Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,419 --> 00:03:24,979
It's time for the morning price index.
2
00:03:25,055 --> 00:03:26,545
Which you two each
day is brought,
3
00:03:26,623 --> 00:03:30,217
by the FHA Feed
Lots Incorporated.
4
00:03:33,864 --> 00:03:35,697
Never mind that.
5
00:04:11,031 --> 00:04:14,589
Wait a minute, man.
It is too big for you.
6
00:04:14,666 --> 00:04:15,633
Take him, man.
7
00:04:15,701 --> 00:04:17,032
Beat it to a pulp.
8
00:04:17,903 --> 00:04:19,028
He's for me.
9
00:04:21,439 --> 00:04:24,499
He's gonna kill you, man.
10
00:04:24,575 --> 00:04:25,732
Get him.
11
00:04:28,475 --> 00:04:30,232
Give him it, Mouse.
12
00:04:32,155 --> 00:04:34,088
Throw it in the middle.
13
00:04:39,155 --> 00:04:41,088
What's wrong,
retarded fagot.
14
00:04:46,555 --> 00:04:48,588
Get him, Jack.
15
00:04:53,401 --> 00:04:54,499
I got him.
16
00:04:57,072 --> 00:04:59,736
Throw him in the truck.
Come on.
17
00:05:01,208 --> 00:05:03,506
Adam, he destroyed my glasses.
18
00:05:04,211 --> 00:05:06,944
Put it down gently
don't hurt him.
19
00:05:11,584 --> 00:05:13,552
Get him out of here, man.
20
00:05:15,121 --> 00:05:16,486
Get on the track, cowboy.
21
00:05:30,135 --> 00:05:31,658
I want you to me
does a favor.
22
00:05:32,436 --> 00:05:33,562
Fill them all up
23
00:05:33,637 --> 00:05:36,606
and don't spill gasoline on my bike.
24
00:05:36,674 --> 00:05:38,141
Count on it.
25
00:05:50,253 --> 00:05:52,550
I would like to know where
that cowboy lives,
26
00:05:52,621 --> 00:05:54,418
he kisses pretty well.
27
00:06:04,268 --> 00:06:06,502
I thought we were heading into the desert?
28
00:06:07,568 --> 00:06:10,002
How long are we gonna hang around here?
29
00:06:10,071 --> 00:06:12,691
I do not know,
I am not the swami in the family.
30
00:06:12,739 --> 00:06:14,263
Mouse, give me a beer.
31
00:06:14,340 --> 00:06:16,171
Here Adam.
32
00:06:19,179 --> 00:06:20,771
Hey, Tarot?
33
00:06:21,048 --> 00:06:24,314
You're pissed off because no one
let you read their cards.
34
00:06:27,586 --> 00:06:30,555
We all know how we
will die, baby.
35
00:06:30,622 --> 00:06:34,352
We are going to crash and burn.
36
00:06:34,425 --> 00:06:36,154
I think that's too simple, man.
37
00:06:36,227 --> 00:06:39,486
These cards take off the blindfold.
38
00:06:39,695 --> 00:06:42,686
You are superstitious
like an old witch.
39
00:06:43,233 --> 00:06:44,996
Save that crap for Halloween.
40
00:06:45,068 --> 00:06:46,865
I didn't make it up.
41
00:06:46,937 --> 00:06:50,031
It already existed for this
land was invented.
42
00:06:50,107 --> 00:06:51,239
Take good care of him, Debbie.
43
00:06:55,275 --> 00:06:57,510
Why don't you predict my future?
44
00:06:59,515 --> 00:07:02,483
I don't predict the future
i read the cards.
45
00:07:03,551 --> 00:07:06,543
And I don't like it
read them for girls.
46
00:07:06,621 --> 00:07:10,216
Come on, baby, read her cards.
47
00:07:10,291 --> 00:07:11,519
Do you know,
48
00:07:11,593 --> 00:07:14,356
it's just girl stuff, isn't it?
49
00:07:23,193 --> 00:07:25,656
You gave that cowboy a lot
on his thunder.
50
00:07:27,740 --> 00:07:28,802
Hey man, do you want weed?
51
00:07:29,509 --> 00:07:30,999
Wait, this bug doesn't want weed.
52
00:07:32,547 --> 00:07:34,781
This bug needs a woman.
53
00:07:35,547 --> 00:07:38,281
Look at him, a special case.
54
00:07:38,650 --> 00:07:40,208
He hasn't had a pussy in years.
55
00:07:40,285 --> 00:07:41,650
Look at that.
56
00:07:44,285 --> 00:07:46,650
Shirley, come here.
57
00:07:48,225 --> 00:07:49,590
Do you see this?
58
00:07:50,295 --> 00:07:52,694
Do you know what this is?
This is a woman.
59
00:07:52,895 --> 00:07:57,794
That's my mama
Shirley boom.
60
00:07:59,035 --> 00:08:00,502
Teach him something.
61
00:08:03,807 --> 00:08:05,535
I want to know how I will die.
62
00:08:11,847 --> 00:08:14,937
These first six cards
handle the questions.
63
00:08:16,847 --> 00:08:18,937
The nail on the head.
64
00:08:19,520 --> 00:08:23,047
The map on top of the jester
is that of the lovers.
65
00:08:23,624 --> 00:08:25,091
Look at that guy.
66
00:08:25,159 --> 00:08:26,523
You won't find a second like that.
67
00:08:29,496 --> 00:08:33,057
It looks like he still
never seen a woman.
68
00:08:34,668 --> 00:08:37,329
The ordinary eyes, nose,
mouth, breasts, head.
69
00:08:38,504 --> 00:08:39,568
And what is that here?
70
00:08:47,880 --> 00:08:50,177
Woman.
Right, he gets it.
71
00:08:50,248 --> 00:08:51,977
A woman.
72
00:08:52,050 --> 00:08:53,278
And this is death
73
00:08:53,351 --> 00:08:56,081
what you asked for
74
00:08:56,154 --> 00:08:59,954
and this is the chariot,
resembles our motorcycles.
