Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:03:39,575 --> 00:03:41,406
Look out, Mr. Potato Head!
3
00:03:58,027 --> 00:03:59,426
Good morning, Speck!
4
00:04:02,098 --> 00:04:05,261
Me, too. Come on.
Let's get some breakfast.
5
00:05:09,465 --> 00:05:10,864
Mad dog!
6
00:06:49,432 --> 00:06:50,831
Good morning, Pee-wee.
7
00:06:51,267 --> 00:06:53,292
Good morning, Mr. Breakfast.
8
00:06:54,437 --> 00:06:56,769
Can I have my "Mr. T" cereal?
9
00:06:59,642 --> 00:07:03,043
I pity the poor fool
who don't eat my cereal!
10
00:07:34,010 --> 00:07:34,977
Here, Speck.
11
00:07:36,913 --> 00:07:38,346
Welp, I'm off.
12
00:07:39,182 --> 00:07:40,342
You be good.
13
00:07:59,135 --> 00:08:00,932
Good morning, Mr. Crabtree.
14
00:08:01,170 --> 00:08:02,432
Good morning, Pee-wee.
15
00:08:02,672 --> 00:08:04,503
I'm going to water my lawn.
16
00:09:05,068 --> 00:09:07,935
Good morning. I'm here.
17
00:09:33,362 --> 00:09:35,956
You're the best bike in the whole world.
18
00:09:46,976 --> 00:09:49,035
Brush brush brush.
Brush brush brush.
19
00:10:21,344 --> 00:10:22,709
Good morning, Pee-wee.
20
00:10:23,045 --> 00:10:24,137
Hello, Francis.
21
00:10:24,780 --> 00:10:28,341
Today is my birthday. My father said
I can have anything I want.
22
00:10:28,684 --> 00:10:30,151
Good for you and your father.
23
00:10:30,820 --> 00:10:31,752
Guess what I want?
24
00:10:32,221 --> 00:10:33,051
A new brain?
25
00:10:33,523 --> 00:10:35,787
No. Your bike.
26
00:10:40,763 --> 00:10:42,594
What's so funny, Pee-wee?
27
00:10:43,533 --> 00:10:46,969
It's not for sale, Francis.
28
00:10:47,403 --> 00:10:51,339
My father says, "Everything
is negotiable," Pee-wee.
29
00:10:51,674 --> 00:10:54,404
I wouldn't sell my bike for anything.
30
00:10:54,544 --> 00:10:57,945
Not for a hundred, billion,
million, trillion dollars.
31
00:10:58,181 --> 00:11:00,672
-You're crazy.
-I know you are, but what am I?
32
00:11:00,850 --> 00:11:03,250
-You're a nerd.
-I know you are, but what am I?
33
00:11:03,352 --> 00:11:05,411
-You're an idiot.
-I know you are, but what am I?
34
00:11:05,488 --> 00:11:07,183
I know you are, but what am I?
35
00:11:07,290 --> 00:11:08,882
I know you are, but what am I?
36
00:11:08,958 --> 00:11:11,586
I know you are, but what am I?
37
00:11:11,694 --> 00:11:13,787
-I know you are, but what am I?
-Infinity!
38
00:11:13,863 --> 00:11:15,558
-I'm not, you are.
-You are.
39
00:11:15,865 --> 00:11:17,127
-No way!
-No way!
40
00:11:17,200 --> 00:11:18,497
-Knock it off!
-Knock it off!
41
00:11:18,568 --> 00:11:19,865
-Cut it out!
-Cut it out!
42
00:11:19,936 --> 00:11:22,131
-Shut up!
-Make me.
43
00:11:22,371 --> 00:11:23,303
Why don't you make me?
44
00:11:23,472 --> 00:11:26,532
Because I don't make monkeys,
I just train them.
45
00:11:26,976 --> 00:11:28,705
Pee-wee, listen to reason.
46
00:11:31,180 --> 00:11:32,579
I'm listening to reason.
47
00:11:33,649 --> 00:11:35,378
That's my name, don't wear it out.
48
00:11:35,484 --> 00:11:37,384
Remember when I first saw your bike?
49
00:11:37,720 --> 00:11:41,884
You rode past my house, and I ran out
to tell you how much I liked it.
