All language subtitles for monsterland.s01e01.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,719 --> 00:03:00,907 ‐ Stop that. Stop. Stop, that hurts Mama. Stop that. 2 00:03:00,931 --> 00:03:03,326 Jack, stop. Stop! Stop, Jack. 3 00:03:04,810 --> 00:03:07,121 Jack, stop. Stop. 4 00:03:07,145 --> 00:03:09,290 I said no! Come here. 5 00:03:09,314 --> 00:03:12,585 Get in the bath now! Jack! 6 00:03:22,369 --> 00:03:23,787 That's it. 7 00:03:24,496 --> 00:03:26,915 Lay back. Lay back. There you go. 8 00:03:32,629 --> 00:03:35,024 We're going in the house, yeah. 9 00:03:35,048 --> 00:03:36,734 I got another one of those late notices. 10 00:03:36,758 --> 00:03:38,987 Mama! Well, then, you'd better check your record books, 11 00:03:39,011 --> 00:03:40,196 'cause I know I sent it over there. 12 00:03:40,220 --> 00:03:42,073 Mama! Under "Bev." 13 00:03:42,097 --> 00:03:44,367 Same address... Shit. Mama! 14 00:03:44,391 --> 00:03:45,743 Mama! What? 15 00:03:45,767 --> 00:03:48,187 ‐ Can I have Dorothy braids? 16 00:03:49,938 --> 00:03:51,207 ‐ Eat your breakfast. 17 00:03:51,231 --> 00:03:53,251 Police are still searching for a missing girl 18 00:03:53,275 --> 00:03:56,838 - who was abducted from her home... - What's them abducted for? 19 00:03:56,862 --> 00:03:57,922 ‐ Them what? 20 00:03:57,946 --> 00:04:01,676 ...fear is a deadly attack in south Louisiana. 21 00:04:01,700 --> 00:04:03,243 Come on with that trash. 22 00:04:05,287 --> 00:04:08,057 Remember our conversation? Yeah. 23 00:04:08,081 --> 00:04:10,518 Yeah, what'd I say? No scissors. 24 00:04:10,542 --> 00:04:13,003 ‐ That's right. No scissors. That's good, baby. 25 00:04:13,879 --> 00:04:15,255 Come on. 26 00:04:16,632 --> 00:04:17,942 Come on. 27 00:04:30,646 --> 00:04:32,564 Come on. Go, go, go, go. 28 00:04:33,982 --> 00:04:36,085 Hey. Sorry we're late. 29 00:04:36,109 --> 00:04:38,922 ‐ Oh, hey, y'all. That's all right. ‐ Jack ain't feeling so good. 30 00:04:38,946 --> 00:04:41,633 ‐ Oh, it ain't serious? 'Cause Beau catches every damn thing. 31 00:04:41,657 --> 00:04:43,843 ‐ Oh, no, no. Somethin' she ate. 32 00:04:43,867 --> 00:04:45,285 Just a stomach thing. 33 00:04:45,953 --> 00:04:47,972 Child, baby. Look at them braids. 34 00:04:47,996 --> 00:04:50,791 ‐ Hey! Hey. She's just playing sweet. 35 00:04:51,458 --> 00:04:54,145 What do you say to Miss Denise? Thank you. 36 00:04:54,169 --> 00:04:55,980 ‐ You're welcome, baby. 37 00:04:56,004 --> 00:04:58,465 ‐ Go on over there and play. Go. 38 00:05:02,386 --> 00:05:04,239 ‐ Look, uh‐‐ ‐ How's Beau doing? 39 00:05:04,263 --> 00:05:05,573 I talked to my husband. Oh‐‐ 40 00:05:05,597 --> 00:05:09,601 ‐ Yeah, I talked to Derek. I'm real sorry, but he's got his concerns. 41 00:05:15,274 --> 00:05:16,668 ‐ Concerns about what? 42 00:05:16,692 --> 00:05:18,837 ‐ Come on, Toni. You know what about. 43 00:05:18,861 --> 00:05:20,880 I just asked a question. We just think it better 44 00:05:20,904 --> 00:05:22,757 if Jack goes some other place nicer than here. 45 00:05:22,781 --> 00:05:25,385 ‐ And where am I gonna get the cash for some place nice? Rob a bank? 46 00:05:25,409 --> 00:05:26,451 ‐ That ain't my deal. 47 00:05:27,911 --> 00:05:30,139 There's a daycare on the island. Jesus. It's... 48 00:05:30,163 --> 00:05:31,933 Kidz Corner. Kidz Corner? 49 00:05:31,957 --> 00:05:32,893 ‐ What? 50 00:05:32,917 --> 00:05:34,894 ‐ You know I can't afford to‐‐ ‐ You know this was only supposed to be temporary 51 00:05:34,918 --> 00:05:37,230 after Bev. I ain't runnin' a charity. I can't barely afford‐‐ No, I know. 52 00:05:37,254 --> 00:05:38,648 I know. 53 00:05:38,672 --> 00:05:41,317 She can stay till Friday. 54 00:05:41,341 --> 00:05:42,944 ‐ All right. 55 00:05:42,968 --> 00:05:45,012 I'm real sorry. I said all right. 56 00:06:15,751 --> 00:06:17,687 Sorry. Sorry I'm late. 57 00:06:17,711 --> 00:06:20,964 Jack got some sort of stomach thing. I don't know. 58 00:06:23,133 --> 00:06:25,236 Gee. Thanks for caring. 