All language subtitles for lermnasuk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,340 --> 00:01:21,920 Kamu sedang mendengarkan ke Symphonic FM. 2 00:01:21,990 --> 00:01:23,870 Silakan duduk dan ... 3 00:01:23,900 --> 00:01:24,910 Dan berhenti bernapas. 4 00:01:27,050 --> 00:01:32,450 Ini baru akan datang pukul 14.15, yang merupakan pukul dua lewat seperempat uang lama, 5 00:01:32,570 --> 00:01:36,100 dan kami punya beberapa yang indah, Schubert yang menenangkan akan datang. 6 00:01:36,130 --> 00:01:38,730 Tapi pertama-tama, dengan minggu ini tips berkebun, berikut ... 7 00:01:38,760 --> 00:01:40,030 Oh, pergilah! 8 00:01:40,600 --> 00:01:42,640 Kami tidak semua satu kaki di kuburan. 9 00:01:51,180 --> 00:01:52,220 Halo? 10 00:01:54,460 --> 00:01:55,940 Halo, bisakah kamu mendengarku? 11 00:01:57,700 --> 00:01:58,770 Maaf, aku tidak bisa ... 12 00:01:58,800 --> 00:02:00,570 Bisakah kamu meletakkan telepon ke mulutmu? 13 00:02:00,600 --> 00:02:01,750 aku tidak bisa mendengar. 14 00:02:08,000 --> 00:02:09,440 Sialan! 15 00:02:16,560 --> 00:02:18,680 Maaf soal itu. Aku baru saja memanjakan telur. 16 00:02:20,280 --> 00:02:21,280 Halo? 17 00:02:33,760 --> 00:02:34,540 Elsie! 18 00:02:34,570 --> 00:02:35,420 Halo sayang. 19 00:02:35,450 --> 00:02:36,140 Apa kabar? 20 00:02:36,170 --> 00:02:39,320 Tidak, tidak, maaf, nama aku Arthur Flitwick. 21 00:02:39,350 --> 00:02:43,540 kamu tidak mengenal aku, tetapi aku menemukan ini telepon, yang sekarang aku bicarakan dengan kamu, 22 00:02:43,570 --> 00:02:45,600 di halaman gereja di St Catherine. 23 00:02:45,820 --> 00:02:49,400 aku tidak tahu siapa pemiliknya, tapi milikmu adalah nomor terakhir yang dihubungi. 24 00:02:49,600 --> 00:02:51,880 Baiklah, itu milik Elsie Mitchell. 25 00:02:51,910 --> 00:02:55,700 Kami terkadang bermitra satu sama lain di acara sosial Con Club Sunday, 26 00:02:55,730 --> 00:02:57,980 kamu tahu, dengan kami berdua kehilangan suami kita. 27 00:02:58,010 --> 00:03:00,130 Tapi aku belum mendengar darinya untuk beberapa saat. 28 00:03:00,230 --> 00:03:02,970 Nah, mungkinkah kamu bisa membiarkan dia tahu bahwa aku mendapatkan teleponnya 29 00:03:03,000 --> 00:03:05,020 dan aku bisa mengatur mengembalikannya padanya? 30 00:03:05,120 --> 00:03:06,190 Benar. 31 00:03:06,220 --> 00:03:07,600 Aku akan segera memberitahunya. 32 00:03:07,630 --> 00:03:09,320 Dia akan sangat berterima kasih, aku yakin. 33 00:03:09,350 --> 00:03:10,140 Sangat bagus. 34 00:03:10,170 --> 00:03:13,120 Yah, dia bisa menghubungiku dengan treble empat, empat, dua, empat, empat. 35 00:03:13,950 --> 00:03:15,130 Itu mudah diingat! 36 00:03:15,160 --> 00:03:17,400 Ya. Arthur Flitwick. 37 00:03:17,480 --> 00:03:21,240 Baik, senang berbicara dengan kamu dan aku harap untuk mendengar dari Elsie pada waktunya. 38 00:03:21,380 --> 00:03:22,870 Terima kasih sayang. Sampai jumpa. 39 00:03:22,900 --> 00:03:24,250 Ya, selamat tinggal. 40 00:03:38,180 --> 00:03:39,130 Halo? 41 00:03:39,160 --> 00:03:41,040 Elsie, ini Moira O'Keefe! 42 00:03:41,070 --> 00:03:43,040 Dengar, aku kenal kamu kehilangan ponselmu, 43 00:03:43,070 --> 00:03:45,550 tapi aku baru saja mendengar dari a pria baik yang menemukannya untuk kamu. 44 00:03:45,580 --> 00:03:46,450 Tidak, tidak, Moira. 45 00:03:46,480 --> 00:03:49,450 Namanya Arthur Flitwick dan kamu dapat menghubunginya di empat, empat, empat ... 46 00:03:49,480 --> 00:03:51,720 Moira, ini Arthur. 47 00:03:52,410 --> 00:03:53,740 kamu menemukannya, bukan? 48 00:03:53,940 --> 00:03:58,670 Tidak, aku punya ponsel Elsie dan itu saja nomor yang kamu panggil sekarang. 49 00:03:58,700 --> 00:04:00,980 Oh, astaga. Betapa bodohnya aku! 50 00:04:01,010 --> 00:04:03,600 Apakah kamu kebetulan memilikinya telepon rumah sama sekali? 