All language subtitles for smokey-theeroticman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Legendas baixado www.OpenSubtitles.org 2 00:00:13,160 --> 00:00:16,869 No amor, ou melhor, apaixonado 3 00:00:17,040 --> 00:00:21,272 Quer desfrutar de sua Aproveite para levá-la 4 00:00:21,440 --> 00:00:23,635 Leve ela 5 00:00:23,800 --> 00:00:28,874 Quero vê-la esticar seu corpo ágil debaixo de mim 6 00:00:29,040 --> 00:00:32,316 Atraídos para a carne jovem 7 00:00:32,480 --> 00:00:36,996 Sleepless Essa é a verdade 8 00:00:38,200 --> 00:00:41,112 Ele era um homem sensual 9 00:00:41,280 --> 00:00:44,192 Quero dizer que é uma parte da verdade 10 00:04:33,160 --> 00:04:38,280 Posso tomar suas mãos e levá-los sobre a minha cabeça? 11 00:04:39,800 --> 00:04:45,636 Deixe-me ver seus ombros são eles como eles sempre foram? 12 00:04:45,800 --> 00:04:49,509 Deixe-me ver a sua volta É mole? 13 00:04:49,680 --> 00:04:54,037 Será que quando o meu arco mãos acariciá-lo? 14 00:04:54,200 --> 00:04:57,351 Deixe-me ver o seu estômago É mole? 15 00:04:57,520 --> 00:05:00,990 Será que ela se mover quando eu tocá-lo? 16 00:05:01,160 --> 00:05:06,712 Deixe-me ver o seu pescoço. Será que ela ainda tem o mesmo perfume? 17 00:05:10,280 --> 00:05:12,635 Deixe-me ver seus braços 18 00:05:12,800 --> 00:05:16,839 Você colocá-los sobre sua cabeça quando eu olho para você? 19 00:05:17,000 --> 00:05:22,313 Posso dormir com o seu corpo próximo a mim? 20 00:05:22,480 --> 00:05:27,873 Posso segurar você em meus braços e esquecer tudo? 21 00:05:28,040 --> 00:05:31,999 Posso vê-lo acima dos sons da noite? 22 00:05:32,160 --> 00:05:38,315 Posso te abraçar e dizer que você é meu? 23 00:08:26,120 --> 00:08:29,829 Ela está no chão azul se espalhar 24 00:08:30,000 --> 00:08:35,757 Braços, axilas, seios, estômago 25 00:08:35,920 --> 00:08:39,151 O seio com o cabelo preto encaracolado 26 00:08:39,320 --> 00:08:41,595 As pernas 27 00:08:44,200 --> 00:08:47,476 O que ela está pensando? 28 00:08:50,920 --> 00:08:54,595 "Nada", ela diz quando eu pergunto 29 00:08:54,760 --> 00:08:57,194 Quero explorar seu 30 00:08:57,360 --> 00:09:00,909 Eu vê-la deitada no chão azul 31 00:09:01,080 --> 00:09:05,710 Eu estou olhando para os meus pés Eu estou pensando nela 32 00:09:50,200 --> 00:09:56,116 Estudamos a mulher. Nós estudamos as mulheres em vários lugares. 33 00:09:56,280 --> 00:10:01,912 São Paulo, Rio de Janeiro, Belém. 34 00:10:02,080 --> 00:10:07,108 Cidade do Panamá, Jacmel. 35 00:10:08,360 --> 00:10:13,798 Senegal, Dakar. Em Manila. 36 00:10:13,960 --> 00:10:16,520 Nós olhamos para ela. 37 00:10:33,040 --> 00:10:35,918 Aqui está uma mulher senegalesa 38 00:10:37,000 --> 00:10:39,912 Ela está a caminho 39 00:10:40,080 --> 00:10:42,674 Ela está andando 40 00:10:45,200 --> 00:10:48,795 Sua caminhada é uma língua 41 00:10:50,600 --> 00:10:55,594 Ela está pensando que ela é a mulher mais bonita do mundo? 42 00:10:57,160 --> 00:10:59,549 Olhe para ela 43 00:12:09,720 --> 00:12:14,874 O rosto, o corpo no espelho É onde acontece 44 00:12:15,040 --> 00:12:18,476 O estudo minucioso do que pode ser reforçada 45 00:12:18,640 --> 00:12:23,714 Os lábios, a área ao redor dos olhos, testa 46 00:12:23,880 --> 00:12:26,678 Os olhos olhar para o espelho 47 00:12:26,840 --> 00:12:31,277 A distância para o espelho é encurtado e, em seguida, novamente fez mais 48 00:12:31,440 --> 00:12:37,151 Há sempre algo para mudar Para melhorar 49 00:12:38,600 --> 00:12:44,869 E no espelho um intenso estudo constante da face 50 00:12:49,080 --> 00:12:51,230 O pequeno ajuste 51 00:12:51,400 --> 00:12:55,393 O esforço diário para tornar-se mais bonita 52 00:12:55,560 --> 00:13:00,190 Para atingir o efeito máximo ou chegar a algum padrão 53 00:13:00,360 --> 00:13:06,356 Uma visão de como este rosto e corpo deve aparecer 54 00:13:26,040 --> 00:13:28,429 Mulher 55 00:13:28,600 --> 00:13:34,550 Eu sou uma mulher. Um dos melhores 56 00:13:34,720 --> 00:13:38,713 Entre os mais ricos no amor 57 00:13:39,560 --> 00:13:41,869 Mulher 58 00:13:42,040 --> 00:13:45,510 Eu, que sou sempre leal 59 00:13:45,680 --> 00:13:49,719 Eu, que sou sempre sensível 60 00:13:49,880 --> 00:13:53,998 Eu, que sou sempre próxima 61 00:13:54,160 --> 00:13:57,914 Estou muito elegante 62 00:13:58,080 --> 00:14:01,152 Eu sou muito apaixonada 63 00:14:02,920 --> 00:14:05,718 Mulher 64 00:14:05,880 --> 00:14:09,714 Eu sou uma das mulheres mais bonitas 65 00:14:12,040 --> 00:14:15,715 Eu tenho grande afeição por outros 66 00:14:18,280 --> 00:14:21,556 Eu sou muito sensível 67 00:14:24,320 --> 00:14:27,676 Eu sou uma mulher 68 00:14:27,840 --> 00:14:34,029 Com grande força da alma 69 00:16:29,040 --> 00:16:35,229 O desconhecido é atraente. Mas assim são os detalhes familiares. 