50
00:11:42,525 --> 00:11:43,890
I love that story.
51
00:11:48,998 --> 00:11:51,592
You'll be sorry, Pee-wee Herman.
52
00:13:07,576 --> 00:13:08,565
I meant to do that.
53
00:14:32,895 --> 00:14:34,260
My good friend, Pee-wee!
54
00:14:34,563 --> 00:14:35,894
Hi, Mario.
55
00:14:36,365 --> 00:14:38,060
Are you just browsing today?
56
00:14:38,901 --> 00:14:41,392
Sort of. I wanted to stock up
on some supplies.
57
00:14:42,204 --> 00:14:43,068
Help yourself.
58
00:14:48,978 --> 00:14:50,275
How do you like school?
59
00:14:50,780 --> 00:14:51,906
Closed.
60
00:15:01,824 --> 00:15:03,416
What?
61
00:15:17,406 --> 00:15:19,931
I got some new items
you might be interested in.
62
00:15:31,454 --> 00:15:33,820
Box for Pee-wee.
63
00:15:35,191 --> 00:15:37,625
New, improved, squirting flower.
64
00:15:40,362 --> 00:15:41,954
Fake blood, or is it?
65
00:15:43,799 --> 00:15:44,959
Super stink-bomb?
66
00:15:45,534 --> 00:15:46,466
Have some.
67
00:15:46,836 --> 00:15:47,962
Shrunken head?
68
00:15:50,706 --> 00:15:51,638
Regular size?
69
00:15:59,782 --> 00:16:00,646
Trick gum?
70
00:16:03,552 --> 00:16:04,644
Headlight glasses?
71
00:16:07,490 --> 00:16:11,358
And direct from Australia,
The Boomerang Bow-Tie!
72
00:16:12,528 --> 00:16:13,426
Come in red?
73
00:16:27,243 --> 00:16:28,676
I'll be right back.
74
00:16:44,860 --> 00:16:46,623
-What's up, man?
-How's it going?
75
00:16:46,962 --> 00:16:48,953
Is Dottie still working on your bike?
76
00:16:49,198 --> 00:16:51,189
No, I've got it back already.
77
00:16:51,901 --> 00:16:52,890
What's she doing to it?
78
00:16:53,369 --> 00:16:57,032
I can't talk about it.
James Bond kind of stuff.
79
00:16:58,507 --> 00:17:00,031
Dottie's radical with bikes.
80
00:17:01,977 --> 00:17:03,535
I say we cruise, dudes.
81
00:17:04,446 --> 00:17:05,538
It's getting hot in here.
82
00:17:06,148 --> 00:17:07,206
It's steamy.
83
00:17:07,850 --> 00:17:08,976
I'm sweating.
84
00:17:12,221 --> 00:17:13,552
Is my horn ready yet?
85
00:17:14,156 --> 00:17:16,716
It's ready. It should be
loud enough for you now.
86
00:17:17,493 --> 00:17:19,051
Where is it? Let's hear it.
87
00:17:24,233 --> 00:17:25,894
Wait. I want to talk to you first.
88
00:17:26,101 --> 00:17:27,728
You are talking to me.
89
00:17:28,103 --> 00:17:30,094
No, I want your undivided attention.
90
00:17:31,607 --> 00:17:34,235
This is important.
I want to ask you something.
91
00:17:39,615 --> 00:17:41,583
I want to know,
if you will do something?
92
00:17:42,618 --> 00:17:43,915
What?
93
00:17:44,753 --> 00:17:48,120
I want to know if you'll
go someplace with me.
94
00:17:48,424 --> 00:17:50,119
Like where?
95
00:17:52,127 --> 00:17:53,253
The drive-in.
96
00:17:55,631 --> 00:17:57,462
Look, Dottie, I like you.
97
00:17:58,167 --> 00:17:59,498
Like! I like you.
98
00:17:59,702 --> 00:18:01,260
I like you, too.
99
00:18:03,105 --> 00:18:05,767
There are a lot of things about me
you don't know anything about.
100
00:18:06,141 --> 00:18:10,134
Things you wouldn't understand,
you couldn't understand.
101
00:18:10,446 --> 00:18:13,279
Things you shouldn't understand.
102
00:18:14,149 --> 00:18:15,946
I don't understand.
