All language subtitles for www.TamilMV.vc - The Great Father ESub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,085 --> 00:03:39,126
A tired opponent,
2
00:03:39,751 --> 00:03:42,376
can kill all the
fun of the game.
3
00:03:54,043 --> 00:03:55,085
Sam, do you know?
4
00:03:55,710 --> 00:03:57,460
How good this feels?
5
00:03:58,543 --> 00:03:59,710
You've seen flowers, right?
6
00:03:59,918 --> 00:04:01,376
Beautiful flowers?
7
00:04:02,293 --> 00:04:04,585
The thrill is when you pluck
them out & make them yours,
8
00:04:04,585 --> 00:04:06,793
not when you wait for
them to wither away!
9
00:04:07,126 --> 00:04:08,043
Hey!
10
00:04:08,418 --> 00:04:10,043
Bloody b@#@$@d!
11
00:04:17,251 --> 00:04:19,126
I like this spirit of yours!
12
00:04:40,293 --> 00:04:41,710
He is travelling.
13
00:04:41,710 --> 00:04:44,335
The signals are moving
from the city to the east.
14
00:10:22,960 --> 00:10:23,876
Bose!
15
00:10:24,376 --> 00:10:25,460
Chandrabose!
16
00:10:27,585 --> 00:10:28,668
Get out of my way!
17
00:10:29,251 --> 00:10:30,668
Bose,
Chandrabose,
18
00:10:30,876 --> 00:10:32,543
That wimpy Vishwan,
19
00:10:33,001 --> 00:10:35,543
is going to propose to
that 'Bragger' Sara.
20
00:10:53,501 --> 00:10:55,210
Attracting girls, is an art.
21
00:10:55,210 --> 00:10:56,418
Can you do that?
22
00:10:56,418 --> 00:10:57,918
I can & I will
make her fall for me.
23
00:10:57,918 --> 00:10:58,960
Are you prepared?
24
00:10:59,460 --> 00:11:00,376
What?
25
00:11:00,626 --> 00:11:01,751
What's your plan?
26
00:11:01,751 --> 00:11:02,876
Just wait & watch!
27
00:11:02,876 --> 00:11:03,960
He will mess it up!
28
00:11:03,960 --> 00:11:05,210
She is very gutsy!
29
00:11:05,210 --> 00:11:07,293
If something happens, these
guys will be there for you.
30
00:11:08,376 --> 00:11:09,460
Bus No.3 is here!
31
00:11:12,960 --> 00:11:13,876
Dude, go!
32
00:11:14,543 --> 00:11:16,126
Those scoundrels are watching us!
33
00:11:16,126 --> 00:11:17,126
Don't embarrass us!
34
00:11:21,085 --> 00:11:23,126
Are you happy now that you've
gotten him into trouble?
35
00:11:35,210 --> 00:11:37,668
'Oh dear Sara!'
36
00:11:37,668 --> 00:11:38,585
You & your Sara!
37
00:11:50,751 --> 00:11:52,418
Sara, the flirt is coming.
38
00:11:54,585 --> 00:11:55,501
Sara!
39
00:11:56,335 --> 00:11:57,751
He will mess up!
I'm sure!
40
00:11:59,585 --> 00:12:01,876
This is a rare coin! You have
a coin collection, right?
41
00:12:06,043 --> 00:12:06,960
Ashwin,
42
00:12:07,210 --> 00:12:08,668
Not just a coin collection,
43
00:12:08,668 --> 00:12:10,001
I have a stamp
collection as well.
44
00:12:10,251 --> 00:12:12,293
But if you're planning to
woo me with all this,
45
00:12:12,751 --> 00:12:13,751
you'll be taught a lesson!
46
00:12:15,293 --> 00:12:16,210
Sheesh!
47
00:12:17,376 --> 00:12:18,543
- This is his usual trick.
48
00:12:18,543 --> 00:12:19,960
All the fools are here!
49
00:12:21,668 --> 00:12:22,585
Hey Jimbru,
50
00:12:23,751 --> 00:12:24,918
you look handsome!
51
00:12:25,376 --> 00:12:27,335
Did you have a bath today?
- You fatso!
52
00:12:27,335 --> 00:12:29,085
- Dude, stop! Don't hit her!
- Get lost!
53
00:12:29,085 --> 00:12:30,335
Awesome, Meenu!
54
00:12:30,335 --> 00:12:31,543
- I will kill her today!
55
00:12:33,335 --> 00:12:35,043
- Listen to me!
Calm down!
56
00:13:20,335 --> 00:13:21,668
Phew!
We're lucky!
57
00:13:28,626 --> 00:13:29,876
Aren't you narrating the story?
58
00:13:30,751 --> 00:13:31,876
It's not a story!
59
00:13:31,876 --> 00:13:32,960
They are real incidents!
60
00:13:32,960 --> 00:13:34,668
I know that!
Say it!
61
00:13:40,418 --> 00:13:42,043
Back then, Mumbai was
known as Bombay.
62
00:13:42,043 --> 00:13:43,418
Say it like your daddy!
63
00:13:48,293 --> 00:13:49,460
Where the pouring rains,
64
00:13:49,460 --> 00:13:50,960
and the caressing breeze
65
00:13:50,960 --> 00:13:53,293
had the scent of blood - Bombay!
66
00:13:55,876 --> 00:13:57,668
Back then, Mumbai was
known as Bombay!
67
00:14:00,293 --> 00:14:03,835
An age where the stories of the
bleeding streets were narrated by guns!
68
00:14:05,418 --> 00:14:10,501
When the underworld was ruled by Kareem
Lala, Chota Shakeel & Dawood Ibrahim.
69
00:14:13,501 --> 00:14:14,710
There, my Papa!
70
00:14:16,168 --> 00:14:17,085
David Ninan.
71
00:14:17,751 --> 00:14:18,668
My dad!
72
00:14:18,960 --> 00:14:21,918
Papa's Company wanted to start
an apartment project in Andheri.
73
00:14:26,210 --> 00:14:28,543
The goons of those
underworld dons,
74
00:14:28,710 --> 00:14:29,626
Except them!
75
00:14:30,001 --> 00:14:33,543
Even after the Police & Collector
initiated a clear-off, they didn't agree.
76
00:14:39,001 --> 00:14:39,918
And then?
77
00:14:47,126 --> 00:14:48,543
His John Lobb shoes are shown!
78
00:14:52,876 --> 00:14:53,960
He wears his sunglasses!
79
00:14:58,126 --> 00:15:00,668
Papa took out his gun and held
their leader at point blank.
80
00:15:03,501 --> 00:15:05,960
And thus, he made them vacate
Andheri, within an hour!
81
00:15:06,626 --> 00:15:09,668
Ya right! Even Mohanlal took one whole
night to make them vacate Dharavi.
82
00:15:09,668 --> 00:15:11,085
That was Mohanlal!
This is my Papa!
83
00:15:11,751 --> 00:15:12,751
So much bragging!
84
00:15:13,001 --> 00:15:15,251
She would even say that Burj
Khalif a was made by her Papa.
85
00:15:15,418 --> 00:15:16,626
Don't believe anything!
86
00:15:16,626 --> 00:15:19,335
Like Spiderman or Superman..
All are fake stories!
87
00:15:19,335 --> 00:15:20,543
Ya! That's true!
88
00:15:23,960 --> 00:15:25,376
- She & her Papa!
89
00:15:25,376 --> 00:15:26,626
- And so many bogus stories!
90
00:15:39,210 --> 00:15:40,126
So funny!
91
00:15:46,210 --> 00:15:47,626
'Bragger Sara'
92
00:15:51,293 --> 00:15:52,460
- Bragger Sara!
93
00:16:01,835 --> 00:16:03,543
Sara, can you give me
a couple of bombs?
94
00:17:13,710 --> 00:17:14,793
Oh my God!
95
00:17:14,793 --> 00:17:16,210
Oh m y GQdl AQUn? '
96
00:17:21,085 --> 00:17:22,460
Hey!
Run!
97
00:17:22,460 --> 00:17:23,876
Bragger Sara brought a gun!
98
00:17:23,876 --> 00:17:24,876
Get out of my way!
99
00:17:46,460 --> 00:17:47,460
What did you think?
100
00:17:47,918 --> 00:17:51,418
That this is California,
Pennsylvania or Texas?
101
00:17:52,460 --> 00:17:53,585
A child holding a gun?
102
00:17:57,168 --> 00:17:58,543
I have to report this!
103
00:17:58,710 --> 00:18:00,626
If any of the kids
had been shot..
104
00:18:01,460 --> 00:18:04,001
What's the point in reporting to
the police after they're killed?
105
00:18:05,001 --> 00:18:06,335
What do you say, Chairman Joby?
106
00:18:07,210 --> 00:18:09,001
What Maithreyan Sir said is right.
107
00:18:09,001 --> 00:18:11,126
Not just a gun. There
were six bullets as well!
108
00:18:13,335 --> 00:18:15,376
I don't know how
Sara got hold of it.
109
00:18:16,043 --> 00:18:17,168
That's her grandpa's.
110
00:18:17,501 --> 00:18:18,668
He is an ex-military man.
111
00:18:18,668 --> 00:18:19,960
And he has a license.
- So?
112
00:18:20,335 --> 00:18:21,626
Grandpa has the license;
113
00:18:21,876 --> 00:18:22,835
not Sara, right?
114
00:18:23,293 --> 00:18:25,251
Was her dad a goon in
Mumbai in the past?
115
00:18:26,210 --> 00:18:28,751
Sara is narrating violent
stories to other kids.
116
00:18:29,043 --> 00:18:31,293
So, let her daddy come here.
117
00:18:32,835 --> 00:18:34,835
He is responsible for this,
118
00:18:35,168 --> 00:18:36,918
And he has to come!
119
00:18:37,126 --> 00:18:40,376
Let that underworld
don come here!
120
00:18:46,251 --> 00:18:47,460
David is out of town.
121
00:18:47,626 --> 00:18:49,501
No! I will have to take an action!
122
00:18:50,793 --> 00:18:55,501
David had spoken to me about donating a
good amount for the school's new block.
123
00:18:55,501 --> 00:18:57,085
Oh! Did David say so?
124
00:18:59,668 --> 00:19:01,251
Nothing happened, right?
125
00:19:01,251 --> 00:19:02,460
She's a kid, right?
126
00:19:02,460 --> 00:19:04,335
It's just a gun!
It wasn't even fired!
127
00:19:04,335 --> 00:19:05,418
Don't make it an issue!
128
00:19:08,460 --> 00:19:09,376
You can go.
129
00:19:11,126 --> 00:19:12,626
Mummy doesn't like violence.
130
00:19:12,626 --> 00:19:15,710
After he married Mummy, Papa stopped all
his risky businesses and came here.
131
00:19:15,710 --> 00:19:16,793
That's when I was born.
132
00:19:21,501 --> 00:19:23,126
- Dude, check out the bike!
133
00:19:23,126 --> 00:19:24,335
Check it out!
134
00:19:26,460 --> 00:19:27,710
- So fast!
135
00:19:28,001 --> 00:19:30,335
Not just bikes.
My Papa does stunts with cars too!
136
00:19:30,335 --> 00:19:32,418
She has been doing
this for a while now!
137
00:19:32,418 --> 00:19:34,918
As if there's nothing
that her Papa cannot do!
138
00:19:35,210 --> 00:19:37,543
He is apparently more
glamourous than Dulquer Salmaan!
139
00:19:37,543 --> 00:19:40,460
She came to scare us with
her grandpa's old gun!
140
00:19:40,668 --> 00:19:42,960
When her Papa is called,
her Mummy comes to school.
141
00:19:43,168 --> 00:19:46,251
He is even scared to meet the Principal.
And he's supposed to be a superhero?
142
00:19:46,585 --> 00:19:47,876
Bose, awesome!
143
00:19:52,210 --> 00:19:53,543
Good one, Bose!
144
00:22:02,418 --> 00:22:04,168
Didn't you say that you'll
bring the Black Beast?
145
00:22:04,335 --> 00:22:05,585
That's an off-reader, fight'?
146
00:22:07,376 --> 00:22:09,710
There was a slight issue with
the workers at the site.
147
00:22:10,376 --> 00:22:13,043
Their arms & legs are
like body-builders!
148
00:22:16,960 --> 00:22:18,043
Was there a fight?
149
00:22:18,043 --> 00:22:20,168
There was no fight; but there
was a fire-brand scene!
150
00:22:20,168 --> 00:22:21,835
Will you narrate it to me?
- Oh! Sure!
151
00:22:34,793 --> 00:22:36,543
I felt so ashamed in
front of Maithreyan Sir.
152
00:22:36,960 --> 00:22:40,168
She is narrating all those fake stories
that you tell her, to the kids!
153
00:22:40,501 --> 00:22:41,501
You' re 'yeamus, Mummy'.!
154
00:22:43,626 --> 00:22:45,251
You should buy a new
Louis Vuitton jacket.
155
00:22:45,501 --> 00:22:47,126
Wear it when you come next time.
156
00:22:49,835 --> 00:22:50,751
Very nice!
157
00:22:51,251 --> 00:22:52,751
Who wears all that in Kerala?
158
00:22:52,918 --> 00:22:56,001
Is it Papa's fault if others can't
pull off jackets & sunglasses?
159
00:22:56,585 --> 00:22:57,793
My Sara should be happy.
160
00:22:57,793 --> 00:23:00,793
For that, I will wear jackets, sunglasses
or whatever she wants me to wear!
161
00:23:03,335 --> 00:23:04,960
Are you part of the land mafia?
162
00:23:05,418 --> 00:23:06,335
Who? Me?
163
00:23:06,585 --> 00:23:08,376
TMV
164
00:23:08,626 --> 00:23:10,918
You can start a mafia
if you want to!
165
00:23:10,918 --> 00:23:12,001
I like all that!
166
00:23:12,001 --> 00:23:13,710
You are the one who
made her like this!
167
00:23:14,126 --> 00:23:15,793
You should remember
that you are a girl!
168
00:23:15,793 --> 00:23:16,960
What's wrong if she's a girl?
169
00:23:17,626 --> 00:23:19,168
Continue telling her stories.
170
00:23:20,751 --> 00:23:22,626
You tell her some moral
science stories.
171
00:23:22,835 --> 00:23:24,293
I can only narrate such stories.
172
00:23:26,376 --> 00:23:28,376
It's true that two women
can't be in the same house!
