Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
301
00:38:12,313 --> 00:38:13,905
It's not so bad.
302
00:38:14,849 --> 00:38:18,250
You get to lift weights,
watch TV, write up appeals...
303
00:38:18,586 --> 00:38:21,248
...take long showers, lift weights.
304
00:38:23,057 --> 00:38:24,581
You get used to it.
305
00:39:33,261 --> 00:39:34,159
Out!
306
00:39:34,562 --> 00:39:35,756
Out!
307
00:39:37,298 --> 00:39:38,560
It wasn't my fault.
308
00:39:38,833 --> 00:39:41,996
Look kid, I like you. I like you a lot.
309
00:39:42,336 --> 00:39:44,327
That's why I can't drag you into this.
310
00:39:44,672 --> 00:39:48,005
I'm bad. You don't get mixed up
with a guy like me.
311
00:39:48,342 --> 00:39:50,367
I'm a Ioner. A rebel!
312
00:39:51,913 --> 00:39:53,175
Déjà vu.
313
00:39:53,414 --> 00:39:55,382
See you in the Promised Land.
314
00:39:55,616 --> 00:39:57,413
Arrivederci, baby!
315
00:40:02,757 --> 00:40:03,724
Wait!
316
00:40:06,694 --> 00:40:09,185
I'm in the middle of nowhere!
317
00:40:14,368 --> 00:40:16,859
Sure is spooky out here.
318
00:40:31,385 --> 00:40:33,717
Probably just a dog.
319
00:40:44,632 --> 00:40:45,894
Kitty.
320
00:40:52,707 --> 00:40:55,073
Where's those headlight glasses?
321
00:41:34,749 --> 00:41:35,943
Thanks for stopping.
322
00:41:41,288 --> 00:41:43,119
Some night, huh?
323
00:41:43,391 --> 00:41:45,723
On this very night...
324
00:41:46,127 --> 00:41:48,288
...ten years ago...
325
00:41:48,529 --> 00:41:51,191
...on this the same stretch of road...
326
00:41:52,299 --> 00:41:55,132
...in a dense fog just like this...
327
00:41:56,504 --> 00:42:00,463
...I saw the worst accident I ever seen.
328
00:42:01,709 --> 00:42:03,472
There was this sound...
329
00:42:04,378 --> 00:42:06,869
...like a garbage truck...
330
00:42:06,947 --> 00:42:09,472
...dropped off
the Empire State Building.
331
00:42:16,424 --> 00:42:20,326
And when they finally pulled
the driver's body...
332
00:42:20,995 --> 00:42:24,988
...from the twisted, burning wreck...
333
00:42:25,599 --> 00:42:27,328
...it looked like this!
334
00:42:34,442 --> 00:42:37,104
That was the worst accident...
335
00:42:37,678 --> 00:42:39,839
...I ever seen.
336
00:42:41,348 --> 00:42:43,942
I get off right up here.
337
00:42:52,626 --> 00:42:53,957
Have a nice day.
338
00:42:54,895 --> 00:42:58,456
Be sure and tell them.
Large Marge sent you.
339
00:43:39,006 --> 00:43:40,667
Large Marge sent me.
340
00:43:47,681 --> 00:43:49,080
Did you say Large Marge?
341
00:43:49,683 --> 00:43:52,174
She just dropped me off.
342
00:43:52,686 --> 00:43:54,153
That's impossible.
343
00:43:54,221 --> 00:43:56,348
Large Marge, she's...
344
00:44:01,095 --> 00:44:03,086
It was ten years ago...
345
00:44:03,531 --> 00:44:06,694
...on a night just like tonight.
346
00:44:11,305 --> 00:44:13,034
Tonight's the anniversary.
347
00:44:15,376 --> 00:44:18,368
Worst accident I ever seen.
348
00:44:19,547 --> 00:44:22,880
But that means the Large Marge
I was riding with was...
349
00:44:23,217 --> 00:44:24,878
...her ghost.
350
00:44:48,409 --> 00:44:51,901
Don't you mind them.
They're just superstitious.
351
00:45:03,123 --> 00:45:05,023
My wallet's gone!
352
00:45:21,442 --> 00:45:24,934
I think you've worked off
that tuna platter and milk shake.
353
00:45:32,386 --> 00:45:34,445
And here's something extra.
354
00:45:34,888 --> 00:45:35,912
Thanks, Simone.
355
00:45:39,460 --> 00:45:41,951
That old highway's a-calling.
