Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Legendas baixado www.OpenSubtitles.org
2
00:00:13,160 --> 00:00:16,869
No amor, ou melhor, apaixonado
3
00:00:17,040 --> 00:00:21,272
Quer desfrutar de sua Aproveite para levá-la
4
00:00:21,440 --> 00:00:23,635
Leve ela
5
00:00:23,800 --> 00:00:28,874
Quero vê-la esticar seu corpo ágil debaixo de mim
6
00:00:29,040 --> 00:00:32,316
Atraídos para a carne jovem
7
00:00:32,480 --> 00:00:36,996
Sleepless Essa é a verdade
8
00:00:38,200 --> 00:00:41,112
Ele era um homem sensual
9
00:00:41,280 --> 00:00:44,192
Quero dizer que é uma parte da verdade
10
00:04:33,160 --> 00:04:38,280
Posso tomar suas mãos e levá-los sobre a minha cabeça?
11
00:04:39,800 --> 00:04:45,636
Deixe-me ver seus ombros são eles como eles sempre foram?
12
00:04:45,800 --> 00:04:49,509
Deixe-me ver a sua volta É mole?
13
00:04:49,680 --> 00:04:54,037
Será que quando o meu arco mãos acariciá-lo?
14
00:04:54,200 --> 00:04:57,351
Deixe-me ver o seu estômago É mole?
15
00:04:57,520 --> 00:05:00,990
Será que ela se mover quando eu tocá-lo?
16
00:05:01,160 --> 00:05:06,712
Deixe-me ver o seu pescoço. Será que ela ainda tem o mesmo perfume?
17
00:05:10,280 --> 00:05:12,635
Deixe-me ver seus braços
18
00:05:12,800 --> 00:05:16,839
Você colocá-los sobre sua cabeça quando eu olho para você?
19
00:05:17,000 --> 00:05:22,313
Posso dormir com o seu corpo próximo a mim?
20
00:05:22,480 --> 00:05:27,873
Posso segurar você em meus braços e esquecer tudo?
21
00:05:28,040 --> 00:05:31,999
Posso vê-lo acima dos sons da noite?
22
00:05:32,160 --> 00:05:38,315
Posso te abraçar e dizer que você é meu?
23
00:08:26,120 --> 00:08:29,829
Ela está no chão azul se espalhar
24
00:08:30,000 --> 00:08:35,757
Braços, axilas, seios, estômago
25
00:08:35,920 --> 00:08:39,151
O seio com o cabelo preto encaracolado
26
00:08:39,320 --> 00:08:41,595
As pernas
27
00:08:44,200 --> 00:08:47,476
O que ela está pensando?
28
00:08:50,920 --> 00:08:54,595
"Nada", ela diz quando eu pergunto
29
00:08:54,760 --> 00:08:57,194
Quero explorar seu
30
00:08:57,360 --> 00:09:00,909
Eu vê-la deitada no chão azul
31
00:09:01,080 --> 00:09:05,710
Eu estou olhando para os meus pés Eu estou pensando nela
32
00:09:50,200 --> 00:09:56,116
Estudamos a mulher. Nós estudamos as mulheres em vários lugares.
33
00:09:56,280 --> 00:10:01,912
São Paulo, Rio de Janeiro, Belém.
34
00:10:02,080 --> 00:10:07,108
Cidade do Panamá, Jacmel.
35
00:10:08,360 --> 00:10:13,798
Senegal, Dakar. Em Manila.
36
00:10:13,960 --> 00:10:16,520
Nós olhamos para ela.
37
00:10:33,040 --> 00:10:35,918
Aqui está uma mulher senegalesa
38
00:10:37,000 --> 00:10:39,912
Ela está a caminho
39
00:10:40,080 --> 00:10:42,674
Ela está andando
40
00:10:45,200 --> 00:10:48,795
Sua caminhada é uma língua
41
00:10:50,600 --> 00:10:55,594
Ela está pensando que ela é a mulher mais bonita do mundo?
42
00:10:57,160 --> 00:10:59,549
Olhe para ela
43
00:12:09,720 --> 00:12:14,874
O rosto, o corpo no espelho É onde acontece
44
00:12:15,040 --> 00:12:18,476
O estudo minucioso do que pode ser reforçada
45
00:12:18,640 --> 00:12:23,714
Os lábios, a área ao redor dos olhos, testa
46
00:12:23,880 --> 00:12:26,678
Os olhos olhar para o espelho
47
00:12:26,840 --> 00:12:31,277
A distância para o espelho é encurtado e, em seguida, novamente fez mais
48
00:12:31,440 --> 00:12:37,151
Há sempre algo para mudar Para melhorar
49
00:12:38,600 --> 00:12:44,869
E no espelho um intenso estudo constante da face
50
00:12:49,080 --> 00:12:51,230
O pequeno ajuste
51
00:12:51,400 --> 00:12:55,393
O esforço diário para tornar-se mais bonita
52
00:12:55,560 --> 00:13:00,190
Para atingir o efeito máximo ou chegar a algum padrão
53
00:13:00,360 --> 00:13:06,356
Uma visão de como este rosto e corpo deve aparecer
54
00:13:26,040 --> 00:13:28,429
Mulher
55
00:13:28,600 --> 00:13:34,550
Eu sou uma mulher. Um dos melhores
56
00:13:34,720 --> 00:13:38,713
Entre os mais ricos no amor
57
00:13:39,560 --> 00:13:41,869
Mulher
58
00:13:42,040 --> 00:13:45,510
Eu, que sou sempre leal
59
00:13:45,680 --> 00:13:49,719
Eu, que sou sempre sensível
60
00:13:49,880 --> 00:13:53,998
Eu, que sou sempre próxima
61
00:13:54,160 --> 00:13:57,914
Estou muito elegante
62
00:13:58,080 --> 00:14:01,152
Eu sou muito apaixonada
63
00:14:02,920 --> 00:14:05,718
Mulher
64
00:14:05,880 --> 00:14:09,714
Eu sou uma das mulheres mais bonitas
65
00:14:12,040 --> 00:14:15,715
Eu tenho grande afeição por outros
66
00:14:18,280 --> 00:14:21,556
Eu sou muito sensível
67
00:14:24,320 --> 00:14:27,676
Eu sou uma mulher
68
00:14:27,840 --> 00:14:34,029
Com grande força da alma
69
00:16:29,040 --> 00:16:35,229
O desconhecido é atraente. Mas assim são os detalhes familiares.