75
00:09:00,490 --> 00:09:01,718
I'll show you something.
76
00:09:01,792 --> 00:09:02,816
Show.
77
00:09:08,792 --> 00:09:10,816
Shirley, you have a threesome.
78
00:09:13,792 --> 00:09:15,816
Get that creep off me.
79
00:09:20,916 --> 00:09:26,816
Here's the devil
that old satan is back.
80
00:09:27,716 --> 00:09:33,016
He will play a part in
your future, baby.
81
00:09:33,959 --> 00:09:39,289
The world means you're big
make changes.
82
00:09:39,659 --> 00:09:42,289
It indicates a life
scarred by violence.
83
00:09:42,359 --> 00:09:44,389
I got used to it.
84
00:09:47,333 --> 00:09:48,993
That's you,
85
00:09:49,067 --> 00:09:51,262
the questioner,
86
00:09:51,336 --> 00:09:53,327
the high priestess,
87
00:09:53,405 --> 00:09:55,463
the mysterious woman with
dark secrets.
88
00:09:57,905 --> 00:10:00,863
You have the wheel of fortune.
89
00:10:01,518 --> 00:10:05,946
Your end is forged by
fate, unchanging.
90
00:10:07,118 --> 00:10:09,246
Shit.
91
00:10:12,223 --> 00:10:14,872
You asked me to do this
that's all I do
92
00:10:14,891 --> 00:10:17,855
I simply read her cards and
tell her what they say.
93
00:10:22,164 --> 00:10:25,727
You have the judgment.
94
00:10:26,007 --> 00:10:30,264
Your deepest fear.
You fear the outcome.
95
00:10:31,307 --> 00:10:33,764
The last card.
96
00:10:35,109 --> 00:10:37,942
All right. We're out of here, damn it.
97
00:10:38,480 --> 00:10:40,939
I get on my nerves
get out of here.
98
00:10:41,480 --> 00:10:43,939
Show me the last card.
99
00:10:47,421 --> 00:10:49,048
Well, tell her how
she will die
100
00:10:49,122 --> 00:10:50,884
so we can leave here.
101
00:10:55,061 --> 00:10:58,482
Helen will die in the tower,
102
00:10:58,501 --> 00:11:00,755
hit by lightning.
103
00:12:33,518 --> 00:12:36,542
Tarot, you ride with us,
or do you stay there
104
00:12:36,619 --> 00:12:39,713
with your cock in your hand?
105
00:12:39,958 --> 00:12:41,949
You don't even know
why you laugh.
106
00:12:41,958 --> 00:12:44,389
I mean that.
107
00:12:44,459 --> 00:12:47,087
I never loved you
for fun,
108
00:12:47,162 --> 00:12:49,062
i believe in the truth.
109
00:12:49,130 --> 00:12:52,460
So if you guys really want to know
where it is, I show it.
110
00:14:53,750 --> 00:15:00,550
Okay, take it easy.
We're going to meet the devil.
111
00:15:01,750 --> 00:15:05,550
Sniff some cocaine with the devil.
112
00:15:06,050 --> 00:15:08,550
Swallow some LSD with the devil.
113
00:15:13,661 --> 00:15:17,721
Gentlemen, we're going to talk to the devil.
114
00:15:21,000 --> 00:15:22,592
Hey, Satan.
115
00:15:24,404 --> 00:15:27,202
Match.
116
00:15:27,272 --> 00:15:29,206
We're here, baby.
117
00:15:29,274 --> 00:15:30,468
Hey, Luce.
118
00:15:30,542 --> 00:15:33,306
Lucy.
119
00:15:33,378 --> 00:15:36,404
Come on down, Luce.
120
00:15:36,481 --> 00:15:40,143
Match.
121
00:16:34,433 --> 00:16:36,628
The lsd starts working.
122
00:16:42,240 --> 00:16:44,435
Goodies.
123
00:16:44,509 --> 00:16:46,477
Wait a second.
124
00:16:50,290 --> 00:16:52,883
Nice of you, creep.
125
00:16:59,290 --> 00:17:01,883
Give here.
126
00:17:04,827 --> 00:17:07,159
Take that piece of bread.
127
00:17:11,067 --> 00:17:13,734
Wine, wine, wine.
- As if they knew we were coming.
128
00:17:14,067 --> 00:17:16,634
This is just ministry, man.
129
00:17:16,667 --> 00:17:18,734
Only the dancing girls are missing.
130
00:17:18,767 --> 00:17:21,334
What are they wearing under those dresses?
131
00:17:22,543 --> 00:17:24,807
I do not know,
a bunch of suckers.
132
00:17:24,879 --> 00:17:26,244
You should be grateful.
133
00:17:27,748 --> 00:17:29,773
Who cares,
it's free wine, man.
134
00:17:30,850 --> 00:17:33,580
Free wine and life is good.
135
00:17:56,341 --> 00:17:59,071
In word A,
136
00:17:59,143 --> 00:18:01,872
he who speaks for them
137
00:18:01,945 --> 00:18:04,914
who forever their
must keep silence.
138
00:18:11,245 --> 00:18:14,914
The hair of many,
is the hair of One.
139
00:18:18,994 --> 00:18:24,295
A single strand should suffice.
140
00:18:27,902 --> 00:18:31,096
One blesses everything strong
and is fearless.
141
00:18:34,942 --> 00:18:40,875
Let them eat their bread
and drink their wine.
142
00:18:41,583 --> 00:18:45,551
And the sleep of the innocent sleep.
143
00:18:51,357 --> 00:18:57,022
Shadows are the sails of the night,
144
00:18:57,095 --> 00:19:02,393
and will soon appear,
to take away the light
145
00:19:25,423 --> 00:19:29,454
Prince of darkness, Lucifer.
146
00:19:29,623 --> 00:19:34,154
I am filled with what my
evil eye could see.