356
00:45:47,835 --> 00:45:49,302
I got to move on.
357
00:45:58,479 --> 00:46:00,140
I beg your pardon?
358
00:46:01,649 --> 00:46:05,983
I said I always have trouble
with good-byes.
359
00:46:06,553 --> 00:46:08,544
The French say, Au revoir.
360
00:46:09,556 --> 00:46:10,648
Au revoir.
361
00:46:15,129 --> 00:46:18,326
Before you go will you come
and watch the sunrise with me?
362
00:46:18,799 --> 00:46:20,164
Please?
363
00:47:03,210 --> 00:47:05,201
Do you have any dreams?
364
00:47:07,548 --> 00:47:09,209
I'm all alone.
365
00:47:09,750 --> 00:47:12,514
I'm rolling a big doughnut
and a snake wearing a vest...
366
00:47:12,619 --> 00:47:15,383
No, not that kind of dream.
367
00:47:16,156 --> 00:47:19,057
I mean a dream you dream about
all the time...
368
00:47:19,393 --> 00:47:22,226
...and it keeps you going,
dreaming about it...
369
00:47:22,463 --> 00:47:24,761
...hoping it will come true.
370
00:47:26,166 --> 00:47:27,895
Do you ever have a dream like that?
371
00:47:29,636 --> 00:47:31,228
To find my bike.
372
00:47:34,908 --> 00:47:39,572
My dream is to live
in the city of eternal love...
373
00:47:42,416 --> 00:47:44,077
...Paris, France.
374
00:47:44,418 --> 00:47:46,079
You'll get there, Simone.
375
00:47:46,420 --> 00:47:48,081
I don't know.
376
00:47:48,922 --> 00:47:50,913
Why not? What's stopping you?
377
00:47:51,759 --> 00:47:52,919
Andy, for one.
378
00:47:53,660 --> 00:47:55,924
-Who's Andy?
-My boyfriend.
379
00:47:56,263 --> 00:47:58,424
He's real jealous.
380
00:47:59,099 --> 00:48:01,090
He flunked French in high school...
381
00:48:01,435 --> 00:48:05,769
...and thinks that everything there
is set up to make him look dumb.
382
00:48:06,607 --> 00:48:09,940
I bet if he knew how important
it is to you, he'd change his mind.
383
00:48:11,412 --> 00:48:14,438
Simone, this is your dream.
You have to follow it.
384
00:48:14,782 --> 00:48:16,613
I know you're right, but...
385
00:48:17,117 --> 00:48:18,778
But what?
386
00:48:19,453 --> 00:48:22,286
Everyone I know has a big "but."
387
00:48:24,291 --> 00:48:27,624
Come on, Simone.
Let's talk about your big "but."
388
00:48:30,798 --> 00:48:32,629
I don't know.
389
00:48:33,834 --> 00:48:37,634
You can't just wish and hope
for something to come true.
390
00:48:37,971 --> 00:48:39,802
You have to make it happen.
391
00:48:47,681 --> 00:48:51,981
I've been waiting for somebody
to put it to me like that for so long.
392
00:50:59,846 --> 00:51:01,108
Stop!
393
00:51:01,848 --> 00:51:02,940
Stop!
394
00:51:06,453 --> 00:51:07,784
Morning.
395
00:51:08,322 --> 00:51:10,119
Care for a sardine?
396
00:51:10,457 --> 00:51:11,788
No, thank you.
397
00:51:12,459 --> 00:51:13,790
Imported.
398
00:51:18,131 --> 00:51:19,689
Name's Jack.
399
00:51:24,137 --> 00:51:26,128
"She'll be wearing pink pajamas.
400
00:51:28,141 --> 00:51:31,804
"She'll be wearing pink pajamas
when she comes.
401
00:51:32,012 --> 00:51:34,981
"We'll all go out to meet her
when she comes."
402
00:51:46,660 --> 00:51:49,993
"It rained all night the day I left,
The weather, it was dry.
403
00:51:50,097 --> 00:51:53,624
"The sun so hot I froze to death,
Susannah, don't you cry."
404
00:51:53,834 --> 00:51:57,531
"Flies in the buttermilk,
Shoo, fly, shoo.
405
00:51:57,871 --> 00:52:00,203
"Skip to my Lou, my darling."
406
00:52:02,542 --> 00:52:04,703
"Jimmy crack corn, and I don't care."
