather’s wish be fulfilled?
751
00:52:07,286 --> 00:52:08,911
Hey, promise me something.
752
00:52:11,161 --> 00:52:12,869
Hey, the ones who are going to live have to make the promises.
753
00:52:13,494 --> 00:52:16,453
If you take a promise from a dying man, I won’t be around to fulfil it.
754
00:52:18,078 --> 00:52:19,744
I will make sure you will fulfil it while you are alive.
755
00:52:20,369 --> 00:52:22,411
Let your grandson marry my granddaughter.
756
00:52:22,869 --> 00:52:23,703
Okay?
757
00:52:24,661 --> 00:52:28,369
Grandpa, you may be two different people.
But your hearts are the same.
758
00:52:30,203 --> 00:52:33,036
But will your son agree to this?
759
00:52:33,244 --> 00:52:37,286
What do you mean he’ll agree or not?
I haven’t distributed my assets as yet like you
760
00:52:37,494 --> 00:52:40,953
I have a tight reign over it and that’s how I control them.
761
00:52:41,453 --> 00:52:43,869
Someone has to say ‘no’ and I’ll...
762
00:52:44,286 --> 00:52:47,078
What father? You are hitting me like I were a small kid.
763
00:52:47,078 --> 00:52:51,078
Hey, didn’t I tell you I was going to hit
you till you turned 50 years old?
764
00:52:51,078 --> 00:52:52,953
Father, it doesn’t matter how many years you hit me.
765
00:52:52,953 --> 00:52:54,661
I will not send my daughter into Raghuramayya’s house.
766
00:52:55,036 --> 00:52:58,619
If on that day, had the ambulance not stopped on its way,
we would not have had you here today.
767
00:52:58,828 --> 00:53:01,286
The ambulance doesn’t go to people who are having heart attacks.
768
00:53:01,494 --> 00:53:02,578
A person has to send them.
769
00:53:02,744 --> 00:53:04,161
His friend was the one who sent the ambulance.
770
00:53:05,078 --> 00:53:08,244
I thought so. That he cannot leave his Surya so easily.
771
00:53:08,994 --> 00:53:11,411
Did you hear that? Call my granddaughter.
772
00:53:11,578 --> 00:53:14,119
Give her to his grandson.
- Brother, can’t you say something?
773
00:53:14,119 --> 00:53:16,661
What is this discussion?
- This is a fight about your marriage
774
00:53:16,661 --> 00:53:17,286
Is it?!
775
00:53:19,828 --> 00:53:20,994
What are you thinking about?
776
00:53:21,203 --> 00:53:22,161
This is a marriage, father.
777
00:53:22,161 --> 00:53:24,494
It’s not whether you or I like him,
she should also like him
778
00:53:24,661 --> 00:53:29,078
Oh, my dear son, she and this boy are in love.
779
00:53:29,744 --> 00:53:32,578
Me?! No! No!
- He is the one who did it.
780
00:53:34,203 --> 00:53:36,578
How does it matter who did it? Isn’t love?
781
00:53:36,703 --> 00:53:38,578
So now the next thing is to marry, know?
782
00:53:38,578 --> 00:53:40,244
Is that so, sister-in-law?
-Yes.
783
00:53:40,536 --> 00:53:41,869
What do you mean?
784
00:53:41,869 --> 00:53:44,869
Aren’t you the one who convinced me that this marriage
has to happen by giving me an American Express card?
785
00:53:47,036 --> 00:53:50,578
Did you want to do all of this without us knowing about it?
786
00:53:50,744 --> 00:53:52,869
Is there so much meaning to this?
787
00:53:53,619 --> 00:53:56,119
What! How can you do all this without telling me a word about it?
788
00:53:56,244 --> 00:53:57,869
Do you want me to inform you
and ask her to go about her relationship?
789
00:53:57,869 --> 00:53:59,453
Didn’t she say now she’s in a relationship?
790
00:53:59,494 --> 00:54:00,203
Get it done.
791
00:54:00,911 --> 00:54:04,078
Father-in-law, both of them are silently in a relationship together.
792
00:54:04,078 --> 00:54:05,578
Do what you wanted to do.
793
00:54:05,619 --> 00:54:06,619
What are you saying?!
794
00:54:06,703 --> 00:54:07,661
I am standing right here,
795
00:54:07,953 --> 00:54:10,328
You are pushing me aside and going towards dad.
Like in a small lane.
796
00:54:10,703 --> 00:54:12,453
Well done, Srinu!
797
00:54:13,203 --> 00:54:15,536
You are my true son!
• What did I say, dad?
798
00:54:16,078 --> 00:54:19,369
Didn’t you say, that I am the father who should see them married?
799
00:54:19,578 --> 00:54:20,869
Do it.
-Dad?
800
00:54:21,703 --> 00:54:23,328
Who is saying no?
-Do it.
801
00:54:23,328 --> 00:54:24,494
Do it!
802
00:54:24,536 --> 00:54:25,661
Dad, did I say that?
803
00:54:25,661 --> 00:54:27,869
You must have said it, dad, just like me.
804
00:54:27,869 --> 00:54:28,786
I must have said so.
805
00:54:28,953 --> 00:54:30,078
So the marriage is fixed.
806
00:54:30,494 --> 00:54:32,744
Have a nice cup of coffee made by my granddaughter.
807
00:54:32,994 --> 00:54:33,703
Okay?
808
00:54:45,894 --> 00:54:48,353
Just like someone who took a Tik-Tok video without me knowing.
809
00:54:48,517 --> 00:54:50,600
Just like someone who put up an Instagram story
without my knowledge.
810
00:54:50,853 --> 00:54:53,311
How can I love you without knowing whether I do?
811
00:54:56,728 --> 00:54:58,145
Do you need Tik-Tok in love also?
812
00:54:58,311 --> 00:54:59,686
Yes. Tell me.
813
00:54:59,978 --> 00:55:01,478
Isn’t Angel Aarna’s logic correct?
814
00:55:02,228 --> 00:55:04,853
Sometimes, without our knowledge,
when we like someone’s video,
815
00:55:04,853 --> 00:55:07,394
doesn’t our hand automatically tap that video and give it a ‘like’?
816
00:55:07,478 --> 00:55:08,269
This is just like that.
817
00:55:08,478 --> 00:55:10,269
Yes, I’ve seen that happen a lot.
818
00:55:10,269 --> 00:55:11,394
Is it? My darling!
819
00:55:12,500 --> 00:55:14,708
Since its the like button, the hand taps it.
820
00:55:14,886 --> 00:55:17,011
Since this is love, your eyes have ‘tapped’ me.
821
00:55:17,311 --> 00:55:17,894
Yes, yes, yes.
822
00:55:18,019 --> 00:55:21,311
When you were following me the other day,
my eyes tapped you, isn’t it?
823
00:55:21,311 --> 00:55:22,728
Ah, yes. Yes. Yes.
824
00:55:22,811 --> 00:55:25,186
But I am angry with you.
825
00:55:25,186 --> 00:55:27,019
This is what is called love
826
00:55:27,160 --> 00:55:28,494
It’s come out with a face of anger.
827
00:55:28,619 --> 00:55:30,285
You feel like killing me, right?
828
00:55:30,952 --> 00:55:31,827
Brutally!
829
00:55:31,952 --> 00:55:34,327
Hey, you naughty girl.
All this after the wedding only.
830
00:55:35,619 --> 00:55:37,035
Oh, so all this comes under that, is it?
831
00:55:37,660 --> 00:55:39,494
Is our’s a love marriage or an arranged marriage?
832
00:55:40,285 --> 00:55:42,369
This is another one. Ours is love come arranged marriage.
833
00:55:42,452 --> 00:55:45,952
Yes. You loved me and I’m marrying you.
834
00:55:46,077 --> 00:55:49,160
So if you mix it up, it’s love come arranged marriage.
835
00:55:49,202 --> 00:55:49,660
Am I right?
836
00:55:49,744 --> 00:55:50,660
Correct! Correct!
837
00:55:50,785 --> 00:55:52,702
She is mad as well as weird. Weirdo!
- What?
838
00:55:52,994 --> 00:55:55,994
Nothing. Your family agreed to our marriage so easily.
839
00:55:56,160 --> 00:55:57,702
I’m wondering how to convince my father.
840
00:55:58,077 --> 00:56:00,410
Oh, my father. Where are you?
841
00:56:00,702 --> 00:56:03,452
I sent you a picture to show you your wife...
842
00:56:03,452 --> 00:56:05,285
and you dare send me another
picture saying she’s your daughter-in-law?
843
00:56:05,410 --> 00:56:07,327
That is why I stick to you and never leave you alone.
844
00:56:07,660 --> 00:56:10,369
Dad, I like this girl.
I already spoke with her family as well.
845
00:56:10,410 --> 00:56:13,077
They agreed. If you are okay, we get married in ten days.
846
00:56:13,244 --> 00:56:13,827
Wedding?!
847
00:56:15,452 --> 00:56:17,035
First, ask my father to come on the phone. Ask him to come!
848
00:56:18,952 --> 00:56:19,410
Hi.
849
00:56:19,702 --> 00:56:21,702
What, dad? Isn’t this your doing?
850
00:56:22,494 --> 00:56:25,077
You roped her in, saying it's your final wish.
851
00:56:25,202 --> 00:56:26,744
Do you think he is the type
who would listen to things like that?
852
00:56:26,744 --> 00:56:27,910
He is your son.
853
00:56:28,119 --> 00:56:31,119
My son doesn’t even listen to me.
Do you think his son will listen to me?
854
00:56:31,410 --> 00:56:33,952
No dearth of logic even in your last days.
855
00:56:34,202 --> 00:56:35,327
I have to blame you for it.
856
00:56:35,327 --> 00:56:37,327
Dad, I won’t like it if you shout at grandpa.
857
00:56:37,494 --> 00:56:39,785
If you don’t like this marriage,
come immediately and stop the engagement.
858
00:56:39,910 --> 00:56:43,452
Otherwise, before you get here,
we’ll be married and we’ll come before you, at the airport.
859
00:56:43,452 --> 00:56:45,827
After all these threats, you think I will not come?
860
00:56:45,827 --> 00:56:48,119
I will definitely come.
I will see how this marriage happens!
861
00:56:51,119 --> 00:56:55,202
Hey, as it is we were wondering how to schedule dad’s send-off.
862
00:56:55,244 --> 00:56:56,994
And now you suddenly
tell me there’s a wedding? Huh?
863
00:56:57,369 --> 00:57:00,577
I don’t know all that.
If you don’t come, I will not get married.
864
00:57:00,744 --> 00:57:03,160
If you can give grandpa two weeks,
can’t you give me two weeks also?
865
00:57:03,702 --> 00:57:05,660
You touched upon logic. Done.
866
00:57:06,119 --> 00:57:06,910
We will all come.
867
00:57:08,369 --> 00:57:10,619
If everyone is coming then we will come too.
868
00:57:10,702 --> 00:57:13,244
We’ll be there, Sai.
The catering will also be ours
869
00:57:13,410 --> 00:57:15,202
Whatever you have to pay someone else, you can pay us.
870
00:57:15,410 --> 00:57:16,494
Your uncle is saying that.
871
00:57:16,619 --> 00:57:18,994
Why don’t you say something?
- Yes, if your aunt said it, I agree
872
00:57:19,202 --> 00:57:20,744
Sai, congrats!
873
00:57:21,160 --> 00:57:21,910
Thank you so much.
874
00:57:21,994 --> 00:57:24,327
But not like this, over the phone.
You should all come here and wish me in person.
875
00:57:24,327 --> 00:57:25,244
Okay?
-Alright.
876
00:57:25,244 --> 00:57:25,910
Okay, bye
877
00:57:27,619 --> 00:57:29,285
Grandpa, everyone is coming!
878
00:58:15,910 --> 00:58:21,535
“He shone like the innocence of a boy.”
879
00:58:26,702 --> 00:58:32,410
“He shone like the innocence of a boy.”
880
00:58:32,535 --> 00:58:37,869
“He has forgotten all his worries.”
881
00:58:38,119 --> 00:58:43,410
“He jumped up in joy with the news of his family’s arrival.”
882
00:58:43,577 --> 00:58:51,410
“His heart beamed with light. The darkness is
banished by your laughter in the morning light.”
883
00:58:51,452 --> 00:58:57,244
“When the whole family is together,
every day is like a celebration.”
884
00:58:57,244 --> 00:59:03,077
“When everyone is laughing happily,
every day is like a celebration.”
885
00:59:13,827 --> 00:59:19,327
“He shone like the innocence of a boy.”
886
00:59:19,452 --> 00:59:24,785
“He has forgotten all his worries.”
887
00:59:47,077 --> 00:59:52,285
“Amongst conversations, the burden has become lighter.”
888
00:59:52,285 --> 00:59:58,285
“Just like rivers flowing, his life force feels renewed.”
889
00:59:58,410 --> 01:00:03,619
“If we are all together, we can make a dream a reality.”
890
01:00:03,619 --> 01:00:09,244
“If we are all together, we can even win over death.”
891
01:00:20,160 --> 01:00:25,660
"We dream about our rendezvous.
This is what celebration means"
892
01:00:25,660 --> 01:00:28,202
"The minutes move like a chain"
893
01:00:28,327 --> 01:00:31,327
"And now we don't know what loneliness means anymore."
894
01:00:31,452 --> 01:00:36,744
"The family of my birth don't visit any longer ...
But my tears have come and gone "
895
01:00:36,994 --> 01:00:39,702
"The entire house has turned festive"
896
01:00:39,785 --> 01:00:42,327
"All of you must live life long."
897
01:00:42,327 --> 01:00:47,744
"When our people have our back, we forget death"
898
01:00:47,744 --> 01:00:55,660
"My heart illuminates
and the darkness is dispelled with your smile."
899
01:00:55,952 --> 01:01:01,327
“When the whole family is together,
every day is like a celebration.”
900
01:01:01,327 --> 01:01:07,285
“When everyone is laughing happily,
every day is like a celebration.”
901
01:01:29,869 --> 01:01:31,244
Welcome to India!
902
01:01:34,910 --> 01:01:35,577
Damn!
903
01:01:36,327 --> 01:01:36,869
Bouquet back?
904
01:01:37,160 --> 01:01:37,660
You come...
905
01:01:39,160 --> 01:01:41,535
You have been waiting for us in Hyderabad?
906
01:01:41,619 --> 01:01:43,285
On top of that, you also brought her here?
907
01:01:43,452 --> 01:01:47,077
Don’t tell me you got married to her and started
living as a couple in your uncle’s house in Kukatpally.
908
01:01:47,119 --> 01:01:48,619
Dad, don’t write your own script.
909
01:01:48,702 --> 01:01:51,619
Without your permission or your blessings,
will I bring your daughter-in-law into your life?
910
01:01:51,619 --> 01:01:52,827
Then you don’t my permission not my blessings.
911
01:01:52,869 --> 01:01:54,494
Send her away immediately, otherwise,
I'll kill you right here.
912
01:01:55,369 --> 01:01:58,119
Dad, have you forgotten you love
me more than you love yourself?
913
01:01:59,285 --> 01:02:01,369
Yes, son...please
914
01:02:01,369 --> 01:02:03,744
Damodar is a very big client.
He gave us a five years project
915
01:02:03,785 --> 01:02:05,119
This is my life’s project, dad.
916
01:02:05,119 --> 01:02:07,160
Do I have to sell my life for your project?
917
01:02:07,452 --> 01:02:09,244
Will you sell your son’s life for money?
918
01:02:09,869 --> 01:02:10,994
Are you that kind of a father, dad?
919
01:02:11,160 --> 01:02:12,369
Tell me, dad. Tell me
920
01:02:12,369 --> 01:02:14,744
Tell me, dad. Tell me!
-no.. no.. no..
921
01:02:14,869 --> 01:02:19,119
Hey, I already told him okay and we also ate sweet paan together.
922
01:02:19,160 --> 01:02:20,119
Sweet paan?
923
01:02:21,452 --> 01:02:22,410
One day...
924
01:02:22,702 --> 01:02:26,660
My son saw your daughter’s photo last night and went mad!