51 00:04:03,680 --> 00:04:06,320 Tidak, aku hanya punya satu mulai nol, tujuh. 52 00:04:06,350 --> 00:04:07,870 Itu akan menjadi ponselnya, bukan? 53 00:04:07,900 --> 00:04:09,690 aku khawatir begitu, ya. 54 00:04:09,720 --> 00:04:12,240 Nah, ini dia, Misteri terpecahkan. 55 00:04:12,290 --> 00:04:15,800 Kecuali aku ingin bisa kembalikan ponsel ini padanya. 56 00:04:16,420 --> 00:04:18,200 Apakah aku akan meninggalkan pesan suara untuknya? 57 00:04:18,700 --> 00:04:21,460 Tidak, karena itu akan terjadi datang melalui aku. 58 00:04:21,890 --> 00:04:23,230 Apakah kamu tahu jika dia memiliki ... 59 00:04:23,940 --> 00:04:25,520 ..teman lain di daerah itu? 60 00:04:26,000 --> 00:04:29,450 Tidak, tapi kamu bisa mencoba vikaris di St Catherine. 61 00:04:29,480 --> 00:04:31,860 aku percaya mereka adalah ... cukup dekat. 62 00:04:31,890 --> 00:04:35,170 Benar, maukah kamu terjadi memiliki namanya? 63 00:04:35,860 --> 00:04:37,530 Pendeta Neil. 64 00:04:37,700 --> 00:04:38,600 Sekarang, sebaiknya aku pergi. 65 00:04:38,630 --> 00:04:40,260 Suamiku baru saja masuk. 66 00:04:41,000 --> 00:04:43,350 Oh, aku pikir kamu berkata suamimu adalah ... 67 00:05:34,060 --> 00:05:36,530 Bahwa aku bisa tampil layanan itu sendiri. 68 00:05:36,560 --> 00:05:38,350 Dia dimakamkan di St Catherine, kemudian? 69 00:05:38,380 --> 00:05:39,150 Dia adalah. 70 00:05:39,180 --> 00:05:41,100 Dan kamu akan sangat disambut diri kamu sendiri, Tn. Flitwick. 71 00:05:41,130 --> 00:05:43,640 Itu akan menyenangkan untuk melihatmu kapan saja. 72 00:05:44,000 --> 00:05:44,980 Di kuburan? 73 00:05:45,010 --> 00:05:46,580 Tidak, tidak, di gereja. 74 00:05:46,770 --> 00:05:50,160 Kami selalu di mencari ... darah baru. 75 00:05:52,070 --> 00:05:53,910 aku tidak harus mengambil apapun lebih banyak waktu kamu. 76 00:05:53,940 --> 00:05:57,120 Jika kamu bisa membiarkan aku Telepon Elsie, aku akan segera berangkat. 77 00:05:57,150 --> 00:06:00,270 Ya, masalahnya, Pendeta, setelah aku berbicara dengan kamu, 78 00:06:00,300 --> 00:06:03,470 aku sedang menelusuri beberapa dari pesan teks Elsie. 79 00:06:03,500 --> 00:06:06,460 Murni dalam investigasi kapasitas, tentu saja. 80 00:06:07,200 --> 00:06:09,700 Dan aku menemukan a pesan dari putrinya. 81 00:06:09,920 --> 00:06:10,670 Evangeline? 82 00:06:10,700 --> 00:06:11,840 Iya. 83 00:06:12,000 --> 00:06:14,620 Dia bilang dia ingin datang dan mengumpulkan teleponnya sendiri, 84 00:06:14,650 --> 00:06:16,960 apakah itu semua sama bagimu? 85 00:06:17,240 --> 00:06:18,240 Tentu saja. 86 00:06:18,320 --> 00:06:21,860 Evangeline sayang, dia selalu batu seperti itu untuk ibunya. 87 00:06:21,890 --> 00:06:23,600 Kirimkan permintaan terindahku padanya. 88 00:06:24,010 --> 00:06:27,640 Dan ini ... teks pesan yang kamu temukan ... 89 00:06:28,950 --> 00:06:31,020 Permisi. Maafkan aku. 90 00:06:32,700 --> 00:06:33,700 Halo? 91 00:06:34,060 --> 00:06:36,860 Tuan Flitwick, ini Moira O'Keefe lagi. 92 00:06:36,890 --> 00:06:38,830 aku harap tidak mengganggu malammu? 93 00:06:38,860 --> 00:06:39,600 Tidak semuanya. Tidak. 94 00:06:39,630 --> 00:06:42,000 aku hanya di sini dengan Sebenarnya Pendeta Neil. 95 00:06:42,360 --> 00:06:44,970 Dia memberitahuku bagaimana Elsie membersihkan di gereja 96 00:06:45,000 --> 00:06:46,530 dan membantu membuat brownies. 97 00:06:46,800 --> 00:06:50,330 Ah, ya, toilet di dalam vestry memiliki flush yang rusak. 98 00:06:50,360 --> 00:06:52,460 aku sudah memberitahu pendeta untuk memasukkan seorang pria. 99 00:06:52,710 --> 00:06:53,720 Iya. 100 00:06:54,270 --> 00:06:57,970 Masalahnya, Moira, aku punya beberapa yang agak mengecewakan ... 