407
00:52:38,345 --> 00:52:42,907
Welcome to the San Antonio Department
of Parks and Recreation Alamo tour.
408
00:52:43,350 --> 00:52:45,011
My name is Tina.
409
00:52:45,318 --> 00:52:47,548
Excuse me Tina,
but could we go straight...
410
00:52:47,854 --> 00:52:51,085
Let's hold all questions
until the end of the tour.
411
00:52:52,259 --> 00:52:53,487
Thank you.
412
00:52:54,428 --> 00:52:58,091
This Mission, the Alamo, named from
the Spanish word for cottonwood tree...
413
00:52:58,331 --> 00:53:01,266
...was established in the year 1718.
414
00:53:01,668 --> 00:53:06,264
The same year that our city was founded
by the Spanish expeditionary force...
415
00:53:06,506 --> 00:53:09,441
...on the site of
an Indian burial mound.
416
00:53:09,743 --> 00:53:12,769
This is one of my favorite parts
of the tour.
417
00:53:12,879 --> 00:53:17,043
Please say hello to our residents,
Pedro and his wife, Inez.
418
00:53:17,417 --> 00:53:20,682
Inez is holding a clay pot
that she seems very proud of.
419
00:53:21,021 --> 00:53:24,684
She carefully detailed it
with paint and glaze.
420
00:53:25,592 --> 00:53:27,958
And Pedro is working on an "adobe."
421
00:53:28,195 --> 00:53:31,187
Can you say that with me? Adobe.
422
00:53:34,701 --> 00:53:37,465
We are now in the kitchen
of the Alamo women.
423
00:53:37,871 --> 00:53:41,363
Here they are preparing
culinary delights of the Southwest.
424
00:53:41,708 --> 00:53:43,699
Do I hear someone's stomach growling?
425
00:53:46,046 --> 00:53:48,708
The mainstay of the Alamo diet is corn.
426
00:53:49,049 --> 00:53:51,040
Corn can be prepared many ways.
427
00:53:51,384 --> 00:53:54,547
It can be boiled, shucked,
creamed...
428
00:53:54,821 --> 00:53:56,652
...or in this case dried.
429
00:53:57,290 --> 00:53:59,281
Corn can also be used to make...
430
00:53:59,960 --> 00:54:00,654
...tortillas.
431
00:54:01,495 --> 00:54:04,396
Do we have any Mexican-Americans
with us today?
432
00:54:09,136 --> 00:54:12,401
There are thousands and thousands
of uses for corn...
433
00:54:12,739 --> 00:54:15,401
...all of which I will
tell you about right now.
434
00:54:15,909 --> 00:54:18,400
Upon this battlement, in 1836...
435
00:54:18,745 --> 00:54:20,406
...two hundred Texas volunteers...
436
00:54:20,747 --> 00:54:24,911
...including such heroes as
Davy Crockett, Bill Travis, Jim Bowie...
437
00:54:25,252 --> 00:54:28,415
...fought off an onslaught
of 4,000 Mexicans...
438
00:54:28,588 --> 00:54:32,422
...under the command of
General Antonio Lopez de Santa Ana.
439
00:54:34,561 --> 00:54:36,791
At this time, I'd like
to conclude our tour.
440
00:54:36,930 --> 00:54:40,991
You all have been one of the greatest
groups I have ever worked with.
441
00:54:41,768 --> 00:54:43,599
Are there any questions?
442
00:54:45,205 --> 00:54:46,433
Where's the basement?
443
00:54:47,774 --> 00:54:49,605
Aren't we going to see the basement?
444
00:54:50,777 --> 00:54:53,109
There's no basement at the Alamo.
445
00:55:41,494 --> 00:55:44,019
Pee-wee, I'm on my way to Paris.
446
00:55:44,831 --> 00:55:47,322
Andy and I had a fight after you left.
447
00:55:47,667 --> 00:55:49,225
You were right, Pee-wee.
448
00:55:49,302 --> 00:55:51,532
I'm making my wish come true.
449
00:55:52,005 --> 00:55:54,496
I'm off to Paris!
450
00:55:58,278 --> 00:55:59,006
What's wrong?
451
00:55:59,246 --> 00:56:02,272
Bus 91, leaving for New York City,
now departing.
452
00:56:02,349 --> 00:56:04,010
That's my bus.
453
00:56:05,719 --> 00:56:06,913
Come on.
454
00:56:07,387 --> 00:56:11,016
Guess what. The Alamo was built
without a basement.
