Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
2
00:00:52,890 --> 00:00:53,560
No one...
3
00:00:55,320 --> 00:00:57,240
no one needs me.
4
00:01:00,190 --> 00:01:02,560
Why did they leave me behind?
5
00:01:04,470 --> 00:01:07,500
Why you didn't take me with you?
6
00:01:09,050 --> 00:01:11,320
What did I do wrong?
7
00:01:25,260 --> 00:01:28,520
The day my mother left me
8
00:01:29,770 --> 00:01:33,670
I made up my mind not to
trust anyone anymore.
9
00:01:39,830 --> 00:01:42,680
If I didn't, I wouldn't be alive.
10
00:01:49,660 --> 00:01:51,400
I'm used to being alone.
11
00:01:53,310 --> 00:01:55,600
I can survive without
social interaction.
12
00:01:57,470 --> 00:02:04,500
But I couldn't find a reason for
my existence.
13
00:02:29,440 --> 00:02:31,570
Once you can't trust anyone
14
00:02:33,880 --> 00:02:36,240
no one will trust you anymore.
15
00:02:38,950 --> 00:02:41,910
And then you stopped believing
in yourself.
16
00:02:43,950 --> 00:02:45,390
I'm all alone.
17
00:02:49,260 --> 00:02:51,440
I have become a transparent person.
18
00:02:58,340 --> 00:02:59,570
By the time I realize
19
00:03:01,160 --> 00:03:04,560
there's no place for me in this world.
20
00:03:08,830 --> 00:03:12,350
I'm just gonna have to run and hide.
21
00:03:21,540 --> 00:03:25,210
Cooking is my only hobby
since I was a kid.
22
00:03:30,500 --> 00:03:33,030
If anyone could just say,
“it's delicious”
23
00:03:33,610 --> 00:03:37,500
it's like giving me a reason to live.
24
00:03:40,210 --> 00:03:43,250
Next up is today's lucky and
happy horoscope.
25
00:03:43,650 --> 00:03:47,800
Today, Libra in 8th place and
may be deceived.
26
00:03:48,000 --> 00:03:49,970
You must calm down before
you deal with anything.
27
00:03:50,170 --> 00:03:51,700
The lucky color is blue.
28
00:03:54,130 --> 00:03:55,810
The unlucky color is yellow.
29
00:03:56,440 --> 00:03:59,310
Ooba, it's a travel agent's day.
30
00:04:06,070 --> 00:04:08,440
This is not the place where
I can be accepted.
31
00:04:08,440 --> 00:04:11,380
I know there's no such
place in the world.
32
00:04:12,910 --> 00:04:14,780
This isn't the real me.
33
00:04:14,830 --> 00:04:15,680
I'm sorry.
34
00:04:16,420 --> 00:04:19,510
But I know it's just a pathetic illusion.
35
00:04:21,820 --> 00:04:22,270
Even so...
36
00:04:24,940 --> 00:04:27,430
I think I'm gonna keep looking for
37
00:04:29,640 --> 00:04:30,620
the place where I belong.
38
00:04:32,870 --> 00:04:34,740
The place that belongs to the real me.
39
00:04:52,870 --> 00:04:54,780
When I met those people
40
00:04:56,640 --> 00:04:59,580
it felt like there was blood flowing
through the dried veins.
41
00:05:01,590 --> 00:05:03,150
Like the black and white world
42
00:05:03,150 --> 00:05:06,150
emerged bright brilliant colors.
43
00:05:07,390 --> 00:05:11,010
I'm looking forward to that colorful world
44
00:05:11,970 --> 00:05:13,080
but I didn't know when it would come.
45
00:05:14,130 --> 00:05:19,480
then it became a place I had to
visit in my life.
46
00:05:20,510 --> 00:05:22,640
Guanajuato.
47
00:05:23,720 --> 00:05:25,020
Mexico.
48
00:05:31,830 --> 00:05:34,940
Welcome, have you decided?
49
00:05:36,780 --> 00:05:37,600
I want to...
50
00:05:39,550 --> 00:05:41,160
I want to go to this place.
51
00:05:45,050 --> 00:05:46,720
Wait a moment, please.
52
00:05:47,670 --> 00:05:49,620
Can you help me with this?
53
00:05:54,760 --> 00:05:56,690
Your name is Ooba Kanako*?
(* "a big stupid kid")
54
00:06:00,990 --> 00:06:02,720
Sorry to have kept you waiting.
55
00:06:02,720 --> 00:06:06,330
Plus wine machine it costs 300,000 yen.
56
00:06:11,640 --> 00:06:16,430
PART-TIME JOB'S SALARY: 300,000 YEN
57
00:06:17,400 --> 00:06:19,270
There must be something wrong.
58
00:06:19,270 --> 00:06:22,000
Normally, you'd never make 300,000 yen
in this kind of part-time job.
59
00:06:23,570 --> 00:06:24,210
I got it.
60
00:06:26,640 --> 00:06:28,870
If you want to get something
61
00:06:28,870 --> 00:06:30,870
you must take corresponding risks.
62
00:06:31,680 --> 00:06:33,150
I'd rather have nothing to ask for.
63
00:06:34,020 --> 00:06:35,600
I'd rather know nothing.
64
00:06:36,560 --> 00:06:38,600
As long as you don't make a choice
65
00:06:39,300 --> 00:06:40,430
nothing's going to happen.
66
00:06:41,350 --> 00:06:44,260
That's always been my rule of life.
67
00:06:44,910 --> 00:06:46,080
Hello.
68
00:06:49,760 --> 00:06:50,730
I'm Ooba.
69
00:06:52,140 --> 00:06:53,590
Ooba Kanako.
70
00:06:59,760 --> 00:07:01,440
Driving a car?
71
00:07:01,980 --> 00:07:03,480
I can do it.
72
00:07:13,600 --> 00:07:15,890
See, I knew this was gonna happen.
73
00:07:17,370 --> 00:07:20,160
That's why I've always been reluctant
to make my own decisions.
74
00:07:23,350 --> 00:07:27,360
Please don't kill me!
I'll do anything.
75
00:07:27,360 --> 00:07:31,720
Please don't kill me.
76
00:07:40,770 --> 00:07:42,390
Cherry Honey Pie.
77
00:07:43,630 --> 00:07:45,110
Oh my god.
78
00:07:47,400 --> 00:07:50,820
This is all your fault,
Ooba Kanako.
79
00:07:51,700 --> 00:07:52,580
My fault?
80
00:07:52,580 --> 00:07:53,730
Yeah, it's all your fault.
81
00:07:54,270 --> 00:07:55,580
Ooba Kanako.
82
00:07:55,821 --> 00:07:56,089
4 HOURS EARLIER
83
00:07:56,090 --> 00:07:58,980
I let you drive my car.
84
00:07:59,390 --> 00:08:01,380
Do you understand?
85
00:08:01,840 --> 00:08:03,200
Cherry Honey Pie.
86
00:08:03,910 --> 00:08:05,120
I'll be right back.
87
00:08:05,120 --> 00:08:06,120
Wait here for me.
88
00:08:06,440 --> 00:08:07,870
Be quiet!
89
00:08:08,510 --> 00:08:10,390
Don't ask for anything,
you'll be paid 300,000 yen.
90
00:08:10,620 --> 00:08:12,110
You will get a lot of money
in a short of time.
91
00:08:12,250 --> 00:08:14,840
Lucky, you are so lucky!
92
00:08:14,840 --> 00:08:16,020
I know.
93
00:08:16,020 --> 00:08:18,050
I'm Deedee, he's Cowboy.
94
00:08:18,990 --> 00:08:20,470
I'm Cowboy.
95
00:08:27,080 --> 00:08:29,250
If you want to get something
96
00:08:29,250 --> 00:08:32,180
you must take corresponding risks.
97
00:08:32,180 --> 00:08:33,400
I'd rather have nothing to ask for.
98
00:08:34,510 --> 00:08:36,000
I'd rather know nothing.
99
00:08:37,010 --> 00:08:38,960
As long as you don't make a choice
100
00:08:39,950 --> 00:08:41,050
nothing's going to happen.
101
00:08:41,650 --> 00:08:44,540
That's always been my rule of life.
102
00:08:46,370 --> 00:08:48,020
It's over! It's over!
103
00:08:56,760 --> 00:08:59,570
I got shot! It hurts!
104
00:08:59,570 --> 00:09:01,290
Watch where you're going, stupid!
105
00:09:01,290 --> 00:09:02,490
How the hell do you drive?
106
00:09:02,490 --> 00:09:08,330
I got shot, right here, it hurts.
107
00:09:19,130 --> 00:09:22,860
Don't! Don't!
108
00:09:23,050 --> 00:09:27,500
Please, don't kill me!
I'll do anything.
109
00:09:27,500 --> 00:09:28,530
Please.
110
00:09:28,780 --> 00:09:32,840
Don't you want to say something?
111
00:09:34,330 --> 00:09:37,880
I'll do anything you want!
112
00:09:38,290 --> 00:09:39,930
I didn't ask you about that.
113
00:09:46,920 --> 00:09:48,010
I...
114
00:09:48,330 --> 00:09:50,450
I …
115
00:09:51,800 --> 00:09:54,220
I won't let you suffer.
116
00:09:55,770 --> 00:09:59,270
I mean, it would be good
to keep me alive.
117
00:09:59,770 --> 00:10:05,320
What's good for us
to keep you alive?
118
00:10:08,290 --> 00:10:09,370
I...
119
00:10:10,590 --> 00:10:13,490
I...
120
00:10:14,070 --> 00:10:17,240
What would I do?
121
00:10:17,970 --> 00:10:20,180
What am I good at?
122
00:10:25,430 --> 00:10:25,950
Cooking.
123
00:10:28,930 --> 00:10:29,500
Cooking.
124
00:10:45,400 --> 00:10:47,270
I used to cook delicious food.
125
00:10:47,400 --> 00:10:48,410
Used to?
126
00:10:51,350 --> 00:10:54,140
I can cook food.
127
00:10:54,870 --> 00:10:56,590
I can cook delicious food for you.
128
00:10:59,260 --> 00:11:02,140
She says she cooks well.