101 00:07:12,980 --> 00:07:17,630 aku sangat menyesal, seperti yang kamu dengar, kami mengalami sedikit masalah dengan suara 102 00:07:17,660 --> 00:07:20,170 untuk edisi langsung ini dari Inside No. Nine. 103 00:07:20,540 --> 00:07:23,540 Kami berharap dapat memperbaikinya untuk kamu hanya dalam beberapa saat. 104 00:07:23,570 --> 00:07:26,530 Jadi tetaplah bersama kami di sini di BBC Two. 105 00:08:05,890 --> 00:08:09,600 Yah, aku benar-benar minta maaf, tapi kami memiliki beberapa gremlin di studio 106 00:08:09,630 --> 00:08:14,100 dan kami tidak dapat melanjutkan dengan episode langsung malam ini 107 00:08:14,380 --> 00:08:17,290 yang sekarang akan terjadi ditampilkan di kemudian hari. 108 00:08:17,600 --> 00:08:20,240 Kabar baiknya adalah, kami punya 109 00:08:20,270 --> 00:08:23,900 pengulangan dari seri salah satu Inside No 9, 110 00:08:24,130 --> 00:08:28,500 jadi silakan duduk dan nikmati A Quiet Night In. 111 00:10:31,520 --> 00:10:32,750 Nah, yang bisa kamu lihat, 112 00:10:32,780 --> 00:10:36,600 kami terus mengalami kesulitan dengan Inside No. 9 malam ini, 113 00:10:37,000 --> 00:10:38,080 kami sedang mengerjakannya. 114 00:10:38,110 --> 00:10:41,040 Segera setelah aku mendapatkan informasi apapun tentang apa yang sedang terjadi, 115 00:10:41,070 --> 00:10:42,940 aku tentu saja akan memberi tahu kamu. 116 00:10:46,880 --> 00:10:51,180 Seperti yang aku katakan, segera setelah kami telah mengidentifikasi masalahnya ... 117 00:10:54,110 --> 00:10:56,840 Kami akan mendapatkan sesuatu mengudara untuk kamu. 118 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 Halo? 119 00:11:06,200 --> 00:11:07,610 Apakah ada seseorang di sana? 120 00:11:52,420 --> 00:11:57,110 * Selalu lihat sisi terang dari kehidupan...* 121 00:12:08,400 --> 00:12:12,600 Oh, Bobby! Astaga, hentikan! Jangan lakukan apapun. 122 00:12:13,160 --> 00:12:14,160 Jangan lakukan apapun. 123 00:12:27,560 --> 00:12:28,680 Baiklah. 124 00:12:29,040 --> 00:12:30,400 - Apakah kamu menemukannya? - Ya. 125 00:12:31,910 --> 00:12:35,180 Pada dasarnya, dia mengatakan jika mereka bisa memperbaiki suaranya, 126 00:12:35,210 --> 00:12:39,230 ada kemungkinan kita bisa pergi pada jam 11 malam ini. 127 00:12:39,260 --> 00:12:40,370 - Mulai lagi? - Ya. 128 00:12:40,400 --> 00:12:41,560 Menyedihkan. 129 00:12:41,590 --> 00:12:43,490 Tapi itu berarti menabrak Cincin. 130 00:12:43,520 --> 00:12:45,870 - Dia tidak yakin jika mereka akan berada di tempatnya. - Brengsek. 131 00:12:45,900 --> 00:12:47,870 Dia tidak mengatakannya akan memperbaikinya, jadi ... 132 00:12:47,900 --> 00:12:48,920 Sialan ... 133 00:12:48,950 --> 00:12:52,920 Mengapa tidak dipotong saja ulangi dari latihan? 134 00:12:53,280 --> 00:12:54,670 Jika ada masalah, 135 00:12:54,700 --> 00:12:56,800 mereka mengatakan akan menggunakan gladi bersih yang kami rekam sore ini. 136 00:12:56,830 --> 00:12:58,750 Tapi tidak ada 137 00:13:00,120 --> 00:13:02,900 Tidak ada yang tahu, bukan? Siapa yang peduli? 138 00:13:03,180 --> 00:13:04,600 Ini bahkan bukan Halloween. 139 00:13:05,590 --> 00:13:09,250 Mengapa Halloween spesial? Ngomong-ngomong, bisakah itu terjadi pada malam Halloween? 140 00:13:09,660 --> 00:13:12,800 Mungkin sekarang bisa tentang The Apprentice. 141 00:13:13,700 --> 00:13:14,780 Dimana mereka sekarang? 142 00:13:16,880 --> 00:13:18,680 Mereka semua telah pergi lantai atas untuk rapat. 143 00:13:21,090 --> 00:13:23,400 aku tahu ini akan terjadi. Membuat aku terlihat bodoh. 144 00:13:24,210 --> 00:13:25,680 Apa yang mereka katakan di Twitter? 145 00:13:25,780 --> 00:13:28,460 aku tidak bisa, bukan? Tuhan, tidak ada sinyal. 146 00:13:28,660 --> 00:13:31,040 Ada. Ada Wi-Fi. 147 00:13:31,520 --> 00:13:31,940 Tidak ada. 148 00:13:31,970 --> 00:13:33,160 Ada kabel di sebelah. 