455
00:56:11,358 --> 00:56:12,689
I didn't know that.
456
00:56:12,826 --> 00:56:16,353
Neither did I. They don't tell you
that stuff in school.
457
00:56:16,696 --> 00:56:19,529
It's something you
just have to experience.
458
00:56:22,369 --> 00:56:25,702
Don't worry, Pee-wee.
I know you'll find your bike.
459
00:56:39,052 --> 00:56:42,579
Good luck. I just know
you're going to find your bike.
460
00:57:07,247 --> 00:57:09,579
Hello, Dottie? It's me, Pee-wee.
461
00:57:10,250 --> 00:57:11,581
Where are you calling from?
462
00:57:11,918 --> 00:57:13,249
Texas.
463
00:57:14,154 --> 00:57:16,247
Honest. Listen, I'll prove it.
464
00:57:16,890 --> 00:57:20,417
"The stars at night
Are big and bright...
465
00:57:20,927 --> 00:57:23,919
"Deep in the heart of Texas."
466
00:57:24,597 --> 00:57:27,157
Wait. Don't hang up.
There's something...
467
00:57:27,233 --> 00:57:29,428
...I have to talk to you about.
468
00:57:30,503 --> 00:57:32,266
It's about the other night.
469
00:57:33,540 --> 00:57:37,374
I owe everybody a big apology.
Especially you.
470
00:57:38,778 --> 00:57:41,941
I didn't mean what I said, Dottie.
Honest.
471
00:57:42,282 --> 00:57:43,909
I know you didn't.
472
00:57:44,084 --> 00:57:46,552
There's somebody else
who's been worried about you.
473
00:57:53,126 --> 00:57:55,026
I know.
474
00:57:55,929 --> 00:57:57,021
I forgot.
475
00:57:59,632 --> 00:58:00,963
All right, Speck!
476
00:58:03,636 --> 00:58:06,469
All right, Speck! Put Dottie back on.
477
00:58:11,478 --> 00:58:13,639
There's something I want to say.
478
00:58:15,382 --> 00:58:18,317
I've learned something
out here on the road.
479
00:58:19,185 --> 00:58:19,981
Humility.
480
00:58:23,156 --> 00:58:27,320
Dottie, when I get back,
will you...
481
00:58:27,894 --> 00:58:28,826
What, Pee-wee?
482
00:58:30,697 --> 00:58:32,494
Will you still help me find my bike?
483
00:58:35,602 --> 00:58:36,660
All right.
484
00:58:37,404 --> 00:58:39,838
There's something else
I wanted to ask you about.
485
00:58:40,407 --> 00:58:41,339
What is it?
486
00:58:42,709 --> 00:58:46,008
Could you wire me a bus ticket?
I'll pay you back. Honest.
487
00:58:46,346 --> 00:58:48,211
All right, Pee-wee.
488
00:58:48,281 --> 00:58:51,341
When you get back,
we can settle up at the drive-in.
489
00:58:51,418 --> 00:58:52,476
What?
490
00:58:55,422 --> 00:58:57,447
I couldn't hear that last part.
491
00:58:57,524 --> 00:58:59,924
The connection just got really bad.
492
00:59:00,427 --> 00:59:01,758
Thanks a lot.
493
00:59:10,437 --> 00:59:12,428
You missed it by five minutes.
494
01:00:27,113 --> 01:00:33,211
Next up is the local favorite, Number 9,
Lloyd Fletcher, riding Volcano.
495
01:00:33,653 --> 01:00:35,143
That's you.
496
01:00:38,791 --> 01:00:41,259
And away he goes!
497
01:00:47,534 --> 01:00:49,058
It looks like he's going for...
498
01:00:49,169 --> 01:00:51,467
...a new San Antonio record!
499
01:00:56,442 --> 01:00:59,605
He may be going for
a new world's record!
500
01:01:30,076 --> 01:01:34,410
That was some fancy riding.
Let's hope Lloyd is okay.
501
01:01:39,321 --> 01:01:40,652
What's your name?
502
01:01:41,156 --> 01:01:43,147
I can't remember.
503
01:01:43,592 --> 01:01:44,957
Where you from?
504
01:01:45,594 --> 01:01:47,425
I can't remember.
505
01:01:47,562 --> 01:01:49,223
Can't you remember anything?
506
01:01:50,398 --> 01:01:52,889
I remember the Alamo.