147
00:19:34,962 --> 00:19:37,055
Your children are here
148
00:19:37,131 --> 00:19:40,564
they ate your bread and
drank your wine.
149
00:19:40,902 --> 00:19:44,837
And already testified to your supremacy.
150
00:19:44,905 --> 00:19:47,271
Satan,
151
00:19:47,340 --> 00:19:50,537
who calls me One,
152
00:19:50,610 --> 00:19:56,415
and you prefer
above eternal peace.
153
00:19:56,482 --> 00:19:58,541
With a burning heart
154
00:19:58,617 --> 00:20:01,609
and a soul freezing,
155
00:20:01,687 --> 00:20:05,587
I come to sacrifice the youth to you
156
00:20:05,687 --> 00:20:10,087
and fresh, fresh blood.
157
00:20:14,901 --> 00:20:20,631
We must start in blood
so that we end up in blood.
158
00:20:21,006 --> 00:20:24,306
I'll take this sword
clean and new,
159
00:20:24,343 --> 00:20:29,472
and in your name, Lucifer,
I fulfill this act
160
00:20:29,545 --> 00:20:32,878
of wanton cruelty.
161
00:20:36,145 --> 00:20:41,878
I donate the blood of the beast
in this silver cup
162
00:20:42,557 --> 00:20:45,048
to dedicate this place,
163
00:20:45,126 --> 00:20:49,261
impure to humans,
birds or animals.
164
00:20:49,326 --> 00:20:55,361
Now that the beast has bled out
and the cup is full,
165
00:20:55,603 --> 00:20:58,127
I write your devil's name
166
00:20:58,204 --> 00:21:02,969
three times in blood,
so that all whom you call
167
00:21:03,143 --> 00:21:06,276
will obey.
168
00:21:11,116 --> 00:21:12,845
With this staff,
169
00:21:12,918 --> 00:21:15,148
freshly cut from hazel,
170
00:21:16,488 --> 00:21:18,148
I make a circle
three feet from this altar
171
00:21:18,222 --> 00:21:20,690
so that no evil or
hostile spirits
172
00:21:20,758 --> 00:21:25,286
can intrude to
to harm me.
173
00:21:25,363 --> 00:21:30,762
I'll leave this opening for
the bride of Satan.
174
00:21:31,601 --> 00:21:34,695
And no other.
175
00:21:36,807 --> 00:21:41,808
I, One, servant of the
the highest in solidity
176
00:21:41,907 --> 00:21:44,808
from his demonic name Lucifer,
177
00:21:44,907 --> 00:21:49,808
consecrate myself,
this uniting of blood
178
00:21:50,885 --> 00:21:53,443
From the east,
Luther.
179
00:21:54,122 --> 00:21:57,352
From the west,
Zoth.
180
00:21:57,525 --> 00:21:59,914
From the south,
Zagat.
181
00:22:00,627 --> 00:22:03,787
From the north,
Beck.
182
00:22:40,000 --> 00:22:44,593
I take this ground so that my
brother who can burn,
183
00:22:44,594 --> 00:22:51,993
against those who are summoned.
Don't let anyone disturb this bond.
184
00:22:52,341 --> 00:22:55,970
For Mr. Satan
gave me the power
185
00:22:56,044 --> 00:22:59,502
to avenge what is done to us.
186
00:22:59,581 --> 00:23:05,519
And I am One with Him.
187
00:23:23,335 --> 00:23:25,530
Behold,
188
00:23:25,604 --> 00:23:30,438
the bride of Satan.
189
00:27:17,146 --> 00:27:19,842
Tarot, get up.
190
00:27:19,915 --> 00:27:21,473
Tarot, wake up.
191
00:27:24,019 --> 00:27:25,008
Mouse.
192
00:27:25,087 --> 00:27:26,452
Mouse, get up.
193
00:27:26,522 --> 00:27:27,783
Come on.
194
00:27:27,856 --> 00:27:29,380
What?
195
00:27:29,457 --> 00:27:30,685
They have my mommy.
196
00:27:30,758 --> 00:27:32,191
You're one with him
197
00:27:32,260 --> 00:27:33,352
One with Him.
198
00:27:36,231 --> 00:27:37,754
You have been joined with Him,
199
00:27:37,831 --> 00:27:38,855
One with Him.
200
00:27:38,932 --> 00:27:40,399
You're one with him
201
00:27:45,906 --> 00:27:46,873
Get up, come on.
202
00:27:46,940 --> 00:27:47,928
Wake up, man.
203
00:27:48,007 --> 00:27:49,497
All wake up.
204
00:27:52,879 --> 00:27:53,709
A.
205
00:27:53,779 --> 00:27:55,007
A.
206
00:27:55,081 --> 00:27:56,514
A.
207
00:28:00,285 --> 00:28:01,718
One with Him.
208
00:28:01,786 --> 00:28:03,378
One with Him.
209
00:28:05,056 --> 00:28:07,115
Hey, man.
210
00:28:07,192 --> 00:28:10,254
Come on.
Come, Baby, follow us.
211
00:28:10,461 --> 00:28:11,523
What?
212
00:29:18,589 --> 00:29:19,487
Help here,
213
00:29:19,557 --> 00:29:20,614
we're taking on this guy.
214
00:29:20,691 --> 00:29:22,158
Get him.
215
00:29:25,295 --> 00:29:26,523
Watch out, Pill.
216
00:29:28,699 --> 00:29:29,825
Come on, knock him down.
217
00:29:29,900 --> 00:29:31,423
They don't even fight, man.
218
00:29:33,369 --> 00:29:35,599
Who are you scratching, man?
219
00:29:37,673 --> 00:29:41,233
Come on, man,
get out.
220
00:30:26,922 --> 00:30:28,615
Tarot, come on.
221
00:30:28,922 --> 00:30:32,615
We're getting out of here.
222
00:30:33,990 --> 00:30:34,854
Come on, man.
223
00:30:34,924 --> 00:30:36,015
Now.
224
00:30:38,495 --> 00:30:39,928
Come on, we're leaving here.
