All language subtitles for www.1TamilMV.win - NISHABDHAM (2020) Telugu (Original Version) TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,630 --> 00:01:04,531 [cicadas chirping] 2 00:01:04,798 --> 00:01:06,300 [animal howling] 3 00:01:07,734 --> 00:01:12,206 [music playing] 4 00:01:14,708 --> 00:01:17,444 [music playing in distant] 5 00:01:21,281 --> 00:01:23,116 [indistinct whispering] 6 00:01:36,496 --> 00:01:37,831 [laughter] 7 00:01:37,965 --> 00:01:40,167 [music continues playing] 8 00:02:00,954 --> 00:02:01,788 Ouch! 9 00:02:31,385 --> 00:02:33,387 [gramophone stops] 10 00:02:47,501 --> 00:02:49,837 [electricity buzzing] 11 00:03:06,420 --> 00:03:09,656 [indistinct groans] 12 00:03:25,906 --> 00:03:27,441 [light flickering] 13 00:03:28,375 --> 00:03:30,277 [toy laughs] 14 00:03:39,953 --> 00:03:42,623 [indistinct groans] 15 00:04:16,323 --> 00:04:17,624 [clock chimes] 16 00:04:38,011 --> 00:04:38,912 Peter? 17 00:04:39,112 --> 00:04:41,281 [electricity buzzing] 18 00:04:43,016 --> 00:04:46,954 [indistinct groans] 19 00:05:00,000 --> 00:05:00,868 Peter... 20 00:05:01,168 --> 00:05:02,870 [woman sobbing] 21 00:05:10,711 --> 00:05:11,545 Peter? 22 00:05:16,283 --> 00:05:17,317 Peter... 23 00:05:23,123 --> 00:05:24,124 Peter! 24 00:05:28,495 --> 00:05:29,496 [screams] 25 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 Peter! 26 00:05:30,864 --> 00:05:33,033 [Melissa crying] 27 00:05:34,668 --> 00:05:37,237 [growling] 28 00:05:38,539 --> 00:05:39,873 [Melissa screams] 29 00:05:40,541 --> 00:05:45,078 [siren wailing] [indistinct chatter over radio] 30 00:05:48,749 --> 00:05:53,754 SILENCE 31 00:06:00,093 --> 00:06:02,863 [woman] The police department was unable to find out 32 00:06:03,163 --> 00:06:04,831 the reason behind Peter and his wife Melissa's deaths. 33 00:06:13,207 --> 00:06:15,943 Everyone believed that the Villa's owner Josephine Wood's ghost 34 00:06:16,109 --> 00:06:18,111 had killed both of them. 35 00:06:19,613 --> 00:06:21,615 The place became popular as a haunted house. 36 00:06:24,785 --> 00:06:27,421 Duvall County took over the property 37 00:06:27,487 --> 00:06:30,090 and auctioned it as there were no heirs to it. 38 00:06:42,703 --> 00:06:44,872 No one came forward to buy that property. 39 00:06:45,038 --> 00:06:46,807 At last, in 2019, 40 00:06:47,207 --> 00:06:52,246 a Columbian businessman named Martin Escavado bought that Villa bravely. 41 00:06:52,446 --> 00:06:54,581 It all started from then on. 42 00:07:11,832 --> 00:07:15,402 In this world, every human has a story. 43 00:07:15,836 --> 00:07:18,172 And every story has a crime. 44 00:07:18,739 --> 00:07:19,907 Some crimes are exposed, 45 00:07:20,007 --> 00:07:22,009 while some are faded away with time. 46 00:07:22,342 --> 00:07:25,679 But not everyone who commits a crime is a criminal. 47 00:07:26,180 --> 00:07:29,416 I've witnessed a lot of crimes in my career 48 00:07:30,083 --> 00:07:31,485 and solved a lot of them. 49 00:07:32,786 --> 00:07:34,121 But one case... 50 00:07:35,155 --> 00:07:38,492 challenged my experience and intelligence. 51 00:07:40,127 --> 00:07:41,028 I'm Maha, 52 00:07:41,295 --> 00:07:43,463 crime detective, Seattle PD. 53 00:07:47,367 --> 00:07:50,370 [music playing on radio] 54 00:07:53,941 --> 00:07:55,609 [music playing on radio] 55 00:07:56,210 --> 00:08:01,715 [silence] 56 00:08:04,218 --> 00:08:09,156 [silence] 57 00:08:09,890 --> 00:08:11,124 [music continues playing on radio] 58 00:08:11,625 --> 00:08:12,793 Hey, come on! 59 00:08:13,193 --> 00:08:14,161 [laughs] 60 00:08:14,628 --> 00:08:15,796 Are you mad or what? 61 00:08:19,700 --> 00:08:22,002 [music playing on radio] 62 00:08:23,036 --> 00:08:24,037 [silence] 63 00:08:24,571 --> 00:08:25,873 [music playing on radio] 64 00:08:26,406 --> 00:08:27,407 [silence] 65 00:08:27,908 --> 00:08:29,243 [music continues playing on radio] 66 00:08:50,764 --> 00:08:56,370 "It's you that I have in my eyes" 67 00:08:59,840 --> 00:09:05,412 "It's you that I've placed in my heart" 68 00:09:09,082 --> 00:09:12,953 "Love letters that cover more than words" 69 00:09:13,620 --> 00:09:17,457 "I read them in your mute signals" 70 00:09:18,258 --> 00:09:21,962 "The naughty things that Are deep inside the heart" 71 00:09:22,696 --> 00:09:25,966 "I know them with your touch" 72 00:09:26,466 --> 00:09:29,303 "I'm climbing up to the clouds" 73 00:09:29,570 --> 00:09:35,042 "When your stare pokes me" 74 00:09:35,542 --> 00:09:38,245 "I'm coloring the rainbow" 75 00:09:38,745 --> 00:09:44,151 "When I hear symphony Being played in your smile" 76 00:09:45,586 --> 00:09:51,124 "It's you that I have in my eyes" 77 00:10:31,331 --> 00:10:35,169 "Why do I need sleep" 78 00:10:35,836 --> 00:10:39,506 "When you are before me" 79 00:10:40,507 --> 00:10:43,944 "Why do I need to breathe" 80 00:10:44,378 --> 00:10:48,382 "When I pay attention to you" 81 00:10:49,383 --> 00:10:53,554 "A foot in my eyes and a foot in my heart" 82 00:10:53,820 --> 00:10:57,824 "You've placed them so beautifully, Now tell me your wish" 83 00:10:58,659 --> 00:11:01,995 "In the lake of love" 84 00:11:02,362 --> 00:11:06,533 "Let's roam around like Twin waves from now on" 85 00:11:07,034 --> 00:11:09,570 "I'm climbing up to the clouds" 86 00:11:10,537 --> 00:11:15,709 "When your stare pokes me" 87 00:11:16,376 --> 00:11:18,745 "I'm coloring the rainbow" 88 00:11:19,413 --> 00:11:24,651 "When I hear symphony Being played in your smile" 89 00:11:26,420 --> 00:11:27,588 [automated woman voice] Take left. 90 00:11:37,364 --> 00:11:39,166 [automated woman voice] You have reached your destination. 91 00:11:40,000 --> 00:11:41,001 [laughs] 92 00:11:41,668 --> 00:11:43,403 So this is the place you wanted to go to, eh? 93 00:11:50,911 --> 00:11:51,745 Wow! 94 00:11:51,879 --> 00:11:53,080 This is a beautiful place! 95 00:11:53,247 --> 00:11:55,249 The house looks good though. Beautiful! 96 00:11:56,083 --> 00:11:56,917 So... 97 00:11:57,084 --> 00:11:59,620 So, the Josephine Wood painting you are looking for 98 00:11:59,753 --> 00:12:01,288 is in this haunted house? 99 00:12:05,626 --> 00:12:08,195 And you'd feel satisfied only if you paint it? 100 00:12:08,795 --> 00:12:10,464 [laughs] 101 00:12:11,131 --> 00:12:12,299 Your wish is my command. 102 00:12:12,466 --> 00:12:13,700 Let me get the bags. 103 00:12:31,151 --> 00:12:32,452 1948. 104 00:12:33,954 --> 00:12:34,955 Eight. 105 00:12:35,989 --> 00:12:37,257 Open. Open. 106 00:12:40,827 --> 00:12:42,296 Oh, wow! 107 00:12:56,443 --> 00:12:58,579 Ho-ho! I'm scared. 108 00:13:03,217 --> 00:13:04,318 Where is it? 109 00:13:07,120 --> 00:13:09,122 Okay. I'll go this way. 110 00:13:39,786 --> 00:13:41,455 Shall we check the bedroom? 111 00:14:17,758 --> 00:14:18,592 Oh! 112 00:14:20,994 --> 00:14:22,996 That side... Check that side. 113 00:14:33,207 --> 00:14:34,842 [electricity buzzing] 114 00:14:35,409 --> 00:14:37,878 [indistinct groans] 115 00:14:58,866 --> 00:15:02,870 [indistinct groans] 116 00:15:04,137 --> 00:15:06,373 [light flickering] 117 00:15:20,320 --> 00:15:22,289 [flickering stops] 118 00:15:29,463 --> 00:15:31,164 [indistinct whispering] 119 00:15:44,011 --> 00:15:44,912 [chuckles] 120 00:15:45,579 --> 00:15:48,081 So Josephine Wood painting is here? 121 00:16:49,243 --> 00:16:50,077 [tires screech] 122 00:16:50,911 --> 00:16:52,579 Oh, Sam! What did you do? 123 00:16:52,713 --> 00:16:53,580 I didn't do anything! 124 00:16:57,417 --> 00:16:58,418 Oh, my God, Sam! 125 00:16:58,585 --> 00:16:59,419 What do we do now? 126 00:16:59,820 --> 00:17:01,655 What else do we do? Let's take her to the hospital! 127 00:17:04,591 --> 00:17:08,595 "To Lord Ganesha, the son of Lord Shiva" 128 00:17:08,829 --> 00:17:12,199 "To the head of Gods who brings luck" 129 00:17:12,933 --> 00:17:16,370 "To the one who is the teacher Of all art forms" 130 00:17:16,837 --> 00:17:17,671 [mobile chimes] 131 00:17:17,738 --> 00:17:20,541 "To the one who is worshipped Throughout the world" 132 00:17:21,208 --> 00:17:24,711 "Victory to him always" 133 00:17:25,412 --> 00:17:28,749 "Victory to him always" 134 00:17:30,951 --> 00:17:32,419 Why are you messaging amidst worship? 135 00:17:32,753 --> 00:17:33,954 You don't even have a bit of devotion. 136 00:17:34,421 --> 00:17:36,089 I do have it, it's my producer who doesn't. 137 00:17:36,757 --> 00:17:38,292 He kept on calling, so I just messaged him. 138 00:17:38,458 --> 00:17:40,527 Okay, dear, we shall leave now. 139 00:17:40,627 --> 00:17:41,962 I have a lot of appointments. 140 00:17:43,197 --> 00:17:45,866 So, Seattle is buzzing with psychos, keeping you occupied. 141 00:17:45,966 --> 00:17:46,867 Have a great time! 142 00:17:46,967 --> 00:17:49,403 Come on, Maha! She is a psychiatrist. That's her profession. 143 00:17:50,370 --> 00:17:51,872 Well, you can go but let her stay. 144 00:17:52,039 --> 00:17:53,574 -Thank you, aunt! -[kisses] 145 00:17:54,041 --> 00:17:55,776 -Okay, I'll see you then. -[mobile chimes] 146 00:17:56,076 --> 00:17:57,444 -See you, Mom. See you, Dad. -Okay. 147 00:17:59,079 --> 00:18:00,948 The Woodside Villa known as "The Haunted House," 148 00:18:01,248 --> 00:18:04,084 which was shut down 46 years ago is back in today's news. 149 00:18:04,418 --> 00:18:06,486 This morning, it was reported by the neighbors and police 150 00:18:06,820 --> 00:18:08,655 that another major incident had occurred. 151 00:18:08,789 --> 00:18:09,790 [siren wailing] 152 00:18:10,958 --> 00:18:13,293 [reporters clamoring] 153 00:18:17,464 --> 00:18:19,833 Captain! Captain! Can you tell us what's going on here? 154 00:18:21,168 --> 00:18:22,402 What's going on inside the house? 155 00:18:22,669 --> 00:18:24,071 -Is there a murder? -What? 156 00:18:24,171 --> 00:18:25,506 -Is it the ghost again? -What? 157 00:18:25,672 --> 00:18:28,842 [Maha] With lot of girls already missing in Seattle, 158 00:18:29,276 --> 00:18:31,011 -Richard became the media's target. -I don't know. Move aside. 159 00:18:31,245 --> 00:18:32,746 Will you please let us know what's going on? 160 00:18:32,913 --> 00:18:33,914 I have no idea. 161 00:18:34,248 --> 00:18:35,682 -Captain, please tell us. -Get out of my face. 162 00:18:36,083 --> 00:18:38,418 -Captain, please respond. -Get the fuck out of my face! 163 00:18:38,585 --> 00:18:40,120 Give us some information on what's going on. 164 00:18:40,287 --> 00:18:41,121 -Captain! Please! -Shut up. 165 00:18:41,288 --> 00:18:42,623 Sir, this is an active crime scene. 166 00:18:42,789 --> 00:18:43,957 -Nobody goes in until we clear the area. -What was that about? 167 00:18:44,157 --> 00:18:46,126 I own this property. I have rights. 168 00:18:46,693 --> 00:18:49,162 Listen, listen, if you don't shut up, I'm going to read your rights. 169 00:18:49,363 --> 00:18:50,163 Okay? 170 00:18:50,330 --> 00:18:51,331 This is fucking crazy! 