70
00:16:35,400 --> 00:16:37,789
Seu pescoço.
71
00:16:37,960 --> 00:16:41,748
Seus ombros.
72
00:16:41,920 --> 00:16:44,354
Seus joelhos.
73
00:16:48,920 --> 00:16:51,992
Os olhos dela. Sua boca.
74
00:16:58,360 --> 00:17:00,749
O olhar que ela nos envia.
75
00:20:56,080 --> 00:21:01,518
Estamos tentando enquadrar erotismo.
76
00:21:01,680 --> 00:21:07,277
Podemos medi-la em termos precisos?
77
00:21:07,440 --> 00:21:14,835
Por exemplo, você pode ter tido um breve encontro erótico.
78
00:21:15,000 --> 00:21:18,117
Uma noite.
79
00:21:18,280 --> 00:21:20,748
Algumas horas.
80
00:21:20,920 --> 00:21:24,993
E ainda assim você se lembrar por muito tempo. Para muitos, muitos anos.
81
00:21:25,160 --> 00:21:31,156
Você pode compará-lo com um relacionamento de longo prazo -
82
00:21:31,320 --> 00:21:36,189
onde você manter um sentimento durante anos -
83
00:21:36,360 --> 00:21:39,750
de grande afeto pela mulher que você conheceu.
84
00:21:39,920 --> 00:21:45,040
Um é mais valioso do que o outro?
85
00:21:45,200 --> 00:21:47,794
Será que isso significa mais?
86
00:21:47,960 --> 00:21:50,315
Eu não sei.
87
00:21:58,960 --> 00:22:02,873
Costumo dizer que você é linda. - Sim, você me dizer o tempo todo.
88
00:22:03,040 --> 00:22:09,718
Ele não costumava significa nada para mim quando as pessoas me diziam que eu era bonita -
89
00:22:09,880 --> 00:22:12,838
porque eu já sabia.
90
00:22:14,440 --> 00:22:19,594
Mas porque você me disse tantas vezes que finalmente afundado em.
91
00:22:21,360 --> 00:22:24,955
É bonito? - É muito bonito!
92
00:22:25,120 --> 00:22:28,556
Muito lindo. Você parece muito bonito assim.
93
00:22:28,720 --> 00:22:30,358
Sua boca.
94
00:22:31,800 --> 00:22:35,349
E seus olhos. - Você ama-los, também?
95
00:22:39,400 --> 00:22:42,153
Eu estou olhando para você.
96
00:22:44,040 --> 00:22:47,271
Tem certeza que você me ama? - Sim.
97
00:22:47,440 --> 00:22:49,908
Eu amo você.
98
00:22:50,080 --> 00:22:51,991
Eu amo você.
99
00:22:52,160 --> 00:22:54,037
Eu amo você.
100
00:22:54,200 --> 00:22:56,111
Eu amo você.
101
00:22:56,280 --> 00:22:58,350
Eu amo você.
102
00:22:58,520 --> 00:23:00,476
Eu amo você.
103
00:23:00,640 --> 00:23:02,517
Eu amo você.
104
00:23:02,680 --> 00:23:04,591
Eu disse isso dez vezes.
105
00:23:05,840 --> 00:23:09,549
Você ainda tem fotos de mim em seu caderninho?
106
00:23:09,720 --> 00:23:13,838
Sim. - Em casa, também?
107
00:23:14,000 --> 00:23:17,913
Sim. Sempre.
108
00:23:18,080 --> 00:23:19,911
Sempre.
109
00:23:20,080 --> 00:23:24,949
Eu, muitas vezes, olhar para fotos de você.
110
00:23:25,120 --> 00:23:28,795
E o que você está pensando quando você está olhando para mim?
111
00:23:28,960 --> 00:23:33,750
Que era amor verdadeiro. - Sim ...
112
00:23:33,920 --> 00:23:37,993
Uma história de amor de longa duração. Não é que comum.
113
00:23:38,160 --> 00:23:42,392
É uma pena que estávamos separados assim.
114
00:23:42,560 --> 00:23:50,114
Não era justo, mas era o que os haitianos queria.
115
00:28:58,560 --> 00:29:04,908
Vamos começar agora? - Sim, eu acho que nós vamos começar agora.
116
00:29:12,160 --> 00:29:15,357
Este é Livia. - Oi.
117
00:29:15,520 --> 00:29:19,798
Olá, Livia. - Mr. Jorgen.
118
00:29:24,400 --> 00:29:30,157
Você lê-lo por si mesmo. Mas também gosto de um jogo.
119
00:29:30,320 --> 00:29:33,835
Ele está no quarto. Ele é onde a câmara é.
120
00:29:34,000 --> 00:29:38,312
Você não sabe disso, por isso não tem que ser perfeito. Basta lê-lo.
121
00:29:38,480 --> 00:29:42,917
Alto. No meio, olhar por cima do ombro para a câmera.
122
00:29:43,080 --> 00:29:46,117
Eu não sei onde a câmera é agora.
123
00:29:46,280 --> 00:29:50,193
Fique à vontade. Fique à vontade. Leia. Pare.
124
00:29:50,360 --> 00:29:53,636
Olhar para a câmera. Continue.
125
00:29:53,800 --> 00:30:00,035
Posso ler isso para mim em primeiro lugar? - Primeiro? Sim.