507
01:02:24,933 --> 01:02:27,766
I'm sorry, operator. I can't hear you.
508
01:02:30,939 --> 01:02:33,931
I'm trying to use the phone!
509
01:02:47,122 --> 01:02:50,785
Did anybody tell you that this is
the private club of the Satan's Helpers?
510
01:02:51,359 --> 01:02:53,623
Nobody hipped me to that dude.
511
01:02:53,962 --> 01:02:55,020
It's off-limits!
512
01:02:56,965 --> 01:02:59,297
Well, my mistake!
513
01:03:00,702 --> 01:03:02,795
Guess I'll be on my way, then.
514
01:03:03,772 --> 01:03:04,636
Excuse me.
515
01:03:08,143 --> 01:03:09,303
Excuse me.
516
01:03:31,967 --> 01:03:33,298
I barely touched them!
517
01:03:34,169 --> 01:03:36,501
I say we kill him!
518
01:03:37,672 --> 01:03:40,334
I say we hang him, then we kill him!
519
01:03:41,243 --> 01:03:42,574
I say we stomp him!
520
01:03:43,845 --> 01:03:45,506
Then we tattoo him!
521
01:03:46,248 --> 01:03:47,681
Then we hang him!
522
01:03:48,350 --> 01:03:49,840
And then we kill him!
523
01:03:51,186 --> 01:03:53,518
I say we let him go.
524
01:04:01,363 --> 01:04:04,855
I say you let me have him first!
525
01:04:07,769 --> 01:04:10,704
Wait! Don't I get a last request?
526
01:04:13,875 --> 01:04:15,206
Why not?
527
01:05:14,269 --> 01:05:15,930
Break dance!
528
01:05:53,675 --> 01:05:55,302
Tequila!
529
01:06:08,990 --> 01:06:10,981
Thanks a lot, dudes.
530
01:06:12,961 --> 01:06:14,826
I hope you find your bike.
531
01:08:21,723 --> 01:08:22,712
Now!
532
01:08:37,639 --> 01:08:41,632
The customized bicycle was presented
to child star, Kevin Morton...
533
01:08:41,976 --> 01:08:45,810
...at Warner Brothers Studios
in Hollywood, California.
534
01:08:46,681 --> 01:08:48,148
Congratulations, Kevin.
535
01:08:48,483 --> 01:08:50,041
Thanks, Mr. Hawthorne.
536
01:08:50,118 --> 01:08:52,382
A bike like this is every boy's dream.
537
01:09:17,278 --> 01:09:18,905
Excuse me, sir.
Do you have a pass?
538
01:09:19,180 --> 01:09:21,512
Oh, no, I' sorry you can't
enter without a pass.
539
01:09:24,118 --> 01:09:27,451
So the fellow said, "What do you think
I have down here, a duck?"
540
01:09:33,661 --> 01:09:35,026
A duck!
541
01:09:55,917 --> 01:09:58,044
Where can I find Kevin Morton?
542
01:10:00,622 --> 01:10:01,714
I don't know.
543
01:10:02,523 --> 01:10:04,718
Do you know what stage
Kevin Morton is on?
544
01:10:05,526 --> 01:10:07,016
It's stage six.
545
01:10:13,067 --> 01:10:14,728
All right. I want to go once again.
546
01:10:30,551 --> 01:10:32,576
Hair standing by.
547
01:10:36,591 --> 01:10:40,027
What I want to do now,
is I want to do one more, faster paced.
548
01:10:40,228 --> 01:10:41,092
All right, Kevin?
549
01:10:41,162 --> 01:10:42,686
You know, I would love to...
550
01:10:42,764 --> 01:10:45,665
...except how can I
when she's so late on her cues?
551
01:10:46,601 --> 01:10:48,091
Just a minute!
552
01:10:51,639 --> 01:10:52,503
Please, Marion.
553
01:10:54,676 --> 01:10:57,440
I don't have to take that
from that little...
554
01:10:57,779 --> 01:10:59,770
Kid! He's just a kid.
555
01:10:59,914 --> 01:11:02,906
Even a kid can be courteous.
I'm going to quit.
556
01:11:03,451 --> 01:11:06,011
I swear it, I am going to quit!
557
01:11:07,321 --> 01:11:09,846
All right, Jerry. But I have had it!
558
01:11:12,960 --> 01:11:15,053
Well, is everything straightened out?
559
01:11:15,129 --> 01:11:16,460
We're ready when you are.