59 00:06:25,260 --> 00:06:26,779 ‐ She okay? 60 00:06:26,803 --> 00:06:28,555 ‐ Oh, fuck off. 61 00:06:30,891 --> 00:06:33,369 He drunk? Maybe. 62 00:06:33,393 --> 00:06:35,121 Maybe dead. 63 00:06:35,145 --> 00:06:38,607 ‐ Hey, can I get the four‐tops today? I gotta get some cash coming in. 64 00:06:39,816 --> 00:06:41,586 ‐ You gotta do Lee. 65 00:06:45,072 --> 00:06:46,406 ‐ Oh, come on. 66 00:07:23,026 --> 00:07:24,778 ‐ On, uh, two. 67 00:07:25,988 --> 00:07:27,990 Is there a hotel here? 68 00:07:28,907 --> 00:07:29,907 Huh. 69 00:07:32,703 --> 00:07:34,013 ‐ What's that? 70 00:07:34,037 --> 00:07:35,640 ‐ Ain't a real hotel town. 71 00:07:35,664 --> 00:07:37,433 ‐ Well, a motel, then. 72 00:07:37,457 --> 00:07:40,002 ‐ Motel took over by them offshore boys. 73 00:07:44,256 --> 00:07:45,924 ‐ Where do you sleep? 74 00:07:48,135 --> 00:07:49,386 ‐ Sorry? 75 00:07:50,220 --> 00:07:54,284 ‐ If there's no hotel and the motel is occupied, then, 76 00:07:54,308 --> 00:07:55,660 where do you sleep? 77 00:07:55,684 --> 00:07:57,412 ‐ Sleep at my house. 78 00:07:57,436 --> 00:07:59,581 ‐ Well, where is that? 79 00:07:59,605 --> 00:08:01,565 ‐ It's out a‐ways. 80 00:08:03,233 --> 00:08:04,943 $4.26. 81 00:08:10,032 --> 00:08:11,467 There's a diner. 82 00:08:11,491 --> 00:08:14,095 Should be open if you're looking for a hot meal. 83 00:08:14,119 --> 00:08:17,039 Ain't no good, but it'll be hot. 84 00:08:21,752 --> 00:08:25,732 Police are still searching for 15‐year‐old Chrystina Harris, 85 00:08:25,756 --> 00:08:28,485 a freshman at local Grand Isle Central High. 86 00:08:28,509 --> 00:08:30,487 ‐ Got another one off the island. 87 00:08:30,511 --> 00:08:32,614 ‐ Got another one what? 88 00:08:32,638 --> 00:08:36,284 Others fear this may be another in a deadly string of attacks 89 00:08:36,308 --> 00:08:38,077 by the south Louisiana killer 90 00:08:38,101 --> 00:08:41,206 whom authorities have nicknamed The Blind Butcher. 91 00:08:41,230 --> 00:08:44,316 Why do they call him that? 'Cause that's how he leaves the victims. 92 00:08:45,526 --> 00:08:47,003 ‐ How? 93 00:08:47,027 --> 00:08:49,363 Like burger meat. 94 00:08:52,950 --> 00:08:54,034 ‐ Oh. 95 00:08:58,956 --> 00:09:01,142 Well, fuck, Janine. 96 00:09:01,166 --> 00:09:03,001 Just let it drown. 97 00:09:16,932 --> 00:09:19,142 Are you my daddy? 98 00:09:19,601 --> 00:09:22,020 Hey, hey. Sorry about that. 99 00:09:24,940 --> 00:09:25,941 Hi. 100 00:09:26,441 --> 00:09:27,568 ‐ Hi. 101 00:09:30,237 --> 00:09:31,363 ‐ Come on in. 102 00:09:41,039 --> 00:09:43,226 Blow 'em out. 103 00:09:43,250 --> 00:09:45,228 Ooh, yay! 104 00:09:45,252 --> 00:09:48,005 I'm gonna go get a knife. 105 00:09:58,098 --> 00:10:00,160 Uh... Squirt gun. 106 00:10:00,184 --> 00:10:01,870 ‐ I thought it was a boy. 107 00:10:01,894 --> 00:10:05,165 ‐ What? Oh, no, she‐‐ She loves it. 108 00:10:05,189 --> 00:10:06,899 She likes everything to play with. 109 00:10:07,858 --> 00:10:10,712 She ain't picky or nothing. Here you go. 110 00:10:10,736 --> 00:10:11,963 ‐ So how is your‐‐ ‐ I couldn't believe‐‐. 111 00:10:11,987 --> 00:10:13,673 ‐ Oh, I'm, I'm sorry. ‐ Oh, no, I, I‐‐. 112 00:10:13,697 --> 00:10:15,908 You go ahead. 113 00:10:17,034 --> 00:10:19,203 ‐ I said, uh, how's your grandma? 114 00:10:20,579 --> 00:10:22,432 ‐ Oh, uh... 115 00:10:22,456 --> 00:10:23,832 ‐ Her died. 116 00:10:25,209 --> 00:10:26,603 Oh. Yeah. 117 00:10:26,627 --> 00:10:29,713 She passed last January. Heart gave out. 118 00:10:30,839 --> 00:10:33,050 Hope you like vanilla. 119 00:10:34,551 --> 00:10:36,488 ‐ So you need money? 120 00:10:36,512 --> 00:10:37,697 ‐ What? 121 00:10:37,721 --> 00:10:39,491 'Cause I‐‐ things is kind of tight. No, no, I‐‐ Oh, no. 122 00:10:39,515 --> 00:10:42,955 They're always working us for cheap, and you‐‐ - No, no, no. Jack‐‐ I just thought‐‐. 