70 00:16:35,400 --> 00:16:37,789 Seu pescoço. 71 00:16:37,960 --> 00:16:41,748 Seus ombros. 72 00:16:41,920 --> 00:16:44,354 Seus joelhos. 73 00:16:48,920 --> 00:16:51,992 Os olhos dela. Sua boca. 74 00:16:58,360 --> 00:17:00,749 O olhar que ela nos envia. 75 00:20:56,080 --> 00:21:01,518 Estamos tentando enquadrar erotismo. 76 00:21:01,680 --> 00:21:07,277 Podemos medi-la em termos precisos? 77 00:21:07,440 --> 00:21:14,835 Por exemplo, você pode ter tido um breve encontro erótico. 78 00:21:15,000 --> 00:21:18,117 Uma noite. 79 00:21:18,280 --> 00:21:20,748 Algumas horas. 80 00:21:20,920 --> 00:21:24,993 E ainda assim você se lembrar por muito tempo. Para muitos, muitos anos. 81 00:21:25,160 --> 00:21:31,156 Você pode compará-lo com um relacionamento de longo prazo - 82 00:21:31,320 --> 00:21:36,189 onde você manter um sentimento durante anos - 83 00:21:36,360 --> 00:21:39,750 de grande afeto pela mulher que você conheceu. 84 00:21:39,920 --> 00:21:45,040 Um é mais valioso do que o outro? 85 00:21:45,200 --> 00:21:47,794 Será que isso significa mais? 86 00:21:47,960 --> 00:21:50,315 Eu não sei. 87 00:21:58,960 --> 00:22:02,873 Costumo dizer que você é linda. - Sim, você me dizer o tempo todo. 88 00:22:03,040 --> 00:22:09,718 Ele não costumava significa nada para mim quando as pessoas me diziam que eu era bonita - 89 00:22:09,880 --> 00:22:12,838 porque eu já sabia. 90 00:22:14,440 --> 00:22:19,594 Mas porque você me disse tantas vezes que finalmente afundado em. 91 00:22:21,360 --> 00:22:24,955 É bonito? - É muito bonito! 92 00:22:25,120 --> 00:22:28,556 Muito lindo. Você parece muito bonito assim. 93 00:22:28,720 --> 00:22:30,358 Sua boca. 94 00:22:31,800 --> 00:22:35,349 E seus olhos. - Você ama-los, também? 95 00:22:39,400 --> 00:22:42,153 Eu estou olhando para você. 96 00:22:44,040 --> 00:22:47,271 Tem certeza que você me ama? - Sim. 97 00:22:47,440 --> 00:22:49,908 Eu amo você. 98 00:22:50,080 --> 00:22:51,991 Eu amo você. 99 00:22:52,160 --> 00:22:54,037 Eu amo você. 100 00:22:54,200 --> 00:22:56,111 Eu amo você. 101 00:22:56,280 --> 00:22:58,350 Eu amo você. 102 00:22:58,520 --> 00:23:00,476 Eu amo você. 103 00:23:00,640 --> 00:23:02,517 Eu amo você. 104 00:23:02,680 --> 00:23:04,591 Eu disse isso dez vezes. 105 00:23:05,840 --> 00:23:09,549 Você ainda tem fotos de mim em seu caderninho? 106 00:23:09,720 --> 00:23:13,838 Sim. - Em casa, também? 107 00:23:14,000 --> 00:23:17,913 Sim. Sempre. 108 00:23:18,080 --> 00:23:19,911 Sempre. 109 00:23:20,080 --> 00:23:24,949 Eu, muitas vezes, olhar para fotos de você. 110 00:23:25,120 --> 00:23:28,795 E o que você está pensando quando você está olhando para mim? 111 00:23:28,960 --> 00:23:33,750 Que era amor verdadeiro. - Sim ... 112 00:23:33,920 --> 00:23:37,993 Uma história de amor de longa duração. Não é que comum. 113 00:23:38,160 --> 00:23:42,392 É uma pena que estávamos separados assim. 114 00:23:42,560 --> 00:23:50,114 Não era justo, mas era o que os haitianos queria. 115 00:28:58,560 --> 00:29:04,908 Vamos começar agora? - Sim, eu acho que nós vamos começar agora. 116 00:29:12,160 --> 00:29:15,357 Este é Livia. - Oi. 117 00:29:15,520 --> 00:29:19,798 Olá, Livia. - Mr. Jorgen. 118 00:29:24,400 --> 00:29:30,157 Você lê-lo por si mesmo. Mas também gosto de um jogo. 119 00:29:30,320 --> 00:29:33,835 Ele está no quarto. Ele é onde a câmara é. 120 00:29:34,000 --> 00:29:38,312 Você não sabe disso, por isso não tem que ser perfeito. Basta lê-lo. 121 00:29:38,480 --> 00:29:42,917 Alto. No meio, olhar por cima do ombro para a câmera. 122 00:29:43,080 --> 00:29:46,117 Eu não sei onde a câmera é agora. 123 00:29:46,280 --> 00:29:50,193 Fique à vontade. Fique à vontade. Leia. Pare. 124 00:29:50,360 --> 00:29:53,636 Olhar para a câmera. Continue. 