560
01:11:16,698 --> 01:11:19,531
Doesn't it look like I'm ready?!
I am always ready!
561
01:11:19,801 --> 01:11:23,794
I have been ready since first call!
I am ready!
562
01:11:24,338 --> 01:11:25,464
Roll!
563
01:11:26,140 --> 01:11:28,472
Quiet, please! This is a take!
564
01:11:31,212 --> 01:11:32,201
Action!
565
01:11:33,948 --> 01:11:35,643
Good-bye, Mother Superior.
566
01:11:35,917 --> 01:11:39,409
Good-bye, Rusty. And God bless you.
567
01:11:40,555 --> 01:11:44,651
Thank you Mother Superior,
I want the orphanage to have my bike.
568
01:11:44,992 --> 01:11:46,220
No, Rusty.
569
01:11:46,494 --> 01:11:50,157
You sold a lot of magazine subscriptions
to earn that bike.
570
01:11:50,498 --> 01:11:52,830
But I want to give.
571
01:11:53,434 --> 01:11:58,098
I've just received the two best parents
a boy could ever hope for.
572
01:11:58,539 --> 01:12:02,839
Rusty, you are an inspiration to us all.
573
01:12:03,211 --> 01:12:04,405
I'll say.
574
01:12:05,046 --> 01:12:08,209
I'm going to start
a paper route right now.
575
01:12:12,186 --> 01:12:13,778
Stop that nun!
576
01:12:21,529 --> 01:12:24,020
Remember me? Let's go!
577
01:14:51,913 --> 01:14:53,403
Merry Christmas!
578
01:17:12,520 --> 01:17:14,351
Geronimo!
579
01:17:23,664 --> 01:17:25,222
Radical!
580
01:17:56,363 --> 01:17:58,194
You can help me. Come on!
581
01:17:58,432 --> 01:17:59,922
Don't panic!
582
01:18:00,000 --> 01:18:01,991
No pushing, no shoving.
583
01:18:03,204 --> 01:18:07,038
Move in an orderly fashion
to the front exit.
584
01:18:16,884 --> 01:18:18,146
Stay!
585
01:18:18,385 --> 01:18:20,319
Listen up, everybody! Sit!
586
01:18:38,405 --> 01:18:39,201
It's okay.
587
01:18:50,751 --> 01:18:51,843
Go on! Run!
588
01:18:59,260 --> 01:19:01,922
Fast! Come on! Let's go!
589
01:19:52,012 --> 01:19:54,742
Son, are you all right?
Can you hear me?
590
01:19:55,082 --> 01:19:57,573
There's still a few more fish inside.
591
01:19:58,285 --> 01:19:59,582
This boy is a hero.
592
01:19:59,820 --> 01:20:01,811
This boy is under arrest.
593
01:20:18,973 --> 01:20:21,100
I can explain, Mr. Hawthorne.
594
01:20:21,609 --> 01:20:22,940
Call me "Terry."
595
01:20:26,146 --> 01:20:29,445
Warner Brothers thinks your story
would make a fantastic movie.
596
01:20:29,717 --> 01:20:32,049
My story. A movie?!
597
01:20:38,959 --> 01:20:39,891
My bike!
598
01:20:48,035 --> 01:20:49,127
Do we have a deal?
599
01:21:22,770 --> 01:21:25,000
Pee-wee, can I have your autograph?
600
01:21:31,011 --> 01:21:33,002
Here's your chili dog.
601
01:21:40,854 --> 01:21:44,187
Pee-wee! Over here. Look! Box seats!
602
01:21:46,393 --> 01:21:50,853
This is Bob, Luke, Skinny and Milton.
Boys, this is Pee-wee!
603
01:21:51,699 --> 01:21:53,257
Sno-cones.
604
01:21:53,701 --> 01:21:56,192
I never met a movie star.
605
01:21:57,538 --> 01:21:59,028
What did they pay you?
606
01:22:01,442 --> 01:22:03,103
Nice to meet you.
607
01:22:21,929 --> 01:22:23,954
Let's take a breather, Dottie.
608
01:22:24,198 --> 01:22:26,063
The X-1 needs to cool down.
609
01:22:28,068 --> 01:22:30,229
I'm a little overheated myself.
610
01:22:32,172 --> 01:22:34,072
Come over here, P.W.
611
01:23:15,282 --> 01:23:17,113
I must get to a phone.
