All language subtitles for renato

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,001 2 00:00:52,890 --> 00:00:53,560 No one... 3 00:00:55,320 --> 00:00:57,240 no one needs me. 4 00:01:00,190 --> 00:01:02,560 Why did they leave me behind? 5 00:01:04,470 --> 00:01:07,500 Why you didn't take me with you? 6 00:01:09,050 --> 00:01:11,320 What did I do wrong? 7 00:01:25,260 --> 00:01:28,520 The day my mother left me 8 00:01:29,770 --> 00:01:33,670 I made up my mind not to trust anyone anymore. 9 00:01:39,830 --> 00:01:42,680 If I didn't, I wouldn't be alive. 10 00:01:49,660 --> 00:01:51,400 I'm used to being alone. 11 00:01:53,310 --> 00:01:55,600 I can survive without social interaction. 12 00:01:57,470 --> 00:02:04,500 But I couldn't find a reason for my existence. 13 00:02:29,440 --> 00:02:31,570 Once you can't trust anyone 14 00:02:33,880 --> 00:02:36,240 no one will trust you anymore. 15 00:02:38,950 --> 00:02:41,910 And then you stopped believing in yourself. 16 00:02:43,950 --> 00:02:45,390 I'm all alone. 17 00:02:49,260 --> 00:02:51,440 I have become a transparent person. 18 00:02:58,340 --> 00:02:59,570 By the time I realize 19 00:03:01,160 --> 00:03:04,560 there's no place for me in this world. 20 00:03:08,830 --> 00:03:12,350 I'm just gonna have to run and hide. 21 00:03:21,540 --> 00:03:25,210 Cooking is my only hobby since I was a kid. 22 00:03:30,500 --> 00:03:33,030 If anyone could just say, “it's delicious” 23 00:03:33,610 --> 00:03:37,500 it's like giving me a reason to live. 24 00:03:40,210 --> 00:03:43,250 Next up is today's lucky and happy horoscope. 25 00:03:43,650 --> 00:03:47,800 Today, Libra in 8th place and may be deceived. 26 00:03:48,000 --> 00:03:49,970 You must calm down before you deal with anything. 27 00:03:50,170 --> 00:03:51,700 The lucky color is blue. 28 00:03:54,130 --> 00:03:55,810 The unlucky color is yellow. 29 00:03:56,440 --> 00:03:59,310 Ooba, it's a travel agent's day. 30 00:04:06,070 --> 00:04:08,440 This is not the place where I can be accepted. 31 00:04:08,440 --> 00:04:11,380 I know there's no such place in the world. 32 00:04:12,910 --> 00:04:14,780 This isn't the real me. 33 00:04:14,830 --> 00:04:15,680 I'm sorry. 34 00:04:16,420 --> 00:04:19,510 But I know it's just a pathetic illusion. 35 00:04:21,820 --> 00:04:22,270 Even so... 36 00:04:24,940 --> 00:04:27,430 I think I'm gonna keep looking for 37 00:04:29,640 --> 00:04:30,620 the place where I belong. 38 00:04:32,870 --> 00:04:34,740 The place that belongs to the real me. 39 00:04:52,870 --> 00:04:54,780 When I met those people 40 00:04:56,640 --> 00:04:59,580 it felt like there was blood flowing through the dried veins. 41 00:05:01,590 --> 00:05:03,150 Like the black and white world 42 00:05:03,150 --> 00:05:06,150 emerged bright brilliant colors. 43 00:05:07,390 --> 00:05:11,010 I'm looking forward to that colorful world 44 00:05:11,970 --> 00:05:13,080 but I didn't know when it would come. 45 00:05:14,130 --> 00:05:19,480 then it became a place I had to visit in my life. 46 00:05:20,510 --> 00:05:22,640 Guanajuato. 47 00:05:23,720 --> 00:05:25,020 Mexico. 48 00:05:31,830 --> 00:05:34,940 Welcome, have you decided? 49 00:05:36,780 --> 00:05:37,600 I want to... 50 00:05:39,550 --> 00:05:41,160 I want to go to this place. 51 00:05:45,050 --> 00:05:46,720 Wait a moment, please. 52 00:05:47,670 --> 00:05:49,620 Can you help me with this? 53 00:05:54,760 --> 00:05:56,690 Your name is Ooba Kanako*? (* "a big stupid kid") 54 00:06:00,990 --> 00:06:02,720 Sorry to have kept you waiting. 55 00:06:02,720 --> 00:06:06,330 Plus wine machine it costs 300,000 yen. 56 00:06:11,640 --> 00:06:16,430 PART-TIME JOB'S SALARY: 300,000 YEN 57 00:06:17,400 --> 00:06:19,270 There must be something wrong. 58 00:06:19,270 --> 00:06:22,000 Normally, you'd never make 300,000 yen in this kind of part-time job. 59 00:06:23,570 --> 00:06:24,210 I got it. 60 00:06:26,640 --> 00:06:28,870 If you want to get something 61 00:06:28,870 --> 00:06:30,870 you must take corresponding risks. 62 00:06:31,680 --> 00:06:33,150 I'd rather have nothing to ask for. 63 00:06:34,020 --> 00:06:35,600 I'd rather know nothing. 64 00:06:36,560 --> 00:06:38,600 As long as you don't make a choice 65 00:06:39,300 --> 00:06:40,430 nothing's going to happen. 66 00:06:41,350 --> 00:06:44,260 That's always been my rule of life. 67 00:06:44,910 --> 00:06:46,080 Hello. 68 00:06:49,760 --> 00:06:50,730 I'm Ooba. 69 00:06:52,140 --> 00:06:53,590 Ooba Kanako. 70 00:06:59,760 --> 00:07:01,440 Driving a car? 71 00:07:01,980 --> 00:07:03,480 I can do it. 72 00:07:13,600 --> 00:07:15,890 See, I knew this was gonna happen. 73 00:07:17,370 --> 00:07:20,160 That's why I've always been reluctant to make my own decisions. 74 00:07:23,350 --> 00:07:27,360 Please don't kill me! I'll do anything. 75 00:07:27,360 --> 00:07:31,720 Please don't kill me. 76 00:07:40,770 --> 00:07:42,390 Cherry Honey Pie. 77 00:07:43,630 --> 00:07:45,110 Oh my god. 78 00:07:47,400 --> 00:07:50,820 This is all your fault, Ooba Kanako. 79 00:07:51,700 --> 00:07:52,580 My fault? 80 00:07:52,580 --> 00:07:53,730 Yeah, it's all your fault. 81 00:07:54,270 --> 00:07:55,580 Ooba Kanako. 82 00:07:55,821 --> 00:07:56,089 4 HOURS EARLIER 83 00:07:56,090 --> 00:07:58,980 I let you drive my car. 84 00:07:59,390 --> 00:08:01,380 Do you understand? 85 00:08:01,840 --> 00:08:03,200 Cherry Honey Pie. 86 00:08:03,910 --> 00:08:05,120 I'll be right back. 87 00:08:05,120 --> 00:08:06,120 Wait here for me. 88 00:08:06,440 --> 00:08:07,870 Be quiet! 89 00:08:08,510 --> 00:08:10,390 Don't ask for anything, you'll be paid 300,000 yen. 90 00:08:10,620 --> 00:08:12,110 You will get a lot of money in a short of time. 91 00:08:12,250 --> 00:08:14,840 Lucky, you are so lucky! 92 00:08:14,840 --> 00:08:16,020 I know. 93 00:08:16,020 --> 00:08:18,050 I'm Deedee, he's Cowboy. 94 00:08:18,990 --> 00:08:20,470 I'm Cowboy. 95 00:08:27,080 --> 00:08:29,250 If you want to get something 96 00:08:29,250 --> 00:08:32,180 you must take corresponding risks. 97 00:08:32,180 --> 00:08:33,400 I'd rather have nothing to ask for. 98 00:08:34,510 --> 00:08:36,000 I'd rather know nothing. 99 00:08:37,010 --> 00:08:38,960 As long as you don't make a choice 100 00:08:39,950 --> 00:08:41,050 nothing's going to happen. 101 00:08:41,650 --> 00:08:44,540 That's always been my rule of life. 102 00:08:46,370 --> 00:08:48,020 It's over! It's over! 103 00:08:56,760 --> 00:08:59,570 I got shot! It hurts! 104 00:08:59,570 --> 00:09:01,290 Watch where you're going, stupid! 105 00:09:01,290 --> 00:09:02,490 How the hell do you drive? 106 00:09:02,490 --> 00:09:08,330 I got shot, right here, it hurts. 107 00:09:19,130 --> 00:09:22,860 Don't! Don't! 108 00:09:23,050 --> 00:09:27,500 Please, don't kill me! I'll do anything. 109 00:09:27,500 --> 00:09:28,530 Please. 110 00:09:28,780 --> 00:09:32,840 Don't you want to say something? 111 00:09:34,330 --> 00:09:37,880 I'll do anything you want! 112 00:09:38,290 --> 00:09:39,930 I didn't ask you about that. 113 00:09:46,920 --> 00:09:48,010 I... 114 00:09:48,330 --> 00:09:50,450 I … 115 00:09:51,800 --> 00:09:54,220 I won't let you suffer. 116 00:09:55,770 --> 00:09:59,270 I mean, it would be good to keep me alive. 117 00:09:59,770 --> 00:10:05,320 What's good for us to keep you alive? 118 00:10:08,290 --> 00:10:09,370 I... 119 00:10:10,590 --> 00:10:13,490 I... 120 00:10:14,070 --> 00:10:17,240 What would I do? 121 00:10:17,970 --> 00:10:20,180 What am I good at? 122 00:10:25,430 --> 00:10:25,950 Cooking. 123 00:10:28,930 --> 00:10:29,500 Cooking. 