125 00:29:53,800 --> 00:30:00,035 Posso ler isso para mim em primeiro lugar? - Primeiro? Sim. 126 00:30:05,880 --> 00:30:09,998 Segurando as mãos apertadas acima de sua cabeça com a mão esquerda 127 00:30:10,160 --> 00:30:13,994 Tomar o seu joelho esquerdo com a mão direita 128 00:30:14,160 --> 00:30:18,517 e dobrando-a para fora, assim, espalhando as pernas 129 00:30:18,680 --> 00:30:22,468 Vê-lo. Vendo você Segurando seus olhos em um escravo 130 00:30:22,640 --> 00:30:26,315 Então, que fixa em minha mente em uma passagem sem emenda toda esta ordem 131 00:30:26,480 --> 00:30:33,875 como ela se apresenta seu pescoço, seus ombros 132 00:30:34,040 --> 00:30:38,192 seus seios, sua barriga, coxas 133 00:30:38,360 --> 00:30:41,193 Observando todo o arranjo 134 00:30:41,360 --> 00:30:49,631 e fazendo amor com você de forma objetiva e em detalhe. 135 00:30:50,880 --> 00:30:55,510 Ok. Sim. Obrigado. Isso foi bom. 136 00:31:06,160 --> 00:31:09,550 Sim ... - Olá. 137 00:31:09,720 --> 00:31:12,917 Jorgen. - Este é Jorgen. 138 00:31:13,080 --> 00:31:15,310 Por favor, sente-se. 139 00:31:15,480 --> 00:31:20,679 É ficção, e é verdade. 140 00:31:20,840 --> 00:31:25,789 Eu tive casos amorosos aqui no Brasil, e eu quero ... 141 00:31:25,960 --> 00:31:30,636 Eu uso minha memória para recriá-los. Essas histórias. 142 00:31:31,520 --> 00:31:35,195 E o fundo ela tem? 143 00:31:35,360 --> 00:31:39,672 Ela fez um filme no Rio com os alunos. 144 00:31:39,840 --> 00:31:44,755 Era sobre o 'Disquieter'. - Ok. 145 00:31:50,160 --> 00:31:52,390 Ela ... 146 00:31:52,560 --> 00:31:56,269 ... Engole cobras também. 147 00:31:58,040 --> 00:32:01,589 O que é isso? Ela engoliu uma serpente? 148 00:32:03,680 --> 00:32:07,389 Ela dança com cobras. - Oh! Isso é bom. 149 00:32:07,560 --> 00:32:10,950 Então, ela é uma dançarina de cobra, também. - Sim. 150 00:32:16,760 --> 00:32:21,709 Ela coloca-o na boca e depois ... - Wow. 151 00:32:21,880 --> 00:32:26,351 Mas ela quer ser uma atriz, também? 152 00:32:26,520 --> 00:32:31,753 Ela é uma atriz. - Sim, sim, eu posso ver isso. 153 00:32:41,480 --> 00:32:44,358 Esses são seus amigos? 154 00:32:45,480 --> 00:32:49,234 Olá. Prazer em conhecê lo. 155 00:32:57,320 --> 00:33:02,792 É melhor incluí-la, para que ela não nos mata. 156 00:33:02,960 --> 00:33:07,875 Nós não podemos ter isso. Ela pode lançar cobras para nós. 157 00:33:09,320 --> 00:33:13,108 Eu não sei a melhor forma de lidar com isso. 158 00:33:13,280 --> 00:33:18,229 Ela é uma garota de vendas. Ela é constantemente ocupados vendendo. 159 00:33:18,400 --> 00:33:25,238 Que história louca. Ela tem uma reserva biológica - 160 00:33:25,400 --> 00:33:30,155 onde produz a melhor água na Amazônia. Certo, certo. 161 00:33:30,320 --> 00:33:33,232 Se ela diz isso a si mesma. E o que mais? 162 00:33:33,400 --> 00:33:36,119 Ela tem coisas estranhas acontecendo ... 163 00:33:36,280 --> 00:33:40,637 E ela come cobras? - Sim. Engole. 164 00:33:40,800 --> 00:33:45,669 Sim, embora ela nos garante que eles voltam para fora. 165 00:33:45,840 --> 00:33:52,678 Isso é tão longe! E toneladas de outras histórias selvagens. 166 00:33:52,840 --> 00:33:57,470 Ela estava convencida de que iria conseguir o papel. Ela tem sido um artista de 15 anos. 167 00:33:57,640 --> 00:34:04,113 Mas seu ponto de venda foi que ela fez a melhor água na Amazônia. 168 00:34:04,280 --> 00:34:06,874 Como longe é isso? 169 00:34:07,040 --> 00:34:08,996 Quantas estrelas? 170 00:34:09,160 --> 00:34:12,277 Dois, até agora. 171 00:34:13,560 --> 00:34:18,509 Eu não estou descartando-la ainda. Definitivamente não. 172 00:34:18,680 --> 00:34:22,195 '' Eu sou uma atriz. '' 173 00:34:22,360 --> 00:34:26,558 Eu podia ver um sorriso convidativo? 174 00:34:29,440 --> 00:34:32,512 E então esfriar novamente. 175 00:34:37,800 --> 00:34:40,155 Obrigado. 176 00:34:40,320 --> 00:34:43,392 Você é muito alto. Muito alto. 177 00:34:43,560 --> 00:34:47,189 Tchau. - Bye-bye. 178 00:34:47,360 --> 00:34:50,477 Eu não descartam ninguém. 179 00:34:50,640 --> 00:34:54,872 Cada um tem sua própria qualidade especial. 180 00:34:55,040 --> 00:34:59,750 A última garota era doce e tímida. Um sorriso encantador. 181 00:34:59,920 --> 00:35:02,753 O do meio era mais fresco. 182 00:35:02,920 --> 00:35:09,439 E o primeiro também foi muito doce e ... sensual. 183 00:35:09,600 --> 00:35:12,319 Estou surpreso com o quão bem ele vai. 184 00:35:12,480 --> 00:35:17,474 Todos eles têm duas estrelas. Ninguém está fora ainda. Isso é muito bom. 185 00:35:33,760 --> 00:35:38,550 Este filme é sobre um poeta da Europa - 186 00:35:38,720 --> 00:35:44,352 que viaja pelo mundo para encontrar vestígios de seu passado. 187 00:35:44,520 --> 00:35:52,234 Ele tem histórias de amor em seu passado que ele quer reviver. 