925
01:02:26,827 --> 01:02:31,827
He called me first thing in the morning and said,
‘dad, find a perfect time and give sir, a sweet paan to eat’.
926
01:02:32,744 --> 01:02:33,410
I don’t understand.
927
01:02:33,494 --> 01:02:35,494
Engagement sir. To finalise the marriage.
928
01:02:36,535 --> 01:02:38,702
That’s the...
- Beauty! yes
929
01:02:43,369 --> 01:02:45,910
But you don’t like paan, know, dad?
How did you get tempted to eat it?
930
01:02:46,077 --> 01:02:48,910
I wasn’t the paan. I was tempted by the project.
931
01:02:49,327 --> 01:02:51,202
There, he’s calling me.
932
01:02:51,244 --> 01:02:52,327
Answer it.
- What should I tell him?
933
01:02:52,327 --> 01:02:52,952
Tell me, sir.
934
01:02:53,494 --> 01:02:55,577
I believe you suddenly went to Rajahmundry?
935
01:02:55,910 --> 01:02:58,827
Yes, sir. My father is in serious condition.
936
01:03:01,619 --> 01:03:04,494
Listening to your voice modulation,
I can understand your situation.
937
01:03:06,494 --> 01:03:09,244
Actually, I have a lot of love and respect for my father.
938
01:03:09,785 --> 01:03:12,577
I could not leave his side in his last days.
939
01:03:12,660 --> 01:03:14,619
I also came so that I can stay by his side at all times, sir.
940
01:03:14,619 --> 01:03:16,119
Okay, then.
- Sir, just a minute.
941
01:03:16,327 --> 01:03:17,577
What is it, sir? Tell me.
942
01:03:17,744 --> 01:03:20,869
Keep me updated with regards to his health.
I’ll appreciate that.
943
01:03:22,160 --> 01:03:22,869
Okay, sir
944
01:03:24,577 --> 01:03:27,035
Dad, if I marry his daughter like your asking me to,
945
01:03:27,077 --> 01:03:28,827
then he will make me live with them in his house.
946
01:03:28,827 --> 01:03:29,827
He will separate the both of us.
947
01:03:29,827 --> 01:03:31,452
That will never happen. That will not happen.
948
01:03:31,785 --> 01:03:35,202
But if I marry this girl instead,
we both will be in front of your eyes all your life.
949
01:03:35,202 --> 01:03:36,285
The choice is yours.
950
01:03:37,577 --> 01:03:40,619
Where did you find this Rajahmundry girl?
951
01:03:41,785 --> 01:03:43,327
His father hails from Rajahmundry.
952
01:03:43,619 --> 01:03:45,119
What's wrong if his wife to hails from the same place?
953
01:03:45,869 --> 01:03:47,160
She is like a monster.
954
01:03:47,244 --> 01:03:48,494
No! I am a goddess!
955
01:03:48,785 --> 01:03:49,994
Angel Aarna.
956
01:03:50,244 --> 01:03:51,410
Uncle, catch!
957
01:03:52,410 --> 01:03:54,869
Oh, what an expression!
- Let’s take a Tik-Tok video
958
01:03:54,869 --> 01:03:56,035
Ah, one minute.
959
01:03:56,410 --> 01:03:58,119
It’s time to catch the flight to Rajahmundry.
960
01:03:58,119 --> 01:03:58,785
Mother, let’s go
961
01:03:58,785 --> 01:03:59,369
Damn!
962
01:04:00,077 --> 01:04:01,577
NRIs, don’t know the value of Tik-Tok.
963
01:04:13,035 --> 01:04:14,744
Dad, Elder brother is here.
964
01:04:19,994 --> 01:04:22,994
No matter who comes, no one can ever replace my elder son
965
01:04:25,160 --> 01:04:27,744
Ramesh!- Dad.
- You are finally here.
966
01:04:28,119 --> 01:04:31,994
What is with all this energy?
We still have two more weeks
967
01:04:31,994 --> 01:04:33,785
It doesn’t matter if I lose this small life
968
01:04:33,785 --> 01:04:35,327
You are finally here.
969
01:04:35,327 --> 01:04:36,410
Brother, have some juice.
970
01:04:36,744 --> 01:04:40,619
Have you have already started your
business as soon as you entered this town or what?
971
01:04:40,619 --> 01:04:42,285
Hey, who is that who is poking me?!
972
01:04:42,410 --> 01:04:45,994
Brother-in-law, my brother and his wife.
They recently got married
973
01:04:45,994 --> 01:04:49,035
They are like two love birds.
They cannot stay away from us at all
974
01:04:49,035 --> 01:04:52,202
I can see that! Their hands are all over each other. Romancing!
975
01:04:52,202 --> 01:04:52,869
Nonsense...
976
01:04:52,869 --> 01:04:55,702
Hey, he is my friend Suryanarayana.
- Did you recognise him?
977
01:04:56,285 --> 01:04:59,494
Ah, didn’t he die that day?
978
01:05:02,119 --> 01:05:02,744
Just a joke.
979
01:05:02,744 --> 01:05:05,702
My friend sent me an ambulance and saved my life.
980
01:05:06,577 --> 01:05:07,869
He was the one who gave me that advice.
981
01:05:07,869 --> 01:05:10,369
Why give me unnecessary credit now?
982
01:05:10,369 --> 01:05:12,744
Dad, they are Aarna’s mother and father.
983
01:05:12,952 --> 01:05:14,452
Namaste.
-Namaste.
984
01:05:14,452 --> 01:05:15,994
It’s time for the engagement, brother-n-law.
Come on
985
01:05:16,369 --> 01:05:18,952
Ha...sure... we will come..
986
01:05:19,577 --> 01:05:21,369
You wait a minute, son.
987
01:05:21,785 --> 01:05:24,577
Have you forgotten there’s going to be a death in this house?
988
01:05:24,952 --> 01:05:28,410
It’s all decorated, people are laughing.
It all seems very strange.
989
01:05:28,619 --> 01:05:30,994
You have come. To remind us even if we don’t want to.
990
01:05:30,994 --> 01:05:32,702
This whole thing feels like a comedy.
991
01:05:33,744 --> 01:05:35,452
Hi! I am your Angel Aarna.
992
01:05:35,660 --> 01:05:37,077
I am going to be engaged in a while.
993
01:05:37,119 --> 01:05:39,119
This is my would-be, Sai.
-Sai, say hi!
994
01:05:39,244 --> 01:05:40,119
Hi!
995
01:05:40,119 --> 01:05:41,285
I don’t need the tablets.
996
01:05:41,285 --> 01:05:42,035
What is this man?
997
01:05:42,035 --> 01:05:44,077
Hey, wait, even I would like to join.
998
01:05:44,160 --> 01:05:45,535
Grandpa, pose for the camera.
999
01:05:46,077 --> 01:05:47,202
One selfie!
1000
01:05:50,744 --> 01:05:52,494
It came out well, know.
- Yes!
1001
01:05:55,244 --> 01:05:58,827
Dad, are you seriously in your final stage?
1002
01:05:58,827 --> 01:06:00,160
Raghu!
1003
01:06:01,827 --> 01:06:02,994
Semi-finals.
1004
01:06:03,410 --> 01:06:04,744
I’m hurt.
1005
01:06:04,785 --> 01:06:10,702
I mean, you are answering the phone in a single ring,
you are taking selfies, you are eating well
1006
01:06:10,702 --> 01:06:15,869
wearing ironed clothes, and because you are
beaming with good health instead of ill health, I had a doubt.
1007
01:06:16,410 --> 01:06:18,577
Like in the movie, Shatamanambavati,
1008
01:06:18,577 --> 01:06:25,160
actor Prakash Raj tells his children that he was
getting a divorce and his kids come running home thinking it was true
1009
01:06:25,160 --> 01:06:28,869
Like that, I was wondering if we all came running just like that.
1010
01:06:29,327 --> 01:06:35,994
Hey, I don’t need to use my death as an
excuse to bring my kids to me.
1011
01:06:36,994 --> 01:06:42,452
Kidding. Kidding!
- Just kidding.
1012
01:06:44,285 --> 01:06:45,660
Why is he like this?
1013
01:06:46,619 --> 01:06:48,244
He says whatever he feels like.
1014
01:06:48,577 --> 01:06:50,077
Does whatever he feels like.
1015
01:06:50,077 --> 01:06:53,410
Doesn’t he have the minimum common sense
that someone could be offended?
1016
01:06:53,410 --> 01:06:56,202
He’s like that. He can’t keep anything in his heart.
1017
01:06:56,535 --> 01:06:58,827
He needs clarity on everything.
Leave it.
1018
01:06:59,452 --> 01:07:00,035
Come, it’s time.
1019
01:08:42,369 --> 01:08:43,160
What happened, grandpa?
1020
01:08:46,327 --> 01:08:49,452
Relatives everywhere.
My family in front of me
1021
01:08:49,827 --> 01:08:51,077
And you next to me.
1022
01:08:52,119 --> 01:08:55,494
There cannot be a better time to take my last breath.
1023
01:09:00,160 --> 01:09:01,952
Grandpa... Grandpa...
1024
01:09:03,410 --> 01:09:05,410
Grandpa... Grandpa...
1025
01:09:06,827 --> 01:09:08,910
Grandpa... Grandpa...
1026
01:09:12,160 --> 01:09:13,285
Grandpa.
• Grandpa,Get up
1027
01:09:13,952 --> 01:09:16,910
Grandpa....Grandpa ,get up
1028
01:09:24,619 --> 01:09:25,452
Grandpa.
1029
01:09:47,952 --> 01:09:50,369
Sir, the doctor is having a look, please wait here.
1030
01:09:50,369 --> 01:09:51,369
Okay, we’ll wait. You go.
1031
01:10:00,452 --> 01:10:04,160
Brother, does this mean that dad has
finished distributing his assets?
1032
01:10:04,827 --> 01:10:05,952
What are you saying?
1033
01:10:07,035 --> 01:10:10,160
I mean, five years ago he distributed
all his assets equally with everyone.
1034
01:10:10,452 --> 01:10:13,285
If he has bought any land or farms in these last five years,
1035
01:10:13,285 --> 01:10:16,077
it’s better we finish with the formalities and
distribution of that as well, is all I am saying.
1036
01:10:16,077 --> 01:10:19,119
If we have to come back again for that,
it will be a scheduling nightmare!
1037
01:10:19,452 --> 01:10:21,660
Hey, if you discuss all that here,
they will spit on your face!
1038
01:10:21,744 --> 01:10:25,160
Why? It’s planning. It’s called...
- Wait, the nurse is coming.
1039
01:10:25,660 --> 01:10:27,869
Nurse, what is the situation?
1040
01:10:30,869 --> 01:10:32,369
Ah, I mean... Is he dead?
1041
01:10:34,660 --> 01:10:36,577
Tell us if there is anything.
1042
01:10:36,619 --> 01:10:38,702
We know what is happening.
We are mentally prepared
1043
01:10:39,827 --> 01:10:41,702
Why are you crying, sister?
1044
01:10:41,702 --> 01:10:43,619
It’s our father who died.
- We have to cry.
1045
01:10:43,744 --> 01:10:44,952
Hey, everyone! Cry.
1046
01:10:45,827 --> 01:10:47,619
Please stop all this.
- He’s started it!
1047
01:10:47,619 --> 01:10:50,702
Sir, she is quite emotional. The doctor is still having a look.
1048
01:10:50,702 --> 01:10:51,869
Please be patient.
1049
01:10:51,869 --> 01:10:53,785
Let’s go. We have to change the dressing on a patient.
1050
01:10:53,785 --> 01:10:55,910
We have been patient, ever since we arrived.
1051
01:10:56,369 --> 01:10:58,785
Hey, stop it!
Nothing has happened as yet.
1052
01:10:59,035 --> 01:11:01,202
Be quiet!
- Why are you saying that brother?
1053
01:11:01,535 --> 01:11:05,202
Father-in-law is in the last moments of his life.
Why are you not letting us cry for him?
1054
01:11:05,202 --> 01:11:08,535
Ah! What about the time you cried in the ambulance?
1055
01:11:08,535 --> 01:11:13,160
Weren’t you the ones who were discussing in the
car about watching a movie and going shopping after he died?
1056
01:11:13,577 --> 01:11:16,327
What drama is this! Hiding behind the veils of your sarees..
1057
01:11:16,619 --> 01:11:19,077
Brother has become more sarcastic after living in America.
1058
01:11:19,327 --> 01:11:23,869
You are not sad about dad’s death but your face
is lit up the prospect of getting the contract to cater food for his funeral.
1059
01:11:23,869 --> 01:11:24,577
Shameless!
1060
01:11:24,577 --> 01:11:26,452
You keep quiet, brother.
- Dad? Can you be silent for a while?
1061
01:11:26,452 --> 01:11:28,827
I have been!
-Sit down!
1062
01:11:28,827 --> 01:11:30,827
Go inside and see how bad the situation is?
1063
01:11:31,827 --> 01:11:33,702
All of you think this is a comedy.
1064
01:11:33,702 --> 01:11:35,244
My god, your dad is a bit too much!
1065
01:11:35,369 --> 01:11:38,869
If he was just a bit cultured,
I would not have had so many problems
1066
01:11:41,452 --> 01:11:43,077
Why is he calling me at this time?
1067
01:11:45,244 --> 01:11:45,785
Sir?
1068
01:11:46,119 --> 01:11:49,744
Sir, this is the hospital. That is the ICU.
We have admitted our father there.
1069
01:11:49,952 --> 01:11:51,827
And this is the exit.
Hey, move. Sir is watching this
1070
01:11:52,160 --> 01:11:53,994
This is the exit, sir. We can go from there.
1071
01:11:54,160 --> 01:11:55,994
What is this, sir? Why are you showing me that?
1072
01:11:55,994 --> 01:11:58,994
When you called me before,
I wasn’t able to talk to you properly.
1073
01:11:58,994 --> 01:12:00,410
I didn’t want you to think I was covering up something.
1074
01:12:00,410 --> 01:12:01,744
So I am showing you all this for clarification.
1075
01:12:01,869 --> 01:12:04,119
Does anyone lie when it comes to the father?
1076
01:12:04,410 --> 01:12:07,452
And that too you, a person who loves his father so much.
1077
01:12:07,452 --> 01:12:10,577
Enough, sir. If you have this clarity about me...
1078
01:12:11,244 --> 01:12:12,452
Sir, the nurse just walked into the frame.
1079
01:12:12,452 --> 01:12:13,410
I’ll call you back.
1080
01:12:13,452 --> 01:12:14,285
God bless, sir.
1081
01:12:14,952 --> 01:12:17,369
What happened?
- Everything is over, sir.
1082
01:12:19,119 --> 01:12:21,952
He’s not with us anymore.
1083
01:12:35,827 --> 01:12:38,410
Okay, you can cry now.
- Father!
1084
01:12:38,410 --> 01:12:41,410
Slowly, this is a hospital.
1085
01:12:41,410 --> 01:12:44,035
Idiot, go towards the men and cry.
1086
01:12:53,244 --> 01:12:54,952
You also send messages.
1087
01:12:56,077 --> 01:12:59,827
No, brother. I will take a photo,
design it properly and then tweet about it.
1088
01:13:01,452 --> 01:13:03,702
We will have to sit reading all the R.I.P messages.
1089
01:13:07,744 --> 01:13:08,744
Hello, sir?
1090
01:13:08,744 --> 01:13:10,619
What is this, sir?
As soon as we hung up you put a message.
1091
01:13:10,619 --> 01:13:14,660
Between the phone and the message,
the nurse delivered the bad news.
1092
01:13:14,660 --> 01:13:17,452
Oh, my god. I’m so sorry, sir.
1093
01:13:18,160 --> 01:13:19,827
By the way, has everyone come?
1094
01:13:20,119 --> 01:13:22,785
Yes, sir. You can hear them crying.
1095
01:13:22,994 --> 01:13:26,619
Sir, if we can postpone the wedding for one year...
1096
01:13:26,619 --> 01:13:28,410
Oh, definitely. Whatever you say.
1097
01:13:28,452 --> 01:13:31,327
First, you and your family come out of depression.