124 00:10:45,400 --> 00:10:47,270 I used to cook delicious food. 125 00:10:47,400 --> 00:10:48,410 Used to? 126 00:10:51,350 --> 00:10:54,140 I can cook food. 127 00:10:54,870 --> 00:10:56,590 I can cook delicious food for you. 128 00:10:59,260 --> 00:11:02,140 She says she cooks well. 129 00:11:09,120 --> 00:11:10,920 Say it, “watch out the ball” 130 00:11:11,430 --> 00:11:15,020 “Watch out the ball” 131 00:11:16,590 --> 00:11:17,100 Yes. 132 00:11:18,180 --> 00:11:21,330 Ball... 133 00:11:49,130 --> 00:11:54,560 Diner 134 00:12:13,180 --> 00:12:14,130 Excuse me. 135 00:12:17,990 --> 00:12:19,700 Sorry, where is this? 136 00:12:25,780 --> 00:12:26,820 My name is Ooba Kanako. 137 00:12:34,480 --> 00:12:35,890 Let me see your arms. 138 00:12:38,170 --> 00:12:38,590 Yes. 139 00:12:39,770 --> 00:12:41,360 You haven't ever taken any drugs, have you? 140 00:12:41,980 --> 00:12:42,230 I haven't. 141 00:12:42,230 --> 00:12:45,100 You will work here 24 hours a day, 7 days a week, 365 days a year. 142 00:12:45,300 --> 00:12:45,700 Roger. 143 00:12:45,840 --> 00:12:47,590 This is the place to serve our guests. 144 00:12:47,590 --> 00:12:50,090 Will you be able to serve your guests wholeheartedly? 145 00:12:50,820 --> 00:12:51,610 I will. 146 00:12:52,220 --> 00:12:53,870 Everything must be done according to my rules. 147 00:12:54,230 --> 00:12:54,560 Got it. 148 00:12:54,620 --> 00:12:55,990 Never betray me. 149 00:12:56,320 --> 00:12:56,920 I will never. 150 00:13:00,980 --> 00:13:01,830 What can you do? 151 00:13:14,080 --> 00:13:17,570 I can cook. 152 00:13:20,010 --> 00:13:22,260 The boss here that paid for you is me 153 00:13:22,660 --> 00:13:24,130 Bombero. 154 00:13:28,110 --> 00:13:28,830 Bombero. 155 00:13:30,370 --> 00:13:32,430 You can't get out of here. 156 00:13:36,360 --> 00:13:41,520 I'm the king 157 00:13:42,010 --> 00:13:42,820 here. 158 00:13:43,160 --> 00:13:45,580 Even a grain of sugar obeys my orders. 159 00:13:46,580 --> 00:13:49,170 If you disobey, you will be died. 160 00:13:50,810 --> 00:13:52,300 This restaurant is called diner, using a membership system. 161 00:13:52,300 --> 00:13:54,450 A place that provides food and alcohol for customers to have fun. 162 00:13:54,450 --> 00:13:55,400 The regular customers. 163 00:13:55,400 --> 00:13:57,170 No matter what kind of guests, we treat them the same. 164 00:13:58,000 --> 00:14:00,790 But we must not have any further emotion with them. 165 00:14:01,760 --> 00:14:02,160 Okay. 166 00:14:02,800 --> 00:14:04,790 All the guests are killers. 167 00:14:07,540 --> 00:14:11,100 This is a Diner for the killers. 168 00:14:14,750 --> 00:14:16,540 For the killers? 169 00:14:31,060 --> 00:14:33,570 All the customers you serve are killers. 170 00:14:33,870 --> 00:14:36,500 If you misplaced the plates, it may lead you to death. 171 00:14:36,890 --> 00:14:40,250 You might think I just took up a little life. 172 00:14:40,630 --> 00:14:41,860 But you're wrong. 173 00:14:43,200 --> 00:14:43,830 Look at them. 174 00:14:46,270 --> 00:14:48,970 They used to be waitresses that worked here on last Friday. 175 00:14:49,490 --> 00:14:51,060 Sooner or later, you will also be hung on the wall. 176 00:14:55,030 --> 00:14:57,180 - Come here. - Come on. - Yoohoo. 177 00:14:57,240 --> 00:15:01,360 - Come here. - We're waiting for you. 178 00:15:36,010 --> 00:15:37,350 Start cleaning. 179 00:15:37,780 --> 00:15:40,650 Remember, it must be clean enough to be licked. 180 00:15:40,840 --> 00:15:44,150 Do it like your life depends on it. 181 00:15:52,200 --> 00:15:53,480 - You done? - Yeah. 182 00:15:54,360 --> 00:15:54,990 Lick it. 183 00:15:55,570 --> 00:15:58,070 I told you before, clean enough to be licked. 184 00:15:59,110 --> 00:16:00,480 But you didn't say who will lick it... 185 00:16:04,760 --> 00:16:07,210 7 hours 23 minutes. 186 00:16:08,350 --> 00:16:09,090 Obaa Kanako. 187 00:16:09,090 --> 00:16:11,090 You're breaking the record. 188 00:17:38,260 --> 00:17:39,920 I should have said no 189 00:17:39,920 --> 00:17:41,920 Duroc's going to run out tomorrow. 190 00:17:41,980 --> 00:17:44,510 If you can't get Duroc and Yorke by tomorrow 191 00:17:44,640 --> 00:17:46,030 don't ever do business with me again. 192 00:17:53,220 --> 00:17:53,830 Safe box? 193 00:18:36,290 --> 00:18:37,450 What's this? 194 00:18:49,860 --> 00:18:51,580 I don't have time for this. 195 00:18:52,090 --> 00:18:53,950 I have a hostage now. 196 00:18:53,950 --> 00:18:54,950 Hostage? 197 00:18:54,950 --> 00:18:59,180 The passkey is “5 6 4 8”, and “a killer”, right? 198 00:18:59,700 --> 00:19:03,250 Anyway, it was correct and I opened it. 199 00:19:04,540 --> 00:19:08,890 There's a beautiful bottle in it that I've never seen before. 200 00:19:09,400 --> 00:19:10,550 That's Diva Vodka! 201 00:19:10,550 --> 00:19:13,780 My hostage is that Diva. 202 00:19:15,040 --> 00:19:17,520 It's the best Vodka in the world, it filtered out through the diamonds. 203 00:19:17,520 --> 00:19:20,600 Counting the diamonds in the bottle they're worth over 100 million. 204 00:19:21,540 --> 00:19:22,590 I hid it. 205 00:19:24,210 --> 00:19:26,690 You won't find it. 206 00:19:34,110 --> 00:19:36,490 I'll kill you first and slowly I'll find it. 207 00:19:37,810 --> 00:19:39,570 You brought me here to work. 208 00:19:39,570 --> 00:19:40,830 I didn't buy you. 209 00:19:40,830 --> 00:19:41,880 Let me do the work. 210 00:19:41,880 --> 00:19:43,740 You're a tough motherfucker. 211 00:19:44,060 --> 00:19:45,910 I'll kill you and I'll have 100 men come looking for it. 212 00:19:45,910 --> 00:19:48,180 People who don't know will fall it down when they touch it. 213 00:19:51,630 --> 00:19:53,850 I'm sure it'll fall to pieces. 214 00:20:05,740 --> 00:20:06,550 I'm sorry. 215 00:20:06,550 --> 00:20:07,550 I'm sorry. 216 00:22:23,020 --> 00:22:24,220 Go to the lobby. 217 00:22:25,790 --> 00:22:26,640 We are open. 218 00:22:28,260 --> 00:22:28,660 Roger. 219 00:22:47,060 --> 00:22:49,370 To get into the store, you need to pass through three doors. 220 00:22:49,800 --> 00:22:52,450 No one can open the three doors. 221 00:22:52,960 --> 00:22:54,790 I confirm through the monitor. 222 00:22:55,140 --> 00:22:58,010 I'll unlock the doors if I think the guest can come in. 223 00:23:07,780 --> 00:23:10,120 - He's creepy. - Yuck. 224 00:23:20,540 --> 00:23:22,830 Welcome to Diner. 225 00:23:22,890 --> 00:23:25,170 Bom, I can finally take a break. 226 00:23:25,430 --> 00:23:27,430 I can finally get some decent food. 227 00:23:27,700 --> 00:23:29,410 Go wait in the private room. 228 00:23:57,550 --> 00:23:58,540 What song? 229 00:23:59,880 --> 00:24:01,750 Sorry, I'm bothering you. 230 00:24:20,740 --> 00:24:22,350 Isn't my face funny? 231 00:24:24,130 --> 00:24:25,970 No, I don't think so. 232 00:24:26,130 --> 00:24:27,480 Then what do you think? 233 00:24:27,990 --> 00:24:28,670 I don't think anything about it. 234 00:24:28,670 --> 00:24:31,250 That's impossible, my face will definitely make people think. 235 00:24:31,250 --> 00:24:34,100 Is it the face of a cat crushed by a car or the rotten kitchen waste? 236 00:24:36,150 --> 00:24:37,420 Sportswear bag. 237 00:24:42,150 --> 00:24:43,620 A bag for sportswear. 238 00:24:44,160 --> 00:24:45,510 My mother made it for me. 239 00:25:01,550 --> 00:25:03,010 It's done. 240 00:25:04,080 --> 00:25:05,530 Here, take it. 241 00:25:06,320 --> 00:25:07,580 Thank you. 242 00:25:15,130 --> 00:25:16,070 I'm so sorry. 243 00:25:17,620 --> 00:25:20,040 Think of me as a sportswear bag. 244 00:25:25,070 --> 00:25:27,660 My name is Skin. 245 00:25:30,010 --> 00:25:30,600 What's your name? 246 00:25:32,630 --> 00:25:33,910 Ooba Kanako. 247 00:25:35,110 --> 00:25:37,140 Ooba Kanako (a big stupid kid). 248 00:25:38,060 --> 00:25:39,610 That's a weird name. 249 00:25:40,380 --> 00:25:42,100 My parents divorced. 250 00:25:42,100 --> 00:25:43,680 My mother asked a friend to give that name to me. 251 00:25:44,760 --> 00:25:47,050 There's a sportswear bag for you, what a good mother. 252 00:25:48,000 --> 00:25:49,180 I envy you. 253 00:25:50,780 --> 00:25:54,630 But she took my sister with her. 254 00:25:54,720 --> 00:25:56,750 And left me alone at grandma's house. 