612
01:23:26,794 --> 01:23:29,854
Great so far, Pee-wee.
Action packed.
613
01:23:30,297 --> 01:23:31,696
One soda.
614
01:23:32,633 --> 01:23:35,295
One foot-Iong!
615
01:23:42,709 --> 01:23:44,472
Good try, Pee-wee.
616
01:23:55,189 --> 01:23:59,148
Have you got any message for Room 104?
The name is Herman.
617
01:24:00,060 --> 01:24:01,550
P.W. Herman.
618
01:24:07,501 --> 01:24:10,163
No, nothing right now, Mr. Herman.
619
01:24:13,173 --> 01:24:14,663
I'll be in the bar.
620
01:24:20,848 --> 01:24:22,679
That's fantastic!
621
01:24:34,528 --> 01:24:35,688
Ditto.
622
01:24:36,029 --> 01:24:38,520
I brought you guys French fries!
623
01:24:48,876 --> 01:24:51,208
The big scene's coming up, guys!
624
01:25:00,888 --> 01:25:02,879
Paging Mr. Herman.
625
01:25:03,223 --> 01:25:07,284
Mr. Herman, you have a telephone call
at the front desk.
626
01:25:22,476 --> 01:25:24,068
Yes, I understand.
627
01:25:26,980 --> 01:25:28,470
That was the president.
628
01:25:28,649 --> 01:25:30,344
I must steal back the X-1...
629
01:25:30,417 --> 01:25:33,750
...before the Soviets find
the hidden microfilm inside.
630
01:25:34,488 --> 01:25:37,355
The future of the free world
is riding on this.
631
01:25:37,424 --> 01:25:40,916
-I'll go with you.
-No, it's too dangerous.
632
01:25:42,062 --> 01:25:44,929
I invented the X-1.
I'm going with you!
633
01:25:45,399 --> 01:25:46,832
All right, let's go.
634
01:25:48,602 --> 01:25:51,093
You are such a pushover.
635
01:25:52,406 --> 01:25:53,930
I know you are...
636
01:25:54,575 --> 01:25:56,008
...but what am I?
637
01:26:05,686 --> 01:26:07,517
Congratulations, Pee-wee!
638
01:26:08,655 --> 01:26:10,282
Hi, P.W.
639
01:26:11,291 --> 01:26:12,622
How's the X-1?
640
01:26:12,960 --> 01:26:15,952
It's cooled down. But I'm heated up.
641
01:26:16,630 --> 01:26:18,962
Where's my candy?
642
01:26:19,466 --> 01:26:20,797
I forgot.
643
01:26:25,539 --> 01:26:27,404
Pee-wee and I go way back.
644
01:26:27,474 --> 01:26:29,965
When did you become blood brothers?
645
01:26:30,310 --> 01:26:32,141
I don't remember the exact year.
646
01:26:32,312 --> 01:26:34,803
And you say you taught Pee-wee
to ride his bike?
647
01:26:35,515 --> 01:26:38,382
I remember the day I took off
his training wheels.
648
01:26:40,253 --> 01:26:41,811
This is the bike.
649
01:26:42,656 --> 01:26:44,487
How about a picture of me on it?
650
01:26:44,725 --> 01:26:46,056
I don't think that's a good idea.
651
01:26:46,393 --> 01:26:48,725
It's not your decision.
652
01:26:48,996 --> 01:26:53,330
If it wasn't for me, none of this
would have happened to you, right?
653
01:26:54,001 --> 01:26:55,662
Well, sort of.
654
01:26:56,003 --> 01:26:59,063
Then it's okay if I sit on it.
Right, Pee-wee?
655
01:27:01,508 --> 01:27:04,500
Come on, Pee-wee, everybody's waiting.
656
01:27:10,684 --> 01:27:12,049
Everyone, gather around.
657
01:27:12,152 --> 01:27:14,848
Let me show you some of
the more high-tech features.
658
01:27:32,139 --> 01:27:34,630
You don't want to get mixed up with me.
659
01:27:35,042 --> 01:27:37,510
I'm a Ioner, Dottie. A rebel.
660
01:27:44,051 --> 01:27:45,882
Come on, Dottie. Let's go.
661
01:27:46,820 --> 01:27:48,811
Don't you want to see
the rest of the movie?
662
01:27:48,889 --> 01:27:50,584
I don't have to see it, Dottie.
663
01:27:51,058 --> 01:28:04,920
I lived it.25567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.