103
00:18:16,385 --> 00:18:18,876
You don't want to get mixed up with me.
104
00:18:19,655 --> 00:18:22,453
I'm a Ioner, Dottie. A rebel.
105
00:18:27,162 --> 00:18:28,459
So long, Dot.
106
00:19:26,021 --> 00:19:27,113
Are you the owner?
107
00:19:27,356 --> 00:19:30,848
Yes. That's me. They call me Chuck.
108
00:19:31,460 --> 00:19:32,791
Can I do anything?
109
00:19:33,128 --> 00:19:34,789
We're losing time!
110
00:19:35,130 --> 00:19:38,224
Set up a dragnet!
Comb the whole area! Hurry!
111
00:19:39,401 --> 00:19:42,802
I'm afraid we can't consider your bike
being stolen a police emergency.
112
00:19:42,871 --> 00:19:46,238
If it doesn't turn up, come to
the station and fill out a report.
113
00:19:46,542 --> 00:19:49,033
That's the best we can do.
Come on, let's go.
114
00:19:52,748 --> 00:19:54,045
Where are you going?
115
00:19:54,383 --> 00:19:56,044
To find my bike!
116
00:21:17,733 --> 00:21:21,066
Why exactly do you believe
the Soviets were involved?
117
00:21:22,905 --> 00:21:27,569
Let me be honest. Hundreds of bikes
are stolen every month.
118
00:21:27,910 --> 00:21:31,402
Very few of them are recovered.
We don't have the resources.
119
00:21:31,747 --> 00:21:34,113
You're saying you can't do anything.
120
00:21:34,516 --> 00:21:36,575
My bike means everything to me.
121
00:21:37,352 --> 00:21:39,183
I knew the police wouldn't help.
122
00:21:39,588 --> 00:21:41,579
You know what I'd do?
123
00:21:43,091 --> 00:21:45,082
Retrace my steps.
124
00:21:45,360 --> 00:21:48,329
I parked my bike and
when I came back it was gone.
125
00:21:48,764 --> 00:21:51,597
Can you think of anyone
who'd want to take it?
126
00:21:51,934 --> 00:21:53,765
Everyone wanted my bike.
127
00:21:54,102 --> 00:21:58,937
This morning, before it was stolen,
Francis offer... Francis!
128
00:22:20,462 --> 00:22:21,622
I want to see Francis.
129
00:22:21,897 --> 00:22:22,886
He's busy.
130
00:22:23,131 --> 00:22:24,189
Busy, doing what?
131
00:22:24,433 --> 00:22:25,764
He's having his bath.
132
00:22:26,735 --> 00:22:28,566
Where are they hosing him down?
133
00:22:35,410 --> 00:22:36,900
Me again!
134
00:22:46,989 --> 00:22:48,320
Fire!
135
00:23:22,591 --> 00:23:24,456
Still want to buy my bike?
136
00:23:24,593 --> 00:23:27,585
I don't want that relic.
I can have any bike in the world.
137
00:23:28,530 --> 00:23:30,862
You don't want it because you have it!
138
00:23:31,366 --> 00:23:34,699
Tell me where it is before I lose
patience with you.
139
00:23:38,040 --> 00:23:39,598
Help, Dad!
140
00:23:40,876 --> 00:23:45,370
Go on and scream! We're miles
from where anyone can hear you!
141
00:23:52,554 --> 00:23:54,044
Are you all right?
142
00:24:01,229 --> 00:24:03,561
What's going on in there?
143
00:24:03,899 --> 00:24:06,231
I wouldn't sell it to you,
so you stole it!
144
00:24:06,568 --> 00:24:08,559
I swear it wasn't me!
145
00:24:08,904 --> 00:24:11,134
Francis, we're breaking the door down!
146
00:24:27,923 --> 00:24:31,586
What is going on?
Have you lost your mind?!
147
00:24:31,827 --> 00:24:34,193
-He's a thief! He stole my bike!
-You liar!
148
00:24:34,262 --> 00:24:35,923
I swear I didn't do it.
149
00:24:36,264 --> 00:24:38,232
That's a serious accusation.
150
00:24:38,633 --> 00:24:40,260
Do you have any proof?
151
00:24:41,203 --> 00:24:42,761
Not exactly.