173
00:23:47,418 --> 00:23:48,668
What's the name of the drama?
174
00:23:49,418 --> 00:23:51,085
Shakespeare's 'Cymbeline'.
175
00:23:52,751 --> 00:23:55,835
The princess Imogen is
attacked by evil forces;
176
00:23:56,585 --> 00:23:58,710
and her journey to
escape from them.
177
00:23:59,418 --> 00:24:00,543
It is my own version.
178
00:24:01,126 --> 00:24:03,126
So in short, no one would
understand anything, right?
179
00:24:04,001 --> 00:24:05,001
Gokul,
180
00:24:05,001 --> 00:24:06,751
your approach towards
art isn't right.
181
00:24:06,751 --> 00:24:08,376
You people are always like this.
182
00:24:08,376 --> 00:24:10,501
You'll pick something
from English literature and..
183
00:24:10,501 --> 00:24:11,626
Make noises like these;
184
00:24:11,626 --> 00:24:13,876
and present it in a way
that no one understands!
185
00:24:13,876 --> 00:24:15,793
And there are some idiots
who applaud even that!
186
00:24:15,793 --> 00:24:17,335
Those who don't applaud
are tasteless fools!
187
00:24:17,335 --> 00:24:19,418
Wait & watch!
I'm going to do 'Kathakali' this time!
188
00:24:20,376 --> 00:24:21,543
As if that's very simple!
189
00:24:21,835 --> 00:24:23,585
Why? You don't know Kathakali?
You don't know?
190
00:24:23,960 --> 00:24:24,876
So sad!
191
00:24:26,168 --> 00:24:27,876
What about others?
- All are there.
192
00:24:27,876 --> 00:24:30,126
Mimicry, 'Koodiyattam',
Mono-act and so on.
193
00:24:30,126 --> 00:24:31,918
I'm doing 2 items.
- We'll keep it at the end.
194
00:24:32,168 --> 00:24:33,376
There won't be people then!
195
00:24:33,376 --> 00:24:35,793
If we start with it, you won't be there!
People will kill you!
196
00:24:36,626 --> 00:24:38,335
I have actually learned
'Koodiyattam'.
197
00:24:38,335 --> 00:24:40,043
So you should give
me some extra time.
198
00:24:40,418 --> 00:24:41,460
I was a state champion!
199
00:24:41,460 --> 00:24:43,918
Not just that, 'Koodiyattam'
has been approved by UNESCO.
200
00:24:44,793 --> 00:24:46,085
But I haven't approved it.
201
00:24:56,960 --> 00:24:57,876
I have to go.
202
00:24:58,043 --> 00:24:58,960
Today,
203
00:24:59,293 --> 00:25:00,668
Mohanlal's film has released.
204
00:25:01,835 --> 00:25:03,626
James, come to my cabin
with Prime file.
205
00:25:04,168 --> 00:25:05,335
Didn't I tell you earlier?
206
00:25:05,335 --> 00:25:06,335
Today is her birthday.
207
00:25:06,543 --> 00:25:08,168
I had promised a
dinner & movie to her.
208
00:25:08,710 --> 00:25:10,043
Man is a social animal.
209
00:25:10,460 --> 00:25:12,835
He realizes that only when he's
on the platform of marriage.
210
00:25:13,835 --> 00:25:14,751
Nice!
211
00:25:40,501 --> 00:25:41,418
'Dear Sara,
212
00:25:41,918 --> 00:25:44,668
'I'm writing a letter for
the first time in my life.'
213
00:25:46,001 --> 00:25:48,168
'It's my heart that's in here'
214
00:25:48,168 --> 00:25:51,710
'When I reach school, I see if you
have reached, before anything else!'
215
00:25:54,460 --> 00:25:57,043
'If lravazhanjippuzha
is meant for the Arabian Sea;
216
00:25:57,043 --> 00:25:59,918
when you confess your love, I
will be able to tell you;
217
00:25:59,918 --> 00:26:01,585
that Sara is meant for Ashwin!'
218
00:26:01,793 --> 00:26:03,710
'With love,
Ashwin'
219
00:26:08,168 --> 00:26:09,168
What is it, Mummy?
220
00:26:09,793 --> 00:26:10,710
What is this?
221
00:26:11,085 --> 00:26:12,001
Love letter!
222
00:26:12,418 --> 00:26:13,335
Love letter?
223
00:26:13,710 --> 00:26:15,085
Is it so trivial?
224
00:26:15,335 --> 00:26:17,418
Are we sending you to school
to study or to romance?
225
00:26:17,835 --> 00:26:19,126
That's not my love letter.
226
00:26:19,501 --> 00:26:20,543
Ashwin gave it to me.
227
00:26:21,085 --> 00:26:23,085
Why do you accept letters
from random boys?
228
00:26:23,876 --> 00:26:24,960
And did you tell us about it?
229
00:26:25,460 --> 00:26:27,293
Did you complain to the teacher?
- It's one-way!
230
00:26:27,751 --> 00:26:29,043
And Daddy has told me that,
231
00:26:29,043 --> 00:26:30,793
I can romance whoever I want to!
232
00:26:31,043 --> 00:26:31,960
Great!
233
00:26:32,751 --> 00:26:34,085
So you both are in this together?
234
00:26:34,501 --> 00:26:35,960
I'm not going to romance anyone.
235
00:26:36,293 --> 00:26:38,501
Only if I find someone like
Daddy, I will romance him.
236
00:26:38,918 --> 00:26:39,918
- What's the matter?
237
00:26:41,126 --> 00:26:42,626
Papa, it's about that love letter.
238
00:26:42,626 --> 00:26:43,543
Oh! That's all?
239
00:26:43,710 --> 00:26:44,960
Did you hear what she said?
240
00:26:44,960 --> 00:26:46,626
She will romance someone
like you, it seems!
241
00:26:46,835 --> 00:26:47,793
Am I so bad or what?
242
00:26:50,960 --> 00:26:52,668
How come you're doing
some extra make-up?
243
00:26:52,668 --> 00:26:53,626
There's a reason!
244
00:27:06,835 --> 00:27:11,960
'Hey little chicken, come and give us
a song like your cock-a-doodle-doo'
245
00:27:13,626 --> 00:27:18,543
'Hey milkweed, come flying
silently and give us company'
246
00:27:20,793 --> 00:27:25,335
'Dressed up handsomely, drenched
in a rain of smiles, come on Papa'
247
00:27:27,210 --> 00:27:32,126
'Smiling with your white teeth,
shaking your head, come this way'
248
00:27:48,460 --> 00:27:53,543
'Hey little chicken, come and give us
a song like your cock-a-doodle-doo'
249
00:27:55,210 --> 00:27:59,876
'Hey milkweed, come flying
silently and give us company'
250
00:28:30,293 --> 00:28:35,376
'Like Cinderella, I want
to fly high in the skies'
251
00:28:36,793 --> 00:28:39,376
'Twinkle Twinkle
little starry Sara'
252
00:28:39,960 --> 00:28:42,543
'While I am waiting in excitement'
253
00:28:42,835 --> 00:28:44,001
'Come, Papa'
254
00:28:44,876 --> 00:28:47,376
'To fly high, come with me'
255
00:28:51,418 --> 00:28:55,251
'As we flew high, the yellow dove
& the gentle breeze sang along'
256
00:29:11,793 --> 00:29:16,668
'Hey little chicken, come and give us
a song like your cock-a-doodle-doo'
257
00:29:18,293 --> 00:29:23,085
'Hey milkweed, come flying
silently and give us company'
258
00:29:25,543 --> 00:29:30,001
'Dressed up handsomely, drenched
in a rain of smiles, come on Papa'
259
00:29:31,960 --> 00:29:36,960
'Smiling with your white teeth,
shaking your head, come this way'
260
00:29:55,585 --> 00:29:57,001
Greetings to all of you.
261
00:29:57,251 --> 00:29:58,668
The name of my story is,
262
00:29:58,668 --> 00:29:59,585
'Napoleon'
263
00:30:10,168 --> 00:30:11,335
David, I'll miss it.
264
00:30:11,335 --> 00:30:12,626
There's an urgent board meeting.
265
00:30:12,626 --> 00:30:14,210
It's okay. Nothing much
is happening here.
266
00:30:14,210 --> 00:30:15,376
Everybody is drunk!
267
00:30:15,918 --> 00:30:17,043
What about Sara?
268
00:30:17,043 --> 00:30:18,460
It's just a 5 minute
drive, right?
269
00:30:18,460 --> 00:30:19,376
Pick her up.
270
00:30:19,751 --> 00:30:21,376
I'm the only sober person here.
271
00:30:21,626 --> 00:30:22,793
I have to be here.
272
00:30:24,585 --> 00:30:25,501
She has the key, right?
273
00:30:26,335 --> 00:30:27,585
She will wait there.
274
00:32:50,001 --> 00:32:51,960
The board meeting has been
postponed to tomorrow.
275
00:32:53,126 --> 00:32:54,043
Okay.
276
00:33:50,126 --> 00:33:51,210
What?
What happened?
277
00:33:52,626 --> 00:33:53,543
Dear,
278
00:33:54,001 --> 00:33:54,918
What happened?
279
00:34:47,460 --> 00:34:48,710
- Hello!
Control Room.
280
00:35:41,793 --> 00:35:42,710
Where's Sara?
281
00:35:45,168 --> 00:35:46,085
Where is Sara?
282
00:36:01,418 --> 00:36:02,335
Dean.
283
00:36:16,043 --> 00:36:17,210
Who did this to my child?
284
00:36:19,001 --> 00:36:20,626
David, we have to take
her to the hospital!
285
00:36:22,418 --> 00:36:23,460
Why to the hospital?
286
00:36:24,043 --> 00:36:25,710
You're not just a mother,
but a doctor too!
287
00:36:26,085 --> 00:36:27,126
Take care of her.
288
00:36:27,501 --> 00:36:28,460
I want her back!
289
00:36:30,543 --> 00:36:32,210
We have to take her to
the hospital, David!
290
00:36:32,960 --> 00:36:34,043
No, Michelle.
We shouldn't!
291
00:36:35,085 --> 00:36:38,251
I don't want her to be celebrated
as a victim by the media & public.
292
00:36:39,543 --> 00:36:41,168
No one has to light
a candle for her.
293
00:36:42,376 --> 00:36:44,751
How would my child face her
friends and relatives?
294
00:36:46,376 --> 00:36:47,418
Take care of my child!
295
00:36:47,793 --> 00:36:48,793
Take care of her!
296
00:36:49,043 --> 00:36:49,960
Do what I say!
297
00:36:52,501 --> 00:36:55,751
There are monsters all around who want
to see disasters happening to others.
298
00:36:57,876 --> 00:36:59,251
She is raped brutally!
299
00:37:00,126 --> 00:37:02,001
We have to take her to the
hospital immediately!
300
00:37:02,918 --> 00:37:04,626
My child has been torn apart!
301
00:37:06,543 --> 00:37:07,460
I know!
302
00:37:07,668 --> 00:37:08,751
I know, David!
303
00:37:09,501 --> 00:37:10,418
Trust me!
304
00:37:11,335 --> 00:37:12,460
I will take care of her.
305
00:37:14,335 --> 00:37:15,710
We have to take her, David!
306
00:37:17,251 --> 00:37:18,543
I'm her mother, David!
307
00:39:30,543 --> 00:39:32,376
It must be that Narayanan,
the Security guard.
308
00:39:41,501 --> 00:39:42,418
What?
309
00:39:45,835 --> 00:39:47,043
What?
What's the matter?
310
00:39:48,418 --> 00:39:50,335
A robbery happened in the
flat right above yours.
311
00:39:51,543 --> 00:39:52,835
Anything here?
- No!
312
00:39:53,501 --> 00:39:54,751
Nothing is missing from here.
313
00:39:57,835 --> 00:39:58,918
Sir, cigarettes for you.
314
00:39:59,251 --> 00:40:01,085
Until you sent Narayanan
to buy cigarettes,
315
00:40:01,085 --> 00:40:02,543
the CCTV camera was connected.
316
00:40:02,543 --> 00:40:04,918
Now, there's no connection &
even the hard disk is missing!
317
00:40:06,001 --> 00:40:06,918
David Sir,
318
00:40:07,376 --> 00:40:08,710
I forgot to tell you.
319
00:40:08,960 --> 00:40:10,918
It was Johnny Sir's
apartment which was robbed.
320
00:40:11,085 --> 00:40:12,626
You sent me to buy
cigarettes, right?
321
00:40:12,626 --> 00:40:14,043
Until then, there
wasn't any problem!
322
00:40:15,293 --> 00:40:17,501
The camera connection is
just for the sake of it.
323
00:40:17,710 --> 00:40:18,918
Nothing gets recorded.
324
00:40:18,918 --> 00:40:21,001
It has been faulty for
the past 3 months.
325
00:40:21,001 --> 00:40:22,043
You can leave now.
326
00:40:22,043 --> 00:40:23,001
I'll come there.
327
00:40:25,335 --> 00:40:26,376
You can also leave, Sir.
328
00:40:26,793 --> 00:40:27,710
What?
329
00:40:37,168 --> 00:40:38,085
Mr.David,
330
00:40:38,626 --> 00:40:40,543
you don't look like
someone who smokes.
331
00:40:46,460 --> 00:40:49,043
Since the construction isn't complete,
only 3 floors are occupied.
332
00:40:49,751 --> 00:40:51,418
Downstairs, there's
an advocate & family.
333
00:40:52,168 --> 00:40:53,876
They are on tour for
the past 2 weeks, Sir.
334
00:40:55,085 --> 00:40:56,876
Then, that builder and wife.
335
00:40:57,335 --> 00:40:58,585
His wife is a doctor, Sir.
336
00:40:59,418 --> 00:41:01,210
They reach only around 6-7 PM.
337
00:42:19,210 --> 00:42:20,126
Police!
338
00:42:20,626 --> 00:42:21,543
Pofice?
339
00:42:22,335 --> 00:42:23,376
You are from the Police?
340
00:42:23,960 --> 00:42:24,960
He is such a freak!
341
00:42:27,210 --> 00:42:28,543
Even freaks can
become policemen.
342
00:42:29,960 --> 00:42:32,668
For that, the Government has
created a CBCID set-up.
343
00:42:32,876 --> 00:42:35,376
Are you showing off, breaking
into a boys' hostel at midnight?