171 00:18:51,665 --> 00:18:53,133 [laughing] Yeah. 172 00:18:53,333 --> 00:18:54,868 -Come on, Captain. Please! -Detective, how about you? 173 00:18:55,669 --> 00:18:56,870 Hey! Watch it. 174 00:19:01,208 --> 00:19:02,376 And why is he limping? 175 00:19:02,543 --> 00:19:04,878 He got shot in the line of duty in the year 2010. 176 00:19:21,361 --> 00:19:23,363 -Where is the basement? -That way, Captain. 177 00:19:28,902 --> 00:19:29,903 This way, right? 178 00:19:37,911 --> 00:19:38,912 This way, sir. 179 00:19:39,713 --> 00:19:40,747 [dog barking] 180 00:19:49,089 --> 00:19:49,923 [coughs] 181 00:19:58,665 --> 00:19:59,666 [gagging] 182 00:20:01,001 --> 00:20:02,002 [groans] 183 00:20:05,405 --> 00:20:06,240 Washroom? 184 00:20:10,210 --> 00:20:11,545 [Maha retching] 185 00:20:11,912 --> 00:20:15,382 Today, America lost one of its celebrated musicians. 186 00:20:15,916 --> 00:20:19,920 Woodside Villa is back in the news after 46 years. 187 00:20:20,287 --> 00:20:22,122 What is going on at this Villa? 188 00:20:22,456 --> 00:20:24,625 Is there really a demon haunting this place? 189 00:20:35,369 --> 00:20:36,537 [key clinks] 190 00:20:59,493 --> 00:21:01,295 Sorry, Captain. I'm not good with blood. 191 00:21:01,828 --> 00:21:03,163 Yeah, I kind of noticed that. 192 00:21:04,665 --> 00:21:07,835 My top investigative detective is scared of blood. 193 00:21:08,001 --> 00:21:09,670 -I couldn't help it. -[laughs] 194 00:21:10,337 --> 00:21:11,672 Oh, really? What a pity. 195 00:21:12,005 --> 00:21:12,840 Let's go to the hospital. 196 00:21:30,123 --> 00:21:31,325 -Good morning, Captain. -Good morning. 197 00:21:31,491 --> 00:21:32,960 This is the couple that brought her here. 198 00:21:33,327 --> 00:21:34,194 Hi. 199 00:21:34,494 --> 00:21:36,363 We might need you guys for further questioning. 200 00:21:37,164 --> 00:21:38,365 -So stick around. -Yeah... Yeah. 201 00:21:38,866 --> 00:21:39,833 -Okay. -Excuse me, Captain. 202 00:21:40,400 --> 00:21:43,203 Actually... we are Sakshi's friends. Can we meet her please? 203 00:21:44,238 --> 00:21:45,739 -Indian? -Yes, South Indian. 204 00:21:46,073 --> 00:21:47,407 -Telugu? -Yes, Vizianagaram. 205 00:21:48,242 --> 00:21:50,310 -Hey! I hail from Vizianagaram too. -Oh! 206 00:21:50,744 --> 00:21:51,745 Let's go inside. 207 00:21:51,979 --> 00:21:54,414 -Captain! He is from my hometown. -He has to wait. 208 00:21:54,748 --> 00:21:55,749 We'll do this later. 209 00:21:55,983 --> 00:21:57,084 Let's go. 210 00:22:02,155 --> 00:22:03,156 Good morning. 211 00:22:03,323 --> 00:22:04,324 Good morning, Captain. 212 00:22:04,525 --> 00:22:06,527 She has been traumatized. We are not getting much out of her. 213 00:22:06,660 --> 00:22:07,528 Well... 214 00:22:09,029 --> 00:22:11,899 Ma'am... My name is Richard Dickens. 215 00:22:12,332 --> 00:22:14,668 Captain, she can't hear you and she can't speak. 216 00:22:14,835 --> 00:22:16,236 Isn't that terrific? 217 00:22:17,204 --> 00:22:19,406 Just what I need. A mute for a witness. 218 00:22:21,742 --> 00:22:23,744 Sakshi is a Telugu speaking girl. 219 00:22:24,278 --> 00:22:26,914 If you can talk slowly, she can understand by lip-reading. 220 00:22:32,286 --> 00:22:33,287 Look here... 221 00:22:35,122 --> 00:22:36,123 My name is Maha Lakshmi. 222 00:22:37,024 --> 00:22:38,358 Can you understand what I'm speaking? 223 00:22:38,458 --> 00:22:40,861 [silence] 224 00:22:41,628 --> 00:22:44,865 [inaudible] 225 00:22:46,867 --> 00:22:49,369 [inaudible] 226 00:22:51,271 --> 00:22:53,073 The killers might have gone too far already. 227 00:22:54,241 --> 00:22:56,076 If you can cooperate with us at least now, 228 00:22:56,777 --> 00:22:57,911 we can nab him. 229 00:22:58,412 --> 00:22:59,613 Before it's too late. 230 00:22:59,780 --> 00:23:02,115 [monitor beeping] 231 00:23:16,363 --> 00:23:19,766 [Maha] Sakshi said that after her engagement with Anthony, 232 00:23:19,833 --> 00:23:21,068 they went on a holiday, 233 00:23:22,069 --> 00:23:23,237 and on their way back 234 00:23:23,437 --> 00:23:28,041 they went to Woodside Villa to replicate the Josephine Wood painting. 235 00:23:28,909 --> 00:23:30,577 While she was searching for the painting, 236 00:23:30,978 --> 00:23:32,145 as she couldn't see Anthony, 237 00:23:32,813 --> 00:23:35,249 she said she went to the cellar in search of him. 238 00:24:05,712 --> 00:24:08,949 [electricity buzzing] 239 00:24:12,953 --> 00:24:16,990 [indistinct groans] 240 00:24:19,693 --> 00:24:22,896 [indistinct groans] 241 00:24:38,579 --> 00:24:40,581 [light flickering] 242 00:24:54,728 --> 00:24:59,867 [demonic growling] 243 00:25:00,400 --> 00:25:05,105 [demonic growling continues] [woman sobbing] 244 00:25:09,910 --> 00:25:12,446 [monitor beeping rapidly] 245 00:25:13,280 --> 00:25:15,082 Someone attacked her there in the darkness. 246 00:25:15,949 --> 00:25:17,784 But she says she couldn't see who it was. 247 00:25:21,121 --> 00:25:22,289 -Sakshi... -[door opens] 248 00:25:22,623 --> 00:25:23,624 Sakshi, are you okay? 249 00:25:25,192 --> 00:25:26,460 She needs to rest. 250 00:25:27,794 --> 00:25:30,397 Please, she is drowsy because of the pain killers. 251 00:25:31,365 --> 00:25:33,200 -Please, leave! -Okay. 252 00:25:33,700 --> 00:25:34,868 She has lost a lot of blood. 253 00:25:35,068 --> 00:25:36,370 Doctor, it's okay. We are leaving. 254 00:25:36,436 --> 00:25:38,205 -It's time to get the fuck out. Let's go. -Sure. 255 00:25:38,605 --> 00:25:40,574 [Richard] Come on. Everybody, come on. 256 00:25:40,908 --> 00:25:42,576 [phone ringing] 257 00:25:44,745 --> 00:25:46,613 [phone ringing] 258 00:25:48,448 --> 00:25:49,416 Hello? 259 00:25:49,483 --> 00:25:50,751 Full Moon Rao there? 260 00:25:51,084 --> 00:25:53,086 There is no one with that name in this house. 261 00:25:53,253 --> 00:25:54,488 But this is his number! 262 00:25:55,189 --> 00:25:57,691 -Who was it, Dad? -Someone was asking for Full Moon Rao. 263 00:25:58,425 --> 00:25:59,893 I told him there is no such person here. 264 00:25:59,960 --> 00:26:01,228 Why? That's me! 265 00:26:01,295 --> 00:26:03,230 But your name is Poorna Chandra Rao! 266 00:26:03,463 --> 00:26:05,365 How do you translate Poorna Chandra Rao to English? 267 00:26:05,432 --> 00:26:06,400 -Full moon. -Then? 268 00:26:06,633 --> 00:26:08,402 -Oh! -[Maha chuckles] 269 00:26:08,468 --> 00:26:12,139 Yeah, you consider Manoj Night Shyamalan from Hollywood as great 270 00:26:12,773 --> 00:26:14,575 but Full Moon Rao sounds funny to you. 271 00:26:15,275 --> 00:26:16,210 Shit! 272 00:26:16,276 --> 00:26:17,578 Is it that bad? 273 00:26:17,744 --> 00:26:19,279 Uh... Is Anthony already married? 274 00:26:19,479 --> 00:26:21,281 Yeah, I think the girl was a model. 275 00:26:21,748 --> 00:26:24,017 Sitara Puri. Man, she was hot! 276 00:26:24,484 --> 00:26:25,319 Hmm... 277 00:26:27,754 --> 00:26:29,289 She committed suicide? 278 00:26:29,456 --> 00:26:31,391 No, I think it was a drug overdose. 279 00:26:32,459 --> 00:26:33,493 I felt very bad. 280 00:26:33,827 --> 00:26:34,528 And, yeah... 281 00:26:34,595 --> 00:26:35,929 Was it really a ghost that killed Anthony? 282 00:26:35,996 --> 00:26:37,831 Fame doesn't bring in just money. 283 00:26:37,898 --> 00:26:38,932 -It brings enemies too. -[Vidya] I don't want it! 284 00:26:38,999 --> 00:26:39,900 Shut up and eat it. 285 00:26:39,967 --> 00:26:41,969 How can I eat if I shut up? 286 00:26:42,436 --> 00:26:44,204 Vidya! Will you eat now 287 00:26:44,271 --> 00:26:45,939 or shall I take aunt to Dallas? 288 00:26:46,273 --> 00:26:48,041 -No! I will eat. -Eat then. 289 00:26:48,175 --> 00:26:49,676 -I hate you! -Yeah, okay. Eat. 290 00:26:51,278 --> 00:26:52,246 Who is this girl? 291 00:26:52,546 --> 00:26:53,413 Sonali? 292 00:26:53,480 --> 00:26:55,382 She's standing so close to them. 293 00:26:55,616 --> 00:26:57,084 True friend, maybe. 294 00:26:57,551 --> 00:26:59,086 [mobile vibrating] 295 00:27:01,054 --> 00:27:02,256 -Hello? -Hey, listen. 296 00:27:02,456 --> 00:27:05,959 We need to find out about anybody who has any contact at all with Anthony. 297 00:27:06,226 --> 00:27:07,594 -Okay? -Yeah, Captain. 298 00:27:07,961 --> 00:27:09,263 I'll be at the station in a while. 299 00:27:09,463 --> 00:27:11,098 -I'll be there. I'll be there. -Alright. 300 00:27:11,265 --> 00:27:14,268 [woman on TV] Today, America lost one of its celebrated musicians. 301 00:27:15,135 --> 00:27:18,805 Woodside Villa is back in the news after 46 years. 302 00:27:19,473 --> 00:27:21,141 What is going on at this Villa? 303 00:27:21,308 --> 00:27:23,977 Is there really a demon haunting this place? 304 00:27:24,645 --> 00:27:27,147 We tried to get some answers from Captain Dickens. 305 00:27:27,481 --> 00:27:30,651 In return, he threatened our reporter with an arrest. 306 00:27:31,051 --> 00:27:33,153 It's high time he learns some manners. 307 00:27:33,387 --> 00:27:34,555 Manners? [chuckles] 308 00:27:36,123 --> 00:27:40,260 It's not the first time Captain Dickens has reacted arrogantly against the media. 309 00:27:40,928 --> 00:27:43,096 Last weekend, when we asked Captain Dickens about the... 310 00:27:43,297 --> 00:27:45,432 I'll teach you some manners. How's this? 311 00:27:48,468 --> 00:27:51,471 [Maha] After his wife Catherine's death, two years ago, 312 00:27:52,005 --> 00:27:53,507 Richard's behavior changed completely. 313 00:27:56,009 --> 00:27:58,345 [man over radio] Many, many women missing in Seattle. 314 00:27:58,645 --> 00:28:01,415 And Richard Dickens is a joke in this investigation... 315 00:28:01,682 --> 00:28:02,516 Fuckin' shit! 316 00:28:02,850 --> 00:28:04,184 Have you ever seen a ghost? 317 00:28:04,418 --> 00:28:06,019 Yeah! It's my ex-wife. 318 00:28:06,186 --> 00:28:07,020 [both laugh] 319 00:28:50,330 --> 00:28:51,798 [inaudible] 320 00:28:56,003 --> 00:28:58,672 [Maha] Many girls had already went missing in Seattle. 321 00:28:59,006 --> 00:29:01,608 Public and media targeted the police department. 322 00:29:02,276 --> 00:29:05,779 Moreover, the murder of Anthony Gonsalves became a bigger headache. 323 00:29:06,713 --> 00:29:08,682 We questioned everyone who had connections with him. 324 00:29:09,516 --> 00:29:12,719 We understood that he had only fans but no enemies. 325 00:29:13,187 --> 00:29:15,556 Our investigation came to a dead end. 326 00:29:19,560 --> 00:29:25,232 [cello music playing] 327 00:29:57,064 --> 00:30:00,901 She plays cello? Are you kidding me? It's really weird. 328 00:30:19,686 --> 00:30:21,121 We covered every single detail, Captain. 329 00:30:21,655 --> 00:30:22,789 There is no one left to question. 330 00:30:23,123 --> 00:30:24,157 [Richard clears throat] 331 00:30:28,295 --> 00:30:29,329 What about Sakshi? 332 00:30:35,836 --> 00:30:37,671 [indistinct chatter over radio] 333 00:30:41,375 --> 00:30:46,046 [siren wailing distantly] 334 00:31:01,128 --> 00:31:02,996 Sakshi, how are you? 335 00:31:07,668 --> 00:31:10,003 We questioned everyone connected to Anthony. 