188 00:35:52,400 --> 00:35:59,078 Assim, o poeta quer ver essa pessoa em detalhe - 189 00:35:59,240 --> 00:36:05,998 como um olho, da boca, um ombro etc. O corpo, também. 190 00:36:09,400 --> 00:36:14,030 Eu poderia se apaixonar por ela em um piscar de olhos. 191 00:36:15,440 --> 00:36:18,910 Se eu quisesse. Uma menina adorável. 192 00:36:19,080 --> 00:36:24,677 Ela me lembra de uma ex-namorada. Muito na verdade. 193 00:36:24,840 --> 00:36:29,709 Uma menina dinamarquês que costumava ser minha namorada. 194 00:36:29,880 --> 00:36:33,714 Ela fez uma forte impressão em mim. Ela fez. 195 00:36:33,880 --> 00:36:40,149 Agora temos ... cinco, e eu não estou descartando qualquer um deles ainda. 196 00:36:40,320 --> 00:36:45,678 Duas estrelas, duas estrelas, duas estrelas. Duas estrelas, duas estrelas. 197 00:36:49,360 --> 00:36:52,272 Olhe para mim. 198 00:36:52,440 --> 00:36:58,788 É bom lá. Dê-me um pequeno sorriso. Basta um pouco de um. 199 00:36:58,960 --> 00:37:02,873 Há cenas em que ela está nua e cenas em que ela não é. 200 00:37:03,040 --> 00:37:06,157 Ela faz coisas muito simples. Tudo está no quarto do hotel. 201 00:37:06,320 --> 00:37:10,677 Você não tem nenhum problema com a nudez? - Não. Não, está tudo bem. 202 00:37:10,840 --> 00:37:16,870 Eu acho que isso é o suficiente explicar. Você tem alguma dúvida? 203 00:37:17,040 --> 00:37:20,874 Alguma pergunta? Era isso? 204 00:37:22,160 --> 00:37:23,718 Quantas estrelas? 205 00:37:23,880 --> 00:37:27,350 Dois e um entre parêntesis. O melhor, até agora. 206 00:38:01,800 --> 00:38:05,429 Pronto para a próxima garota. 207 00:38:05,600 --> 00:38:08,831 Você deve sentir que ... você está neste quarto de hotel - 208 00:38:09,000 --> 00:38:12,834 e você teve um caso de amor maravilhoso com este homem. 209 00:38:13,000 --> 00:38:18,472 Você está pensando que, e ele está certo por trás da câmera. 210 00:38:18,640 --> 00:38:21,029 Ok. - Essa é a situação. 211 00:38:21,200 --> 00:38:24,556 É uma atração erótica. 212 00:38:24,720 --> 00:38:29,555 Você vai ter que ficar nua em algumas cenas, deitado na cama etc. 213 00:38:29,720 --> 00:38:33,349 Porque ele está observando você. Todos vocês. 214 00:38:33,520 --> 00:38:37,957 Estudando o rosto. Estudar seu corpo. 215 00:38:38,120 --> 00:38:42,955 Em detalhe. Gostaria de fazer isso? - Claro. 216 00:38:43,120 --> 00:38:48,148 Ela foi maravilhosa. Muito interessante. 217 00:38:48,320 --> 00:38:53,553 Um belo sorriso e atitude. 218 00:38:53,720 --> 00:38:57,190 Quantas estrelas? - Uhm ... 219 00:38:58,560 --> 00:39:05,671 Dois anos e meio. Dois mais um entre parêntesis. 220 00:39:05,840 --> 00:39:10,630 Então, para não resolver a questão. Se eu lhe dei três, que seria ele. 221 00:39:10,800 --> 00:39:14,076 Isso não vai fazer nada. Dois anos e meio. 222 00:39:14,240 --> 00:39:18,711 Eu coloquei uma frase após o outro 223 00:39:18,880 --> 00:39:22,759 Eu estabelecer a ordem que eu te amo 224 00:39:22,920 --> 00:39:24,990 Eu fumo um cigarro 225 00:39:25,160 --> 00:39:29,233 Eu toco seu rosto de torção seu lábio fora de forma 226 00:39:29,400 --> 00:39:34,315 E provar a sua comida O lugar é um restaurante na Europa 227 00:39:34,480 --> 00:39:38,473 De um tempo diferente eu ver a mulher que fuma um cigarro 228 00:39:38,640 --> 00:39:44,510 O brilho do cigarro é extremamente próximo como em um filme de Godard 229 00:39:44,680 --> 00:39:47,911 Este jogo não vai ser preenchido com muitas coisas diferentes 230 00:39:48,080 --> 00:39:52,870 Eu vi o quarto mais exterior em um museu em uma colina perto do mar 231 00:39:53,040 --> 00:39:59,752 Ternos de móveis em ar livre entre os ramos, meio-dia cedo 232 00:39:59,920 --> 00:40:03,117 O que ela gostaria de ser? 233 00:40:03,280 --> 00:40:08,593 Às vezes ela dizia: '' chá de amêndoa à espera de ser devorado '' 234 00:40:08,760 --> 00:40:15,836 Em outras vezes: '' Oil. Azeite. Para ser espalhada através de uma panela '' 235 00:40:16,000 --> 00:40:20,039 Às vezes uma porta na parte da manhã com um buraco no meio 236 00:40:20,200 --> 00:40:25,797 À espera de ser aberto pelo papel branco e envelopes com selos 237 00:40:27,360 --> 00:40:30,272 É tudo da mesma época 238 00:40:30,440 --> 00:40:34,274 É tudo da mesma época 239 00:40:34,440 --> 00:40:38,319 Deve ser juntos 240 00:41:11,320 --> 00:41:18,351 Senhor, eu fiquei aqui há nove anos. Em 85. 