344
00:42:35,376 --> 00:42:36,751
What kind of a
policeman are you?
345
00:42:40,543 --> 00:42:41,585
That's what I'm saying.
346
00:42:42,918 --> 00:42:44,293
From the past few
years in our state,
347
00:42:44,501 --> 00:42:47,376
minor children are
being subjected to rape,
348
00:42:47,543 --> 00:42:48,626
and murdered.
349
00:42:49,501 --> 00:42:51,418
To ensure that POCSO act
is enforced severely,
350
00:42:51,418 --> 00:42:52,793
An undercover movement.
351
00:42:53,210 --> 00:42:55,043
I am a part of it.
- What do you want now?
352
00:42:59,960 --> 00:43:02,543
But there are no cases charged
or arrests made for that.
353
00:43:06,210 --> 00:43:08,335
But, watching child porn is..
354
00:43:08,835 --> 00:43:10,335
Not just illegal,
355
00:43:10,876 --> 00:43:12,668
it's a mental disorder as well.
356
00:43:13,501 --> 00:43:15,835
We track people who
watch it regularly,
357
00:43:15,835 --> 00:43:17,251
and give them counselling.
358
00:43:17,543 --> 00:43:18,668
Such people,
359
00:43:19,126 --> 00:43:20,793
if not advised properly,
360
00:43:21,043 --> 00:43:22,918
can cause trouble for our
department in future.
361
00:43:23,376 --> 00:43:27,001
So you want to catch the one who watches
child porn regularly amongst us, right?
362
00:43:28,543 --> 00:43:29,543
Just to advise him.
363
00:43:30,293 --> 00:43:31,501
Not going to happen, Sir!
364
00:43:31,501 --> 00:43:33,543
There a three vans full
of policemen, outside.
365
00:43:35,085 --> 00:43:36,960
There are 150 boys in this hostel.
366
00:43:36,960 --> 00:43:40,501
Just a whistle; and even we can't guarantee
in what condition you'll be going back.
367
00:44:12,376 --> 00:44:15,418
I haven't spoken even to my
mom so decently, you @#@$!$!!
368
00:46:03,835 --> 00:46:04,751
Mummy is here.
369
00:48:00,918 --> 00:48:01,835
Move away!
370
00:48:05,876 --> 00:48:06,793
Who is it?
371
00:48:07,168 --> 00:48:08,418
It's me, Jose.
372
00:48:09,210 --> 00:48:10,251
Sathyettan!
373
00:48:10,668 --> 00:48:11,585
Dude,
374
00:48:11,876 --> 00:48:14,043
your lady officer
is quite a chick.
375
00:48:14,960 --> 00:48:17,001
Was she appointed
without any training?
376
00:48:17,001 --> 00:48:18,710
She hasn't withered at all!
- What?
377
00:48:19,043 --> 00:48:20,335
Even with the scorching hot sun,
378
00:48:20,835 --> 00:48:22,585
nothing has withered.
379
00:48:24,085 --> 00:48:25,418
And, how is your new boss?
380
00:48:25,668 --> 00:48:27,251
He is an expert at expletives!
381
00:48:27,251 --> 00:48:28,668
His tongue is filthy,
382
00:48:28,668 --> 00:48:30,126
and fists are deadly!
383
00:48:39,210 --> 00:48:40,543
Who is this Arnold?
384
00:48:40,835 --> 00:48:42,168
This is my new boss.
385
00:48:45,335 --> 00:48:46,835
I'll be right back.
- I'm coming, too.
386
00:48:51,960 --> 00:48:54,668
Just because you're undercover, you
think you can do anything you want?
387
00:48:57,460 --> 00:48:58,835
A dead body is a good omen!
388
00:49:02,710 --> 00:49:03,960
When did you come?
389
00:49:03,960 --> 00:49:05,835
Within half an hour after
the crime was reported.
390
00:49:06,210 --> 00:49:08,085
Didn't you have breakfast?
- Yes, Sir.
391
00:49:08,751 --> 00:49:10,043
Doesn't look like it.
392
00:49:10,293 --> 00:49:11,501
Be a little more energetic!
393
00:50:06,251 --> 00:50:08,585
Has any missing case been
reported in the past 2 days?
394
00:50:09,960 --> 00:50:11,001
No Sir.
395
00:50:11,001 --> 00:50:11,918
Who said so?
396
00:50:12,335 --> 00:50:13,960
I'm telling you that
a case was reported.
397
00:50:14,876 --> 00:50:16,918
As far as I know..
- I didn't ask what you know.
398
00:50:17,085 --> 00:50:19,168
I asked you whether any
case was reported or not!
399
00:50:19,751 --> 00:50:21,668
Why are you confirming
things that you don't know?
400
00:50:24,960 --> 00:50:26,085
She is quite fair & plump.
401
00:50:26,418 --> 00:50:27,501
Must be from a rich family.
402
00:50:28,168 --> 00:50:29,085
Sure!
403
00:50:29,293 --> 00:50:30,460
There will be a case.
404
00:50:33,460 --> 00:50:34,460
Madam, just a minute.
405
00:50:36,001 --> 00:50:36,918
Get lost.
406
00:50:37,501 --> 00:50:38,585
What is this, man?
407
00:50:38,876 --> 00:50:39,918
Was raped, right?
408
00:50:40,376 --> 00:50:41,418
What?
409
00:50:41,418 --> 00:50:43,126
Well, that girl..
She was raped, right?
410
00:50:43,960 --> 00:50:46,126
This is the 5th or 6th one, madam!
Did you find any lead?
411
00:50:49,626 --> 00:50:51,001
Go!
- You screwed it all up!
412
00:50:55,835 --> 00:50:57,585
Get me the memory
card of his camera.
413
00:50:57,793 --> 00:50:58,835
No need, madam!
414
00:50:58,835 --> 00:50:59,876
He is a douche-bag!
415
00:50:59,876 --> 00:51:01,501
Even though he works
for a national daily,
416
00:51:01,501 --> 00:51:03,085
he is a yellow
journalist at heart!
417
00:51:03,085 --> 00:51:05,251
His main job is writing soft
porn for a fortnightly.
418
00:51:05,460 --> 00:51:07,043
We don't have to mess with him.
419
00:51:17,085 --> 00:51:19,126
Samuel Sir was
investigating these cases.
420
00:51:20,085 --> 00:51:21,501
And now he's a gone case, right?
421
00:51:22,585 --> 00:51:25,876
His car was deliberately hit by
another vehicle and pushed down.
422
00:51:27,460 --> 00:51:28,585
He was drunk, right?
423
00:51:28,585 --> 00:51:29,626
Well..
424
00:51:29,626 --> 00:51:31,376
If you drink & drive,
such things can happen!
425
00:51:32,126 --> 00:51:34,876
According to circumstantial
evidences, it's an executed one!
426
00:51:35,418 --> 00:51:36,460
What circumstance?
427
00:51:36,460 --> 00:51:38,251
He is a dangerous psychopath.
428
00:51:38,751 --> 00:51:40,293
Only children under 15 years..
429
00:51:40,293 --> 00:51:42,376
He is a killer who rapes & murders them!
I know!
430
00:51:42,751 --> 00:51:43,793
What else?
431
00:51:43,793 --> 00:51:44,793
Not just that,
432
00:51:44,793 --> 00:51:46,793
he used to call Samuel
Sir on his phone.
433
00:51:46,793 --> 00:51:49,251
He used to behave & talk like a
sadist trying to torture
434
00:51:49,251 --> 00:51:53,376
a gentleman police officer like Samuel
Sir, who had a great track record.
435
00:51:53,376 --> 00:51:55,668
And that man wanted to
defeat Samuel Sir too!
436
00:51:58,335 --> 00:52:01,460
During the last phone call, he
had really provoked Samuel Sir.
437
00:52:04,585 --> 00:52:06,501
Samuel Sir must have
identified that killer.
438
00:52:07,835 --> 00:52:08,751
But what to do!
439
00:52:09,251 --> 00:52:10,960
He drank & drove
and dropped dead!
440
00:52:13,126 --> 00:52:15,460
I have some assumptions
about the latest murder.
441
00:52:15,918 --> 00:52:16,835
Okay. Tell me.
442
00:52:17,918 --> 00:52:19,751
The murder didn't
happen at that place.
443
00:52:20,001 --> 00:52:22,418
So he would've used a vehicle
to take the body there, right?
444
00:52:22,418 --> 00:52:25,501
If we are able to find that vehicle,
we can nab the killer easily!
445
00:52:25,501 --> 00:52:28,043
These days, when there are
CCTV cameras at every street,
446
00:52:28,043 --> 00:52:29,501
it's not such a difficult task!
447
00:52:29,501 --> 00:52:30,835
Very good!
Sit down.
448
00:52:35,543 --> 00:52:38,335
I examined all the CCTV cameras
of that part of the city.
449
00:52:38,335 --> 00:52:41,960
Around 1518 vehicles
could've carried the body.
450
00:52:41,960 --> 00:52:44,251
From an auto-rickshaw to a lorry!
- Which one among them?
451
00:52:44,751 --> 00:52:45,668
That..
452
00:52:47,335 --> 00:52:49,293
I don't know that, Sir.
We have to find out.
453
00:52:51,543 --> 00:52:53,043
Are you really an idiot,
454
00:52:53,335 --> 00:52:54,543
or just acting like one?
455
00:52:55,168 --> 00:52:56,085
No, Sir.
456
00:52:56,251 --> 00:52:57,668
I'm not acting, Sir.
Definitely not!
457
00:52:57,960 --> 00:53:00,418
I said all these with a perfect
understanding of the situation.
458
00:53:24,501 --> 00:53:25,501
You didn't wish me.
459
00:54:46,001 --> 00:54:51,210
'Somewhere'
460
00:54:52,751 --> 00:54:58,293
'Shattered'
461
00:54:59,668 --> 00:55:05,835
'Was the dreamy laughter
of my little child'
462
00:55:06,543 --> 00:55:12,210
'Kindling flames in
your father's heart'
463
00:55:12,376 --> 00:55:14,626
Away'
464
00:55:15,668 --> 00:55:18,293
'Far away'
465
00:55:19,001 --> 00:55:26,085
'As a twilight of
pain disappears'
466
00:55:33,793 --> 00:55:36,168
Salma reaches the apartment
around 4 PM daily.
467
00:55:36,793 --> 00:55:38,626
Both of us are working.
468
00:55:39,376 --> 00:55:41,585
We reach home only
around 6 or 7 PM.
469
00:55:42,251 --> 00:55:43,710
We thought that she would be here.
470
00:55:44,293 --> 00:55:46,626
But she didn't board the
school bus that day.
471
00:55:46,918 --> 00:55:48,668
She went missing just
before boarding the bus.
472
00:55:48,876 --> 00:55:51,043
Did she have any unwanted friendship,
473
00:55:51,043 --> 00:55:52,418
or phone conversations?
474
00:55:52,918 --> 00:55:55,418
Nothing that we know of.
475
00:55:55,751 --> 00:55:58,626
If she went missing before
she boarded the school bus,
476
00:55:59,085 --> 00:56:01,043
the bus driver should
inform you, right?
477
00:56:03,376 --> 00:56:04,376
From 4 PM,
478
00:56:05,335 --> 00:56:06,585
they had been calling us.
479
00:56:07,418 --> 00:56:08,668
We couldn't attend the calls.
480
00:56:10,126 --> 00:56:11,043
Great!
481
00:56:12,501 --> 00:56:14,293
If you find something unusual,
482
00:56:38,168 --> 00:56:40,335
You know how much Papa &
Mummy love you, right?
483
00:56:43,001 --> 00:56:44,793
We have only you in this world.
484
00:56:47,668 --> 00:56:49,585
Didn't I tell you that you
shouldn't be like this?
485
00:56:53,335 --> 00:56:54,835
Nothing happened
to you, my dear.
486
00:56:55,710 --> 00:56:57,501
We want you to get
back to your old self.
487
00:57:02,501 --> 00:57:04,460
Your Papa will always be
with you hereafter, Sara.
488
00:57:16,960 --> 00:57:18,001
Who was it?
489
00:57:21,543 --> 00:57:22,751
That day..
Over there..
490
00:57:23,293 --> 00:57:24,210
Who was it?
491
00:58:18,085 --> 00:58:26,626
'0' dreamy cloud, waving
your hands and moving forward'
492
00:58:26,793 --> 00:58:32,751
'Why are you hiding far away?'
493
00:58:33,751 --> 00:58:42,293
'0' tender breeze, waving your
hands and moving forward'
494
00:58:43,168 --> 00:58:48,376
'Won't you come back ever again?'
495
00:58:49,418 --> 00:58:52,293
If you are always depressed, how
will your Papa & Mummy feel?
496
00:58:53,210 --> 00:58:54,126
Look.
497
00:58:55,585 --> 00:58:57,751
Your Mummy is one of
the best doctors here.
498
00:58:58,751 --> 00:59:02,001
Since she thinks that you're unwell, she
is not even paying attention to her work.
499
00:59:03,793 --> 00:59:05,460
Do you understand
what I'm saying?
500
00:59:07,960 --> 00:59:09,168
You are a smart girl!
501
00:59:09,626 --> 00:59:11,168
We see so many dreams, right?
502
00:59:11,585 --> 00:59:13,293
But after some time,
don't we forget them?
503
00:59:14,126 --> 00:59:16,043
Like that, you should forget this too.
504
00:59:17,168 --> 00:59:19,043
And, make your Papa & Mummy happy!
505
00:59:22,210 --> 00:59:23,668
Have you thought about your Papa?
506
00:59:24,543 --> 00:59:26,043
You can see his love for you, right?
507
00:59:28,085 --> 00:59:29,001
I know,
508
00:59:29,335 --> 00:59:30,918
that Papa & Mummy are really sad.
509
00:59:32,793 --> 00:59:34,001
Papa is my best friend.
510
00:59:36,335 --> 00:59:38,251
I love both of them so much!
511
00:59:40,501 --> 00:59:41,418
I am scared!
512
00:59:43,210 --> 00:59:44,126
Scared of everyone!
513
00:59:46,043 --> 00:59:47,251
He hurt me a lot!
514
00:59:48,585 --> 00:59:49,835
I tried to run away!
515
00:59:51,210 --> 00:59:52,543
He covered my mouth.