149 00:13:33,190 --> 00:13:34,200 Tidak ada yang memberitahuku. 150 00:13:34,230 --> 00:13:35,370 Stephany menunjukkan padaku. 151 00:13:36,020 --> 00:13:37,460 - Stephany menunjukkanmu. - Ya. 152 00:13:39,130 --> 00:13:41,460 Tidak percaya Stephany Cole bisa online dan kamu tidak bisa. 153 00:13:41,490 --> 00:13:42,490 Aku tahu. 154 00:13:42,710 --> 00:13:44,180 Dia adalah seorang wanita berusia 77 tahun. 155 00:13:48,350 --> 00:13:51,540 Adam berkata mereka akan melakukannya ulangi A Quiet Night In. 156 00:13:51,640 --> 00:13:53,400 - Apa sekarang? - Ya, sekarang. 157 00:13:53,880 --> 00:13:56,730 - Apakah kami mendapat biaya pengulangan? - Sebenarnya tidak tahu. Poin yang bagus. 158 00:13:56,760 --> 00:13:59,420 Baik. Sesuatu yang bagus telah keluar dari situ. 159 00:14:06,140 --> 00:14:10,200 Apakah menurut kamu jika kami melakukannya itu lagi seperti tahun depan, 160 00:14:10,230 --> 00:14:12,990 kita harus mencoba dan mendapatkan orang lain untuk Moira? 161 00:14:13,200 --> 00:14:14,970 Bukan Stephanie Cole. 162 00:14:15,000 --> 00:14:16,610 kamu tahu, seperti yang aku katakan sejak awal. 163 00:14:16,640 --> 00:14:17,640 Dia tidak bisa melakukannya. Aksennya adalah ... 164 00:14:17,670 --> 00:14:19,150 - Ini bukan. - Ini. 165 00:14:19,180 --> 00:14:20,270 Itu adalah akhirnya. 166 00:14:20,300 --> 00:14:22,300 A, dia tidak memahaminya. 167 00:14:22,470 --> 00:14:24,520 B, dia membuatnya jelas ... 168 00:14:24,550 --> 00:14:26,300 kamu tidak bisa menyalahkannya untuk itu. Benar-benar tidak bisa ditembus. 169 00:14:26,330 --> 00:14:27,390 - Ini bukan. - Ini. 170 00:14:27,420 --> 00:14:28,120 Ini bukan 171 00:14:28,150 --> 00:14:31,940 - Menentang orang normal manapun ... - Ini akhir yang bagus. 172 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 Baik. 173 00:14:36,060 --> 00:14:37,920 aku di Twitter. 174 00:14:37,970 --> 00:14:39,540 Mengunci ratusan pesan. 175 00:14:39,640 --> 00:14:40,730 Mengatakan apa? 176 00:14:41,700 --> 00:14:44,590 Apa yang terjadi di dalam No. 9, apakah ini bagian dari twist? 177 00:14:44,620 --> 00:14:46,160 Oh, pergilah. 178 00:14:46,640 --> 00:14:48,820 aku yakin semua orang mengira kami melakukannya itu sengaja di internet. 179 00:14:57,930 --> 00:14:59,900 Halo dan selamat datang ke Most Haunted. 180 00:14:59,930 --> 00:15:04,170 Minggu ini aku telah mendaratkan kami tepat di tengah dari institusi Inggris yang hebat. 181 00:15:05,370 --> 00:15:09,690 Ini tentu berbeda lokasi, Coronation Street, 182 00:15:10,230 --> 00:15:15,440 Tapi yang menakjubkan adalah itu di sana begitu banyak penampakan yang dilaporkan 183 00:15:15,470 --> 00:15:19,190 hantu di situs ini, tidak hanya di jalanan sini 184 00:15:19,220 --> 00:15:21,860 tapi sebenarnya juga di studio. 185 00:15:26,840 --> 00:15:29,760 Ada satu hal yang sangat halus segera datang kepadaku, 186 00:15:31,170 --> 00:15:32,740 dan itu adalah sosok laki-laki. 187 00:15:34,160 --> 00:15:37,400 Dia pria yang lebih tua, dia bukan ... 188 00:15:38,800 --> 00:15:40,300 Sulit untuk menua dia. 189 00:15:41,050 --> 00:15:44,460 aku pikir mungkin, mungkin di usia 50-an. 190 00:15:46,520 --> 00:15:49,770 Dia meninggal di sini dari serangan jantung, 191 00:15:49,850 --> 00:15:54,770 atau dia meninggal di sini karena kecelakaan, karena sepertinya dia bekerja di sini. 192 00:15:54,870 --> 00:15:58,120 Berapa lama kita berbicara bahwa pria ini ada? 193 00:15:58,150 --> 00:15:59,230 Belum lama ini, 194 00:15:59,260 --> 00:16:03,350 - Mungkin, sosok yang aku dapatkan adalah hanya sekitar sepuluh tahun yang lalu. - Baik. 195 00:16:03,600 --> 00:16:06,440 - Dan bekerja di sini. Dia bekerja di sini, katamu? - Ya. 196 00:16:06,470 --> 00:16:08,160 Rasanya dia bekerja di sini. 197 00:16:08,190 --> 00:16:12,230 - Sebagai anggota kru? - Ya, sebagai anggota kru. 198 00:17:00,140 --> 00:17:01,420 Halo? 199 00:17:02,890 --> 00:17:05,910 Tidak, ini Stefanie Cole. 200 00:17:06,130 --> 00:17:09,800 Tidak, aku salah satu pemerannya anggota dari Inside No Nine. 201 00:17:11,140 --> 00:17:13,680 Tidak, aku juga belum pernah mendengarnya, 202 00:17:13,710 --> 00:17:17,820 tapi ternyata itu adalah BBC 2 jenis komedi. 