241 00:41:18,520 --> 00:41:24,197 Eu fiz um filme com Jobim, Antonio Carlos Jobim, e eu estava hospedado aqui. 242 00:41:24,360 --> 00:41:31,948 Desta vez eu vou ficar em outro hotel, mas eu gostaria de ver um dos quartos. 243 00:41:32,120 --> 00:41:36,113 É possível vê-lo? - Sim. 244 00:41:42,240 --> 00:41:45,437 Você quer ver um na frente? 245 00:41:48,240 --> 00:41:51,232 É desse jeito. - Ok. 246 00:42:32,320 --> 00:42:36,598 Sim. Vou abrir a janela. 247 00:43:50,720 --> 00:43:54,429 Haiti, Senegal, Tonga. 248 00:43:54,600 --> 00:43:59,958 O plano horizontal, a cama, a relação sexual, a cena erótica. 249 00:44:02,960 --> 00:44:06,669 A folha é o laboratório. O corpo é observada. 250 00:44:06,840 --> 00:44:09,912 A pele é estudado, tudo na folha. 251 00:44:10,080 --> 00:44:13,914 A primeira parte não é difícil de explicar. - Não? 252 00:44:14,080 --> 00:44:17,675 Vamos dizer que ela está sentada lá ... 253 00:44:17,840 --> 00:44:21,719 Ela está sentada ali agora, e eu digo ... 254 00:44:21,880 --> 00:44:26,078 Você está aqui, também. Isso é crucial. 255 00:44:26,240 --> 00:44:29,118 E eu digo a ela ... 256 00:44:31,120 --> 00:44:34,396 '' Patricia ... '' 257 00:44:37,480 --> 00:44:41,712 '' Nós filme. Cinema. '' 258 00:44:43,720 --> 00:44:48,396 '' Em ​​suites VIP. '' - Sim ... 259 00:44:48,560 --> 00:44:53,315 '' Suites Hotel VIP. '' 260 00:44:53,480 --> 00:44:56,233 '' Não é pornografia. '' 261 00:44:56,400 --> 00:45:01,599 Eu posso mostrá-lo graficamente. '' Não é pornografia. '' 262 00:45:01,760 --> 00:45:03,990 Isso não. 263 00:45:04,160 --> 00:45:06,628 Mas ... 264 00:45:08,280 --> 00:45:10,999 '' Você quer ... podemos ... '' 265 00:45:11,160 --> 00:45:14,869 '' Você quer ir com a gente? '' 266 00:45:18,840 --> 00:45:24,278 '' Na terça-feira depois de quatro horas? '' 267 00:45:27,560 --> 00:45:31,758 Ela pode não entender do que se trata - 268 00:45:31,920 --> 00:45:35,230 mas eu acho que eu vou ser capaz de explicá-lo. 269 00:45:35,400 --> 00:45:37,994 '' Cine. '' 270 00:45:39,160 --> 00:45:42,357 Estivemos em Rio duas vezes. 271 00:45:42,520 --> 00:45:45,830 Em 2002. 272 00:45:46,000 --> 00:45:49,117 E em 2008. 273 00:45:49,280 --> 00:45:54,957 Há grandes diferenças entre o que encontramos nas duas visitas. 274 00:45:55,120 --> 00:45:57,998 Quase demonstra que se trata. 275 00:45:58,160 --> 00:46:01,232 Na primeira visita, nós realmente não sabia ... 276 00:46:01,400 --> 00:46:05,598 Ou melhor, nós sabíamos ainda menos sobre o que queríamos capturar. 277 00:46:05,760 --> 00:46:12,552 Sabíamos menos ainda sobre como enquadrar erotismo. 278 00:46:15,880 --> 00:46:19,429 Mas é uma parte inerente do nosso estudo, de ourjourney - 279 00:46:19,600 --> 00:46:24,628 do desconhecido, do que estamos buscando - 280 00:46:24,800 --> 00:46:31,478 que a história muda, que as alterações do método - 281 00:46:31,640 --> 00:46:36,236 evolui à medida que ela se desenrola. Ele evolui à medida que ela se desenrola. 282 00:46:44,400 --> 00:46:49,599 Segurando as mãos apertadas acima de sua cabeça com a mão esquerda 283 00:46:49,760 --> 00:46:53,116 Tomar o seu joelho esquerdo com a mão direita 284 00:46:53,280 --> 00:46:59,435 e dobrando-a para fora, assim, espalhando as pernas. Vendo você 285 00:47:01,880 --> 00:47:05,236 Vendo você Segurando seus olhos em um escravo 286 00:47:05,400 --> 00:47:08,119 que fixa em minha mente em uma passagem sem emenda toda esta ordem 287 00:47:08,280 --> 00:47:10,874 como ela se apresenta seu pescoço 288 00:47:11,040 --> 00:47:14,112 seus ombros, seus seios, sua barriga, coxas 289 00:47:14,280 --> 00:47:17,033 Observando todo o arranjo 290 00:47:17,200 --> 00:47:22,752 e fazendo amor com você de forma objetiva e em detalhe 291 00:47:24,480 --> 00:47:29,235 Segurando as mãos apertadas acima de sua cabeça com a mão esquerda 292 00:47:29,400 --> 00:47:33,313 Tomar o seu joelho esquerdo com a mão direita 293 00:47:33,480 --> 00:47:38,554 e dobrando-a para fora, assim, espalhando as pernas. Vendo você 294 00:47:38,720 --> 00:47:41,359 Vendo você Segurando seus olhos em um escravo 295 00:47:41,520 --> 00:47:45,433 em seguida, que fixa em minha mente em uma passagem sem emenda toda esta ordem 296 00:47:45,600 --> 00:47:49,593 como ela se apresenta seu pescoço 297 00:47:49,760 --> 00:47:55,710 seus ombros, seus seios, sua barriga, coxas 298 00:47:55,880 --> 00:47:58,952 Observando todo o arranjo 299 00:47:59,120 --> 00:48:04,592 e fazendo amor com você de forma objetiva e em detalhe 300 