336 00:31:10,537 --> 00:31:12,706 A lot of people attended his cremation yesterday. 337 00:31:13,207 --> 00:31:14,708 He must be a great human being. 338 00:31:15,375 --> 00:31:16,243 And, yeah... 339 00:31:16,543 --> 00:31:18,512 Your mother passed away in your childhood, isn't it? 340 00:31:19,046 --> 00:31:20,414 You grew up in an orphanage. 341 00:31:20,914 --> 00:31:22,916 Your father used to take care of that orphanage. 342 00:31:23,917 --> 00:31:26,220 Now you are taking care of it after him. 343 00:31:26,420 --> 00:31:27,321 Great! 344 00:31:29,423 --> 00:31:31,091 Why didn't your best friend Sonali come yesterday? 345 00:31:33,093 --> 00:31:34,428 You are in such depression, 346 00:31:34,995 --> 00:31:36,597 she should have been by your side, right? 347 00:31:37,030 --> 00:31:38,165 Why isn't she there? 348 00:31:40,501 --> 00:31:41,502 Is something wrong? 349 00:31:42,102 --> 00:31:43,504 "After we were engaged, 350 00:31:43,871 --> 00:31:47,174 Sonali, the next day, went missing. 351 00:31:48,542 --> 00:31:50,911 We filed a report with the police... 352 00:31:51,044 --> 00:31:52,246 With the Captain himself." 353 00:31:53,547 --> 00:31:54,715 She says she went missing, madam. 354 00:31:55,082 --> 00:31:56,917 And they lodged a complaint with the Captain. 355 00:32:07,995 --> 00:32:10,163 She says she was very attached to her and very possessive. 356 00:32:10,230 --> 00:32:13,066 I saw your engagement photos in Anthony's Instagram account. 357 00:32:14,501 --> 00:32:17,671 There was no photo without her even in the photos at Anthony's house. 358 00:32:18,672 --> 00:32:21,175 It's evident that she is very possessive by looking at the photos. 359 00:32:22,576 --> 00:32:23,577 Yes. 360 00:32:23,911 --> 00:32:27,748 Well... how did you meet Anthony? 361 00:32:28,749 --> 00:32:30,784 You are from Sequim and he is from Seattle. 362 00:32:31,818 --> 00:32:33,620 You are an orphan and he is a billionaire. 363 00:32:35,122 --> 00:32:36,290 Take your own time. 364 00:32:36,823 --> 00:32:38,492 But don't miss any detail. 365 00:33:23,036 --> 00:33:24,004 -Thank you. -Thank you. 366 00:33:24,204 --> 00:33:25,205 Give it to Sakshi. 367 00:33:35,749 --> 00:33:36,984 Sakshi, this is for you. 368 00:34:16,790 --> 00:34:17,958 So, you're leaving? 369 00:34:18,792 --> 00:34:22,963 [Sonali] That's your dream and you've waited so long for this. 370 00:34:23,797 --> 00:34:25,199 Yeah, it's a great opportunity. 371 00:34:25,699 --> 00:34:27,701 Go become a great painter and stay right there. 372 00:34:29,970 --> 00:34:31,872 Don't come back. Forget me! 373 00:35:04,004 --> 00:35:06,173 [Sonali] Sakshi! Sakshi! 374 00:35:10,711 --> 00:35:12,813 Don't go. Please! 375 00:35:13,814 --> 00:35:15,782 Sakshi, I'll come with you. 376 00:35:15,916 --> 00:35:17,317 Please take me along. 377 00:35:18,252 --> 00:35:20,454 [Sonali] You will take me after you get settled down. 378 00:35:21,622 --> 00:35:22,489 Really? 379 00:35:59,493 --> 00:36:01,995 Oh, Sakshi! So you are here at last. Come. 380 00:36:02,996 --> 00:36:04,331 My name is Kalyan Varma. 381 00:36:04,698 --> 00:36:07,167 I hail from Narasapuram, West Godavari district. 382 00:36:07,234 --> 00:36:08,669 When I saw your application, 383 00:36:08,735 --> 00:36:12,072 I decided strongly that I should admit a Telugu girl here. 384 00:36:12,372 --> 00:36:14,908 You know, I had to try very hard to make this happen! 385 00:36:15,409 --> 00:36:16,476 Whatever the case might be, 386 00:36:16,577 --> 00:36:18,879 yet, as a Telugu speaking person, 387 00:36:18,946 --> 00:36:20,581 I strongly decided to help a Telugu girl. 388 00:36:20,981 --> 00:36:24,751 I tried very hard to pass your application by all means. 389 00:36:24,918 --> 00:36:27,921 I too am at this position because of another Telugu speaking person's help. 390 00:36:27,988 --> 00:36:29,790 You know our TANA president, right? 391 00:36:29,857 --> 00:36:32,693 I came to this art gallery as he supported me. 392 00:36:32,826 --> 00:36:33,827 A lot... 393 00:36:34,328 --> 00:36:36,830 Well... your name is written as just Sakshi in the application. 394 00:36:37,164 --> 00:36:38,232 Is it Sakshi Varma? 395 00:36:38,765 --> 00:36:39,800 Well, it doesn't matter if you aren't too. 396 00:36:39,933 --> 00:36:41,268 You are a Telugu girl. Come. 397 00:36:43,403 --> 00:36:45,672 Here, this section has Western art forms in it. 398 00:36:48,141 --> 00:36:49,977 [man] Actually there are various species in cats. 399 00:36:50,143 --> 00:36:51,812 -Vivek! Come here. -Yeah? 400 00:36:52,646 --> 00:36:53,514 Thank you so much. 401 00:36:56,517 --> 00:36:58,852 He is Vivek, a fine photographer. 402 00:36:59,856 --> 00:37:01,688 He isn't a Varma either, but he is a Telugu speaking person. 403 00:37:02,022 --> 00:37:05,359 She is Sakshi, a great artist. She arrived just today. 404 00:37:05,425 --> 00:37:07,361 Is it? Hi. Very nice to meet you. 405 00:37:09,029 --> 00:37:10,097 Oh! Okay! 406 00:37:10,464 --> 00:37:11,798 Why is she making signs? 407 00:37:11,932 --> 00:37:13,534 She can't hear and can't speak too. 408 00:37:13,600 --> 00:37:14,601 Huh? 409 00:37:15,135 --> 00:37:18,105 If you had told this earlier, I wouldn't have talked non-stop 410 00:37:20,507 --> 00:37:21,341 Hmm. 411 00:37:24,511 --> 00:37:26,547 -Oh. Okay. -Is she saying that I'm mad? 412 00:37:26,680 --> 00:37:29,216 She says she could read your lips if you speak slowly. 413 00:37:29,349 --> 00:37:31,685 Oh! So should I slow down my pace? 414 00:37:32,186 --> 00:37:33,187 I'll try. Come along. 415 00:37:33,420 --> 00:37:34,721 You can get on with your work. 416 00:37:34,888 --> 00:37:35,856 Thank you. 417 00:37:37,891 --> 00:37:38,892 Come along. 418 00:37:42,262 --> 00:37:43,931 Here, this is your section. 419 00:37:45,132 --> 00:37:47,034 To fill the whole America, uh... 420 00:37:47,467 --> 00:37:52,706 To fill the whole America with Telugu people is my motto. 421 00:37:52,773 --> 00:37:54,374 And another thing is... 422 00:37:55,042 --> 00:37:59,746 You are provided with this temporary accommodation. 423 00:38:00,214 --> 00:38:01,114 Okay? 424 00:38:02,082 --> 00:38:05,052 You can stay here only for ten days. 425 00:38:05,385 --> 00:38:06,787 Okay? Got it? 426 00:38:07,254 --> 00:38:08,589 Yeah, salaam, salaam. 427 00:38:23,504 --> 00:38:27,174 [reporters clamoring] 428 00:38:29,009 --> 00:38:30,644 [Anthony] Hi, I'm fine. 429 00:38:33,180 --> 00:38:35,749 -Am I late? -No sir. You are perfectly on time. 430 00:38:36,783 --> 00:38:39,419 [laughs] Welcome, sir. My name is Kalyan Varma. 431 00:38:40,120 --> 00:38:41,221 I'm the General Manager here. 432 00:38:41,288 --> 00:38:43,123 I was the one who spoke to you on phone, sir. 433 00:38:43,290 --> 00:38:44,958 Please, guys, not here. Excuse me, please. 434 00:38:45,659 --> 00:38:47,127 So your father is from Goa? 435 00:38:47,294 --> 00:38:48,495 Yes. How do you know? 436 00:38:49,129 --> 00:38:50,931 -And your mother hails from Guntur? -Yes. 437 00:38:50,998 --> 00:38:52,666 -Knowing that you are half Telugu... -Please excuse me. 438 00:38:52,733 --> 00:38:54,301 No personal questions. Please spare me. 439 00:38:54,368 --> 00:38:56,003 Please spare me. Thank you. 440 00:38:56,103 --> 00:38:57,037 Hey, hello. How are you doing? 441 00:38:57,437 --> 00:38:58,972 She is an artist sir, Catherine. 442 00:38:59,039 --> 00:39:00,040 -Hi. Pleasure. -This is my work. 443 00:39:00,207 --> 00:39:01,041 Hope you enjoy it. 444 00:39:03,710 --> 00:39:04,878 [applause] 445 00:39:05,045 --> 00:39:07,114 -Thank you. -Thank you. Thank you very much. 446 00:39:07,381 --> 00:39:08,815 It's extremely beautiful. Very nice. 447 00:39:09,049 --> 00:39:10,484 You've come this far. 448 00:39:10,551 --> 00:39:12,553 If you could see the circumjacent parts of the gallery... 449 00:39:13,220 --> 00:39:14,121 What? 450 00:39:14,188 --> 00:39:15,656 I mean, if you could take a look around... 451 00:39:15,722 --> 00:39:17,157 -Oh, okay. -Please, sir. 452 00:39:17,457 --> 00:39:18,458 -Let's go. -Come. 453 00:39:19,293 --> 00:39:20,961 Oh! 454 00:39:21,295 --> 00:39:22,462 Wow! 455 00:39:22,663 --> 00:39:24,164 Excuse me... excuse me. 456 00:39:30,337 --> 00:39:31,338 This is fantastic! 457 00:39:31,572 --> 00:39:32,573 [applauding] 458 00:39:36,043 --> 00:39:37,044 Ah! I'm sorry. 459 00:39:37,778 --> 00:39:38,712 I didn't see. 460 00:39:40,147 --> 00:39:42,449 This is incredible art. I've never seen anything like this. 461 00:39:44,418 --> 00:39:46,086 -Sir... -I'm speechless. It's marvelous. 462 00:39:46,220 --> 00:39:47,354 -Sir... -Just a sec. 463 00:39:47,421 --> 00:39:48,522 This is so fantastic. 464 00:39:48,589 --> 00:39:50,924 I don't know much about paintings, but I became a big fan of yours 465 00:39:50,991 --> 00:39:52,092 -after seeing your painting. -Sir... Sir... 466 00:39:52,259 --> 00:39:53,160 -I mean it. -Sir... Sir... 467 00:39:53,427 --> 00:39:54,428 One minute. 468 00:39:55,262 --> 00:39:56,763 -What is your name? -Sir... 469 00:39:56,830 --> 00:39:58,098 -What is your... -She can't hear you, sir. 470 00:39:58,665 --> 00:40:00,033 -She can't speak either. -What? 471 00:40:00,167 --> 00:40:02,202 But she can understand if you could talk a bit slower. 472 00:40:03,170 --> 00:40:04,037 Lip reading. 473 00:40:04,538 --> 00:40:06,206 She is Sakshi, sir. She is a Telugu girl. 474 00:40:13,380 --> 00:40:14,748 Pleasure to meet you, Sakshi. 475 00:40:16,083 --> 00:40:19,553 Though you can't speak, with this painting... 476 00:40:21,088 --> 00:40:21,855 What? 477 00:40:21,922 --> 00:40:23,457 -She is asking you to speak slower. -Oh... 478 00:40:24,458 --> 00:40:26,360 You made us all mute 479 00:40:26,426 --> 00:40:30,464 with the painting you have painted in silence. 480 00:40:33,300 --> 00:40:34,935 -She is thanking you. -Ah, thank you. 481 00:40:35,269 --> 00:40:36,270 Delighted. 482 00:40:37,137 --> 00:40:37,971 Wow! 483 00:40:39,206 --> 00:40:41,308 Thank you for agreeing to sell your painting to me. 484 00:40:48,849 --> 00:40:50,584 Uh, half of this goes to her orphanage, sir. 485 00:40:51,251 --> 00:40:52,219 What orphanage? 486 00:40:54,755 --> 00:40:56,790 She grew up in an orphanage in Sequim. 487 00:40:57,791 --> 00:40:58,959 Wow. 488 00:40:59,626 --> 00:41:03,130 Very impressive. My respect for you is just growing in time. 489 00:41:05,832 --> 00:41:08,168 $1000! Thank you for your generosity, sir. 490 00:41:09,837 --> 00:41:13,207 Oh, my goodness! $10,000! You are very lucky, child! See? 491 00:41:15,242 --> 00:41:19,346 Sir! You are just adding the zeroes as zero doesn't have any value! 492 00:41:20,514 --> 00:41:23,283 You are right. Zero has no value. 493 00:41:25,919 --> 00:41:27,955 Ah! $1 million! 