203 00:17:19,390 --> 00:17:21,870 Apakah kamu sedang mencari seseorang secara khusus? 204 00:17:21,900 --> 00:17:24,430 Karena semua orang sepertinya untuk melakukan kesalahan. 205 00:17:25,610 --> 00:17:28,510 Maaf maaf, apa yang kamu katakan namamu? 206 00:17:29,350 --> 00:17:30,560 Alan. Alan. 207 00:17:30,590 --> 00:17:32,200 Apakah kamu bekerja disini 208 00:17:34,210 --> 00:17:35,790 Pakaian Victoria. 209 00:17:35,820 --> 00:17:38,570 Produsen dipaksa untuk mempekerjakan seorang pendeta Katolik Roma bawaan 210 00:17:38,600 --> 00:17:40,840 untuk melakukan eksorsisme di Granada Studios 211 00:17:40,870 --> 00:17:43,730 untuk meminta hantu tinggalkan dengan damai Tuhan. 212 00:17:43,760 --> 00:17:47,490 Ada juga laporan tentang kutukan Manchester setelah mengalami nasib buruk, 213 00:17:47,520 --> 00:17:49,910 yang termasuk api menghancurkan kostum 214 00:17:49,940 --> 00:17:51,590 dari drama lentur the Permata di Mahkota. 215 00:17:51,620 --> 00:17:52,620 aku ingat itu. 216 00:17:53,150 --> 00:17:55,940 Penghibur Bobby Davro hampir mematahkan lehernya 217 00:17:55,970 --> 00:17:58,440 - dalam kerusakan prop aneh. - Bobby! 218 00:17:58,780 --> 00:18:00,330 Polisi! 219 00:18:00,360 --> 00:18:01,360 Polisi! 220 00:18:01,410 --> 00:18:02,030 Yesus Bobby! 221 00:18:02,060 --> 00:18:03,120 Jangan lakukan apapun! 222 00:18:04,530 --> 00:18:08,410 Dan kematian sebelum waktunya dari prop man Alan Starr, 223 00:18:08,440 --> 00:18:10,520 yang gantung diri galeri pencahayaan 224 00:18:10,550 --> 00:18:12,410 pada malam Halloween sepuluh tahun yang lalu. 225 00:18:12,440 --> 00:18:14,170 Jadi di situlah kita sekarang. Cemerlang. 226 00:18:14,500 --> 00:18:16,250 Apakah kamu melihat ini pesan dari Mark? 227 00:18:16,600 --> 00:18:17,970 Di grup Whatsapp. 228 00:18:18,190 --> 00:18:19,640 Di grup League Whatsapp? 229 00:18:19,670 --> 00:18:21,380 Dia bilang pasang BBC Two sekarang. 230 00:18:23,400 --> 00:18:24,690 Jadi, apakah kita di dalamnya? 231 00:18:25,820 --> 00:18:27,710 - Oh ya. - Mereka harus telah memotong ke latihan. 232 00:18:34,170 --> 00:18:39,560 BAIK. Itu tidak mungkin, karena itu kamera di sana. 233 00:18:39,590 --> 00:18:41,650 Lakukan BBC Two. 234 00:18:42,030 --> 00:18:44,430 - Tidak, ini BBC Two. - Tidak, BBC One. 235 00:18:44,460 --> 00:18:46,780 - Tidak terlihat. BBC One. - Ya. 236 00:18:47,400 --> 00:18:48,740 BBC Two. 237 00:18:48,900 --> 00:18:51,970 Itu Dan BBC Four. 238 00:18:52,730 --> 00:18:53,930 Dan apakah BBC Three? 239 00:18:55,740 --> 00:18:56,440 Maksud kamu apa? 240 00:18:56,470 --> 00:18:58,740 Itu tidak ada, itu bukan saluran. 241 00:18:58,770 --> 00:19:01,260 - Kapan itu terjadi? - Ayolah, kamu tahu itu. 242 00:19:01,290 --> 00:19:01,910 Tidak, aku masih ... 243 00:19:01,940 --> 00:19:04,520 Tidak, aku tidak tahu. aku tidak punya minat di televisi seperti itu. 244 00:19:05,460 --> 00:19:07,930 - Itu aneh. - Ini benar-benar jahat. 245 00:19:08,590 --> 00:19:11,990 Letakkan pesan di Twitter, 246 00:19:12,090 --> 00:19:13,790 - Baiklah. - Baiklah. 247 00:19:13,840 --> 00:19:17,260 Apakah aku dan Steve Pamberton di BBC Two sekarang? 248 00:19:17,340 --> 00:19:19,070 - kamu ingin aku men-tweet itu? - Ya. 249 00:19:19,910 --> 00:19:22,040 Banyak orang hanya menonton ini. 250 00:19:22,980 --> 00:19:24,490 Baiklah, pengawasan baru. 251 00:19:26,640 --> 00:19:28,770 Baiklah, sekarang itu Stephanie, 252 00:19:28,800 --> 00:19:30,570 jadi itu pasti satu dari rekaman studio. 