129
00:11:09,120 --> 00:11:10,920
Say it, “watch out the ball”
130
00:11:11,430 --> 00:11:15,020
“Watch out the ball”
131
00:11:16,590 --> 00:11:17,100
Yes.
132
00:11:18,180 --> 00:11:21,330
Ball...
133
00:11:49,130 --> 00:11:54,560
Diner
134
00:12:13,180 --> 00:12:14,130
Excuse me.
135
00:12:17,990 --> 00:12:19,700
Sorry, where is this?
136
00:12:25,780 --> 00:12:26,820
My name is Ooba Kanako.
137
00:12:34,480 --> 00:12:35,890
Let me see your arms.
138
00:12:38,170 --> 00:12:38,590
Yes.
139
00:12:39,770 --> 00:12:41,360
You haven't ever taken any drugs,
have you?
140
00:12:41,980 --> 00:12:42,230
I haven't.
141
00:12:42,230 --> 00:12:45,100
You will work here 24 hours a day,
7 days a week, 365 days a year.
142
00:12:45,300 --> 00:12:45,700
Roger.
143
00:12:45,840 --> 00:12:47,590
This is the place to serve our guests.
144
00:12:47,590 --> 00:12:50,090
Will you be able to serve
your guests wholeheartedly?
145
00:12:50,820 --> 00:12:51,610
I will.
146
00:12:52,220 --> 00:12:53,870
Everything must be done
according to my rules.
147
00:12:54,230 --> 00:12:54,560
Got it.
148
00:12:54,620 --> 00:12:55,990
Never betray me.
149
00:12:56,320 --> 00:12:56,920
I will never.
150
00:13:00,980 --> 00:13:01,830
What can you do?
151
00:13:14,080 --> 00:13:17,570
I can cook.
152
00:13:20,010 --> 00:13:22,260
The boss here that paid for you is me
153
00:13:22,660 --> 00:13:24,130
Bombero.
154
00:13:28,110 --> 00:13:28,830
Bombero.
155
00:13:30,370 --> 00:13:32,430
You can't get out of here.
156
00:13:36,360 --> 00:13:41,520
I'm the king
157
00:13:42,010 --> 00:13:42,820
here.
158
00:13:43,160 --> 00:13:45,580
Even a grain of sugar obeys
my orders.
159
00:13:46,580 --> 00:13:49,170
If you disobey, you will be died.
160
00:13:50,810 --> 00:13:52,300
This restaurant is called diner,
using a membership system.
161
00:13:52,300 --> 00:13:54,450
A place that provides food and alcohol
for customers to have fun.
162
00:13:54,450 --> 00:13:55,400
The regular customers.
163
00:13:55,400 --> 00:13:57,170
No matter what kind of guests,
we treat them the same.
164
00:13:58,000 --> 00:14:00,790
But we must not have any
further emotion with them.
165
00:14:01,760 --> 00:14:02,160
Okay.
166
00:14:02,800 --> 00:14:04,790
All the guests are killers.
167
00:14:07,540 --> 00:14:11,100
This is a Diner for the killers.
168
00:14:14,750 --> 00:14:16,540
For the killers?
169
00:14:31,060 --> 00:14:33,570
All the customers you serve
are killers.
170
00:14:33,870 --> 00:14:36,500
If you misplaced the plates,
it may lead you to death.
171
00:14:36,890 --> 00:14:40,250
You might think I just took up
a little life.
172
00:14:40,630 --> 00:14:41,860
But you're wrong.
173
00:14:43,200 --> 00:14:43,830
Look at them.
174
00:14:46,270 --> 00:14:48,970
They used to be waitresses that
worked here on last Friday.
175
00:14:49,490 --> 00:14:51,060
Sooner or later, you will also
be hung on the wall.
176
00:14:55,030 --> 00:14:57,180
- Come here. - Come on.
- Yoohoo.
177
00:14:57,240 --> 00:15:01,360
- Come here.
- We're waiting for you.
178
00:15:36,010 --> 00:15:37,350
Start cleaning.
179
00:15:37,780 --> 00:15:40,650
Remember, it must be clean enough
to be licked.
180
00:15:40,840 --> 00:15:44,150
Do it like your life depends on it.
181
00:15:52,200 --> 00:15:53,480
- You done? - Yeah.
182
00:15:54,360 --> 00:15:54,990
Lick it.
183
00:15:55,570 --> 00:15:58,070
I told you before, clean enough
to be licked.
184
00:15:59,110 --> 00:16:00,480
But you didn't say who will lick it...
185
00:16:04,760 --> 00:16:07,210
7 hours 23 minutes.
186
00:16:08,350 --> 00:16:09,090
Obaa Kanako.
187
00:16:09,090 --> 00:16:11,090
You're breaking the record.
188
00:17:38,260 --> 00:17:39,920
I should have said no
189
00:17:39,920 --> 00:17:41,920
Duroc's going to run out tomorrow.
190
00:17:41,980 --> 00:17:44,510
If you can't get Duroc and Yorke by tomorrow
191
00:17:44,640 --> 00:17:46,030
don't ever do business with me again.
192
00:17:53,220 --> 00:17:53,830
Safe box?
193
00:18:36,290 --> 00:18:37,450
What's this?
194
00:18:49,860 --> 00:18:51,580
I don't have time for this.
195
00:18:52,090 --> 00:18:53,950
I have a hostage now.
196
00:18:53,950 --> 00:18:54,950
Hostage?
197
00:18:54,950 --> 00:18:59,180
The passkey is “5 6 4 8”, and “a killer”, right?
198
00:18:59,700 --> 00:19:03,250
Anyway, it was correct and I opened it.
199
00:19:04,540 --> 00:19:08,890
There's a beautiful bottle in it that
I've never seen before.
200
00:19:09,400 --> 00:19:10,550
That's Diva Vodka!
201
00:19:10,550 --> 00:19:13,780
My hostage is that Diva.
202
00:19:15,040 --> 00:19:17,520
It's the best Vodka in the world, it filtered out
through the diamonds.
203
00:19:17,520 --> 00:19:20,600
Counting the diamonds in the bottle
they're worth over 100 million.
204
00:19:21,540 --> 00:19:22,590
I hid it.
205
00:19:24,210 --> 00:19:26,690
You won't find it.
206
00:19:34,110 --> 00:19:36,490
I'll kill you first and slowly
I'll find it.
207
00:19:37,810 --> 00:19:39,570
You brought me here to work.
208
00:19:39,570 --> 00:19:40,830
I didn't buy you.
209
00:19:40,830 --> 00:19:41,880
Let me do the work.
210
00:19:41,880 --> 00:19:43,740
You're a tough motherfucker.
211
00:19:44,060 --> 00:19:45,910
I'll kill you and I'll have 100 men
come looking for it.
212
00:19:45,910 --> 00:19:48,180
People who don't know will fall it down
when they touch it.
213
00:19:51,630 --> 00:19:53,850
I'm sure it'll fall to pieces.
214
00:20:05,740 --> 00:20:06,550
I'm sorry.
215
00:20:06,550 --> 00:20:07,550
I'm sorry.
216
00:22:23,020 --> 00:22:24,220
Go to the lobby.
217
00:22:25,790 --> 00:22:26,640
We are open.
218
00:22:28,260 --> 00:22:28,660
Roger.
219
00:22:47,060 --> 00:22:49,370
To get into the store, you need to
pass through three doors.
220
00:22:49,800 --> 00:22:52,450
No one can open the three doors.
221
00:22:52,960 --> 00:22:54,790
I confirm through the monitor.
222
00:22:55,140 --> 00:22:58,010
I'll unlock the doors if I think
the guest can come in.
223
00:23:07,780 --> 00:23:10,120
- He's creepy.
- Yuck.
224
00:23:20,540 --> 00:23:22,830
Welcome to Diner.
225
00:23:22,890 --> 00:23:25,170
Bom, I can finally take a break.
226
00:23:25,430 --> 00:23:27,430
I can finally get some decent food.
227
00:23:27,700 --> 00:23:29,410
Go wait in the private room.
228
00:23:57,550 --> 00:23:58,540
What song?
229
00:23:59,880 --> 00:24:01,750
Sorry, I'm bothering you.
230
00:24:20,740 --> 00:24:22,350
Isn't my face funny?
231
00:24:24,130 --> 00:24:25,970
No, I don't think so.
232
00:24:26,130 --> 00:24:27,480
Then what do you think?
233
00:24:27,990 --> 00:24:28,670
I don't think anything about it.
234
00:24:28,670 --> 00:24:31,250
That's impossible, my face will definitely
make people think.
235
00:24:31,250 --> 00:24:34,100
Is it the face of a cat crushed by a car
or the rotten kitchen waste?
236
00:24:36,150 --> 00:24:37,420
Sportswear bag.
237
00:24:42,150 --> 00:24:43,620
A bag for sportswear.
238
00:24:44,160 --> 00:24:45,510
My mother made it for me.
239
00:25:01,550 --> 00:25:03,010
It's done.
240
00:25:04,080 --> 00:25:05,530
Here, take it.
241
00:25:06,320 --> 00:25:07,580
Thank you.
242
00:25:15,130 --> 00:25:16,070
I'm so sorry.
243
00:25:17,620 --> 00:25:20,040
Think of me as a sportswear bag.
244
00:25:25,070 --> 00:25:27,660
My name is Skin.
245
00:25:30,010 --> 00:25:30,600
What's your name?
246
00:25:32,630 --> 00:25:33,910
Ooba Kanako.
247
00:25:35,110 --> 00:25:37,140
Ooba Kanako (a big stupid kid).
248
00:25:38,060 --> 00:25:39,610
That's a weird name.
249
00:25:40,380 --> 00:25:42,100
My parents divorced.
250
00:25:42,100 --> 00:25:43,680
My mother asked a friend to
give that name to me.
251
00:25:44,760 --> 00:25:47,050
There's a sportswear bag for you,
what a good mother.
252
00:25:48,000 --> 00:25:49,180
I envy you.
253
00:25:50,780 --> 00:25:54,630
But she took my sister with her.