126
00:30:05,880 --> 00:30:09,998
Segurando as mãos apertadas acima de sua cabeça com a mão esquerda
127
00:30:10,160 --> 00:30:13,994
Tomar o seu joelho esquerdo com a mão direita
128
00:30:14,160 --> 00:30:18,517
e dobrando-a para fora, assim, espalhando as pernas
129
00:30:18,680 --> 00:30:22,468
Vê-lo. Vendo você Segurando seus olhos em um escravo
130
00:30:22,640 --> 00:30:26,315
Então, que fixa em minha mente em uma passagem sem emenda toda esta ordem
131
00:30:26,480 --> 00:30:33,875
como ela se apresenta seu pescoço, seus ombros
132
00:30:34,040 --> 00:30:38,192
seus seios, sua barriga, coxas
133
00:30:38,360 --> 00:30:41,193
Observando todo o arranjo
134
00:30:41,360 --> 00:30:49,631
e fazendo amor com você de forma objetiva e em detalhe.
135
00:30:50,880 --> 00:30:55,510
Ok. Sim. Obrigado. Isso foi bom.
136
00:31:06,160 --> 00:31:09,550
Sim ... - Olá.
137
00:31:09,720 --> 00:31:12,917
Jorgen. - Este é Jorgen.
138
00:31:13,080 --> 00:31:15,310
Por favor, sente-se.
139
00:31:15,480 --> 00:31:20,679
É ficção, e é verdade.
140
00:31:20,840 --> 00:31:25,789
Eu tive casos amorosos aqui no Brasil, e eu quero ...
141
00:31:25,960 --> 00:31:30,636
Eu uso minha memória para recriá-los. Essas histórias.
142
00:31:31,520 --> 00:31:35,195
E o fundo ela tem?
143
00:31:35,360 --> 00:31:39,672
Ela fez um filme no Rio com os alunos.
144
00:31:39,840 --> 00:31:44,755
Era sobre o 'Disquieter'. - Ok.
145
00:31:50,160 --> 00:31:52,390
Ela ...
146
00:31:52,560 --> 00:31:56,269
... Engole cobras também.
147
00:31:58,040 --> 00:32:01,589
O que é isso? Ela engoliu uma serpente?
148
00:32:03,680 --> 00:32:07,389
Ela dança com cobras. - Oh! Isso é bom.
149
00:32:07,560 --> 00:32:10,950
Então, ela é uma dançarina de cobra, também. - Sim.
150
00:32:16,760 --> 00:32:21,709
Ela coloca-o na boca e depois ... - Wow.
151
00:32:21,880 --> 00:32:26,351
Mas ela quer ser uma atriz, também?
152
00:32:26,520 --> 00:32:31,753
Ela é uma atriz. - Sim, sim, eu posso ver isso.
153
00:32:41,480 --> 00:32:44,358
Esses são seus amigos?
154
00:32:45,480 --> 00:32:49,234
Olá. Prazer em conhecê lo.
155
00:32:57,320 --> 00:33:02,792
É melhor incluí-la, para que ela não nos mata.
156
00:33:02,960 --> 00:33:07,875
Nós não podemos ter isso. Ela pode lançar cobras para nós.
157
00:33:09,320 --> 00:33:13,108
Eu não sei a melhor forma de lidar com isso.
158
00:33:13,280 --> 00:33:18,229
Ela é uma garota de vendas. Ela é constantemente ocupados vendendo.
159
00:33:18,400 --> 00:33:25,238
Que história louca. Ela tem uma reserva biológica -
160
00:33:25,400 --> 00:33:30,155
onde produz a melhor água na Amazônia. Certo, certo.
161
00:33:30,320 --> 00:33:33,232
Se ela diz isso a si mesma. E o que mais?
162
00:33:33,400 --> 00:33:36,119
Ela tem coisas estranhas acontecendo ...
163
00:33:36,280 --> 00:33:40,637
E ela come cobras? - Sim. Engole.
164
00:33:40,800 --> 00:33:45,669
Sim, embora ela nos garante que eles voltam para fora.
165
00:33:45,840 --> 00:33:52,678
Isso é tão longe! E toneladas de outras histórias selvagens.
166
00:33:52,840 --> 00:33:57,470
Ela estava convencida de que iria conseguir o papel. Ela tem sido um artista de 15 anos.
167
00:33:57,640 --> 00:34:04,113
Mas seu ponto de venda foi que ela fez a melhor água na Amazônia.
168
00:34:04,280 --> 00:34:06,874
Como longe é isso?
169
00:34:07,040 --> 00:34:08,996
Quantas estrelas?
170
00:34:09,160 --> 00:34:12,277
Dois, até agora.
171
00:34:13,560 --> 00:34:18,509
Eu não estou descartando-la ainda. Definitivamente não.
172
00:34:18,680 --> 00:34:22,195
'' Eu sou uma atriz. ''
173
00:34:22,360 --> 00:34:26,558
Eu podia ver um sorriso convidativo?
174
00:34:29,440 --> 00:34:32,512
E então esfriar novamente.
175
00:34:37,800 --> 00:34:40,155
Obrigado.
176
00:34:40,320 --> 00:34:43,392
Você é muito alto. Muito alto.
177
00:34:43,560 --> 00:34:47,189
Tchau. - Bye-bye.
178
00:34:47,360 --> 00:34:50,477
Eu não descartam ninguém.
179
00:34:50,640 --> 00:34:54,872
Cada um tem sua própria qualidade especial.
180
00:34:55,040 --> 00:34:59,750
A última garota era doce e tímida. Um sorriso encantador.
181
00:34:59,920 --> 00:35:02,753
O do meio era mais fresco.
182
00:35:02,920 --> 00:35:09,439
E o primeiro também foi muito doce e ... sensual.
183
00:35:09,600 --> 00:35:12,319
Estou surpreso com o quão bem ele vai.
184
00:35:12,480 --> 00:35:17,474
Todos eles têm duas estrelas. Ninguém está fora ainda. Isso é muito bom.
185
00:35:33,760 --> 00:35:38,550
Este filme é sobre um poeta da Europa -
186
00:35:38,720 --> 00:35:44,352
que viaja pelo mundo para encontrar vestígios de seu passado.