516
00:59:54,293 --> 00:59:55,585
And hurt me a lot.
517
00:59:56,960 --> 00:59:58,335
He tore my uniform apart.
518
00:59:59,751 --> 01:00:01,085
He broke my rosary.
519
01:00:03,876 --> 01:00:05,043
I got really scared.
520
01:00:07,460 --> 01:00:08,585
Papa tells me that
521
01:00:09,710 --> 01:00:11,043
nothing has happened to me.
522
01:00:13,585 --> 01:00:14,793
I am still scared.
523
01:00:17,085 --> 01:00:19,043
When Papa isn't around,
if it happens again..
524
01:00:22,710 --> 01:00:24,418
Papa & Mummy have to
go for work, right?
525
01:00:27,376 --> 01:00:28,543
I saw Papa crying.
526
01:00:32,126 --> 01:00:34,501
He is crying because I
am not feeling well.
527
01:00:43,376 --> 01:00:44,960
No Aunty!
I won't cry hereafter.
528
01:00:49,168 --> 01:00:50,626
I won't make Papa & Mummy cry.
529
01:00:53,335 --> 01:00:54,960
Papa should be with me.
Always!
530
01:00:55,876 --> 01:00:56,918
Or else,
531
01:00:56,918 --> 01:00:58,460
TMV
532
01:00:58,460 --> 01:00:59,751
If something happens to me,
533
01:01:00,793 --> 01:01:03,043
Papa says that a superhero
would come & save me.
534
01:01:03,710 --> 01:01:07,001
But nobody came to save me.
Neither Papa nor Jesus.
535
01:01:10,376 --> 01:01:12,001
Jesus will punish the
man who hurt me.
536
01:01:12,501 --> 01:01:13,418
I'm sure!
537
01:01:39,793 --> 01:01:42,460
We have to take a decision on the
Mountain Valley project immediately.
538
01:01:43,710 --> 01:01:45,918
Ravi, I'm not in a mood right now.
Shall we talk later?
539
01:01:54,710 --> 01:01:56,960
I never imagined that this
world would be like this.
540
01:01:59,251 --> 01:02:01,626
I used to read & hear about
incidents happening around me.
541
01:02:02,126 --> 01:02:03,918
But when I was away for a moment,
542
01:02:05,335 --> 01:02:06,251
my child...
543
01:02:08,501 --> 01:02:10,793
I have never hurt her even by
holding her hand tight so far.
544
01:02:14,876 --> 01:02:16,835
I just want my child's
face to be pleasant.
545
01:02:17,085 --> 01:02:18,251
I just want her to forget it!
546
01:02:20,043 --> 01:02:21,251
Everything will be all right.
547
01:02:24,043 --> 01:02:25,376
I just want my child to smile!
548
01:02:28,376 --> 01:02:30,543
We are living and
earning for that, right?
549
01:02:34,460 --> 01:02:35,376
All of us!
550
01:02:36,960 --> 01:02:39,418
When her face turns
dull, our hearts ache!
551
01:02:41,460 --> 01:02:43,710
My wife gets all worked up
if the school bus is late.
552
01:02:45,626 --> 01:02:47,001
She cries when I'm not looking.
553
01:02:50,251 --> 01:02:52,126
She would be scared that
I may be crushed.
554
01:02:55,751 --> 01:02:57,210
No, Susan.
I'm all right.
555
01:03:00,543 --> 01:03:01,543
In this world,
556
01:03:02,501 --> 01:03:04,293
no God came to the
rescue of my child.
557
01:03:11,335 --> 01:03:13,876
I cannot be with her
all the time, right?
558
01:03:17,460 --> 01:03:19,376
She escaped because
of sheer luck.
559
01:03:23,126 --> 01:03:24,793
That b@$@$d could've killed her.
560
01:03:29,460 --> 01:03:30,626
She was in a lot of pain.
561
01:03:30,793 --> 01:03:32,418
'Your silences burn like lava'
562
01:03:32,626 --> 01:03:37,543
'Will you hum like a bird in my ears?'
563
01:03:38,501 --> 01:03:43,418
'With a shower of tears,
564
01:03:44,251 --> 01:03:49,335
I will turn you into a
glowing moon-fly again'
565
01:03:50,210 --> 01:03:55,626
'I will come running to you
whenever you think of me'
566
01:03:56,085 --> 01:04:00,751
'I will always keep
guarding you, my dear'
567
01:04:01,043 --> 01:04:03,751
'Do not hesitate'
568
01:04:04,043 --> 01:04:06,626
'Do not fear'
569
01:04:06,835 --> 01:04:12,210
'Smile, my baby'
570
01:04:16,501 --> 01:04:20,626
'Somewhere'
571
01:04:22,460 --> 01:04:28,043
'Shattered'
572
01:04:47,210 --> 01:04:48,126
He was a Joker.
573
01:05:52,210 --> 01:05:54,335
He said that he will kill
3 children this month,
574
01:05:54,668 --> 01:05:56,376
in his last call
to Samuel, right?
575
01:05:57,418 --> 01:05:58,335
One is fine.
576
01:05:59,960 --> 01:06:01,293
There are 2 more chances.
577
01:06:02,668 --> 01:06:04,293
Just because Sam is dead,
578
01:06:04,293 --> 01:06:05,918
will he back out from
achieving his target?
579
01:06:06,751 --> 01:06:08,710
Or has he already killed
2 of them somewhere?
580
01:06:08,710 --> 01:06:10,335
If he has done it, he
will let us know.
581
01:06:12,793 --> 01:06:13,751
We shall wait, right?
582
01:06:14,418 --> 01:06:15,918
There are many more
days in this month.
583
01:06:16,793 --> 01:06:18,876
Anyway, he is a good poet.
584
01:06:18,876 --> 01:06:20,710
He kills each one of
them by singing a song.
585
01:06:21,793 --> 01:06:22,710
He would be..
586
01:06:23,085 --> 01:06:24,626
You don't have to go
looking for him.
587
01:06:24,835 --> 01:06:25,918
If you are talented,
588
01:06:26,085 --> 01:06:27,335
he will come looking for you.
589
01:08:30,668 --> 01:08:32,543
Did you get the report on those gloves?
- No Sir.
590
01:08:33,418 --> 01:08:35,418
I haven't received any
update from forensics, Sir.
591
01:08:35,418 --> 01:08:38,085
All the files related to the case
history should be on my table, now!
592
01:08:38,251 --> 01:08:39,710
Whichever department it may be from!
593
01:08:50,335 --> 01:08:53,001
He has talked over the phone
with Sir around 15 times.
594
01:08:54,626 --> 01:08:57,501
The investigations focusing on the
IDs used to get the sim cards,
595
01:08:57,501 --> 01:08:59,668
reached people who have
nothing to do with the case.
596
01:08:59,960 --> 01:09:02,335
The first couple of murders happened
in ldukki district.
597
01:09:03,043 --> 01:09:04,543
And the third one was in Ernakulam.
598
01:09:05,793 --> 01:09:09,085
Samuel Sir was the one who realized the
presence of a serial killer behind this.
599
01:09:11,335 --> 01:09:13,335
The DNA reports are
not consistent.
600
01:09:14,126 --> 01:09:17,043
Body hair, bite marks; all are
different at different places.
601
01:09:18,835 --> 01:09:20,626
Unlike other serial killers,
602
01:09:21,085 --> 01:09:23,835
he doesn't follow a particular
modus operandi in his murders.
603
01:09:26,001 --> 01:09:28,751
The murders are committed by injecting
drugs or suffocating them.
604
01:09:28,751 --> 01:09:30,835
Some children were
tortured for days!
605
01:09:31,043 --> 01:09:31,960
That means,
606
01:09:32,501 --> 01:09:34,001
he must have a hide-out.
607
01:09:36,793 --> 01:09:40,251
And someone who is hiding, would
definitely be a psuedo-gentleman.
608
01:09:43,376 --> 01:09:45,585
He ties a band
around their mouths,
609
01:09:45,585 --> 01:09:47,210
and fits nose-caps
on their noses,
610
01:09:47,376 --> 01:09:49,085
and displays their
bodies like clowns!
611
01:10:24,418 --> 01:10:25,335
What is this?
612
01:10:27,793 --> 01:10:28,835
What is all this?
613
01:10:31,293 --> 01:10:33,543
It was God who saved our
child's life, Michelle!
614
01:10:34,793 --> 01:10:35,793
Not just her..
615
01:10:36,501 --> 01:10:37,460
Did you see all these?
616
01:10:37,793 --> 01:10:39,085
'Sexual violence against children.
945 cases in 6 months'
617
01:10:39,876 --> 01:10:40,918
'Student molested.
Security guard arrested'
618
01:10:40,918 --> 01:10:42,626
'Tied up & raped.
Search is on for 3 accused'
619
01:10:46,626 --> 01:10:48,001
When we are not around,
620
01:10:48,001 --> 01:10:49,210
it shouldn't happen again..
621
01:10:49,543 --> 01:10:50,460
No one should..
622
01:10:53,418 --> 01:10:54,918
I'm not able to
face my daughter.
623
01:10:58,293 --> 01:10:59,835
It's easy to live
for our wishes.
624
01:11:01,085 --> 01:11:03,835
But to live for our children's
wishes, is a blessing!
625
01:11:05,376 --> 01:11:07,043
She is not saying
anything now, Michelle.
626
01:11:07,710 --> 01:11:09,460
She is not telling me
any of her wishes.
627
01:11:11,460 --> 01:11:12,751
Who did this to our daughter?
628
01:11:14,251 --> 01:11:15,293
I have to find out.
629
01:11:18,126 --> 01:11:19,835
Whoever it is, I will find him!
630
01:11:22,501 --> 01:11:23,418
Kill him!
631
01:11:26,918 --> 01:11:28,001
If cancer spreads,
632
01:11:28,835 --> 01:11:30,168
it should be burnt or severed.
633
01:11:31,043 --> 01:11:32,126
Even if it's inside a body,
634
01:11:32,460 --> 01:11:33,668
or in the society!
635
01:11:36,085 --> 01:11:37,001
Kill him!
636
01:12:53,418 --> 01:12:54,460
Hi David!
637
01:12:54,460 --> 01:12:55,918
How come you're
late today, Johnny?
638
01:12:55,918 --> 01:12:58,626
I went to the police station. They
said they're still investigating.
639
01:12:58,626 --> 01:12:59,960
But they haven't found anything.
640
01:13:00,626 --> 01:13:05,168
The thief entered our house when that
fraud security guard Narayanan stepped out.
641
01:13:05,168 --> 01:13:08,960
Someone who knows that my dad & mom
are alone there, has done this!
642
01:13:10,085 --> 01:13:11,335
Where were you then?
643
01:13:11,335 --> 01:13:12,918
I came here only after
knowing about it.
644
01:13:13,418 --> 01:13:14,460
When I reached here,
645
01:13:14,460 --> 01:13:17,210
mom's gold chain and
Rs.25,000 were missing.
646
01:13:17,543 --> 01:13:19,251
Only that much was there
in that apartment.
647
01:13:19,710 --> 01:13:21,460
Your sister's children
don't come here now?
648
01:13:22,335 --> 01:13:24,668
Why are you questioning
me like a policeman?
649
01:13:24,668 --> 01:13:26,085
Those guys are in Bangalore!
650
01:13:26,585 --> 01:13:28,251
Annie says that they
have become better.
651
01:13:28,501 --> 01:13:29,960
It's been long since
they came here.
652
01:13:30,793 --> 01:13:32,918
Well, why do you seem
like you have a doubt?
653
01:13:33,168 --> 01:13:34,793
Where were you when it happened?
654
01:13:34,960 --> 01:13:35,960
There you go again!
655
01:13:36,168 --> 01:13:37,918
From the way you're asking,
656
01:13:37,918 --> 01:13:39,835
it seems like I robbed
my own apartment.
657
01:13:41,251 --> 01:13:44,210
I will tell you where I was on that
day, when it is the right time.
658
01:13:44,793 --> 01:13:45,710
Okay?
659
01:13:48,835 --> 01:13:50,043
I said what I know.
660
01:13:50,585 --> 01:13:53,085
For 10 minutes, I stepped
out to have tea.
661
01:13:53,085 --> 01:13:54,085
But Sir,
662
01:13:54,085 --> 01:13:55,418
was something stolen from here?
663
01:13:55,418 --> 01:13:57,460
I don't want to know what
you told the police.
664
01:14:01,710 --> 01:14:06,335
For quite some time now, you bosses have
some grudge against security guards!
665
01:14:07,043 --> 01:14:09,001
I don't have the medicine for that, Sir.
666
01:14:17,918 --> 01:14:20,251
Prakash is my brother-in-law, Sir.
667
01:14:20,460 --> 01:14:22,751
He came to visit
this place one day.
668
01:14:22,751 --> 01:14:25,960
When he heard that the camera
wasn't working here, he planned it.
669
01:14:29,335 --> 01:14:30,793
Don't hit me again, Sir.
670
01:14:31,001 --> 01:14:32,960
It's my elder daughter's
wedding in February.
671
01:14:33,376 --> 01:14:34,585
I made a mistake!
672
01:14:34,585 --> 01:14:38,043
I got Rs.25,000 and that
grandma's gold chain.
673
01:14:38,293 --> 01:14:40,501
I will return all of it, Sir.
674
01:15:28,668 --> 01:15:31,460
While I was running out of Johnny Sir's
apartment with whatever I got,
675
01:15:31,460 --> 01:15:32,710
I saw a man with a mask.
676
01:15:32,710 --> 01:15:33,835
A joker's mask.
677
01:15:35,293 --> 01:15:36,960
He was doing something
in the lift.
678
01:15:36,960 --> 01:15:38,126
He looked at me suddenly.
679
01:15:38,460 --> 01:15:40,626
When I saw him looking at
me, I ran away from there!
680
01:15:40,626 --> 01:15:41,793
That's all I know, Sir.
681
01:15:42,376 --> 01:15:43,293
Nothing else.
682
01:15:44,293 --> 01:15:45,751
Oh my God!
683
01:16:51,376 --> 01:16:53,293
Ooh! So muscular!
684
01:17:06,168 --> 01:17:10,585
Sir, these are the accused and ex-convicts
in child molestation cases in this city.
685
01:17:11,251 --> 01:17:12,501
First one is Franco.
686
01:17:13,543 --> 01:17:14,668
He was a tuition teacher.