254
00:25:54,720 --> 00:25:56,750
And left me alone at grandma's house.
255
00:25:57,670 --> 00:25:58,860
Is there any particular reason?
256
00:26:00,980 --> 00:26:03,440
I don't know.
257
00:26:04,600 --> 00:26:05,850
Maybe she didn't want me.
258
00:26:41,830 --> 00:26:43,070
Please don't do this.
259
00:26:45,730 --> 00:26:46,900
Please stop it.
260
00:26:54,410 --> 00:26:55,740
Please stop it.
261
00:26:56,890 --> 00:26:58,660
Please stop it.
262
00:27:01,840 --> 00:27:03,100
Please stop.
263
00:27:03,100 --> 00:27:04,910
Bombero!
264
00:27:05,210 --> 00:27:07,470
Where did this delicious fresh
meat come from?
265
00:27:07,550 --> 00:27:09,990
The last one, you guys messed her up.
I bought it again.
266
00:27:09,990 --> 00:27:12,670
That's pretty good.
267
00:27:12,750 --> 00:27:14,320
Let go of me!
268
00:27:18,860 --> 00:27:22,180
Bombero, sell her to me.
269
00:27:22,180 --> 00:27:23,750
Please.
270
00:27:23,750 --> 00:27:25,390
Sell her to me.
271
00:27:25,520 --> 00:27:26,560
Let's make an offer.
272
00:27:26,650 --> 00:27:28,260
Bombero, make an offer!
273
00:27:28,340 --> 00:27:30,690
Her price must be only 80 or 100.
274
00:27:31,580 --> 00:27:32,810
80?
275
00:27:34,840 --> 00:27:37,660
Incredible.
276
00:27:39,250 --> 00:27:41,160
It's deal, I buy her.
277
00:27:47,140 --> 00:27:48,030
Is everything okay?
278
00:27:49,060 --> 00:27:49,580
I'm okay.
279
00:27:50,300 --> 00:27:51,520
I'm not asking about you.
280
00:27:54,480 --> 00:27:58,390
If you sell me to those people,
you'll be in trouble.
281
00:27:59,070 --> 00:28:00,680
You will be very busy.
282
00:28:01,630 --> 00:28:03,450
Then, give that Diva now.
283
00:28:03,960 --> 00:28:05,840
I won't let them buy you.
284
00:28:11,980 --> 00:28:12,690
I can't.
285
00:28:13,140 --> 00:28:13,840
I see.
286
00:28:17,120 --> 00:28:19,200
Here you come, my girl.
287
00:28:19,440 --> 00:28:20,200
Get her over here.
288
00:28:23,260 --> 00:28:24,780
Please stop.
289
00:28:31,010 --> 00:28:34,530
I've been calling out to her,
you guys can't hear me?
290
00:28:34,530 --> 00:28:37,050
Can I order first? I came to eat.
291
00:28:38,370 --> 00:28:40,230
I thought the cook was
in the kitchen.
292
00:28:40,230 --> 00:28:40,970
You stupid rag face.
293
00:28:40,970 --> 00:28:41,810
Let her go.
294
00:28:44,070 --> 00:28:45,450
Don't fuck with me!
295
00:28:45,450 --> 00:28:47,520
She is already ours.
296
00:28:49,360 --> 00:28:50,680
Get the fuck out of here,
you asshole.
297
00:28:53,970 --> 00:28:55,110
Fuck.
298
00:29:16,350 --> 00:29:17,050
Stop it.
299
00:29:17,080 --> 00:29:19,530
I'm here to tell you.
300
00:29:19,960 --> 00:29:22,090
Don't mess with him.
301
00:29:25,840 --> 00:29:26,900
Looks like it's too late.
302
00:29:27,290 --> 00:29:28,390
Bom, I'll pay 800.
303
00:29:30,610 --> 00:29:32,290
I'll pay 800 for Kanako.
304
00:29:33,840 --> 00:29:34,860
800?
305
00:29:34,990 --> 00:29:36,190
What do you think, Burro?
306
00:29:36,690 --> 00:29:38,180
Would you like to pay a higher price
more than Skin's?
307
00:29:38,360 --> 00:29:39,650
Eat something delicious
308
00:29:40,370 --> 00:29:41,730
or he will die.
309
00:29:44,890 --> 00:29:48,300
We're here to eat, right?
310
00:29:48,360 --> 00:29:51,000
Yes, big brother.
311
00:29:53,290 --> 00:29:56,130
I order the volcano lava cake
and a honey souffle.
312
00:30:25,470 --> 00:30:26,090
Take it.
313
00:30:27,190 --> 00:30:28,390
The volcano lava cake.
314
00:30:32,460 --> 00:30:33,070
My mother.
315
00:30:36,350 --> 00:30:37,790
She's so beautiful.
316
00:30:42,240 --> 00:30:43,730
You look terrible.
317
00:30:44,960 --> 00:30:47,240
Can't eat good food and
have no time to rest.
318
00:30:48,120 --> 00:30:49,390
He put you up to a mess.
319
00:30:50,290 --> 00:30:50,700
Come on.
320
00:30:52,320 --> 00:30:53,020
Taste it.
321
00:30:53,860 --> 00:30:56,560
Don't look at him as a fierce,
he has a talent for cooking.
322
00:31:06,400 --> 00:31:08,030
I'm sorry, I have to go.
323
00:31:09,480 --> 00:31:11,620
I don't think she didn't want you.
324
00:31:16,200 --> 00:31:16,850
Your mother.
325
00:31:32,760 --> 00:31:34,590
Are you the new professor?
326
00:31:35,980 --> 00:31:37,710
Keep an eye on that kid.
327
00:31:40,450 --> 00:31:41,460
Welcome.
328
00:31:44,600 --> 00:31:45,460
Miss.
329
00:31:53,100 --> 00:31:54,230
Hey, Bombero.
330
00:31:54,420 --> 00:31:55,690
She's new here.
331
00:31:56,360 --> 00:31:58,080
Hello, ma'am.
332
00:31:58,360 --> 00:32:01,750
It's like you're being blown by
the early summer breeze in Paris.
333
00:32:02,270 --> 00:32:03,270
In Montmartre一
334
00:32:03,270 --> 00:32:05,870
If you want to talk, find a place to sit.
I'm so busy here.
335
00:32:07,680 --> 00:32:10,310
If you want to talk, find a place to sit.
I'm so busy here.
336
00:32:13,050 --> 00:32:14,440
How was that? Have I learned well?
337
00:32:16,290 --> 00:32:18,380
Yeah, that's pretty good.
338
00:32:45,770 --> 00:32:47,000
Thank you for waiting.
339
00:32:55,540 --> 00:32:56,870
Wow.
340
00:32:57,310 --> 00:33:00,050
Moulin Rouge! Wow,
I can't stand it anymore.
341
00:33:00,250 --> 00:33:04,550
The Moulin Rouge is so fond of
letting me stay drunk all night.
342
00:33:04,640 --> 00:33:06,700
Santé!
343
00:33:37,030 --> 00:33:38,280
This is Skin's souffle.
344
00:33:39,240 --> 00:33:41,000
Skin's souffle.
345
00:33:41,000 --> 00:33:41,600
Repeat after me.
346
00:33:42,210 --> 00:33:43,340
Skin's souffle.
347
00:33:43,470 --> 00:33:45,160
Be sure you don't get it wrong.
348
00:33:45,730 --> 00:33:46,500
Roger!
349
00:33:49,620 --> 00:33:50,690
Excuse me.
350
00:33:51,170 --> 00:33:53,070
Here, Kanako, put it here.
351
00:33:53,220 --> 00:33:54,600
Put it between me and my mother.
352
00:33:57,230 --> 00:33:58,370
Sorry to have kept you waiting.
353
00:33:58,400 --> 00:34:01,660
Actually, what I want to eat most
is this souffle.
354
00:34:02,350 --> 00:34:04,330
He's such a genius.
355
00:34:04,590 --> 00:34:06,860
I described the souffle my late mother
used to make for me.
356
00:34:06,860 --> 00:34:09,000
And he made a souffle that
exactly has
357
00:34:09,000 --> 00:34:11,320
the same taste as my late mother
used to make.
358
00:34:11,420 --> 00:34:14,530
No one like him can be found
in the world.
359
00:34:16,340 --> 00:34:17,040
Bombero
360
00:34:18,170 --> 00:34:20,550
he was a top-notch killer.
361
00:34:21,830 --> 00:34:24,160
The man who gave him the
store and money
362
00:34:24,160 --> 00:34:25,770
the man who let him wash his hands
363
00:34:26,310 --> 00:34:28,320
was the boss of the killer organization
that died a year ago.
364
00:34:29,100 --> 00:34:30,480
Delmonico.
365
00:34:33,430 --> 00:34:34,610
Let me tell you something,
Kanako.
366
00:34:36,420 --> 00:34:38,960
I'm living for this souffle.
367
00:35:09,490 --> 00:35:10,220
Kanako.
368
00:35:12,080 --> 00:35:12,740
This.
369
00:35:13,860 --> 00:35:15,980
You should definitely taste it.
370
00:35:21,340 --> 00:35:24,250
Before and after eating,
your life will be changed.
371
00:35:25,870 --> 00:35:28,550
This is definitely my mother's souffle.
372
00:35:48,020 --> 00:35:50,260
I'm sorry, I'm gonna go to
get another one.
373
00:35:58,960 --> 00:36:01,770
I'm sorry to interrupt you.
374
00:36:04,640 --> 00:36:06,930
This thing was in Skin's souffle.
375
00:36:06,930 --> 00:36:08,400
I wasn't mixed it up,
I put it up on purpose
376
00:36:09,250 --> 00:36:10,170
to get him to eat it.
377
00:36:10,870 --> 00:36:12,470
He was so looking forward to it.
378
00:36:12,670 --> 00:36:14,390
He deserves that kind of souffle.
379
00:36:14,390 --> 00:36:15,010
Even so …
380
00:36:15,500 --> 00:36:19,290
The last time was the blade
and chess piece.
381
00:36:19,660 --> 00:36:21,340
You are wrong, it was a rook.