494 00:41:35,329 --> 00:41:36,964 [keypad clicking] 495 00:41:38,832 --> 00:41:40,767 [automated woman voice] Why are you paying so much? 496 00:41:40,834 --> 00:41:41,668 [chuckles] 497 00:41:43,904 --> 00:41:46,340 Did I ask you why you have painted so beautifully? 498 00:41:47,341 --> 00:41:49,543 Please... It's an honor for me. 499 00:41:52,379 --> 00:41:53,614 Can I have the passes please? 500 00:41:53,881 --> 00:41:54,715 Thank you. 501 00:41:57,050 --> 00:41:59,152 There is a concert of mine on this weekend. 502 00:41:59,219 --> 00:42:01,054 Tell her I invited her. 503 00:42:01,154 --> 00:42:02,422 I'll be honored if she attends. 504 00:42:02,489 --> 00:42:04,091 -Sure, sir. -Thank you very much. 505 00:42:04,157 --> 00:42:05,626 It's such an honor to meet you. 506 00:42:06,126 --> 00:42:08,195 Thank you, Sakshi. I hope to see you. 507 00:42:08,462 --> 00:42:09,463 -Thank you. -Thank you, sir. 508 00:42:21,909 --> 00:42:23,377 [muffled applause] 509 00:42:31,552 --> 00:42:35,255 [cello music playing] 510 00:43:29,810 --> 00:43:31,578 [cello music fading] 511 00:43:33,046 --> 00:43:36,583 "This is the sweetest moment" 512 00:43:37,251 --> 00:43:40,921 "This is the sweetest moment" 513 00:43:42,122 --> 00:43:45,993 "My heart is" 514 00:43:46,460 --> 00:43:49,997 "Entranced" 515 00:43:50,664 --> 00:43:55,335 [audience applauding] 516 00:44:04,044 --> 00:44:07,331 --Thank you. -Can I get a selfie too? 517 00:44:07,714 --> 00:44:09,383 Please come. Come. 518 00:44:11,451 --> 00:44:13,120 Thank you so much for coming. 519 00:44:14,488 --> 00:44:15,455 You want my autograph? 520 00:44:16,190 --> 00:44:17,491 On one condition. 521 00:44:17,558 --> 00:44:20,427 You must teach me painting. Okay? 522 00:44:21,061 --> 00:44:23,197 [keypad clicking] 523 00:44:24,598 --> 00:44:26,166 [automated woman voice] You must teach me music. 524 00:44:26,233 --> 00:44:27,067 [chuckles] 525 00:44:28,068 --> 00:44:29,903 Deal! Done! Okay! 526 00:44:52,259 --> 00:44:57,331 "This is the sweetest moment" 527 00:44:57,497 --> 00:45:03,003 "My heart is entranced" 528 00:45:03,871 --> 00:45:09,409 "For the first time, I heard a voice That touched and awakened my heart" 529 00:45:09,576 --> 00:45:14,615 "That is the miracle that started In your heart and reached me" 530 00:45:14,915 --> 00:45:19,953 "This is the sweetest moment" 531 00:45:20,120 --> 00:45:26,026 "My heart is entranced" 532 00:45:40,774 --> 00:45:42,643 Hi! Sakshi! 533 00:45:44,411 --> 00:45:49,416 "This friendship with you Has made the impossible come true" 534 00:45:49,616 --> 00:45:54,821 "The art is the expression Of the variations of the colors" 535 00:45:55,622 --> 00:46:00,661 "Your companionship is a blessing" 536 00:46:00,961 --> 00:46:04,998 "Is friendship this beautiful?" 537 00:46:06,166 --> 00:46:11,672 "I never thought I'd see A new world with you" 538 00:46:12,339 --> 00:46:17,110 "It welcomed me as a re-birth" 539 00:46:17,344 --> 00:46:22,616 "All the silence in me turned into A poetry and wants to be heard" 540 00:46:22,783 --> 00:46:28,121 "This is the sweetest moment" 541 00:46:28,322 --> 00:46:33,827 "My heart is entranced" 542 00:46:34,695 --> 00:46:37,464 -It's completely unacceptable! Sick of it! -Sir... please listen to me... 543 00:46:37,531 --> 00:46:40,000 Next time, next month, next time! 544 00:46:40,067 --> 00:46:41,168 -Thank you! -Yeah. 545 00:46:44,004 --> 00:46:46,540 He is Grant Wood, a great painter. 546 00:46:46,773 --> 00:46:49,943 This is the last painting he did in 1960. 547 00:46:50,377 --> 00:46:53,213 He drew his wife, Josephine Wood, in his painting. 548 00:46:53,380 --> 00:46:55,549 Now it is in a haunted house. 549 00:46:57,351 --> 00:47:00,621 He is obstinate for that painting. He is willing to take a replica too. 550 00:47:00,854 --> 00:47:02,990 -But who will take such a risk? -[keypad clicking] 551 00:47:03,190 --> 00:47:04,625 [automated woman voice]Where is that painting? 552 00:47:04,691 --> 00:47:05,626 Woodside Villa. 553 00:47:42,996 --> 00:47:48,335 "Your heart is an ocean And my abode is in the clouds" 554 00:47:48,602 --> 00:47:53,740 "Love paved its way To you like a raindrop" 555 00:47:54,408 --> 00:47:59,279 "You are like a song my breath Is a melody that adds to it" 556 00:47:59,746 --> 00:48:04,418 "Your life has rejoiced it" 557 00:48:05,118 --> 00:48:10,624 "It's true that You and I Are not two different words anymore" 558 00:48:10,858 --> 00:48:16,063 "Our hearts united and we became one" 559 00:48:16,363 --> 00:48:21,235 "Please be my love And stay with me forever" 560 00:48:21,535 --> 00:48:26,907 "This is the sweetest moment" 561 00:48:27,074 --> 00:48:32,646 "My heart is entranced" 562 00:48:32,913 --> 00:48:38,619 "For the first time, I heard a voice That touched and awakened my heart" 563 00:48:38,785 --> 00:48:43,991 "That is the miracle that started In your heart and reached me" 564 00:48:44,157 --> 00:48:49,329 "This is the sweetest moment" 565 00:48:49,496 --> 00:48:55,169 "My heart is entranced" 566 00:48:56,336 --> 00:48:58,238 [automated woman voice]I was engaged to Anthony. 567 00:48:58,672 --> 00:49:01,441 I thought it was the happiest moment in my life. 568 00:49:01,942 --> 00:49:04,778 But that happiness didn't last for long. 569 00:49:05,078 --> 00:49:08,782 Sonali went missing from two days after the engagement. 570 00:49:10,284 --> 00:49:13,620 I watched the news on TV about girls missing in the city, 571 00:49:14,821 --> 00:49:16,523 I got more panicked because of that. 572 00:49:24,965 --> 00:49:26,900 I am getting the same answers for the past two weeks. 573 00:49:26,967 --> 00:49:28,769 This is not acceptable at all, Chief. 574 00:49:29,903 --> 00:49:32,739 Well, please do something. Don't keep telling me the same thing. 575 00:49:34,575 --> 00:49:36,910 [sighs] Sakshi, don't worry. 576 00:49:37,978 --> 00:49:39,213 I promise you that I'd find out 577 00:49:39,279 --> 00:49:41,014 about Sonali using all the influence I got. 578 00:49:41,181 --> 00:49:44,651 I've spoken to the chief. I believe we'd soon get to hear good news. 579 00:49:44,852 --> 00:49:46,987 Sakshi, sweetheart... 580 00:49:49,056 --> 00:49:50,390 I think... 581 00:49:51,024 --> 00:49:53,193 We shall go on a holiday for a week. 582 00:49:54,995 --> 00:49:58,432 Police are searching. They will find her. 583 00:49:58,899 --> 00:50:00,367 You will also feel a little relaxed. 584 00:50:00,567 --> 00:50:02,269 [automated woman voice] I told Anthony 585 00:50:02,369 --> 00:50:04,438 about the Josephine Wood's painting in the same trip. 586 00:50:04,738 --> 00:50:08,609 He wanted me to paint that, so he took me to Woodside Villa. 587 00:50:08,742 --> 00:50:11,778 This is a beautiful place. The house looks good though. Beautiful. 588 00:50:12,112 --> 00:50:13,780 [Sakshi] I never thought 589 00:50:13,881 --> 00:50:17,084 that one single mistake could cost Anthony's life. 590 00:50:22,389 --> 00:50:23,757 [exhales deeply] 591 00:50:25,025 --> 00:50:29,429 So you'd say that is why ghost has targeted Anthony? 592 00:50:29,730 --> 00:50:31,365 [both laugh] 593 00:50:31,732 --> 00:50:34,234 Well, I guess that's the only way to look at it. 594 00:50:34,568 --> 00:50:37,738 That makes sense. Okay, let's get the hell out of here. 595 00:50:38,438 --> 00:50:42,743 [Maha] My sensibilities didn't get convinced that a ghost has done this. 596 00:50:43,076 --> 00:50:45,312 There is something wrong somewhere. Something! 597 00:50:45,979 --> 00:50:46,980 Please! 598 00:51:11,672 --> 00:51:13,307 Finally, the case is solved. 599 00:51:14,675 --> 00:51:16,009 What are you still thinking about? 600 00:51:22,583 --> 00:51:23,550 Are you serious? 601 00:51:24,251 --> 00:51:26,520 I'm 100 percent sure that a ghost didn't kill Anthony, 602 00:51:26,887 --> 00:51:29,590 What is this new twist now? I was happy to get a thrilling horror story. 603 00:51:29,923 --> 00:51:32,526 -I too thought the same. -So who killed Anthony then? 604 00:51:32,593 --> 00:51:33,760 I need to find that. 605 00:51:37,331 --> 00:51:40,334 By the way, does Vidya have to sleep here tonight too? 606 00:51:40,434 --> 00:51:41,335 Of course. 607 00:51:42,603 --> 00:51:44,605 Vidya, why don't you sleep in mom's room for tonight? 608 00:51:44,838 --> 00:51:45,772 You go and sleep. 609 00:51:47,007 --> 00:51:48,675 That won't be good, right? 610 00:51:48,842 --> 00:51:50,344 [chuckles] 611 00:51:51,512 --> 00:51:53,180 -I don't want to eat idly. -Vidya. 612 00:51:53,380 --> 00:51:54,681 -Vidya... Please have it. -I don't want to. 613 00:51:54,748 --> 00:51:56,717 Vidya, is this how you talk to your grandmother? 614 00:51:56,884 --> 00:51:59,152 I hate her. I wish she doesn't live with us. 615 00:51:59,219 --> 00:52:01,555 -Why? -She is always feeding me idly. 616 00:52:01,955 --> 00:52:03,891 -Can you please send her away? -Shut up! 617 00:52:04,925 --> 00:52:07,427 -Apologize to granny. -I'm sorry, Granny. 618 00:52:07,728 --> 00:52:08,729 And go to your room. 619 00:52:09,429 --> 00:52:11,798 It's okay. It's natural that kids behave possessively. 620 00:52:11,865 --> 00:52:12,633 What do you mean? 621 00:52:12,766 --> 00:52:14,635 She is unable to share your love with your mom. 622 00:52:14,801 --> 00:52:15,969 That is why she is behaving like that. 623 00:52:16,303 --> 00:52:18,138 He's right. This is one kind of a psychology. 624 00:52:18,972 --> 00:52:20,807 We call it possessive nature. 625 00:52:21,141 --> 00:52:22,376 They dislike to share 626 00:52:22,476 --> 00:52:26,246 their most favorite ones, let it be a toy or a person. 627 00:52:30,584 --> 00:52:33,053 She says Sonali is very attached and possessive in nature. 628 00:52:34,555 --> 00:52:37,591 Not just kids, you can see this in grown-ups too. 629 00:52:38,058 --> 00:52:41,428 And they can go to any extent if they want to for their loved ones. 630 00:52:41,628 --> 00:52:43,096 Yeah, she's right. 631 00:52:43,764 --> 00:52:45,432 -Thanks, sis. -Thanks for what? 632 00:52:45,499 --> 00:52:46,300 [sighs] 633 00:52:46,800 --> 00:52:47,634 Tom! 634 00:52:48,302 --> 00:52:49,336 Where are you? Wait there. 635 00:52:49,469 --> 00:52:51,305 I'm coming to pick you up. Something important. 636 00:52:59,813 --> 00:53:02,382 [Maha] I discovered a new angle in the case I considered as closed. 637 00:53:02,649 --> 00:53:03,817 That is Sonali. 638 00:53:03,884 --> 00:53:06,653 She went missing right after Sakshi's engagement 639 00:53:06,820 --> 00:53:08,655 and Anthony got killed around the same time. 640 00:53:08,822 --> 00:53:09,890 There are a lot of loose ends in this case. 641 00:53:09,990 --> 00:53:12,025 3That is why I believed this was a strong lead. 642 00:53:12,092 --> 00:53:14,561 We visited the orphanage where Sonali and Sakshi grew up together. 643 00:53:14,895 --> 00:53:17,030 Sonali is a very quiet child. 644 00:53:17,631 --> 00:53:19,499 She has always kept to herself. 645 00:53:20,200 --> 00:53:24,071 Except for Sakshi, I have to say, she has no other friends. 