123 00:10:43,268 --> 00:10:45,771 Jack's been asking about you, so... 124 00:10:48,273 --> 00:10:50,817 Oh, scared, huh? Afraid, huh? 125 00:10:51,693 --> 00:10:53,588 How long can you stay fresh in that can? 126 00:10:55,280 --> 00:11:00,178 Come on, get up and fight, you shivering junkyard! 127 00:11:00,202 --> 00:11:02,972 Put your hands up, you lopsided bag of hay! 128 00:11:02,996 --> 00:11:05,391 Now, that's getting personal, Lion. 129 00:11:05,415 --> 00:11:07,852 Yes. Get up and teach him a lesson. 130 00:11:07,876 --> 00:11:10,438 Well, what's wrong with you teaching him? 131 00:11:10,462 --> 00:11:12,148 Well, well, well, I hardly know him. 132 00:11:14,383 --> 00:11:16,444 Well, I'll get you anyway, pee‐wee. 133 00:11:26,937 --> 00:11:28,581 Shame on you! 134 00:11:28,605 --> 00:11:31,042 What did you do that for? 135 00:11:31,066 --> 00:11:33,878 I didn't bite him! Jack, time to make doe‐doe. 136 00:11:33,902 --> 00:11:35,296 ‐ Mm‐mm. 137 00:11:35,320 --> 00:11:37,382 ‐ Don't be a pest. I said bed. 138 00:11:37,406 --> 00:11:39,968 ‐ I gotta get a bath first. 139 00:11:39,992 --> 00:11:41,827 I always do. 140 00:11:42,744 --> 00:11:44,722 Is my nose bleeding? 141 00:11:44,746 --> 00:11:46,186 Well, of course not. 142 00:12:12,649 --> 00:12:14,294 Jack? Jack, what is it? 143 00:12:14,318 --> 00:12:15,920 ‐ She just kept moving around. ‐ It burns! 144 00:12:15,944 --> 00:12:18,339 Oh, hey. Hey, it's okay. 145 00:12:18,363 --> 00:12:19,948 It's okay. Here we go. 146 00:12:23,952 --> 00:12:26,181 Hey. Stop. What the hell? 147 00:12:26,205 --> 00:12:27,599 Jack, stop. Stop that. 148 00:12:27,623 --> 00:12:30,351 Stop that, Jack. Stop that. Stop! I said stop! 149 00:12:30,375 --> 00:12:31,519 Ow! 150 00:12:31,543 --> 00:12:33,271 Hey, get off of her! 151 00:13:04,993 --> 00:13:06,245 Jack. 152 00:13:07,329 --> 00:13:09,623 Jack. Jack. 153 00:13:11,542 --> 00:13:12,751 Jack. 154 00:13:13,126 --> 00:13:15,504 Jack. Jack. 155 00:13:16,255 --> 00:13:17,339 Jack. 156 00:13:19,466 --> 00:13:20,509 Jack. 157 00:13:21,385 --> 00:13:22,886 Jack. Come on. 158 00:13:28,559 --> 00:13:31,186 Jack. Jack. 159 00:13:32,062 --> 00:13:33,522 Jack, you're okay. 160 00:13:34,147 --> 00:13:36,900 Jack. 161 00:13:37,776 --> 00:13:39,838 Okay. 162 00:13:39,862 --> 00:13:43,842 Okay. You're good. You're good. You're good. Yeah. 163 00:13:43,866 --> 00:13:45,951 You're good. You're good. 164 00:13:47,452 --> 00:13:48,847 You okay? 165 00:13:48,871 --> 00:13:50,831 Okay. Yeah. 166 00:13:53,041 --> 00:13:55,919 I'm sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 167 00:14:22,321 --> 00:14:25,592 ‐ Hey, uh, could Ramona watch Jack a couple of days next week? 168 00:14:25,616 --> 00:14:27,802 Just short‐term? Eh, I don't think so. 169 00:14:27,826 --> 00:14:30,180 ‐ Come on. She don't got a job or nothin'. 170 00:14:30,204 --> 00:14:32,432 ‐ She's chasing after three grandbabies. 171 00:14:32,456 --> 00:14:34,249 That's employment enough. 172 00:14:36,752 --> 00:14:38,188 ‐ What? 173 00:14:38,212 --> 00:14:39,772 ‐ You got a table. 174 00:14:50,015 --> 00:14:51,683 ‐ What can I get ya? 175 00:14:53,143 --> 00:14:54,520 ‐ What's good? 176 00:14:55,229 --> 00:14:56,522 ‐ Nothin'. 177 00:14:57,272 --> 00:14:59,399 ‐ They pay you to say that. 178 00:15:00,651 --> 00:15:02,778 ‐ Got zero strength to bullshit. 179 00:15:11,828 --> 00:15:13,539 ‐ I'll have a hamburger. 180 00:15:26,301 --> 00:15:28,595 ‐ You want one burger or twenty? 181 00:15:30,180 --> 00:15:31,950 ‐ Sit down and have a conversation. 182 00:15:31,974 --> 00:15:34,476 ‐ Yeah, I know all about conversation. 183 00:15:36,478 --> 00:15:38,647 ‐ This one's talk only. 184 00:15:39,439 --> 00:15:40,834 ‐ My foot. 185 00:16:10,971 --> 00:16:13,158 ‐ So, Toni, 186 00:16:13,182 --> 00:16:14,868 how long have you worked here? 187 00:16:14,892 --> 00:16:16,578 ‐ Mm‐mm. 188 00:16:16,602 --> 00:16:19,622 You want conversation, you gotta make talk. 189 00:16:19,646 --> 00:16:22,107 ‐ All right. Um... 190 00:16:23,817 --> 00:16:25,128 My name is Alex. 191 00:16:25,152 --> 00:16:26,880 ‐ Where you from, Alex? 192 00:16:26,904 --> 00:16:28,655 ‐ Uh, nearby. 