687
01:17:15,043 --> 01:17:18,168
He served time in jail for molesting
3 children who were in his class.
688
01:17:19,168 --> 01:17:20,168
He is in town now.
689
01:17:30,626 --> 01:17:31,751
I tried to reform myself.
690
01:17:32,126 --> 01:17:33,293
But when I think about it,
691
01:17:33,293 --> 01:17:34,626
I don't feel any
of that was wrong.
692
01:17:35,960 --> 01:17:36,876
Even otherwise,
693
01:17:37,210 --> 01:17:39,126
can we humans decide
what's right or wrong?
694
01:17:41,376 --> 01:17:43,251
It's not because my parents
didn't raise me well.
695
01:17:44,501 --> 01:17:45,668
I was a topper in studies.
696
01:17:45,835 --> 01:17:47,001
Even in teaching.
697
01:17:47,001 --> 01:17:47,960
What do you do now?
698
01:17:49,251 --> 01:17:50,376
The tuition centre is shut!
699
01:17:51,376 --> 01:17:53,085
What you're talking about;
I haven't done it.
700
01:17:53,251 --> 01:17:54,168
But..
701
01:17:55,460 --> 01:17:57,501
I'm getting what I want in plenty!
702
01:17:58,960 --> 01:18:00,085
So you haven't reformed!
703
01:18:01,001 --> 01:18:02,251
I was always okay, Sir.
704
01:18:03,043 --> 01:18:03,960
And ya,
705
01:18:04,168 --> 01:18:05,710
the problem is with
your point of view.
706
01:18:06,668 --> 01:18:09,335
It was said that I had unnatural
sex and I was jailed for 2 years!
707
01:18:10,751 --> 01:18:12,418
I have a special interest
towards children.
708
01:18:13,876 --> 01:18:16,918
Dogs, humans and wolves were
formed from the same atom.
709
01:18:17,543 --> 01:18:19,793
So there is nothing
unnatural in this, Sir.
710
01:18:20,918 --> 01:18:22,293
I have learnt a lot about this.
711
01:18:23,460 --> 01:18:26,251
Pedophiles get attracted to
the skin texture of children,
712
01:18:26,460 --> 01:18:27,585
and their smell.
713
01:18:27,585 --> 01:18:28,835
I don't feel anything like that.
714
01:18:29,001 --> 01:18:30,168
Just some pleasure for myself.
715
01:18:30,710 --> 01:18:31,626
That's all!
716
01:18:35,126 --> 01:18:36,043
Well,
717
01:18:36,251 --> 01:18:37,793
what are you guys
going to do to me?
718
01:18:55,001 --> 01:18:56,251
That bloody Paulo!
719
01:18:56,668 --> 01:18:57,585
Pervert!
720
01:18:58,043 --> 01:18:59,085
Sir,
721
01:18:59,085 --> 01:19:00,960
people are scared to send
their kids to school!
722
01:19:01,168 --> 01:19:02,918
He gets drunk and
pops out of nowhere.
723
01:19:03,501 --> 01:19:04,626
Not just children,
724
01:19:05,293 --> 01:19:07,585
women here can't even dry
their undergarments outside.
725
01:19:07,585 --> 01:19:09,168
If he sees it, he will
take it with him.
726
01:19:09,168 --> 01:19:10,835
Women are afraid to step outside.
727
01:19:10,835 --> 01:19:12,210
Such a pervert!
728
01:19:15,626 --> 01:19:18,251
If you take him, make sure
that he never comes back.
729
01:19:19,585 --> 01:19:21,960
Don't let him know what
I said about him.
730
01:19:21,960 --> 01:19:23,293
If you tell him,
731
01:19:23,626 --> 01:19:25,835
he might try to come
on to me at midnight.
732
01:19:28,001 --> 01:19:29,460
Didn't you check
that whole area?
733
01:19:29,460 --> 01:19:30,710
Yes Sir.
We couldn't find him.
734
01:19:30,710 --> 01:19:32,001
Don't stutter when Sir asks you.
735
01:19:35,876 --> 01:19:36,793
Thanks.
736
01:19:39,960 --> 01:19:41,126
He will be there!
737
01:19:41,793 --> 01:19:42,835
At Solomon's house.
738
01:19:43,210 --> 01:19:44,793
TMV
739
01:19:45,085 --> 01:19:46,376
Go ahead, Sir!
740
01:19:46,960 --> 01:19:48,376
Go & show the power of police.
741
01:19:50,210 --> 01:19:51,585
He is not here, Sir.
742
01:19:51,585 --> 01:19:53,001
We searched every nook & corner.
743
01:19:53,001 --> 01:19:54,251
I think he's absconding.
744
01:19:54,585 --> 01:19:55,835
I just saw him over there.
745
01:19:57,876 --> 01:20:00,876
I don't know if it's because three of
us come together; we always screw up!
746
01:20:01,335 --> 01:20:03,085
Who's that eagle who snatched him?
747
01:20:08,918 --> 01:20:11,335
Who is driving a car like
this through this slum?
748
01:20:21,710 --> 01:20:22,876
It won't be erect hereafter!
749
01:20:22,876 --> 01:20:24,210
That's how you have kicked him!
750
01:20:24,210 --> 01:20:25,543
It was a little too cruel.
751
01:20:25,543 --> 01:20:26,543
What's so cruel?
752
01:20:27,126 --> 01:20:28,251
He deserves much more!
753
01:20:29,043 --> 01:20:31,085
He'll say that he fell down somewhere.
Right?
754
01:20:32,793 --> 01:20:33,793
Look!
755
01:20:33,793 --> 01:20:35,376
Is this a season for this or what?
756
01:20:35,376 --> 01:20:37,001
They're also saying
that they fell down.
757
01:20:37,376 --> 01:20:40,168
Someone with precise knowledge about
nerves and muscles has thulped them.
758
01:20:40,710 --> 01:20:41,793
Just like you did.
759
01:20:46,543 --> 01:20:47,460
Sir,
760
01:20:47,751 --> 01:20:49,876
these are the second & third
guys we were looking for.
761
01:20:50,085 --> 01:20:52,126
So someone is on the
job, much ahead of us!
762
01:21:29,668 --> 01:21:30,960
Look at his attire!
763
01:21:30,960 --> 01:21:32,293
Who does he think he is?
James Bond?
764
01:21:38,876 --> 01:21:41,793
How do these guys even wear such
clothes when it's so hot outside?
765
01:21:42,460 --> 01:21:43,793
AC, man, AC!
766
01:21:44,168 --> 01:21:46,751
Car has AC,
home has AC, office has AC.
767
01:21:47,460 --> 01:21:49,335
These guys never feel the heat!
768
01:21:55,876 --> 01:21:56,793
Is Anto here?
769
01:21:58,126 --> 01:22:00,085
What's the matter?
770
01:22:00,085 --> 01:22:02,793
I want to take Anto with me,
and ask him some questions.
771
01:22:03,043 --> 01:22:06,085
Anto, someone has come
here to take you with him.
772
01:22:22,460 --> 01:22:23,460
What's the matter, Sir?
773
01:22:23,626 --> 01:22:25,210
Is it to beat up someone
or get beaten up?
774
01:22:27,376 --> 01:22:29,460
Anto, let's talk privately.
775
01:22:29,460 --> 01:22:30,460
Can you come with me?
776
01:22:33,543 --> 01:22:35,043
I want certain details
about someone.
777
01:22:35,043 --> 01:22:36,460
Someone with a
criminal background.
778
01:22:36,668 --> 01:22:40,710
I want to know if there is such a person in
your gang or any other gang that you know.
779
01:22:41,126 --> 01:22:42,418
I'll tell you the rest later.
780
01:22:43,501 --> 01:22:44,543
So that's the matter!
781
01:22:44,751 --> 01:22:46,960
You've approached a criminal
to find another criminal?
782
01:22:47,210 --> 01:22:48,585
A police method.
783
01:22:49,460 --> 01:22:51,710
This Anto will not
betray his kind!
784
01:22:52,793 --> 01:22:55,126
Even if the police asks
me, I don't say anything.
785
01:22:55,293 --> 01:22:57,626
That's because policemen don't
ask the way I would ask you!
786
01:22:58,668 --> 01:23:00,335
Just because of your attire,
787
01:23:00,335 --> 01:23:02,043
I will call you 'Sir' for the last time.
788
01:23:02,043 --> 01:23:03,751
Get into your car, Sir.
Clear off!
789
01:23:06,751 --> 01:23:08,001
Do you know how to drive, Ante'?
790
01:23:13,043 --> 01:23:14,001
Stop!
791
01:23:14,293 --> 01:23:15,751
Stop the car!
792
01:23:22,960 --> 01:23:24,043
You don't know me!
793
01:23:24,210 --> 01:23:27,210
Did you think that you will
mess with me and get away?
794
01:23:28,626 --> 01:23:31,626
There are 24 cases in my name, and
they're not for stealing bananas!
795
01:23:32,335 --> 01:23:33,710
You don't know me well enough!
796
01:23:50,460 --> 01:23:52,001
Masks & disguises,
797
01:23:52,001 --> 01:23:54,668
and people who get turned
on when they see children,
798
01:23:54,668 --> 01:23:55,668
are not part of our gang.
799
01:23:55,835 --> 01:23:57,501
There was an Aziz in Kacheripady.
800
01:23:57,501 --> 01:24:00,335
A sicko who lifts his clothes to show
his private parts to schoolkids.
801
01:24:00,335 --> 01:24:01,751
He got convicted
in some rape case,
802
01:24:02,126 --> 01:24:03,585
and has been in jail
for a year now.
803
01:24:06,835 --> 01:24:08,043
This is the first time,
804
01:24:08,460 --> 01:24:10,168
that someone has
thulped me so badly.
805
01:24:10,376 --> 01:24:11,501
I won't forget it , Sir.
806
01:24:11,710 --> 01:24:13,001
May your memory protect you.
807
01:24:14,376 --> 01:24:16,210
My fists can bring good fortune!
808
01:24:16,835 --> 01:24:17,793
You'll get used to this!
809
01:24:18,418 --> 01:24:19,668
You better find out;
810
01:24:19,835 --> 01:24:21,168
How this Ante is,
811
01:24:21,168 --> 01:24:22,501
and how I operate;
812
01:24:22,501 --> 01:24:23,626
everyone knows it!
813
01:24:25,251 --> 01:24:27,085
But even I don't know
how I am right now!
814
01:24:44,751 --> 01:24:48,043
I have heard that girls tend to
be more fond of their father.
815
01:24:49,085 --> 01:24:50,543
My child was scared of me.
816
01:24:51,710 --> 01:24:54,168
She never told me
what she wanted.
817
01:24:56,043 --> 01:24:58,293
Only after we lost
her, my wife told me;
818
01:24:59,210 --> 01:25:01,460
that my daughter wanted to
tell me about so many things!
819
01:25:03,376 --> 01:25:04,293
N OW:
820
01:25:05,085 --> 01:25:06,251
Do you suspect anyone?
821
01:25:08,751 --> 01:25:10,085
Why are you asking such questions?
822
01:25:10,460 --> 01:25:11,918
What do you have to
do with all this?
823
01:25:11,918 --> 01:25:13,501
Didn't I tell you?
I'm a writer as well.
824
01:25:14,210 --> 01:25:17,668
I want to do a feature on these children
who're confined only to newspapers.
825
01:25:18,251 --> 01:25:20,668
'The world will not be destroyed
by those who do evil,
826
01:25:20,668 --> 01:25:22,835
but by those who watch them
without doing anything';
827
01:25:22,835 --> 01:25:24,293
I have read this somewhere.
828
01:25:24,293 --> 01:25:25,543
What are you trying to say?
829
01:25:25,543 --> 01:25:26,460
Wazim,
830
01:25:30,085 --> 01:25:31,376
Aren't you a builder?
831
01:25:47,126 --> 01:25:48,043
Who is he?
832
01:25:48,668 --> 01:25:50,001
What is he asking?
833
01:25:50,501 --> 01:25:51,835
Why are you telling
him everything?
834
01:25:52,751 --> 01:25:54,001
Let me send him out.
835
01:26:22,126 --> 01:26:24,876
This city's sunrise and sunset
happens on David's land.
836
01:26:24,876 --> 01:26:28,085
The CCTV's hard disk went missing when he
sent the guard outside to buy cigarettes.
837
01:26:28,293 --> 01:26:29,585
And he doesn't smoke!
838
01:26:32,501 --> 01:26:34,418
Until you sent Narayanan
to buy cigarettes,
839
01:26:34,418 --> 01:26:35,710
the CCTV camera was connected.
840
01:26:36,001 --> 01:26:38,126
Now there's no connection,
and no hard disk as well!
841
01:26:38,418 --> 01:26:40,793
He behaved very rudely to me
when I went to his apartment.
842
01:26:40,793 --> 01:26:41,710
What?
843
01:26:43,001 --> 01:26:44,835
He had called the control room on that day.
844
01:26:44,835 --> 01:26:47,376
He must've tried to report
something related to the robbery;
845
01:26:47,376 --> 01:26:49,876
and then he must have changed
his mind for some reason.
846
01:26:51,251 --> 01:26:53,585
And ya, I had seen him in the
DCP's office recently.
847
01:26:53,585 --> 01:26:55,710
There?
- He was at the writer's cabin.
848
01:27:02,543 --> 01:27:03,626
Why did he come?
849
01:27:03,626 --> 01:27:07,668
He has collected details about POCSO
cases & the murder of Samuel Sir,
850
01:27:07,668 --> 01:27:09,501
using the right to
information act.
851
01:27:14,210 --> 01:27:16,043
He has a beautiful
daughter, right?
852
01:27:28,210 --> 01:27:29,126
Who is it?
853
01:27:29,751 --> 01:27:30,668
Andrews.
854
01:27:31,085 --> 01:27:32,043
From the police.
855
01:27:32,210 --> 01:27:33,126
CBCID.
856
01:27:35,085 --> 01:27:36,293
What's on your face, Narayanan?
857
01:27:36,460 --> 01:27:37,793
I fell down, Sir.
858
01:27:38,710 --> 01:27:40,293
Looks like someone punched you!
859
01:27:56,043 --> 01:27:57,043
What actually happened?
860
01:28:01,501 --> 01:28:02,418
I'm asking you!
861
01:28:08,626 --> 01:28:09,543
I am Andrews.