255 00:25:57,670 --> 00:25:58,860 Is there any particular reason? 256 00:26:00,980 --> 00:26:03,440 I don't know. 257 00:26:04,600 --> 00:26:05,850 Maybe she didn't want me. 258 00:26:41,830 --> 00:26:43,070 Please don't do this. 259 00:26:45,730 --> 00:26:46,900 Please stop it. 260 00:26:54,410 --> 00:26:55,740 Please stop it. 261 00:26:56,890 --> 00:26:58,660 Please stop it. 262 00:27:01,840 --> 00:27:03,100 Please stop. 263 00:27:03,100 --> 00:27:04,910 Bombero! 264 00:27:05,210 --> 00:27:07,470 Where did this delicious fresh meat come from? 265 00:27:07,550 --> 00:27:09,990 The last one, you guys messed her up. I bought it again. 266 00:27:09,990 --> 00:27:12,670 That's pretty good. 267 00:27:12,750 --> 00:27:14,320 Let go of me! 268 00:27:18,860 --> 00:27:22,180 Bombero, sell her to me. 269 00:27:22,180 --> 00:27:23,750 Please. 270 00:27:23,750 --> 00:27:25,390 Sell her to me. 271 00:27:25,520 --> 00:27:26,560 Let's make an offer. 272 00:27:26,650 --> 00:27:28,260 Bombero, make an offer! 273 00:27:28,340 --> 00:27:30,690 Her price must be only 80 or 100. 274 00:27:31,580 --> 00:27:32,810 80? 275 00:27:34,840 --> 00:27:37,660 Incredible. 276 00:27:39,250 --> 00:27:41,160 It's deal, I buy her. 277 00:27:47,140 --> 00:27:48,030 Is everything okay? 278 00:27:49,060 --> 00:27:49,580 I'm okay. 279 00:27:50,300 --> 00:27:51,520 I'm not asking about you. 280 00:27:54,480 --> 00:27:58,390 If you sell me to those people, you'll be in trouble. 281 00:27:59,070 --> 00:28:00,680 You will be very busy. 282 00:28:01,630 --> 00:28:03,450 Then, give that Diva now. 283 00:28:03,960 --> 00:28:05,840 I won't let them buy you. 284 00:28:11,980 --> 00:28:12,690 I can't. 285 00:28:13,140 --> 00:28:13,840 I see. 286 00:28:17,120 --> 00:28:19,200 Here you come, my girl. 287 00:28:19,440 --> 00:28:20,200 Get her over here. 288 00:28:23,260 --> 00:28:24,780 Please stop. 289 00:28:31,010 --> 00:28:34,530 I've been calling out to her, you guys can't hear me? 290 00:28:34,530 --> 00:28:37,050 Can I order first? I came to eat. 291 00:28:38,370 --> 00:28:40,230 I thought the cook was in the kitchen. 292 00:28:40,230 --> 00:28:40,970 You stupid rag face. 293 00:28:40,970 --> 00:28:41,810 Let her go. 294 00:28:44,070 --> 00:28:45,450 Don't fuck with me! 295 00:28:45,450 --> 00:28:47,520 She is already ours. 296 00:28:49,360 --> 00:28:50,680 Get the fuck out of here, you asshole. 297 00:28:53,970 --> 00:28:55,110 Fuck. 298 00:29:16,350 --> 00:29:17,050 Stop it. 299 00:29:17,080 --> 00:29:19,530 I'm here to tell you. 300 00:29:19,960 --> 00:29:22,090 Don't mess with him. 301 00:29:25,840 --> 00:29:26,900 Looks like it's too late. 302 00:29:27,290 --> 00:29:28,390 Bom, I'll pay 800. 303 00:29:30,610 --> 00:29:32,290 I'll pay 800 for Kanako. 304 00:29:33,840 --> 00:29:34,860 800? 305 00:29:34,990 --> 00:29:36,190 What do you think, Burro? 306 00:29:36,690 --> 00:29:38,180 Would you like to pay a higher price more than Skin's? 307 00:29:38,360 --> 00:29:39,650 Eat something delicious 308 00:29:40,370 --> 00:29:41,730 or he will die. 309 00:29:44,890 --> 00:29:48,300 We're here to eat, right? 310 00:29:48,360 --> 00:29:51,000 Yes, big brother. 311 00:29:53,290 --> 00:29:56,130 I order the volcano lava cake and a honey souffle. 312 00:30:25,470 --> 00:30:26,090 Take it. 313 00:30:27,190 --> 00:30:28,390 The volcano lava cake. 314 00:30:32,460 --> 00:30:33,070 My mother. 315 00:30:36,350 --> 00:30:37,790 She's so beautiful. 316 00:30:42,240 --> 00:30:43,730 You look terrible. 317 00:30:44,960 --> 00:30:47,240 Can't eat good food and have no time to rest. 318 00:30:48,120 --> 00:30:49,390 He put you up to a mess. 319 00:30:50,290 --> 00:30:50,700 Come on. 320 00:30:52,320 --> 00:30:53,020 Taste it. 321 00:30:53,860 --> 00:30:56,560 Don't look at him as a fierce, he has a talent for cooking. 322 00:31:06,400 --> 00:31:08,030 I'm sorry, I have to go. 323 00:31:09,480 --> 00:31:11,620 I don't think she didn't want you. 324 00:31:16,200 --> 00:31:16,850 Your mother. 325 00:31:32,760 --> 00:31:34,590 Are you the new professor? 326 00:31:35,980 --> 00:31:37,710 Keep an eye on that kid. 327 00:31:40,450 --> 00:31:41,460 Welcome. 328 00:31:44,600 --> 00:31:45,460 Miss. 329 00:31:53,100 --> 00:31:54,230 Hey, Bombero. 330 00:31:54,420 --> 00:31:55,690 She's new here. 331 00:31:56,360 --> 00:31:58,080 Hello, ma'am. 332 00:31:58,360 --> 00:32:01,750 It's like you're being blown by the early summer breeze in Paris. 333 00:32:02,270 --> 00:32:03,270 In Montmartre一 334 00:32:03,270 --> 00:32:05,870 If you want to talk, find a place to sit. I'm so busy here. 335 00:32:07,680 --> 00:32:10,310 If you want to talk, find a place to sit. I'm so busy here. 336 00:32:13,050 --> 00:32:14,440 How was that? Have I learned well? 337 00:32:16,290 --> 00:32:18,380 Yeah, that's pretty good. 338 00:32:45,770 --> 00:32:47,000 Thank you for waiting. 339 00:32:55,540 --> 00:32:56,870 Wow. 340 00:32:57,310 --> 00:33:00,050 Moulin Rouge! Wow, I can't stand it anymore. 341 00:33:00,250 --> 00:33:04,550 The Moulin Rouge is so fond of letting me stay drunk all night. 342 00:33:04,640 --> 00:33:06,700 Santé! 343 00:33:37,030 --> 00:33:38,280 This is Skin's souffle. 344 00:33:39,240 --> 00:33:41,000 Skin's souffle. 345 00:33:41,000 --> 00:33:41,600 Repeat after me. 346 00:33:42,210 --> 00:33:43,340 Skin's souffle. 347 00:33:43,470 --> 00:33:45,160 Be sure you don't get it wrong. 348 00:33:45,730 --> 00:33:46,500 Roger! 349 00:33:49,620 --> 00:33:50,690 Excuse me. 350 00:33:51,170 --> 00:33:53,070 Here, Kanako, put it here. 351 00:33:53,220 --> 00:33:54,600 Put it between me and my mother. 352 00:33:57,230 --> 00:33:58,370 Sorry to have kept you waiting. 353 00:33:58,400 --> 00:34:01,660 Actually, what I want to eat most is this souffle. 354 00:34:02,350 --> 00:34:04,330 He's such a genius. 355 00:34:04,590 --> 00:34:06,860 I described the souffle my late mother used to make for me. 356 00:34:06,860 --> 00:34:09,000 And he made a souffle that exactly has 357 00:34:09,000 --> 00:34:11,320 the same taste as my late mother used to make. 358 00:34:11,420 --> 00:34:14,530 No one like him can be found in the world. 359 00:34:16,340 --> 00:34:17,040 Bombero 360 00:34:18,170 --> 00:34:20,550 he was a top-notch killer. 361 00:34:21,830 --> 00:34:24,160 The man who gave him the store and money 362 00:34:24,160 --> 00:34:25,770 the man who let him wash his hands 363 00:34:26,310 --> 00:34:28,320 was the boss of the killer organization that died a year ago. 364 00:34:29,100 --> 00:34:30,480 Delmonico. 365 00:34:33,430 --> 00:34:34,610 Let me tell you something, Kanako. 366 00:34:36,420 --> 00:34:38,960 I'm living for this souffle. 367 00:35:09,490 --> 00:35:10,220 Kanako. 368 00:35:12,080 --> 00:35:12,740 This. 369 00:35:13,860 --> 00:35:15,980 You should definitely taste it. 370 00:35:21,340 --> 00:35:24,250 Before and after eating, your life will be changed. 371 00:35:25,870 --> 00:35:28,550 This is definitely my mother's souffle. 372 00:35:48,020 --> 00:35:50,260 I'm sorry, I'm gonna go to get another one. 373 00:35:58,960 --> 00:36:01,770 I'm sorry to interrupt you. 374 00:36:04,640 --> 00:36:06,930 This thing was in Skin's souffle. 375 00:36:06,930 --> 00:36:08,400 I wasn't mixed it up, I put it up on purpose 376 00:36:09,250 --> 00:36:10,170 to get him to eat it. 377 00:36:10,870 --> 00:36:12,470 He was so looking forward to it. 378 00:36:12,670 --> 00:36:14,390 He deserves that kind of souffle. 379 00:36:14,390 --> 00:36:15,010 Even so … 380 00:36:15,500 --> 00:36:19,290 The last time was the blade and chess piece. 381 00:36:19,660 --> 00:36:21,340 You are wrong, it was a rook. 382 00:36:21,680 --> 00:36:23,760 It has a good attack power when it takes an action 383 00:36:23,760 --> 00:36:24,960 but it's too hard to control. 