382
00:36:21,680 --> 00:36:23,760
It has a good attack power when it takes an action
383
00:36:23,760 --> 00:36:24,960
but it's too hard to control.
384
00:36:25,350 --> 00:36:26,510
It's just like you.
385
00:36:27,150 --> 00:36:29,740
He would never let me have
a perfect souffle.
386
00:36:30,830 --> 00:36:31,860
Sooner or later.
387
00:36:41,940 --> 00:36:42,990
I'm so sorry.
388
00:36:46,410 --> 00:36:47,280
It's okay, Kanako.
389
00:36:48,160 --> 00:36:49,210
Bom was right.
390
00:36:49,830 --> 00:36:51,770
I only deserve that souffle.
391
00:36:58,510 --> 00:36:58,740
Here.
392
00:37:02,380 --> 00:37:02,850
For you.
393
00:37:07,900 --> 00:37:08,410
Keep your best.
394
00:37:10,520 --> 00:37:11,820
Thank you so much.
395
00:37:14,620 --> 00:37:15,720
Miss.
396
00:37:17,020 --> 00:37:18,350
Get us a bottle of tequila.
397
00:37:19,260 --> 00:37:19,670
Okay.
398
00:37:34,090 --> 00:37:36,990
Tequila, tequila.
399
00:37:42,280 --> 00:37:42,910
Bug.
400
00:37:47,420 --> 00:37:48,020
Oh, my God.
401
00:37:50,770 --> 00:37:51,980
What the hell is this place?
402
00:37:53,980 --> 00:37:55,600
I'm not sleeping.
403
00:37:55,600 --> 00:37:56,600
I'm just sitting here for a minute.
404
00:37:58,500 --> 00:38:00,160
Miss, you were caught up, too, right?
405
00:38:00,390 --> 00:38:01,660
Let's run away with me.
406
00:38:02,920 --> 00:38:05,930
If it goes on like this, you and
I will be killed.
407
00:38:06,650 --> 00:38:09,310
I don't want to die.
408
00:38:09,780 --> 00:38:10,400
But...
409
00:38:11,410 --> 00:38:12,640
But I can't escape.
410
00:38:14,410 --> 00:38:15,170
Look at these.
411
00:38:16,970 --> 00:38:18,250
It's all professor's.
412
00:38:19,020 --> 00:38:20,550
These kids had the same
age as me.
413
00:38:21,550 --> 00:38:23,590
In order to train these kids
414
00:38:23,700 --> 00:38:25,460
he tied them up alive.
415
00:38:25,510 --> 00:38:27,290
Then let me take them down.
416
00:38:28,110 --> 00:38:30,060
But I couldn't do it.
417
00:38:31,750 --> 00:38:33,790
So it's gonna be me who gets killed next.
418
00:38:34,550 --> 00:38:37,060
The professor took kids like me from orphanages
and turned them into murder weapons.
419
00:38:37,110 --> 00:38:40,460
Kill them right away when
he doesn't need them anymore.
420
00:38:41,550 --> 00:38:42,910
What should I do, miss?
421
00:38:42,910 --> 00:38:44,970
He's going to kill me.
422
00:38:47,430 --> 00:38:49,250
Run away with me, please.
423
00:39:03,250 --> 00:39:04,700
If you want to die and
do whatever you want.
424
00:39:04,700 --> 00:39:06,640
But give me back the Diva before
you get killed.
425
00:39:06,950 --> 00:39:09,950
Your head was in the mouth of the Tiger.
426
00:39:09,950 --> 00:39:11,050
Why didn't you feel anything?
427
00:39:11,340 --> 00:39:13,620
You afraid of the death, and want to live.
428
00:39:13,620 --> 00:39:15,680
First, think about how to cure your
mental retardation.
429
00:39:16,870 --> 00:39:19,750
The ignorance is also a sin.
430
00:39:22,810 --> 00:39:23,840
Soon you'll understand.
431
00:39:28,070 --> 00:39:30,420
- Stop it. - It hurts.
432
00:39:30,420 --> 00:39:32,680
You hurting me.
433
00:39:33,050 --> 00:39:35,810
Bombero, get him out of here.
434
00:39:35,930 --> 00:39:37,940
No, I don't want to.
435
00:39:39,330 --> 00:39:41,940
Get off of him, shorty!
436
00:39:42,360 --> 00:39:44,410
Don't do it! I won't say it again.
437
00:39:44,410 --> 00:39:46,690
I'll kill you.
438
00:39:52,910 --> 00:39:53,560
Don't!
439
00:39:57,050 --> 00:39:58,660
Wait, wait, don't do this.
440
00:39:58,900 --> 00:39:59,790
Stop it, Kid.
441
00:40:00,050 --> 00:40:01,970
Let him go now!
442
00:40:01,970 --> 00:40:04,060
Get your hands off him!
443
00:40:04,350 --> 00:40:05,510
No!
444
00:40:09,020 --> 00:40:10,380
Who are you calling shorty, huh?
445
00:40:11,740 --> 00:40:12,350
How was it?
446
00:40:12,350 --> 00:40:15,350
Dare you to smile again and see!
447
00:40:16,110 --> 00:40:18,800
Try this, kid.
448
00:40:18,850 --> 00:40:19,620
Stop it!
449
00:40:24,290 --> 00:40:25,080
Fuck.
450
00:40:26,960 --> 00:40:27,710
Hey!
451
00:40:30,120 --> 00:40:31,110
Burro, get the hell out of here.
452
00:40:31,110 --> 00:40:32,570
Find another place to play.
453
00:40:32,700 --> 00:40:35,420
What's up? Just a little bit more.
454
00:40:35,420 --> 00:40:36,720
That's not enough.
455
00:40:36,930 --> 00:40:39,910
I want to play! I want to play!
456
00:40:40,840 --> 00:40:42,540
Just wait, you will get the retaliation.
457
00:40:50,010 --> 00:40:50,450
Ugly hag!
458
00:40:56,400 --> 00:40:58,200
You're in charge of the dead bodies.
459
00:40:59,140 --> 00:41:03,940
Great. I'll do it. I'll do it. Great!
460
00:41:05,010 --> 00:41:08,380
Okay, where can I cut?
461
00:41:09,320 --> 00:41:10,640
Start here.
462
00:41:16,100 --> 00:41:16,660
Have a seat.
463
00:41:19,160 --> 00:41:20,170
This is today's reward.
464
00:41:28,010 --> 00:41:28,450
Drink it.
465
00:41:42,880 --> 00:41:44,580
Laugh at me again!
466
00:41:44,640 --> 00:41:47,390
It'll be cheaper to pay a cleaner
if the body became pieces.
467
00:41:48,800 --> 00:41:51,400
Countless plastic surgeries on the entire body
through hormone injection.
468
00:41:51,460 --> 00:41:54,580
His bones get treated to make
him look like a kid.
469
00:41:55,240 --> 00:41:57,030
I don't know his real age.
470
00:41:57,290 --> 00:41:58,950
But he's definitely older than you.
471
00:42:00,520 --> 00:42:01,920
Why did he do that?
472
00:42:02,290 --> 00:42:04,390
Because it's easier to do his works
with that body.
473
00:42:05,440 --> 00:42:08,080
No one would have thought
a kid would be a killer.
474
00:42:08,230 --> 00:42:10,290
That professor is just a setup.
475
00:42:10,290 --> 00:42:13,250
Lautrec, that's not going to work.
476
00:42:29,170 --> 00:42:30,340
He won't live long.
477
00:42:30,640 --> 00:42:32,170
He knew what he had done
to himself.
478
00:42:32,210 --> 00:42:34,160
He knows clearly what the consequences
of what he has done.
479
00:42:34,780 --> 00:42:36,370
But he can't stop.
480
00:42:37,430 --> 00:42:38,210
Crazy.
481
00:42:42,420 --> 00:42:44,600
Every killer is crazy.
482
00:42:45,360 --> 00:42:49,070
This is where you make delicious food
for crazy people to eat.
483
00:42:51,670 --> 00:42:52,290
Huh?
484
00:42:53,060 --> 00:42:55,300
Did you release it...
485
00:43:00,250 --> 00:43:03,800
Your time to sleep or die
486
00:43:07,260 --> 00:43:09,560
all the decisions are always
in my hands.
487
00:43:33,700 --> 00:43:34,360
Hello.
488
00:43:35,070 --> 00:43:36,010
Bombero.
489
00:43:38,650 --> 00:43:43,350
It's only a week until the
first anniversary
490
00:43:45,370 --> 00:43:47,380
of our boss, Delmonico.
491
00:43:52,200 --> 00:43:52,780
Yes.
492
00:43:53,630 --> 00:43:55,540
In a year's time, big brothers
from all regions
493
00:43:55,540 --> 00:43:57,140
will come to have a meeting.
494
00:43:57,970 --> 00:44:01,460
The East Evil, Mateba.
495
00:44:09,860 --> 00:44:12,470
Such a perfect existence.
496
00:44:16,600 --> 00:44:18,630
I wish I could swallow it.
497
00:44:35,320 --> 00:44:38,230
The Wild West, Maria.
498
00:44:53,130 --> 00:44:56,030
I have killed all of them.
499
00:44:58,590 --> 00:45:00,630
The North Poison, Bureizu.
500
00:45:10,490 --> 00:45:12,580
Beauty is justice.
501
00:45:14,410 --> 00:45:15,630
Don't you think so?
502
00:45:19,140 --> 00:45:22,510
And I, Coffie, will come too.
503
00:45:32,020 --> 00:45:33,630
It's so smooth.
504
00:45:36,080 --> 00:45:38,530
An orange without a single strand
of fibrous inner layer.
505
00:45:38,870 --> 00:45:40,400
That's all I need in my life.
506
00:45:49,140 --> 00:45:50,290
The fibrous...
507
00:45:53,570 --> 00:45:56,200
you missed a single strand of it.
508
00:46:05,500 --> 00:46:06,240
Bombero.
509
00:46:07,030 --> 00:46:09,060
This time I want to entertain everyone
510
00:46:09,060 --> 00:46:12,060
with one bottle of Diva Vodka.
511
00:46:19,810 --> 00:46:20,990
Is that okay?