646 00:53:25,005 --> 00:53:27,341 But she loves Sakshi to death. 647 00:53:27,541 --> 00:53:31,912 [Maha] We discovered shocking things about Sonali at the orphanage. 648 00:53:32,546 --> 00:53:36,083 We learnt that she pierced a fork in a man's hand as he proposed Sakshi. 649 00:53:37,084 --> 00:53:39,253 Sonali also served a month in jail in that case. 650 00:53:40,420 --> 00:53:41,755 This shocked me even more. 651 00:53:42,422 --> 00:53:45,259 I didn't understand why Sakshi hid this information from us. 652 00:53:45,759 --> 00:53:49,763 I strongly believed that Sonali must have killed Anthony. 653 00:53:50,030 --> 00:53:53,000 That is why she went absconding and did this. 654 00:53:57,337 --> 00:53:58,672 This is Sonali's room. 655 00:54:13,921 --> 00:54:14,621 Hmm. 656 00:54:31,305 --> 00:54:32,139 Tom... 657 00:54:46,587 --> 00:54:48,121 [Tom] This is how Anthony was killed. 658 00:54:51,425 --> 00:54:55,562 [mobile ringing] 659 00:54:56,496 --> 00:54:57,464 -[Maha] Captain. -Yep. 660 00:54:57,998 --> 00:55:00,167 I think we are close to cracking this case. 661 00:55:00,667 --> 00:55:01,568 How do you know that? 662 00:55:02,002 --> 00:55:04,338 I'm pretty sure it's Sonali. I need your help. 663 00:55:05,005 --> 00:55:06,073 What's that, Maha? 664 00:55:07,007 --> 00:55:08,242 What is this new twist now? 665 00:55:08,342 --> 00:55:09,610 Sakshi's best friend Sonali 666 00:55:09,676 --> 00:55:11,578 has that possessive nature you both spoke about. 667 00:55:12,346 --> 00:55:14,982 She couldn't share her love on Sakshi with Anthony. 668 00:55:15,749 --> 00:55:19,653 I suspect that's why she absconded after Sakshi's engagement and doing this. 669 00:55:19,920 --> 00:55:22,956 I have come across many such cases in my career so far. 670 00:55:23,156 --> 00:55:26,793 They even kill the ones they love, not willing to lose them to someone else. 671 00:55:26,994 --> 00:55:28,328 Oh, my God! 672 00:55:28,428 --> 00:55:31,698 You mean she is capable of hurting even Sakshi? 673 00:55:31,832 --> 00:55:32,833 Why not? 674 00:55:33,300 --> 00:55:37,471 Do you think a 25-year-old girl is carrying it out all by herself? 675 00:55:37,538 --> 00:55:39,273 Why do you think she is doing it all by herself? 676 00:55:40,607 --> 00:55:42,276 Someone must be helping her. 677 00:56:09,736 --> 00:56:11,405 [door lock rattling] 678 00:56:14,942 --> 00:56:16,109 Police! Freeze! 679 00:56:17,644 --> 00:56:18,979 [gunshots] [glass shattering] 680 00:56:24,952 --> 00:56:26,320 Sakshi! Sakshi! 681 00:56:51,945 --> 00:56:53,447 [truck horn blaring] 682 00:56:54,314 --> 00:56:57,117 [panting] 683 00:56:57,184 --> 00:56:58,185 Shit! 684 00:56:58,318 --> 00:57:01,822 You should have called the police. Why do you take the risk? 685 00:57:02,489 --> 00:57:04,157 -Then, what am I? -Huh? 686 00:57:05,526 --> 00:57:08,362 Sakshi, you know Sonali well than we do. 687 00:57:08,862 --> 00:57:11,131 She injured someone and went to the jail for you. 688 00:57:11,732 --> 00:57:13,300 Why didn't you tell us about it? 689 00:57:15,169 --> 00:57:17,838 Trust me, Sakshi, she is capable of even killing you. 690 00:57:18,005 --> 00:57:19,339 [Richard] Alright. Alright. 691 00:57:19,439 --> 00:57:22,676 Why don't you tell me about the man who broke into the house? 692 00:57:23,076 --> 00:57:24,411 Somebody is helping her, Captain. 693 00:57:24,478 --> 00:57:25,479 Who is that somebody? 694 00:57:25,913 --> 00:57:29,483 Hey. Ask her if Sonali had any other friends other than her. 695 00:57:29,550 --> 00:57:30,484 Hmm. 696 00:57:31,084 --> 00:57:33,220 Does Sonali have any other friends other than you? 697 00:57:35,489 --> 00:57:37,724 Sakshi, think! There must be someone. 698 00:57:38,892 --> 00:57:40,060 Text me if you remember. 699 00:57:43,030 --> 00:57:44,998 Only you can help us solve this case. 700 00:57:45,732 --> 00:57:49,069 Sakshi, tomorrow you need to come with us 701 00:57:49,570 --> 00:57:52,272 and help us to recreate the crime scene at Woodside Villa. 702 00:57:53,640 --> 00:57:56,543 Tomorrow you must come and explain our teams 703 00:57:56,643 --> 00:57:58,245 about what happened at the Woodside Villa. 704 00:57:58,312 --> 00:57:59,246 Tomorrow. 705 00:58:03,984 --> 00:58:05,385 [door opens] 706 00:58:08,322 --> 00:58:09,890 -Good night, Captain. -Good night. 707 00:58:12,226 --> 00:58:15,529 -Good night. -Good night. Happy anniversary! 708 00:58:15,662 --> 00:58:16,430 [Rao] Thank you! 709 00:58:30,611 --> 00:58:32,279 [device beeping] 710 00:58:32,446 --> 00:58:35,449 [Maha] Captain who had been suspecting Sakshi since the beginning, 711 00:58:35,516 --> 00:58:37,551 planted a tracker to her car. 712 00:58:38,218 --> 00:58:41,188 And he started to monitor her movements through it. 713 00:58:44,691 --> 00:58:49,730 Department decided to search Woodside yet again suspecting Sonali. 714 00:58:50,197 --> 00:58:53,233 If we could get either a finger or a foot print of Sonali, 715 00:58:53,567 --> 00:58:55,369 I thought this case would be solved. 716 00:58:55,569 --> 00:58:58,238 My next target is to nab Sonali. 717 00:58:58,572 --> 00:59:00,140 [dog barking] [siren wailing] 718 00:59:01,308 --> 00:59:02,142 Let's go. 719 00:59:18,492 --> 00:59:20,727 Captain, she is here. 720 00:59:21,228 --> 00:59:25,999 Listen, here you have to cover every single detail you can find. 721 00:59:28,235 --> 00:59:29,069 Yes. 722 01:01:03,363 --> 01:01:05,032 [indistinct chatter over radio] 723 01:01:06,567 --> 01:01:07,568 Captain. 724 01:01:11,405 --> 01:01:12,406 Captain? 725 01:01:17,277 --> 01:01:18,111 Captain? 726 01:01:32,359 --> 01:01:33,126 Captain? 727 01:01:35,395 --> 01:01:36,396 Come in. 728 01:01:39,066 --> 01:01:41,068 Hey, I found this key in the basement. 729 01:01:41,568 --> 01:01:43,804 If it belongs to Anthony and we find where it leads, 730 01:01:43,904 --> 01:01:45,138 could be great. 731 01:01:45,572 --> 01:01:46,807 Let me see it. 732 01:01:47,808 --> 01:01:48,642 Here. 733 01:01:54,448 --> 01:01:56,316 -Hmm! -What do you think? 734 01:01:56,984 --> 01:01:58,485 What are they doing there anyway? 735 01:01:59,620 --> 01:02:00,487 What do you mean? 736 01:02:12,900 --> 01:02:16,103 [Tom gagging] 737 01:02:20,507 --> 01:02:22,109 [gasping] 738 01:02:31,652 --> 01:02:33,820 [car alarm blaring] 739 01:02:38,358 --> 01:02:39,860 [people clamoring] 740 01:02:42,996 --> 01:02:44,665 Tom! Tom! 741 01:02:53,507 --> 01:02:54,908 Tom, please wake up! 742 01:02:57,077 --> 01:02:58,412 [woman] Somebody call 911. 743 01:02:59,079 --> 01:03:01,248 Stand back! I'm gonna administer CPR. 744 01:03:01,982 --> 01:03:04,017 -We need an ambulance... -[people clamoring] 745 01:03:14,061 --> 01:03:15,529 -What happened? -Nobody saw anything. 746 01:03:15,696 --> 01:03:17,030 Somebody tell me what happened. 747 01:03:18,198 --> 01:03:20,167 -What happened here? -We called 911. 748 01:03:20,234 --> 01:03:21,301 [all clamor] 749 01:03:21,401 --> 01:03:22,469 Somebody call the ambulance. 750 01:03:23,737 --> 01:03:26,406 -Where did he fall from? -From the balcony. 751 01:03:28,742 --> 01:03:30,077 I think we lost him. 752 01:03:31,912 --> 01:03:33,180 Oh, my God! Tom! 753 01:04:26,900 --> 01:04:29,369 [Maha] Once again, my intelligence, 754 01:04:29,436 --> 01:04:32,239 experience and sensibilities 755 01:04:32,306 --> 01:04:33,807 all went for a toss. 756 01:04:34,708 --> 01:04:36,176 I didn't understand 757 01:04:36,243 --> 01:04:39,446 why Police Captain Richard had to kill Tom. 758 01:04:41,648 --> 01:04:46,687 But I understood that there's a connection between Richard and Anthony's murder. 759 01:04:47,788 --> 01:04:48,689 What could that be? 760 01:04:55,028 --> 01:04:56,129 [gunshots] 761 01:05:08,075 --> 01:05:10,077 Life is a cycle of birth and death. 762 01:05:10,244 --> 01:05:12,779 It starts with birth and ends with death. 763 01:05:13,280 --> 01:05:17,951 On this sorrowful day, let us ask Jesus to provide his family 764 01:05:18,118 --> 01:05:19,620 with strength and peace. 765 01:05:21,622 --> 01:05:24,992 It is said, "Old go to death, but the death comes to the young." 766 01:05:25,325 --> 01:05:27,794 [indistinct chatter over radio] 767 01:05:27,995 --> 01:05:29,596 [Richard] We can never fill the void 768 01:05:30,163 --> 01:05:32,332 which is created by Tom's death. 769 01:06:52,212 --> 01:06:53,413 [grunting] 770 01:07:31,852 --> 01:07:33,120 -[door opens] -[man] Captain. 771 01:07:34,021 --> 01:07:35,455 Stephanie from Seattle News is here. 772 01:07:37,624 --> 01:07:39,459 Tell her to fuck off! 773 01:07:39,693 --> 01:07:40,561 And, you too! 774 01:07:42,963 --> 01:07:44,097 [door closes] 775 01:08:22,736 --> 01:08:23,737 [mobile ringing] 776 01:08:24,671 --> 01:08:25,739 -Tell me, Chandu. -Maha, 777 01:08:25,806 --> 01:08:27,274 did you go the FBI? 778 01:08:27,407 --> 01:08:29,476 No, there's a lot more that I need to know. 779 01:08:29,543 --> 01:08:30,811 Maha, you are taking a big risk. 780 01:08:30,911 --> 01:08:34,081 I have no other go. I have to take the risk to know the truth. 781 01:08:34,581 --> 01:08:38,252 I suspect that he killed Tom for a key. That key must be very important. 782 01:08:38,919 --> 01:08:40,320 In this overall mystery, 783 01:08:40,420 --> 01:08:43,123 there is a connection between Anthony's murder and Richard. 784 01:08:43,190 --> 01:08:45,359 To unfold that truth, I need to take this risk. 785 01:08:45,425 --> 01:08:47,995 -[line disconnects] -Maha... Maha, don't do that. 786 01:09:02,843 --> 01:09:05,445 [indistinct chattering] 787 01:09:33,173 --> 01:09:37,945 [Maha] Sonali, Richard, and Anthony's murder are interlinked. 788 01:09:39,880 --> 01:09:42,783 I suspect that Captain is definitely helping Sonali. 789 01:09:47,054 --> 01:09:49,957 My suspicion is that Captain is going to meet Sonali. 790 01:09:56,463 --> 01:09:57,831 [dogs barking] 791 01:10:15,649 --> 01:10:17,417 [dogs continue barking] 792 01:10:28,428 --> 01:10:30,831 [mobile vibrating] 793 01:10:31,532 --> 01:10:34,334 -Hello. Chandu? -Maha, are you okay? 794 01:10:34,701 --> 01:10:36,703 There's a farmhouse located in the outskirts of Seattle. 795 01:10:36,870 --> 01:10:39,473 The key I spoke to you about belongs to this farmhouse. 796 01:10:39,540 --> 01:10:41,208 I need to know whose farmhouse is this. 797 01:10:41,508 --> 01:10:43,310 Maha, don't do this. Come back. 798 01:10:43,377 --> 01:10:46,146 I can't come back, Chandu. I've already come too far. 799 01:10:46,213 --> 01:10:47,848 Maha, please... Maha... 800 01:11:29,823 --> 01:11:31,158 This belongs to Anthony? 801 01:11:49,276 --> 01:11:50,344 -Chandu...-Maha. 802 01:11:50,410 --> 01:11:51,278 Chandu, you won't believe this. 803 01:11:51,345 --> 01:11:52,846 This is Anthony's farmhouse. 804 01:11:52,913 --> 01:11:55,015 This property isn't mentioned in any of his records. 805 01:11:55,082 --> 01:11:57,518 Definitely Richard has visited this farmhouse earlier. 