862
01:28:09,751 --> 01:28:10,668
From the police!
863
01:28:11,918 --> 01:28:14,376
I was just asking
some questions to Sara.
864
01:28:15,876 --> 01:28:16,876
Go to your room.
865
01:28:18,043 --> 01:28:19,126
Sara will not go anywhere!
866
01:28:20,001 --> 01:28:20,918
She will sit there!
867
01:28:28,376 --> 01:28:29,418
You should leave from here!
868
01:28:31,543 --> 01:28:32,626
Did you see him, Sara?
869
01:28:33,626 --> 01:28:34,626
Listen,
870
01:28:34,626 --> 01:28:37,085
if you don't tell me, I will
have to take you to the station.
871
01:28:37,085 --> 01:28:38,001
Dad!
872
01:28:39,960 --> 01:28:42,626
Sara will leave only after
answering my question.
873
01:28:43,501 --> 01:28:44,418
What is this?
874
01:28:44,585 --> 01:28:45,501
Andrews Eapen.
875
01:28:46,085 --> 01:28:47,001
Crime Branch.
876
01:28:48,210 --> 01:28:49,126
Go inside.
877
01:28:49,376 --> 01:28:50,418
Come.
878
01:28:50,418 --> 01:28:51,335
Come, dear.
879
01:28:51,918 --> 01:28:54,085
How dare you barge into our
house & do such nonsense?
880
01:28:55,793 --> 01:28:57,585
See Mister..
- Colonel Ninan Francis.
881
01:29:01,876 --> 01:29:03,293
I have to interrogate Sara.
882
01:29:04,543 --> 01:29:07,335
Ask your son to come to my office
with her, tomorrow morning.
883
01:29:11,501 --> 01:29:12,418
If you're good to me,
884
01:29:13,210 --> 01:29:14,251
I'll also be good to you.
885
01:29:47,710 --> 01:29:49,001
It was okay if you
came tomorrow.
886
01:29:50,543 --> 01:29:52,168
I'm used to being early.
887
01:29:55,210 --> 01:29:57,001
If you could've reached
early everywhere,
888
01:29:57,001 --> 01:29:59,168
certain unfortunates things
wouldn't have happened.
889
01:30:08,335 --> 01:30:09,335
She hasn't come.
890
01:30:10,543 --> 01:30:11,460
She won't come.
891
01:30:12,835 --> 01:30:14,626
There's a law and
the police here.
892
01:30:17,626 --> 01:30:18,918
My daughter has her father.
893
01:30:20,960 --> 01:30:22,085
The tea is really hot.
894
01:30:23,168 --> 01:30:24,376
But after some time,
895
01:30:24,376 --> 01:30:25,376
it will go cold.
896
01:30:25,876 --> 01:30:27,210
Don't judge me by my looks.
897
01:30:28,043 --> 01:30:28,960
I\\ K} \ \\ !
898
01:30:31,626 --> 01:30:32,668
A cop, indeed.
899
01:30:32,668 --> 01:30:35,210
Who gave you the license to
attack all the perverts in town?
900
01:30:36,543 --> 01:30:37,585
Or,
901
01:30:37,585 --> 01:30:40,876
do you think that you're the King
David from the old testament,
902
01:30:41,293 --> 01:30:43,751
who saved the people from the
attacks of bears & lions?
903
01:30:45,585 --> 01:30:47,251
Even if it's a bear or a lion;
904
01:30:48,043 --> 01:30:49,251
the nature has its own law.
905
01:30:50,376 --> 01:30:54,210
And there are many animals who've taken the
form of humans without understanding that.
906
01:30:54,501 --> 01:30:55,793
To enforce the law here,
907
01:30:56,710 --> 01:30:57,835
to enforce justice here,
908
01:30:59,335 --> 01:31:01,543
if this David has to assume a king's role,
909
01:31:02,293 --> 01:31:03,710
consider that I am entitled to it.
910
01:31:04,710 --> 01:31:05,710
You can call me,
911
01:31:06,043 --> 01:31:06,960
King
912
01:31:07,293 --> 01:31:08,210
David!
913
01:31:39,210 --> 01:31:41,460
She is the only child who
survived this series of killings.
914
01:31:42,626 --> 01:31:43,918
If we have to go forward,
915
01:31:44,418 --> 01:31:45,668
we have to get her statement.
916
01:31:45,876 --> 01:31:47,210
I won't give you a court order.
917
01:31:47,376 --> 01:31:50,501
You want to interrogate a child who
is in shock & create more problems?
918
01:31:51,043 --> 01:31:53,210
The law provides a protective
Armour to children.
919
01:31:53,793 --> 01:31:56,751
Probably, more than what's
given to legislative members.
920
01:31:57,210 --> 01:31:59,376
Don't ask me to join
you on your ego trip!
921
01:31:59,626 --> 01:32:00,626
If you do that,
922
01:32:00,626 --> 01:32:02,293
I'll get you out of
your job, Andrews!
923
01:32:03,585 --> 01:32:06,293
I just thought that if it happens
in a straight way, let it happen!
924
01:32:09,043 --> 01:32:12,501
I know how to reach the kid
without losing my job.
925
01:32:13,418 --> 01:32:14,335
So Sir,
926
01:32:16,335 --> 01:32:17,668
my salute to you!
927
01:32:33,293 --> 01:32:34,668
I'm from the
maintenance section.
928
01:32:34,668 --> 01:32:35,960
I thought you left, Sir.
929
01:32:36,126 --> 01:32:37,126
Everyone else has left.
930
01:33:01,418 --> 01:33:05,085
The routes you're taking to
find me, are thrilling me!
931
01:33:44,418 --> 01:33:45,460
What's your name?
932
01:33:51,168 --> 01:33:52,460
We are here to help you.
933
01:33:55,543 --> 01:34:00,085
The sorrows, troubles and secrets which
you can't even tell your parents;
934
01:34:00,543 --> 01:34:01,710
you can say all that to us.
935
01:34:02,710 --> 01:34:04,376
You can say anything
to us, openly!
936
01:34:04,918 --> 01:34:07,001
Has anyone misbehaved
with you, Sara?
937
01:34:12,585 --> 01:34:14,043
You don't have to fear anyone.
938
01:34:14,418 --> 01:34:15,876
Whatever it is, tell us openly.
939
01:34:16,710 --> 01:34:19,626
The government has appointed us
for the protection of children.
940
01:34:27,251 --> 01:34:28,835
Didn't you understand
what I asked you?
941
01:34:35,501 --> 01:34:36,418
Look at me!
942
01:34:39,751 --> 01:34:40,668
Don't worry!
943
01:34:41,585 --> 01:34:42,501
Tell me.
944
01:34:44,668 --> 01:34:46,126
When there was no one at home,
945
01:34:46,543 --> 01:34:47,626
did someone..
946
01:34:47,793 --> 01:34:48,710
I mean..
947
01:34:48,876 --> 01:34:51,626
Did someone touch or
hold your private parts?
948
01:34:56,001 --> 01:34:57,376
Don't cry unnecessarily!
949
01:35:00,335 --> 01:35:01,793
Nothing happened to me.
950
01:35:02,251 --> 01:35:03,418
What did he do to you?
951
01:35:03,793 --> 01:35:04,835
Nothing happened to me.
952
01:35:05,001 --> 01:35:07,293
Your dad must have taught
you to say all this, right?
953
01:35:08,210 --> 01:35:10,835
You have reached the age where
you can understand all that. Tell me!
954
01:35:11,251 --> 01:35:12,418
What did he do to you?
955
01:35:13,043 --> 01:35:14,876
What all did he do?
- Stop this nonsense!
956
01:35:16,335 --> 01:35:17,460
What's going on?
957
01:35:17,460 --> 01:35:18,501
This is counselling.
958
01:35:18,668 --> 01:35:20,876
I won't allow anyone to
trouble my students!
959
01:36:10,710 --> 01:36:13,335
If I see you even near
the shadow of my child,
960
01:36:21,293 --> 01:36:22,460
I will slice you into pieces.
961
01:36:56,710 --> 01:36:57,793
Chechi!
(Sister)
962
01:36:57,793 --> 01:36:59,001
Ya! I'm bringing it.
963
01:38:57,585 --> 01:39:00,626
These are the CCTV visuals of
that night, from 12 AM to 2 AM.
964
01:39:10,668 --> 01:39:11,585
Pause it.
965
01:39:17,168 --> 01:39:19,126
That sticker on that vehicle.
Zoom in on that.
966
01:39:19,751 --> 01:39:21,085
It can't be zoomed, Sir.
967
01:39:21,626 --> 01:39:23,585
And I have cut this portion
into a separate clip.
968
01:39:23,585 --> 01:39:25,335
Another Sir came earlier
& took it from me.
969
01:39:25,876 --> 01:39:27,543
I still have a copy of
that on the system.
970
01:39:28,001 --> 01:39:30,626
You can take it and try it in some
other software, if you want to.
971
01:39:33,418 --> 01:39:34,460
When did that Sir come?
972
01:39:34,751 --> 01:39:35,793
That was really early.
973
01:39:36,710 --> 01:39:37,626
That's true.
974
01:39:37,793 --> 01:39:39,085
That Sir is never late.
975
01:39:42,335 --> 01:39:43,585
Look, it's him!
976
01:40:13,668 --> 01:40:14,918
I want to meet Dr.Susan.
977
01:40:14,918 --> 01:40:16,043
She is on the first floor.
978
01:40:18,376 --> 01:40:20,751
Under the 'Protection of Children
from Sexual Offense act;
979
01:40:21,126 --> 01:40:24,210
what you're doing is a crime that can send
you to jail without bail for 5 years.
980
01:40:25,001 --> 01:40:26,043
Are you threatening me?
981
01:40:26,543 --> 01:40:27,543
If you think so!
982
01:40:27,918 --> 01:40:29,876
You're avoiding the justice
that a child deserves.
983
01:40:30,376 --> 01:40:32,668
A bigger cruelty
than what she lost.
984
01:40:33,751 --> 01:40:34,876
What did she lose?
985
01:40:36,126 --> 01:40:37,585
All of you have this assumption,
986
01:40:37,585 --> 01:40:41,210
that a woman is a being with something
precious to lose between her belly & thighs.
987
01:40:41,960 --> 01:40:44,918
If something happens to a woman, you
don't even consider her as a human.
988
01:40:45,126 --> 01:40:46,710
Sympathy, disdain, denial.
989
01:40:47,210 --> 01:40:48,543
And a farce called
investigation.
990
01:40:48,876 --> 01:40:50,001
Everything is celebrated!
991
01:40:53,460 --> 01:40:55,710
So you're not willing
to co-operate?
992
01:40:56,168 --> 01:40:57,085
Definitely not!
993
01:40:58,210 --> 01:40:59,126
Loss, it seems!
994
01:41:00,876 --> 01:41:02,710
If your interrogation
is over, please leave.
995
01:41:02,876 --> 01:41:03,793
I have work to do.
996
01:41:10,543 --> 01:41:12,460
'Foreign Liquor Store'
997
01:41:24,043 --> 01:41:24,960
Move!
998
01:41:25,376 --> 01:41:26,918
What are you doing?
999
01:41:26,918 --> 01:41:29,460
What?
- We're also here to buy this stuff.
1000
01:41:29,626 --> 01:41:31,251
Go stand at the back!
- No!
1001
01:41:31,251 --> 01:41:32,376
How is that fair?
1002
01:41:32,668 --> 01:41:33,835
Go back!
1003
01:41:33,835 --> 01:41:34,876
Get lost!
1004
01:41:34,876 --> 01:41:36,335
If you have a
problem, file a case!
1005
01:41:36,335 --> 01:41:37,543
You're trying to show off?
1006
01:41:37,710 --> 01:41:39,835
No! I'm planning to show much more!
What will you do?
1007
01:41:39,835 --> 01:41:42,001
Hey fatso! You don't know me!
Get out of here!
1008
01:41:42,001 --> 01:41:43,001
Get lost!
1009
01:41:43,001 --> 01:41:44,335
This isn't fair, Sir.
1010
01:41:44,626 --> 01:41:46,251
Didn't I ask you to file a case?
1011
01:41:46,543 --> 01:41:48,543
You're lucky that I don't
have my tools with me.
1012
01:41:48,543 --> 01:41:49,543
What?
1013
01:41:49,543 --> 01:41:51,960
After the bars shut down, these
noblemen have shifted here.
1014
01:41:51,960 --> 01:41:52,960
Losers!
1015
01:41:52,960 --> 01:41:55,335
Not just losers. They're..
- They won't stand in the queue.
1016
01:42:20,793 --> 01:42:23,585
'Even I don't know
how I am right now'
1017
01:42:24,710 --> 01:42:26,168
That has many meanings.
1018
01:42:28,501 --> 01:42:29,501
That's his name.
1019
01:42:31,293 --> 01:42:33,210
He is beating up all
the perverts in town.
1020
01:42:33,210 --> 01:42:35,001
That's how you also got
beaten, Anto Chettan.
1021
01:42:39,043 --> 01:42:41,376
He is on a rampage,
in a black car.
1022
01:42:41,376 --> 01:42:43,460
When he is with his
daughter in a white car,
1023
01:42:43,460 --> 01:42:44,376
he is normal.
1024
01:43:01,960 --> 01:43:03,168
His daughter is coming.
1025
01:43:03,168 --> 01:43:04,876
Should we do this in
front of school-kids?
1026
01:43:23,001 --> 01:43:24,043
Ante Chettan,
1027
01:43:24,043 --> 01:43:24,960
he got down.
1028
01:43:44,626 --> 01:43:45,835
Chikku, Shoby, get down!
1029
01:43:45,835 --> 01:43:47,043
Show him who Ante is'.!
1030
01:43:47,668 --> 01:43:49,251
Come fast!
- Hurry up!
1031
01:43:49,251 --> 01:43:50,335
Get the knife!
1032
01:43:50,335 --> 01:43:51,585
Don't push.
Get down fast!
1033
01:44:20,168 --> 01:44:21,835
- Dude, he has a gun!
- A gun!
1034
01:44:29,210 --> 01:44:31,585
He has a gun even when he's
in the white car! Let's escape!
1035
01:44:42,043 --> 01:44:45,335
Our people have seen guns only
in Amal Neerad's films, right?
1036
01:44:46,168 --> 01:44:47,210
Leave it, Ante.
1037
01:44:47,626 --> 01:44:48,543
Let's gm!