187
00:35:44,520 --> 00:35:52,234
Ele tem histórias de amor em seu passado que ele quer reviver.
188
00:35:52,400 --> 00:35:59,078
Assim, o poeta quer ver essa pessoa em detalhe -
189
00:35:59,240 --> 00:36:05,998
como um olho, da boca, um ombro etc. O corpo, também.
190
00:36:09,400 --> 00:36:14,030
Eu poderia se apaixonar por ela em um piscar de olhos.
191
00:36:15,440 --> 00:36:18,910
Se eu quisesse. Uma menina adorável.
192
00:36:19,080 --> 00:36:24,677
Ela me lembra de uma ex-namorada. Muito na verdade.
193
00:36:24,840 --> 00:36:29,709
Uma menina dinamarquês que costumava ser minha namorada.
194
00:36:29,880 --> 00:36:33,714
Ela fez uma forte impressão em mim. Ela fez.
195
00:36:33,880 --> 00:36:40,149
Agora temos ... cinco, e eu não estou descartando qualquer um deles ainda.
196
00:36:40,320 --> 00:36:45,678
Duas estrelas, duas estrelas, duas estrelas. Duas estrelas, duas estrelas.
197
00:36:49,360 --> 00:36:52,272
Olhe para mim.
198
00:36:52,440 --> 00:36:58,788
É bom lá. Dê-me um pequeno sorriso. Basta um pouco de um.
199
00:36:58,960 --> 00:37:02,873
Há cenas em que ela está nua e cenas em que ela não é.
200
00:37:03,040 --> 00:37:06,157
Ela faz coisas muito simples. Tudo está no quarto do hotel.
201
00:37:06,320 --> 00:37:10,677
Você não tem nenhum problema com a nudez? - Não. Não, está tudo bem.
202
00:37:10,840 --> 00:37:16,870
Eu acho que isso é o suficiente explicar. Você tem alguma dúvida?
203
00:37:17,040 --> 00:37:20,874
Alguma pergunta? Era isso?
204
00:37:22,160 --> 00:37:23,718
Quantas estrelas?
205
00:37:23,880 --> 00:37:27,350
Dois e um entre parêntesis. O melhor, até agora.
206
00:38:01,800 --> 00:38:05,429
Pronto para a próxima garota.
207
00:38:05,600 --> 00:38:08,831
Você deve sentir que ... você está neste quarto de hotel -
208
00:38:09,000 --> 00:38:12,834
e você teve um caso de amor maravilhoso com este homem.
209
00:38:13,000 --> 00:38:18,472
Você está pensando que, e ele está certo por trás da câmera.
210
00:38:18,640 --> 00:38:21,029
Ok. - Essa é a situação.
211
00:38:21,200 --> 00:38:24,556
É uma atração erótica.
212
00:38:24,720 --> 00:38:29,555
Você vai ter que ficar nua em algumas cenas, deitado na cama etc.
213
00:38:29,720 --> 00:38:33,349
Porque ele está observando você. Todos vocês.
214
00:38:33,520 --> 00:38:37,957
Estudando o rosto. Estudar seu corpo.
215
00:38:38,120 --> 00:38:42,955
Em detalhe. Gostaria de fazer isso? - Claro.
216
00:38:43,120 --> 00:38:48,148
Ela foi maravilhosa. Muito interessante.
217
00:38:48,320 --> 00:38:53,553
Um belo sorriso e atitude.
218
00:38:53,720 --> 00:38:57,190
Quantas estrelas? - Uhm ...
219
00:38:58,560 --> 00:39:05,671
Dois anos e meio. Dois mais um entre parêntesis.
220
00:39:05,840 --> 00:39:10,630
Então, para não resolver a questão. Se eu lhe dei três, que seria ele.
221
00:39:10,800 --> 00:39:14,076
Isso não vai fazer nada. Dois anos e meio.
222
00:39:14,240 --> 00:39:18,711
Eu coloquei uma frase após o outro
223
00:39:18,880 --> 00:39:22,759
Eu estabelecer a ordem que eu te amo
224
00:39:22,920 --> 00:39:24,990
Eu fumo um cigarro
225
00:39:25,160 --> 00:39:29,233
Eu toco seu rosto de torção seu lábio fora de forma
226
00:39:29,400 --> 00:39:34,315
E provar a sua comida O lugar é um restaurante na Europa
227
00:39:34,480 --> 00:39:38,473
De um tempo diferente eu ver a mulher que fuma um cigarro
228
00:39:38,640 --> 00:39:44,510
O brilho do cigarro é extremamente próximo como em um filme de Godard
229
00:39:44,680 --> 00:39:47,911
Este jogo não vai ser preenchido com muitas coisas diferentes
230
00:39:48,080 --> 00:39:52,870
Eu vi o quarto mais exterior em um museu em uma colina perto do mar
231
00:39:53,040 --> 00:39:59,752
Ternos de móveis em ar livre entre os ramos, meio-dia cedo
232
00:39:59,920 --> 00:40:03,117
O que ela gostaria de ser?
233
00:40:03,280 --> 00:40:08,593
Às vezes ela dizia: '' chá de amêndoa à espera de ser devorado ''
234
00:40:08,760 --> 00:40:15,836
Em outras vezes: '' Oil. Azeite. Para ser espalhada através de uma panela ''
235
00:40:16,000 --> 00:40:20,039
Às vezes uma porta na parte da manhã com um buraco no meio
236
00:40:20,200 --> 00:40:25,797
À espera de ser aberto pelo papel branco e envelopes com selos
237
00:40:27,360 --> 00:40:30,272
É tudo da mesma época
238
00:40:30,440 --> 00:40:34,274
É tudo da mesma época
239
00:40:34,440 --> 00:40:38,319
Deve ser juntos
240
00:41:11,320 --> 00:41:18,351
Senhor, eu fiquei aqui há nove anos. Em 85.
241
00:41:18,520 --> 00:41:24,197
Eu fiz um filme com Jobim, Antonio Carlos Jobim, e eu estava hospedado aqui.