384 00:36:25,350 --> 00:36:26,510 It's just like you. 385 00:36:27,150 --> 00:36:29,740 He would never let me have a perfect souffle. 386 00:36:30,830 --> 00:36:31,860 Sooner or later. 387 00:36:41,940 --> 00:36:42,990 I'm so sorry. 388 00:36:46,410 --> 00:36:47,280 It's okay, Kanako. 389 00:36:48,160 --> 00:36:49,210 Bom was right. 390 00:36:49,830 --> 00:36:51,770 I only deserve that souffle. 391 00:36:58,510 --> 00:36:58,740 Here. 392 00:37:02,380 --> 00:37:02,850 For you. 393 00:37:07,900 --> 00:37:08,410 Keep your best. 394 00:37:10,520 --> 00:37:11,820 Thank you so much. 395 00:37:14,620 --> 00:37:15,720 Miss. 396 00:37:17,020 --> 00:37:18,350 Get us a bottle of tequila. 397 00:37:19,260 --> 00:37:19,670 Okay. 398 00:37:34,090 --> 00:37:36,990 Tequila, tequila. 399 00:37:42,280 --> 00:37:42,910 Bug. 400 00:37:47,420 --> 00:37:48,020 Oh, my God. 401 00:37:50,770 --> 00:37:51,980 What the hell is this place? 402 00:37:53,980 --> 00:37:55,600 I'm not sleeping. 403 00:37:55,600 --> 00:37:56,600 I'm just sitting here for a minute. 404 00:37:58,500 --> 00:38:00,160 Miss, you were caught up, too, right? 405 00:38:00,390 --> 00:38:01,660 Let's run away with me. 406 00:38:02,920 --> 00:38:05,930 If it goes on like this, you and I will be killed. 407 00:38:06,650 --> 00:38:09,310 I don't want to die. 408 00:38:09,780 --> 00:38:10,400 But... 409 00:38:11,410 --> 00:38:12,640 But I can't escape. 410 00:38:14,410 --> 00:38:15,170 Look at these. 411 00:38:16,970 --> 00:38:18,250 It's all professor's. 412 00:38:19,020 --> 00:38:20,550 These kids had the same age as me. 413 00:38:21,550 --> 00:38:23,590 In order to train these kids 414 00:38:23,700 --> 00:38:25,460 he tied them up alive. 415 00:38:25,510 --> 00:38:27,290 Then let me take them down. 416 00:38:28,110 --> 00:38:30,060 But I couldn't do it. 417 00:38:31,750 --> 00:38:33,790 So it's gonna be me who gets killed next. 418 00:38:34,550 --> 00:38:37,060 The professor took kids like me from orphanages and turned them into murder weapons. 419 00:38:37,110 --> 00:38:40,460 Kill them right away when he doesn't need them anymore. 420 00:38:41,550 --> 00:38:42,910 What should I do, miss? 421 00:38:42,910 --> 00:38:44,970 He's going to kill me. 422 00:38:47,430 --> 00:38:49,250 Run away with me, please. 423 00:39:03,250 --> 00:39:04,700 If you want to die and do whatever you want. 424 00:39:04,700 --> 00:39:06,640 But give me back the Diva before you get killed. 425 00:39:06,950 --> 00:39:09,950 Your head was in the mouth of the Tiger. 426 00:39:09,950 --> 00:39:11,050 Why didn't you feel anything? 427 00:39:11,340 --> 00:39:13,620 You afraid of the death, and want to live. 428 00:39:13,620 --> 00:39:15,680 First, think about how to cure your mental retardation. 429 00:39:16,870 --> 00:39:19,750 The ignorance is also a sin. 430 00:39:22,810 --> 00:39:23,840 Soon you'll understand. 431 00:39:28,070 --> 00:39:30,420 - Stop it. - It hurts. 432 00:39:30,420 --> 00:39:32,680 You hurting me. 433 00:39:33,050 --> 00:39:35,810 Bombero, get him out of here. 434 00:39:35,930 --> 00:39:37,940 No, I don't want to. 435 00:39:39,330 --> 00:39:41,940 Get off of him, shorty! 436 00:39:42,360 --> 00:39:44,410 Don't do it! I won't say it again. 437 00:39:44,410 --> 00:39:46,690 I'll kill you. 438 00:39:52,910 --> 00:39:53,560 Don't! 439 00:39:57,050 --> 00:39:58,660 Wait, wait, don't do this. 440 00:39:58,900 --> 00:39:59,790 Stop it, Kid. 441 00:40:00,050 --> 00:40:01,970 Let him go now! 442 00:40:01,970 --> 00:40:04,060 Get your hands off him! 443 00:40:04,350 --> 00:40:05,510 No! 444 00:40:09,020 --> 00:40:10,380 Who are you calling shorty, huh? 445 00:40:11,740 --> 00:40:12,350 How was it? 446 00:40:12,350 --> 00:40:15,350 Dare you to smile again and see! 447 00:40:16,110 --> 00:40:18,800 Try this, kid. 448 00:40:18,850 --> 00:40:19,620 Stop it! 449 00:40:24,290 --> 00:40:25,080 Fuck. 450 00:40:26,960 --> 00:40:27,710 Hey! 451 00:40:30,120 --> 00:40:31,110 Burro, get the hell out of here. 452 00:40:31,110 --> 00:40:32,570 Find another place to play. 453 00:40:32,700 --> 00:40:35,420 What's up? Just a little bit more. 454 00:40:35,420 --> 00:40:36,720 That's not enough. 455 00:40:36,930 --> 00:40:39,910 I want to play! I want to play! 456 00:40:40,840 --> 00:40:42,540 Just wait, you will get the retaliation. 457 00:40:50,010 --> 00:40:50,450 Ugly hag! 458 00:40:56,400 --> 00:40:58,200 You're in charge of the dead bodies. 459 00:40:59,140 --> 00:41:03,940 Great. I'll do it. I'll do it. Great! 460 00:41:05,010 --> 00:41:08,380 Okay, where can I cut? 461 00:41:09,320 --> 00:41:10,640 Start here. 462 00:41:16,100 --> 00:41:16,660 Have a seat. 463 00:41:19,160 --> 00:41:20,170 This is today's reward. 464 00:41:28,010 --> 00:41:28,450 Drink it. 465 00:41:42,880 --> 00:41:44,580 Laugh at me again! 466 00:41:44,640 --> 00:41:47,390 It'll be cheaper to pay a cleaner if the body became pieces. 467 00:41:48,800 --> 00:41:51,400 Countless plastic surgeries on the entire body through hormone injection. 468 00:41:51,460 --> 00:41:54,580 His bones get treated to make him look like a kid. 469 00:41:55,240 --> 00:41:57,030 I don't know his real age. 470 00:41:57,290 --> 00:41:58,950 But he's definitely older than you. 471 00:42:00,520 --> 00:42:01,920 Why did he do that? 472 00:42:02,290 --> 00:42:04,390 Because it's easier to do his works with that body. 473 00:42:05,440 --> 00:42:08,080 No one would have thought a kid would be a killer. 474 00:42:08,230 --> 00:42:10,290 That professor is just a setup. 475 00:42:10,290 --> 00:42:13,250 Lautrec, that's not going to work. 476 00:42:29,170 --> 00:42:30,340 He won't live long. 477 00:42:30,640 --> 00:42:32,170 He knew what he had done to himself. 478 00:42:32,210 --> 00:42:34,160 He knows clearly what the consequences of what he has done. 479 00:42:34,780 --> 00:42:36,370 But he can't stop. 480 00:42:37,430 --> 00:42:38,210 Crazy. 481 00:42:42,420 --> 00:42:44,600 Every killer is crazy. 482 00:42:45,360 --> 00:42:49,070 This is where you make delicious food for crazy people to eat. 483 00:42:51,670 --> 00:42:52,290 Huh? 484 00:42:53,060 --> 00:42:55,300 Did you release it... 485 00:43:00,250 --> 00:43:03,800 Your time to sleep or die 486 00:43:07,260 --> 00:43:09,560 all the decisions are always in my hands. 487 00:43:33,700 --> 00:43:34,360 Hello. 488 00:43:35,070 --> 00:43:36,010 Bombero. 489 00:43:38,650 --> 00:43:43,350 It's only a week until the first anniversary 490 00:43:45,370 --> 00:43:47,380 of our boss, Delmonico. 491 00:43:52,200 --> 00:43:52,780 Yes. 492 00:43:53,630 --> 00:43:55,540 In a year's time, big brothers from all regions 493 00:43:55,540 --> 00:43:57,140 will come to have a meeting. 494 00:43:57,970 --> 00:44:01,460 The East Evil, Mateba. 495 00:44:09,860 --> 00:44:12,470 Such a perfect existence. 496 00:44:16,600 --> 00:44:18,630 I wish I could swallow it. 497 00:44:35,320 --> 00:44:38,230 The Wild West, Maria. 498 00:44:53,130 --> 00:44:56,030 I have killed all of them. 499 00:44:58,590 --> 00:45:00,630 The North Poison, Bureizu. 500 00:45:10,490 --> 00:45:12,580 Beauty is justice. 501 00:45:14,410 --> 00:45:15,630 Don't you think so? 502 00:45:19,140 --> 00:45:22,510 And I, Coffie, will come too. 503 00:45:32,020 --> 00:45:33,630 It's so smooth. 504 00:45:36,080 --> 00:45:38,530 An orange without a single strand of fibrous inner layer. 505 00:45:38,870 --> 00:45:40,400 That's all I need in my life. 506 00:45:49,140 --> 00:45:50,290 The fibrous... 507 00:45:53,570 --> 00:45:56,200 you missed a single strand of it. 508 00:46:05,500 --> 00:46:06,240 Bombero. 509 00:46:07,030 --> 00:46:09,060 This time I want to entertain everyone 510 00:46:09,060 --> 00:46:12,060 with one bottle of Diva Vodka. 511 00:46:19,810 --> 00:46:20,990 Is that okay? 512 00:46:24,380 --> 00:46:26,300 Of course, as you wish. 513 00:46:34,440 --> 00:46:36,570 Do you want that Diva Vodka badly? 