• We’ll talk about that later
1098
01:13:31,327 --> 01:13:33,577
Sir, and the project...
1099
01:13:33,577 --> 01:13:37,160
Sir, I told you not to worry. I will personally follow it up.
1100
01:13:37,285 --> 01:13:38,744
Thank you, sir.
1101
01:13:39,785 --> 01:13:42,702
What, brother? Looks like you have a project all worked out?
1102
01:13:42,702 --> 01:13:45,244
Some good news in this bad news.
1103
01:13:45,869 --> 01:13:48,910
Anyway, some use father’s death has for you.
1104
01:13:51,577 --> 01:13:52,952
I wonder what he’s planned for me before he died.
1105
01:13:53,244 --> 01:13:57,369
Hey, looks like I the better person.
At least I am thinking about all this.
1106
01:13:57,369 --> 01:14:01,452
You are not even pretending.
What kind of character are you?!
1107
01:14:01,702 --> 01:14:05,119
How can you say that?
Don’t you check before you give the information?
1108
01:14:05,119 --> 01:14:05,619
Sorry, Sir...
1109
01:14:05,619 --> 01:14:06,869
She was in some tension,
that is why she gave the wrong information.
1110
01:14:06,952 --> 01:14:08,494
Hello, excuse me...
1111
01:14:08,494 --> 01:14:11,452
Sorry, it’s not your father who died but their’s.
1112
01:14:11,452 --> 01:14:12,244
What?!
1113
01:14:14,827 --> 01:14:17,952
Hey, Swami. Please go.
- They are crying instead of you
1114
01:14:18,202 --> 01:14:21,619
Father!
1115
01:14:24,619 --> 01:14:26,452
What about my father? How is he?
1116
01:14:27,035 --> 01:14:28,285
He is absolutely fine.
1117
01:14:28,452 --> 01:14:31,077
He just fainted with the excitement of seeing all of you together.
1118
01:14:32,785 --> 01:14:34,994
Do you even understand what you are talking about?
1119
01:14:34,994 --> 01:14:35,994
Yes, sir.
1120
01:14:36,327 --> 01:14:39,994
He’s so happy seeing all of you that
he’s extended his life by another two weeks.
1121
01:14:41,410 --> 01:14:43,410
Give me some clarity.
-Yes, I will give you
1122
01:14:43,785 --> 01:14:46,535
He’s proved that there is no better medicine than happiness.
1123
01:14:46,660 --> 01:14:49,327
He wanted to see and spend time with all of you..
1124
01:14:49,327 --> 01:14:54,827
Fulfiling this wish has eased his heart
and has extended his life by another two weeks.
1125
01:14:54,827 --> 01:14:55,785
Is this clear enough?
1126
01:14:56,869 --> 01:14:59,744
Then what about the 5 weeks you told
me about two weeks ago?
1127
01:14:59,744 --> 01:15:02,827
Sir, that time remains the same.
You can happily use that time, being here
1128
01:15:02,952 --> 01:15:05,952
You said there was no chance
that his life would be extended by the 6th week.
1129
01:15:05,994 --> 01:15:07,660
He challenged the Medical science...
1130
01:15:07,660 --> 01:15:08,452
and he woke up.
1131
01:15:08,452 --> 01:15:09,327
What can we do?
1132
01:16:17,087 --> 01:16:20,128
Sir, sorry to bother you again.
- I forgot to tell you.
1133
01:16:20,952 --> 01:16:24,952
I wish to express my deepest condolences to you and your family.
1134
01:16:52,378 --> 01:16:53,920
Should I tell him or not?
1135
01:16:53,944 --> 01:16:56,319
I will tell them. I will tell the truth.
1136
01:17:02,357 --> 01:17:03,857
What are you doing here?!
1137
01:17:14,690 --> 01:17:16,649
Looks like he only called me.
1138
01:17:18,315 --> 01:17:20,899
Sir, you will surely live to be a hundred years and more.
1139
01:17:21,607 --> 01:17:25,649
I just came to the terrace to call you and clarifying something
with you. But then, you came here.
1140
01:17:25,940 --> 01:17:28,565
Sir, I totally understand.
1141
01:17:29,024 --> 01:17:32,149
Do you wish to share the sorrow of your father
passing away with me?
1142
01:17:32,899 --> 01:17:33,940
Sir, Please tell me.
1143
01:17:34,940 --> 01:17:38,440
Yesterday, my father sat on the swing and suddenly fainted.
1144
01:17:38,440 --> 01:17:40,690
We had almost given up on him.
1145
01:17:40,690 --> 01:17:43,357
Yes. They have taken him to the hospital.
And they made a video call and showed him to me.
1146
01:17:43,982 --> 01:17:45,690
But this is something we already know.
1147
01:17:45,732 --> 01:17:47,399
That’s true sir.
1148
01:17:47,399 --> 01:17:52,732
But I thought it would be better if I explained
to you about my situation right from the beginning.
1149
01:17:52,982 --> 01:17:56,232
I am so sorry, please tell me.
1150
01:17:56,399 --> 01:17:59,649
After we spoke, the nurse came in and gave the bad news.
1151
01:17:59,649 --> 01:18:01,024
You messaged me about that.
1152
01:18:01,149 --> 01:18:03,357
I sent my condolences to you as well.
1153
01:18:03,524 --> 01:18:08,107
After you sent me your condolence messages,
the doctor came in and ....
1154
01:18:08,107 --> 01:18:09,190
Why did he come?
1155
01:18:10,357 --> 01:18:12,024
Do you think I don’t know what you did?
1156
01:18:12,690 --> 01:18:13,857
Sir
-What sir.
1157
01:18:14,440 --> 01:18:16,357
Not you Mr.Ramesh
just give me a moment please...
1158
01:18:16,774 --> 01:18:19,274
Sir, it was a small mistake.
And yet, you...
1159
01:18:19,357 --> 01:18:21,024
It might look like a small mistake to you.
1160
01:18:22,524 --> 01:18:27,024
But what you did was, you didn’t verify it with your own eyes.
You made me believe the lie that you believed yourself.
1161
01:18:27,190 --> 01:18:29,565
And you played with my emotions.
That was your biggest mistake.
1162
01:18:30,149 --> 01:18:33,815
What is this? It’s so similar to my situation.
1163
01:18:34,482 --> 01:18:36,232
You are the person who makes such kinds of small
mistakes.
1164
01:18:36,232 --> 01:18:40,399
What is the guarantee that you wouldn’t made a big
mistake in a big project?
1165
01:18:40,482 --> 01:18:42,857
No...No..
1166
01:18:42,857 --> 01:18:47,024
Sir, that was the reason why...
I realised my mistake and immediately messaged you.
1167
01:18:47,190 --> 01:18:50,857
That is the only reason why I haven’t killed you and just fired you.
1168
01:18:52,440 --> 01:18:55,399
If not, one of the bullets of my gun would have
been lodged in your body.
1169
01:18:58,982 --> 01:19:00,857
Sorry, Mr.Ramesh
-Sir
1170
01:19:01,315 --> 01:19:04,232
Sir, he says that it was a small mistake.
1171
01:19:04,315 --> 01:19:06,857
My father advised me to beat even a small snake with a big stick.
1172
01:19:08,232 --> 01:19:12,274
When I hit it, I ensure that it doesn’t survive to be hit twice.
1173
01:19:12,399 --> 01:19:13,565
Okay
1174
01:19:13,565 --> 01:19:14,857
I hit it with an iron rod.
1175
01:19:17,232 --> 01:19:20,565
It doesn’t matter if it’s a small mistake or a big one.
If my near and dear ones commit such a mistake,
1176
01:19:21,065 --> 01:19:23,940
you cannot imagine the
punishment sir.
1177
01:19:24,024 --> 01:19:25,440
I can feel it sir...
1178
01:19:25,524 --> 01:19:26,982
Anyways, sorry sir...
1179
01:19:26,982 --> 01:19:29,440
Sir, you were telling me about something...
that the doctor came and what did he say?
1180
01:19:29,815 --> 01:19:35,732
Nothing. The news that the nurse shared in telugu.
the doctor repeated it in English.
1181
01:19:37,732 --> 01:19:39,649
Your dad is no more.
1182
01:19:41,940 --> 01:19:43,274
I shall take my leave, sir.
1183
01:19:45,315 --> 01:19:47,774
What did he want to say?
And what he said?
1184
01:19:48,440 --> 01:19:52,107
Looks like he is mentally disturbed due to the loss of his father.
1185
01:19:53,565 --> 01:19:56,065
Anyways, what are you doing there leaving
behind such a son?
1186
01:19:59,232 --> 01:20:00,565
Grandpa, Stop
1187
01:20:04,899 --> 01:20:06,899
I’ve let go off the handles.
-Grandpa... careful.
1188
01:20:06,899 --> 01:20:08,857
No one can stop me!
1189
01:20:10,065 --> 01:20:11,524
Grandpa, Stop.
1190
01:20:17,774 --> 01:20:19,607
Grandpa, what is with all this excitement?
1191
01:20:20,399 --> 01:20:25,232
God has not only given me a pension on life,
but an extra bonus to enjoy it.
1192
01:20:25,815 --> 01:20:30,524
Who is lucky enough to celebrate death every day?
1193
01:20:31,857 --> 01:20:32,274
Ride!
1194
01:20:36,690 --> 01:20:38,440
Angel Aarna!
1195
01:20:38,607 --> 01:20:40,607
Grandpa, why have you stopped after asking me to ride?
1196
01:20:41,232 --> 01:20:42,899
Oh, it’s you.
1197
01:20:43,107 --> 01:20:44,190
What is this?
1198
01:20:44,399 --> 01:20:47,149
You started your search of Angel Aarna early in the morning.
1199
01:20:48,690 --> 01:20:50,274
And that too with your grandfather who is ill.
1200
01:20:51,315 --> 01:20:53,274
Not for you. This cycling is for me.
1201
01:20:54,024 --> 01:20:56,190
Grandfather, he’s come here for me.
1202
01:20:56,482 --> 01:20:59,190
His only aim is to somehow marry Angel Aarna.
1203
01:21:00,149 --> 01:21:01,649
Oh! I don’t think he’s told her.
1204
01:21:01,940 --> 01:21:04,149
What is it, grandfather? why are you looking at me like that?
1205
01:21:04,524 --> 01:21:09,190
He was pretending to ride the cycle with you,
just so that he could see me.
1206
01:21:09,440 --> 01:21:10,190
Is it..
1207
01:21:10,190 --> 01:21:14,440
Grandpa, no matter what happens in this world,
she thinks it’s happening because of her.
1208
01:21:14,565 --> 01:21:18,274
Why all that? She feels that Rajahmundry is
this way because she was born here.
1209
01:21:18,815 --> 01:21:19,482
What? Is it not?
1210
01:21:20,357 --> 01:21:23,315
Let him promise on these Tik-Tok videos
if he’s telling the truth.
1211
01:21:23,524 --> 01:21:27,315
If he’s not, all the apps on your phone will disappear just like that,
I’m telling you!
1212
01:21:27,774 --> 01:21:30,315
Please do it. The world can be rid of this garbage once and for all.
1213
01:21:31,774 --> 01:21:33,440
Unless I tell you the truth, I don’t think I can avoid this torture.
1214
01:21:41,190 --> 01:21:42,190
So that is the matter.
1215
01:21:42,815 --> 01:21:46,899
I didn’t watch your Tik-Tok videos, pack
my clothes and cross all these oceans to see you.
1216
01:21:46,899 --> 01:21:48,607
You told me, you came for your grandfather.
1217
01:21:48,815 --> 01:21:49,857
Do you have to say it so many times?
1218
01:21:50,232 --> 01:21:54,024
Even though I came here from my grandpa,
after he asked me to see you...
1219
01:21:54,024 --> 01:21:56,357
I liked your innocent behaviour and
decided if I ever get married I would marry.
1220
01:21:56,357 --> 01:21:59,482
I agreed with everything you said and brought
all this forward till our engagement, but you...
1221
01:22:00,482 --> 01:22:02,107
Now you will say many things.
1222
01:22:02,815 --> 01:22:06,232
Everyone got together convinced me and made me a fool.
1223
01:22:06,607 --> 01:22:08,690
Hey, just because they tried convincing you,
did you have to agree?
1224
01:22:08,774 --> 01:22:09,857
Tell me, would you marry someone just because of that?
1225
01:22:09,899 --> 01:22:13,190
Because you like me too, and that is
why you stayed silent when all this was happening.
1226
01:22:13,190 --> 01:22:15,024
I do like you. But...
1227
01:22:15,024 --> 01:22:18,024
But what?
Now that you know the truth will you leave me and go away?
1228
01:22:18,024 --> 01:22:21,107
How can I leave?
Won’t I lose my respect in my Tik-Tok family?
1229
01:22:21,274 --> 01:22:23,565
Tik-Tok family?
-Angel Aarna is put on a pedestal.
1230
01:22:23,940 --> 01:22:26,690
Even if you zoom and see, you will not
find a single mistake in my Tik-Tok videos.
1231
01:22:26,940 --> 01:22:28,774
How will I let it happen in my life?
1232
01:22:29,565 --> 01:22:34,107
Look, for the Tik-Tok video of our engagement,
my fans pressed ‘like’ a million times.
1233
01:22:34,649 --> 01:22:37,607
They also commented that we are a super successful pair.
1234
01:22:38,149 --> 01:22:43,565
I saw all their appreciation and promised
them that I will do a live duet with you today.
1235
01:22:43,565 --> 01:22:45,357
Duet video? Sure, we can do that.
1236
01:22:45,607 --> 01:22:46,607
But I'm angry at you.
1237
01:22:46,982 --> 01:22:50,274
If you are that angry, then we can be more romantic.
1238
01:23:00,399 --> 01:23:06,190
“My eyes, when they see you, starts to dream.”
1239
01:23:06,315 --> 01:23:12,065
“That is why my heart turns topsy turvy with joy.”
1240
01:23:12,065 --> 01:23:17,774
“I am shocked that I have let go of all my cares.”
1241
01:23:17,815 --> 01:23:24,190
“I have asked for a little more because
I can’t seem to let go of this sweet bliss.”
1242
01:23:24,190 --> 01:23:30,190
“Honey, I am feeling, feeling, feeling high!”
“Take me on a journey, flying, flying high.”
1243
01:23:30,232 --> 01:23:35,315
“The only reason now we are going, going high.”
“Baby, you are running on my mind.”
1244
01:23:35,315 --> 01:23:37,107
“You’re my high!”
1245
01:23:50,149 --> 01:23:53,274
“You’re my high!”...
1246
01:24:01,649 --> 01:24:07,190
“My eyes, when they see you, starts to dream.”
1247
01:24:07,357 --> 01:24:13,940
“That is why my heart turns topsy turvy with joy.”
1248
01:24:40,149 --> 01:24:46,107
“Even if we stop breathing, we don’t give up.”
1249
01:24:46,107 --> 01:24:51,649
“We have hearts that provoke us to love.”
“Who knows how long we will live.”
1250
01:24:51,690 --> 01:24:57,649
“This desire is not a recent one.”
“I have given you my heart a long time ago.”
1251
01:24:57,649 --> 01:25:03,190
“I have waited all this while to see myself in you.”
1252
01:25:03,190 --> 01:25:09,024
“Honey, I am feeling, feeling, feeling high!”
“Take me on a journey, flying, flying high.”
1253
01:25:09,107 --> 01:25:13,982
“The only reason now we are going, going high.”
“Baby, you are running on my mind.”
1254
01:25:13,982 --> 01:25:15,774
“You’re my high!”...
1255
01:25:45,857 --> 01:25:49,149
Mr. Raghuramayya is leaving our Hangover group.
1256
01:25:49,149 --> 01:25:49,982
Have you noticed?
1257
01:25:50,232 --> 01:25:51,357
Yes, I’ve noticed.
1258
01:25:51,732 --> 01:25:55,857
Why would be here with us, Mr. Chinna,
when there’s a farewell celebration at his house?
1259
01:25:56,399 --> 01:25:57,357
Well said, Naidu.
1260
01:25:58,524 --> 01:26:00,107
What, grandpa? Are they your friends?