193 00:16:30,407 --> 00:16:32,343 ‐ You lyin' already. 194 00:16:32,367 --> 00:16:34,286 ‐ Why do you assume that I'm lying? 195 00:16:39,208 --> 00:16:41,144 ‐ 'Cause you ain't talkin' flat. 196 00:16:41,168 --> 00:16:43,396 Folks around here sound like they fired the letter G 197 00:16:43,420 --> 00:16:45,130 from working the damn alphabet. 198 00:16:49,343 --> 00:16:51,779 I'm here doing a job. Offshore? 199 00:16:51,803 --> 00:16:52,822 ‐ Mm‐hmm. 200 00:16:52,846 --> 00:16:55,158 ‐ Then you better heal up and get a straight story. 201 00:16:55,182 --> 00:16:57,035 'Cause trouble don't make pay day. 202 00:16:57,059 --> 00:16:58,060 ‐ Well... 203 00:17:00,354 --> 00:17:01,789 I'm no trouble. 204 00:17:01,813 --> 00:17:03,708 ‐ Yeah, and I'm the Queen of Sheba. 205 00:17:03,732 --> 00:17:07,712 ‐ If I was trouble, then why aren't you afraid of me? 206 00:17:07,736 --> 00:17:10,489 Maybe I got a death wish. 207 00:17:11,490 --> 00:17:13,134 ‐ Is that so? 208 00:17:13,158 --> 00:17:16,221 ‐ Maybe. Maybe I ain't scared of bullshit. 209 00:17:16,245 --> 00:17:18,038 'Cause you're chock full. 210 00:17:20,749 --> 00:17:22,292 ‐ I like you. 211 00:17:25,963 --> 00:17:28,215 You want something from me. What's that? 212 00:17:30,634 --> 00:17:32,219 ‐ Don't know yet. 213 00:17:33,846 --> 00:17:34,972 ‐ Huh. 214 00:17:36,807 --> 00:17:39,059 Are you even old enough to smoke? 215 00:17:40,227 --> 00:17:42,205 ‐ Old enough for lots. 216 00:17:42,229 --> 00:17:44,207 But we ain't talkin' about me. 217 00:17:44,231 --> 00:17:45,440 ‐ Mm‐mm. 218 00:17:50,946 --> 00:17:52,715 How about a game? 219 00:17:52,739 --> 00:17:55,659 If you could be anybody else in the world... 220 00:17:57,578 --> 00:18:00,473 Who would you be? 221 00:18:00,497 --> 00:18:02,809 Life don't work like that. 222 00:18:02,833 --> 00:18:06,128 Oh, yeah? So how does life work? 223 00:18:07,880 --> 00:18:09,631 ‐ I see it like this. 224 00:18:10,674 --> 00:18:12,235 When you're born, 225 00:18:12,259 --> 00:18:14,529 when you a little baby? Mm‐hmm? 226 00:18:14,553 --> 00:18:16,930 ‐ There's a million yous you could be. 227 00:18:17,764 --> 00:18:20,493 Doctor, lawyer, bank robber, happy, sad‐‐. 228 00:18:20,517 --> 00:18:22,644 All different kinds of versions of you. 229 00:18:23,729 --> 00:18:26,207 And then you start going through life, 230 00:18:26,231 --> 00:18:28,042 and you make this choice... 231 00:18:28,066 --> 00:18:30,378 This one, that one. 232 00:18:30,402 --> 00:18:33,548 And one by one, those versions sort of go off, 233 00:18:33,572 --> 00:18:36,408 like, they die in a sort of way. 234 00:18:38,076 --> 00:18:41,663 And then finally, you end up who you is. 235 00:18:44,166 --> 00:18:45,167 The end. 236 00:18:48,045 --> 00:18:49,630 ‐ You really think that? 237 00:18:51,423 --> 00:18:52,549 ‐ Maybe. 238 00:18:53,759 --> 00:18:56,011 Maybe I'm just trying to make a hundred bucks. 239 00:18:57,346 --> 00:18:59,223 ‐ Do you live around here? 240 00:19:00,182 --> 00:19:02,518 There it is. Well... 241 00:19:08,732 --> 00:19:11,235 Jesus fucking Christ! 242 00:19:11,944 --> 00:19:13,671 What the hell's the matter? 243 00:19:13,695 --> 00:19:16,049 ‐ Jack! Hey, hey, hey, hey, hey. Baby, what is it? 244 00:19:16,073 --> 00:19:18,367 Are you hurt? You get hit? What the hell happened? 245 00:19:18,909 --> 00:19:20,369 Hey! Denise! 246 00:19:21,161 --> 00:19:23,789 Hey, I'm talking to you! What happened? 247 00:19:24,206 --> 00:19:26,583 ‐ Your daughter's a damn psycho, is what happened. 248 00:19:27,000 --> 00:19:29,062 Fuck you. Fuck me. Really? 