225
00:31:41,485 --> 00:31:44,916
Adam.
I'm so glad to see you.
226
00:31:46,589 --> 00:31:48,955
Man, what a terrifying night.
227
00:31:52,628 --> 00:31:54,788
Come and get it.
228
00:32:04,172 --> 00:32:05,263
Okay, come on, man,
229
00:32:05,339 --> 00:32:06,465
we're wasting our time.
230
00:32:09,172 --> 00:32:11,763
We drive into the desert
organize our thoughts.
231
00:33:44,596 --> 00:33:48,326
Here, Keith.
232
00:33:48,399 --> 00:33:50,424
Hold on, brother.
233
00:33:50,501 --> 00:33:51,695
Look at the brethren, man,
234
00:33:51,769 --> 00:33:53,828
like the stars in the sky.
235
00:33:56,540 --> 00:33:57,507
All brothers.
236
00:33:57,574 --> 00:34:01,041
Right, man.
One for all, all for one.
237
00:34:02,080 --> 00:34:06,571
That's what it's about. our code,
we live by that.
238
00:34:06,649 --> 00:34:09,515
Yes man.
You love me right?
239
00:34:10,652 --> 00:34:12,347
Mouse,
240
00:34:13,855 --> 00:34:15,120
I love you.
241
00:34:43,048 --> 00:34:45,178
What?
242
00:34:47,548 --> 00:34:49,878
Ellie, come back.
- What's the matter with her?
243
00:34:50,021 --> 00:34:52,353
Damn it, Ellie?
244
00:34:52,621 --> 00:34:55,353
She's on a diabolical trip.
We had to burn that place down.
245
00:34:55,360 --> 00:34:57,353
A diabolical trip?
246
00:34:57,895 --> 00:34:59,452
What have you got, Tarot?
247
00:34:59,529 --> 00:35:00,461
Are you afraid those monks
248
00:35:00,530 --> 00:35:02,293
get you too?
249
00:35:02,530 --> 00:35:04,893
I could be a monk.
250
00:35:04,930 --> 00:35:08,293
Damn, yes.
There is nothing to it.
251
00:35:08,538 --> 00:35:10,971
Anything you have to cancel
is your oobla-dooblas.
252
00:35:10,998 --> 00:35:13,971
And a bride of Satan
chasing around the altar.
253
00:35:14,176 --> 00:35:16,041
Oobla-dooblas,
how the hell are they going again?
254
00:35:16,112 --> 00:35:18,842
What, can men become monks?
255
00:35:18,914 --> 00:35:20,039
Yes man.
256
00:35:20,124 --> 00:35:23,139
I was so drunk yesterday
I don't remember anything.
257
00:35:24,753 --> 00:35:27,455
Wait, I need a bride
to hunt around the altar.
258
00:35:27,522 --> 00:35:29,057
Do it with me.
259
00:35:29,057 --> 00:35:32,523
Do it with me.
-Good, Shirley, empathize.
260
00:35:32,626 --> 00:35:34,685
Oobla-doobla, oobla-doo,
261
00:35:34,762 --> 00:35:36,093
oobla-doobla, oobla-doobla,
262
00:35:38,799 --> 00:35:40,096
Bride of Satan.
263
00:35:47,373 --> 00:35:49,739
Oobla-doobla, Satan's bride.
264
00:35:49,809 --> 00:35:51,799
Oobla-doobla, oobla-Day.
265
00:35:54,146 --> 00:35:55,738
Oobla-doobla, oobla-Day.
266
00:35:56,884 --> 00:36:01,152
I'm in the mood
do you harm.
267
00:36:01,152 --> 00:36:02,541
Get her, Mouse.
268
00:36:16,866 --> 00:36:22,230
Oobla-doobla. Mama, this mouse
come to taste your cheese.
269
00:36:22,438 --> 00:36:24,998
Oobla-doobla.
270
00:36:25,074 --> 00:36:27,406
Rap me Satan,
I don't fear you.
271
00:37:23,574 --> 00:37:26,006
What are you doing, stop that.
272
00:37:37,410 --> 00:37:40,242
Rap me, Satan.
- Slow down and I'll rape you.
273
00:37:41,410 --> 00:37:44,242
Rap me, Satan.
274
00:37:44,311 --> 00:37:47,580
Not so fast,
I can't get you.
275
00:37:49,050 --> 00:37:52,374
If you want anything more from me
you should slow down.
276
00:37:52,620 --> 00:37:54,746
I'm getting tired.
277
00:38:56,176 --> 00:38:57,768
No.
278
00:39:05,018 --> 00:39:07,850
Adam.
279
00:39:07,920 --> 00:39:10,912
Adam, get here, man.
280
00:39:38,748 --> 00:39:43,549
We can only bury them.
281
00:40:03,437 --> 00:40:07,271
Brother Mouse, you are dead.
282
00:40:07,341 --> 00:40:09,103
I'm not a liar
preaching bastard
283
00:40:09,175 --> 00:40:11,370
that is going to glorify you
284
00:40:11,444 --> 00:40:13,844
because you died while
you took your girl.
285
00:40:16,983 --> 00:40:19,044
Why?
286
00:40:19,718 --> 00:40:22,999
Jim, the meanest bitch
I ever encountered.
287
00:40:23,989 --> 00:40:26,753
He was a big guy, man.
288
00:40:26,860 --> 00:40:28,760
He was bad.
289
00:40:28,860 --> 00:40:30,760
Just dirty thoughts
in its cup.
290
00:40:34,265 --> 00:40:37,996
He was one of us.
291
00:40:38,265 --> 00:40:40,096
We will miss you, Baby.
292
00:40:40,103 --> 00:40:43,197
What about Shirley?
293
00:40:43,273 --> 00:40:46,003
Shirley?
294
00:40:46,076 --> 00:40:48,203
She was crazy, man.
295
00:40:48,278 --> 00:40:50,438
Amen.
296
00:40:59,120 --> 00:41:00,985
I want that way
don't die.