514 00:46:37,120 --> 00:46:38,340 That's a great Vodka, isn't it? 515 00:46:39,350 --> 00:46:44,510 All of the four teams did well for Delmonico this year. 516 00:46:44,980 --> 00:46:46,930 It deserves one bottle of good vodka, right? 517 00:46:48,640 --> 00:46:52,790 It would be nice to be safe on that day. 518 00:46:55,890 --> 00:46:59,210 But the maggots on the street are getting restless. 519 00:47:01,200 --> 00:47:03,290 Is it because of that rumor again? 520 00:47:03,290 --> 00:47:05,300 Groundless statement. 521 00:47:06,930 --> 00:47:13,250 Our boss was killed by that damn car accident. 522 00:47:31,010 --> 00:47:33,290 The Delmonico's death 523 00:47:33,290 --> 00:47:37,410 maybe some people don't want to believe it's an accident. 524 00:47:37,550 --> 00:47:39,110 He wouldn't die in a normal car accident. 525 00:47:40,370 --> 00:47:43,390 And also the ring representing the authority of the organization is gone. 526 00:47:45,310 --> 00:47:46,360 That's right. 527 00:47:47,650 --> 00:47:49,650 I've combed the scene of the accident several times 528 00:47:49,650 --> 00:47:53,050 I couldn't find that ring. 529 00:47:53,590 --> 00:47:54,410 But... 530 00:47:55,420 --> 00:47:56,180 Coffie... 531 00:47:57,780 --> 00:47:59,990 What really happened 532 00:48:01,920 --> 00:48:05,890 Delmonico was killed and disguised as a car accident. 533 00:48:07,680 --> 00:48:12,550 The killer is the one with that ring. 534 00:48:18,440 --> 00:48:20,680 What makes you think it was an accident? 535 00:48:22,650 --> 00:48:25,830 In fact, don't you think there are still a few questionable points in that accident? 536 00:48:25,830 --> 00:48:26,370 Boss. 537 00:48:27,850 --> 00:48:28,900 Mateba. 538 00:48:30,030 --> 00:48:31,680 If what you said is true 539 00:48:33,810 --> 00:48:38,780 then I really need to take this seriously. 540 00:48:56,930 --> 00:48:59,250 Six days later, big brothers are coming here for a meeting. 541 00:48:59,710 --> 00:49:01,660 Diva Vodka will have to be given away by then. 542 00:49:03,300 --> 00:49:03,900 Diva? 543 00:49:04,210 --> 00:49:07,560 This is your last chance to give me the Diva back. 544 00:49:11,190 --> 00:49:13,480 Kanako, give the Diva back to Bom. 545 00:49:17,340 --> 00:49:19,500 Do you really want to die now? 546 00:49:25,770 --> 00:49:26,330 Kanako. 547 00:49:27,810 --> 00:49:28,530 Come with me. 548 00:49:34,420 --> 00:49:36,720 Skin has bought you. 549 00:49:38,300 --> 00:49:39,780 You're free now. 550 00:49:40,730 --> 00:49:42,180 So tell him where the Diva is. 551 00:49:42,390 --> 00:49:44,770 - Hey! - Just tell him, okay? 552 00:49:47,100 --> 00:49:47,850 I'm sorry. 553 00:49:48,740 --> 00:49:49,980 I'm sorry, because... 554 00:49:51,730 --> 00:49:54,360 because I want to live, it's all I have left. 555 00:49:56,320 --> 00:50:00,460 If I give it to him I don't know what's gonna happen. 556 00:50:03,320 --> 00:50:06,790 We'll both be dead if you don't give me that Diva before the party. 557 00:50:15,940 --> 00:50:19,280 Then I'll give you it before the party. 558 00:50:19,580 --> 00:50:22,070 Kanako, you promise? 559 00:50:25,220 --> 00:50:27,880 She can't trust you right now. 560 00:50:28,090 --> 00:50:30,300 Well, she won't be live long. 561 00:50:32,430 --> 00:50:34,470 Six days until the party. 562 00:50:35,180 --> 00:50:37,070 Can you live to that day? 563 00:51:17,510 --> 00:51:20,690 - Welcome back. - You're back. 564 00:51:41,550 --> 00:51:45,240 Are you still going to kill me after you get the Diva? 565 00:51:49,620 --> 00:51:51,720 Because just now, you look so damn happy. 566 00:51:52,660 --> 00:51:54,440 Because my buddy's out of the hospital. 567 00:51:55,220 --> 00:51:55,860 Buddy? 568 00:51:56,000 --> 00:51:58,550 He's the toughest killer I know. 569 00:51:58,600 --> 00:52:00,810 Kill without batting an eye. 570 00:52:12,560 --> 00:52:16,690 This is my buddy, Kikuchiro. 571 00:52:21,460 --> 00:52:22,900 He likes strawberries best. 572 00:52:31,840 --> 00:52:34,010 He'll be watching over you. 573 00:52:35,070 --> 00:52:38,100 If you don't listen to me, you'll be a strawberry. 574 00:52:41,370 --> 00:52:42,780 Thank you so much. 575 00:52:47,480 --> 00:52:48,740 I'll go shopping. 576 00:52:50,430 --> 00:52:51,830 Don't let any guests in. 577 00:52:52,720 --> 00:52:53,130 Understand. 578 00:52:54,290 --> 00:52:55,000 Don't try to run away either. 579 00:53:15,390 --> 00:53:18,130 Do you have anything to do with me? 580 00:53:20,640 --> 00:53:21,380 Strawberries? 581 00:53:22,980 --> 00:53:25,140 I don't have strawberries, no strawberries. 582 00:53:26,080 --> 00:53:26,430 You see? 583 00:53:35,220 --> 00:53:38,730 This is a strawberry candy. 584 00:53:51,170 --> 00:53:52,390 What should I do? 585 00:53:56,430 --> 00:53:57,470 Can I pick it up? 586 00:53:58,540 --> 00:53:59,430 But 587 00:54:09,430 --> 00:54:12,860 Hello, this is Diner, what's up? 588 00:54:13,060 --> 00:54:14,690 It's me, Bombero. 589 00:54:18,520 --> 00:54:21,580 I'm sorry, the voice is intermittent. 590 00:54:23,880 --> 00:54:24,450 Kid? 591 00:54:26,400 --> 00:54:28,090 Let him in and wait, okay. 592 00:54:32,140 --> 00:54:33,010 How to do it? 593 00:54:38,700 --> 00:54:39,600 It's Kid. 594 00:54:49,090 --> 00:54:49,910 He covered by blood. 595 00:54:51,920 --> 00:54:54,060 Bombero said let me wait for him here. 596 00:54:54,430 --> 00:54:54,780 Yes. 597 00:54:59,520 --> 00:55:00,940 Would you like something to drink? 598 00:55:01,650 --> 00:55:03,220 As long as it's bourbon, anything is okay. 599 00:55:04,100 --> 00:55:04,440 Okay. 600 00:55:26,400 --> 00:55:29,510 Kikuchiro, you're back! 601 00:55:29,910 --> 00:55:30,760 Do you know him? 602 00:55:31,290 --> 00:55:31,910 Yeah. 603 00:55:32,720 --> 00:55:35,220 He is a super-badass killer. 604 00:55:36,230 --> 00:55:39,730 When he's done, he'll gobble them up. 605 00:55:47,760 --> 00:55:49,810 You opened the doors, didn't you? 606 00:55:52,780 --> 00:55:54,520 Then why don't you run? 607 00:55:56,380 --> 00:55:59,120 Because Kikuchiyo is watching over me. 608 00:55:59,770 --> 00:56:03,920 Really? It's not really a big deal. 609 00:56:05,970 --> 00:56:09,500 Do you actually like being here? 610 00:56:12,320 --> 00:56:13,380 What does that mean? 611 00:56:14,780 --> 00:56:16,920 Because even if you go out 612 00:56:16,920 --> 00:56:18,920 no one out there wants you back. 613 00:56:24,850 --> 00:56:25,720 Excuse me. 614 00:56:26,360 --> 00:56:29,150 No one feels sad when you're dead. 615 00:56:35,860 --> 00:56:36,720 Hello. 616 00:56:37,200 --> 00:56:38,030 It's me. 617 00:56:38,090 --> 00:56:40,050 Help me look in the fridge, salsiccia piccante (spicy sausage) 618 00:56:40,050 --> 00:56:41,050 how many it's left? 619 00:56:41,980 --> 00:56:43,880 But Kid's still waiting for you. 620 00:56:45,780 --> 00:56:47,090 You let him in? 621 00:56:48,280 --> 00:56:50,190 Didn't you ask me to let him in and wait for you just now? 622 00:56:50,190 --> 00:56:52,520 It wasn't me, he said it in my voice. 623 00:56:52,620 --> 00:56:53,680 I heard the professor screwed up the work. 624 00:56:53,680 --> 00:56:55,690 He was so angry, he cut that old man into pieces. 625 00:56:55,780 --> 00:56:57,810 It's supposed to be good that I'm not in the store. 626 00:56:58,250 --> 00:57:00,020 But he came for you, Kanako. 627 00:57:01,790 --> 00:57:03,140 He's going to kill you. 628 00:57:07,110 --> 00:57:08,290 Try to delay the time. 629 00:57:08,290 --> 00:57:09,690 Don't leave Kikuchiyo. 630 00:57:32,770 --> 00:57:34,640 Kanako, give me another glass. 631 00:57:35,990 --> 00:57:36,260 Yes. 632 00:57:38,410 --> 00:57:39,040 Who's on the phone? 633 00:57:41,540 --> 00:57:42,360 Bombero. 634 00:57:47,370 --> 00:57:52,150 He said a very complicated word, piccante or something. 635 00:57:52,800 --> 00:57:55,620 Ask me to see how much it's left in the fridge. 