249 00:19:29,086 --> 00:19:31,022 Yeah, fuck you! Really? You wanna say "fuck you" to me, 250 00:19:31,046 --> 00:19:32,649 after all‐‐ I was watching her. You were supposed to be watching her. 251 00:19:32,673 --> 00:19:34,567 Well, then, what happened, 'cause she covered in about a bucket of blood. 252 00:19:34,591 --> 00:19:36,343 ‐ She bit the mailman. 253 00:19:37,135 --> 00:19:39,072 Yeah. With her teeth. 254 00:19:39,096 --> 00:19:41,908 Bit into him. Latched, like a fuckin' dog would do it. 255 00:19:41,932 --> 00:19:43,785 ‐ Well, then, what'd he do to her? He must have hurt her. 256 00:19:43,809 --> 00:19:45,870 ‐ He put the mail in the wrong fucking slot. I don't know. 257 00:19:45,894 --> 00:19:47,872 He just shown up and she went ballistic on him. 258 00:19:47,896 --> 00:19:50,458 He must have done something. What'd he do? Come on, Toni. Wake up. 259 00:19:50,482 --> 00:19:52,502 The other day she threatened Beau with the scissors. What? 260 00:19:52,526 --> 00:19:54,045 ‐ He could have gotten seriously hurt. 261 00:19:54,069 --> 00:19:55,338 ‐ I talked that out with her. 262 00:19:55,362 --> 00:19:57,131 You calling me a bad mother? No. No. 263 00:19:57,155 --> 00:19:58,758 Then what, what are you saying, Denise? No! 264 00:19:58,782 --> 00:19:59,801 ‐ What are you saying? 265 00:19:59,825 --> 00:20:02,428 ‐ I'm just saying something is seriously wrong with your daughter. 266 00:20:02,452 --> 00:20:03,871 I'm real sorry. 267 00:20:15,507 --> 00:20:16,633 Fuck! 268 00:20:53,003 --> 00:20:54,129 What? 269 00:20:55,631 --> 00:20:56,798 ‐ Nothing. 270 00:20:57,341 --> 00:20:58,717 ‐ What's the matter? 271 00:21:01,053 --> 00:21:02,262 ‐ It's cold. 272 00:21:03,347 --> 00:21:06,225 ‐ I don't give a shit if it's cold. It's food. You eat it. 273 00:21:10,103 --> 00:21:14,000 The Bible tells us that no one can hide from God. 274 00:21:14,024 --> 00:21:15,919 Why is she here? 275 00:21:15,943 --> 00:21:18,588 ‐ Look, so I couldn't get any misoprostol. ‐ What? 276 00:21:18,612 --> 00:21:20,048 You told her? 277 00:21:20,072 --> 00:21:21,841 I won't say anything. I swear. Cool, she cool. 278 00:21:21,865 --> 00:21:23,885 What happened? I thought your cousin was cool. 279 00:21:23,909 --> 00:21:25,762 ‐ Well, she went to El Paso for the break. 280 00:21:25,786 --> 00:21:28,372 - Why? - I think to visit her dad. 281 00:21:28,956 --> 00:21:30,850 ‐ What she gotta visit her dad for? 282 00:21:30,874 --> 00:21:32,310 I don't know. Fuck. 283 00:21:32,334 --> 00:21:33,728 ‐ I guess it's, like, court ordered or something. 284 00:21:33,752 --> 00:21:36,232 Look, listen, we can do it without the pills. - Fuck! Fuck! 285 00:21:37,506 --> 00:21:38,733 How? 286 00:21:38,757 --> 00:21:41,152 ‐ Sunny knows. She did it on Brittni Veaux. 287 00:21:41,176 --> 00:21:43,971 You weren't supposed to say. Oh, sorry. 288 00:21:47,224 --> 00:21:48,451 ‐ And it worked? 289 00:21:48,475 --> 00:21:50,811 Three days after, it just came out in the toilet. 290 00:21:58,026 --> 00:22:00,171 ‐ Look, you could call Donny again. 291 00:22:00,195 --> 00:22:02,423 ‐ I called him ten hundred times. 292 00:22:02,447 --> 00:22:04,384 ‐ You could ask your grandma. ‐ No! 293 00:22:04,408 --> 00:22:06,034 ‐ Her grandma's a Jesus freak. 294 00:22:08,245 --> 00:22:10,348 ...and sail west. 295 00:22:10,372 --> 00:22:13,041 But the Lord found Jonah. 296 00:22:50,495 --> 00:22:54,017 Adam and Eve heard the voice of the Lord God 297 00:22:54,041 --> 00:22:58,771 walking in the garden after they had rebelled against His word. 298 00:22:58,795 --> 00:23:02,108 They thought they could hide themselves 299 00:23:02,132 --> 00:23:05,653 behind their fig leaves in amongst the trees of the garden... 300 00:23:05,677 --> 00:23:07,071 It's gonna hurt like hell, 301 00:23:07,095 --> 00:23:09,491 but don't move, okay? Real still. 302 00:23:48,303 --> 00:23:49,781 ‐ I can't... 303 00:23:49,805 --> 00:23:51,574 - I can't... - What'd she say? 304 00:23:51,598 --> 00:23:53,308 Stop, stop. She said stop! 305 00:24:02,234 --> 00:24:03,962 ‐ You want a sandwich? 