1038
01:44:48,793 --> 01:44:49,835
He has a gun even now?
1039
01:45:40,960 --> 01:45:43,001
Hey! Ask your mom to
make some tea for me.
1040
01:45:44,835 --> 01:45:45,835
Which loser is this?
1041
01:45:46,126 --> 01:45:47,043
Your prey!
1042
01:45:47,210 --> 01:45:48,460
The prey who's a hunter!
1043
01:45:49,085 --> 01:45:51,001
I knew you'd call me, you @@$@$!
1044
01:45:51,418 --> 01:45:52,710
Then tell me, Andrews.
1045
01:45:53,168 --> 01:45:54,460
Why have I called you?
1046
01:45:55,043 --> 01:45:55,960
Hold on.
1047
01:45:56,835 --> 01:45:58,085
Where's my tea?
1048
01:46:05,585 --> 01:46:06,585
Ya! Tell me, dear.
1049
01:46:11,376 --> 01:46:12,293
You tell me.
1050
01:46:13,043 --> 01:46:14,710
You're going to
kill another child.
1051
01:46:15,001 --> 01:46:16,126
You want to inform that to me,
1052
01:46:16,543 --> 01:46:17,876
and tease me as well.
1053
01:46:26,210 --> 01:46:27,126
Get lost, man!
1054
01:46:27,543 --> 01:46:29,043
Why should I listen to you?
1055
01:46:29,668 --> 01:46:31,835
I heard all the nonsense
you spoke to Sam.
1056
01:46:32,085 --> 01:46:33,668
Where are the targets
of your challenge?
1057
01:46:34,460 --> 01:46:35,626
Hang up, you loser!
1058
01:46:49,335 --> 01:46:50,793
After he called you,
1059
01:46:50,793 --> 01:46:52,668
he changed the sim card
& made 2 more calls.
1060
01:46:52,835 --> 01:46:55,210
Even though he changed the sim,
he used the same mobile set.
1061
01:46:55,751 --> 01:46:58,585
He made those 2 calls from
the same IMEI number.
1062
01:46:59,168 --> 01:47:00,710
One was to that builder, David.
1063
01:47:05,335 --> 01:47:06,626
When we tracked the IMEI,
1064
01:47:06,835 --> 01:47:08,585
those three calls had three
different numbers.
1065
01:47:08,793 --> 01:47:10,210
But the handset was the same.
1066
01:47:10,668 --> 01:47:12,085
His first mistake.
1067
01:47:13,168 --> 01:47:15,251
The third call was to this guy -
Sathyanath.
1068
01:47:17,585 --> 01:47:18,960
Why should the killer call him?
1069
01:47:20,585 --> 01:47:22,126
Now, there's a market
for child abuse.
1070
01:47:22,751 --> 01:47:23,668
He needs that.
1071
01:47:24,543 --> 01:47:25,460
And the killer,
1072
01:47:26,626 --> 01:47:27,960
wants some publicity as well!
1073
01:47:36,418 --> 01:47:37,335
Police, right?
1074
01:47:37,668 --> 01:47:38,585
I know.
1075
01:47:39,585 --> 01:47:40,960
Why is he calling you,
1076
01:47:41,126 --> 01:47:42,043
Sathyanath?
1077
01:47:42,418 --> 01:47:43,418
Who?
1078
01:47:43,418 --> 01:47:44,335
When?
1079
01:47:46,251 --> 01:47:48,668
If you want me to say it officially
with latitude & longitude,
1080
01:47:48,835 --> 01:47:50,418
7 days back, on Monday.
1081
01:47:50,418 --> 01:47:52,793
In front of your
regular liquor store.
1082
01:47:52,793 --> 01:47:54,293
TMV
1083
01:47:55,043 --> 01:47:55,960
Whose was it?
1084
01:47:57,251 --> 01:47:59,293
You're quite good, man!
You found it out!
1085
01:47:59,876 --> 01:48:01,501
But I'm not going to tell you!
1086
01:48:01,918 --> 01:48:04,001
Consider it as the
arrogance of a journalist.
1087
01:48:04,001 --> 01:48:04,918
And,
1088
01:48:05,418 --> 01:48:07,543
with your over-confidence
of being an undercover cop,
1089
01:48:07,876 --> 01:48:09,543
and these solid muscles,
1090
01:48:10,126 --> 01:48:12,210
if you're trying to
scare this Sathyanathan,
1091
01:48:13,626 --> 01:48:16,210
I'll try to be scared when I step
out to take a leak in the night.
1092
01:48:23,960 --> 01:48:25,001
So carry on, Sir.
1093
01:48:28,126 --> 01:48:29,251
Got it, you kiddo?
1094
01:48:30,376 --> 01:48:32,001
Don't play in the swamp,
1095
01:48:32,418 --> 01:48:33,460
you will be soiled!
1096
01:48:48,668 --> 01:48:50,751
Assign the surveillance
of this place to someone.
1097
01:48:50,751 --> 01:48:53,501
He has to be beaten up in the dark
without using the department's name.
1098
01:49:11,043 --> 01:49:13,168
You nutcase,
what do you want?
1099
01:49:13,168 --> 01:49:14,085
Tell me!
1100
01:49:15,376 --> 01:49:17,668
Mine isn't any ordinary daily
that prints 1000-2000 copies.
1101
01:49:18,543 --> 01:49:19,543
Tell me, you scoundrel!
1102
01:49:19,918 --> 01:49:22,168
What do you want?
Why have you tied me up?
1103
01:49:24,710 --> 01:49:25,626
No questions.
1104
01:49:26,626 --> 01:49:27,626
Just tell me.
1105
01:49:27,626 --> 01:49:29,418
You've been going
on for a while now!
1106
01:49:29,876 --> 01:49:32,001
You rascal, I will
destroy your family!
1107
01:49:35,293 --> 01:49:36,585
L\\ \\ \\ fl if I Q \> \ K' !
1108
01:49:36,835 --> 01:49:37,751
Untie me!
1109
01:49:37,960 --> 01:49:40,043
You will face the consequences,
I'm telling you!
1110
01:49:42,126 --> 01:49:43,251
You will cry, man!
1111
01:49:44,043 --> 01:49:45,835
You will cry for your dear ones!
1112
01:49:46,251 --> 01:49:47,585
If not, I'll make you cry!
1113
01:49:48,626 --> 01:49:50,001
I'm not bluffing!
1114
01:49:50,335 --> 01:49:52,126
As long as I can hold
a pen in my hand,
1115
01:49:52,293 --> 01:49:53,751
with my 'S's and 'F's,
1116
01:49:53,751 --> 01:49:55,543
I will finish your family!
1117
01:49:55,710 --> 01:49:57,126
Then you'll know who I am!
1118
01:49:59,501 --> 01:50:00,626
You're messing with..
1119
01:50:06,668 --> 01:50:07,585
Oh God!
1120
01:50:08,251 --> 01:50:09,501
Oh my God!
What is this?
1121
01:50:11,668 --> 01:50:12,876
What are you doing?
1122
01:50:13,418 --> 01:50:15,293
Are you going to kill me?
Oh my God!
1123
01:50:15,626 --> 01:50:16,793
I wasn't serious!
1124
01:50:16,793 --> 01:50:17,835
I was bluffing!
1125
01:50:17,835 --> 01:50:19,001
Don't hurt me!
1126
01:50:19,001 --> 01:50:19,918
Oh God!
1127
01:50:24,001 --> 01:50:25,043
Let me go.
1128
01:50:25,210 --> 01:50:26,126
Untie me!
1129
01:50:27,751 --> 01:50:28,668
No!
1130
01:50:30,585 --> 01:50:31,501
I'll tell you.
1131
01:50:31,793 --> 01:50:33,460
- I'll tell you.
- Then tell me.
1132
01:50:34,585 --> 01:50:35,501
I swear!
1133
01:50:35,960 --> 01:50:37,418
I don't know who he is!
1134
01:50:40,043 --> 01:50:42,001
He called me to say that I
should write about him.
1135
01:50:43,168 --> 01:50:45,585
He doesn't give any detail
that can help me identify him.
1136
01:50:46,626 --> 01:50:48,210
He told me that I
should write about him,
1137
01:50:49,210 --> 01:50:51,168
and that the police are
hiding everything.
1138
01:50:52,001 --> 01:50:53,793
He wants everyone
to talk about him.
1139
01:50:54,335 --> 01:50:55,626
Everyone should be scared of him.
1140
01:50:55,960 --> 01:50:57,585
Those were his needs.
1141
01:50:58,918 --> 01:51:00,585
Initially, I didn't believe any of it.
1142
01:51:01,918 --> 01:51:05,501
But one day, he gave me the details
of his next murder in advance.
1143
01:51:06,668 --> 01:51:08,501
I believed him, only
after it happened.
1144
01:51:09,918 --> 01:51:11,626
Since it was beneficial
for me as well,
1145
01:51:12,293 --> 01:51:13,335
I followed it up.
1146
01:51:17,543 --> 01:51:19,501
He called me and
gave me information.
1147
01:51:20,793 --> 01:51:23,376
That's how I got the
details of your daughter.
1148
01:51:31,668 --> 01:51:34,960
He was ashamed of the fact
that your child survived.
1149
01:51:36,085 --> 01:51:37,001
So,
1150
01:51:38,585 --> 01:51:40,126
He said that he will kill her.
1151
01:51:43,001 --> 01:51:44,376
To know who he is,
1152
01:51:45,126 --> 01:51:46,460
I followed the child.
1153
01:51:50,376 --> 01:51:53,376
I knew that he would come looking
for the kid some day or the other.
1154
01:51:54,376 --> 01:51:55,293
But,
1155
01:51:55,626 --> 01:51:57,460
one day the police came here,
1156
01:51:58,043 --> 01:51:59,126
tracking his call.
1157
01:51:59,793 --> 01:52:02,168
Why does he call
you, Sathyanath?
1158
01:52:03,376 --> 01:52:05,418
Since there were chances of
being caught after that,
1159
01:52:06,376 --> 01:52:08,626
I told him not to talk
to me over the phone.
1160
01:52:08,960 --> 01:52:09,876
One day,
1161
01:52:25,376 --> 01:52:26,668
It was a pen drive.
1162
01:52:28,251 --> 01:52:29,918
His voice was recorded in that.
1163
01:52:30,751 --> 01:52:34,085
He had recorded the facts that
were necessary for my story.
1164
01:52:38,126 --> 01:52:40,835
There were details of his
rapes & murders in it.
1165
01:52:53,043 --> 01:52:56,085
But there was nothing in it
which could identify him.
1166
01:52:57,376 --> 01:52:59,710
He wants to be presented to
the society as an anti-hero.
1167
01:53:00,251 --> 01:53:01,835
That was his demand.
1168
01:53:02,710 --> 01:53:03,626
Why you?
1169
01:53:05,085 --> 01:53:06,460
Why did he choose you?
1170
01:53:08,751 --> 01:53:09,668
He said,
1171
01:53:11,210 --> 01:53:13,751
that he wanted the
filthiest journalist.
1172
01:53:15,918 --> 01:53:17,126
That pen drive is over there.
1173
01:53:17,751 --> 01:53:18,960
Don't hurt me!
1174
01:53:18,960 --> 01:53:20,376
I told you everything!
Please!
1175
01:53:20,376 --> 01:53:22,126
Oh God!
Untie me!
1176
01:53:22,793 --> 01:53:24,126
Whatever I said is true!
1177
01:53:24,626 --> 01:53:26,335
The market is for rape news now.
1178
01:53:27,126 --> 01:53:28,376
Especially, that of children.
1179
01:53:28,960 --> 01:53:30,710
That.. That's why I...
1180
01:53:30,710 --> 01:53:31,835
Oh God!
1181
01:53:31,835 --> 01:53:33,043
Don't do anything to me!
1182
01:53:33,751 --> 01:53:34,960
You shouldn't write, ever again!
1183
01:53:36,376 --> 01:53:38,501
You shouldn't even
think about writing.
1184
01:53:40,210 --> 01:53:41,585
Oh God!
No!
1185
01:53:41,876 --> 01:53:42,918
No!
1186
01:53:42,918 --> 01:53:43,835
Don't do it!
1187
01:53:46,751 --> 01:53:47,668
- Don't
1188
01:54:21,251 --> 01:54:22,543
Sir, David just left from here.
1189
01:54:23,543 --> 01:54:25,168
I heard some noise from
upstairs, as well.
1190
01:54:25,585 --> 01:54:26,501
And ya,
1191
01:54:26,668 --> 01:54:27,710
unlike what I said,
1192
01:54:27,918 --> 01:54:29,626
he smokes stylishly!
1193
01:54:29,626 --> 01:54:31,168
What the hell were you looking at?
1194
01:54:31,168 --> 01:54:32,168
Go see if he's alive!
1195
01:54:37,501 --> 01:54:38,418
What?
1196
01:54:38,793 --> 01:54:39,710
What happened?
1197
01:54:40,043 --> 01:54:41,501
A small bomb exploded!
1198
01:54:42,043 --> 01:54:44,835
Take me to the hospital quickly!
1199
01:54:51,960 --> 01:54:52,876
David!
1200
01:54:53,835 --> 01:54:55,876
I come home early these days.
1201
01:54:56,043 --> 01:54:59,001
I thought I'll be a little more
responsible about my parents.
1202
01:54:59,918 --> 01:55:01,001
Is it a pen drive?
1203
01:55:02,543 --> 01:55:03,876
It's an antique piece!
1204
01:55:04,293 --> 01:55:05,710
You would've used
it a lot, right?
1205
01:55:06,876 --> 01:55:09,085
Why don't you throw
away such old stuff?
1206
01:55:09,668 --> 01:55:10,585
4 GB.
1207
01:55:11,085 --> 01:55:12,585
It can't even store 2 films!
1208
01:55:16,668 --> 01:55:18,585
Buy a new hard disk!
I'll throw this away.
1209
01:55:19,501 --> 01:55:21,126
If you don't give it
back, I'll kill you!
1210
01:55:22,043 --> 01:55:22,960
Give it.
1211
01:56:38,460 --> 01:56:41,293
It was when that fraud
guard Narayanan went out,
1212
01:56:41,793 --> 01:56:43,460
that our apartment was robbed.
1213
01:56:45,501 --> 01:56:47,793
Prakash is my brother-in-law, Sir.