1261
01:26:00,482 --> 01:26:02,107
They are the alternative for my loneliness.
1262
01:26:02,774 --> 01:26:06,982
Even though they are rich and have huge mansions for houses,
they are poor people who have no one to talk to at home.
1263
01:26:07,482 --> 01:26:10,065
But I’m not one of them now.
Now I am a billionaire!
1264
01:26:10,440 --> 01:26:14,399
I am the richest man who has his sons,
daughter, grandsons, and granddaughters with him!
1265
01:26:16,024 --> 01:26:19,232
Do you know who is the reason for me
to visit death and come back?
1266
01:26:20,065 --> 01:26:20,774
My children.
1267
01:26:21,649 --> 01:26:26,774
As long as all of you are waiting for me at home,
where can I leave you and go?
1268
01:26:27,857 --> 01:26:32,774
If my life force wants to be with you,
why would the body die?
1269
01:26:33,565 --> 01:26:36,690
My life span in nowhere but with you lot.
1270
01:26:37,482 --> 01:26:41,732
As long as you are with me, death cannot come near me at all.
1271
01:26:43,274 --> 01:26:44,315
If you like, watch this.
1272
01:26:56,815 --> 01:26:59,190
Hey, out!
1273
01:27:00,107 --> 01:27:06,565
When I watch this healthy behaviour of his,
I think I will die of illness.
1274
01:27:06,899 --> 01:27:07,565
Take off your hand.
1275
01:27:17,440 --> 01:27:20,899
When I watch him laugh and see his energy levels...
1276
01:27:21,107 --> 01:27:26,065
I feel he will break his 5 weeks deadline
and extend his life for another three weeks easily.
1277
01:27:26,149 --> 01:27:26,940
There’s no doubt.
1278
01:27:27,357 --> 01:27:28,524
What do you want to do now, brother?
1279
01:27:28,857 --> 01:27:33,649
I have prepared for the two weeks he was going to live
and the two weeks after his death and taken leave accordingly.
1280
01:27:35,440 --> 01:27:40,024
I scheduled and planned these
four weeks according to his last days.
1281
01:27:40,232 --> 01:27:44,524
Just because he is better now,
I can’t just sit around here and be a dole bludger, right?!
1282
01:27:44,524 --> 01:27:45,649
Okay, go. Go. Go.
1283
01:27:45,982 --> 01:27:50,607
How can we forgo our children’s school and
my husband’s work and just sit around here?
1284
01:27:50,607 --> 01:27:52,565
Why do you say that?
I have already taken leave from work, know?
1285
01:27:53,857 --> 01:27:56,899
Oh! Brother-in-law.
We all decided to come here.
1286
01:27:56,899 --> 01:27:58,524
We will all decide and go together.
1287
01:27:58,649 --> 01:28:00,065
Everyone has their own work.
1288
01:28:00,065 --> 01:28:03,190
If I have to say it, we are much busier than anyone else.
1289
01:28:03,232 --> 01:28:05,940
That’s a good idea.
Then let’s go and tell dad right away.
1290
01:28:06,607 --> 01:28:09,774
Let him plan how he wants to spend this week with us.
1291
01:28:09,774 --> 01:28:12,149
Let’s move it....
1292
01:28:13,315 --> 01:28:16,649
Uncle, what is with all the planning?
1293
01:28:16,649 --> 01:28:18,190
Are you going to leave him before preparing
him for your absence?
1294
01:28:18,399 --> 01:28:20,565
He’s a patient.
You will have to tell him at the appropriate time.
1295
01:28:20,690 --> 01:28:23,857
Hey, everyone. Get ready.
We will go to Ramakrishna’s farm.
1296
01:28:24,274 --> 01:28:27,649
What else is there?
He fixed the location and time himself.
1297
01:28:27,899 --> 01:28:31,190
We have to burst the bomb at the right time.
Kaboom!
1298
01:28:41,482 --> 01:28:43,024
Who is telling, grandfather?
1299
01:28:43,024 --> 01:28:45,149
What do you mean who?
Brother will speak on everyone’s behalf.
1300
01:28:45,149 --> 01:28:47,565
He’s unique in his way of telling things.
1301
01:28:47,649 --> 01:28:52,565
Brother-in-law will be able to tell his father frankly.
‘Dad, you are well now so that we will leave from here.”
1302
01:28:52,565 --> 01:28:54,732
And then we can go home happily.
1303
01:28:55,774 --> 01:28:56,899
They made me king.
1304
01:28:56,982 --> 01:28:59,482
Wow, how well you planned it?!
1305
01:29:00,815 --> 01:29:02,357
Booking uncle in front of grandfather.
1306
01:29:04,482 --> 01:29:05,440
What do you mean a sketch?
1307
01:29:05,857 --> 01:29:09,399
They want to send you to grandfather
to tell him what they want...
1308
01:29:09,399 --> 01:29:12,565
Making you look bad in front of him,
to send you and your family away from here...
1309
01:29:12,565 --> 01:29:16,440
And they plan to take the return gift back with them.
1310
01:29:16,649 --> 01:29:18,107
What? A return gift?
1311
01:29:18,399 --> 01:29:19,732
What are they giving? And when?
1312
01:29:19,982 --> 01:29:22,607
You are acting as if you don’t know about it.
1313
01:29:22,690 --> 01:29:24,774
Son, please say it in a way I can understand.
1314
01:29:24,774 --> 01:29:30,274
Dad, after he distributed his assets,
with the remaining cash he bought his farm.
1315
01:29:30,315 --> 01:29:33,524
The value of this farm is a hundred crores.
-What? A hundred crores, I believe!
1316
01:29:34,190 --> 01:29:35,607
Will this be a hundred crores?!
1317
01:29:36,190 --> 01:29:38,065
I knew it! I knew it!
1318
01:29:38,190 --> 01:29:39,607
Brother, didn’t I tell you in the hospital itself?!
1319
01:29:41,065 --> 01:29:43,190
But why did he say it was Ramakrishna’s?
1320
01:29:43,940 --> 01:29:45,440
Ramakrishna is the buyer.
1321
01:29:45,565 --> 01:29:48,482
Because all of you struggled and came here for him...
1322
01:29:48,607 --> 01:29:50,649
he didn’t want to send you back empty-handed.
1323
01:29:50,982 --> 01:29:55,190
He wanted to sell the farm and as a return gift,
he wanted to give each one of you a gift bag.
1324
01:29:55,190 --> 01:29:57,024
A bag, full of cash.
1325
01:29:58,940 --> 01:30:03,649
Anyway, I thought you would all stay here,
impress him and increase the size of that bag.
1326
01:30:03,857 --> 01:30:05,649
But you are talking about leaving him,
right in the middle of everything.
1327
01:30:06,232 --> 01:30:08,357
Go! Go!
1328
01:30:08,815 --> 01:30:12,065
The more of you leave, the more the others remaining will benefit.
1329
01:30:13,899 --> 01:30:15,732
Move it... Move it... Move it...
1330
01:30:15,732 --> 01:30:16,565
No... no..
1331
01:30:17,024 --> 01:30:18,399
Hey!
- Please sit down, sir.
1332
01:30:19,232 --> 01:30:20,607
You said you wanted to talk to me about something.
1333
01:30:21,857 --> 01:30:25,107
Nothing, father. What I am actually trying to tell you is that...
1334
01:30:25,107 --> 01:30:26,815
You wait, brother! Let me tell him.
1335
01:30:27,232 --> 01:30:32,274
Nothing, dad. Brother says that he has some
urgent work in his office and he has to go.
1336
01:30:32,982 --> 01:30:34,524
Me only..? What about these people?
1337
01:30:36,565 --> 01:30:41,065
We are all here. Me, my husband and the kids.
You can see all of them in us.
1338
01:30:41,107 --> 01:30:43,899
Don’t stop those who want to leave.
- Send them away.
1339
01:30:46,232 --> 01:30:46,690
Brother!
1340
01:30:47,440 --> 01:30:50,065
Nature discovered that. It’s not my fault.
1341
01:30:50,065 --> 01:30:50,774
Next!
1342
01:30:51,565 --> 01:30:54,565
what do you mean everyone?
Now, who says we are all leaving?
1343
01:30:54,690 --> 01:30:57,024
You come here.
Looks like you are about to make a mess.
1344
01:30:57,940 --> 01:31:02,565
When I am with my father-in-law,
I feel like I am with my father, you know?
1345
01:31:03,607 --> 01:31:05,024
Wow! Superb acting?
1346
01:31:05,107 --> 01:31:08,149
Will anyone leave their father alone
and go in a time like this?
1347
01:31:08,149 --> 01:31:09,149
In his last days.
1348
01:31:10,774 --> 01:31:15,399
That’s why until father-in-law gets bored,
we will remain here drinking and feeding him coconut water.
1349
01:31:15,399 --> 01:31:16,524
Give it to him.
1350
01:31:16,524 --> 01:31:18,232
Here.
- Drink it, father-in-law..
1351
01:31:18,440 --> 01:31:19,899
I mean, drink, father.
1352
01:31:20,565 --> 01:31:23,274
Father? What do you mean father?
1353
01:31:24,107 --> 01:31:24,607
Hey...
1354
01:31:24,857 --> 01:31:27,524
The ball slipped away. I didn’t do anything
1355
01:31:30,940 --> 01:31:34,107
Ah, father...
- Hey, I know you very well.
1356
01:31:34,107 --> 01:31:38,774
I didn’t force you to come here.
Neither am I going to force you to stay.
1357
01:31:38,940 --> 01:31:42,440
I have all of them, know.
- I will remember you through them. Go
1358
01:31:42,649 --> 01:31:43,190
Go.
1359
01:31:43,482 --> 01:31:44,815
Let’s go, father.
1360
01:31:46,690 --> 01:31:49,815
Have you booked your tickets?
1361
01:31:50,357 --> 01:31:51,690
You’ve got the permission, know?
1362
01:31:52,857 --> 01:31:53,732
Go..
1363
01:31:54,649 --> 01:31:58,149
Dad, if you cancel the tickets now you will lose 60% I believe
1364
01:31:58,274 --> 01:32:00,232
If we are not here we will lose 100%.
1365
01:32:01,357 --> 01:32:04,190
But you said you were going to stay here for only
four weeks according to your schedule, isn’t?
1366
01:32:04,190 --> 01:32:05,065
Don’t be a drongo.
1367
01:32:05,190 --> 01:32:07,482
What will I do going to Australia when my entire future is here?
1368
01:32:08,024 --> 01:32:11,982
It doesn’t matter how many weeks it’s going to take,
but I’m not going back without my return gift.
1369
01:32:12,315 --> 01:32:16,107
Hey, your uncle seems to have a very bad nervous weakness.
1370
01:32:17,940 --> 01:32:21,857
Hey, all of you. Since I was shown in a bad light
before my father today...`
1371
01:32:21,857 --> 01:32:25,190
from tomorrow we will impress him in such a way that before we leave...
1372
01:32:25,190 --> 01:32:29,815
our bag will be a kilo heavier than
the others before we leave for Australia.
1373
01:32:29,815 --> 01:32:30,440
Watch it.
1374
01:32:30,857 --> 01:32:32,482
Impression game starts!
1375
01:32:33,524 --> 01:32:38,690
“Burn for you. What am I gonna do?”
1376
01:32:39,149 --> 01:32:44,524
“Burn for you. “Burn for you, father.”
1377
01:32:45,649 --> 01:32:46,815
Why can’t you tell me what the surprise is?
1378
01:32:46,815 --> 01:32:48,024
How will it be a surprise if I told you?
1379
01:32:48,190 --> 01:32:50,815
See, my uncle is gifting my grandpa something, I believe.
1380
01:32:51,107 --> 01:32:53,940
He asked me to call you so that you can also gift
your grandfather something like that.
1381
01:32:53,940 --> 01:32:55,940
Why did you make it such a simple matter?
1382
01:32:56,107 --> 01:32:57,774
Do you think it is so simple?
1383
01:32:58,565 --> 01:33:02,315
t’s a gift that no father has ever received from his
son before his imminent death.
1384
01:33:02,315 --> 01:33:03,732
It’s going to be amazing!
1385
01:33:04,065 --> 01:33:06,982
If it is such an innovative idea,
I will make a video and put it on Tik-Tok.
1386
01:33:07,065 --> 01:33:09,565
We’ll get a lot of ‘Likes’.
- Don’t get so happy.
1387
01:33:10,274 --> 01:33:12,815
Do you think he’s already building his grave?
1388
01:33:16,690 --> 01:33:18,982
Surprise... Surprise...
1389
01:33:21,482 --> 01:33:22,107
What is this?
1390
01:33:22,315 --> 01:33:24,274
This is your grave, dad!
1391
01:33:24,607 --> 01:33:27,607
I have arranged it in a way so that you can relax next to mother...
1392
01:33:27,607 --> 01:33:30,899
sitting out in the evening, as two souls,
to just chit chat and while away time.
1393
01:33:31,190 --> 01:33:36,815
It is my humble request that you be eternally
together with mother after you die.
1394
01:33:37,149 --> 01:33:38,190
How is my vision, dad?
1395
01:33:38,440 --> 01:33:39,440
Wonderful!
1396
01:33:39,649 --> 01:33:40,232
I know, man!
1397
01:33:40,232 --> 01:33:40,774
What is this?
1398
01:33:40,815 --> 01:33:42,315
Do I have to build one like this for my grandfather too, is it?
1399
01:33:43,649 --> 01:33:44,649
Uncle, what is this?
1400
01:33:45,149 --> 01:33:46,732
How can you show this to a man who is still alive?
1401
01:33:46,815 --> 01:33:47,940
What’s wrong?!
1402
01:33:47,940 --> 01:33:51,482
After his death, instead of building him
something stupid that we like...
1403
01:33:51,607 --> 01:33:56,357
When he is still alive, isn’t it better to show him
how we plan to build his grave, according to his taste...
1404
01:33:56,357 --> 01:33:58,190
So that he will feel happy being inside it later?
1405
01:33:59,690 --> 01:34:00,982
What are you thinking about, dad?
1406
01:34:01,149 --> 01:34:02,149
Didn’t you like the design?
1407
01:34:02,690 --> 01:34:03,649
If you didn’t like the design, tell me, dad.
1408
01:34:03,649 --> 01:34:05,274
We have other options.
We will go to the other options.
1409
01:34:05,274 --> 01:34:06,690
There are options in graves as well, is it?
1410
01:34:07,024 --> 01:34:11,149
Mr. R.P! Bring it on, man. Bring it on!
1411
01:34:13,857 --> 01:34:17,149
Sir, that doesn’t look like a grave.
It looks like a slide on a playground.
1412
01:34:17,149 --> 01:34:18,107
That’s exactly my point.
1413
01:34:18,524 --> 01:34:19,357
Mom and dad...
1414
01:34:19,565 --> 01:34:23,774
Mom and dad should play mom and dad games together,
sliding down this thing.
1415
01:34:23,982 --> 01:34:25,565
Oh! It seems you don't like this too.
1416
01:34:26,149 --> 01:34:29,232
I will give you a universal option that all of you will like.
1417
01:34:29,274 --> 01:34:30,190
RP!
1418
01:34:34,315 --> 01:34:36,065
Sir, that is not like a grave. It looks like a Siima Award.
1419
01:34:36,065 --> 01:34:37,107
That’s exactly my point, again!
1420
01:34:37,440 --> 01:34:40,774
Angel Aarna! If you are inspired by all these
arrangements, decorations...
1421
01:34:40,774 --> 01:34:43,524
and location, and if you feel like taking a Tik-Tok video,
then go ahead!
1422
01:34:43,524 --> 01:34:44,232
No problem.
1423
01:34:44,232 --> 01:34:46,274
I’ll kill you! Leave me!
1424
01:34:46,482 --> 01:34:51,732
Dad, one minute. I also got you a tombstone
1425
01:34:52,024 --> 01:34:52,607
Ready...
1426
01:34:57,274 --> 01:35:00,774
‘Father, your love is so sweet.’
'We won’t be scared of you, even if you are ghosts.’
1427
01:35:00,774 --> 01:35:05,607
Late Pasupuleti Raghuramayya.
Birth - 10-01-1942.