306 00:24:03,986 --> 00:24:05,112 ‐ Yeah. 307 00:24:45,652 --> 00:24:47,571 We closed now. 308 00:24:58,790 --> 00:25:01,168 Got $52 cash tips. 309 00:25:04,087 --> 00:25:06,399 ‐ I don't want your money. 310 00:25:06,423 --> 00:25:08,693 I want to know where Toni lives. 311 00:26:11,947 --> 00:26:13,407 ‐ Who is it? 312 00:27:04,291 --> 00:27:05,935 ‐ A thousand dollars. 313 00:27:05,959 --> 00:27:09,105 For a place to stay and to get my vehicle off the road. 314 00:27:09,129 --> 00:27:10,422 One night. 315 00:27:11,590 --> 00:27:13,568 This is my house. 316 00:27:13,592 --> 00:27:16,112 ‐ I got your address from the waitress. 317 00:27:16,136 --> 00:27:17,804 Janine. 318 00:27:21,183 --> 00:27:22,768 I won't hurt you. 319 00:27:24,228 --> 00:27:26,230 I just need to get off the road. 320 00:27:27,814 --> 00:27:30,984 Yeah? What's the catch? There's no catch. 321 00:27:52,464 --> 00:27:54,091 ‐ What you got in there? 322 00:28:08,146 --> 00:28:09,731 Bathroom's over there. 323 00:28:11,066 --> 00:28:12,818 Sorry about the power. 324 00:28:15,028 --> 00:28:16,446 ‐ Thank you. 325 00:28:27,416 --> 00:28:29,042 ‐ Who are you running from, anyway? 326 00:28:49,855 --> 00:28:51,273 Mama? 327 00:28:52,566 --> 00:28:53,609 Hey. 328 00:28:54,443 --> 00:28:55,861 Hey, baby. 329 00:28:56,612 --> 00:29:00,049 You awake? Come on, come on. 330 00:29:02,534 --> 00:29:04,494 She don't do so good with men. 331 00:29:07,247 --> 00:29:09,750 ‐ It's okay. I won't bite. 332 00:29:19,551 --> 00:29:22,221 What happened to your face? 333 00:29:24,264 --> 00:29:25,641 Oh. 334 00:29:27,434 --> 00:29:29,370 I got into a fight. 335 00:29:29,394 --> 00:29:30,938 Had to sew it up. 336 00:29:34,900 --> 00:29:36,693 Yeah, like a scarecrow. 337 00:32:18,355 --> 00:32:20,232 ‐ What do you want to be when you grow up? 338 00:32:22,359 --> 00:32:24,379 ‐ I am grown up. 339 00:32:24,403 --> 00:32:26,214 ‐ You're just a kid. 340 00:32:26,238 --> 00:32:28,448 ‐ So what does that make you? My babysitter? 341 00:32:32,202 --> 00:32:33,996 I never thought about it. 342 00:32:35,205 --> 00:32:37,124 Everybody thinks about it. 343 00:32:38,208 --> 00:32:41,146 ‐ Um, I guess, once, 344 00:32:41,170 --> 00:32:45,465 I had this feeling like, I don't know, something was coming. 345 00:32:47,176 --> 00:32:51,471 I didn't know what life was gonna be, but I knew there was gonna be one. 346 00:32:54,641 --> 00:32:57,495 Then Jack came, and that pretty much killed that. 347 00:32:57,519 --> 00:32:58,937 ‐ How so? 348 00:32:59,605 --> 00:33:02,691 ‐ Uh, she's messed up. 349 00:33:05,194 --> 00:33:07,338 She has fits. 350 00:33:07,362 --> 00:33:10,199 I don't know. I thought it was 'cause of this or that, but... 351 00:33:11,325 --> 00:33:13,035 Truth is, um... 352 00:33:13,994 --> 00:33:15,287 ‐ What? 353 00:33:16,371 --> 00:33:18,892 ‐ I think she know nobody want her. 354 00:33:18,916 --> 00:33:21,126 Not me, not her daddy. 355 00:33:22,419 --> 00:33:23,712 Nobody. 356 00:33:27,090 --> 00:33:30,135 She's mad at the whole world for making her get born. 357 00:33:34,056 --> 00:33:35,682 I love my kid. 358 00:33:38,644 --> 00:33:40,103 ‐ But you're trapped. 359 00:33:42,397 --> 00:33:44,650 ‐ Jesus, you a shrink or somethin'? 360 00:33:50,531 --> 00:33:52,616 What's in the trunk of your car? 361 00:33:57,454 --> 00:33:59,122 ‐ Can't tell you. 362 00:34:05,671 --> 00:34:07,756 ‐ Such a damn liar. 363 00:35:32,382 --> 00:35:34,885 You wanna know what's inside of them? 364 00:35:40,891 --> 00:35:42,351 Pick one. 365 00:35:44,019 --> 00:35:45,103 ‐ What? 366 00:35:46,188 --> 00:35:47,749 ‐ It's okay. 367 00:35:47,773 --> 00:35:49,066 Pick one. 368 00:36:05,958 --> 00:36:07,084 Good. 369 00:36:18,095 --> 00:36:19,471 Open it. 370 00:36:45,706 --> 00:36:46,999 ‐ Please. 371 00:36:49,459 --> 00:36:50,544 Please. 372 00:36:51,920 --> 00:36:54,941 I got... I got a little girl. Please. 