242
00:41:24,360 --> 00:41:31,948
Desta vez eu vou ficar em outro hotel, mas eu gostaria de ver um dos quartos.
243
00:41:32,120 --> 00:41:36,113
É possível vê-lo? - Sim.
244
00:41:42,240 --> 00:41:45,437
Você quer ver um na frente?
245
00:41:48,240 --> 00:41:51,232
É desse jeito. - Ok.
246
00:42:32,320 --> 00:42:36,598
Sim. Vou abrir a janela.
247
00:43:50,720 --> 00:43:54,429
Haiti, Senegal, Tonga.
248
00:43:54,600 --> 00:43:59,958
O plano horizontal, a cama, a relação sexual, a cena erótica.
249
00:44:02,960 --> 00:44:06,669
A folha é o laboratório. O corpo é observada.
250
00:44:06,840 --> 00:44:09,912
A pele é estudado, tudo na folha.
251
00:44:10,080 --> 00:44:13,914
A primeira parte não é difícil de explicar. - Não?
252
00:44:14,080 --> 00:44:17,675
Vamos dizer que ela está sentada lá ...
253
00:44:17,840 --> 00:44:21,719
Ela está sentada ali agora, e eu digo ...
254
00:44:21,880 --> 00:44:26,078
Você está aqui, também. Isso é crucial.
255
00:44:26,240 --> 00:44:29,118
E eu digo a ela ...
256
00:44:31,120 --> 00:44:34,396
'' Patricia ... ''
257
00:44:37,480 --> 00:44:41,712
'' Nós filme. Cinema. ''
258
00:44:43,720 --> 00:44:48,396
'' Em suites VIP. '' - Sim ...
259
00:44:48,560 --> 00:44:53,315
'' Suites Hotel VIP. ''
260
00:44:53,480 --> 00:44:56,233
'' Não é pornografia. ''
261
00:44:56,400 --> 00:45:01,599
Eu posso mostrá-lo graficamente. '' Não é pornografia. ''
262
00:45:01,760 --> 00:45:03,990
Isso não.
263
00:45:04,160 --> 00:45:06,628
Mas ...
264
00:45:08,280 --> 00:45:10,999
'' Você quer ... podemos ... ''
265
00:45:11,160 --> 00:45:14,869
'' Você quer ir com a gente? ''
266
00:45:18,840 --> 00:45:24,278
'' Na terça-feira depois de quatro horas? ''
267
00:45:27,560 --> 00:45:31,758
Ela pode não entender do que se trata -
268
00:45:31,920 --> 00:45:35,230
mas eu acho que eu vou ser capaz de explicá-lo.
269
00:45:35,400 --> 00:45:37,994
'' Cine. ''
270
00:45:39,160 --> 00:45:42,357
Estivemos em Rio duas vezes.
271
00:45:42,520 --> 00:45:45,830
Em 2002.
272
00:45:46,000 --> 00:45:49,117
E em 2008.
273
00:45:49,280 --> 00:45:54,957
Há grandes diferenças entre o que encontramos nas duas visitas.
274
00:45:55,120 --> 00:45:57,998
Quase demonstra que se trata.
275
00:45:58,160 --> 00:46:01,232
Na primeira visita, nós realmente não sabia ...
276
00:46:01,400 --> 00:46:05,598
Ou melhor, nós sabíamos ainda menos sobre o que queríamos capturar.
277
00:46:05,760 --> 00:46:12,552
Sabíamos menos ainda sobre como enquadrar erotismo.
278
00:46:15,880 --> 00:46:19,429
Mas é uma parte inerente do nosso estudo, de ourjourney -
279
00:46:19,600 --> 00:46:24,628
do desconhecido, do que estamos buscando -
280
00:46:24,800 --> 00:46:31,478
que a história muda, que as alterações do método -
281
00:46:31,640 --> 00:46:36,236
evolui à medida que ela se desenrola. Ele evolui à medida que ela se desenrola.
282
00:46:44,400 --> 00:46:49,599
Segurando as mãos apertadas acima de sua cabeça com a mão esquerda
283
00:46:49,760 --> 00:46:53,116
Tomar o seu joelho esquerdo com a mão direita
284
00:46:53,280 --> 00:46:59,435
e dobrando-a para fora, assim, espalhando as pernas. Vendo você
285
00:47:01,880 --> 00:47:05,236
Vendo você Segurando seus olhos em um escravo
286
00:47:05,400 --> 00:47:08,119
que fixa em minha mente em uma passagem sem emenda toda esta ordem
287
00:47:08,280 --> 00:47:10,874
como ela se apresenta seu pescoço
288
00:47:11,040 --> 00:47:14,112
seus ombros, seus seios, sua barriga, coxas
289
00:47:14,280 --> 00:47:17,033
Observando todo o arranjo
290
00:47:17,200 --> 00:47:22,752
e fazendo amor com você de forma objetiva e em detalhe
291
00:47:24,480 --> 00:47:29,235
Segurando as mãos apertadas acima de sua cabeça com a mão esquerda
292
00:47:29,400 --> 00:47:33,313
Tomar o seu joelho esquerdo com a mão direita
293
00:47:33,480 --> 00:47:38,554
e dobrando-a para fora, assim, espalhando as pernas. Vendo você
294
00:47:38,720 --> 00:47:41,359
Vendo você Segurando seus olhos em um escravo
295
00:47:41,520 --> 00:47:45,433
em seguida, que fixa em minha mente em uma passagem sem emenda toda esta ordem
296
00:47:45,600 --> 00:47:49,593
como ela se apresenta seu pescoço
297
00:47:49,760 --> 00:47:55,710
seus ombros, seus seios, sua barriga, coxas
298
00:47:55,880 --> 00:47:58,952
Observando todo o arranjo
299
00:47:59,120 --> 00:48:04,592
e fazendo amor com você de forma objetiva e em detalhe
300
00:48:04,760 --> 00:48:12,269
Segurando as mãos apertadas acima de sua cabeça com a mão esquerda
301
00:48:12,440 --> 00:48:16,479
Tomar o seu joelho esquerdo com a mão direita
302
00:48:16,640 --> 00:48:24,194
e dobrando-a para fora, assim, espalhando as pernas. Vendo você
303
00:48:24,360 --> 00:48:27,352
Vendo você Segurando seus olhos em um escravo
304
00:48:27,520 --> 00:48:31,229
em seguida, que fixa em minha mente em uma passagem sem emenda toda esta ordem
305
00:48:31,400 --> 00:48:34,870
como ela se apresenta. Seu pescoço
306
00:48:35,040 --> 00:48:39,670
seus ombros, seus seios
307
00:48:39,880 --> 00:48:44,317
sua barriga, coxas
308
00:48:44,480 --> 00:48:47,153
Observando todo o arranjo
309
00:48:47,320 --> 00:48:51,950
e fazendo amor com você de forma objetiva e em detalhe
310
00:49:13,640 --> 00:49:16,074
É saboroso?