1428
01:35:05,607 --> 01:35:09,440
Death? We are a bit confused about the date.
But the month and year are confirmed.
1429
01:35:09,815 --> 01:35:12,440
Dad, because you are very particular
about the Telugu languages...
1430
01:35:13,024 --> 01:35:15,024
And won’t be happy if there are mistakes...
1431
01:35:15,024 --> 01:35:16,982
Do you want to go through this and see if it’s okay?
1432
01:35:17,274 --> 01:35:20,857
The great man!
He is proofreading his tombstone.
1433
01:35:20,857 --> 01:35:21,649
Wonderful!
1434
01:35:21,649 --> 01:35:23,815
This doesn’t feel like we are in 2020.
It feels like we are in 2050.
1435
01:35:23,815 --> 01:35:26,190
In my vision, I always think 100 years in advance.
1436
01:35:26,482 --> 01:35:29,899
Are you impressed, dad? Are you happy, dad?
Tell me, please
1437
01:35:29,899 --> 01:35:34,357
It’s very nice, son, that you want me to be next to your mother.
1438
01:35:35,649 --> 01:35:39,774
But asking me to look at my own grave,
is making me uncomfortable.
1439
01:35:40,107 --> 01:35:41,024
I understand, dad.
1440
01:35:43,524 --> 01:35:45,440
After I am dead, you can do what you feel like.
1441
01:35:46,565 --> 01:35:50,440
Grandpa, don’t take all this to heart.
You know how uncle is. Leave it.
1442
01:35:50,899 --> 01:35:51,649
This is too much, dad.
1443
01:35:52,107 --> 01:35:54,107
Is this what uncle understood when
I said he needs to impress grandpa?
1444
01:35:55,357 --> 01:36:00,815
If your catering aunt realises he is impressing him with graves...
- If she comes to know?
1445
01:36:01,024 --> 01:36:01,774
Father?
1446
01:36:02,524 --> 01:36:03,399
See this...
1447
01:36:06,940 --> 01:36:07,815
Father see this
1448
01:36:10,440 --> 01:36:11,607
What is this, son?
1449
01:36:11,774 --> 01:36:15,024
There are 108 variety of items, both veg and non-veg.
1450
01:36:15,232 --> 01:36:17,690
Tell me what you like from this list.
- Why are you discussing food now, brother?
1451
01:36:17,899 --> 01:36:21,065
Not for now, brother. After dad’s death, it’s for his funeral lunch.
1452
01:36:21,315 --> 01:36:23,440
Ah! Did you see how he’ gone out of control??
1453
01:36:23,440 --> 01:36:27,899
Hey, just because he brought a sample of the grave,
you go an bring him the funeral menu!
1454
01:36:27,899 --> 01:36:31,399
Damn! Looks like the ball in my hand in going to
come out of my mouth instead!
1455
01:36:31,440 --> 01:36:32,815
Do only the ones in Australia get ideas like this?
1456
01:36:32,815 --> 01:36:34,607
Or do you think my wife won’t give me ideas?
1457
01:36:35,899 --> 01:36:36,982
Is that so?
1458
01:36:36,982 --> 01:36:39,565
What? You guys seemed shocked for just this.
1459
01:36:39,774 --> 01:36:41,690
Wait, there’s more
1460
01:36:41,690 --> 01:36:44,399
Dad, you come out. Let me show you.
- Come. Come. Come.
1461
01:36:54,565 --> 01:36:55,982
The vehicle that will take him to his grave!
1462
01:36:56,774 --> 01:36:58,399
He has also decorated it!
1463
01:36:59,107 --> 01:37:02,315
Look, father. Look how your youngest son
will take you to your grave in style.
1464
01:37:05,232 --> 01:37:06,065
It’s a big-sized garland.
1465
01:37:06,482 --> 01:37:10,107
Imagine putting it on and going for a round in this vehicle.
1466
01:37:10,315 --> 01:37:11,315
Awesome!
1467
01:37:11,815 --> 01:37:14,149
I hope you noticed, I also put a mattress on the top.
1468
01:37:14,440 --> 01:37:16,440
So that you won’t be poked by the iron rods.
1469
01:37:16,565 --> 01:37:19,065
If the vehicle goes on speed breakers,
Your body does not move.
1470
01:37:19,065 --> 01:37:20,940
Your final journey to the grave will go off smoothly.
1471
01:37:21,149 --> 01:37:25,565
Hey, please don’t ask him to go around town now.
I beg of you
1472
01:37:25,690 --> 01:37:27,024
It’s a good idea. What’s wrong with that?
1473
01:37:27,357 --> 01:37:30,274
Dad will know how people will see him
when he’s placed at that height.
1474
01:37:30,399 --> 01:37:33,149
After that anyway, he cannot see it.
Dad, come let’s go on it once
1475
01:37:33,232 --> 01:37:34,315
Come, dad. Come.
1476
01:37:34,315 --> 01:37:36,357
Idiot! How dare you take him now?!
1477
01:37:36,690 --> 01:37:41,815
If your wife has provoked you to do so much,
I can only imagine if she comes forward...
1478
01:37:44,940 --> 01:37:46,107
What is that? Show me.
1479
01:37:46,107 --> 01:37:46,690
Nothing.
1480
01:37:46,815 --> 01:37:48,024
No, I saw it. You are hiding it.
1481
01:37:48,274 --> 01:37:49,982
There’s nothing.
- Show me.
1482
01:37:50,149 --> 01:37:50,940
There’s nothing there.
1483
01:37:51,357 --> 01:37:54,065
Show it to me... my Kukatpally catering lady! Show!
1484
01:38:08,940 --> 01:38:15,024
Oh my god, she has brought Holy Basil water!
Dear lord! Govinda!
1485
01:38:17,107 --> 01:38:18,149
Give it to me, Brother-in-law?
1486
01:38:18,524 --> 01:38:22,274
It’s better for him to taste the water
now rather than when he’s dead.
1487
01:38:22,274 --> 01:38:25,565
If he likes the taste we can mix it the exact same way.
1488
01:38:27,232 --> 01:38:29,107
Ah! Why are you looking at me with your mouth open?
1489
01:38:29,524 --> 01:38:31,815
Do you want to drink it?
- Here...
1490
01:38:34,482 --> 01:38:36,399
God! Why did you pour it in my mouth?!
1491
01:38:36,815 --> 01:38:40,607
That is poured into the mouth of people who died!
Stupid female!
1492
01:38:40,607 --> 01:38:42,899
Oh God! I can't see these worse things.
1493
01:38:42,899 --> 01:38:44,024
Hey! Move aside! Move!
1494
01:38:45,315 --> 01:38:47,274
What is it, dad? Didn’t you like this?
1495
01:38:48,232 --> 01:38:52,190
Hey, I don’t know whether to cry or laugh at your innocence.
1496
01:38:53,190 --> 01:38:54,607
First, get rid of all this.
1497
01:38:56,524 --> 01:38:59,065
Let’s go. Son-in-law, we’ll see you again.
1498
01:38:59,107 --> 01:39:00,524
Brother-in-law, are you going home?
1499
01:39:00,524 --> 01:39:02,940
The vehicle is going via your house. Come and sit.
1500
01:39:02,940 --> 01:39:04,190
On this vehicle?!
1501
01:39:05,190 --> 01:39:06,357
No, we will take a rickshaw.
1502
01:39:06,357 --> 01:39:07,024
You come.
1503
01:39:07,024 --> 01:39:08,440
Hey, he is saying like that...
1504
01:39:08,440 --> 01:39:10,149
You go and drop him.
1505
01:39:17,807 --> 01:39:18,473
Dad?
1506
01:39:19,057 --> 01:39:21,390
I thought you would like to eat
with everyone on the dining table...
1507
01:39:21,390 --> 01:39:22,973
so I brought everyone there
with great difficulty...
1508
01:39:23,015 --> 01:39:24,432
And you are sitting here and eating alone?
1509
01:39:24,557 --> 01:39:28,390
Get up.We have come here to make you happy...
1510
01:39:28,390 --> 01:39:31,682
Not to be happy by being separate.
- let's go... let's go...
1511
01:39:36,140 --> 01:39:37,140
Eat...it
1512
01:39:37,182 --> 01:39:40,307
What is all this, dear? If I eat all this,
I am going to die right away...
1513
01:39:40,557 --> 01:39:43,598
The doctor said not to restrict your diet.
He said you can eat anything.
1514
01:39:44,640 --> 01:39:45,223
Eat, father.
1515
01:39:45,557 --> 01:39:47,765
Yes, feed him. And send him away quickly.
1516
01:39:47,765 --> 01:39:52,098
We have so much work to do after that.
Your kids’ school. You husband’s job.
1517
01:39:52,223 --> 01:39:57,348
Look, dad. I wanted to feed you with love.
And my brother is saying all these things!
1518
01:39:57,348 --> 01:39:58,973
Don’t cry, dear... Don’t cry.
1519
01:39:59,557 --> 01:40:02,473
Dear Savitri, you are safe because you are already dead.
1520
01:40:02,473 --> 01:40:06,223
Otherwise, my sister would have been
given you good competition.
1521
01:40:06,223 --> 01:40:09,723
Look, father!
- Hey! Stop it.
1522
01:40:10,598 --> 01:40:14,015
Don’t pay heed to his words.
- Look, I am eating
1523
01:40:14,473 --> 01:40:15,682
My daughter is precious.
1524
01:40:16,390 --> 01:40:17,640
What about the daughters-in-law?
1525
01:40:17,723 --> 01:40:21,182
They are gems. Precious stones. Diamonds.
1526
01:40:36,557 --> 01:40:39,348
Hey, can you please take this plate and go downstairs?
1527
01:40:39,348 --> 01:40:40,057
You can eat there.
1528
01:40:42,057 --> 01:40:45,682
Have some shame.
Even war stops after that.
1529
01:40:45,932 --> 01:40:51,182
What about you?
You have been attacking it since morning?
1530
01:40:52,640 --> 01:40:55,307
So many of us are eating here and
on one side you are pressing her leg.
1531
01:40:55,307 --> 01:40:56,307
Why are you so exciting?
1532
01:40:56,307 --> 01:40:59,223
These kids haven’t yet had their honeymoon.
1533
01:40:59,265 --> 01:41:03,098
So? They are just going down, just like that!
1534
01:41:03,473 --> 01:41:04,182
Husband!
1535
01:41:04,973 --> 01:41:08,265
Imagine he’s also made use of the death vehicle...
1536
01:41:08,473 --> 01:41:13,140
What should I think of him?
Is he trying to prove to her that he is a very strong guy?
1537
01:41:13,140 --> 01:41:17,390
Or is it because he wants us to think he has a lot of stamina?
I don’t understand.
1538
01:41:17,390 --> 01:41:20,598
Dad! Looks like if you don’t have that ball in your hand,
you can’t control your mouth
1539
01:41:20,598 --> 01:41:22,182
Here, take it. Squeeze this
1540
01:41:22,473 --> 01:41:24,515
Hey, what will I do squeezing it while I eat my food?
1541
01:41:24,515 --> 01:41:25,182
Keep it aside!
1542
01:41:25,182 --> 01:41:27,182
Looks like no one wants me to get rid of this.
1543
01:41:29,015 --> 01:41:30,890
He’s another.
1544
01:41:31,598 --> 01:41:33,390
Keeps squeezing at me from America.
1545
01:41:33,973 --> 01:41:35,848
He and his pressure.
Move!
1546
01:41:36,473 --> 01:41:38,848
If it was his neck instead of this ball,
I would have squeezed it hard.
1547
01:41:39,429 --> 01:41:40,512
Hello, how are you, sir?
1548
01:41:40,887 --> 01:41:42,345
Sir, why are you pretending?
1549
01:41:43,012 --> 01:41:48,262
Damn! Does he know that he didn’t die
and my son got engaged to someone else?
1550
01:41:48,845 --> 01:41:49,929
Sir, I am talking to you.
1551
01:41:50,137 --> 01:41:53,554
Sir!
- I am asking, why you are hiding?
1552
01:41:55,595 --> 01:41:58,595
You are trying to suppress your grief for the loss of your father...
1553
01:41:58,804 --> 01:42:01,345
and trying to talk to me energetically with laughter in your voice.
1554
01:42:02,262 --> 01:42:03,054
What do you think?
1555
01:42:05,345 --> 01:42:07,637
Yes, that’s it, sir. That’s it.
1556
01:42:07,845 --> 01:42:12,262
Sir, you are not able to bear the loss of your father.
1557
01:42:12,470 --> 01:42:13,304
I can understand.
1558
01:42:13,345 --> 01:42:14,887
Why are you taking calls while you are eating?
1559
01:42:14,970 --> 01:42:16,304
You stay... please you be calm.
1560
01:42:16,304 --> 01:42:18,012
Who is that? Tell him I will slipper him!
1561
01:42:19,137 --> 01:42:20,804
I'll beg you.
1562
01:42:20,804 --> 01:42:23,929
You can talk later. Come!
-Please. Please. Please.
1563
01:42:23,929 --> 01:42:25,429
First, you come here.
- Who was that?
1564
01:42:26,970 --> 01:42:31,929
That? That was...
- You don’t have to tell me. I understand.
1565
01:42:33,387 --> 01:42:35,304
Because you feel your father’s absence...
1566
01:42:35,304 --> 01:42:39,012
you have asked your uncle to stay with you
and you are looking for your father in him.
1567
01:42:39,012 --> 01:42:39,679
Am I right?
1568
01:42:40,387 --> 01:42:43,804
Wow! What a guess, sir.
You are a genius, sir!
1569
01:42:43,804 --> 01:42:44,804
Yes, sir!
1570
01:42:44,804 --> 01:42:46,804
You’re simply great, sir. God bless you.
1571
01:42:47,595 --> 01:42:50,262
Sir, my daughter wants to talk to your son.
1572
01:42:52,429 --> 01:42:55,054
The girl is sitting next to him.
I mean...
1573
01:42:55,179 --> 01:42:57,762
What?!
- No, sir. No, sir.
1574
01:42:57,762 --> 01:43:02,012
Everyone is depressed at home, sir, including him and me.
- Can we call you again, sir?
1575
01:43:02,179 --> 01:43:04,845
Sorry, we are unable to speak, sir.
Sorry, sir.
1576
01:43:04,845 --> 01:43:06,095
I will call you again, sir.
1577
01:43:08,470 --> 01:43:09,470
Why did he hang up?
1578
01:43:09,470 --> 01:43:10,845
A very strange man.
1579
01:43:10,845 --> 01:43:13,929
If you want to greet him,
then go to him and give him courage.
1580
01:43:14,012 --> 01:43:18,720
But don’t make them feel worse by asking
if he wants to talk to our daughter or you.
1581
01:43:19,470 --> 01:43:22,804
When we are making new relations with them,
we should share in their sorrows.
1582
01:43:22,804 --> 01:43:23,679
Not increase them.
1583
01:43:25,095 --> 01:43:26,262
I’ll just call them up...
1584
01:43:26,512 --> 01:43:28,887
You don’t call and tell a family who’s had
a death in the family that you are coming...
1585
01:43:29,012 --> 01:43:30,095
You just have to go. That’s it.
1586
01:43:35,345 --> 01:43:35,887
Love you, dad.
1587
01:43:52,137 --> 01:43:55,095
Take them safely.
-Dad! Wait.
1588
01:43:57,137 --> 01:43:57,804
Where to?
1589
01:43:58,304 --> 01:44:01,137
I am taking him to Hyderabad for
a checkup with a senior doctor.
1590
01:44:01,137 --> 01:44:02,929
I think it’s better to get a second opinion.
1591
01:44:03,137 --> 01:44:05,179
I can’t seem to trust the doctors in this town.
1592
01:44:05,179 --> 01:44:06,345
That’s why I’m going.
1593
01:44:07,429 --> 01:44:12,012
Grandpa, have you seen dad?
He is taking his father to the hospital with so much concern.
1594
01:44:12,179 --> 01:44:14,137
And that too on Fathers’ Day. Enjoy!
1595
01:44:15,845 --> 01:44:17,845
Father, come!
-Yes, I’m coming.
1596
01:44:26,262 --> 01:44:30,012
Remember that feeling when our dads used to take us out?