512
00:46:24,380 --> 00:46:26,300
Of course, as you wish.
513
00:46:34,440 --> 00:46:36,570
Do you want that Diva Vodka badly?
514
00:46:37,120 --> 00:46:38,340
That's a great Vodka, isn't it?
515
00:46:39,350 --> 00:46:44,510
All of the four teams did well for
Delmonico this year.
516
00:46:44,980 --> 00:46:46,930
It deserves one bottle of good vodka,
right?
517
00:46:48,640 --> 00:46:52,790
It would be nice to be safe
on that day.
518
00:46:55,890 --> 00:46:59,210
But the maggots on the street
are getting restless.
519
00:47:01,200 --> 00:47:03,290
Is it because of that rumor again?
520
00:47:03,290 --> 00:47:05,300
Groundless statement.
521
00:47:06,930 --> 00:47:13,250
Our boss was killed by that
damn car accident.
522
00:47:31,010 --> 00:47:33,290
The Delmonico's death
523
00:47:33,290 --> 00:47:37,410
maybe some people don't want to
believe it's an accident.
524
00:47:37,550 --> 00:47:39,110
He wouldn't die in a normal
car accident.
525
00:47:40,370 --> 00:47:43,390
And also the ring representing the authority of
the organization is gone.
526
00:47:45,310 --> 00:47:46,360
That's right.
527
00:47:47,650 --> 00:47:49,650
I've combed the scene of the accident
several times
528
00:47:49,650 --> 00:47:53,050
I couldn't find that ring.
529
00:47:53,590 --> 00:47:54,410
But...
530
00:47:55,420 --> 00:47:56,180
Coffie...
531
00:47:57,780 --> 00:47:59,990
What really happened
532
00:48:01,920 --> 00:48:05,890
Delmonico was killed and
disguised as a car accident.
533
00:48:07,680 --> 00:48:12,550
The killer is the one with that ring.
534
00:48:18,440 --> 00:48:20,680
What makes you think
it was an accident?
535
00:48:22,650 --> 00:48:25,830
In fact, don't you think there are still a few
questionable points in that accident?
536
00:48:25,830 --> 00:48:26,370
Boss.
537
00:48:27,850 --> 00:48:28,900
Mateba.
538
00:48:30,030 --> 00:48:31,680
If what you said is true
539
00:48:33,810 --> 00:48:38,780
then I really need to take
this seriously.
540
00:48:56,930 --> 00:48:59,250
Six days later, big brothers are
coming here for a meeting.
541
00:48:59,710 --> 00:49:01,660
Diva Vodka will have to be given
away by then.
542
00:49:03,300 --> 00:49:03,900
Diva?
543
00:49:04,210 --> 00:49:07,560
This is your last chance to give me
the Diva back.
544
00:49:11,190 --> 00:49:13,480
Kanako, give the Diva back to Bom.
545
00:49:17,340 --> 00:49:19,500
Do you really want to die now?
546
00:49:25,770 --> 00:49:26,330
Kanako.
547
00:49:27,810 --> 00:49:28,530
Come with me.
548
00:49:34,420 --> 00:49:36,720
Skin has bought you.
549
00:49:38,300 --> 00:49:39,780
You're free now.
550
00:49:40,730 --> 00:49:42,180
So tell him where the Diva is.
551
00:49:42,390 --> 00:49:44,770
- Hey! - Just tell him, okay?
552
00:49:47,100 --> 00:49:47,850
I'm sorry.
553
00:49:48,740 --> 00:49:49,980
I'm sorry, because...
554
00:49:51,730 --> 00:49:54,360
because I want to live,
it's all I have left.
555
00:49:56,320 --> 00:50:00,460
If I give it to him I don't know
what's gonna happen.
556
00:50:03,320 --> 00:50:06,790
We'll both be dead if you don't give me
that Diva before the party.
557
00:50:15,940 --> 00:50:19,280
Then I'll give you it before the party.
558
00:50:19,580 --> 00:50:22,070
Kanako, you promise?
559
00:50:25,220 --> 00:50:27,880
She can't trust you right now.
560
00:50:28,090 --> 00:50:30,300
Well, she won't be live long.
561
00:50:32,430 --> 00:50:34,470
Six days until the party.
562
00:50:35,180 --> 00:50:37,070
Can you live to that day?
563
00:51:17,510 --> 00:51:20,690
- Welcome back. - You're back.
564
00:51:41,550 --> 00:51:45,240
Are you still going to kill me
after you get the Diva?
565
00:51:49,620 --> 00:51:51,720
Because just now, you look
so damn happy.
566
00:51:52,660 --> 00:51:54,440
Because my buddy's out of
the hospital.
567
00:51:55,220 --> 00:51:55,860
Buddy?
568
00:51:56,000 --> 00:51:58,550
He's the toughest killer I know.
569
00:51:58,600 --> 00:52:00,810
Kill without batting an eye.
570
00:52:12,560 --> 00:52:16,690
This is my buddy, Kikuchiro.
571
00:52:21,460 --> 00:52:22,900
He likes strawberries best.
572
00:52:31,840 --> 00:52:34,010
He'll be watching over you.
573
00:52:35,070 --> 00:52:38,100
If you don't listen to me,
you'll be a strawberry.
574
00:52:41,370 --> 00:52:42,780
Thank you so much.
575
00:52:47,480 --> 00:52:48,740
I'll go shopping.
576
00:52:50,430 --> 00:52:51,830
Don't let any guests in.
577
00:52:52,720 --> 00:52:53,130
Understand.
578
00:52:54,290 --> 00:52:55,000
Don't try to run away either.
579
00:53:15,390 --> 00:53:18,130
Do you have anything to do with me?
580
00:53:20,640 --> 00:53:21,380
Strawberries?
581
00:53:22,980 --> 00:53:25,140
I don't have strawberries,
no strawberries.
582
00:53:26,080 --> 00:53:26,430
You see?
583
00:53:35,220 --> 00:53:38,730
This is a strawberry candy.
584
00:53:51,170 --> 00:53:52,390
What should I do?
585
00:53:56,430 --> 00:53:57,470
Can I pick it up?
586
00:53:58,540 --> 00:53:59,430
But
587
00:54:09,430 --> 00:54:12,860
Hello, this is Diner, what's up?
588
00:54:13,060 --> 00:54:14,690
It's me, Bombero.
589
00:54:18,520 --> 00:54:21,580
I'm sorry, the voice is intermittent.
590
00:54:23,880 --> 00:54:24,450
Kid?
591
00:54:26,400 --> 00:54:28,090
Let him in and wait, okay.
592
00:54:32,140 --> 00:54:33,010
How to do it?
593
00:54:38,700 --> 00:54:39,600
It's Kid.
594
00:54:49,090 --> 00:54:49,910
He covered by blood.
595
00:54:51,920 --> 00:54:54,060
Bombero said let me wait
for him here.
596
00:54:54,430 --> 00:54:54,780
Yes.
597
00:54:59,520 --> 00:55:00,940
Would you like something to drink?
598
00:55:01,650 --> 00:55:03,220
As long as it's bourbon,
anything is okay.
599
00:55:04,100 --> 00:55:04,440
Okay.
600
00:55:26,400 --> 00:55:29,510
Kikuchiro, you're back!
601
00:55:29,910 --> 00:55:30,760
Do you know him?
602
00:55:31,290 --> 00:55:31,910
Yeah.
603
00:55:32,720 --> 00:55:35,220
He is a super-badass killer.
604
00:55:36,230 --> 00:55:39,730
When he's done, he'll gobble them up.
605
00:55:47,760 --> 00:55:49,810
You opened the doors, didn't you?
606
00:55:52,780 --> 00:55:54,520
Then why don't you run?
607
00:55:56,380 --> 00:55:59,120
Because Kikuchiyo is watching
over me.
608
00:55:59,770 --> 00:56:03,920
Really? It's not really a big deal.
609
00:56:05,970 --> 00:56:09,500
Do you actually like being here?
610
00:56:12,320 --> 00:56:13,380
What does that mean?
611
00:56:14,780 --> 00:56:16,920
Because even if you go out
612
00:56:16,920 --> 00:56:18,920
no one out there wants you back.
613
00:56:24,850 --> 00:56:25,720
Excuse me.
614
00:56:26,360 --> 00:56:29,150
No one feels sad when you're dead.
615
00:56:35,860 --> 00:56:36,720
Hello.
616
00:56:37,200 --> 00:56:38,030
It's me.
617
00:56:38,090 --> 00:56:40,050
Help me look in the fridge,
salsiccia piccante (spicy sausage)
618
00:56:40,050 --> 00:56:41,050
how many it's left?
619
00:56:41,980 --> 00:56:43,880
But Kid's still waiting for you.
620
00:56:45,780 --> 00:56:47,090
You let him in?
621
00:56:48,280 --> 00:56:50,190
Didn't you ask me to let him in
and wait for you just now?
622
00:56:50,190 --> 00:56:52,520
It wasn't me, he said it in my voice.
623
00:56:52,620 --> 00:56:53,680
I heard the professor
screwed up the work.
624
00:56:53,680 --> 00:56:55,690
He was so angry, he cut that old man
into pieces.
625
00:56:55,780 --> 00:56:57,810
It's supposed to be good that
I'm not in the store.
626
00:56:58,250 --> 00:57:00,020
But he came for you, Kanako.
627
00:57:01,790 --> 00:57:03,140
He's going to kill you.
628
00:57:07,110 --> 00:57:08,290
Try to delay the time.
629
00:57:08,290 --> 00:57:09,690
Don't leave Kikuchiyo.
630
00:57:32,770 --> 00:57:34,640
Kanako, give me another glass.
631
00:57:35,990 --> 00:57:36,260
Yes.
632
00:57:38,410 --> 00:57:39,040
Who's on the phone?
633
00:57:41,540 --> 00:57:42,360
Bombero.
634
00:57:47,370 --> 00:57:52,150
He said a very complicated word,
piccante or something.
635
00:57:52,800 --> 00:57:55,620
Ask me to see how much it's left
in the fridge.
636
00:57:57,090 --> 00:57:58,410
Well, why don't you go
and check it out?