00:48:04,760 --> 00:48:12,269 Segurando as mãos apertadas acima de sua cabeça com a mão esquerda 301 00:48:12,440 --> 00:48:16,479 Tomar o seu joelho esquerdo com a mão direita 302 00:48:16,640 --> 00:48:24,194 e dobrando-a para fora, assim, espalhando as pernas. Vendo você 303 00:48:24,360 --> 00:48:27,352 Vendo você Segurando seus olhos em um escravo 304 00:48:27,520 --> 00:48:31,229 em seguida, que fixa em minha mente em uma passagem sem emenda toda esta ordem 305 00:48:31,400 --> 00:48:34,870 como ela se apresenta. Seu pescoço 306 00:48:35,040 --> 00:48:39,670 seus ombros, seus seios 307 00:48:39,880 --> 00:48:44,317 sua barriga, coxas 308 00:48:44,480 --> 00:48:47,153 Observando todo o arranjo 309 00:48:47,320 --> 00:48:51,950 e fazendo amor com você de forma objetiva e em detalhe 310 00:49:13,640 --> 00:49:16,074 É saboroso? 311 00:49:17,600 --> 00:49:19,875 Você quer um pouco? 312 00:49:20,040 --> 00:49:23,316 É muito doce para mim. 313 00:49:30,000 --> 00:49:32,389 Muito doce. 314 00:50:01,240 --> 00:50:03,629 Aqui. Pegue. 315 00:50:32,440 --> 00:50:34,908 Pegue. É para você. 316 00:50:35,080 --> 00:50:37,514 Venha. Pegue. 317 00:50:38,440 --> 00:50:43,833 Os 5 anos que passei ao seu lado foram maravilhosos. 318 00:50:44,000 --> 00:50:51,315 Eu te amei muito. Nós ficamos juntos por um longo tempo. 319 00:50:51,480 --> 00:50:58,511 E poderíamos continuar, mas não havia a questão do casamento. 320 00:50:58,680 --> 00:51:03,595 Sim. - Você nos queria se casar. 321 00:51:03,760 --> 00:51:10,438 Eu queria ser sua mulher. Eu queria ser Madame Leth. 322 00:51:10,600 --> 00:51:13,319 Eu dizia para você. 323 00:51:13,480 --> 00:51:15,710 Eu queria ser Madame Leth - 324 00:51:15,880 --> 00:51:20,670 e eu não poderia ficar com você sem ser casado. 325 00:51:20,840 --> 00:51:25,391 Eu não pude. - Entendo. É tão triste. 326 00:51:41,440 --> 00:51:45,991 Ela transporta seu corpo através da poeira da rua 327 00:51:46,160 --> 00:51:48,799 Ela está olhando para ela etapa 328 00:51:50,240 --> 00:51:53,630 Eu vê-la andando na rua 329 00:51:53,800 --> 00:51:57,270 O que ela está pensando? 330 00:51:59,680 --> 00:52:02,672 O que ela vai me dizer? 331 00:52:02,840 --> 00:52:08,198 Será que ela constantemente tem vontade de ser instantaneamente cumprida? 332 00:52:19,280 --> 00:52:22,955 Mais uma vez. Qual é o seu nome? - Meu nome é Schilaine. 333 00:52:23,120 --> 00:52:27,033 Diga seu nome. - Meu nome é Schilaine. 334 00:52:30,960 --> 00:52:34,953 Onde você mora? - Na base do cemitério. 335 00:52:37,160 --> 00:52:41,073 Quantos anos você tem? - Vinte. 336 00:52:41,240 --> 00:52:43,834 Onde você nasceu? - Desculpe? 337 00:52:44,000 --> 00:52:50,314 Onde você nasceu? - Em 1 de Outubro 7th 1 989. 338 00:52:51,440 --> 00:52:56,309 E a sua família? - Cayo e Turim. 339 00:52:56,480 --> 00:52:59,119 Quantos irmãos? Quantas irmãs? 340 00:52:59,280 --> 00:53:02,829 Quatro irmãos. Quatro irmãs. 341 00:53:03,000 --> 00:53:06,151 O que você quer fazer com sua vida? 342 00:53:06,320 --> 00:53:13,158 Eu só quero ser feliz. Isto é tudo. 343 00:53:14,640 --> 00:53:17,712 Você não sabe exatamente o que você quer na vida? 344 00:53:17,880 --> 00:53:25,434 Não. Eu só sei que eu preciso para ir à escola. Isto é tudo. 345 00:53:26,800 --> 00:53:29,189 Quais são as suas necessidades? 346 00:53:29,360 --> 00:53:34,514 O Quê? Eu não ouvi o que você disse. 347 00:53:34,680 --> 00:53:36,238 Hmm. 348 00:53:36,400 --> 00:53:40,234 Quais são os seus sonhos? O que você sonha? 349 00:53:40,400 --> 00:53:43,676 Eu tenho muitos sonhos. 350 00:53:46,160 --> 00:53:50,233 Como você vê o seu futuro? 351 00:53:50,400 --> 00:53:55,394 Eu quero ser uma grande mulher. Eu preciso de um monte de dinheiro. 352 00:53:55,560 --> 00:54:02,671 Eu preciso disso para viver a minha vida. 353 00:54:04,280 --> 00:54:07,113 O que você gostaria de fazer? 354 00:54:07,280 --> 00:54:11,751 Eu preciso construir um negócio - 355 00:54:11,920 --> 00:54:16,630 e voltar para a escola. 356 00:54:16,800 --> 00:54:19,360 Só isso. 357 00:54:21,680 --> 00:54:25,912 E agora você está em um filme. - Sim. 358 00:54:27,040 --> 00:54:31,477 Você acha que vai ajudá-lo? - Sim, muito. 359 00:54:34,240 --> 00:54:40,395 O que você está pensando? - Nada. O filme. 360 00:54:42,560 --> 00:54:48,237 E o amor. O que isso significa para você? 361 00:54:48,400 --> 00:54:53,110 Ame? Eu não sei ... 