152
00:24:42,971 --> 00:24:45,701
Pee-wee, the Buxtons are not thieves.
153
00:24:46,942 --> 00:24:48,671
Just look at him.
154
00:24:49,444 --> 00:24:51,412
He couldn't have stolen your bike.
155
00:24:51,480 --> 00:24:54,244
We set up his birthday
train-set all day.
156
00:24:56,518 --> 00:24:57,951
I guess I was wrong.
157
00:24:58,286 --> 00:25:01,778
We don't have to involve
the authorities, do we?
158
00:25:03,025 --> 00:25:06,392
It was a simple mistake
and I'm really sorry.
159
00:25:08,463 --> 00:25:11,455
I think that you owe Francis an apology.
160
00:25:11,967 --> 00:25:14,299
And then I want you two to shake hands.
161
00:25:15,637 --> 00:25:17,298
I'm sorry, Francis.
162
00:25:18,807 --> 00:25:21,469
Here. Would you care for some gum?
163
00:25:23,478 --> 00:25:25,469
Would you care for some?
164
00:25:26,882 --> 00:25:28,315
Spearmint or fruit?
165
00:25:28,617 --> 00:25:29,641
Fruit, please.
166
00:25:30,652 --> 00:25:32,643
Well, good-bye.
167
00:25:34,823 --> 00:25:36,814
You do believe me, don't you, Dad?
168
00:25:46,835 --> 00:25:49,235
How are you ever going
to pay a reward like that?
169
00:25:49,304 --> 00:25:50,236
It's simple.
170
00:25:50,338 --> 00:25:53,830
Whoever returns the bike is obviously
the person who stole it.
171
00:25:54,176 --> 00:25:56,644
So they don't deserve any reward!
172
00:26:04,019 --> 00:26:05,680
Where are we going now?
173
00:26:06,021 --> 00:26:07,852
On the air!
174
00:26:10,525 --> 00:26:14,655
That was some story.
And with the reward you've offered...
175
00:26:14,729 --> 00:26:17,527
...I'm sure our listeners
will be out looking.
176
00:26:17,599 --> 00:26:20,193
My name's engraved
on the back of the seat.
177
00:26:20,268 --> 00:26:23,704
That's Pee-wee Herman.
P-E-E...
178
00:26:24,873 --> 00:26:26,397
That does it.
179
00:26:26,575 --> 00:26:28,133
He just won't let up.
180
00:26:28,376 --> 00:26:31,539
I changed my mind.
I don't want the bike anymore.
181
00:26:31,880 --> 00:26:33,040
A deal's a deal.
182
00:26:33,281 --> 00:26:37,445
So fork over my money
for lifting it for you, Buxton!
183
00:26:38,386 --> 00:26:41,878
Here. Take the bike with you.
Just get rid of it!
184
00:26:42,224 --> 00:26:44,215
That'll cost you extra.
185
00:26:44,726 --> 00:26:46,717
See you later, sucker!
186
00:27:10,085 --> 00:27:13,418
Good! We can finally
start the big meeting.
187
00:27:13,755 --> 00:27:15,689
Dottie, Chuck.
188
00:27:16,424 --> 00:27:18,415
Let's begin, shall we?
189
00:27:19,427 --> 00:27:20,189
Shall we?!
190
00:27:24,199 --> 00:27:29,102
This box contains over
217 bits and pieces of information.
191
00:27:29,704 --> 00:27:31,262
Evidence.
192
00:27:32,440 --> 00:27:35,807
Exhibit "A"!
A photograph of the victims.
193
00:27:36,611 --> 00:27:39,102
My bike and me.
194
00:27:40,115 --> 00:27:41,605
Exhibit "B"!
195
00:27:43,118 --> 00:27:46,781
Another photograph!
What's missing from this picture?
196
00:27:47,122 --> 00:27:50,956
It's just me. Without my bike!
197
00:27:52,294 --> 00:27:54,956
Is this something you can share
with the rest of us?
198
00:27:57,799 --> 00:28:00,962
Exhibit "C".
The horn I was picking up...
199
00:28:01,303 --> 00:28:02,463
...at Chuck's...
200
00:28:02,604 --> 00:28:04,469
...Bike-O-Rama...