636 00:57:57,090 --> 00:57:58,410 Well, why don't you go and check it out? 637 00:58:01,410 --> 00:58:05,370 But what's salsiccia piccante? 638 00:58:17,170 --> 00:58:18,420 This is the reaper. 639 00:58:20,220 --> 00:58:21,000 Kanako. 640 00:58:26,850 --> 00:58:28,020 Since the day I met you 641 00:58:28,020 --> 00:58:32,020 I couldn't get you out of my head because... 642 00:58:32,780 --> 00:58:35,480 your eyes are the same as theirs. 643 00:58:35,520 --> 00:58:36,810 What does it look like? 644 00:58:37,000 --> 00:58:39,320 Those who don't know what will happen next. 645 00:58:40,110 --> 00:58:42,000 Those weak chickens that I killed so easily 646 00:58:42,000 --> 00:58:45,000 and didn't dare to fight back. 647 00:58:52,970 --> 00:58:56,010 I'll finish you, I'm not afraid of Bombero. 648 00:59:00,330 --> 00:59:01,400 Kanako 649 00:59:02,510 --> 00:59:04,880 be my last victim. 650 00:59:09,710 --> 00:59:10,850 Be quite! 651 00:59:17,320 --> 00:59:20,010 Yeah, yeah, that's the face. 652 00:59:21,090 --> 00:59:27,520 The face I've been looking forward. 653 00:59:36,230 --> 00:59:38,730 Showtime. 654 00:59:38,730 --> 00:59:39,700 Don't. 655 00:59:39,750 --> 00:59:42,500 Die! 656 00:59:46,050 --> 00:59:47,820 Stupid son of a bitch. 657 00:59:55,500 --> 00:59:56,470 Don't! 658 01:00:08,620 --> 01:00:11,370 Let's get it started. 659 01:00:11,370 --> 01:00:14,030 It's going to the climax. 660 01:00:15,730 --> 01:00:18,220 It's not fun to be alive 661 01:00:18,220 --> 01:00:21,420 but you're still afraid of dying, huh? 662 01:00:33,560 --> 01:00:35,180 Don't come any closer! 663 01:00:35,180 --> 01:00:37,180 Stupid son of a bitch. 664 01:00:59,060 --> 01:01:00,620 Kikuchiyo! 665 01:01:01,740 --> 01:01:04,640 I'm all right now. 666 01:01:06,790 --> 01:01:08,340 Stop biting him. 667 01:01:09,090 --> 01:01:10,900 Stop it! 668 01:01:11,230 --> 01:01:12,500 Stop it, Kikuchiyo! 669 01:01:16,010 --> 01:01:17,060 Stop it. 670 01:01:21,230 --> 01:01:22,130 Get out. 671 01:01:25,990 --> 01:01:28,780 I was about to get rid of him anyway. 672 01:01:30,400 --> 01:01:34,950 It's a shame, I want to kill a few more before I die. 673 01:01:37,210 --> 01:01:39,070 Kill one after another. 674 01:01:39,810 --> 01:01:43,390 One after another. 675 01:02:44,660 --> 01:02:47,150 Kanako, it's something you eat, not for you to see. 676 01:03:08,280 --> 01:03:09,700 This is for you, grandma. 677 01:03:11,410 --> 01:03:15,870 Kanako, you're doing great. 678 01:03:22,850 --> 01:03:27,850 My dream is to open a restaurant for my mother to eat. 679 01:03:29,160 --> 01:03:32,660 So I'm not a kid nobody wants anymore. 680 01:03:50,340 --> 01:03:50,920 Skin! 681 01:03:52,280 --> 01:03:53,180 Lie down first. 682 01:03:59,020 --> 01:03:59,760 Kanako. 683 01:04:20,340 --> 01:04:21,210 Who did this? 684 01:04:21,210 --> 01:04:22,120 I don't know. 685 01:04:22,950 --> 01:04:25,740 It has been two days I couldn't get in touch with my boss. 686 01:04:27,130 --> 01:04:27,990 Mateba? 687 01:04:28,490 --> 01:04:31,860 He asked me to find out the truth about Delmonico's death. 688 01:04:34,050 --> 01:04:35,570 He died in a car accident. 689 01:04:37,200 --> 01:04:40,450 He was killed, there's a traitor. 690 01:04:40,900 --> 01:04:43,290 Somebody in the organization killed him. 691 01:04:43,460 --> 01:04:45,200 Take a rest. 692 01:04:45,620 --> 01:04:48,660 Bom, I think you might have noticed. 693 01:04:48,660 --> 01:04:50,210 Skin, this conversation is over. 694 01:04:50,210 --> 01:04:53,330 Bombero, I advise you to be careful. 695 01:04:53,380 --> 01:04:54,260 Kanako. 696 01:04:54,420 --> 01:04:54,840 Yes? 697 01:04:57,240 --> 01:04:59,360 Keep an eye on this prick for me. 698 01:04:59,460 --> 01:05:01,010 I have something to deal with right now. 699 01:05:07,240 --> 01:05:08,300 Kanako. 700 01:05:10,420 --> 01:05:12,820 The song you hummed last time... 701 01:05:14,490 --> 01:05:17,390 My mother used to sing it. 702 01:05:19,790 --> 01:05:22,030 My mother used to sing it, too. 703 01:05:26,250 --> 01:05:27,180 Kanako. 704 01:05:31,560 --> 01:05:32,600 This is for you. 705 01:05:38,710 --> 01:05:39,950 Don't tell Bom. 706 01:05:43,980 --> 01:05:44,660 Thank you. 707 01:05:48,760 --> 01:05:49,490 Kanako. 708 01:05:56,770 --> 01:05:57,980 If anything happens 709 01:05:59,840 --> 01:06:01,700 Bombero's counting on you. 710 01:06:04,820 --> 01:06:05,670 Do you understand? 711 01:06:17,870 --> 01:06:19,140 I leave the souffle to you. 712 01:06:19,260 --> 01:06:21,140 Skin's souffle, right? 713 01:06:21,530 --> 01:06:23,280 Bake at 180 degrees in 18 minutes. 714 01:06:24,640 --> 01:06:25,100 Understand. 715 01:06:58,320 --> 01:06:59,230 Kanako. 716 01:07:00,630 --> 01:07:01,710 Sit here. 717 01:07:19,390 --> 01:07:20,490 Delicous. 718 01:07:22,260 --> 01:07:23,750 It's so damn delicious. 719 01:07:25,760 --> 01:07:26,470 Kanako. 720 01:07:30,810 --> 01:07:36,040 You will be able to get back to your old life soon. 721 01:07:49,770 --> 01:07:54,530 Actually, I have found my goal. 722 01:07:56,510 --> 01:07:57,450 Goal? 723 01:08:00,180 --> 01:08:03,050 When I was a kid 724 01:08:03,050 --> 01:08:06,100 my dream was to open a restaurant for my mother to eat. 725 01:08:07,470 --> 01:08:09,660 But now, she's not important anymore. 726 01:08:10,670 --> 01:08:13,210 I want to open a restaurant for myself now. 727 01:08:18,730 --> 01:08:21,550 I want to change people's lives. 728 01:08:21,770 --> 01:08:24,340 Then I'll have the courage to live. 729 01:08:43,050 --> 01:08:45,570 It's so delicious. 730 01:08:46,400 --> 01:08:51,100 It's so fucking delicious. 731 01:08:51,100 --> 01:08:51,810 Skin? 732 01:08:51,810 --> 01:08:55,740 It's so damn good to be alive. 733 01:08:55,740 --> 01:09:04,480 It's so damn good to be alive, Kanako! 734 01:09:17,790 --> 01:09:18,660 Kanako! 735 01:09:42,640 --> 01:09:43,370 No! 736 01:09:43,790 --> 01:09:44,840 No! 737 01:09:45,860 --> 01:09:50,210 Mom, I don't want to be your wire puppet anymore. 738 01:09:51,080 --> 01:09:53,420 No, I don't. 739 01:09:55,260 --> 01:09:58,260 Stop talking and disappear. 740 01:09:58,700 --> 01:10:04,970 Stop it! Disappear! Disappear! 741 01:10:05,030 --> 01:10:06,320 - Get lost! - Skin! 742 01:10:06,320 --> 01:10:08,690 Go to hell. 743 01:10:09,040 --> 01:10:13,160 Skin, you're safe, you're free now. 744 01:10:13,360 --> 01:10:14,610 - I'm free? - Right. 745 01:10:14,690 --> 01:10:16,050 You can live your own life now 746 01:10:16,050 --> 01:10:18,050 and do whatever you want. 747 01:10:18,090 --> 01:10:22,410 No, I can't. 748 01:10:23,600 --> 01:10:25,460 She'll scold me. 749 01:10:25,460 --> 01:10:26,660 She'll hate me. 750 01:10:27,790 --> 01:10:31,770 My mother will be disappointed in me. 751 01:10:31,800 --> 01:10:32,340 Seriously, it's okay. 752 01:10:32,340 --> 01:10:34,340 Put the gun down. 753 01:10:34,710 --> 01:10:36,030 Take that shirt off. 754 01:10:36,030 --> 01:10:38,740 She'd be really disappointed in me 755 01:10:38,740 --> 01:10:40,740 and would say she wouldn't want me. 756 01:10:41,260 --> 01:10:45,550 She'd say it's all my fault, she'd say it to me. 757 01:10:45,700 --> 01:10:47,370 She won't want you. 758 01:10:49,850 --> 01:10:51,900 I'm sure she won't want you. 759 01:10:52,270 --> 01:10:53,690 Don't stir him up, Kanako! 760 01:10:56,840 --> 01:10:57,570 Skin... 761 01:11:00,240 --> 01:11:01,520 It's all over. 762 01:11:04,900 --> 01:11:05,870 Mom... 763 01:11:10,280 --> 01:11:11,120 Mom... 764 01:11:12,680 --> 01:11:13,900 Mom... 765 01:11:15,400 --> 01:11:16,890 Mom, thank you. 766 01:11:21,680 --> 01:11:23,380 Mom, thank you. 767 01:11:31,300 --> 01:11:31,980 Skin? 768 01:11:34,550 --> 01:11:35,020 Skin? 769 01:11:37,690 --> 01:11:38,470 Skin? 770 01:11:39,100 --> 01:11:39,910 Skin? 771 01:11:40,620 --> 01:11:41,890 Say something, Skin. 772 01:11:54,920 --> 01:11:56,030 This is the detonator. 