253 00:19:30,600 --> 00:19:31,470 Apa yang dia lakukan? 254 00:19:31,500 --> 00:19:32,270 aku tidak tahu. 255 00:19:32,300 --> 00:19:33,480 Tetapi jika kamu menekan AV ... 256 00:19:45,740 --> 00:19:47,390 Tuan Flitwick? 257 00:19:48,180 --> 00:19:49,380 Ini Moira. 258 00:19:50,350 --> 00:19:51,740 Apakah kamu tentang? 259 00:19:52,060 --> 00:19:54,020 Hanya pintunya ada di kaitnya. 260 00:19:54,320 --> 00:19:56,090 Aku hanya di kamar mandi, Moira. 261 00:19:56,120 --> 00:19:57,180 Oh, kalau begitu aku tidak akan mengganggumu. 262 00:19:57,210 --> 00:19:59,950 aku tahu lebih baik daripada datang antara seorang pria dan prostatnya. 263 00:19:59,980 --> 00:20:05,180 Jerry aku naik turun seperti pengantin wanita gaun tidur sampai sepanjang pagi. 264 00:20:05,440 --> 00:20:10,210 Hanya saja aku mengalami yang sangat aneh pesan dari Pendeta Neil. 265 00:20:10,240 --> 00:20:12,060 Apakah kamu pernah melihatnya sama sekali? 266 00:20:12,530 --> 00:20:14,940 aku belum melihatnya, tidak. 267 00:20:15,220 --> 00:20:16,980 Hanya dia yang memintaku untuk menemuinya di sini. 268 00:20:17,010 --> 00:20:20,840 Dia bilang dia sangat penting informasi tentang Elsie. 269 00:20:21,210 --> 00:20:23,300 Iya. Dia akan datang, 270 00:20:23,330 --> 00:20:26,540 tapi dia dipanggil urusan paroki yang mendesak. 271 00:20:26,880 --> 00:20:28,970 aku pikir seseorang telah mencuri sepedanya. 272 00:20:29,130 --> 00:20:30,950 Yesus, Maria dan Yusuf. 273 00:20:33,790 --> 00:20:35,350 Ya, dia. 274 00:20:35,380 --> 00:20:37,560 Dulu! Dia. 275 00:20:37,590 --> 00:20:39,690 Baiklah, aku akan meninggalkan kamu dengan damai. 276 00:20:40,500 --> 00:20:42,930 Apakah tidak ada yang aku bisa mendapatkan untukmu, Arthur? 277 00:20:42,960 --> 00:20:44,600 Tentu kamu terlihat sangat pucat. 278 00:20:44,630 --> 00:20:47,000 Tidak, aku hanya ... aku belum makan, itu saja. 279 00:20:47,030 --> 00:20:50,440 - kamu tahu apa yang mereka katakan, rasa lapar adalah saus yang enak. - Iya. 280 00:20:50,470 --> 00:20:52,530 Haruskah aku memasukkan telur microwave untukmu? 281 00:20:52,560 --> 00:20:55,820 - Tidak. - Tidak, tentu, tentu. Tidak ada masalah sama sekali. 282 00:20:55,850 --> 00:20:59,570 Aku akan membukanya dan memberimu kepala ... 283 00:21:02,950 --> 00:21:04,050 Mulailah. 284 00:21:04,830 --> 00:21:07,820 Dia membunuh Elsie, dia mendorongnya menuruni tangga menara lonceng. 285 00:21:07,850 --> 00:21:08,880 Benarkah? 286 00:21:08,910 --> 00:21:11,780 Setelah apa yang terjadi di Brownie Camp, dia mengubah keinginannya untuk memberi manfaat bagi gereja, 287 00:21:11,810 --> 00:21:13,270 tapi dia butuh uang dengan cepat, begitu... 288 00:21:13,300 --> 00:21:14,400 Jadi dia membunuhnya? 289 00:21:14,430 --> 00:21:15,480 Iya. 290 00:21:15,710 --> 00:21:19,340 Dia tahu aku tertarik padanya, dia akan melakukan hal yang sama padaku, 291 00:21:19,370 --> 00:21:21,570 itulah mengapa aku membutuhkan untuk menyerang lebih dulu. 292 00:21:22,020 --> 00:21:24,580 Dan bagaimana kamu tahu semua ini, Arthur sayang? 293 00:21:24,700 --> 00:21:27,930 Elsie memberitahuku, di teleponnya. 294 00:21:29,630 --> 00:21:30,780 Dia mengatakan kepada aku. 295 00:21:32,840 --> 00:21:34,850 Dia mengatakan kepada aku! 296 00:21:38,760 --> 00:21:40,640 Briff, bisakah aku minta ... 297 00:21:40,920 --> 00:21:42,880 sedikit pertanyaan di sini, aku punya sedikit pertanyaan. 298 00:21:42,910 --> 00:21:44,100 Maaf, maksud kamu Steve? Maaf. 299 00:21:44,130 --> 00:21:45,580 aku kira ya, tentu saja. Dan tidak, 300 00:21:45,610 --> 00:21:48,190 hanya saja aku tidak begitu jelas tentang niat Moira. 