1597
01:44:30,304 --> 01:44:32,262
I can see the same feeling your grandfather’s eyes.
1598
01:44:42,637 --> 01:44:43,345
Hello...
1599
01:44:44,054 --> 01:44:48,595
Look, your uncles and aunts, do not stay with you,
so I can adjust with the way they are.
1600
01:44:48,970 --> 01:44:51,929
But if your dad has the same mentality,
then I can’t take it, I am telling you!
1601
01:44:51,929 --> 01:44:52,845
Why not?
1602
01:44:53,095 --> 01:44:53,887
What do you mean why not?
1603
01:44:54,262 --> 01:44:58,554
These are people who are counting the weeks to their father’s death.
1604
01:44:58,554 --> 01:45:01,012
Do you think they will send me
if something should happen to my grandfather?
1605
01:45:01,637 --> 01:45:06,512
If that day ever came, I would leave you,
but I would never leave my family.
1606
01:45:07,012 --> 01:45:09,970
In my family, we give the greatest importance to these emotions.
1607
01:45:10,304 --> 01:45:13,095
That is why, even though our house is small,
we all live with grandfather.
1608
01:45:13,220 --> 01:45:14,137
Not like you.
1609
01:45:14,595 --> 01:45:17,054
Oh, cutie. You are overthinking this.
1610
01:45:17,220 --> 01:45:20,470
My dad has realised his behaviour
and has even taken him to the hospital.Do you know?
1611
01:45:20,929 --> 01:45:24,595
In the last ten years,
this is the first time I am seeing my dad care so much.
1612
01:45:24,679 --> 01:45:27,345
Mahesh has also gone with them.
So ask him yourself when they are back.
1613
01:45:28,220 --> 01:45:29,262
Mahesh?
1614
01:45:29,887 --> 01:45:32,095
Look over there. He’s sitting and eating prasad.
1615
01:45:33,804 --> 01:45:35,429
Hey, Mahesh. When did you come?
1616
01:45:35,720 --> 01:45:37,845
Where is dad? Did they admit grandpa in the hospital?
1617
01:45:38,137 --> 01:45:39,345
Is dad with grandpa?
1618
01:45:39,345 --> 01:45:40,595
What are you saying?
1619
01:45:41,762 --> 01:45:44,220
Do you know why your father
took your grandpa to the hospital?
1620
01:45:44,470 --> 01:45:45,679
Sir see this
1621
01:45:46,054 --> 01:45:50,845
I came here to find out if that doctor’s deadline was correct or not.
1622
01:45:51,095 --> 01:45:53,679
If it’s correct, then I’ll have to urgently go
to the US and come.
1623
01:45:53,845 --> 01:45:56,012
I have immense work pressure there, doctor.
1624
01:45:56,262 --> 01:45:57,220
I’m not able to take it.
1625
01:45:57,220 --> 01:45:59,720
This time when I come back,
he should be on the ventilator.
1626
01:45:59,720 --> 01:46:03,095
And it would be useful that
you wait for me before you take it off.
1627
01:46:04,845 --> 01:46:08,179
Look, sir. Your father’s health is in his hands.
1628
01:46:08,512 --> 01:46:12,387
If he is happy like this, he may live for a few more days.
1629
01:46:12,929 --> 01:46:16,179
But if he becomes weaker, he may die earlier than expected.
1630
01:46:16,637 --> 01:46:20,929
And if he listens to your words, he may die immediately.
1631
01:46:21,595 --> 01:46:24,512
You have underestimated my father.
1632
01:46:27,262 --> 01:46:33,554
If I compare your aunts and uncles with your father,
they seem like gods and goddesses!
1633
01:46:33,970 --> 01:46:34,970
Father!
1634
01:46:35,804 --> 01:46:37,720
Do you think the old man heard the words the doctor said?
1635
01:46:38,429 --> 01:46:39,220
Sir!
1636
01:47:12,262 --> 01:47:15,345
[Singing ‘Happy Birthday’]
1637
01:47:17,054 --> 01:47:24,095
Happy Birthday, dad! Happy Birthday!
1638
01:47:30,137 --> 01:47:32,095
Dad, whatever you want to give,
1639
01:47:32,095 --> 01:47:35,470
Dad, whatever you want to give,
you have to give your sons and daughter the same thing...
1640
01:47:35,470 --> 01:47:38,054
And your grandsons and granddaughters
should also get the same thing.
1641
01:47:38,304 --> 01:47:42,804
Father-in-law, if you increase the size of our bags
according to our sizes, it will be even better.
1642
01:47:42,887 --> 01:47:46,220
This is good, sister-in-law.
Because I weigh a kilo extra than you.
1643
01:47:46,304 --> 01:47:47,429
Reports positive.
1644
01:47:49,137 --> 01:47:54,762
She’s getting clucky. She’s getting clucky. She’s getting clucky
1645
01:47:55,095 --> 01:47:56,179
Oh, you didn't understand?
1646
01:47:56,220 --> 01:47:59,762
I just got the news that Sravya’s conceived.
Just got her reports in the email.
1647
01:47:59,762 --> 01:48:02,845
Congratulations!
1648
01:48:02,845 --> 01:48:07,970
Dad, it’s now confirmed! You will be born to Sravya!
1649
01:48:09,970 --> 01:48:11,054
Hey, how is it possible, Australia
1650
01:48:11,095 --> 01:48:12,095
Tell me in a way I can understand.
1651
01:48:12,095 --> 01:48:15,387
So, brother, dad is anyway going to die by next month.
1652
01:48:16,845 --> 01:48:20,762
And Sravya is going to enter her third month
and give life to the baby.
1653
01:48:20,762 --> 01:48:25,345
The timing of both these events coincide,
so dad’s spirit will not wander about.
1654
01:48:25,345 --> 01:48:27,387
He will go straight into Sravya’s baby.
1655
01:48:27,387 --> 01:48:31,012
That means in 9 months I will be dad’s grandfather.
1656
01:48:34,262 --> 01:48:37,970
Do you mean that dad is really in her womb, brother?
1657
01:48:37,970 --> 01:48:39,220
What do you mean? Of course, it’s dad!
1658
01:48:39,220 --> 01:48:40,845
If you want you can even say hi.
1659
01:48:40,845 --> 01:48:42,970
Father-in-law?
-Dad?
1660
01:48:42,970 --> 01:48:44,429
Keep quiet. Why do you say ‘dad’, like that?
1661
01:48:44,429 --> 01:48:46,429
Father-in-law, how is everything on the inside?
1662
01:48:48,637 --> 01:48:51,137
You keep quiet. We feel so hot being on the outside
1663
01:48:51,387 --> 01:48:53,095
You must be also feeling hot know?
1664
01:48:53,262 --> 01:48:54,429
I will fan you, okay?
1665
01:48:55,220 --> 01:48:58,095
These are the weird things that mother nature makes one do.
1666
01:48:58,304 --> 01:48:59,012
Stop it.
1667
01:48:59,262 --> 01:49:01,262
Uncle and aunty, enough of you playing with that stomach.
1668
01:49:03,845 --> 01:49:05,762
Listen to what I have to say patiently for two minutes.
1669
01:49:06,179 --> 01:49:10,137
It’s because grandfather is here,
he’s the centre, so we could all come together.
1670
01:49:10,179 --> 01:49:13,179
But with the busy lives that we have,
we would never have come together or met anyone.
1671
01:49:13,387 --> 01:49:14,762
Yeah. Of course
1672
01:49:15,887 --> 01:49:21,137
So without our knowledge,
we are erasing a house, a town, a world altogether
1673
01:49:21,345 --> 01:49:23,637
Let’s together, promise grandfather
1674
01:49:24,137 --> 01:49:28,345
Even if he’s there or not there,
every year we will all gather here and spend time together.
1675
01:49:28,720 --> 01:49:30,054
Okay
-promise
1676
01:49:30,095 --> 01:49:33,054
What an idea.. Wow!
1677
01:49:33,054 --> 01:49:35,845
This is my boy! Well said, right?
1678
01:49:36,012 --> 01:49:38,387
See, how they are avoiding making the
promise and covering it all up by clapping?
1679
01:49:38,845 --> 01:49:40,762
This is my boy! Well said, right?
1680
01:49:41,220 --> 01:49:43,470
Hey, you have read my mind.
1681
01:49:43,929 --> 01:49:45,887
You are my true heir.
1682
01:49:45,970 --> 01:49:47,929
I was planning to give you something for a long time.
1683
01:49:47,929 --> 01:49:48,637
Come.
1684
01:49:48,637 --> 01:49:50,095
Let’s go, Sravya
1685
01:49:50,470 --> 01:49:52,720
With just one dialogue he has taken the whole bag.
1686
01:49:52,929 --> 01:49:54,387
What do we do now?
1687
01:49:54,554 --> 01:49:57,929
Go to your brother and ask him if he has
an extra ball you could squeeze.
1688
01:49:59,845 --> 01:50:01,137
Brother, do you have an extra ball?
1689
01:50:03,595 --> 01:50:04,637
Ball?
1690
01:50:05,262 --> 01:50:06,470
It's in his pocket.
1691
01:50:09,929 --> 01:50:11,304
What? Isn’t that a ball?
1692
01:50:12,595 --> 01:50:13,220
Sorry.
1693
01:50:41,804 --> 01:50:44,970
“Takita...takita...”
1694
01:50:45,095 --> 01:50:48,304
“Takita...tadimi...start playing, DJ”
1695
01:50:50,970 --> 01:50:54,637
“Takita...tadimi...today is a birthday!”
1696
01:50:54,637 --> 01:50:58,095
“The flight that takes us to great heights.”
1697
01:50:58,137 --> 01:51:01,387
“It gives us a good treat. You are great.”
1698
01:51:01,387 --> 01:51:07,762
“If you are together with your family”
“Share the love amongst us, that’s the best gift.”
1699
01:51:07,929 --> 01:51:11,220
“Takita...takita...”
1700
01:51:11,220 --> 01:51:14,345
“Takita...tadimi...start playin, DJ”
1701
01:51:14,595 --> 01:51:20,845
“Takita...takita...”
“Takita...tadimi...today is a birthday!”
1702
01:51:33,595 --> 01:51:40,595
“The flight that takes us to great heights.”
“It gives us a good treat. You are great.”
1703
01:51:40,637 --> 01:51:47,095
“If you are together with your family”
“Share the love amongst us, that’s the best gift.”
1704
01:52:13,262 --> 01:52:19,762
“If you are living only for yourself.”
“It’s a waste of time living on earth.
1705
01:52:19,762 --> 01:52:26,220
“If every son can keep his father happy.”
“Then his head is held high like Mt. Everest.
1706
01:52:26,220 --> 01:52:29,220
“I like your town.”
“I like your name.”
1707
01:52:29,220 --> 01:52:32,387
“If I’m with you I will also learn to be as stylish as you.”
1708
01:52:32,387 --> 01:52:35,637
“I will hold your hand.”
“I’ll always be with you.
1709
01:52:35,637 --> 01:52:39,179
“I’ll make you hit a hundred, just hold onto the bat.”
1710
01:52:52,179 --> 01:52:55,679
“Takita...takita...”
1711
01:52:55,720 --> 01:52:58,887
“Takita...tadimi...start playin, DJ”
1712
01:52:59,179 --> 01:53:02,179
“Takita...takita...”
1713
01:53:02,179 --> 01:53:05,637
“Takita...tadimi...today is a birthday!”
1714
01:53:05,637 --> 01:53:11,720
“The flight that takes us to great heights.”
“It gives us a good treat. You are great.”
1715
01:53:11,720 --> 01:53:18,512
“If you are together with your family”
“Share the love amongst us, that’s the best gift.”
1716
01:53:45,069 --> 01:53:47,402
Hey...hey...tell him I’m not here.
1717
01:53:48,444 --> 01:53:50,069
Hello? Who is this?
-Is Mr. Rao here?
1718
01:53:50,152 --> 01:53:51,860
Sir, is in a holy ritual at the banks of Godavari.
1719
01:53:52,235 --> 01:53:53,694
Do you mean in the death ritual?
1720
01:53:53,985 --> 01:53:55,610
It’s okay. Do not disturb him.
1721
01:53:56,569 --> 01:53:58,444
I am saying holy ritual... but he saying death ritual.
Who is this guy, sir?
1722
01:53:58,735 --> 01:54:01,194
I am her husband, but he is my husband!
1723
01:54:01,194 --> 01:54:02,610
He lives in America.
1724
01:54:02,819 --> 01:54:06,360
He calls me every ten minutes to enquire about me.
1725
01:54:06,569 --> 01:54:08,610
Is this information enough or do you want more?
1726
01:54:09,069 --> 01:54:11,444
Get lost! Questioning me.
What is this, dear?
1727
01:54:11,444 --> 01:54:13,152
Brother, why do you have to get irritated with him as well?
1728
01:54:13,152 --> 01:54:14,402
What do you want me to do without getting irritated?
1729
01:54:14,652 --> 01:54:19,152
Why have I left ten million dollars worth project
to come here and while away my time performing rituals?
1730
01:54:19,569 --> 01:54:22,694
Why are they forcing me to dance and act silly?
1731
01:54:23,027 --> 01:54:29,235
Hey, I think he wants us all to do these
things and cleverly increase his lifespan...
1732
01:54:29,569 --> 01:54:31,152
And meanwhile, we are all going to be on lockdown here.
1733
01:54:32,027 --> 01:54:38,860
Brother, though he looks strong on the outside,
somehow I feel that he’s nearing his time of death.
1734
01:54:40,902 --> 01:54:44,652
Re-Entry in Second half
Mr. Raghuramayya!
1735
01:54:47,402 --> 01:54:51,485
Are you planning to make your grandson
conquer death for you and live for another 25 years?
1736
01:54:58,402 --> 01:55:01,402
Why do you still have affection for this earth or this body?
1737
01:55:01,402 --> 01:55:02,319
Why don’t you just give up your life?
1738
01:55:02,485 --> 01:55:04,610
Aren’t you uncomfortable,
when you know you can’t stay but can’t go yet?
1739
01:55:04,985 --> 01:55:08,402
Yes, very uncomfortable. For the body and us.
1740
01:55:09,277 --> 01:55:12,944
I don’t think you will live for more than 25 Days.
We can tell.
1741
01:55:12,985 --> 01:55:15,652
This Sync Brothers talk is like God’s word.
1742
01:55:16,027 --> 01:55:19,360
Brother, I think we are also in sync with them. Isn’t it?
1743
01:55:23,902 --> 01:55:25,319
Mahesh! Bring some water!
1744
01:55:31,069 --> 01:55:34,319
Give him to Holy Basil water.
He'll drink that and die.
1745
01:55:36,235 --> 01:55:38,610
I believe our ladies have already mixed
some holy basil water for him.
1746
01:56:13,360 --> 01:56:16,694
If anyone talks sarcastically about death,
I will kill each one of you.
1747
01:56:33,319 --> 01:56:35,485
Don't open...he is opening..
1748
01:57:03,235 --> 01:57:06,902
That warning is for us.
Let’s silently move away from here.
1749
01:57:06,902 --> 01:57:08,944
Let’s move it. Move it. Move it. Move it.
1750
01:57:09,360 --> 01:57:11,069
Dad, let’s go home
1751
01:57:11,069 --> 01:57:15,652
Dad? Wait. Let’s see the fight and go.
He’s going to be awesome
1752
01:57:22,569 --> 01:57:26,027
If you look at the way he’s hitting them,
it doesn’t look like he’s hitting us in anger.
1753
01:57:26,694 --> 01:57:29,569
Looks like he’s hitting us out of
frustration towards his family.
1754
01:57:36,235 --> 01:57:37,777
That's ..
1755
01:57:47,402 --> 01:57:48,819
Get him down.
1756
01:57:57,027 --> 01:58:00,069
His focus has shifted onto us!
1757
01:58:01,485 --> 01:58:03,110
We are losing our life, why should we be in sync
Run!`
1758
01:58:10,110 --> 01:58:11,069
You’ve seen enough!
1759
01:58:11,069 --> 01:58:12,819
After them, he’s going to have a come to us!
Let’s go!