773 01:11:57,290 --> 01:11:59,080 He was going to detonate this. 774 01:12:03,100 --> 01:12:04,460 What did you do to him? 775 01:12:08,080 --> 01:12:09,280 Nothing. 776 01:12:11,070 --> 01:12:11,470 It's just that... 777 01:12:13,960 --> 01:12:15,010 Just what? 778 01:12:18,540 --> 01:12:23,690 I just took this thing out from the souffle. 779 01:12:32,930 --> 01:12:38,040 Skin has always wanted to eat the perfect souffle, and... 780 01:12:40,300 --> 01:12:42,660 he adored you so much. 781 01:12:42,660 --> 01:12:44,550 Shut up! 782 01:12:44,550 --> 01:12:46,750 Shut the fuck up! 783 01:12:47,730 --> 01:12:49,700 That's the switch that triggered him. 784 01:12:49,810 --> 01:12:52,020 That's what happens when he eats the perfect souffle. 785 01:12:53,230 --> 01:12:56,970 The perfect souffle was his dream. 786 01:12:57,030 --> 01:12:59,190 Once it's eaten there's no need to live. 787 01:13:01,890 --> 01:13:03,200 You know what? 788 01:13:03,200 --> 01:13:06,200 You don't know anything. 789 01:13:08,440 --> 01:13:10,680 Some people depend on a dream that never comes true 790 01:13:11,370 --> 01:13:14,490 to have the courage to live. 791 01:13:18,410 --> 01:13:20,830 You didn't understand anything. 792 01:13:23,970 --> 01:13:25,890 The mentally retarded people 793 01:13:30,010 --> 01:13:30,750 should die. 794 01:13:49,160 --> 01:13:50,200 I see. 795 01:13:51,380 --> 01:13:52,940 It's different than it was before. 796 01:13:54,600 --> 01:13:57,270 This time I know why I deserve to die. 797 01:14:13,170 --> 01:14:13,830 Get out. 798 01:14:15,360 --> 01:14:17,450 And never come back. 799 01:14:41,850 --> 01:14:42,650 I said get lost. 800 01:14:50,700 --> 01:14:51,470 You brought me here 801 01:14:51,470 --> 01:14:53,570 let me go through this without asking for my permission. 802 01:14:53,640 --> 01:14:56,080 Now all of a sudden I have to get out of here. 803 01:14:56,760 --> 01:15:00,300 I want to make the amazing dishes like yours. 804 01:15:01,720 --> 01:15:03,870 But nothing has started yet. 805 01:15:04,320 --> 01:15:05,820 I haven't learned anything yet. 806 01:15:06,110 --> 01:15:07,970 - It has nothing to do with me. - Of course it has. 807 01:15:10,120 --> 01:15:12,580 You said, just listen to your orders. 808 01:15:13,390 --> 01:15:15,730 You've said to obey your orders until the end. 809 01:15:16,890 --> 01:15:19,730 Don't abandon me like this. 810 01:15:21,120 --> 01:15:24,070 If you want to kill me, then make sure I die. 811 01:15:26,120 --> 01:15:27,180 Aren't you a killer? 812 01:15:29,090 --> 01:15:30,600 It's easy to kill me, right? 813 01:15:33,560 --> 01:15:35,340 Kill me, stupid! 814 01:15:50,700 --> 01:15:53,830 If you can't make up your mind, I'll help you. 815 01:15:59,270 --> 01:16:00,650 I'm going to stay here. 816 01:16:04,910 --> 01:16:06,590 Even if you don't need me, I'll stay here. 817 01:16:25,550 --> 01:16:26,570 I have never said I don't need you. 818 01:18:35,130 --> 01:18:36,070 Tasty. 819 01:18:37,670 --> 01:18:41,570 Think of the only person in your heart who eats your food. 820 01:18:41,570 --> 01:18:42,510 Do it with no distraction. 821 01:20:51,260 --> 01:20:51,890 Hey! 822 01:20:58,390 --> 01:20:59,180 At that time 823 01:21:06,280 --> 01:21:08,270 when you left the storage room 824 01:21:08,770 --> 01:21:10,350 I put it back into the safe box. 825 01:21:13,060 --> 01:21:14,040 But it might be found at any moment. 826 01:21:14,040 --> 01:21:16,040 I scared it would lead me to death. 827 01:21:17,480 --> 01:21:20,660 You're really such a tough girl. 828 01:21:28,910 --> 01:21:31,500 The city used to be divided into four territories 829 01:21:31,500 --> 01:21:33,000 and they worked independently. 830 01:21:33,980 --> 01:21:36,640 The boss of the organization who put them all in was 831 01:21:36,640 --> 01:21:37,840 Delmonico. 832 01:21:39,120 --> 01:21:41,690 But he died in a car accident a year ago. 833 01:21:41,690 --> 01:21:43,620 According to the rules, no one can inherit his throne 834 01:21:43,620 --> 01:21:45,700 until his first anniversary. 835 01:21:45,700 --> 01:21:48,680 The number two person in the organization 836 01:21:48,680 --> 01:21:49,420 Coffie, is currently in charge. 837 01:21:51,860 --> 01:21:54,280 But after today's party 838 01:21:54,280 --> 01:21:55,980 there will be no more restrictions. 839 01:21:56,410 --> 01:21:57,210 There's gonna be a bloodbath 840 01:21:57,210 --> 01:22:00,010 to fight for the position of the boss. 841 01:22:01,740 --> 01:22:02,600 Cheer up. 842 01:22:02,600 --> 01:22:05,080 A tiny mistake will cost you your life. 843 01:22:06,160 --> 01:22:06,550 Understand. 844 01:22:25,280 --> 01:22:28,480 It's been a long time, Bom. 845 01:22:29,160 --> 01:22:30,180 How do you do? 846 01:22:30,810 --> 01:22:33,770 Still so handsome. 847 01:22:35,310 --> 01:22:40,210 No way, you like this type of girl, that's hilarious. 848 01:22:46,230 --> 01:22:47,270 Do you want to join us? 849 01:22:47,700 --> 01:22:48,740 Only three? 850 01:22:49,490 --> 01:22:51,480 Mateba was killed. 851 01:23:10,500 --> 01:23:12,370 His body was found this morning. 852 01:23:14,920 --> 01:23:19,560 It's a pity that such a beautiful face is swollen like a diaper bag. 853 01:23:19,610 --> 01:23:21,690 He must have been killed a few days ago. 854 01:23:21,690 --> 01:23:23,690 We still don't know who's the killer. 855 01:23:23,730 --> 01:23:26,790 I'm gonna kill the one who killed Mateba. 856 01:23:30,170 --> 01:23:31,950 Watch out for the fire. 857 01:23:32,900 --> 01:23:33,920 This way, please. 858 01:23:44,530 --> 01:23:46,240 When will the Diva be served? 859 01:23:47,980 --> 01:23:49,360 After all the dust has settled. 860 01:23:49,440 --> 01:23:50,100 Understood. 861 01:23:50,130 --> 01:23:51,890 Why, I want to drink it right now. 862 01:23:52,100 --> 01:23:55,270 I'm the kind of person who has to taste something delicious first. 863 01:23:55,420 --> 01:23:58,760 This is a great Vodka, we have to wait until we avenge Mateba. 864 01:23:59,620 --> 01:24:01,650 The great day requires great Vodka. 865 01:24:02,360 --> 01:24:04,150 You are so funny. 866 01:24:04,780 --> 01:24:06,020 I think so, too. 867 01:24:07,090 --> 01:24:09,480 Bombero, let's get started. 868 01:24:19,650 --> 01:24:24,040 But after all, who did it to a handsome guy? 869 01:24:25,080 --> 01:24:28,090 People who want our lives. 870 01:24:36,400 --> 01:24:37,580 I will kill them. 871 01:25:12,730 --> 01:25:14,800 A meat cake made of six kinds of meat 872 01:25:14,800 --> 01:25:17,080 beef, pig, duck, deer, lamb and bear 873 01:25:17,140 --> 01:25:18,930 the last, Salvia was used for fumigation. 874 01:25:19,040 --> 01:25:20,720 This dish is ultimate sextuplex. 875 01:25:20,900 --> 01:25:24,920 Wow, this is our boss's favorite dish. 876 01:25:39,400 --> 01:25:43,660 Did you guys know that Mateba asked Skin to check something? 877 01:25:46,260 --> 01:25:49,330 Boss asked me to find out the truth about Delmonico's death. 878 01:25:51,780 --> 01:25:52,670 He was killed. 879 01:25:53,490 --> 01:25:55,860 Bom, did Skin tell you anything? 880 01:25:58,090 --> 01:25:58,660 He didn't tell me anything. 881 01:26:01,800 --> 01:26:05,620 Bombero, you want me to kill you right now? 882 01:26:07,490 --> 01:26:08,190 Bureizu! 883 01:26:20,430 --> 01:26:21,950 He didn't tell me anything. 884 01:26:23,390 --> 01:26:25,910 I won't be able to eat the food you make anymore. 885 01:26:28,890 --> 01:26:29,890 It's a shame. 886 01:26:30,800 --> 01:26:32,320 Wait! 887 01:26:42,140 --> 01:26:42,890 On that day 888 01:26:45,490 --> 01:26:47,390 Skin gave me this. 889 01:26:49,310 --> 01:26:49,950 Inside this. 890 01:27:02,960 --> 01:27:04,860 Oh, my dearest boss. 891 01:27:08,700 --> 01:27:10,100 Coffie. 892 01:27:12,990 --> 01:27:14,950 No, it's not me. 893 01:27:16,100 --> 01:27:19,960 That ring was given to me by Delmonico before the accident. 