Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,220 --> 00:01:05,180
They were gifted,
talented people,
2
00:01:05,889 --> 00:01:09,889
But does having talent
mean that the rules don’t apply?
3
00:01:09,889 --> 00:01:14,223
Their socialist motherland provided them
with everything they needed.
4
00:01:14,221 --> 00:01:17,304
They studied foreign languages,
5
00:01:17,305 --> 00:01:20,182
How did they repay this?
6
00:01:22,557 --> 00:01:27,682
Instead of selflessly serving
their motherland
7
00:01:27,891 --> 00:01:30,558
and becoming
respectable Soviet citizens,
8
00:01:33,849 --> 00:01:37,892
They used their youth and talent
to commit a heinous crime.
9
00:01:37,892 --> 00:01:43,226
Now they must accept
their deserved punishment.
10
00:01:44,476 --> 00:01:47,225
This is painful
to comprehend.
11
00:02:28,147 --> 00:02:30,857
Zura, come with me.
12
00:02:46,775 --> 00:02:47,774
Let's go.
13
00:03:09,736 --> 00:03:10,693
Smile!
14
00:03:13,819 --> 00:03:14,861
What're you doing?
15
00:03:28,403 --> 00:03:29,569
I'm going back.
16
00:03:38,863 --> 00:03:40,864
- Hey, got a smoke?
- Yes.
17
00:03:44,156 --> 00:03:48,239
Tell your guys to get out.
Swimming is not allowed after 23:00.
18
00:03:48,740 --> 00:03:51,530
American "Camel"?
Can I have two?
19
00:03:52,573 --> 00:03:56,824
5 more minutes, please.
20
00:03:57,825 --> 00:04:00,492
I can’t allow it, I will be punished.
21
00:04:05,909 --> 00:04:08,451
Are you afraid they might
swim to Turkey?
22
00:04:10,617 --> 00:04:14,575
I said it's not allowed.
23
00:04:14,576 --> 00:04:16,243
Get going.
24
00:04:21,328 --> 00:04:22,494
Get moving.
25
00:04:31,912 --> 00:04:33,704
Take your things.
26
00:04:57,624 --> 00:05:00,164
Wait here.
27
00:05:26,249 --> 00:05:28,374
Tired, Batono Shota?
28
00:05:28,835 --> 00:05:31,377
- Sorry for making you wait.
- It's nothing.
29
00:05:31,377 --> 00:05:33,584
I've troubled you.
30
00:05:33,585 --> 00:05:36,252
Here, they brought a folder
from below.
31
00:05:36,252 --> 00:05:39,460
Please, take a look.
32
00:05:40,753 --> 00:05:42,251
Estonians.
33
00:05:42,252 --> 00:05:44,627
They were in Tbilisi a month ago.
34
00:05:44,628 --> 00:05:47,129
They met with your son.
35
00:05:48,211 --> 00:05:51,211
Did they visit your home?
36
00:05:52,254 --> 00:05:55,296
I doubt it,
my wife would have said something.
37
00:05:58,255 --> 00:05:59,337
No.
38
00:05:59,338 --> 00:06:03,338
Just recently, they attempted to enter
the waters of the Baltic.
39
00:06:03,755 --> 00:06:04,755
- The sea?
- Yeah.
40
00:06:05,798 --> 00:06:09,924
- Is it prohibited?
- Of course.
41
00:06:09,923 --> 00:06:12,131
I didn't know.
42
00:06:13,382 --> 00:06:15,301
The waters are a maritime border,
43
00:06:15,299 --> 00:06:17,716
so it's considered a breach
of border control.
44
00:06:17,716 --> 00:06:20,467
They wanted to escape.
45
00:06:23,424 --> 00:06:26,674
No, we keep close track
of Sandro.
46
00:06:27,758 --> 00:06:28,715
Does he go to church?
47
00:06:30,800 --> 00:06:31,799
He does.
48
00:06:35,300 --> 00:06:39,384
But he's an artistic person,
how can you fully understand him?