311
00:49:17,600 --> 00:49:19,875
Você quer um pouco?
312
00:49:20,040 --> 00:49:23,316
É muito doce para mim.
313
00:49:30,000 --> 00:49:32,389
Muito doce.
314
00:50:01,240 --> 00:50:03,629
Aqui. Pegue.
315
00:50:32,440 --> 00:50:34,908
Pegue. É para você.
316
00:50:35,080 --> 00:50:37,514
Venha. Pegue.
317
00:50:38,440 --> 00:50:43,833
Os 5 anos que passei ao seu lado foram maravilhosos.
318
00:50:44,000 --> 00:50:51,315
Eu te amei muito. Nós ficamos juntos por um longo tempo.
319
00:50:51,480 --> 00:50:58,511
E poderíamos continuar, mas não havia a questão do casamento.
320
00:50:58,680 --> 00:51:03,595
Sim. - Você nos queria se casar.
321
00:51:03,760 --> 00:51:10,438
Eu queria ser sua mulher. Eu queria ser Madame Leth.
322
00:51:10,600 --> 00:51:13,319
Eu dizia para você.
323
00:51:13,480 --> 00:51:15,710
Eu queria ser Madame Leth -
324
00:51:15,880 --> 00:51:20,670
e eu não poderia ficar com você sem ser casado.
325
00:51:20,840 --> 00:51:25,391
Eu não pude. - Entendo. É tão triste.
326
00:51:41,440 --> 00:51:45,991
Ela transporta seu corpo através da poeira da rua
327
00:51:46,160 --> 00:51:48,799
Ela está olhando para ela etapa
328
00:51:50,240 --> 00:51:53,630
Eu vê-la andando na rua
329
00:51:53,800 --> 00:51:57,270
O que ela está pensando?
330
00:51:59,680 --> 00:52:02,672
O que ela vai me dizer?
331
00:52:02,840 --> 00:52:08,198
Será que ela constantemente tem vontade de ser instantaneamente cumprida?
332
00:52:19,280 --> 00:52:22,955
Mais uma vez. Qual é o seu nome? - Meu nome é Schilaine.
333
00:52:23,120 --> 00:52:27,033
Diga seu nome. - Meu nome é Schilaine.
334
00:52:30,960 --> 00:52:34,953
Onde você mora? - Na base do cemitério.
335
00:52:37,160 --> 00:52:41,073
Quantos anos você tem? - Vinte.
336
00:52:41,240 --> 00:52:43,834
Onde você nasceu? - Desculpe?
337
00:52:44,000 --> 00:52:50,314
Onde você nasceu? - Em 1 de Outubro 7th 1 989.
338
00:52:51,440 --> 00:52:56,309
E a sua família? - Cayo e Turim.
339
00:52:56,480 --> 00:52:59,119
Quantos irmãos? Quantas irmãs?
340
00:52:59,280 --> 00:53:02,829
Quatro irmãos. Quatro irmãs.
341
00:53:03,000 --> 00:53:06,151
O que você quer fazer com sua vida?
342
00:53:06,320 --> 00:53:13,158
Eu só quero ser feliz. Isto é tudo.
343
00:53:14,640 --> 00:53:17,712
Você não sabe exatamente o que você quer na vida?
344
00:53:17,880 --> 00:53:25,434
Não. Eu só sei que eu preciso para ir à escola. Isto é tudo.
345
00:53:26,800 --> 00:53:29,189
Quais são as suas necessidades?
346
00:53:29,360 --> 00:53:34,514
O Quê? Eu não ouvi o que você disse.
347
00:53:34,680 --> 00:53:36,238
Hmm.
348
00:53:36,400 --> 00:53:40,234
Quais são os seus sonhos? O que você sonha?
349
00:53:40,400 --> 00:53:43,676
Eu tenho muitos sonhos.
350
00:53:46,160 --> 00:53:50,233
Como você vê o seu futuro?
351
00:53:50,400 --> 00:53:55,394
Eu quero ser uma grande mulher. Eu preciso de um monte de dinheiro.
352
00:53:55,560 --> 00:54:02,671
Eu preciso disso para viver a minha vida.
353
00:54:04,280 --> 00:54:07,113
O que você gostaria de fazer?
354
00:54:07,280 --> 00:54:11,751
Eu preciso construir um negócio -
355
00:54:11,920 --> 00:54:16,630
e voltar para a escola.
356
00:54:16,800 --> 00:54:19,360
Só isso.
357
00:54:21,680 --> 00:54:25,912
E agora você está em um filme. - Sim.
358
00:54:27,040 --> 00:54:31,477
Você acha que vai ajudá-lo? - Sim, muito.
359
00:54:34,240 --> 00:54:40,395
O que você está pensando? - Nada. O filme.
360
00:54:42,560 --> 00:54:48,237
E o amor. O que isso significa para você?
361
00:54:48,400 --> 00:54:53,110
Ame? Eu não sei ...