894 01:27:20,560 --> 01:27:23,840 He asked me to inherit his place. 895 01:27:26,250 --> 01:27:27,420 I'm not lying. 896 01:27:29,760 --> 01:27:31,340 Hey, Bombero. 897 01:27:32,400 --> 01:27:33,200 Bombero! 898 01:27:34,020 --> 01:27:35,430 Why you did that? 899 01:27:45,970 --> 01:27:48,820 It's all about business. 900 01:27:51,780 --> 01:27:53,660 Delmonico was so outrageous and 901 01:27:53,660 --> 01:27:56,660 he wanted to remove me from management. 902 01:27:57,830 --> 01:27:59,910 That's part of your plan, right? 903 01:27:59,910 --> 01:28:02,700 It's still about business. 904 01:28:03,810 --> 01:28:07,640 Do I really need to explain it, Bombero? 905 01:28:12,900 --> 01:28:15,760 I'll fucking kill you! You piece of shit. 906 01:28:29,550 --> 01:28:30,480 The boss can only be one. 907 01:28:36,720 --> 01:28:39,040 Don't you think it's beautiful 908 01:28:44,850 --> 01:28:46,360 to kill you. 909 01:29:07,120 --> 01:29:09,610 Girl, can you help me open the door? 910 01:29:11,000 --> 01:29:12,840 And then bring in Diva Vodka. 911 01:29:14,080 --> 01:29:14,400 Yes. 912 01:29:51,760 --> 01:29:52,820 Coffie 913 01:29:54,880 --> 01:29:59,110 don't you think this is the best time to open the bottle? 914 01:30:25,390 --> 01:30:26,510 Bombero 915 01:30:28,060 --> 01:30:30,730 would you like to follow me and keep this restaurant open? 916 01:30:40,660 --> 01:30:42,850 The one who discovered, trained and raised me was 917 01:30:46,050 --> 01:30:47,290 Delmonico. 918 01:30:52,940 --> 01:30:53,780 All right. 919 01:30:59,520 --> 01:31:01,820 But this girl knows too much. 920 01:31:04,080 --> 01:31:04,810 Alex. 921 01:31:06,160 --> 01:31:07,280 I'm gonna get rid of her. 922 01:31:28,890 --> 01:31:31,000 Bombero … 923 01:31:32,020 --> 01:31:34,460 I'm glad I worked here. 924 01:31:36,940 --> 01:31:38,010 Thank you. 925 01:32:14,500 --> 01:32:15,480 Bombero! 926 01:32:16,020 --> 01:32:17,000 Bombero! 927 01:32:18,290 --> 01:32:19,540 - Don't make any noise. - But! 928 01:32:19,670 --> 01:32:20,630 Follow me. 929 01:32:33,450 --> 01:32:34,130 It's all light wine. 930 01:32:34,130 --> 01:32:36,430 Put a towel in the mouth of the bottle. 931 01:33:29,070 --> 01:33:29,940 And what to do? 932 01:33:31,690 --> 01:33:32,330 Cooking. 933 01:33:32,620 --> 01:33:34,010 What, now? 934 01:33:34,210 --> 01:33:34,700 But... 935 01:33:34,740 --> 01:33:36,500 You will do it or not? 936 01:33:40,360 --> 01:33:41,150 I will! 937 01:33:45,230 --> 01:33:45,900 Remember 938 01:33:47,280 --> 01:33:48,720 I'll only teach you once. 939 01:33:49,550 --> 01:33:50,530 Look carefully. 940 01:33:51,090 --> 01:33:51,570 Okay! 941 01:33:58,320 --> 01:34:03,870 This makes the meat taste stronger and tastes better. 942 01:34:05,260 --> 01:34:06,180 Give it a try. 943 01:34:06,250 --> 01:34:06,600 Roger! 944 01:34:12,220 --> 01:34:12,980 Kanako! 945 01:34:14,480 --> 01:34:19,650 Focus on your five senses to awaken the desire in your body. 946 01:34:20,710 --> 01:34:21,240 Understand. 947 01:34:26,270 --> 01:34:28,330 The time of the searing are varies. 948 01:34:28,530 --> 01:34:30,500 Listen carefully to the sound of the cutlets. 949 01:35:06,430 --> 01:35:08,830 It feels like something's missing. 950 01:35:15,910 --> 01:35:16,730 Keep going. 951 01:35:41,500 --> 01:35:42,420 It's done. 952 01:35:43,990 --> 01:35:46,350 It's showtime. 953 01:36:08,350 --> 01:36:09,930 Kanako, come with me. 954 01:36:38,000 --> 01:36:39,550 Kikuchiyo. 955 01:36:40,260 --> 01:36:44,750 Kikuchiyo! Kikuchiyo! 956 01:36:44,800 --> 01:36:46,240 Stay in the storage room. 957 01:36:51,560 --> 01:36:52,800 Let me out! Bombero! 958 01:38:03,660 --> 01:38:05,970 Bombero! Bombero! 959 01:38:06,300 --> 01:38:13,010 Bombero! Bombero! Bombero! 960 01:39:27,540 --> 01:39:30,590 Bombero! Bombero! 961 01:39:32,500 --> 01:39:33,580 Open the door. 962 01:40:04,030 --> 01:40:05,370 Bombero! 963 01:42:30,120 --> 01:42:30,870 Bombero! 964 01:42:36,210 --> 01:42:41,390 I thought you were supposed to wait me in the storage room. 965 01:42:54,430 --> 01:42:55,420 Bombero! 966 01:42:56,870 --> 01:42:57,820 No! 967 01:43:24,570 --> 01:43:25,470 Bombero! 968 01:43:34,150 --> 01:43:35,350 Are you all right? 969 01:43:48,520 --> 01:43:51,450 This old exhaust duct goes three blocks away. 970 01:43:51,940 --> 01:43:53,440 There's a stepladder at the end. 971 01:43:55,690 --> 01:43:56,670 And what about you? 972 01:43:56,800 --> 01:43:57,500 I... 973 01:43:58,790 --> 01:44:00,310 I need to get some rest. 974 01:44:00,780 --> 01:44:01,450 Let's go together. 975 01:44:01,450 --> 01:44:02,260 I can't. 976 01:44:02,850 --> 01:44:03,890 Bombero! 977 01:44:13,630 --> 01:44:18,070 There's a piece of paper with the bank account number and password in it. 978 01:44:21,970 --> 01:44:23,270 Live willfully. 979 01:44:26,880 --> 01:44:27,670 Willfully? 980 01:44:32,450 --> 01:44:34,370 Face yourself and don't run away. 981 01:44:36,450 --> 01:44:38,220 The more you try to escape 982 01:44:39,960 --> 01:44:42,210 the more you'll be caught up. 983 01:44:48,050 --> 01:44:49,220 No one 984 01:44:51,710 --> 01:44:54,320 in this world sees you as nothing. 985 01:45:08,080 --> 01:45:08,980 You 986 01:45:12,200 --> 01:45:14,010 at least, you need yourself. 987 01:45:23,360 --> 01:45:24,210 And what about you? 988 01:45:27,340 --> 01:45:28,280 I don't need you. 989 01:45:30,930 --> 01:45:32,300 Hurry up, get out of here. 990 01:45:37,650 --> 01:45:38,590 Bombero. 991 01:45:40,570 --> 01:45:42,700 Be sure to come to my restaurant. 992 01:45:45,210 --> 01:45:48,190 I'm going to cook the foods better than yours. 993 01:45:50,980 --> 01:45:52,400 That's impossible. 994 01:45:53,090 --> 01:45:54,750 Be sure to come and eat. 995 01:45:58,430 --> 01:45:59,860 I'll reserve a seat for you. 996 01:46:08,510 --> 01:46:09,760 Got it? 997 01:46:13,650 --> 01:46:14,950 Hurry up, get out of here. 998 01:46:35,450 --> 01:46:37,240 Be sure to come to my place. 999 01:46:43,460 --> 01:46:45,700 You're really a tough girl. 1000 01:46:49,070 --> 01:46:50,520 But it was fun. 1001 01:46:52,130 --> 01:46:53,120 You a big stupid kid (Ooba Kanako). 1002 01:46:57,350 --> 01:46:58,180 I'll see you then. 1003 01:48:00,920 --> 01:48:02,940 I'm the king here. 1004 01:48:04,860 --> 01:48:07,860 Even a grain of sugar obeys my orders. 1005 01:48:10,720 --> 01:48:11,760 Admiral. 1006 01:48:18,230 --> 01:48:19,520 If you disobey 1007 01:48:23,740 --> 01:48:24,760 you will die. 1008 01:50:16,210 --> 01:50:18,370 If you can't trust anyone 1009 01:50:20,550 --> 01:50:22,620 you won't survive. 1010 01:50:25,820 --> 01:50:27,740 If you can't trust anyone 1011 01:50:28,810 --> 01:50:31,010 means no one trusts you. 1012 01:50:33,090 --> 01:50:36,010 And then you even can't believe yourself. 1013 01:50:37,440 --> 01:50:38,460 When I realize 1014 01:50:39,360 --> 01:50:43,680 there is no place for me in this world. 1015 01:50:47,080 --> 01:50:49,200 In a place where there is no escape 1016 01:50:50,390 --> 01:50:51,870 I met a man. 1017 01:50:53,170 --> 01:50:55,500 For the first time, I seriously faced up myself. 1018 01:50:57,300 --> 01:50:59,060 That's where it all started. 1019 01:51:05,160 --> 01:51:08,570 In the process of re-trusting myself again 1020 01:51:09,210 --> 01:51:10,330 I finally understand 1021 01:51:12,470 --> 01:51:14,870 the place where I belong and the place I've been looking for 1022 01:51:15,970 --> 01:51:18,790 can only be built by myself. 1023 01:51:25,140 --> 01:51:28,720 I'm right here now in the place that I've always dreamed of. 1024 01:51:29,090 --> 01:51:31,410 I opened a small restaurant. 1025 01:51:32,620 --> 01:51:36,020 I have a little dream. 1026 01:51:38,050 --> 01:51:40,450 That little dream is 1027 01:51:40,450 --> 01:51:43,600 to make foods that could change people's lives like he did.68367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.