297
00:41:01,190 --> 00:41:03,179
What the hell happened?
- No idea, man.
298
00:41:03,190 --> 00:41:05,179
Do you know, Adam?
299
00:41:05,763 --> 00:41:08,160
Well, Mouse over there
in that damn desert,
300
00:41:08,163 --> 00:41:10,460
that are like crazy
chick chased.
301
00:41:10,763 --> 00:41:13,060
Stupidly drunk and stoned.
302
00:41:13,100 --> 00:41:16,433
Damn, he saw that one
don't even stream,
303
00:41:16,503 --> 00:41:19,798
he fell into it and broke his neck.
304
00:41:19,872 --> 00:41:23,136
A coyote found him
fasted and ate from him.
305
00:41:24,611 --> 00:41:25,908
I bet they were so stoned
306
00:41:25,979 --> 00:41:28,243
that they didn't even realize
What happened.
307
00:41:28,249 --> 00:41:30,781
That's very strict, Adam.
308
00:41:30,849 --> 00:41:33,681
We cannot act as a couple
girls are crying,
309
00:41:33,683 --> 00:41:34,912
do you understand?
310
00:41:34,987 --> 00:41:38,445
You just want the
not seeing reality, eh?
311
00:41:38,523 --> 00:41:42,588
That was no accident
it was fierce.
312
00:41:42,623 --> 00:41:45,088
Someone controls our state of mind.
313
00:42:57,895 --> 00:42:59,829
What are we doing here, refueling?
314
00:42:59,897 --> 00:43:01,159
Yes.
315
00:43:05,134 --> 00:43:07,261
This place is dried out.
316
00:43:07,336 --> 00:43:09,827
Keith, refuel me.
317
00:43:09,906 --> 00:43:13,771
Do they have gas here?
- Hey, I want gas.
318
00:43:17,279 --> 00:43:19,008
Is that what you want?
319
00:43:19,081 --> 00:43:20,241
Gasoline?
320
00:43:20,315 --> 00:43:22,215
Then serve yourself.
321
00:43:22,284 --> 00:43:23,113
Is he serious?
322
00:43:23,184 --> 00:43:23,946
Sitting bull.
323
00:43:24,018 --> 00:43:26,782
I can not do anything else
for you.
324
00:43:26,854 --> 00:43:27,548
Fuck.
325
00:43:27,621 --> 00:43:29,350
What do you mean, shit?
326
00:43:29,423 --> 00:43:31,084
This is the desert.
327
00:43:31,158 --> 00:43:34,557
What am I doing with this?
-Connect it to the pump.
328
00:43:34,658 --> 00:43:38,257
This is a self serve as well
take care of yourself.
329
00:43:38,965 --> 00:43:40,125
Are you Mr Glamis?
330
00:43:40,200 --> 00:43:41,599
No, I am Mr Burt.
331
00:43:42,600 --> 00:43:46,599
With an emphasis on sir.
I've known your kind all my life.
332
00:43:48,440 --> 00:43:51,273
You townspeople really have
understanding of nothing, eh?
333
00:43:52,444 --> 00:43:55,935
Honey, we worked here
not 25 years.
334
00:43:56,013 --> 00:43:57,275
Hit him on the head
with that pipe.
335
00:43:57,716 --> 00:43:59,210
Ready.
336
00:43:59,283 --> 00:44:00,079
You fixed it.
337
00:44:00,151 --> 00:44:01,443
Now you just have to fill up.
338
00:44:02,153 --> 00:44:03,915
Up and down.
339
00:44:07,025 --> 00:44:10,152
Do not pump too much.
-There's the gas.
340
00:44:10,227 --> 00:44:11,091
Unless you can afford it.
341
00:44:11,161 --> 00:44:13,686
It's a painter, my God.
342
00:44:13,764 --> 00:44:14,389
Just pump.
343
00:44:14,463 --> 00:44:16,954
We tapped into oil.
344
00:44:17,403 --> 00:44:21,233
You guys come here and
always trying to cheat me.
345
00:44:21,403 --> 00:44:22,233
Come on.
346
00:44:22,304 --> 00:44:23,362
Pump that pump.
347
00:44:27,142 --> 00:44:29,533
You took for that money
too damn too much.
348
00:44:29,611 --> 00:44:31,943
If you can't afford it,
then don't pump it up.
349
00:44:32,013 --> 00:44:33,503
Who said what about paying?
350
00:44:33,581 --> 00:44:34,775
What a drama maker.
351
00:44:34,781 --> 00:44:37,775
Does anyone have a match?
-You want to burn down the shack?
352
00:44:41,722 --> 00:44:44,181
What in fact is here
going on?
353
00:44:46,259 --> 00:44:47,248
Isn't this strange?
354
00:44:47,249 --> 00:44:49,848
I'll try to help
that does not yield anything here.
355
00:44:50,195 --> 00:44:53,127
You know where we are here, right?
-No.
356
00:44:53,195 --> 00:44:54,727
This is the desert.
357
00:44:54,935 --> 00:44:57,902
You are lost, aren't you?
-Yes.
358
00:44:57,969 --> 00:45:00,301
Damn sure.
359
00:45:00,372 --> 00:45:02,237
Damn sure.
360
00:45:02,307 --> 00:45:03,899
Can you tell us how
get to the highway?
361
00:45:03,975 --> 00:45:06,875
Yes, take a parachute
and go straight up.
362
00:45:12,223 --> 00:45:14,612
Where is the money that
you promised?
363
00:45:18,223 --> 00:45:20,214
Don't start here.
364
00:45:20,223 --> 00:45:22,724
Get away from here or put you down
my house on fire.
365
00:47:07,186 --> 00:47:09,585
Man, it's strange here.
366
00:47:09,655 --> 00:47:11,486
It is now very hot
367
00:47:11,556 --> 00:47:14,383
and tonight it will freeze.
368
00:47:15,056 --> 00:47:17,583
I thought about that.