362 00:55:00,080 --> 00:55:04,517 O amor é importante em sua vida? - O quê? 363 00:55:04,680 --> 00:55:08,275 O amor é importante em sua vida? 364 00:55:08,440 --> 00:55:14,151 É importante. Sem amor, não há vida. 365 00:55:18,840 --> 00:55:26,155 Talvez antes de você sair você pode me fazer um favor? 366 00:55:26,320 --> 00:55:28,515 Sim. 367 00:55:37,120 --> 00:55:39,509 Mais uma vez, por favor. 368 00:55:39,680 --> 00:55:44,071 Femme Eu sou uma mulher que sempre é grave 369 00:55:44,240 --> 00:55:48,711 Eu sou uma mulher que é sempre o conteúdo 370 00:55:48,880 --> 00:55:52,919 Eu sou uma mulher que sempre ama Eu sou uma mulher que é sempre atraente 371 00:55:53,080 --> 00:55:58,791 Eu sou uma mulher que é mais bonita do que todas as outras mulheres 372 00:55:58,960 --> 00:56:05,115 Eu sou uma mulher que é mais bonita do que todas as outras mulheres 373 00:56:05,280 --> 00:56:08,113 Eu sou uma mulher que ... 374 00:56:08,280 --> 00:56:12,068 Eu sou uma mulher que tem um grande carinho por outras pessoas 375 00:56:12,240 --> 00:56:16,028 Eu sou uma mulher que tem um monte de sentimentos 376 00:56:16,200 --> 00:56:21,069 Eu sou uma mulher que tem um grande espírito 377 00:56:22,120 --> 00:56:27,069 Sim. É verdade. - Sim. 378 00:57:18,640 --> 00:57:24,556 Eu não sei exatamente como enquadrar erotismo. 379 00:57:24,720 --> 00:57:31,273 Ou como encontrá-lo. Eu não estou olhando para uma definição. 380 00:57:31,440 --> 00:57:36,275 É sobre a própria pesquisa. 381 00:57:37,800 --> 00:57:41,076 Encontrar momentos ... 382 00:57:42,480 --> 00:57:48,316 ... Do recolhimento e no presente. 383 00:57:51,560 --> 00:57:56,873 Eu gosto dele assim. Parece natural. 384 00:57:58,160 --> 00:58:05,555 Quando filmamos a cena do ato sexual, como isso te faz sentir? 385 00:58:05,720 --> 00:58:11,272 Eu não percebi a câmera. 386 00:58:11,440 --> 00:58:18,869 Foi apenas a nós. Não existia a câmera e as outras pessoas. 387 00:58:19,040 --> 00:58:23,079 Era só eu e meu amado na cama. 388 00:58:23,240 --> 00:58:26,550 Sentir-se bem. Eu amei. 389 00:58:33,120 --> 00:58:34,838 Sim. 390 00:58:36,760 --> 00:58:38,318 Sim! 391 00:58:49,880 --> 00:58:51,950 Isso é tão bom. 392 00:58:52,120 --> 00:58:54,315 Isso é tão bom. 393 00:59:34,280 --> 00:59:38,273 Passado eu produzo pretérito 394 00:59:38,440 --> 00:59:41,557 E a chuva prickles a água verde 395 00:59:41,720 --> 00:59:46,794 O horizonte azul prata sobe abruptamente 396 00:59:46,960 --> 00:59:51,112 O café usado aguarda recolha 397 01:00:09,320 --> 01:00:11,959 Será que ele se esforçam o suficiente para encontrá-la? 398 01:00:12,120 --> 01:00:14,554 Gostaria de vê-la novamente 399 01:00:14,720 --> 01:00:17,188 Gostaria de vê-la claramente 400 01:00:17,360 --> 01:00:21,069 Sua boca não foi meticulosamente descrita 401 01:00:21,240 --> 01:00:24,437 Seus tornozelos não foram examinadas 402 01:00:24,600 --> 01:00:29,355 Sua voz tem tons para ele que eu gostaria de ouvir de novo 403 01:00:29,520 --> 01:00:33,911 Sua mente carrega um segredo que me excita 404 01:00:34,080 --> 01:00:36,799 Gostaria de vê-la novamente 405 01:00:38,240 --> 01:00:41,869 Será que ele se esforçam o suficiente para encontrá-la? 406 01:02:06,160 --> 01:02:11,029 Segurando as mãos apertadas acima de sua cabeça com a mão esquerda 407 01:02:11,200 --> 01:02:17,469 Tomar o seu joelho esquerdo com a mão direita e dobrando-o para fora 408 01:02:17,640 --> 01:02:20,757 espalhando assim as pernas vê-lo 409 01:02:20,920 --> 01:02:25,835 Vendo você Segurando seus olhos em um escravo 410 01:02:26,000 --> 01:02:30,869 em seguida, que fixa em minha mente em uma passagem sem emenda toda esta ordem 411 01:02:31,040 --> 01:02:35,636 como ela se apresenta seu pescoço, seus ombros 412 01:02:35,800 --> 01:02:39,713 seus seios, sua barriga, coxas 413 01:02:39,880 --> 01:02:42,633 Observando todo o arranjo 414 01:02:42,800 --> 01:02:48,193 e fazendo amor com você de forma objetiva e em detalhe 415 01:09:23,680 --> 01:09:26,240 Sim ... ok. 416 01:10:26,040 --> 01:10:29,032 Prefiro mulheres que ... 417 01:10:29,200 --> 01:10:31,714 Os que eu caem para são os únicos - 418 01:10:31,880 --> 01:10:35,839 que têm a audácia ea força para acoplá-lo com os olhos. 419 01:10:36,000 --> 01:10:39,629 E manter seu olhar. Eu amo isso. 420 01:10:39,800 --> 01:10:42,519 É incrível. 421 01:10:44,040 --> 01:10:46,838 Bem, vamos ver. 422 01:10:49,960 --> 01:10:54,112 Se eles podem dizer algumas palavras, eu gosto disso também. 