1760
01:58:32,444 --> 01:58:33,319
Stop! Stop! Stop!
1761
01:58:34,485 --> 01:58:37,569
If we ever mess with you or your grandfather...
1762
01:58:37,777 --> 01:58:38,610
If you do?
1763
01:58:38,860 --> 01:58:41,402
We will live here in sync, and you will find us
floating near the Dowleswaram Barrage.
1764
01:58:41,819 --> 01:58:42,652
Okay!
1765
01:58:43,110 --> 01:58:45,319
Bro, let’s go!
1766
01:58:49,319 --> 01:58:50,777
You have to be very careful.
1767
01:58:51,069 --> 01:58:55,277
Just because I am eating coconut
while talking to you, don’t take me lightly.
1768
01:58:55,527 --> 01:58:57,944
I have a lot of faith in that project.
1769
01:58:58,152 --> 01:59:00,652
Just like a silk dhoti that doesn’t crease,
the project also has to be flawless.
1770
01:59:01,194 --> 01:59:03,069
Sir, your friend is waiting for you inside
1771
01:59:03,069 --> 01:59:04,360
What friend do I have in this place?
1772
01:59:04,360 --> 01:59:06,860
The same man who thought you were doing a death ritual.
1773
01:59:06,860 --> 01:59:09,069
He is from America. Go meet him once.
1774
01:59:13,152 --> 01:59:13,819
America?
1775
01:59:19,402 --> 01:59:20,152
Why is he here?
1776
01:59:21,027 --> 01:59:22,610
We’ve come home!
1777
01:59:23,444 --> 01:59:24,110
Yes!
1778
01:59:24,110 --> 01:59:25,152
Oh, dad’s also here.
1779
01:59:29,110 --> 01:59:30,235
Oh my god, he’s putting a garland..
1780
01:59:30,610 --> 01:59:33,860
There’s a surprise for you inside.
-There is nothing
1781
01:59:34,402 --> 01:59:36,069
Listen, the wedding is closing in. What are you doing?
1782
01:59:36,277 --> 01:59:37,444
Go, finish your shopping.
1783
01:59:37,444 --> 01:59:38,819
Correct. Go. Go!
1784
01:59:38,902 --> 01:59:41,444
Dad, you have to go with them.
1785
01:59:41,735 --> 01:59:44,569
You are the oldest.
You have to be there when they shop. Go!
1786
01:59:50,860 --> 01:59:52,902
Namaste, sir.
Welcome to India
1787
01:59:53,610 --> 01:59:54,527
Sir, you are great.
1788
01:59:55,652 --> 01:59:56,485
Not just him.
1789
01:59:57,027 --> 01:59:58,902
You are not even allowing the garland that
was on him to fall down.
1790
01:59:59,485 --> 02:00:01,235
Put it on, sir. Put it on him, with your hands.
1791
02:00:01,235 --> 02:00:03,777
He’s making me put the garland...
1792
02:00:04,694 --> 02:00:07,110
Sir, please come. Please come.
1793
02:00:07,319 --> 02:00:10,902
Mr. Ramesh, you are the best...
-It’s okay
1794
02:00:11,027 --> 02:00:12,610
You are the best example of a son.
1795
02:00:13,652 --> 02:00:17,069
I’ve never imagined your dad would
pass before seeing your son’s wedding.
1796
02:00:17,069 --> 02:00:18,027
I never thought.
1797
02:00:18,444 --> 02:00:19,069
Sir.
1798
02:00:20,360 --> 02:00:20,944
Bad luck.
1799
02:00:21,902 --> 02:00:23,735
Had he been alive today...
1800
02:00:39,444 --> 02:00:41,819
Namaste.
-Is he your friend, son?
1801
02:00:44,152 --> 02:00:45,694
I asked the girl’s side also to come.
1802
02:00:45,985 --> 02:00:49,735
If Sai and his fiancee also come,
then we can all buy together.
1803
02:00:53,444 --> 02:00:57,735
Sir, actually there was a miscommunication.
1804
02:00:59,652 --> 02:01:01,069
You killed your own father in a miscommunication!
1805
02:01:01,069 --> 02:01:01,652
No, sir.
1806
02:01:04,985 --> 02:01:06,319
What a mistake I’ve made!
1807
02:01:07,944 --> 02:01:08,777
Do you know something...
1808
02:01:09,819 --> 02:01:12,944
we do not have religious photos in our house.
We only have our parents photos
1809
02:01:17,235 --> 02:01:19,277
My day doesn’t start until I pray to them.
1810
02:01:20,777 --> 02:01:23,527
How could you make me put a garland
to a man’s photo who is still alive?
1811
02:01:23,527 --> 02:01:24,485
Are you even human?!
1812
02:01:33,902 --> 02:01:34,985
I’m really sorry, sir.
1813
02:01:35,235 --> 02:01:36,110
You’ll have to forgive me
1814
02:01:36,110 --> 02:01:37,360
Oh, it’s fine. Get up, son.
1815
02:01:37,360 --> 02:01:37,985
No, sir.
1816
02:01:38,777 --> 02:01:40,235
I have made a mistake I can’t undo.
1817
02:01:41,944 --> 02:01:44,235
He has made me feel sad for the rest of my life.
1818
02:01:46,944 --> 02:01:49,485
On the one hand, he is getting his son
married without telling me...
1819
02:01:49,485 --> 02:01:51,694
And on the other hand,
he is going around telling his father is dead.
1820
02:01:51,694 --> 02:01:52,819
What should I do to him?
1821
02:01:54,485 --> 02:01:55,694
He’s a disgusting man!
1822
02:01:58,527 --> 02:02:00,319
Because of my father’s blessings...
1823
02:02:01,069 --> 02:02:03,235
I at least came to know what kind of a man
he is before we went any further.
1824
02:02:05,152 --> 02:02:06,819
Son, don’t say such a thing.
1825
02:02:07,610 --> 02:02:10,235
He’s not that kind of a man. But why he did that...
1826
02:02:10,235 --> 02:02:12,194
Sir, please! Don’t say anything.
1827
02:02:12,610 --> 02:02:14,277
But do not forgive him!
1828
02:02:15,194 --> 02:02:17,985
Sir, God forbid, even if you have cancer,
maybe you will be cured.
1829
02:02:18,735 --> 02:02:22,194
But if you have a son like this at home,
then it’s very dangerous, sir.
1830
02:02:23,277 --> 02:02:24,027
Trust me on this.
1831
02:02:26,569 --> 02:02:28,985
You have to live, sir. You have to do well
1832
02:02:30,444 --> 02:02:31,819
I’m really sorry once again.
1833
02:02:32,444 --> 02:02:33,152
Goodbye.
1834
02:02:36,069 --> 02:02:36,569
Sir...
1835
02:02:46,194 --> 02:02:46,777
Hey, Sai.
1836
02:02:48,694 --> 02:02:50,110
Could you drop me to the airport, please?
1837
02:02:54,069 --> 02:02:54,902
Please, come, sir.
1838
02:02:55,277 --> 02:02:55,860
Okay.
1839
02:03:05,569 --> 02:03:07,444
Hey, I really didn’t know he was inside the house.
1840
02:03:07,444 --> 02:03:09,235
Thanks a lot, dad!
1841
02:03:10,610 --> 02:03:14,444
Do you know what you achieved by
carrying on for days and weeks?
1842
02:03:15,402 --> 02:03:16,360
The fall of your son.
1843
02:03:17,860 --> 02:03:18,902
My downfall!
1844
02:03:21,069 --> 02:03:28,485
All the name and respect I achieved over the years...
All gone in a second
1845
02:03:29,694 --> 02:03:32,277
You brought me back to where I first started.
1846
02:03:34,569 --> 02:03:40,277
I asked you to go, but you came back on
purpose and made a fool out of me in front of him.
1847
02:03:41,069 --> 02:03:42,610
What? Why are you looking at me like that?
1848
02:03:43,152 --> 02:03:44,902
I’ve been observing you since the beginning.
1849
02:03:45,944 --> 02:03:50,444
You’ve emotionally blackmailed my son and
made him come here from the US without telling me.
1850
02:03:51,985 --> 02:03:53,735
You also took away my rights to his marriage.
1851
02:03:54,694 --> 02:03:56,277
Isn’t it enough that you got your children married?
1852
02:03:56,444 --> 02:03:58,194
Do you have to get their children married as well?
1853
02:04:00,069 --> 02:04:02,360
If anyone becomes old, it's natural to die...
1854
02:04:03,319 --> 02:04:04,985
It’s a very natural thing.
1855
02:04:08,319 --> 02:04:14,485
You’ve taken such a small issue and
made it into such a serious matter.
1856
02:04:14,902 --> 02:04:19,319
And trying to celebrate it...like living each day as if it’s a festival.
1857
02:04:19,319 --> 02:04:20,360
What is all this?
1858
02:04:20,985 --> 02:04:22,985
Isn’t enough that you spent 70 years celebrating festivals?
1859
02:04:23,569 --> 02:04:25,152
Do you need all this in your last days as well or what?
1860
02:04:31,735 --> 02:04:33,777
Do you all know one thing ...?
1861
02:04:34,402 --> 02:04:42,194
Because he’s scared we may all leave,
along with my son, he’s planned all these return gifts, etc.
1862
02:04:42,444 --> 02:04:44,360
Made him lie to us so that we won’t leave.
1863
02:04:44,610 --> 02:04:49,527
And now he’s making us go around him with
the excuse of marriage, festivals and holy rituals.
1864
02:04:52,527 --> 02:04:58,444
You taught us a good lesson, dad,
just because we came to see you before you die.
1865
02:05:08,610 --> 02:05:09,569
I have a doubt.
1866
02:05:10,735 --> 02:05:15,152
When you have to go somewhere,
you are not even a minute late.
1867
02:05:15,985 --> 02:05:17,694
Then, what happened to your timing now?
1868
02:05:42,527 --> 02:05:44,652
What is this?
I mean what is this?
1869
02:05:45,152 --> 02:05:46,527
Why aren’t you saying anything, dad?
1870
02:05:46,902 --> 02:05:49,069
What? Are you unable to speak?
1871
02:05:49,069 --> 02:05:49,652
Gayathri...
1872
02:05:49,860 --> 02:05:50,360
You wait!
1873
02:05:52,652 --> 02:05:54,235
Hey, please don’t tell me anything else.
1874
02:05:56,027 --> 02:05:57,402
My throat is going dry.
1875
02:05:58,860 --> 02:06:00,402
My heart wants to stop beating.
1876
02:06:02,319 --> 02:06:06,860
Even if you say another word,
I may not be alive to listen to it.
1877
02:06:08,902 --> 02:06:12,652
If you all want to leave, please go right now.
1878
02:06:14,819 --> 02:06:19,527
If you wait another ten minutes,
you may have to stay back for another ten days
1879
02:06:21,527 --> 02:06:22,902
Listen to me and go.
1880
02:06:25,485 --> 02:06:29,569
Anyway, that is not a life that will go so easily.
Let’s go.
1881
02:06:30,027 --> 02:06:32,194
He’s trying to escape our questioning
by asking us to leave.
1882
02:06:32,277 --> 02:06:34,110
Do you think I’ve not seen such drama before?
1883
02:06:34,777 --> 02:06:36,777
Move it. Move it. Come on!
Come here
1884
02:07:28,194 --> 02:07:33,319
By the way, I don’t know what your father has
done to be called a good son by your grandfather.
1885
02:07:34,277 --> 02:07:38,527
But you need to do something even better
and go down in history as the best son.
1886
02:09:17,485 --> 02:09:18,360
What is it?
1887
02:09:19,027 --> 02:09:22,194
Dad, grandpa...
1888
02:09:23,152 --> 02:09:24,235
I understood.
1889
02:09:25,694 --> 02:09:26,860
Dad’s dead.
1890
02:09:29,610 --> 02:09:30,860
I can’t come.
1891
02:09:31,027 --> 02:09:34,902
I have been travelling for 24hrs
without any sleep and my back hurts.
1892
02:09:35,152 --> 02:09:37,652
I can't come there again.
1893
02:09:39,360 --> 02:09:42,069
Now, I have to wait and see what
Damodar will do for all the mess that man’s done
1894
02:09:42,152 --> 02:09:44,735
I’ve been getting a lot of emails.
I have to set this right.
1895
02:09:44,735 --> 02:09:48,319
Oh! What are you saying?
As the eldest son, you will have to perform the last rites.
1896
02:09:48,319 --> 02:09:50,735
It’s just a rule... not a compulsion.
1897
02:09:51,194 --> 02:09:52,777
But if I can’t make it, then what can we do?
1898
02:09:52,902 --> 02:09:54,194
We will have to look for alternatives.
1899
02:09:54,402 --> 02:09:57,360
When someone dies,
their favourite person has to perform the last rites.
1900
02:09:57,360 --> 02:09:58,819
Only then will their soul rest in peace.
1901
02:09:59,444 --> 02:10:03,319
If you look at it from his point of view,
then it’s better you perform the rituals.
1902
02:10:05,027 --> 02:10:07,110
Your grandfather loved you the most.
1903
02:10:07,527 --> 02:10:08,610
You do it.
1904
02:10:08,610 --> 02:10:12,527
Like brother said, you take care of all the rituals.
1905
02:10:12,944 --> 02:10:16,194
I just went back to work today.
There is a ton of pending work.
1906
02:10:16,319 --> 02:10:19,069
If I ask them for leave now, they’ll just fire me.
1907
02:10:19,735 --> 02:10:23,694
So, we’ll join you for the death ritual ceremony.
1908
02:10:24,610 --> 02:10:27,902
Without the sons, what will a daughter come and do, tell me?
1909
02:10:28,319 --> 02:10:29,402
Except to cry.
1910
02:10:29,402 --> 02:10:31,319
If I have to come, four of us have to come together.
1911
02:10:32,110 --> 02:10:34,194
Once, my husband leaves for work,
he doesn’t come back till late in the night.
1912
02:10:35,652 --> 02:10:40,069
It’s very difficult for me to leave the kids and come.
1913
02:10:42,819 --> 02:10:45,777
Think that we are not there and
finish everything without us.
1914
02:10:46,319 --> 02:10:49,319
Do you think they are the only ones who have reasons?
Can’t we have them too?
1915
02:10:49,735 --> 02:10:52,402
We came there for a week and
are back in business by a month now.
1916
02:10:52,819 --> 02:10:56,569
Anyway, my husband doesn’t wish to see his face again.
1917
02:10:56,694 --> 02:10:59,485
I'm telling you this, not your uncle.
1918
02:11:00,777 --> 02:11:03,360
What are you looking at?
Pack them.
1919
02:11:04,277 --> 02:11:06,485
My throat was gone because of the water.
1920
02:11:44,863 --> 02:11:45,654
Hello, uncle.
1921
02:11:45,988 --> 02:11:48,321
Hey, have the last rites been done properly?
1922
02:11:48,738 --> 02:11:49,654
It was done well, uncle
1923
02:11:49,904 --> 02:11:53,446
I think he is angry that we haven’t come.
He’s not even put pictures up in our family group.
1924
02:11:53,696 --> 02:11:56,113
He’s not even answering calls from his uncles.
1925
02:11:56,238 --> 02:11:58,196
Do you think we are not feeling sad or what?
1926
02:11:58,238 --> 02:12:00,071
What can we do?
How many times can we come and go?
1927
02:12:00,154 --> 02:12:03,738
If he dies as soon as we land, do you think it’s easy for us to come...
Like it’s next door or a 15 minutes journey?
1928
02:12:04,029 --> 02:12:05,613
Why did you call me, uncle?
1929
02:12:05,904 --> 02:12:09,904
Today is the death ceremony, I believe.
They are going to perform the death ritual.
1930
02:12:10,238 --> 02:12:13,238
Do a video call and show us.
1931
02:12:13,565 --> 02:12:16,981
We will come on a conference call
and it will be like all of us are participating in it.
1932
02:12:17,529 --> 02:12:19,654
And dad will also be satisfied.
1933
02:12:19,946 --> 02:12:20,946
Ok, Uncle.
1934
02:12:21,988 --> 02:12:23,654
Come fast. Everyone is in online.