369
00:47:17,696 --> 00:47:19,699
We just already use
that junk here
370
00:47:19,704 --> 00:47:21,695
to light a campfire.
371
00:47:21,766 --> 00:47:23,893
Why don't we sleep
in the cars?
372
00:47:23,968 --> 00:47:25,799
Because we already have the wagons
to set on fire.
373
00:47:25,870 --> 00:47:27,368
Come on, come here.
374
00:47:49,591 --> 00:47:53,390
Would someone bring me a beer.
375
00:48:13,012 --> 00:48:16,345
You know, I was thinking about it, Tarot,
376
00:48:16,415 --> 00:48:21,946
you and I have to go to Coconut Grove
and visit Arthur Gulliver.
377
00:48:24,422 --> 00:48:26,447
Yes.
378
00:48:26,524 --> 00:48:29,823
I love you, Adam.
379
00:48:29,894 --> 00:48:32,521
I can no longer with
you ride along.
380
00:48:37,468 --> 00:48:40,370
Something is wrong.
381
00:48:42,438 --> 00:48:45,134
You know we can drive there
382
00:48:45,208 --> 00:48:46,835
what did that damn place call again,
383
00:48:46,909 --> 00:48:50,970
there on 29 and Palmer Drive,
384
00:48:50,979 --> 00:48:54,970
The bird or something.
We decorate pretty chicks there.
385
00:49:07,165 --> 00:49:09,224
We're in a mess, man.
386
00:49:11,165 --> 00:49:15,631
We have to get out of here
before it is too late.
387
00:49:15,765 --> 00:49:17,631
Utter nonsense.
388
00:49:22,165 --> 00:49:25,631
You read those scary cards too often.
389
00:49:32,117 --> 00:49:34,949
My mother taught me how
read those cards, Adam.
390
00:49:50,517 --> 00:49:52,949
It's not like it used to be.
391
00:49:54,117 --> 00:49:57,849
Why don't you want to understand
what I say? Are you afraid?
392
00:49:59,742 --> 00:50:02,870
You're a real sage.
393
00:50:06,815 --> 00:50:10,182
You scare everyone
on the body, man.
394
00:50:12,921 --> 00:50:13,979
They all get scared
395
00:50:14,055 --> 00:50:17,956
because of that nonsense you
always sells them.
396
00:50:18,025 --> 00:50:21,825
I love my people
397
00:50:21,895 --> 00:50:24,295
I'm just telling them the truth.
398
00:50:29,895 --> 00:50:32,295
It's just bullshit to me.
399
00:50:32,705 --> 00:50:38,367
I have no God, devil.
It is nothing but nonsense.
400
00:50:42,414 --> 00:50:45,042
You gotta listen to me Adam
401
00:50:45,116 --> 00:50:46,743
before it is too late.
402
00:50:52,389 --> 00:50:54,550
Are you okay, man?
403
00:51:03,967 --> 00:51:06,059
Come on just like in Florida, baby
404
00:51:06,135 --> 00:51:07,727
a bunch of teddy bears
405
00:51:07,803 --> 00:51:11,000
that roll down the hills.
406
00:51:14,243 --> 00:51:16,107
Man, come on.
407
00:51:17,214 --> 00:51:21,375
Here's the beer.
-Come on.
408
00:51:21,449 --> 00:51:24,941
Come on, man.
409
00:51:25,019 --> 00:51:26,213
Is he okay?
410
00:51:37,796 --> 00:51:40,321
Look closely.
411
00:51:40,399 --> 00:51:41,127
Well done.
412
00:51:41,200 --> 00:51:41,928
Yes.
413
00:51:42,001 --> 00:51:42,865
Got you.
414
00:51:42,935 --> 00:51:46,629
Come on, everyone.
Fire, baby, fire.
415
00:51:46,635 --> 00:51:50,629
That stuff burns well.
- Bring more gas.
416
00:51:51,376 --> 00:51:53,003
We set it on fire
just wait and see.
417
00:51:53,077 --> 00:51:53,907
It burns great.
418
00:51:53,978 --> 00:51:55,067
That's a fire, man.
419
00:51:59,183 --> 00:52:01,981
Before the gas tank explodes,
we can run away.
420
00:52:05,422 --> 00:52:08,055
No beast has enough fur
to get close
421
00:52:08,524 --> 00:52:12,221
Just be sure.
422
00:52:12,496 --> 00:52:15,022
I am going to sleep.
-Funny little guy.
423
00:52:15,097 --> 00:52:16,161
Sissy.
424
00:52:16,232 --> 00:52:18,096
Do you want a pill?
425
00:52:18,166 --> 00:52:20,532
No.
426
00:52:20,602 --> 00:52:22,934
I bet everyone is going to sleep.
427
00:52:33,380 --> 00:52:34,540
Look at them
428
00:52:34,615 --> 00:52:37,516
all fast asleep.
429
00:52:37,615 --> 00:52:39,516
You know what to do?
430
00:52:39,615 --> 00:52:43,716
Piss in their ears and they learn
not to sleep on our rides.
431
00:52:47,160 --> 00:52:50,685
I've never seen anything like this
sad in my life.
432
00:52:51,160 --> 00:52:53,785
Bunch of fucking sissies.
433
00:53:01,239 --> 00:53:02,968
What's so funny?
434
00:53:06,244 --> 00:53:09,336
You better not wake them up
it will be a long day tomorrow.
435
00:53:09,412 --> 00:53:11,676
They need rest.
436
00:53:11,748 --> 00:53:12,772
Come on.
437
00:53:18,588 --> 00:53:20,578
Do you never get scared?
438
00:53:20,656 --> 00:53:22,283
Of what?
439
00:53:22,358 --> 00:53:24,519
There is nothing to fear.
440
00:53:24,593 --> 00:53:25,560
To die?
441
00:53:25,893 --> 00:53:28,260
Everyone dies at some point.
442
00:53:30,965 --> 00:53:34,457
You know, many of my best
friends are dead.
443
00:53:34,535 --> 00:53:36,093
That is not what I mean.