1214
01:56:50,043 --> 01:56:52,918
While I was running out of Johnny
Sir's flat with whatever I got,
1215
01:56:52,918 --> 01:56:54,043
I saw a man with a mask.
1216
01:56:54,251 --> 01:56:55,293
A joker's mask.
1217
01:56:56,960 --> 01:56:58,001
A joker's mask!
1218
01:56:59,918 --> 01:57:02,335
He wants to be presented before
the society as an anti-hero.
1219
01:57:02,335 --> 01:57:03,876
That was his demand.
1220
01:57:25,543 --> 01:57:26,710
William is in the US.
1221
01:57:27,793 --> 01:57:30,043
Who took this
connection in his name?
1222
01:57:30,543 --> 01:57:33,585
Even the police told me that prank calls
were being made from this number.
1223
01:57:33,585 --> 01:57:37,126
Have you given any identity cards
or photos to anyone recently?
1224
01:57:37,501 --> 01:57:38,710
Didn't I tell you already?
1225
01:57:38,710 --> 01:57:39,626
No!
1226
01:57:55,001 --> 01:57:55,918
This?
1227
01:57:58,085 --> 01:58:00,126
That's a new apartment that
William is going to buy.
1228
01:58:00,543 --> 01:58:01,960
From Venture Builders in Kochi.
1229
01:58:03,793 --> 01:58:05,210
I had given some
documents to them.
1230
01:58:05,418 --> 01:58:07,293
For the purpose of loans
and other formalities.
1231
01:58:09,376 --> 01:58:10,710
This is to inform you that
1232
01:58:11,126 --> 01:58:12,751
you have been terminated
from this firm.
1233
01:58:13,126 --> 01:58:15,543
For negligence and misuse
of company properties.
1234
01:58:15,710 --> 01:58:19,501
Henceforth, the management has decided
to terminate you with immediate effect.
1235
01:58:20,085 --> 01:58:24,043
You are requested to return all the
company assets in your possession.
1236
01:58:26,960 --> 01:58:28,210
Before leaving.
1237
01:58:41,668 --> 01:58:42,668
A few days back,
1238
01:58:43,418 --> 01:58:45,626
someone who introduced
himself as a joker,
1239
01:58:46,168 --> 01:58:47,210
spoke to me on the phone.
1240
01:58:49,043 --> 01:58:51,626
When I investigated in the
curiosity to find out who he is,
1241
01:58:54,418 --> 01:58:55,335
William Chacko.
1242
01:58:55,585 --> 01:58:57,585
He is a client of our Green
Cliff Villa Project.
1243
01:58:58,126 --> 01:58:59,710
When I checked his file,
1244
01:59:00,001 --> 01:59:02,543
many documents that he had submitted
to the company are missing.
1245
01:59:03,335 --> 01:59:06,210
The number that called me was
bought using those documents.
1246
01:59:07,168 --> 01:59:08,210
Upon further investigation,
1247
01:59:08,626 --> 01:59:11,585
I found that many of our
clients' documents are missing.
1248
01:59:14,376 --> 01:59:17,001
Those documents might be talking
to many people right now.
1249
01:59:19,460 --> 01:59:21,501
Since you are the ones
who had handled those files,
1250
01:59:22,168 --> 01:59:23,585
I have summoned you here.
1251
01:59:23,585 --> 01:59:24,751
If that's the case,
1252
01:59:24,751 --> 01:59:26,210
it needs to be
considered seriously.
1253
01:59:27,668 --> 01:59:30,168
TMV
1254
01:59:30,168 --> 01:59:31,626
We have to find him, whoever it is.
1255
01:59:32,501 --> 01:59:33,751
We have to find him!
1256
01:59:34,376 --> 01:59:35,418
We must find him!
1257
01:59:36,960 --> 01:59:39,335
I am scrutinizing everything
and everyone now.
1258
02:00:00,876 --> 02:00:03,876
These gloves are the kind which are
used by workers in construction sites.
1259
02:00:05,043 --> 02:00:07,668
There were particles of
cement and sand on this.
1260
02:00:11,210 --> 02:00:14,793
The sticker on the vehicle which was
captured by the jewellery's CCTV, is a logo.
1261
02:00:15,710 --> 02:00:18,543
The logo of that builder
David's Venture Builders.
1262
02:00:46,960 --> 02:00:47,876
So,
1263
02:00:48,168 --> 02:00:51,210
both of us are looking for
someone who's right here.
1264
02:00:56,251 --> 02:00:57,418
Poor you
1265
02:00:58,043 --> 02:01:00,168
Someone who's working for you
did this to your child..
1266
02:01:01,835 --> 02:01:03,085
Now you can take rest.
1267
02:01:03,085 --> 02:01:05,376
Within some time,
we will catch him.
1268
02:01:06,418 --> 02:01:07,335
I told you.
1269
02:01:07,710 --> 02:01:09,293
I won't let you
get to him first.
1270
02:01:11,251 --> 02:01:12,418
After I take him into custody,
1271
02:01:13,210 --> 02:01:14,376
I'll come with him;
1272
02:01:14,793 --> 02:01:16,168
to meet your dear daughter.
1273
02:01:16,876 --> 02:01:17,793
To get her statement.
1274
02:01:18,668 --> 02:01:21,376
I want to see how you're
going to protect her then.
1275
02:01:21,835 --> 02:01:22,751
Get out!
1276
02:01:24,751 --> 02:01:25,793
I told you decently,
1277
02:01:26,043 --> 02:01:27,835
If you're good to me,
I'll be good to you.
1278
02:01:28,126 --> 02:01:29,835
You & your parallel
investigation!
1279
02:01:32,751 --> 02:01:34,918
Even after you tortured
my child so much,
1280
02:01:35,751 --> 02:01:37,543
do you know why
I'm neglecting you?
1281
02:01:38,543 --> 02:01:40,168
If I start taking you
into consideration,
1282
02:01:40,585 --> 02:01:42,460
it means that it's the
end of your life!
1283
02:01:47,585 --> 02:01:48,626
He is here.
1284
02:02:03,251 --> 02:02:04,251
It's him, Sir.
1285
02:02:04,251 --> 02:02:05,460
We got this from his bag.
1286
02:02:05,460 --> 02:02:06,710
Photos of school kids,
1287
02:02:07,335 --> 02:02:08,501
and the gloves of the killer.
1288
02:02:32,918 --> 02:02:33,835
Tell me!
1289
02:06:26,710 --> 02:06:28,043
What's that in your hand?
1290
02:06:29,710 --> 02:06:30,876
An uncle gave this to me.
1291
02:06:31,043 --> 02:06:32,168
Near the gate.
1292
02:07:23,960 --> 02:07:24,876
Stop!
1293
02:08:15,168 --> 02:08:16,626
This table is all dusty.
1294
02:08:19,585 --> 02:08:20,960
She was drawing
something over here.
1295
02:08:22,126 --> 02:08:23,460
This is the dust
from the eraser.
1296
02:09:07,126 --> 02:09:08,335
Let me see your face, please.
1297
02:09:09,668 --> 02:09:11,126
I have seen many serials.
1298
02:09:11,376 --> 02:09:13,460
But I'm seeing a serial
killer for the first time!
1299
02:09:17,918 --> 02:09:19,085
You haven't let him go yet?
1300
02:09:19,335 --> 02:09:21,043
Without even using a feather,
1301
02:09:21,043 --> 02:09:22,501
I made him admit to
everything, Sir.
1302
02:09:22,501 --> 02:09:23,543
Send him away!
1303
02:09:23,543 --> 02:09:24,585
You & your feather!
1304
02:09:26,710 --> 02:09:28,751
The body we found from
David's office lift,
1305
02:09:28,751 --> 02:09:32,543
is that of 12 year old Jancy Joseph who
went missing from Thrisshur a week back.
1306
02:09:33,460 --> 02:09:36,001
According to reports, another
child is still in his custody.
1307
02:09:36,876 --> 02:09:40,043
The peon from David's office
gave me a package to give you.
1308
02:09:50,460 --> 02:09:51,710
If you're smart enough,
1309
02:09:52,293 --> 02:09:53,418
let it be of use to you.
1310
02:09:54,543 --> 02:09:56,168
It belongs to you as well.
1311
02:09:57,335 --> 02:09:58,668
What's going to be enforced,
1312
02:09:59,626 --> 02:10:01,460
is not the law of the
country or of God,
1313
02:10:03,376 --> 02:10:04,668
it is a father's law!
1314
02:10:39,210 --> 02:10:41,001
Some girl is tied on to a chair.
1315
02:10:42,793 --> 02:10:44,793
A digital photo is also a file.
1316
02:10:45,835 --> 02:10:48,543
It precisely records when
and where it was clicked.
1317
02:10:48,918 --> 02:10:50,585
On handsets that
have camera GPS,
1318
02:10:50,585 --> 02:10:53,710
the latitude & longitude of the place
where it was clicked are also recorded.
1319
02:10:54,168 --> 02:10:57,126
So we can find the place where a
photo was clicked, very easily.
1320
02:10:58,085 --> 02:10:59,001
Oh!
1321
02:10:59,335 --> 02:11:01,376
You took so much time, even
though it was so easy?
1322
02:11:01,876 --> 02:11:02,793
Jose!
1323
02:11:16,501 --> 02:11:18,543
Sam, who was investigating
the murders in the city;
1324
02:11:19,043 --> 02:11:20,626
was murdered at the high range.
1325
02:11:21,210 --> 02:11:22,585
Sam had identified
1326
02:11:22,960 --> 02:11:24,001
his hiding place.
1327
02:11:25,251 --> 02:11:28,418
David is also taking
the route Sam took.
1328
02:11:38,335 --> 02:11:40,626
Shahul, a friend of mine; David Ninan,
1329
02:11:40,626 --> 02:11:41,835
he is coming to your circle.
1330
02:11:42,751 --> 02:11:45,168
Until I cross him, he
shouldn't go up the hill.
1331
02:11:45,668 --> 02:11:46,668
That's because..
1332
02:12:21,876 --> 02:12:23,001
Hey David!
1333
02:12:23,335 --> 02:12:25,001
I heard you're doing
the Police's job now?
1334
02:12:26,085 --> 02:12:27,210
That's not needed!
1335
02:12:27,376 --> 02:12:28,585
It's not like earlier,
1336
02:12:28,918 --> 02:12:30,460
there are young
boys in the police.
1337
02:12:30,710 --> 02:12:32,835
So, you better go
back to your family!
1338
02:12:33,376 --> 02:12:36,876
And don't try to run into the
trap of that murderous psycho!
1339
02:12:37,835 --> 02:12:38,918
We'll take care of him!
1340
02:14:03,501 --> 02:14:06,585
'Not just bikes.
My Papa does stunts with cars too!'
1341
02:14:11,835 --> 02:14:14,210
Start the cars!
Block him!
1342
02:14:43,751 --> 02:14:46,043
Seeing him go, I don't think
we can catch up with him, Sir.
1343
02:20:37,835 --> 02:20:39,001
You have failed!
1344
02:20:43,668 --> 02:20:45,543
You were my best opponent!
1345
02:20:53,668 --> 02:20:57,960
It is during his last moments, that a man
proves whether he is brave or cowardly!
1346
02:20:59,710 --> 02:21:00,960
For that, this is better!
1347
02:21:05,376 --> 02:21:06,793
David, don't you want to know
1348
02:21:07,876 --> 02:21:08,918
who I am?
1349
02:21:11,043 --> 02:21:11,960
No, David!
1350
02:21:12,543 --> 02:21:13,460
I want to win!
1351
02:21:14,293 --> 02:21:15,210
I must win!
1352
02:21:33,335 --> 02:21:36,293
When you're narrating
your bravado before me,
1353
02:21:37,251 --> 02:21:38,210
you have failed!
1354
02:26:32,001 --> 02:26:34,501
That cancer you told me about,
I destroyed it yesterday.
1355
02:26:44,710 --> 02:26:46,626
Someone dear to us
didn't reach home yesterday.
1356
02:26:48,543 --> 02:26:49,460
Who was it?
1357
02:26:55,418 --> 02:26:58,210
Only one amongst us had the ability
to transform into another person.
1358
02:27:22,335 --> 02:27:24,001
I don't want to see you, James!
1359
02:27:25,710 --> 02:27:26,793
I don't want to see you!
1360
02:27:30,751 --> 02:27:32,251
You will know who it is, gradually.
1361
02:27:32,876 --> 02:27:33,793
But..
1362
02:27:34,335 --> 02:27:36,668
People like him don't
have a face or a form.
1363
02:27:39,460 --> 02:27:43,918
Wearing masks of caring and protection
for the family and society,
1364
02:27:44,543 --> 02:27:46,126
they would still be around us.
1365
02:27:46,543 --> 02:27:49,501
We should always have a
watchful eye over our children.
1366
02:27:54,085 --> 02:27:56,210
Only if you are
sure about winning,
1367
02:27:57,668 --> 02:27:59,210
come to my house with handcuffs.
1368
02:28:01,543 --> 02:28:02,793
You're the one who should win.
1369
02:28:03,751 --> 02:28:05,710
Nothing has happened to
our child or us.
1370
02:28:06,710 --> 02:28:08,835
Even I came here making
up my mind to finish him.
1371
02:28:09,501 --> 02:28:11,376
Or else, he'll bloat up in jail,
1372
02:28:11,710 --> 02:28:13,001
and smile at us!
1373
02:28:14,335 --> 02:28:16,376
When she is matured enough,
let her decide.
1374
02:28:16,668 --> 02:28:19,043
Whether she wants to tell the
world what happened, or not.
1375
02:28:24,376 --> 02:28:25,293
Even in my house,
1376
02:28:25,751 --> 02:28:27,335
there is a girl child
like all of them.
1377
02:29:59,418 --> 02:30:07,710
'Like shining stars in the sky'
1378
02:30:09,043 --> 02:30:18,460
'A golden star which glows on the earth'
1379
02:30:18,710 --> 02:30:26,376
'Today, my world is beside you'
1380
02:30:28,043 --> 02:30:36,293
'You are my own, my very own'
1381
02:30:37,793 --> 02:30:46,043
'You are like my shadow'
1382
02:30:47,418 --> 02:30:56,126
'With your undying love'
1383
02:30:57,085 --> 02:31:06,668
'You are my shade always'
1384
02:31:06,668 --> 02:31:14,501
TamilMV
100168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.