201
00:28:04,706 --> 00:28:07,800
...when my bike was actually stolen.
202
00:28:13,782 --> 00:28:15,682
Exhibit "D"! Jimmy!
203
00:28:15,817 --> 00:28:16,875
What is this?
204
00:28:17,152 --> 00:28:18,642
Too late! Chip!
205
00:28:18,820 --> 00:28:19,809
It looks like a pen.
206
00:28:19,921 --> 00:28:24,221
Exactly! I bought this pen one hour
before my bike was stolen.
207
00:28:24,526 --> 00:28:28,519
Why? What's the significance?
I don't know!
208
00:28:32,000 --> 00:28:33,661
Exhibit "Q"!
209
00:28:34,169 --> 00:28:36,933
A scale model of the entire mall!
210
00:28:38,340 --> 00:28:40,331
"X" marks the scene of the crime.
211
00:28:40,675 --> 00:28:44,509
These arrows mark the sun's position
at the hour of the crime!
212
00:28:44,679 --> 00:28:46,840
Jupiter was aligned with Pluto!
213
00:28:47,115 --> 00:28:48,742
The moon was in the Seventh...
214
00:28:49,584 --> 00:28:53,020
Please save your questions
until I'm through!
215
00:28:53,255 --> 00:28:54,415
Well, when will that be?
216
00:28:54,856 --> 00:28:56,517
A long time, we wait.
217
00:28:56,825 --> 00:28:58,793
We've been here over three hours.
218
00:28:59,361 --> 00:29:03,195
I'm not sure if any of us can see
what this is supposed to mean!
219
00:29:03,431 --> 00:29:06,628
Supposed to mean? Supposed to mean?!
220
00:29:08,737 --> 00:29:12,366
I think everyone here knows
what this is supposed to mean.
221
00:29:13,041 --> 00:29:16,704
When you've gone over something
again and again...
222
00:29:17,045 --> 00:29:19,036
...and again and again...
223
00:29:19,381 --> 00:29:20,712
...like I have...
224
00:29:20,949 --> 00:29:23,782
...certain questions get answered.
Others spring up!
225
00:29:24,219 --> 00:29:26,813
The mind plays tricks on you.
You play tricks back!
226
00:29:26,888 --> 00:29:29,880
It's like you're unraveling
a cable-knit sweater...
227
00:29:30,225 --> 00:29:32,216
...that someone keeps knitting...
228
00:29:32,294 --> 00:29:34,762
...and knitting and knitting...
229
00:29:35,864 --> 00:29:39,163
...and knitting and knitting
and knitting!
230
00:29:41,436 --> 00:29:43,233
Let's go get some fresh air.
231
00:29:44,806 --> 00:29:46,239
Because it's hot in here.
232
00:29:46,474 --> 00:29:50,968
Hot?! Who's hot? Feels just fine
to me! I feel just perfect.
233
00:29:52,280 --> 00:29:55,681
I can't remember when
I've felt so cozy down here.
234
00:29:56,551 --> 00:30:00,078
I can get Chuck to give you a good break
on another bike in the shop.
235
00:30:00,255 --> 00:30:02,416
I don't want another bike!
236
00:30:03,925 --> 00:30:05,859
Pee-wee, listen,
if you want my help...
237
00:30:05,960 --> 00:30:07,188
I don't want your help!
238
00:30:07,362 --> 00:30:10,126
I don't need the police
and I don't need you!
239
00:30:10,465 --> 00:30:12,092
I don't need anybody!
240
00:30:37,492 --> 00:30:41,292
You're new to this turf.
We don't like strangers!
241
00:31:17,966 --> 00:31:18,830
Cash only.
242
00:31:19,167 --> 00:31:20,657
No cards, no checks.
243
00:31:21,002 --> 00:31:21,832
You got cash?
244
00:31:26,207 --> 00:31:27,834
Let me take your jacket.
245
00:31:28,943 --> 00:31:32,674
You want to wear a wet jacket,
it's all right with Madam Ruby.
246
00:31:35,850 --> 00:31:40,514
For $20 I can tell you a lot of things.
For $30 I can tell you more.
247
00:31:40,855 --> 00:31:43,847
And for $50 I can tell you everything.
248
00:31:44,192 --> 00:31:45,591
Tell me why I'm here.