444
00:53:38,773 --> 00:53:41,332
What do you see in the fire?
445
00:53:41,408 --> 00:53:43,205
Old burning cars.
446
00:53:43,277 --> 00:53:46,474
Anything else?
447
00:53:46,546 --> 00:53:48,241
Nothing that I immediately recognize.
448
00:53:48,315 --> 00:53:49,805
That scares me.
449
00:53:50,115 --> 00:53:52,405
Still believe in it
that hocus-pocus?
450
00:53:52,418 --> 00:53:54,352
It's starting to come out of my throat.
451
00:53:54,420 --> 00:53:58,186
But Mouse and Shirley are dead.
452
00:53:58,190 --> 00:54:06,186
And I keep getting strange thoughts.
I stare into that fire and see
453
00:54:06,264 --> 00:54:08,289
What do you see?
454
00:54:12,264 --> 00:54:14,789
You know.
455
00:54:43,097 --> 00:54:45,592
Come on, man, wake up.
456
00:54:46,597 --> 00:54:49,292
What? Are you getting scared?
457
00:54:49,603 --> 00:54:51,468
Your time to stand guard.
458
00:54:51,603 --> 00:54:53,768
We don't know when one of
sneaking in monks
459
00:54:53,770 --> 00:54:55,968
and get us.
460
00:54:57,270 --> 00:54:59,868
Why don't you leave me alone.
461
00:54:59,876 --> 00:55:02,245
Because you got us involved in this shit.
462
00:55:04,216 --> 00:55:07,506
You ruined it for everyone
yourself included.
463
00:55:07,653 --> 00:55:08,984
Get to that fire
464
00:55:09,054 --> 00:55:11,682
and protect us from your harm.
465
00:55:13,358 --> 00:55:15,258
Yes, Adam.
466
00:56:05,571 --> 00:56:09,302
Yes, three in the morning
and everything is fine.
467
00:56:14,913 --> 00:56:19,513
Everything is calm chief
a little too quiet.
468
00:56:20,152 --> 00:56:22,115
What are you doing here,
it's not up to you yet.
469
00:56:22,487 --> 00:56:26,716
Well if I have too much sex
I can't sleep.
470
00:56:28,058 --> 00:56:30,925
And it looks like you may
also fuck once.
471
00:56:30,995 --> 00:56:35,192
You can suffer permanent damage
by bottling everything up.
472
00:56:35,265 --> 00:56:38,325
You gotta get it out of your system, man.
473
00:56:38,401 --> 00:56:41,268
I hate bitches, man.
474
00:56:41,337 --> 00:56:43,635
I want you straight forward
are with me, Tarot.
475
00:56:45,737 --> 00:56:47,635
I want to know what you know.
476
00:56:48,537 --> 00:56:51,635
Why do you think me
know anything?
477
00:56:55,349 --> 00:56:58,580
I mean, you're the one here
man with the mind.
478
00:56:58,653 --> 00:57:02,680
Those other guys do
just what Adam says.
479
00:57:02,757 --> 00:57:05,087
You must be smarter than Adam.
480
00:57:05,757 --> 00:57:08,087
Maybe we should get to you
next president.
481
00:57:08,257 --> 00:57:10,087
You don't make me anything.
482
00:57:11,431 --> 00:57:13,956
Do not get angry.
483
00:57:14,034 --> 00:57:16,001
I mean, don't go crazy.
484
00:57:16,068 --> 00:57:18,127
I just want to know what you know.
485
00:57:21,307 --> 00:57:25,676
I don't think you can live
with what I know.
486
00:57:25,744 --> 00:57:29,873
I don't think you are there
have the balls, man.
487
00:57:29,948 --> 00:57:32,542
Those are the two things
that I do have kid
488
00:57:32,617 --> 00:57:34,346
I have balls.
489
00:57:34,419 --> 00:57:35,545
Just believe me.
490
00:57:39,356 --> 00:57:41,547
You're skinny.
491
00:57:41,856 --> 00:57:43,847
You can get a little fatter
492
00:57:46,430 --> 00:57:47,555
Here we go.
493
00:57:54,237 --> 00:57:56,034
Take it off, yes baby.
494
00:57:58,042 --> 00:58:03,272
Hi up there, little stars.
Twinkle, twinkle.
495
00:59:33,059 --> 00:59:37,086
I have too many urban customs
in my blood.
496
00:59:37,163 --> 00:59:40,928
A lot of country on my mind.
497
00:59:40,999 --> 00:59:43,024
Hey, Pill.
498
00:59:43,101 --> 00:59:44,500
Do you have any more beer, man?
499
00:59:44,569 --> 00:59:47,932
You know, this was the last and
i struggled to find it.
500
00:59:48,040 --> 00:59:49,771
I don't understand how though
our beer can be finished.
501
00:59:49,940 --> 00:59:51,771
Come on, man, give me a drink.
Don't drink everything.
502
00:59:51,842 --> 00:59:53,070
I found it you know
and it is the last.
503
00:59:53,143 --> 00:59:54,337
Give me some, man.
504
00:59:54,411 --> 00:59:57,642
A little,
A little, man.
505
00:59:57,715 --> 01:00:00,744
Someone who holds on to
a can of beer, it hoards.
506
01:00:00,917 --> 01:00:02,680
No, this is the last, man.
507
01:00:03,252 --> 01:00:05,913
I don't want to kill you, Pill,
508
01:00:05,922 --> 01:00:08,713
but you didn't hear it
wait to stand?
509
01:00:08,922 --> 01:00:10,713
Yeah, I just got a beer.
510
01:00:10,792 --> 01:00:12,316
You liar.
511
01:00:12,562 --> 01:00:14,856
Nobody woke me up.
What did I do?
512
01:00:14,860 --> 01:00:16,324
Just sit there?
513
01:00:16,330 --> 01:00:17,894
Not so fast.
514
01:00:17,899 --> 01:00:20,367
Adam, I caught Pill
hoarding beer.