362
00:55:00,080 --> 00:55:04,517
O amor é importante em sua vida? - O quê?
363
00:55:04,680 --> 00:55:08,275
O amor é importante em sua vida?
364
00:55:08,440 --> 00:55:14,151
É importante. Sem amor, não há vida.
365
00:55:18,840 --> 00:55:26,155
Talvez antes de você sair você pode me fazer um favor?
366
00:55:26,320 --> 00:55:28,515
Sim.
367
00:55:37,120 --> 00:55:39,509
Mais uma vez, por favor.
368
00:55:39,680 --> 00:55:44,071
Femme Eu sou uma mulher que sempre é grave
369
00:55:44,240 --> 00:55:48,711
Eu sou uma mulher que é sempre o conteúdo
370
00:55:48,880 --> 00:55:52,919
Eu sou uma mulher que sempre ama Eu sou uma mulher que é sempre atraente
371
00:55:53,080 --> 00:55:58,791
Eu sou uma mulher que é mais bonita do que todas as outras mulheres
372
00:55:58,960 --> 00:56:05,115
Eu sou uma mulher que é mais bonita do que todas as outras mulheres
373
00:56:05,280 --> 00:56:08,113
Eu sou uma mulher que ...
374
00:56:08,280 --> 00:56:12,068
Eu sou uma mulher que tem um grande carinho por outras pessoas
375
00:56:12,240 --> 00:56:16,028
Eu sou uma mulher que tem um monte de sentimentos
376
00:56:16,200 --> 00:56:21,069
Eu sou uma mulher que tem um grande espírito
377
00:56:22,120 --> 00:56:27,069
Sim. É verdade. - Sim.
378
00:57:18,640 --> 00:57:24,556
Eu não sei exatamente como enquadrar erotismo.
379
00:57:24,720 --> 00:57:31,273
Ou como encontrá-lo. Eu não estou olhando para uma definição.
380
00:57:31,440 --> 00:57:36,275
É sobre a própria pesquisa.
381
00:57:37,800 --> 00:57:41,076
Encontrar momentos ...
382
00:57:42,480 --> 00:57:48,316
... Do recolhimento e no presente.
383
00:57:51,560 --> 00:57:56,873
Eu gosto dele assim. Parece natural.
384
00:57:58,160 --> 00:58:05,555
Quando filmamos a cena do ato sexual, como isso te faz sentir?
385
00:58:05,720 --> 00:58:11,272
Eu não percebi a câmera.
386
00:58:11,440 --> 00:58:18,869
Foi apenas a nós. Não existia a câmera e as outras pessoas.
387
00:58:19,040 --> 00:58:23,079
Era só eu e meu amado na cama.
388
00:58:23,240 --> 00:58:26,550
Sentir-se bem. Eu amei.
389
00:58:33,120 --> 00:58:34,838
Sim.
390
00:58:36,760 --> 00:58:38,318
Sim!
391
00:58:49,880 --> 00:58:51,950
Isso é tão bom.
392
00:58:52,120 --> 00:58:54,315
Isso é tão bom.
393
00:59:34,280 --> 00:59:38,273
Passado eu produzo pretérito
394
00:59:38,440 --> 00:59:41,557
E a chuva prickles a água verde
395
00:59:41,720 --> 00:59:46,794
O horizonte azul prata sobe abruptamente
396
00:59:46,960 --> 00:59:51,112
O café usado aguarda recolha
397
01:00:09,320 --> 01:00:11,959
Será que ele se esforçam o suficiente para encontrá-la?
398
01:00:12,120 --> 01:00:14,554
Gostaria de vê-la novamente
399
01:00:14,720 --> 01:00:17,188
Gostaria de vê-la claramente
400
01:00:17,360 --> 01:00:21,069
Sua boca não foi meticulosamente descrita
401
01:00:21,240 --> 01:00:24,437
Seus tornozelos não foram examinadas
402
01:00:24,600 --> 01:00:29,355
Sua voz tem tons para ele que eu gostaria de ouvir de novo
403
01:00:29,520 --> 01:00:33,911
Sua mente carrega um segredo que me excita
404
01:00:34,080 --> 01:00:36,799
Gostaria de vê-la novamente
405
01:00:38,240 --> 01:00:41,869
Será que ele se esforçam o suficiente para encontrá-la?
406
01:02:06,160 --> 01:02:11,029
Segurando as mãos apertadas acima de sua cabeça com a mão esquerda
407
01:02:11,200 --> 01:02:17,469
Tomar o seu joelho esquerdo com a mão direita e dobrando-o para fora
408
01:02:17,640 --> 01:02:20,757
espalhando assim as pernas vê-lo
409
01:02:20,920 --> 01:02:25,835
Vendo você Segurando seus olhos em um escravo
410
01:02:26,000 --> 01:02:30,869
em seguida, que fixa em minha mente em uma passagem sem emenda toda esta ordem
411
01:02:31,040 --> 01:02:35,636
como ela se apresenta seu pescoço, seus ombros
412
01:02:35,800 --> 01:02:39,713
seus seios, sua barriga, coxas
413
01:02:39,880 --> 01:02:42,633
Observando todo o arranjo
414
01:02:42,800 --> 01:02:48,193
e fazendo amor com você de forma objetiva e em detalhe
415
01:09:23,680 --> 01:09:26,240
Sim ... ok.
416
01:10:26,040 --> 01:10:29,032
Prefiro mulheres que ...
417
01:10:29,200 --> 01:10:31,714
Os que eu caem para são os únicos -
418
01:10:31,880 --> 01:10:35,839
que têm a audácia ea força para acoplá-lo com os olhos.
419
01:10:36,000 --> 01:10:39,629
E manter seu olhar. Eu amo isso.
420
01:10:39,800 --> 01:10:42,519
É incrível.
421
01:10:44,040 --> 01:10:46,838
Bem, vamos ver.
422
01:10:49,960 --> 01:10:54,112
Se eles podem dizer algumas palavras, eu gosto disso também.