806 01:11:58,418 --> 01:11:59,620 He has knowledge about this much earlier. 807 01:11:59,686 --> 01:12:02,456 But I don't get how are Anthony and Richard related. 808 01:12:04,758 --> 01:12:06,260 Chandu... Chandu, listen to me. 809 01:12:07,427 --> 01:12:08,795 If any unforeseen incident happens to me, 810 01:12:08,962 --> 01:12:11,064 you have to post these details to the department. 811 01:12:11,131 --> 01:12:13,567 Maha, please! Come back before it's too late. 812 01:12:13,800 --> 01:12:16,503 Sorry, Chandu. I love you! 813 01:12:16,837 --> 01:12:18,305 I love you, too! 814 01:12:18,639 --> 01:12:20,174 Maha, don't take the risk of handling this alone. 815 01:12:20,240 --> 01:12:21,141 At least call for your team! 816 01:12:21,341 --> 01:12:22,743 Okay, he is coming, bye! 817 01:12:23,177 --> 01:12:24,545 Maha... Maha... 818 01:13:14,061 --> 01:13:16,396 [Maha] Someone stole the hard disk 819 01:13:16,463 --> 01:13:17,798 that stores the security camera's footage. 820 01:13:18,131 --> 01:13:21,001 Richard got furious when he couldn't find it here. 821 01:13:21,134 --> 01:13:22,469 I didn't understand why, 822 01:13:22,536 --> 01:13:25,172 but learnt that there's a lot more that I should know. 823 01:14:15,756 --> 01:14:18,258 [dogs growling] 824 01:14:23,964 --> 01:14:26,967 [dogs growling] 825 01:15:14,281 --> 01:15:18,285 [Vivek] Just like every story has an end, there would be a beginning too. 826 01:15:23,023 --> 01:15:25,392 This story started with friendship of three persons. 827 01:15:26,860 --> 01:15:27,694 That's for you. 828 01:15:32,399 --> 01:15:34,735 -Hey! -Congratulations! 829 01:15:35,235 --> 01:15:37,271 -Nice work. -Congrats. Yeah. 830 01:15:39,473 --> 01:15:41,942 Hi! Congratulations! 831 01:15:43,977 --> 01:15:47,714 The entire gallery is talking about your success. 832 01:15:49,483 --> 01:15:52,653 By the way, my younger brother is dumb and deaf. 833 01:15:53,887 --> 01:15:56,156 Yeah. Can I buy you a coffee? 834 01:16:00,761 --> 01:16:03,664 You earned a million-dollar check on your very first day. You're great. 835 01:16:05,566 --> 01:16:06,967 Oh, okay. Yeah. 836 01:16:07,401 --> 01:16:10,270 You earned a million on the very first day. Congrats! 837 01:16:12,739 --> 01:16:13,607 [exclaims] 838 01:16:14,107 --> 01:16:16,677 [Vivek] We became best friends in no time. 839 01:16:16,810 --> 01:16:20,347 Around the same time, Sakshi's best friend Sonali came. 840 01:16:22,616 --> 01:16:24,017 Hi! Sakshi. 841 01:16:29,356 --> 01:16:31,658 Hi, I'm Vivek. 842 01:16:34,027 --> 01:16:35,195 Come on. Let's go. 843 01:16:36,263 --> 01:16:37,097 Let's go. 844 01:16:43,103 --> 01:16:44,204 Here 845 01:16:47,774 --> 01:16:48,609 Sit here. 846 01:17:10,964 --> 01:17:13,033 Wow, such a beautiful house. 847 01:17:13,967 --> 01:17:17,337 Come. Just come! He'll get the luggage. 848 01:17:31,985 --> 01:17:33,987 Wow, beautiful backyard! 849 01:17:42,396 --> 01:17:43,764 I like this house! 850 01:17:50,604 --> 01:17:52,439 I like this place very much! 851 01:18:01,615 --> 01:18:03,951 [Vivek] I couldn't understand her behavior. 852 01:18:04,284 --> 01:18:06,186 I also felt hurt. 853 01:18:20,400 --> 01:18:21,468 Enjoy! 854 01:18:47,761 --> 01:18:49,730 I don't understand your friend Sonali's behavior. 855 01:18:50,831 --> 01:18:52,165 I think she doesn't like me. 856 01:18:53,667 --> 01:18:55,369 I'm planning to stop visiting you from now on. 857 01:19:00,407 --> 01:19:01,408 [keypad clicking] 858 01:19:02,776 --> 01:19:04,645 [automated woman voice]You misunderstood her. 859 01:19:05,612 --> 01:19:07,181 She is a different character. 860 01:19:08,015 --> 01:19:09,917 Do you know what had happened earlier? 861 01:19:34,374 --> 01:19:35,943 Are you planning to go? 862 01:19:38,812 --> 01:19:41,181 You find nothing wrong. You easily trust everyone. 863 01:19:41,515 --> 01:19:42,683 I think he's a flirt. 864 01:19:47,354 --> 01:19:48,322 I will prove! 865 01:19:49,056 --> 01:19:51,692 This is my favorite place. It's good for people watching. 866 01:19:54,528 --> 01:19:56,396 Yeah, look at that table over there with the... 867 01:19:57,631 --> 01:19:58,565 Okay. 868 01:20:00,901 --> 01:20:02,736 I was about ten 869 01:20:02,836 --> 01:20:05,172 when I first went to art gallery with my mother. 870 01:20:05,572 --> 01:20:06,907 And... 871 01:20:09,309 --> 01:20:11,945 Anyway, when we used to go together, 872 01:20:12,012 --> 01:20:15,716 I was really involved with the artwork. 873 01:20:17,684 --> 01:20:21,088 You completely blew me away with your work. 874 01:20:21,188 --> 01:20:22,890 And it just took me back... 875 01:20:22,990 --> 01:20:24,091 [chuckles] 876 01:20:24,191 --> 01:20:25,425 to my mother. 877 01:20:26,226 --> 01:20:27,060 And... 878 01:20:29,029 --> 01:20:31,532 [screaming] Oh, fuck! You, bitch! 879 01:20:32,533 --> 01:20:34,334 [groaning] 880 01:20:34,434 --> 01:20:35,602 Goddamn it! 881 01:20:37,104 --> 01:20:39,206 I told you he's a flirt! I told you! 882 01:20:40,774 --> 01:20:42,609 [automated woman voice] He filed a case. 883 01:20:42,709 --> 01:20:45,279 She even served a month in the jail for me. 884 01:20:45,612 --> 01:20:47,181 It's difficult to get close to her, 885 01:20:47,247 --> 01:20:49,550 but once you do, it's much difficult to lose her. 886 01:20:50,784 --> 01:20:51,685 Let's do it then. 887 01:21:05,265 --> 01:21:06,033 [camera shutter clicks] 888 01:21:14,808 --> 01:21:15,609 [camera shutter clicks] 889 01:21:20,981 --> 01:21:23,383 [bear growling] 890 01:21:24,251 --> 01:21:25,052 [camera shutter clicks] 891 01:21:27,487 --> 01:21:28,255 [camera shutter clicks] 892 01:21:33,093 --> 01:21:34,094 [tiger growling] 893 01:21:37,231 --> 01:21:38,465 [tiger roars] 894 01:21:40,400 --> 01:21:41,168 [camera shutter clicks] 895 01:21:41,268 --> 01:21:42,402 [tiger growling] 896 01:21:50,978 --> 01:21:52,479 -[tiger roaring loudly] -Ah! 897 01:21:58,852 --> 01:22:00,687 Where did you go? There's a tiger here. 898 01:22:02,689 --> 01:22:03,524 It's there. 899 01:22:05,425 --> 01:22:06,460 [camera shutter clicks] 900 01:22:09,863 --> 01:22:11,098 [sighs] 901 01:22:23,944 --> 01:22:27,781 [upbeat music playing] 902 01:22:27,848 --> 01:22:29,316 [all cheering] 903 01:22:32,352 --> 01:22:33,687 Come on, let's have a drink! 904 01:22:33,854 --> 01:22:34,855 -Cheers! -Cheers! 905 01:22:38,659 --> 01:22:40,327 Come on, let's go to the floor. 906 01:22:58,579 --> 01:22:59,913 [Vivek] I and Sonali became very close to each other, 907 01:23:00,013 --> 01:23:01,315 which we didn't see it coming. 908 01:23:03,550 --> 01:23:05,485 Sakshi too was wishing the same. 909 01:23:11,024 --> 01:23:13,093 Hi. Why did you ask me to come urgently? 910 01:23:14,394 --> 01:23:15,229 Favor? 911 01:23:15,929 --> 01:23:17,064 Anything for you. 912 01:23:18,866 --> 01:23:19,900 [keypad clicking] 913 01:23:22,936 --> 01:23:24,938 [automated woman voice]Sonali has accepted 914 01:23:25,072 --> 01:23:26,640 none other than me in her life. 915 01:23:26,840 --> 01:23:27,941 But she did accept me. 916 01:23:31,845 --> 01:23:33,947 [automated woman voice]Can you be with her for life long? 917 01:23:34,281 --> 01:23:38,385 [Vivek] At that moment, I didn't know how to understand our relationship. 918 01:23:44,057 --> 01:23:45,959 [doorbell buzzing] 919 01:23:54,501 --> 01:23:57,171 -Hi Vivek! Good morning. -Good morning. 920 01:24:18,125 --> 01:24:19,293 Love you, Sonali. 921 01:24:27,234 --> 01:24:28,735 So you both are a couple now, is it? 922 01:24:28,869 --> 01:24:31,171 By the way, this restaurant is famous for a dish. 923 01:24:43,884 --> 01:24:46,386 [Anthony] There you go. Here it comes. 924 01:24:48,055 --> 01:24:48,889 Thank you. 925 01:24:49,056 --> 01:24:50,224 Thank you. 926 01:24:52,559 --> 01:24:54,294 I'm sure you all will be really surprised. 927 01:24:58,565 --> 01:25:00,734 Wow! What a surprise! 928 01:25:04,471 --> 01:25:05,839 Sakshi, 929 01:25:28,395 --> 01:25:31,398 [Vivek] Congratulations! Let's celebrate! 930 01:25:31,732 --> 01:25:32,733 One second... 931 01:25:33,834 --> 01:25:35,068 Yeah. Smile. 932 01:25:35,903 --> 01:25:36,670 [camera shutter clicks] 933 01:25:38,405 --> 01:25:39,573 Sonali, smile. 934 01:25:39,740 --> 01:25:40,641 [camera shutter clicks] 935 01:26:17,344 --> 01:26:20,280 [applauding] 936 01:26:24,952 --> 01:26:26,186 Thank you. Thank you. 937 01:26:26,253 --> 01:26:27,354 [people clamoring] 938 01:26:27,855 --> 01:26:29,523 Come. Come. 939 01:26:35,395 --> 01:26:37,197 Hi, I'm a big fan of yours. 940 01:26:37,898 --> 01:26:40,133 Look! Look at them. 941 01:26:42,402 --> 01:26:43,570 She's hugging! 942 01:26:44,071 --> 01:26:46,974 -Hello. Hi. -Hi, pleasure to meet you. 943 01:26:48,775 --> 01:26:50,410 [Sonali] She's a famous jewelry designer, Maggie. 944 01:26:50,477 --> 01:26:52,145 Look how she's snugging him! 945 01:26:55,482 --> 01:26:56,984 She gave him her phone number! 946 01:27:03,156 --> 01:27:05,325 Excuse me. I'm really sorry. 947 01:27:05,392 --> 01:27:07,261 -Hi, Anthony. -I'm used to this. 948 01:27:07,394 --> 01:27:10,063 -That was a great show. You killed it. -Thank you. 949 01:27:10,130 --> 01:27:11,098 I enjoyed a lot. 950 01:27:11,164 --> 01:27:11,999 You can carry on. 951 01:27:13,734 --> 01:27:15,235 Are you saying, "Let's meet again,"? 952 01:27:15,302 --> 01:27:16,937 Yeah, sure. 953 01:27:19,072 --> 01:27:21,008 You easily trust everyone. 954 01:27:21,108 --> 01:27:22,442 I'm telling you he's a flirt! 955 01:27:25,112 --> 01:27:26,013 [keypad clicking] 956 01:27:26,847 --> 01:27:28,815 [automated woman voice]You suspect everyone. 957 01:27:28,882 --> 01:27:31,185 Anthony is not like any other man. 958 01:27:32,519 --> 01:27:33,353 I'll prove it. 959 01:27:36,023 --> 01:27:36,890 Hi. 960 01:27:36,990 --> 01:27:37,858 [mobile chimes] 961 01:27:40,360 --> 01:27:41,195 [Anthony] Hi. 962 01:27:42,029 --> 01:27:43,430 Look, he replied. 963 01:27:47,534 --> 01:27:49,937 [Sonali] You looked handsome today. 964 01:27:51,438 --> 01:27:52,272 [chuckles] 965 01:27:52,606 --> 01:27:54,608 [Anthony] Your boyfriend too looked handsome. 966 01:27:55,609 --> 01:27:57,444 [Sonali] But you looked hot. 967 01:28:00,147 --> 01:28:01,481 [Anthony] Don't behave like a child. 968 01:28:01,615 --> 01:28:03,217 [Sonali] Do you think I'm a child? 969 01:28:03,817 --> 01:28:04,718 [Anthony] Of course, bye! 970 01:28:19,466 --> 01:28:20,667 [scoffs] 971 01:28:20,734 --> 01:28:24,071 [Sonali] Meet me once, and I'd never ever disturb you again. 