373 00:36:54,965 --> 00:36:58,444 Please! Please. Please. 374 00:37:05,475 --> 00:37:06,935 No, no. 375 00:38:48,620 --> 00:38:50,163 Mama? What? 376 00:38:51,623 --> 00:38:53,542 What? 377 00:38:54,501 --> 00:38:56,378 There's a lady. 378 00:38:58,463 --> 00:39:03,010 ‐ I hope you don't mind. I had to borrow some clothes. 379 00:39:04,595 --> 00:39:05,971 ‐ Who are you? 380 00:39:06,972 --> 00:39:08,807 ‐ Come on. I made coffee. 381 00:39:12,060 --> 00:39:13,270 ‐ Okay. 382 00:39:13,979 --> 00:39:15,355 Go watch TV. 383 00:39:41,465 --> 00:39:43,050 Why don't you sit down? 384 00:39:45,177 --> 00:39:46,571 ‐ Who are you? 385 00:39:46,595 --> 00:39:48,138 ‐ I'm a friend. 386 00:39:50,516 --> 00:39:52,768 ‐ What was that? You talkin' code? 387 00:39:53,936 --> 00:39:55,479 Where's Alex? 388 00:39:56,146 --> 00:39:58,958 I think he's a murderer. Bad Butcher, or whatever the hell. 389 00:39:58,982 --> 00:40:04,547 ‐ Yeah, Alex is a sales clerk from Bloomington, Indiana. 390 00:40:04,571 --> 00:40:07,741 And you know him? In a sense. 391 00:40:08,700 --> 00:40:10,702 ‐ I said quit talkin' code. 392 00:40:16,708 --> 00:40:18,502 ‐ I do like you. 393 00:40:20,671 --> 00:40:23,173 I know him, because... 394 00:40:24,091 --> 00:40:25,568 I am him. 395 00:40:41,400 --> 00:40:43,735 They're called "alternatives." 396 00:40:44,987 --> 00:40:50,927 Modified shells that allow you to appropriate another physique, 397 00:40:50,951 --> 00:40:53,263 and human experience. 398 00:40:53,287 --> 00:40:54,913 So, like... 399 00:40:56,373 --> 00:40:58,750 ...skin suits? Yes. 400 00:41:01,962 --> 00:41:04,256 You're wearing one right now? Yes. 401 00:41:05,507 --> 00:41:06,651 That's fucked. 402 00:41:06,675 --> 00:41:09,178 That's what I thought, too. 403 00:41:10,262 --> 00:41:13,449 ‐ So, so, what? You, you wanna take my skin? 404 00:41:13,473 --> 00:41:16,685 ‐ No. I just wanna tell you... 405 00:41:17,895 --> 00:41:19,831 ...anything you want to know. 406 00:41:19,855 --> 00:41:21,982 ‐ Uh... Uh... 407 00:41:23,025 --> 00:41:25,753 Does it hurt? Less every time. 408 00:41:25,777 --> 00:41:27,672 How many times? Eighteen. 409 00:41:27,696 --> 00:41:29,507 ‐ Shit. 410 00:41:29,531 --> 00:41:31,241 So you are Alex. 411 00:41:32,159 --> 00:41:33,285 ‐ Yes. 412 00:41:34,661 --> 00:41:36,538 ‐ Well, who you runnin' from? 413 00:41:38,498 --> 00:41:42,896 ‐ Uh, his name is Mr. Grey. 414 00:41:51,094 --> 00:41:54,199 He looks like a man, but don't be fooled. 415 00:41:54,223 --> 00:41:57,327 He is as far from human as they come. 416 00:41:57,351 --> 00:42:00,371 He is some kind of monster. 417 00:42:00,395 --> 00:42:03,875 Maybe even the devil himself. 418 00:42:03,899 --> 00:42:07,128 He'd go out nights, looking for victims. 419 00:42:07,152 --> 00:42:09,797 Seduce 'em, skin 'em. 420 00:42:09,821 --> 00:42:12,759 He has infinite appetite. 421 00:42:12,783 --> 00:42:15,720 Pain. Pleasure. 422 00:42:15,744 --> 00:42:19,122 He's obsessed with humanity. 423 00:42:20,207 --> 00:42:22,560 He picked me for an accomplice. 424 00:42:22,584 --> 00:42:26,380 Guess he could tell I was in the market to shed my skin. 425 00:42:28,382 --> 00:42:33,196 Eventually we acquired enough to last a lifetime. 426 00:42:33,220 --> 00:42:37,349 But done never seemed to be done. 427 00:42:39,393 --> 00:42:43,272 It was the girl that made me see he'd lost control. 428 00:42:45,065 --> 00:42:47,877 She was only fifteen. 429 00:42:47,901 --> 00:42:49,987 And he got her. 430 00:42:59,955 --> 00:43:02,124 And then he became her. 431 00:43:03,542 --> 00:43:06,295 I couldn't bear to see such a young life lost. 432 00:43:07,504 --> 00:43:09,941 And I had been a part of it. 433 00:43:09,965 --> 00:43:11,675 It had to stop. 434 00:43:15,387 --> 00:43:17,097 ‐ So, what'd you do? 435 00:43:32,279 --> 00:43:33,715 You killed him. 436 00:43:33,739 --> 00:43:35,115 ‐ Maybe. 