1935
02:12:30,404 --> 02:12:32,488
Uncle, is everyone here (Online)?
1936
02:13:02,196 --> 02:13:03,654
Why did you put our photos?
1937
02:13:04,363 --> 02:13:05,446
Have you lost your mind?
1938
02:13:06,404 --> 02:13:08,404
I have not lost my mind. I’ve lost you
1939
02:13:08,613 --> 02:13:11,821
When your dad was alive the respect you showed him,
I, too, should show my father the same respect, know?
1940
02:13:13,904 --> 02:13:16,321
If you want to give your father that kind of respect it’s fine
1941
02:13:16,321 --> 02:13:18,071
But first, remove my photograph from there.
1942
02:13:18,363 --> 02:13:21,196
Why should I remove this?
If you are panicking for this,
1943
02:13:21,196 --> 02:13:22,654
I am building your graves tomorrow.
1944
02:13:22,654 --> 02:13:25,279
Not the dummy graves you’ve built,
uncle. I’m making them with concrete.
1945
02:13:25,363 --> 02:13:27,738
So strong that even a crane cannot destroy it.
1946
02:13:27,738 --> 02:13:30,571
Hey, I am your aunt. It’s wrong for you to do this.
1947
02:13:30,654 --> 02:13:32,738
What did I do, aunty? This is what you told me.
1948
02:13:32,738 --> 02:13:34,279
You said, think that you are not there and carry on.
1949
02:13:34,488 --> 02:13:35,863
No one believes me when I said that you are not there.
1950
02:13:36,279 --> 02:13:38,529
That is why I told them that in a flight
accident I lost my entire family.
1951
02:13:38,654 --> 02:13:39,404
And they believed me.
1952
02:13:41,196 --> 02:13:43,488
What uncle? Now ask aunty to speak.
1953
02:13:43,571 --> 02:13:44,904
It’s not like you say a word, anyway.
1954
02:13:46,529 --> 02:13:48,404
Do you even understand what you are doing?
1955
02:13:48,446 --> 02:13:50,238
Stop it, you bloody idiot!
1956
02:13:50,613 --> 02:13:54,571
Uncle, why are you shouting?
Because I’m performing a ritual, I am being polite.
1957
02:13:54,863 --> 02:13:57,529
In another two days, I am going to
organise condolence meeting at your gravesite...
1958
02:13:57,529 --> 02:13:59,529
and spread the news
of your death entire the state.
1959
02:13:59,821 --> 02:14:01,321
Hey, stop it, man!
1960
02:14:01,738 --> 02:14:03,321
Come and stop it yourself, if you have the guts.
1961
02:14:03,404 --> 02:14:07,404
If I talk to you on the phone anymore,
I will have to give you the ritual offering to you directly.
1962
02:14:13,738 --> 02:14:15,363
What, do you want to go back again?
1963
02:14:15,779 --> 02:14:19,363
We don’t have to go. Let them do what they want.
1964
02:14:26,363 --> 02:14:27,446
You didn’t allow me to go when my dad died.
1965
02:14:28,696 --> 02:14:29,654
Won’t you come if I’m dead?
1966
02:14:31,196 --> 02:14:31,613
Damn! You...
1967
02:15:09,613 --> 02:15:11,529
Where are your graves, dear?
1968
02:15:11,821 --> 02:15:14,404
Why are you so anxious to see our graves?!
1969
02:15:14,738 --> 02:15:18,196
Bloody hell!
Brother, call him and ask him to come
1970
02:15:18,488 --> 02:15:19,654
Today we will decide.
1971
02:15:40,779 --> 02:15:44,779
Seeing the sickles in his hand,
I fear he’s going to really kill you all and bury you.
1972
02:15:44,988 --> 02:15:46,071
Deal with caution.
1973
02:15:56,154 --> 02:15:57,946
How come all of you landed all together?
1974
02:15:58,863 --> 02:16:03,446
Haven’t the reasons me about coming to see the death of your dad,
become hurdles when it came to your own death, is it?
1975
02:16:07,029 --> 02:16:10,321
So if death comes to you, then all the scheduling,
planning and clarity don’t matter.
1976
02:16:10,529 --> 02:16:13,196
As soon as I put a garland over your photos,
you climbed a flight to get here.
1977
02:16:13,321 --> 02:16:15,238
How you love your own life!
1978
02:16:16,613 --> 02:16:19,029
Son, what is all this?
1979
02:16:20,071 --> 02:16:21,696
That is what I’m not able to understand, dad.
1980
02:16:21,779 --> 02:16:26,113
In spite of being very angry with me,
you are still affectionately calling me ‘son’
1981
02:16:26,363 --> 02:16:28,738
Then why are you not able to show your father some love?
1982
02:16:30,321 --> 02:16:32,321
Doesn’t his life mean anything to you?
1983
02:16:35,488 --> 02:16:41,529
Since you wake up in the morning, you run behind
work to make money and have gotten so used to a mechanical lifestyle.
1984
02:16:42,196 --> 02:16:44,446
You’ve also mixed your parents lives in your work...
1985
02:16:44,446 --> 02:16:48,363
So much so that you wish they would die so
that you can completely focus on work.
1986
02:16:48,363 --> 02:16:49,738
What should I do with people with such a mentality?
1987
02:16:51,196 --> 02:16:52,196
Except kill you.
1988
02:16:53,238 --> 02:16:55,071
He was such a great man!
1989
02:16:55,571 --> 02:17:00,821
Does that mean we sit next to him,
calling him dad and ruin our careers and become homeless?
1990
02:17:01,321 --> 02:17:03,738
Uncle, if you lose a job, you will find another.
1991
02:17:03,946 --> 02:17:05,363
If you lose a project, you will get another.
1992
02:17:05,654 --> 02:17:07,279
There is an alternative to everything.
1993
02:17:07,613 --> 02:17:08,738
But when a father dies?
1994
02:17:09,738 --> 02:17:13,363
There can never be an alternative, not now, not ever.
1995
02:17:15,321 --> 02:17:18,279
You are so bothered about your jobs and careers.
1996
02:17:18,488 --> 02:17:19,529
Who gave you all that?
1997
02:17:19,738 --> 02:17:22,738
Who was the one who gave you that foundation?
Think about it once.
1998
02:17:24,571 --> 02:17:26,738
How you were before you left this place and how are you now?
1999
02:17:26,738 --> 02:17:28,863
If you think about it,
you will know all the mistakes you have made.
2000
02:17:34,738 --> 02:17:37,654
Is your father always around you like a small child?
2001
02:17:37,904 --> 02:17:38,363
Get lost.
2002
02:17:42,863 --> 02:17:45,154
Offer letter?
It’s a software job
2003
02:17:45,529 --> 02:17:48,404
I got this from our Brahmaji
brother's company with great difficulty.
2004
02:17:48,696 --> 02:17:49,654
Now you can go to America...
2005
02:17:50,946 --> 02:17:53,196
I told you I didn’t want to leave you and go, dad.
2006
02:17:54,321 --> 02:17:57,571
Hey, where will the love and affection you have for me, go?
it will always be the same.
2007
02:17:57,696 --> 02:18:00,863
But that doesn't mean you have to remain this way,
under that Sanki fellow.
2008
02:18:01,279 --> 02:18:03,696
I can’t even walk without your support.
2009
02:18:04,029 --> 02:18:06,071
You are asking me to run. What if I fall?
2010
02:18:06,696 --> 02:18:08,613
Hey, you have a father to catch you when you fall.
2011
02:18:17,196 --> 02:18:19,571
A+B whole square is equal to A squared plus...
2012
02:18:19,654 --> 02:18:20,904
Dad?
-Come here
2013
02:18:25,404 --> 02:18:30,196
I had sold this farm with great difficulty and I believe
you returned the money and said we are not selling it.
2014
02:18:30,446 --> 02:18:33,446
I know why you are selling the farm.
I won’t go to Australia, dad.
2015
02:18:33,446 --> 02:18:35,738
You cannot go anywhere outside my heart.
2016
02:18:36,238 --> 02:18:37,946
Every time I think of you, you will come to me every day.
2017
02:18:38,154 --> 02:18:40,863
So, if I think of you, you can’t even call me from there is it?
2018
02:18:41,154 --> 02:18:42,238
Won’t you come running?
2019
02:18:42,821 --> 02:18:47,613
Look at them. Are you going to continue
giving them tuitions and be unjust to them?
2020
02:18:48,029 --> 02:18:48,696
Go, son.
2021
02:18:50,238 --> 02:18:50,946
Listen to me.
2022
02:18:54,613 --> 02:18:55,946
It’s a good alliance, darling.
2023
02:18:57,988 --> 02:19:02,821
No matter how good the match is,
I don’t want anything that will send me far away from you, dad.
2024
02:19:03,238 --> 02:19:07,071
Mom told me, before she died, to look after you carefully.
2025
02:19:07,904 --> 02:19:11,904
Your mother told me the same thing.
To give her daughter in the hands of a good man.
2026
02:19:12,321 --> 02:19:13,654
There, I brought him.
2027
02:19:13,821 --> 02:19:15,488
Marry him. He’s a gem of a guy
2028
02:19:16,029 --> 02:19:19,154
If I call him up and tell him I want to see my daughter,
he will send you immediately.
2029
02:19:25,404 --> 02:19:28,446
Even if he doesn’t send me, I will come to you, dad.
2030
02:19:37,654 --> 02:19:41,238
Father-in-law, I am very scared.
-What do you mean?
2031
02:19:41,238 --> 02:19:43,238
I got you married to him
because you could speak up.
2032
02:19:43,238 --> 02:19:45,321
How can you be scared?
2033
02:19:45,321 --> 02:19:47,946
Brother-in-law, you sent away all your children.
2034
02:19:47,946 --> 02:19:50,904
How can you send him off too?
If they can be with you as your company...
2035
02:19:51,654 --> 02:19:54,654
Just for our company, how can we restrict their growth?
2036
02:19:55,154 --> 02:19:58,738
Is it enough if we have a strong thumb and fingers?
2037
02:19:59,196 --> 02:20:01,154
The little finger is also part of my hand too.
2038
02:20:01,363 --> 02:20:03,571
It is my responsibility to show it the way forward.
2039
02:20:04,488 --> 02:20:04,946
Get in.
2040
02:20:11,446 --> 02:20:13,154
For a father, you loved so much.
2041
02:20:13,446 --> 02:20:18,738
after you got married, got a family, moved away,
why did you shift that love to your wives, children and work?
2042
02:20:18,904 --> 02:20:21,363
Love is meant to be shared. Not shift its focus.
2043
02:20:21,529 --> 02:20:26,071
As our father, you give us your best.
And that is why we want to give our kids the best.
2044
02:20:26,154 --> 02:20:29,154
But as the sons and daughters of my grandfather...
2045
02:20:29,238 --> 02:20:31,404
what are you showing us?
2046
02:20:31,779 --> 02:20:32,488
Nothing!
2047
02:20:32,946 --> 02:20:36,613
We will look after you even worse than
you looked after our grandfather.
2048
02:20:36,946 --> 02:20:39,279
Just like this. We will give you a cancer called loneliness.
2049
02:20:42,029 --> 02:20:43,029
Then you will know...
2050
02:20:43,238 --> 02:20:47,279
how it feels when your kids say they are coming
and when they say they are not.
2051
02:20:47,279 --> 02:20:49,529
when you call for us, lying on the bed close to death...
2052
02:20:49,654 --> 02:20:51,863
and we tell you we will see you one
last time seconds before you die...
2053
02:20:51,863 --> 02:20:55,196
Watching serials for entertainment, hanging out with friends...
2054
02:20:55,196 --> 02:21:02,654
You living with no energy, with no support,
unable to live alone and waiting for death to come to you...
2055
02:21:02,946 --> 02:21:05,238
And when you face the evils you have committed, for yourself...
2056
02:21:05,446 --> 02:21:09,279
You will finally understand what
you have taught us, being a son to your father.
2057
02:21:13,571 --> 02:21:14,696
Remember one thing.
2058
02:21:14,738 --> 02:21:19,654
A man has to one day become a father and a grandfather,
and we will have to face that day for sure.
2059
02:21:19,988 --> 02:21:22,863
Because it’s a circle...
you cannot escape from that.
2060
02:21:23,196 --> 02:21:28,154
Every man, once he crosses the age of sixty and
become elderly, they say reverts back to being child like.
2061
02:21:28,696 --> 02:21:31,404
Without your knowledge, your father becomes your son.
2062
02:21:31,738 --> 02:21:37,071
If you can treat your parents, just like you would
treat your kids, why would you feel like you are nurturing them?
2063
02:21:39,946 --> 02:21:43,654
As far as I know, you haven’t missed your father,
but your older son.
2064
02:21:53,279 --> 02:21:53,946
Where are you going?
2065
02:21:57,029 --> 02:22:00,154
I have crossed the threshold
where I cannot even ask for forgiveness.
2066
02:22:01,654 --> 02:22:02,988
You will never see me again.
2067
02:22:06,029 --> 02:22:10,071
I came here to correct my dad’s character.
Not to erase it completely.
2068
02:22:11,071 --> 02:22:13,904
Son, slap us with your slipper.
We will get some sense in us then.
2069
02:22:13,988 --> 02:22:16,488
If I hit you, you think your dad will keep quiet?
2070
02:22:19,071 --> 02:22:20,279
What..?
2071
02:22:21,321 --> 02:22:21,904
What did you say?
2072
02:22:23,863 --> 02:22:26,071
What grandpa? You want to go, is it?
2073
02:22:26,529 --> 02:22:27,321
Okay, go.
2074
02:22:28,654 --> 02:22:32,154
But you asked me to stay next to you
so that you can have a smile on your face as you die.
2075
02:22:33,113 --> 02:22:34,446
At least, do that, grandpa.
2076
02:22:35,696 --> 02:22:36,446
Won’t you get up?
2077
02:22:37,571 --> 02:22:40,988
Fine, then take away your memories with you.
2078
02:22:43,654 --> 02:22:47,863
It’s more of a burden to keep these
memories than to lose you.
2079
02:23:15,571 --> 02:23:19,404
Wasn’t you who told me that I needed to
do something nice for my father on Father’s day?
2080
02:23:19,404 --> 02:23:23,654
He loves it when I spend time with him.
That is why I am going to spend all of today with my father.
2081
02:23:24,404 --> 02:23:25,279
Bye, teacher!
2082
02:23:25,696 --> 02:23:32,779
“As a grandfather, even though his hair turns grey,
he will always be a father first.”
2083
02:23:33,029 --> 02:23:40,196
“Even though the son is now off his lap
and grown-up, will a father’s affection ever stop?”
2084
02:23:40,404 --> 02:23:47,654
“Even if youth fades, even if you edge towards
the sunset of life, the precious gift is...”
2085
02:23:47,863 --> 02:23:55,321
“The joy your grandson brings with his childlike innocence.”
2086
02:23:55,321 --> 02:24:02,613
“Isn’t it like a breath of fresh air?
Doesn’t the heart sway with joy?”
2087
02:24:02,738 --> 02:24:16,321
“He becomes the symbol of your lineage
and carries on like the river of life.”
2088
02:24:16,654 --> 02:24:23,113
“This story will not end, like a life that ends know?”
2089
02:24:33,946 --> 02:24:34,696
Dad!
2090
02:24:35,238 --> 02:24:35,988
Dad!
2091
02:24:41,613 --> 02:24:43,321
I need a walking stick.
2092
02:24:44,071 --> 02:24:46,488
We are here for you.
Walk, dad.
2093
02:24:46,946 --> 02:24:49,029
Come on, dad.
Walk, dad.
2094
02:24:49,029 --> 02:24:50,404
We are here for you.
Walk, dad.
2095
02:24:52,113 --> 02:24:58,279
I don’t know when Raghuramayya is going to die,
but I know when he does he will die a happy man.
2096
02:24:58,363 --> 02:25:01,113
If we can stand by our parents,
who taught us how to take our baby steps with love...
2097
02:25:01,113 --> 02:25:05,571
When they reach an age when they are tired
and are unable to walk properly...
2098
02:25:05,571 --> 02:25:08,071
Then every day becomes a celebration.
181970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.