423 01:10:58,440 --> 01:11:01,637 E você acha que poderia ser uma atriz? 424 01:11:01,800 --> 01:11:04,837 Sim! Eu sei. 425 01:11:05,760 --> 01:11:08,479 Vou tentar o meu melhor. 426 01:11:08,640 --> 01:11:13,509 Então, neste filme não há cenas de sexo, mas não haverá cenas de nudez. 427 01:11:13,680 --> 01:11:18,515 Deitado em uma cama etc. mas sem sexo entre um homem e uma mulher. 428 01:11:18,680 --> 01:11:24,312 Apenas alguns tiros relaxado de uma mulher em um quarto de hotel - 429 01:11:24,480 --> 01:11:28,837 pensando sobre seu caso de amor com um homem europeu que estava lá - 430 01:11:29,000 --> 01:11:34,358 há alguns anos, e é como reviver uma memória. 431 01:11:34,520 --> 01:11:38,991 Você não tem nenhum problema com isso? - Eu tenho tatuagens na minha bunda. 432 01:11:39,160 --> 01:11:42,914 Oh! Fantástico! Fantástico do pássaro. 433 01:11:43,080 --> 01:11:48,074 E eu tenho um aqui. Falando de amor, esta é a minha amante. 434 01:11:51,400 --> 01:11:54,119 Sim, isso é bom. 435 01:11:54,280 --> 01:11:59,798 Então, ele está lá para sempre. - Sim ... sim. 436 01:11:59,960 --> 01:12:03,669 Isto é um pouco do meu trabalho. - Sim ... 437 01:12:03,840 --> 01:12:08,118 Este que eu tinha feito, enquanto no Tibete. 438 01:12:08,280 --> 01:12:11,511 Isso olha como Kama Sutra. - Sim. 439 01:12:11,680 --> 01:12:16,708 As pessoas gostam de minha arte porque é detalhado. 440 01:12:16,880 --> 01:12:21,271 É muito bom. - Esta foi a minha segunda tatuagem. 441 01:12:21,440 --> 01:12:25,274 Este diz "pag-asa". 442 01:12:25,440 --> 01:12:31,310 Em Filipino que significa esperança. E é na forma de um coração. 443 01:12:31,480 --> 01:12:35,029 Muito obrigado. - Obrigado. 444 01:12:38,040 --> 01:12:40,679 Ok. - Tchau. 445 01:13:10,200 --> 01:13:12,555 Estou feliz? 446 01:13:15,760 --> 01:13:19,548 Sim, às vezes eu estou feliz 447 01:13:21,920 --> 01:13:25,435 Eu penso sobre a minha vida 448 01:13:25,600 --> 01:13:29,229 E às vezes eu não estou feliz 449 01:13:37,200 --> 01:13:41,876 Eu penso sobre o homem que eu amo 450 01:13:42,040 --> 01:13:45,555 Sinto falta dele quando ele não está aqui 451 01:13:47,800 --> 01:13:51,156 Ele é, por vezes, tão longe 452 01:13:54,160 --> 01:13:58,073 Eu quero estar com ele 453 01:15:42,800 --> 01:15:47,555 Levantando meu olhar olhando para fora 454 01:15:47,720 --> 01:15:51,269 Mekong lá fora 455 01:15:51,440 --> 01:15:56,070 Vientiane Laos 456 01:15:57,320 --> 01:16:01,677 É um sentimento estranho estar de volta aqui ... 457 01:16:01,840 --> 01:16:08,359 ... Quase 40 anos depois da minha primeira e única visita. 458 01:16:14,320 --> 01:16:19,394 O breve encontro que tive naquela época. 459 01:16:24,640 --> 01:16:30,192 O simples som dos nomes. Vientiane. Mekong. 460 01:16:33,720 --> 01:16:40,273 Manila. Dakar. Belém. 461 01:16:40,440 --> 01:16:46,356 Há algo sensual sobre os nomes e os locais. 462 01:16:46,520 --> 01:16:51,435 Orinoco. A Amazon. 463 01:16:55,800 --> 01:16:59,315 Jacmel. Haiti. 464 01:17:01,440 --> 01:17:08,437 Para acariciar os nomes. Para abraçar os lugares. 465 01:17:08,600 --> 01:17:12,115 Estudá-los. Seja neles. 466 01:17:12,280 --> 01:17:18,037 Alguns momentos. Alguns dias. Algumas horas. 467 01:17:18,200 --> 01:17:21,590 E, em seguida, seguir em frente. 468 01:17:21,760 --> 01:17:24,877 E, em seguida, seguir em frente. 469 01:24:18,880 --> 01:24:20,996 Mulher 470 01:24:21,160 --> 01:24:24,596 Eu sou uma mulher Um dos melhores 471 01:24:24,760 --> 01:24:27,877 Um dos mais ricos em amor 472 01:24:28,040 --> 01:24:31,191 Um dos mais experientes 473 01:24:31,360 --> 01:24:35,433 Mulher eu, que sou sempre leal 474 01:24:35,600 --> 01:24:38,512 Eu, que sou sempre próxima 475 01:24:38,680 --> 01:24:41,513 Eu, que sou sempre sensível 476 01:24:41,680 --> 01:24:44,592 Eu, que sou muito apaixonada 477 01:24:44,760 --> 01:24:48,469 Eu, que sou muito elegante 478 01:24:48,640 --> 01:24:55,079 Mulher que eu sou uma das mulheres mais bonitas 479 01:24:55,240 --> 01:24:58,789 Eu tenho grande afeição por outros 480 01:24:58,960 --> 01:25:01,030 Eu sou muito sensível 481 01:25:01,200 --> 01:25:05,830 Eu sou uma mulher de grande força da alma 482 01:25:06,000 --> 01:25:07,991 Mais uma vez? 483 01:25:08,200 --> 01:25:10,077 Legendas: Tina Goldberg Dansk Vídeo Tekst 484 01:25:11,000 --> 01:25:14,082 Melhor assistiu usando o Open Subtitles MKV Jogador 38184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.