301 00:21:48,220 --> 00:21:50,660 Maksudku, apakah kita tahu bahwa dia berbohong? 302 00:21:50,690 --> 00:21:51,220 - Iya. - Tidak. 303 00:21:51,250 --> 00:21:52,020 Apa? Tidak? Ya? 304 00:21:52,050 --> 00:21:56,010 Tidak. Karena dia mengatakan kebenaran pada saat ini. 305 00:21:56,040 --> 00:21:57,650 - Oh begitu. - Nah, kami ... 306 00:21:57,810 --> 00:21:59,360 Kami belum memutuskan, Betulkah. 307 00:21:59,390 --> 00:22:00,660 Sejujurnya denganmu. Apakah dia mengatakan yang sebenarnya. 308 00:22:00,690 --> 00:22:02,140 Hanya saja itu sangat membingungkan 309 00:22:02,170 --> 00:22:03,620 - dan apa yang harus dimainkan. - Aku tahu. Tentu saja. 310 00:22:03,650 --> 00:22:05,000 kamu mengerti maksud aku. aku ingin untuk melakukan yang terbaik, jelas ... 311 00:22:05,030 --> 00:22:07,330 Ya. aku pikir bermain kamu tahu ... 312 00:22:14,560 --> 00:22:15,630 Hai, Stephanie. 313 00:22:16,040 --> 00:22:18,630 Maaf tentang semua ini, punya ada yang memberitahumu apa yang terjadi? 314 00:22:18,660 --> 00:22:20,150 Alan menelepon. 315 00:22:20,560 --> 00:22:21,810 Maksud kamu Adam, produser. 316 00:22:21,840 --> 00:22:23,250 Dia bilang mereka akan datang. 317 00:22:23,600 --> 00:22:25,300 Ya. Nah, mereka sedang rapat. 318 00:22:25,330 --> 00:22:27,350 Karena sekarang ini peralatan rusak. 319 00:22:27,380 --> 00:22:29,480 kamu tidak mendapatkan ini Buka Semua Jam, ya? 320 00:22:29,510 --> 00:22:32,840 Alan bilang begitu telah di sini. sebelum kita. 321 00:22:32,870 --> 00:22:34,270 Sebelum studio. 322 00:22:34,540 --> 00:22:35,840 Kita seharusnya tidak disini. 323 00:22:36,170 --> 00:22:37,440 Ini rumah mereka. 324 00:22:38,480 --> 00:22:43,970 Tahukah kamu hari Rabu itu, Samhain tanggal 31 Oktober, 325 00:22:44,000 --> 00:22:48,110 saat garis antara kami dunia dan dunia lain menipis? 326 00:22:48,140 --> 00:22:51,550 Nuansa tua dan roh mereka datang untuk kita. 327 00:22:51,580 --> 00:22:53,620 Mereka bersama kita ... sekarang! 328 00:22:54,470 --> 00:22:55,990 Apakah kamu ingin aku mendapatkan kamu secangkir teh, sayang? 329 00:22:56,020 --> 00:23:01,160 Alan bilang mereka menginfeksi kabel, dan peralatan televisi, 330 00:23:01,470 --> 00:23:03,570 teknologi membuat mereka lebih kuat. 331 00:23:03,600 --> 00:23:07,340 Ya, sekarang, kamu memikirkan Black Mirror, Stephanie, ini Inside No 9. 332 00:23:07,370 --> 00:23:09,880 Lebih gelap komedi dan tikungan. 333 00:23:09,910 --> 00:23:11,580 Mereka tidak ingin kita di sini. 334 00:23:14,160 --> 00:23:15,920 Benar, baik, Aku akan membuatkan secangkir teh untukmu. 335 00:23:20,570 --> 00:23:22,970 Kita harus pergi. 336 00:24:40,680 --> 00:24:45,010 Tepat di seberang jalan adalah gereja St John's, 337 00:24:45,130 --> 00:24:48,140 dan aku benar-benar menemukan sebuah plakat di taman 338 00:24:48,170 --> 00:24:51,580 yang menyatakan itu situs itu terkubur 339 00:24:51,610 --> 00:24:55,700 lebih dari 22.000 mayat di kuburan, 340 00:24:55,730 --> 00:24:58,290 dan mereka pasti membentang di sini 341 00:24:58,320 --> 00:25:01,990 ke situs tempat Granada Studios sekarang. 342 00:25:09,160 --> 00:25:10,660 aku bukan ancaman. 343 00:25:11,040 --> 00:25:13,050 aku di sini sebagai pembawa pesan. 344 00:25:13,080 --> 00:25:15,920 Yang aku lakukan hanyalah membawa pesan. 345 00:25:16,380 --> 00:25:18,150 kamu harus meninggalkan situs ini. 346 00:25:49,040 --> 00:25:50,040 Halo? 347 00:26:13,070 --> 00:26:14,070 Halo? 348 00:26:50,720 --> 00:26:52,460 Halo? Bisakah kamu mendengarku? 349 00:27:21,230 --> 00:27:22,550 Sialan! 350 00:27:23,710 --> 00:27:24,450 Tuhan, kau brengsek ... 351 00:27:24,480 --> 00:27:25,710 Aku bisa merasakan panas secangkir teh di tanganku. 