637
00:58:01,410 --> 00:58:05,370
But what's salsiccia piccante?
638
00:58:17,170 --> 00:58:18,420
This is the reaper.
639
00:58:20,220 --> 00:58:21,000
Kanako.
640
00:58:26,850 --> 00:58:28,020
Since the day I met you
641
00:58:28,020 --> 00:58:32,020
I couldn't get you out of
my head because...
642
00:58:32,780 --> 00:58:35,480
your eyes are the
same as theirs.
643
00:58:35,520 --> 00:58:36,810
What does it look like?
644
00:58:37,000 --> 00:58:39,320
Those who don't know what
will happen next.
645
00:58:40,110 --> 00:58:42,000
Those weak chickens that
I killed so easily
646
00:58:42,000 --> 00:58:45,000
and didn't dare to fight back.
647
00:58:52,970 --> 00:58:56,010
I'll finish you, I'm not afraid of Bombero.
648
00:59:00,330 --> 00:59:01,400
Kanako
649
00:59:02,510 --> 00:59:04,880
be my last victim.
650
00:59:09,710 --> 00:59:10,850
Be quite!
651
00:59:17,320 --> 00:59:20,010
Yeah, yeah, that's the face.
652
00:59:21,090 --> 00:59:27,520
The face I've been looking forward.
653
00:59:36,230 --> 00:59:38,730
Showtime.
654
00:59:38,730 --> 00:59:39,700
Don't.
655
00:59:39,750 --> 00:59:42,500
Die!
656
00:59:46,050 --> 00:59:47,820
Stupid son of a bitch.
657
00:59:55,500 --> 00:59:56,470
Don't!
658
01:00:08,620 --> 01:00:11,370
Let's get it started.
659
01:00:11,370 --> 01:00:14,030
It's going to the climax.
660
01:00:15,730 --> 01:00:18,220
It's not fun to be alive
661
01:00:18,220 --> 01:00:21,420
but you're still afraid of dying, huh?
662
01:00:33,560 --> 01:00:35,180
Don't come any closer!
663
01:00:35,180 --> 01:00:37,180
Stupid son of a bitch.
664
01:00:59,060 --> 01:01:00,620
Kikuchiyo!
665
01:01:01,740 --> 01:01:04,640
I'm all right now.
666
01:01:06,790 --> 01:01:08,340
Stop biting him.
667
01:01:09,090 --> 01:01:10,900
Stop it!
668
01:01:11,230 --> 01:01:12,500
Stop it, Kikuchiyo!
669
01:01:16,010 --> 01:01:17,060
Stop it.
670
01:01:21,230 --> 01:01:22,130
Get out.
671
01:01:25,990 --> 01:01:28,780
I was about to get rid of him anyway.
672
01:01:30,400 --> 01:01:34,950
It's a shame, I want to kill a few
more before I die.
673
01:01:37,210 --> 01:01:39,070
Kill one after another.
674
01:01:39,810 --> 01:01:43,390
One after another.
675
01:02:44,660 --> 01:02:47,150
Kanako, it's something you eat,
not for you to see.
676
01:03:08,280 --> 01:03:09,700
This is for you, grandma.
677
01:03:11,410 --> 01:03:15,870
Kanako, you're doing great.
678
01:03:22,850 --> 01:03:27,850
My dream is to open a restaurant for
my mother to eat.
679
01:03:29,160 --> 01:03:32,660
So I'm not a kid nobody
wants anymore.
680
01:03:50,340 --> 01:03:50,920
Skin!
681
01:03:52,280 --> 01:03:53,180
Lie down first.
682
01:03:59,020 --> 01:03:59,760
Kanako.
683
01:04:20,340 --> 01:04:21,210
Who did this?
684
01:04:21,210 --> 01:04:22,120
I don't know.
685
01:04:22,950 --> 01:04:25,740
It has been two days I couldn't
get in touch with my boss.
686
01:04:27,130 --> 01:04:27,990
Mateba?
687
01:04:28,490 --> 01:04:31,860
He asked me to find out the truth
about Delmonico's death.
688
01:04:34,050 --> 01:04:35,570
He died in a car accident.
689
01:04:37,200 --> 01:04:40,450
He was killed, there's a traitor.
690
01:04:40,900 --> 01:04:43,290
Somebody in the organization
killed him.
691
01:04:43,460 --> 01:04:45,200
Take a rest.
692
01:04:45,620 --> 01:04:48,660
Bom, I think you might have noticed.
693
01:04:48,660 --> 01:04:50,210
Skin, this conversation is over.
694
01:04:50,210 --> 01:04:53,330
Bombero, I advise you to be careful.
695
01:04:53,380 --> 01:04:54,260
Kanako.
696
01:04:54,420 --> 01:04:54,840
Yes?
697
01:04:57,240 --> 01:04:59,360
Keep an eye on this prick for me.
698
01:04:59,460 --> 01:05:01,010
I have something to deal
with right now.
699
01:05:07,240 --> 01:05:08,300
Kanako.
700
01:05:10,420 --> 01:05:12,820
The song you hummed last time...
701
01:05:14,490 --> 01:05:17,390
My mother used to sing it.
702
01:05:19,790 --> 01:05:22,030
My mother used to sing it, too.
703
01:05:26,250 --> 01:05:27,180
Kanako.
704
01:05:31,560 --> 01:05:32,600
This is for you.
705
01:05:38,710 --> 01:05:39,950
Don't tell Bom.
706
01:05:43,980 --> 01:05:44,660
Thank you.
707
01:05:48,760 --> 01:05:49,490
Kanako.
708
01:05:56,770 --> 01:05:57,980
If anything happens
709
01:05:59,840 --> 01:06:01,700
Bombero's counting on you.
710
01:06:04,820 --> 01:06:05,670
Do you understand?
711
01:06:17,870 --> 01:06:19,140
I leave the souffle to you.
712
01:06:19,260 --> 01:06:21,140
Skin's souffle, right?
713
01:06:21,530 --> 01:06:23,280
Bake at 180 degrees in 18 minutes.
714
01:06:24,640 --> 01:06:25,100
Understand.
715
01:06:58,320 --> 01:06:59,230
Kanako.
716
01:07:00,630 --> 01:07:01,710
Sit here.
717
01:07:19,390 --> 01:07:20,490
Delicous.
718
01:07:22,260 --> 01:07:23,750
It's so damn delicious.
719
01:07:25,760 --> 01:07:26,470
Kanako.
720
01:07:30,810 --> 01:07:36,040
You will be able to get back
to your old life soon.
721
01:07:49,770 --> 01:07:54,530
Actually, I have found my goal.
722
01:07:56,510 --> 01:07:57,450
Goal?
723
01:08:00,180 --> 01:08:03,050
When I was a kid
724
01:08:03,050 --> 01:08:06,100
my dream was to open a restaurant
for my mother to eat.
725
01:08:07,470 --> 01:08:09,660
But now, she's not important anymore.
726
01:08:10,670 --> 01:08:13,210
I want to open a restaurant
for myself now.
727
01:08:18,730 --> 01:08:21,550
I want to change people's lives.
728
01:08:21,770 --> 01:08:24,340
Then I'll have the courage to live.
729
01:08:43,050 --> 01:08:45,570
It's so delicious.
730
01:08:46,400 --> 01:08:51,100
It's so fucking delicious.
731
01:08:51,100 --> 01:08:51,810
Skin?
732
01:08:51,810 --> 01:08:55,740
It's so damn good to be alive.
733
01:08:55,740 --> 01:09:04,480
It's so damn good to be alive, Kanako!
734
01:09:17,790 --> 01:09:18,660
Kanako!
735
01:09:42,640 --> 01:09:43,370
No!
736
01:09:43,790 --> 01:09:44,840
No!
737
01:09:45,860 --> 01:09:50,210
Mom, I don't want to be your
wire puppet anymore.
738
01:09:51,080 --> 01:09:53,420
No, I don't.
739
01:09:55,260 --> 01:09:58,260
Stop talking and disappear.
740
01:09:58,700 --> 01:10:04,970
Stop it! Disappear! Disappear!
741
01:10:05,030 --> 01:10:06,320
- Get lost! - Skin!
742
01:10:06,320 --> 01:10:08,690
Go to hell.
743
01:10:09,040 --> 01:10:13,160
Skin, you're safe, you're free now.
744
01:10:13,360 --> 01:10:14,610
- I'm free? - Right.
745
01:10:14,690 --> 01:10:16,050
You can live your own life now
746
01:10:16,050 --> 01:10:18,050
and do whatever you want.
747
01:10:18,090 --> 01:10:22,410
No, I can't.
748
01:10:23,600 --> 01:10:25,460
She'll scold me.
749
01:10:25,460 --> 01:10:26,660
She'll hate me.
750
01:10:27,790 --> 01:10:31,770
My mother will be disappointed in me.
751
01:10:31,800 --> 01:10:32,340
Seriously, it's okay.
752
01:10:32,340 --> 01:10:34,340
Put the gun down.
753
01:10:34,710 --> 01:10:36,030
Take that shirt off.
754
01:10:36,030 --> 01:10:38,740
She'd be really disappointed in me
755
01:10:38,740 --> 01:10:40,740
and would say she wouldn't want me.
756
01:10:41,260 --> 01:10:45,550
She'd say it's all my fault,
she'd say it to me.
757
01:10:45,700 --> 01:10:47,370
She won't want you.
758
01:10:49,850 --> 01:10:51,900
I'm sure she won't want you.
759
01:10:52,270 --> 01:10:53,690
Don't stir him up, Kanako!
760
01:10:56,840 --> 01:10:57,570
Skin...
761
01:11:00,240 --> 01:11:01,520
It's all over.
762
01:11:04,900 --> 01:11:05,870
Mom...
763
01:11:10,280 --> 01:11:11,120
Mom...
764
01:11:12,680 --> 01:11:13,900
Mom...
765
01:11:15,400 --> 01:11:16,890
Mom, thank you.
766
01:11:21,680 --> 01:11:23,380
Mom, thank you.
767
01:11:31,300 --> 01:11:31,980
Skin?