423
01:10:58,440 --> 01:11:01,637
E você acha que poderia ser uma atriz?
424
01:11:01,800 --> 01:11:04,837
Sim! Eu sei.
425
01:11:05,760 --> 01:11:08,479
Vou tentar o meu melhor.
426
01:11:08,640 --> 01:11:13,509
Então, neste filme não há cenas de sexo, mas não haverá cenas de nudez.
427
01:11:13,680 --> 01:11:18,515
Deitado em uma cama etc. mas sem sexo entre um homem e uma mulher.
428
01:11:18,680 --> 01:11:24,312
Apenas alguns tiros relaxado de uma mulher em um quarto de hotel -
429
01:11:24,480 --> 01:11:28,837
pensando sobre seu caso de amor com um homem europeu que estava lá -
430
01:11:29,000 --> 01:11:34,358
há alguns anos, e é como reviver uma memória.
431
01:11:34,520 --> 01:11:38,991
Você não tem nenhum problema com isso? - Eu tenho tatuagens na minha bunda.
432
01:11:39,160 --> 01:11:42,914
Oh! Fantástico! Fantástico do pássaro.
433
01:11:43,080 --> 01:11:48,074
E eu tenho um aqui. Falando de amor, esta é a minha amante.
434
01:11:51,400 --> 01:11:54,119
Sim, isso é bom.
435
01:11:54,280 --> 01:11:59,798
Então, ele está lá para sempre. - Sim ... sim.
436
01:11:59,960 --> 01:12:03,669
Isto é um pouco do meu trabalho. - Sim ...
437
01:12:03,840 --> 01:12:08,118
Este que eu tinha feito, enquanto no Tibete.
438
01:12:08,280 --> 01:12:11,511
Isso olha como Kama Sutra. - Sim.
439
01:12:11,680 --> 01:12:16,708
As pessoas gostam de minha arte porque é detalhado.
440
01:12:16,880 --> 01:12:21,271
É muito bom. - Esta foi a minha segunda tatuagem.
441
01:12:21,440 --> 01:12:25,274
Este diz "pag-asa".
442
01:12:25,440 --> 01:12:31,310
Em Filipino que significa esperança. E é na forma de um coração.
443
01:12:31,480 --> 01:12:35,029
Muito obrigado. - Obrigado.
444
01:12:38,040 --> 01:12:40,679
Ok. - Tchau.
445
01:13:10,200 --> 01:13:12,555
Estou feliz?
446
01:13:15,760 --> 01:13:19,548
Sim, às vezes eu estou feliz
447
01:13:21,920 --> 01:13:25,435
Eu penso sobre a minha vida
448
01:13:25,600 --> 01:13:29,229
E às vezes eu não estou feliz
449
01:13:37,200 --> 01:13:41,876
Eu penso sobre o homem que eu amo
450
01:13:42,040 --> 01:13:45,555
Sinto falta dele quando ele não está aqui
451
01:13:47,800 --> 01:13:51,156
Ele é, por vezes, tão longe
452
01:13:54,160 --> 01:13:58,073
Eu quero estar com ele
453
01:15:42,800 --> 01:15:47,555
Levantando meu olhar olhando para fora
454
01:15:47,720 --> 01:15:51,269
Mekong lá fora
455
01:15:51,440 --> 01:15:56,070
Vientiane Laos
456
01:15:57,320 --> 01:16:01,677
É um sentimento estranho estar de volta aqui ...
457
01:16:01,840 --> 01:16:08,359
... Quase 40 anos depois da minha primeira e única visita.
458
01:16:14,320 --> 01:16:19,394
O breve encontro que tive naquela época.
459
01:16:24,640 --> 01:16:30,192
O simples som dos nomes. Vientiane. Mekong.
460
01:16:33,720 --> 01:16:40,273
Manila. Dakar. Belém.
461
01:16:40,440 --> 01:16:46,356
Há algo sensual sobre os nomes e os locais.
462
01:16:46,520 --> 01:16:51,435
Orinoco. A Amazon.
463
01:16:55,800 --> 01:16:59,315
Jacmel. Haiti.
464
01:17:01,440 --> 01:17:08,437
Para acariciar os nomes. Para abraçar os lugares.
465
01:17:08,600 --> 01:17:12,115
Estudá-los. Seja neles.
466
01:17:12,280 --> 01:17:18,037
Alguns momentos. Alguns dias. Algumas horas.
467
01:17:18,200 --> 01:17:21,590
E, em seguida, seguir em frente.
468
01:17:21,760 --> 01:17:24,877
E, em seguida, seguir em frente.
469
01:24:18,880 --> 01:24:20,996
Mulher
470
01:24:21,160 --> 01:24:24,596
Eu sou uma mulher Um dos melhores
471
01:24:24,760 --> 01:24:27,877
Um dos mais ricos em amor
472
01:24:28,040 --> 01:24:31,191
Um dos mais experientes
473
01:24:31,360 --> 01:24:35,433
Mulher eu, que sou sempre leal
474
01:24:35,600 --> 01:24:38,512
Eu, que sou sempre próxima
475
01:24:38,680 --> 01:24:41,513
Eu, que sou sempre sensível
476
01:24:41,680 --> 01:24:44,592
Eu, que sou muito apaixonada
477
01:24:44,760 --> 01:24:48,469
Eu, que sou muito elegante
478
01:24:48,640 --> 01:24:55,079
Mulher que eu sou uma das mulheres mais bonitas
479
01:24:55,240 --> 01:24:58,789
Eu tenho grande afeição por outros
480
01:24:58,960 --> 01:25:01,030
Eu sou muito sensível
481
01:25:01,200 --> 01:25:05,830
Eu sou uma mulher de grande força da alma
482
01:25:06,000 --> 01:25:07,991
Mais uma vez?
483
01:25:08,200 --> 01:25:10,077
Legendas: Tina Goldberg Dansk Vídeo Tekst
484
01:25:11,000 --> 01:25:14,082
Melhor assistiu usando o Open Subtitles MKV Jogador
38184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.