352 00:27:25,740 --> 00:27:26,800 Itu bagus, bukan? 353 00:27:27,530 --> 00:27:28,130 Mengerikan. 354 00:27:28,160 --> 00:27:30,820 - Ditemukan di kostum. - Kita harus menggunakannya. 355 00:27:31,680 --> 00:27:32,430 Apakah kamu pernah melihat seseorang? 356 00:27:32,460 --> 00:27:35,130 Tidak, karena Stephanie Cole ... dia menjadi aneh. 357 00:27:35,160 --> 00:27:35,950 Maksud kamu apa? 358 00:27:35,980 --> 00:27:38,100 Dia mengatakan roh datang untuk kita. 359 00:27:38,130 --> 00:27:38,890 Astaga. 360 00:27:38,920 --> 00:27:40,540 aku pikir kita harus melakukannya mendapatkan Pam Ferris. 361 00:27:40,570 --> 00:27:42,490 Tidak, dia sedang dimanfaatkan dengan Trunchbull. 362 00:27:42,520 --> 00:27:43,520 Oh tidak. 363 00:27:47,630 --> 00:27:49,570 Steve! Steve! 364 00:27:49,600 --> 00:27:52,580 Tuan Starr menderita dari skizofrenia paranoid, 365 00:27:52,610 --> 00:27:55,030 dan dia percaya bahwa studio sedang diambil alih 366 00:27:55,060 --> 00:27:57,840 dengan apa yang dia sebut hantu di mesin. 367 00:27:58,080 --> 00:28:00,650 Kolega mengatakan bahwa dia sangat terganggu 368 00:28:00,680 --> 00:28:04,580 dengan menyaksikan paranormal fenomena di seluruh gedung 369 00:28:04,640 --> 00:28:09,980 dan merekam fenomena suara elektronik dengan pesan-pesan dari luar kubur. 370 00:28:22,730 --> 00:28:25,590 Kompleks bangunan ini disebut Botany Bay. 371 00:28:25,620 --> 00:28:28,570 Mereka dibeli oleh Granada televisi empat tahun lalu 372 00:28:28,600 --> 00:28:30,740 untuk melayani sebagai yang baru kompleks studio. 373 00:28:30,770 --> 00:28:34,300 Selama enam bulan terakhir, mereka telah berisi set, lemari pakaian, 374 00:28:34,330 --> 00:28:38,190 alat peraga, kostum, departemen tata rias untuk Permata di Mahkota 375 00:28:38,220 --> 00:28:41,240 multi-juta pound yang mewah Produksi drama Granada 376 00:28:41,270 --> 00:28:44,370 itu seharusnya terjadi selesai pada bulan April tahun ini. 377 00:28:44,520 --> 00:28:47,190 Api segera menyala setelah jam tujuh, 378 00:28:47,220 --> 00:28:49,660 dan dalam lima menit menembak brigade ada di tempat kejadian. 379 00:28:49,690 --> 00:28:54,120 Seluruh isinya dimusnahkan, tapi api setidaknya terkendali. 380 00:28:55,310 --> 00:28:58,690 Halo? Telah terjadi kecelakaan! 381 00:28:59,850 --> 00:29:00,850 Siapa saja? 382 00:29:01,690 --> 00:29:02,830 Halo? Telah terjadi kecelakaan. 383 00:29:02,860 --> 00:29:04,400 aku pikir Steve tidak bernapas. 384 00:29:06,330 --> 00:29:07,330 Stephanie! 385 00:29:08,300 --> 00:29:10,250 Oh, sial, apa yang terjadi? 386 00:29:10,960 --> 00:29:12,010 Je ... 387 00:29:12,760 --> 00:29:13,760 Halo? 388 00:29:18,200 --> 00:29:19,200 Halo? 389 00:29:19,270 --> 00:29:20,270 Tuhan. 390 00:29:21,520 --> 00:29:22,520 Halo? 391 00:29:23,430 --> 00:29:24,520 Bisakah kamu mendengarku? 392 00:29:26,770 --> 00:29:28,420 Bisakah kamu menyalakan lampu, silahkan? 393 00:29:29,770 --> 00:29:30,780 Siapa saja? 394 00:29:31,920 --> 00:29:32,920 Halo? 395 00:29:34,960 --> 00:29:35,960 Adam! 396 00:29:37,010 --> 00:29:38,010 Adam! 397 00:29:38,540 --> 00:29:39,540 John! 398 00:29:41,780 --> 00:29:42,850 Ya Tuhan. 399 00:29:47,230 --> 00:29:48,360 Ya Tuhan. 400 00:30:04,930 --> 00:30:07,090 Apakah kamu percaya pada hantu? 401 00:30:07,120 --> 00:30:08,680 Apa kamu punya ... disana... 402 00:30:08,710 --> 00:30:11,010 Apakah kamu sangat terbuka 403 00:30:11,040 --> 00:30:13,580 untuk mempercayai bahwa ada sesuatu di luar sana? 404 00:30:13,610 --> 00:30:17,200 Tidak, aku suka ide hantu, aku suka ide tentang hantu, 405 00:30:17,230 --> 00:30:20,830 tapi aku sangat sadar bahwa itu semua, mereka tidak nyata. 406 00:30:47,940 --> 00:30:49,180 Biarkan kami menjadi. 31746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.