515
01:00:20,435 --> 01:00:21,628
I was just messing with you.
516
01:00:21,702 --> 01:00:25,260
He had to stand guard but
hung with the women all the time.
517
01:00:26,073 --> 01:00:27,540
Is that true?
518
01:00:28,809 --> 01:00:29,833
Nobody came to wake me.
What was I, yes?
519
01:00:29,910 --> 01:00:31,934
Do I need an alarm clock
install my header?
520
01:00:33,480 --> 01:00:36,109
Who should wake you?
-Movie.
521
01:00:37,183 --> 01:00:38,275
Where is he?
522
01:00:38,351 --> 01:00:39,045
I don't know, man.
523
01:00:39,119 --> 01:00:41,053
He didn't come to wake me
do you remember?
524
01:00:41,187 --> 01:00:43,579
Is he in there?
-I didn't see him.
525
01:00:46,492 --> 01:00:47,789
Movie.
526
01:00:52,492 --> 01:00:55,789
Has anyone seen Movie?
527
01:00:55,902 --> 01:00:59,699
His sleeping bag is there.
- Well, where is he?
528
01:01:01,773 --> 01:01:04,332
Movie.
529
01:01:24,492 --> 01:01:27,120
If you hide out there somewhere
for me, young whore,
530
01:01:27,195 --> 01:01:29,755
I'll give you a beating.
531
01:01:31,232 --> 01:01:32,494
I don't know how you guys
want to call this,
532
01:01:32,567 --> 01:01:34,193
but it is not an accident.
533
01:01:34,268 --> 01:01:37,294
I saw him last
534
01:01:37,371 --> 01:01:40,400
and he was not drunk
and he wasn't stoned.
535
01:01:40,471 --> 01:01:43,100
He probably didn't jump into the fire
to keep his feet warm.
536
01:01:43,140 --> 01:01:45,000
It was something else
537
01:01:45,011 --> 01:01:48,469
something spiritual that you
don't want to understand.
538
01:01:48,548 --> 01:01:51,449
More of that magic mess.
539
01:01:51,517 --> 01:01:53,609
If it is necessary to return
turn to those monks
540
01:01:53,611 --> 01:01:57,214
to get our heads clear,
then we do that.
541
01:01:57,289 --> 01:02:00,554
What are we doing about Movie?
542
01:02:00,625 --> 01:02:06,426
I don't bury boots, kid.
543
01:02:06,497 --> 01:02:07,725
Come on.
544
01:02:11,402 --> 01:02:12,801
Come on, Tarot,
545
01:02:12,870 --> 01:02:15,030
we're going to kill some monks.
546
01:02:15,105 --> 01:02:16,504
I'll catch up with you, wait a minute.
547
01:02:24,880 --> 01:02:27,974
Goodbye, dude.
548
01:02:28,050 --> 01:02:31,349
I will always remember you
as one of us.
549
01:02:31,420 --> 01:02:33,581
Crazy, great bastard.
550
01:03:50,594 --> 01:03:53,189
Adam, what are we doing now, man?
551
01:03:53,794 --> 01:03:55,489
What's the plan, Adam?
552
01:03:55,563 --> 01:03:57,655
I'm finding out where the hell we are.
553
01:04:23,988 --> 01:04:24,886
Danny.
554
01:04:24,956 --> 01:04:26,446
Hey guys.
555
01:04:29,392 --> 01:04:31,417
Where's the old man?
556
01:04:35,392 --> 01:04:37,417
Anyone have LSD?
557
01:04:38,092 --> 01:04:40,468
All I know is that
we drive into a cloud of dust
558
01:04:40,469 --> 01:04:42,029
and now we are here
in these sand dunes.
559
01:04:43,274 --> 01:04:45,038
The girls have disappeared.
560
01:04:45,074 --> 01:04:48,298
We lost them, man.
I do not know what happened.
561
01:05:11,797 --> 01:05:14,889
Come on, damn it.
Get ready to ride.
562
01:05:16,936 --> 01:05:21,065
I want that one tonight
monks reach.
563
01:05:21,607 --> 01:05:25,872
We never manage to get all of those
engines to start tonight.
564
01:05:25,907 --> 01:05:28,702
We look for wood for a fire.
565
01:05:28,707 --> 01:05:30,013
What do you want to do?
566
01:05:30,014 --> 01:05:32,642
Stay here and have a sรฉance?
567
01:05:32,716 --> 01:05:34,144
It seems, men,
568
01:05:34,145 --> 01:05:37,247
that we have a problem
with our Brother Tarot.
569
01:05:39,323 --> 01:05:43,415
I think he prefers little hands
then to fight.
570
01:05:44,460 --> 01:05:45,449
It will.
571
01:05:45,528 --> 01:05:46,825
I hate to say it man
572
01:05:46,896 --> 01:05:50,524
but we can't fight every
win with our fists.
573
01:05:57,406 --> 01:06:01,235
I don't want any more time
to you.
574
01:06:03,006 --> 01:06:05,235
Okay, on your bikes.
575
01:09:16,001 --> 01:09:18,313
I'll bet next time
on you again.
576
01:09:19,121 --> 01:09:20,713
Come on, Tarot.
577
01:09:31,732 --> 01:09:33,723
There the old bastard lies in the dust.
578
01:09:41,207 --> 01:09:42,296
Come here.
579
01:09:48,707 --> 01:09:50,496
Get up and grab that thing.
580
01:11:47,519 --> 01:11:49,919
What happened to him?
581
01:12:52,212 --> 01:12:55,181
Adam.
582
01:12:55,249 --> 01:12:56,648
Adam.
583
01:12:56,717 --> 01:12:58,082
Adam.
584
01:18:43,429 --> 01:18:45,954
We are one,
585
01:18:46,032 --> 01:18:49,268
let the prince of darkness
you welcome.
586
01:18:50,032 --> 01:18:54,968
For we are all one with Him.
587
01:19:45,032 --> 01:19:51,968
Translation by Gutte.
39760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.