972 01:28:25,072 --> 01:28:25,906 [Anthony] Let's meet. 973 01:28:30,177 --> 01:28:31,512 Would you believe at least now? 974 01:28:39,720 --> 01:28:42,656 [automated woman voice] He must have called to preach you. 975 01:28:42,723 --> 01:28:44,491 I'm sure you'd lose. 976 01:28:52,032 --> 01:28:55,736 Sakshi, for the first time ever I'm wishing that I should lose. 977 01:29:44,151 --> 01:29:44,985 Hi. 978 01:30:19,820 --> 01:30:20,654 [car door shuts] 979 01:30:26,026 --> 01:30:27,528 [dogs barking] 980 01:30:36,270 --> 01:30:38,272 [dogs barking distantly] 981 01:30:50,651 --> 01:30:52,819 [dogs barking] 982 01:31:58,051 --> 01:32:00,120 [gasping] 983 01:32:13,767 --> 01:32:16,069 [car approaching] 984 01:32:23,944 --> 01:32:28,315 [cello music playing] 985 01:32:34,488 --> 01:32:35,322 [door closes] 986 01:34:16,823 --> 01:34:19,593 [Vivek] We had no clue why Anthony has killed Sonali. 987 01:34:19,660 --> 01:34:22,596 But we were determined not to spare him. 988 01:34:27,601 --> 01:34:29,937 [indistinct chatter over radio] 989 01:34:30,904 --> 01:34:33,240 Excuse me, we want to meet the Captain. 990 01:34:33,440 --> 01:34:35,709 -Captain's room is that way. -Thank you! 991 01:34:40,280 --> 01:34:41,682 [indistinct chattering] 992 01:34:41,782 --> 01:34:44,017 It was a very funny incident. 993 01:34:44,084 --> 01:34:46,386 -That was a moment I had to react. -It's him. 994 01:34:48,522 --> 01:34:49,289 Captain... 995 01:34:52,025 --> 01:34:53,026 Excuse me. 996 01:35:08,942 --> 01:35:11,645 If not police, let's go to FBI or CIA! 997 01:35:12,145 --> 01:35:13,714 But we can't leave it. Can we? 998 01:35:19,052 --> 01:35:22,222 Just because he is highly influential, can we spare him? 999 01:35:24,424 --> 01:35:25,893 We must do something, right? 1000 01:35:33,901 --> 01:35:35,969 We must not spare the one who killed Sonali. 1001 01:35:37,271 --> 01:35:39,673 We couldn't even bid her farewell. 1002 01:35:41,141 --> 01:35:42,442 You don't understand my pain. 1003 01:35:43,510 --> 01:35:44,978 [keypad clicking] 1004 01:35:46,313 --> 01:35:49,316 [automated woman voice] I love Sonali more than you do. 1005 01:36:21,515 --> 01:36:22,850 [tires screech] 1006 01:36:27,688 --> 01:36:32,192 "My eye pupil has searched" 1007 01:36:32,392 --> 01:36:35,362 "For you" 1008 01:36:35,562 --> 01:36:41,468 "My tears have searched, for you" 1009 01:36:41,902 --> 01:36:47,908 "My breath has searched, for you" 1010 01:36:48,842 --> 01:36:52,980 "I am alive for you" 1011 01:36:54,147 --> 01:37:00,153 "Not sure where you have disappeared, Bidding me farewell" 1012 01:37:00,687 --> 01:37:03,757 "You left me alone, Stayed back in the past" 1013 01:37:03,857 --> 01:37:06,527 "Who would console me now?" 1014 01:37:06,727 --> 01:37:12,733 "My muteness without you Is complete silence" 1015 01:37:13,066 --> 01:37:19,072 "My life without you is complete silence" 1016 01:37:19,773 --> 01:37:25,779 "My world without you is complete silence" 1017 01:37:26,346 --> 01:37:32,119 "My path without you is complete silence" 1018 01:37:33,954 --> 01:37:38,025 "My eye pupil has searched" 1019 01:37:38,692 --> 01:37:41,061 "For you" 1020 01:37:41,762 --> 01:37:45,899 "My tears have searched" 1021 01:38:13,994 --> 01:38:19,900 "Every day is a hell, cannot step ahead" 1022 01:38:20,467 --> 01:38:25,939 "Truth is a poison, cannot gulp it" 1023 01:38:27,274 --> 01:38:30,177 "Have you become a victim Or disappeared like a dream?" 1024 01:38:30,644 --> 01:38:36,517 "You have sacrificed yourself To the heavenly abode" 1025 01:38:36,817 --> 01:38:38,485 "Oh, my friend" 1026 01:38:39,486 --> 01:38:45,359 "My mute without you is complete silence" 1027 01:38:45,859 --> 01:38:51,865 "My life without you is complete silence" 1028 01:38:52,366 --> 01:38:58,272 "My world without you is complete silence" 1029 01:38:58,872 --> 01:39:04,811 "My path without you is complete silence" 1030 01:39:25,899 --> 01:39:31,405 "The forthcoming second Never gives a caution" 1031 01:39:32,573 --> 01:39:37,644 "Before we realized what it is, You are no more" 1032 01:39:38,846 --> 01:39:42,149 "Though I am breathing, I don't feel alive any long" 1033 01:39:42,316 --> 01:39:45,319 "Living just like a watery eye" 1034 01:39:45,519 --> 01:39:50,157 "I am left like a wound Without a medicine to heal" 1035 01:39:51,225 --> 01:39:57,231 "My muteness without you Is complete silence" 1036 01:39:57,598 --> 01:40:03,570 "My life without you is complete silence" 1037 01:40:04,605 --> 01:40:10,344 "My world without you is complete silence" 1038 01:40:10,944 --> 01:40:16,850 "My path without you is complete silence" 1039 01:40:29,029 --> 01:40:30,397 What are you doing here, Sakshi? 1040 01:40:34,801 --> 01:40:36,737 I've been trying to reach you since two days. 1041 01:40:36,970 --> 01:40:38,805 You haven't been answering your phone? 1042 01:40:41,608 --> 01:40:42,609 What happened? 1043 01:40:44,478 --> 01:40:45,479 Is everything okay? 1044 01:40:49,816 --> 01:40:50,717 What's wrong? 1045 01:40:50,817 --> 01:40:51,885 [keypad clicking] 1046 01:40:54,555 --> 01:40:56,557 [automated woman voice] Sonali is missing. 1047 01:40:56,690 --> 01:40:57,591 Missing. 1048 01:40:58,158 --> 01:40:59,326 Missing? 1049 01:41:00,160 --> 01:41:02,329 Are you sure? Since when? 1050 01:41:03,063 --> 01:41:05,232 [automated woman voice] From the past two days she's been missing. 1051 01:41:05,299 --> 01:41:06,166 Two days, is it? 1052 01:41:07,067 --> 01:41:08,402 Did you complain to the police? 1053 01:41:09,770 --> 01:41:10,904 Are you crazy? 1054 01:41:11,305 --> 01:41:14,074 Why didn't you lodge a complaint when she's missing from two days? 1055 01:41:14,141 --> 01:41:15,642 Come let's report to the Police. 1056 01:41:19,847 --> 01:41:20,681 Hmm. 1057 01:41:39,366 --> 01:41:40,934 [Vivek] Sakshi felt suspicious 1058 01:41:41,001 --> 01:41:43,136 after seeing the missing person's report 1059 01:41:43,303 --> 01:41:46,773 of the famous jewelry designer Maggie 1060 01:41:46,974 --> 01:41:49,776 whom we last saw in Anthony's concert two days ago. 1061 01:41:53,313 --> 01:41:54,681 She started to research more. 1062 01:41:55,449 --> 01:41:58,051 A lot of shocking truths were revealed in that research. 1063 01:41:58,485 --> 01:42:00,654 Anthony's concert dates 1064 01:42:00,721 --> 01:42:04,258 matched with the dates the girls went missing in Seattle. 1065 01:42:17,404 --> 01:42:18,405 You are right, Sakshi. 1066 01:42:18,739 --> 01:42:21,575 All the girls who went missing have attended Anthony's concert. 1067 01:42:21,742 --> 01:42:24,645 We have the evidences too. These proofs would suffice. 1068 01:42:26,547 --> 01:42:27,614 Let's go to FBI. 1069 01:42:30,050 --> 01:42:31,418 What are you still thinking about? 1070 01:42:40,727 --> 01:42:41,862 You mean, we'll kill him? 1071 01:42:42,396 --> 01:42:44,498 [Vivek] Sakshi had a clear plan in her mind. 1072 01:42:45,399 --> 01:42:49,269 Sakshi learnt that Josephine Wood painting 1073 01:42:49,336 --> 01:42:51,205 is in the haunted house called Woodside Villa 1074 01:42:51,271 --> 01:42:52,372 from the art gallery manager Kalyan. 1075 01:42:53,273 --> 01:42:57,277 To know more about the story, she sent me to the City Central Library. 1076 01:43:09,556 --> 01:43:12,459 Peter and Melissa died in Woodside villa in 1972, 1077 01:43:12,659 --> 01:43:13,760 [Melissa screams] 1078 01:43:13,861 --> 01:43:18,398 we planned to kill Antony similarly. 1079 01:43:25,239 --> 01:43:27,274 That's my girl. Leave it to me. 1080 01:43:27,341 --> 01:43:28,742 I'll call and make all the arrangements. 1081 01:43:28,809 --> 01:43:30,477 Hello... yeah Catherine. 1082 01:43:30,544 --> 01:43:32,112 Can you look for any good resorts nearby... 1083 01:43:32,179 --> 01:43:34,548 About 60 to 100 miles from here? 1084 01:43:37,985 --> 01:43:40,220 [Vivek] Sakshi took Anthony 1085 01:43:40,320 --> 01:43:42,723 to Woodside Villa in a pretense to do a painting. 1086 01:44:00,974 --> 01:44:02,609 [door creaks] 1087 01:44:13,987 --> 01:44:17,331 Shall we go? Here? 1088 01:44:35,943 --> 01:44:36,977 [startled] Oh! 1089 01:44:38,645 --> 01:44:40,480 That's side, check that side. 1090 01:44:41,815 --> 01:44:44,151 [light flickering] 1091 01:45:14,481 --> 01:45:15,716 [groans] 1092 01:45:19,286 --> 01:45:21,788 Hey, who the hell are you? 1093 01:45:22,689 --> 01:45:23,524 Huh? 1094 01:45:28,662 --> 01:45:32,032 Vivek? What the hell are you doing here? 1095 01:45:32,099 --> 01:45:33,267 What are you doing here? 1096 01:45:33,734 --> 01:45:34,568 Huh? 1097 01:45:38,605 --> 01:45:41,441 Sakshi... Sakshi, don't come here. He is out of his mind. 1098 01:45:43,277 --> 01:45:44,111 Sakshi, go away. 1099 01:45:46,079 --> 01:45:46,914 Sa... 1100 01:45:48,615 --> 01:45:49,917 [chuckles] 1101 01:45:52,519 --> 01:45:53,554 What is happening? 1102 01:45:53,787 --> 01:45:55,088 You didn't get it yet? 1103 01:46:00,027 --> 01:46:00,861 Sonali? 1104 01:46:01,795 --> 01:46:02,963 Why did you kill Sonali? 1105 01:46:03,030 --> 01:46:05,232 [snickering] 1106 01:46:05,866 --> 01:46:07,568 Oh, is this for that? 1107 01:46:08,235 --> 01:46:09,069 I pity you! 1108 01:46:10,137 --> 01:46:12,906 Do you think she loved you? 1109 01:46:13,607 --> 01:46:16,476 She didn't. She was cheating you. 1110 01:46:17,144 --> 01:46:18,979 She promised you that she'd marry you... 1111 01:46:19,646 --> 01:46:25,419 Just because I was rich and a celebrity she came to sleep with me. 1112 01:46:26,720 --> 01:46:30,257 But I am a good boy, I didn't sleep with her, 1113 01:46:30,591 --> 01:46:31,859 instead, I killed her! 1114 01:46:33,927 --> 01:46:36,864 Girls like Sonali are not in thousands but in millions in this world. 1115 01:46:54,348 --> 01:46:56,183 Come on, Bruno! 1116 01:47:21,008 --> 01:47:22,009 [door slams opens] 1117 01:47:29,082 --> 01:47:31,385 -Anthony there's nothing between us. -Why? 1118 01:47:31,485 --> 01:47:32,953 Don't misunderstand me, please. 1119 01:47:33,654 --> 01:47:35,422 Your manager Bruno has blackmailed me. 1120 01:47:36,056 --> 01:47:37,257 What's going on? 1121 01:47:39,326 --> 01:47:42,930 Officer, please, he is my husband... my husband has gone crazy. 1122 01:47:42,996 --> 01:47:44,164 Please help. 1123 01:47:46,333 --> 01:47:47,401 Please help! 1124 01:47:50,070 --> 01:47:50,904 Officer. 1125 01:48:05,285 --> 01:48:06,820 Officer, what are you doing? 1126 01:48:07,354 --> 01:48:08,856 -What about her?