768
01:11:34,550 --> 01:11:35,020
Skin?
769
01:11:37,690 --> 01:11:38,470
Skin?
770
01:11:39,100 --> 01:11:39,910
Skin?
771
01:11:40,620 --> 01:11:41,890
Say something, Skin.
772
01:11:54,920 --> 01:11:56,030
This is the detonator.
773
01:11:57,290 --> 01:11:59,080
He was going to detonate this.
774
01:12:03,100 --> 01:12:04,460
What did you do to him?
775
01:12:08,080 --> 01:12:09,280
Nothing.
776
01:12:11,070 --> 01:12:11,470
It's just that...
777
01:12:13,960 --> 01:12:15,010
Just what?
778
01:12:18,540 --> 01:12:23,690
I just took this thing out from the souffle.
779
01:12:32,930 --> 01:12:38,040
Skin has always wanted to
eat the perfect souffle, and...
780
01:12:40,300 --> 01:12:42,660
he adored you so much.
781
01:12:42,660 --> 01:12:44,550
Shut up!
782
01:12:44,550 --> 01:12:46,750
Shut the fuck up!
783
01:12:47,730 --> 01:12:49,700
That's the switch that triggered him.
784
01:12:49,810 --> 01:12:52,020
That's what happens when
he eats the perfect souffle.
785
01:12:53,230 --> 01:12:56,970
The perfect souffle was his dream.
786
01:12:57,030 --> 01:12:59,190
Once it's eaten there's
no need to live.
787
01:13:01,890 --> 01:13:03,200
You know what?
788
01:13:03,200 --> 01:13:06,200
You don't know anything.
789
01:13:08,440 --> 01:13:10,680
Some people depend on a dream
that never comes true
790
01:13:11,370 --> 01:13:14,490
to have the courage to live.
791
01:13:18,410 --> 01:13:20,830
You didn't understand anything.
792
01:13:23,970 --> 01:13:25,890
The mentally retarded people
793
01:13:30,010 --> 01:13:30,750
should die.
794
01:13:49,160 --> 01:13:50,200
I see.
795
01:13:51,380 --> 01:13:52,940
It's different than it was before.
796
01:13:54,600 --> 01:13:57,270
This time I know why I deserve to die.
797
01:14:13,170 --> 01:14:13,830
Get out.
798
01:14:15,360 --> 01:14:17,450
And never come back.
799
01:14:41,850 --> 01:14:42,650
I said get lost.
800
01:14:50,700 --> 01:14:51,470
You brought me here
801
01:14:51,470 --> 01:14:53,570
let me go through this without asking
for my permission.
802
01:14:53,640 --> 01:14:56,080
Now all of a sudden I have to
get out of here.
803
01:14:56,760 --> 01:15:00,300
I want to make the amazing
dishes like yours.
804
01:15:01,720 --> 01:15:03,870
But nothing has started yet.
805
01:15:04,320 --> 01:15:05,820
I haven't learned anything yet.
806
01:15:06,110 --> 01:15:07,970
- It has nothing to do with me.
- Of course it has.
807
01:15:10,120 --> 01:15:12,580
You said, just listen to your orders.
808
01:15:13,390 --> 01:15:15,730
You've said to obey your orders
until the end.
809
01:15:16,890 --> 01:15:19,730
Don't abandon me like this.
810
01:15:21,120 --> 01:15:24,070
If you want to kill me, then
make sure I die.
811
01:15:26,120 --> 01:15:27,180
Aren't you a killer?
812
01:15:29,090 --> 01:15:30,600
It's easy to kill me, right?
813
01:15:33,560 --> 01:15:35,340
Kill me, stupid!
814
01:15:50,700 --> 01:15:53,830
If you can't make up your mind,
I'll help you.
815
01:15:59,270 --> 01:16:00,650
I'm going to stay here.
816
01:16:04,910 --> 01:16:06,590
Even if you don't need me,
I'll stay here.
817
01:16:25,550 --> 01:16:26,570
I have never said I don't need you.
818
01:18:35,130 --> 01:18:36,070
Tasty.
819
01:18:37,670 --> 01:18:41,570
Think of the only person in your
heart who eats your food.
820
01:18:41,570 --> 01:18:42,510
Do it with no distraction.
821
01:20:51,260 --> 01:20:51,890
Hey!
822
01:20:58,390 --> 01:20:59,180
At that time
823
01:21:06,280 --> 01:21:08,270
when you left the storage room
824
01:21:08,770 --> 01:21:10,350
I put it back into the safe box.
825
01:21:13,060 --> 01:21:14,040
But it might be found at any moment.
826
01:21:14,040 --> 01:21:16,040
I scared it would lead me to death.
827
01:21:17,480 --> 01:21:20,660
You're really such a tough girl.
828
01:21:28,910 --> 01:21:31,500
The city used to be divided into
four territories
829
01:21:31,500 --> 01:21:33,000
and they worked independently.
830
01:21:33,980 --> 01:21:36,640
The boss of the organization who
put them all in was
831
01:21:36,640 --> 01:21:37,840
Delmonico.
832
01:21:39,120 --> 01:21:41,690
But he died in a car accident a year ago.
833
01:21:41,690 --> 01:21:43,620
According to the rules, no one can
inherit his throne
834
01:21:43,620 --> 01:21:45,700
until his first anniversary.
835
01:21:45,700 --> 01:21:48,680
The number two person in the organization
836
01:21:48,680 --> 01:21:49,420
Coffie, is currently in charge.
837
01:21:51,860 --> 01:21:54,280
But after today's party
838
01:21:54,280 --> 01:21:55,980
there will be no more restrictions.
839
01:21:56,410 --> 01:21:57,210
There's gonna be a bloodbath
840
01:21:57,210 --> 01:22:00,010
to fight for the position of the boss.
841
01:22:01,740 --> 01:22:02,600
Cheer up.
842
01:22:02,600 --> 01:22:05,080
A tiny mistake will cost you your life.
843
01:22:06,160 --> 01:22:06,550
Understand.
844
01:22:25,280 --> 01:22:28,480
It's been a long time, Bom.
845
01:22:29,160 --> 01:22:30,180
How do you do?
846
01:22:30,810 --> 01:22:33,770
Still so handsome.
847
01:22:35,310 --> 01:22:40,210
No way, you like this type of girl,
that's hilarious.
848
01:22:46,230 --> 01:22:47,270
Do you want to join us?
849
01:22:47,700 --> 01:22:48,740
Only three?
850
01:22:49,490 --> 01:22:51,480
Mateba was killed.
851
01:23:10,500 --> 01:23:12,370
His body was found this morning.
852
01:23:14,920 --> 01:23:19,560
It's a pity that such a beautiful face
is swollen like a diaper bag.
853
01:23:19,610 --> 01:23:21,690
He must have been killed
a few days ago.
854
01:23:21,690 --> 01:23:23,690
We still don't know who's the killer.
855
01:23:23,730 --> 01:23:26,790
I'm gonna kill the one who
killed Mateba.
856
01:23:30,170 --> 01:23:31,950
Watch out for the fire.
857
01:23:32,900 --> 01:23:33,920
This way, please.
858
01:23:44,530 --> 01:23:46,240
When will the Diva be served?
859
01:23:47,980 --> 01:23:49,360
After all the dust has settled.
860
01:23:49,440 --> 01:23:50,100
Understood.
861
01:23:50,130 --> 01:23:51,890
Why, I want to drink it right now.
862
01:23:52,100 --> 01:23:55,270
I'm the kind of person who has
to taste something delicious first.
863
01:23:55,420 --> 01:23:58,760
This is a great Vodka, we have to wait
until we avenge Mateba.
864
01:23:59,620 --> 01:24:01,650
The great day requires great Vodka.
865
01:24:02,360 --> 01:24:04,150
You are so funny.
866
01:24:04,780 --> 01:24:06,020
I think so, too.
867
01:24:07,090 --> 01:24:09,480
Bombero, let's get started.
868
01:24:19,650 --> 01:24:24,040
But after all, who did it to
a handsome guy?
869
01:24:25,080 --> 01:24:28,090
People who want our lives.
870
01:24:36,400 --> 01:24:37,580
I will kill them.
871
01:25:12,730 --> 01:25:14,800
A meat cake made of six kinds of meat
872
01:25:14,800 --> 01:25:17,080
beef, pig, duck, deer, lamb and bear
873
01:25:17,140 --> 01:25:18,930
the last, Salvia was used
for fumigation.
874
01:25:19,040 --> 01:25:20,720
This dish is ultimate sextuplex.
875
01:25:20,900 --> 01:25:24,920
Wow, this is our boss's favorite dish.
876
01:25:39,400 --> 01:25:43,660
Did you guys know that Mateba
asked Skin to check something?
877
01:25:46,260 --> 01:25:49,330
Boss asked me to find out the truth
about Delmonico's death.
878
01:25:51,780 --> 01:25:52,670
He was killed.
879
01:25:53,490 --> 01:25:55,860
Bom, did Skin tell you anything?
880
01:25:58,090 --> 01:25:58,660
He didn't tell me anything.
881
01:26:01,800 --> 01:26:05,620
Bombero, you want me to
kill you right now?
882
01:26:07,490 --> 01:26:08,190
Bureizu!
883
01:26:20,430 --> 01:26:21,950
He didn't tell me anything.
884
01:26:23,390 --> 01:26:25,910
I won't be able to eat the food
you make anymore.
885
01:26:28,890 --> 01:26:29,890
It's a shame.
886
01:26:30,800 --> 01:26:32,320
Wait!
887
01:26:42,140 --> 01:26:42,890
On that day
888
01:26:45,490 --> 01:26:47,390
Skin gave me this.
889
01:26:49,310 --> 01:26:49,950
Inside this.
890
01:27:02,960 --> 01:27:04,860
Oh, my dearest boss.
891
01:27:08,700 --> 01:27:10,100
Coffie.
892
01:27:12,990 --> 01:27:14,950
No, it's not me.
893
01:27:16,100 --> 01:27:19,960
That ring was given to me by Delmonico
before the accident.
894
01:27:20,560 --> 01:27:23,840
He asked me to inherit his place.