437 00:43:36,200 --> 00:43:38,178 I thought I saw him once. 438 00:43:38,202 --> 00:43:39,304 After. 439 00:43:39,328 --> 00:43:41,055 Yeah, maybe he can't die at all. 440 00:43:41,079 --> 00:43:44,249 It's hard to know the rules when you're playing someone inhuman. 441 00:43:45,501 --> 00:43:49,355 Yeah, if he is alive, he will want his stuff back. 442 00:43:49,379 --> 00:43:51,048 And he won't stop. 443 00:43:52,007 --> 00:43:54,301 ‐ So, just give it back. 444 00:43:55,928 --> 00:43:57,095 ‐ Never. 445 00:43:58,472 --> 00:44:00,450 I was trapped. 446 00:44:00,474 --> 00:44:03,536 Small town. Bad job. 447 00:44:03,560 --> 00:44:05,455 Other shit, too. 448 00:44:05,479 --> 00:44:11,044 But now, it's like being born again. 449 00:44:11,068 --> 00:44:14,047 I can be anyone. 450 00:44:14,071 --> 00:44:16,633 Feel everything. 451 00:44:16,657 --> 00:44:19,469 Strike a match, and walk away. 452 00:44:19,493 --> 00:44:22,204 New skin, new life. 453 00:44:23,163 --> 00:44:24,581 You see? 454 00:44:27,376 --> 00:44:28,502 ‐ Mm‐hmm. 455 00:44:29,545 --> 00:44:31,463 ‐ That is what you showed me. 456 00:44:33,674 --> 00:44:36,277 ‐ But you killed all those people. 457 00:44:36,301 --> 00:44:38,011 You helped him. 458 00:44:43,016 --> 00:44:44,702 ‐ Sometimes, 459 00:44:44,726 --> 00:44:48,647 you have to live with what you've done... 460 00:44:49,815 --> 00:44:51,251 ...in order to live. 461 00:45:50,250 --> 00:45:51,668 ‐ Where we going? 462 00:45:52,628 --> 00:45:54,522 Where you wanna go? 463 00:45:54,546 --> 00:45:56,274 ‐ I wanna go to Beau's house. 464 00:45:56,298 --> 00:45:59,259 ‐ No, no. Some place new. 465 00:46:01,762 --> 00:46:03,907 Gonna get a new house. 466 00:46:03,931 --> 00:46:05,533 New lives. 467 00:46:05,557 --> 00:46:06,659 New everything. 468 00:46:06,683 --> 00:46:09,913 New names? Yeah. 469 00:46:09,937 --> 00:46:11,831 New names, too. 470 00:46:11,855 --> 00:46:13,774 What do you want yours to be? 471 00:46:14,900 --> 00:46:18,588 J‐I‐L‐L. 472 00:46:18,612 --> 00:46:21,424 ‐ Okay, and your mom's name? 473 00:46:21,448 --> 00:46:23,968 ‐ Her name is Isabelle. 474 00:46:23,992 --> 00:46:25,178 ‐ Okay. 475 00:46:25,202 --> 00:46:27,371 Isabelle. 476 00:46:39,716 --> 00:46:41,194 Excuse me? 477 00:46:41,218 --> 00:46:42,570 - Hi. - Hi. 478 00:46:42,594 --> 00:46:45,198 Sorry. We're trying to get back on the One. 479 00:46:45,222 --> 00:46:46,866 Are you from here? 480 00:46:46,890 --> 00:46:48,851 ‐ No. Sorry. 481 00:46:52,813 --> 00:46:55,542 We're just here seeing friends. 482 00:46:55,566 --> 00:46:57,317 That's my daughter, Jill. 483 00:46:58,443 --> 00:47:01,572 We're from Denver. I got a cousin in Denver. 484 00:47:02,447 --> 00:47:03,342 ‐ Oh. 485 00:47:03,366 --> 00:47:07,053 ‐ My cousin said last winter they got 18 inches of snow. 486 00:47:07,077 --> 00:47:09,013 ‐ Oh. 487 00:47:09,037 --> 00:47:11,307 Yeah. It snows a lot. 488 00:47:11,331 --> 00:47:14,519 We like to build snowmen, Jill and me. 489 00:47:14,543 --> 00:47:16,396 In our yard. 490 00:47:16,420 --> 00:47:18,356 She likes to put the carrot for the nose. 491 00:47:18,380 --> 00:47:20,984 Oh, that's cute. Sorry? 492 00:47:21,008 --> 00:47:22,986 ‐ I said that's real cute. 493 00:47:23,010 --> 00:47:26,614 ‐ Yeah. Yeah. She'll, she'll be playing out there for hours. 494 00:47:26,638 --> 00:47:28,199 ‐ Mm. 495 00:47:28,223 --> 00:47:31,035 ‐ I worry about her catching a cold. 496 00:47:31,059 --> 00:47:32,996 'Cause... 497 00:47:33,020 --> 00:47:34,539 'Cause I'm a nurse. 498 00:47:34,563 --> 00:47:36,940 Yeah. So you see it all, I'm guessing. 499 00:47:38,192 --> 00:47:39,610 ‐ I, I do. 500 00:47:40,944 --> 00:47:43,965 I don't get scared of blood or nothin' like that. 501 00:47:43,989 --> 00:47:45,908 I like taking care of people. 502 00:47:47,701 --> 00:47:48,911 Taking... 503 00:47:49,536 --> 00:47:50,722 Taking... 34381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.