-No! 1127 01:48:12,359 --> 01:48:15,896 Officer... Officer, don't go! Please help me! 1128 01:48:16,029 --> 01:48:18,532 Baby, it was not like that. 1129 01:48:18,632 --> 01:48:20,801 I was... I'm sorry baby. 1130 01:48:20,868 --> 01:48:21,835 -It'll not happen... -Why? 1131 01:48:21,902 --> 01:48:22,803 ...ever gain. 1132 01:48:22,870 --> 01:48:24,938 People like you don't deserve to live. 1133 01:48:25,005 --> 01:48:25,873 [loud thud] 1134 01:49:11,952 --> 01:49:13,120 [Richard] That's my wife. 1135 01:49:26,934 --> 01:49:29,136 [chuckles] She is sleeping with a kid. 1136 01:49:53,327 --> 01:49:54,161 [door slams opens] 1137 01:50:19,152 --> 01:50:20,153 "Why?" 1138 01:50:25,993 --> 01:50:30,697 "This so called Love Has always been the same" 1139 01:50:31,532 --> 01:50:34,201 "It shares poison" 1140 01:50:34,868 --> 01:50:39,206 "And fills your life with darkness" 1141 01:50:41,475 --> 01:50:44,545 "In split of a second" 1142 01:50:44,778 --> 01:50:50,651 "A danger that sets you ablaze" 1143 01:50:52,319 --> 01:50:55,489 "We love you the most And live like you are the breath" 1144 01:50:55,656 --> 01:50:58,859 "We get you everything you want And believe all that you say" 1145 01:50:58,926 --> 01:51:02,162 "We take utmost care and carry you So that your feet don't get strained" 1146 01:51:02,229 --> 01:51:05,899 "How can you throw away A heart bleeding for you?" 1147 01:51:07,734 --> 01:51:11,238 "Don't you ever feel" 1148 01:51:11,405 --> 01:51:14,408 "Pity on us?" 1149 01:51:14,641 --> 01:51:17,077 "Not even a little? Why? Why?" 1150 01:51:18,745 --> 01:51:20,647 "Why? Why?" 1151 01:51:42,402 --> 01:51:47,741 "You shatter the dreams we build with Great love, right in front of our eyes" 1152 01:51:47,941 --> 01:51:48,842 "Why?" 1153 01:51:48,942 --> 01:51:52,513 "When we think of you, the tears roll down uncontrollably" 1154 01:51:52,613 --> 01:51:54,414 "It feels like a prison" 1155 01:51:54,781 --> 01:51:55,682 "Why?" 1156 01:51:55,782 --> 01:51:59,119 "Can betrayal exist in love?" 1157 01:51:59,286 --> 01:52:02,289 "Does it wish for someone's ruination?" 1158 01:52:02,523 --> 01:52:08,395 "Do you call pain as anger? Do you want us to worship?" 1159 01:52:08,629 --> 01:52:11,598 "It pinches every inch of me" 1160 01:52:11,865 --> 01:52:13,433 "You don't deserve any mercy" 1161 01:52:13,700 --> 01:52:15,936 "It rages the blood in my heart" 1162 01:52:17,237 --> 01:52:20,574 "We love you the most And live like you are the breath" 1163 01:52:20,741 --> 01:52:23,810 "We get you everything you want And believe all that you say" 1164 01:52:24,077 --> 01:52:27,114 "We take utmost care and carry you So that your feet don't get strained" 1165 01:52:27,281 --> 01:52:31,785 "How can you throw away A heart bleeding for you?" 1166 01:52:33,153 --> 01:52:35,989 "Don't you ever feel..." 1167 01:52:36,823 --> 01:52:38,559 Why do you want me? 1168 01:52:38,659 --> 01:52:39,726 Tell me why? 1169 01:52:39,826 --> 01:52:40,761 "Not even a little?" 1170 01:52:40,994 --> 01:52:42,496 "Why?" 1171 01:52:45,832 --> 01:52:47,067 [mobile chimes] 1172 01:52:50,170 --> 01:52:52,606 [Sonali] Please try to understand my feelings, please. 1173 01:52:56,109 --> 01:52:59,413 Meet me once, and I'd never ever disturb you again. 1174 01:52:59,980 --> 01:53:01,148 [Anthony] Let's meet. 1175 01:53:03,750 --> 01:53:06,353 Not just Sonali alone, there are many such women. 1176 01:53:07,454 --> 01:53:10,390 I finished all of them. 1177 01:53:11,225 --> 01:53:13,460 I did a favor for you. [laughs] 1178 01:53:14,294 --> 01:53:16,897 Actually, you must thank me. 1179 01:53:17,297 --> 01:53:21,101 Come on, tell me, "Anthony, thank you for saving my life." 1180 01:53:21,635 --> 01:53:22,636 Because... 1181 01:53:22,970 --> 01:53:24,471 Sonali is a... 1182 01:53:25,038 --> 01:53:26,874 Sorry. ...was a bitch. 1183 01:53:28,675 --> 01:53:30,444 [groaning] 1184 01:53:30,577 --> 01:53:32,212 Hey, why are you slapping me? 1185 01:53:33,213 --> 01:53:34,615 Huh? What? 1186 01:53:35,082 --> 01:53:36,116 What? 1187 01:53:37,551 --> 01:53:38,919 Sonali was not such kind of a girl. 1188 01:53:39,319 --> 01:53:40,554 Hey, shut up! 1189 01:53:41,154 --> 01:53:42,222 How do you know? 1190 01:53:42,756 --> 01:53:45,726 Sonali cheated, not only him, you too. 1191 01:53:47,794 --> 01:53:48,795 You trust everyone. 1192 01:53:50,163 --> 01:53:53,433 We both are the same. Even I used to trust everyone. 1193 01:53:54,902 --> 01:53:55,969 They cheated me. 1194 01:53:56,303 --> 01:53:58,071 They deceived into believing and betrayed me. 1195 01:53:58,572 --> 01:54:00,340 But I didn't cheat you, Sakshi. 1196 01:54:01,108 --> 01:54:02,743 I loved you with all my heart. 1197 01:54:02,809 --> 01:54:03,644 It's true. 1198 01:54:03,744 --> 01:54:04,611 But... 1199 01:54:04,678 --> 01:54:06,980 You and I are the same. 1200 01:54:07,648 --> 01:54:08,649 You trust everyone. 1201 01:54:08,815 --> 01:54:12,052 It's true, you can't cheat anyone. 1202 01:54:13,320 --> 01:54:15,122 That's why I love you, Sakshi. 1203 01:54:47,888 --> 01:54:49,056 Sakshi... 1204 01:55:12,279 --> 01:55:14,915 Raghu, your farmhouse was awesome. 1205 01:55:15,582 --> 01:55:18,018 Both, me and my girlfriend enjoyed a lot. 1206 01:55:18,752 --> 01:55:21,221 By the way, did you switch off the security cameras? 1207 01:55:21,288 --> 01:55:23,257 Else I will have an earful from my wife. 1208 01:55:24,258 --> 01:55:25,759 [laughs] I switched them off the moment I stepped in. 1209 01:55:25,826 --> 01:55:28,862 -How do you think I can be that sloppy? -Then, it's fine. 1210 01:55:35,702 --> 01:55:36,570 Police! Freeze! 1211 01:55:38,038 --> 01:55:39,573 [gunshots] 1212 01:55:44,077 --> 01:55:45,345 Why did you run away? You must have told them 1213 01:55:45,412 --> 01:55:46,647 that you were my friend. 1214 01:55:46,813 --> 01:55:50,450 I'm sorry. I got scared at the sight of police and ran away. 1215 01:55:50,651 --> 01:55:51,818 [truck horn blaring] 1216 01:55:52,586 --> 01:55:53,654 Shit! 1217 01:55:54,955 --> 01:55:57,958 Are there any CC cameras in Anthony's farm house? 1218 01:55:59,826 --> 01:56:01,461 If they exist, 1219 01:56:01,528 --> 01:56:03,163 the footage of you visiting that place must have been recorded. 1220 01:56:07,000 --> 01:56:09,903 Moreover, it is also the proof for the girls who went missing 1221 01:56:10,170 --> 01:56:12,005 and for the murders Anthony committed. 1222 01:56:23,116 --> 01:56:24,985 We must go to that farm house. Okay? 1223 01:56:50,677 --> 01:56:52,479 [Vivek] That's how the story that started with three of us 1224 01:56:52,546 --> 01:56:53,647 ended with two of us. 1225 01:56:56,450 --> 01:56:59,553 Here, I deleted all your footage in it. 1226 01:56:59,786 --> 01:57:03,457 Tomorrow we are meeting FBI. Richard's chapter too gets closed. 1227 01:57:11,532 --> 01:57:13,133 Can I borrow a light please? 1228 01:57:15,068 --> 01:57:17,004 Move, start driving. 1229 01:57:44,364 --> 01:57:47,367 There you are! My favorite mute witness. 1230 01:57:48,535 --> 01:57:49,603 Where is the hard drive? 1231 01:57:51,238 --> 01:57:53,607 Oh, I see, you want me to leave him alone, is that it? 1232 01:57:55,609 --> 01:57:56,944 [gunshot] 1233 01:58:02,716 --> 01:58:05,385 -That's my girl. -No, Sakshi, don't give him. Go away! 1234 01:58:07,888 --> 01:58:09,056 Did you both kill Anthony? 1235 01:58:09,556 --> 01:58:10,891 Did you kill Anthony? 1236 01:58:12,993 --> 01:58:15,495 [gunshots] 1237 01:58:18,732 --> 01:58:20,067 Really? [laughs] 1238 01:58:21,134 --> 01:58:22,636 So you killed Anthony? 1239 01:58:25,205 --> 01:58:27,341 Do you know what this is? This is peace. 1240 01:58:29,676 --> 01:58:32,012 My dear friend, Anthony... 1241 01:58:32,679 --> 01:58:35,883 May your soul rest in peace forever. 1242 01:58:35,949 --> 01:58:37,851 [echoing] 1243 01:58:40,621 --> 01:58:41,321 No. 1244 01:58:41,388 --> 01:58:42,222 [groans] 1245 01:58:46,860 --> 01:58:49,363 Get up! Get up you, bitch! 1246 01:58:51,198 --> 01:58:52,032 Stand! 1247 01:58:55,369 --> 01:58:57,938 -You killed my friend. -No, no! 1248 01:58:58,672 --> 01:59:00,307 Richard! Leave her alone! 1249 01:59:00,374 --> 01:59:02,042 You don't deserve to live. 1250 01:59:02,843 --> 01:59:03,944 [straining] 1251 01:59:04,044 --> 01:59:05,045 You bastard! 1252 01:59:05,112 --> 01:59:06,647 I'll send you to hell. 1253 01:59:10,050 --> 01:59:12,019 Bitch, die! 1254 01:59:14,488 --> 01:59:15,556 For my friend! 1255 01:59:16,356 --> 01:59:17,357 Die! 1256 01:59:29,236 --> 01:59:30,537 [gunshots] 1257 01:59:33,574 --> 01:59:35,742 Sakshi... Sakshi, are you okay? 1258 01:59:37,411 --> 01:59:38,579 Just wait! Wait here. 1259 01:59:40,914 --> 01:59:41,748 [gunshot] 1260 02:00:02,870 --> 02:00:04,271 [both grunting] 1261 02:00:19,520 --> 02:00:20,354 Die! 1262 02:00:20,954 --> 02:00:22,089 Die, you bastard! 1263 02:00:23,557 --> 02:00:25,359 -I'm going to kill you. -[grunting] 1264 02:00:37,804 --> 02:00:38,739 [gun clicks] 1265 02:00:38,906 --> 02:00:41,608 [laughs] Give me the gun. 1266 02:00:49,650 --> 02:00:50,817 You go to hell now. 1267 02:00:51,151 --> 02:00:52,152 Stop it, Captain. 1268 02:00:54,321 --> 02:00:55,455 Put the gun down. 1269 02:00:58,258 --> 02:00:59,593 Alright! 1270 02:00:59,660 --> 02:01:00,561 Maha... 1271 02:01:01,261 --> 02:01:02,896 Little girl with a big gun. 1272 02:01:04,231 --> 02:01:07,067 You know what? These two admitted killing Anthony. 1273 02:01:07,334 --> 02:01:08,635 Why did you kill Tom? 1274 02:01:11,305 --> 02:01:12,573 [car alarm blaring] 1275 02:01:13,140 --> 02:01:14,408 I didn't kill anybody. 1276 02:01:14,608 --> 02:01:16,777 -Don't lie, Captain. -I'm not lying. 1277 02:01:16,944 --> 02:01:18,745 Don't move! Step back Captain. 1278 02:01:18,946 --> 02:01:20,447 What are you going to do? Shoot me? 1279 02:01:20,514 --> 02:01:22,349 -Freeze! -[Richard groans] 1280 02:01:29,523 --> 02:01:32,292 [Maha] Richard admitted that he killed Tom for the key. 1281 02:01:32,359 --> 02:01:33,493 Sorry, Maha. 1282 02:01:33,560 --> 02:01:36,930 He also confessed that all the crimes he committed in that farm house 1283 02:01:37,030 --> 02:01:41,368 are recorded in the hard drive and for that he had to do all this. 1284 02:01:43,370 --> 02:01:44,705 [groaning] 1285 02:01:48,809 --> 02:01:50,210 Tom found out about the key. 1286 02:01:51,445 --> 02:01:54,114 The key to the house. I had to kill him. 1287 02:01:56,650 --> 02:01:57,985 I don't like to kill people. 1288 02:01:58,352 --> 02:02:00,821 Believe me, Maha, I need the hard drive. 1289 02:02:00,988 --> 02:02:03,056 I am going to erase it, I need to clear my name. 1290 02:02:03,357 --> 02:02:05,859 And if you don't, I am going to kill you. 1291 02:02:35,322 --> 02:02:37,024 Did you both really kill Anthony? 1292 02:02:40,861 --> 02:02:44,064 All the truth you want is in that hard disk. 1293 02:02:53,073 --> 02:02:55,275 [siren wailing distantly] 1294 02:03:04,952 --> 02:03:07,120 [Maha] While Richard suspected Sakshi, 1295 02:03:07,721 --> 02:03:11,124 I suspected Richard and fixed a tracker to his car. 1296 02:03:15,529 --> 02:03:20,067 With Chandu's help, I could escape from the farmhouse and come here. 1297 02:03:20,400 --> 02:03:21,435 [woman] Maha, what happened? 1298 02:03:22,236 --> 02:03:25,439 [Maha] Punishment for some crimes could also be another crime. 1299 02:03:27,074 --> 02:03:31,044 With the hard disk Sakshi and Vivek gave, the missing girls case got solved. 1300 02:03:31,278 --> 02:03:34,581 Anthony's death was considered as a ghost's killing. 1301 02:03:35,482 --> 02:03:38,652 Woodside Villa once again turned into a haunted house. 1302 02:03:53,400 --> 02:03:57,905 LOVE, DOESN'T JUST CREATE LOVERS, IT ALSO CREATES CRIMINALS... 94350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.