895
01:27:26,250 --> 01:27:27,420
I'm not lying.
896
01:27:29,760 --> 01:27:31,340
Hey, Bombero.
897
01:27:32,400 --> 01:27:33,200
Bombero!
898
01:27:34,020 --> 01:27:35,430
Why you did that?
899
01:27:45,970 --> 01:27:48,820
It's all about business.
900
01:27:51,780 --> 01:27:53,660
Delmonico was so outrageous and
901
01:27:53,660 --> 01:27:56,660
he wanted to remove me
from management.
902
01:27:57,830 --> 01:27:59,910
That's part of your plan, right?
903
01:27:59,910 --> 01:28:02,700
It's still about business.
904
01:28:03,810 --> 01:28:07,640
Do I really need to explain it,
Bombero?
905
01:28:12,900 --> 01:28:15,760
I'll fucking kill you! You piece of shit.
906
01:28:29,550 --> 01:28:30,480
The boss can only be one.
907
01:28:36,720 --> 01:28:39,040
Don't you think it's beautiful
908
01:28:44,850 --> 01:28:46,360
to kill you.
909
01:29:07,120 --> 01:29:09,610
Girl, can you help me open the door?
910
01:29:11,000 --> 01:29:12,840
And then bring in Diva Vodka.
911
01:29:14,080 --> 01:29:14,400
Yes.
912
01:29:51,760 --> 01:29:52,820
Coffie
913
01:29:54,880 --> 01:29:59,110
don't you think this is the best time
to open the bottle?
914
01:30:25,390 --> 01:30:26,510
Bombero
915
01:30:28,060 --> 01:30:30,730
would you like to follow me
and keep this restaurant open?
916
01:30:40,660 --> 01:30:42,850
The one who discovered, trained
and raised me was
917
01:30:46,050 --> 01:30:47,290
Delmonico.
918
01:30:52,940 --> 01:30:53,780
All right.
919
01:30:59,520 --> 01:31:01,820
But this girl knows too much.
920
01:31:04,080 --> 01:31:04,810
Alex.
921
01:31:06,160 --> 01:31:07,280
I'm gonna get rid of her.
922
01:31:28,890 --> 01:31:31,000
Bombero …
923
01:31:32,020 --> 01:31:34,460
I'm glad I worked here.
924
01:31:36,940 --> 01:31:38,010
Thank you.
925
01:32:14,500 --> 01:32:15,480
Bombero!
926
01:32:16,020 --> 01:32:17,000
Bombero!
927
01:32:18,290 --> 01:32:19,540
- Don't make any noise. - But!
928
01:32:19,670 --> 01:32:20,630
Follow me.
929
01:32:33,450 --> 01:32:34,130
It's all light wine.
930
01:32:34,130 --> 01:32:36,430
Put a towel in the mouth of the bottle.
931
01:33:29,070 --> 01:33:29,940
And what to do?
932
01:33:31,690 --> 01:33:32,330
Cooking.
933
01:33:32,620 --> 01:33:34,010
What, now?
934
01:33:34,210 --> 01:33:34,700
But...
935
01:33:34,740 --> 01:33:36,500
You will do it or not?
936
01:33:40,360 --> 01:33:41,150
I will!
937
01:33:45,230 --> 01:33:45,900
Remember
938
01:33:47,280 --> 01:33:48,720
I'll only teach you once.
939
01:33:49,550 --> 01:33:50,530
Look carefully.
940
01:33:51,090 --> 01:33:51,570
Okay!
941
01:33:58,320 --> 01:34:03,870
This makes the meat taste stronger
and tastes better.
942
01:34:05,260 --> 01:34:06,180
Give it a try.
943
01:34:06,250 --> 01:34:06,600
Roger!
944
01:34:12,220 --> 01:34:12,980
Kanako!
945
01:34:14,480 --> 01:34:19,650
Focus on your five senses to awaken
the desire in your body.
946
01:34:20,710 --> 01:34:21,240
Understand.
947
01:34:26,270 --> 01:34:28,330
The time of the searing are varies.
948
01:34:28,530 --> 01:34:30,500
Listen carefully to the sound of
the cutlets.
949
01:35:06,430 --> 01:35:08,830
It feels like something's missing.
950
01:35:15,910 --> 01:35:16,730
Keep going.
951
01:35:41,500 --> 01:35:42,420
It's done.
952
01:35:43,990 --> 01:35:46,350
It's showtime.
953
01:36:08,350 --> 01:36:09,930
Kanako, come with me.
954
01:36:38,000 --> 01:36:39,550
Kikuchiyo.
955
01:36:40,260 --> 01:36:44,750
Kikuchiyo! Kikuchiyo!
956
01:36:44,800 --> 01:36:46,240
Stay in the storage room.
957
01:36:51,560 --> 01:36:52,800
Let me out! Bombero!
958
01:38:03,660 --> 01:38:05,970
Bombero! Bombero!
959
01:38:06,300 --> 01:38:13,010
Bombero! Bombero! Bombero!
960
01:39:27,540 --> 01:39:30,590
Bombero! Bombero!
961
01:39:32,500 --> 01:39:33,580
Open the door.
962
01:40:04,030 --> 01:40:05,370
Bombero!
963
01:42:30,120 --> 01:42:30,870
Bombero!
964
01:42:36,210 --> 01:42:41,390
I thought you were supposed to wait me
in the storage room.
965
01:42:54,430 --> 01:42:55,420
Bombero!
966
01:42:56,870 --> 01:42:57,820
No!
967
01:43:24,570 --> 01:43:25,470
Bombero!
968
01:43:34,150 --> 01:43:35,350
Are you all right?
969
01:43:48,520 --> 01:43:51,450
This old exhaust duct goes
three blocks away.
970
01:43:51,940 --> 01:43:53,440
There's a stepladder at the end.
971
01:43:55,690 --> 01:43:56,670
And what about you?
972
01:43:56,800 --> 01:43:57,500
I...
973
01:43:58,790 --> 01:44:00,310
I need to get some rest.
974
01:44:00,780 --> 01:44:01,450
Let's go together.
975
01:44:01,450 --> 01:44:02,260
I can't.
976
01:44:02,850 --> 01:44:03,890
Bombero!
977
01:44:13,630 --> 01:44:18,070
There's a piece of paper with the bank
account number and password in it.
978
01:44:21,970 --> 01:44:23,270
Live willfully.
979
01:44:26,880 --> 01:44:27,670
Willfully?
980
01:44:32,450 --> 01:44:34,370
Face yourself and don't run away.
981
01:44:36,450 --> 01:44:38,220
The more you try to escape
982
01:44:39,960 --> 01:44:42,210
the more you'll be caught up.
983
01:44:48,050 --> 01:44:49,220
No one
984
01:44:51,710 --> 01:44:54,320
in this world sees you as nothing.
985
01:45:08,080 --> 01:45:08,980
You
986
01:45:12,200 --> 01:45:14,010
at least, you need yourself.
987
01:45:23,360 --> 01:45:24,210
And what about you?
988
01:45:27,340 --> 01:45:28,280
I don't need you.
989
01:45:30,930 --> 01:45:32,300
Hurry up, get out of here.
990
01:45:37,650 --> 01:45:38,590
Bombero.
991
01:45:40,570 --> 01:45:42,700
Be sure to come to my restaurant.
992
01:45:45,210 --> 01:45:48,190
I'm going to cook the foods
better than yours.
993
01:45:50,980 --> 01:45:52,400
That's impossible.
994
01:45:53,090 --> 01:45:54,750
Be sure to come and eat.
995
01:45:58,430 --> 01:45:59,860
I'll reserve a seat for you.
996
01:46:08,510 --> 01:46:09,760
Got it?
997
01:46:13,650 --> 01:46:14,950
Hurry up, get out of here.
998
01:46:35,450 --> 01:46:37,240
Be sure to come to my place.
999
01:46:43,460 --> 01:46:45,700
You're really a tough girl.
1000
01:46:49,070 --> 01:46:50,520
But it was fun.
1001
01:46:52,130 --> 01:46:53,120
You a big stupid kid (Ooba Kanako).
1002
01:46:57,350 --> 01:46:58,180
I'll see you then.
1003
01:48:00,920 --> 01:48:02,940
I'm the king here.
1004
01:48:04,860 --> 01:48:07,860
Even a grain of sugar obeys
my orders.
1005
01:48:10,720 --> 01:48:11,760
Admiral.
1006
01:48:18,230 --> 01:48:19,520
If you disobey
1007
01:48:23,740 --> 01:48:24,760
you will die.
1008
01:50:16,210 --> 01:50:18,370
If you can't trust anyone
1009
01:50:20,550 --> 01:50:22,620
you won't survive.
1010
01:50:25,820 --> 01:50:27,740
If you can't trust anyone
1011
01:50:28,810 --> 01:50:31,010
means no one trusts you.
1012
01:50:33,090 --> 01:50:36,010
And then you even can't believe yourself.
1013
01:50:37,440 --> 01:50:38,460
When I realize
1014
01:50:39,360 --> 01:50:43,680
there is no place for me in this world.
1015
01:50:47,080 --> 01:50:49,200
In a place where there is no escape
1016
01:50:50,390 --> 01:50:51,870
I met a man.
1017
01:50:53,170 --> 01:50:55,500
For the first time, I seriously
faced up myself.
1018
01:50:57,300 --> 01:50:59,060
That's where it all started.
1019
01:51:05,160 --> 01:51:08,570
In the process of re-trusting
myself again
1020
01:51:09,210 --> 01:51:10,330
I finally understand
1021
01:51:12,470 --> 01:51:14,870
the place where I belong and
the place I've been looking for
1022
01:51:15,970 --> 01:51:18,790
can only be built by myself.
1023
01:51:25,140 --> 01:51:28,720
I'm right here now in the place
that I've always dreamed of.
1024
01:51:29,090 --> 01:51:31,410
I opened a small restaurant.
1025
01:51:32,620 --> 01:51:36,020
I have a little dream.
1026
01:51:38,050 --> 01:51:40,450
That little dream is
1027
01:51:40,450 --> 01:51:43,600
to make foods that could change
people's lives like he did.68367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.