249
00:31:45,860 --> 00:31:48,852
You're here because you...
250
00:31:50,031 --> 00:31:51,521
...want something.
251
00:32:00,708 --> 00:32:02,039
Let's see...
252
00:32:02,944 --> 00:32:05,208
...what Madam Ruby sees.
253
00:32:10,785 --> 00:32:12,548
I see...
254
00:32:12,887 --> 00:32:14,047
...a bicycle.
255
00:32:14,322 --> 00:32:16,813
Yes! Is it okay?
256
00:32:17,058 --> 00:32:18,355
It's okay.
257
00:32:19,394 --> 00:32:21,555
Where is it?! Can you see it?
Where is it?!
258
00:32:21,729 --> 00:32:24,892
Where is it?
259
00:32:26,501 --> 00:32:29,334
It's somewhere else.
Somewhere far away.
260
00:32:29,737 --> 00:32:30,635
Where?!
261
00:32:40,582 --> 00:32:41,640
The Alamo.
262
00:32:45,086 --> 00:32:46,576
The Alamo.
263
00:32:51,359 --> 00:32:53,088
In the basement.
264
00:32:55,463 --> 00:32:56,987
I'll never forget you.
265
00:33:58,860 --> 00:34:01,829
Thanks a million.
I've been trying all day.
266
00:34:09,771 --> 00:34:12,001
-The name's Mickey.
-I'm Pee-wee.
267
00:34:19,814 --> 00:34:20,678
How about some music?
268
00:34:21,349 --> 00:34:23,783
Morelli is armed and dangerous...
269
00:34:24,152 --> 00:34:25,517
Forget the music.
270
00:34:26,054 --> 00:34:27,681
Let's enjoy the scenery.
271
00:34:34,529 --> 00:34:35,461
What did you do?
272
00:34:41,436 --> 00:34:43,700
I lost my temper, took a knife
and I...
273
00:34:46,507 --> 00:34:50,534
You know those "Do not remove under
penalty of law" labels on mattresses?
274
00:34:52,046 --> 00:34:54,037
I cut one off.
275
00:34:57,051 --> 00:34:59,212
I got a real bad temper.
276
00:34:59,854 --> 00:35:02,220
I always thought that was a dumb law.
277
00:35:02,490 --> 00:35:03,548
You said a mouthful.
278
00:35:05,126 --> 00:35:06,889
Life can be so unfair.
279
00:35:08,029 --> 00:35:08,927
You're telling me?!
280
00:36:00,114 --> 00:36:03,948
I tried to go through legal channels.
But the cops, hah!
281
00:36:04,419 --> 00:36:07,445
They were no help.
They gave me the runaround.
282
00:36:08,656 --> 00:36:11,784
That's when I decided to take
the law into my own hands.
283
00:36:12,260 --> 00:36:13,124
The law...
284
00:36:14,128 --> 00:36:15,459
The law.
285
00:36:15,797 --> 00:36:16,957
The law.
286
00:36:18,266 --> 00:36:18,925
The law!
287
00:36:21,235 --> 00:36:22,099
This is it.
288
00:36:24,072 --> 00:36:25,471
I got an idea!
289
00:36:35,650 --> 00:36:36,810
What's going on?
290
00:36:37,151 --> 00:36:39,312
We're looking for an escaped convict.
291
00:36:39,654 --> 00:36:43,317
We heard about it on the radio.
Right, honey?
292
00:36:44,392 --> 00:36:45,586
Have you seen this man?
293
00:36:48,162 --> 00:36:50,494
I've seen better heads on boils!
294
00:36:51,699 --> 00:36:54,497
No, I'm sure I'd remember this face.
295
00:36:58,773 --> 00:37:02,334
-Would you mind stepping out of the car.
-No, not at all, officer.
296
00:37:03,010 --> 00:37:05,376
-Some sort of problem?
-Not at all.
297
00:37:05,513 --> 00:37:08,346
I wanted to look at
that cute outfit you have on.
298
00:37:12,920 --> 00:37:15,514
Why don't you take a picture?
It'll last longer.
299
00:37:26,200 --> 00:37:28,031
You have a nice day.
300
00:38:08,442 --> 00:38:10,842
What's it like in the big house, Mickey?
21018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.