49
00:06:39,385 --> 00:06:40,884
Yeah, it's hard.
50
00:06:41,843 --> 00:06:48,760
I'm an atheist myself.
I bring knowledge to the people.
51
00:06:49,844 --> 00:06:51,593
I'm a professor.
52
00:06:55,762 --> 00:07:00,387
Batono Shota,
I want to ask you.
53
00:07:00,928 --> 00:07:06,221
If you see anything strange,
be sure to let us know.
54
00:07:09,220 --> 00:07:11,638
We won’t miss anything.
55
00:07:14,638 --> 00:07:15,681
Dear comrades!
56
00:07:19,764 --> 00:07:21,764
It's not working.
57
00:07:25,931 --> 00:07:27,472
Come help.
58
00:07:34,932 --> 00:07:36,431
Good day!
59
00:07:36,432 --> 00:07:42,224
- Batono Shota, how are you?
- You know, I feel like an old man.
60
00:07:42,724 --> 00:07:46,724
Guram, forgive me,
I'm tearing you away from work.
61
00:07:48,935 --> 00:07:55,855
They're planning something,
but I'm afraid to ask what.
62
00:07:55,853 --> 00:07:59,561
They're old enough,
I can't constantly watch over them.
63
00:07:59,560 --> 00:08:03,603
What do I do at the KGB?
What do I say?
64
00:08:04,270 --> 00:08:05,685
I understand.
65
00:08:05,687 --> 00:08:09,729
Let's not talk here.
I'll take care of everything.
66
00:08:20,271 --> 00:08:21,770
Come in.
67
00:08:21,771 --> 00:08:24,896
What’s with him?
He's been angry since the morning.
68
00:08:24,896 --> 00:08:26,353
Go talk to him.
69
00:08:33,439 --> 00:08:34,773
What happened?
70
00:08:34,774 --> 00:08:37,813
- You don't know?
- No.
71
00:08:38,523 --> 00:08:40,898
Your Sandro's father
came by.
72
00:08:44,190 --> 00:08:47,231
You know
that the KGB summoned him?
73
00:08:48,315 --> 00:08:50,900
I'll tear your tongue out.
74
00:08:51,316 --> 00:08:53,608
What, am I supposed
to not talk to anyone?
75
00:08:53,608 --> 00:08:54,649
You babble too much.
76
00:08:57,858 --> 00:09:01,400
You want to create problems for me?
Who are these Estonians?
77
00:09:01,400 --> 00:09:03,943
What Estonians,
are you crazy?
78
00:09:03,943 --> 00:09:05,903
What're you crazy?
79
00:09:06,443 --> 00:09:11,277
I'll send him off to the army,
that'll straighten him!
80
00:09:11,277 --> 00:09:16,359
Everything is OK,
mommy.
81
00:09:36,737 --> 00:09:38,236
Hurry up.
82
00:09:38,530 --> 00:09:40,529
I'll stay here,
you go inside.
83
00:09:51,865 --> 00:09:52,865
Sandro.
84
00:10:12,742 --> 00:10:14,824
Sandro, wait.
85
00:10:14,826 --> 00:10:18,369
Mom,
you can’t go here.
86
00:10:18,910 --> 00:10:21,909
You've decided
to become a priest?
87
00:10:23,202 --> 00:10:28,326
You want me
to kill myself?
88
00:10:28,327 --> 00:10:31,411
He can’t come here.
89
00:10:31,620 --> 00:10:34,661
Do you know that they're
throwing him out of the academy?!
90
00:10:35,702 --> 00:10:37,701
Let him decide
for himself.
91
00:10:38,787 --> 00:10:42,870
What, are you going to take care of him
after then? Stop clouding his mind!
92
00:10:43,954 --> 00:10:45,954
Don’t sin,
you're in a church.
93
00:10:45,954 --> 00:10:48,205
How dare you?
94
00:10:49,246 --> 00:10:53,246
I was 10 years old
when they shot my parents.
95
00:11:11,957 --> 00:11:14,875
- Is Arthur here?
- Yeah, upstairs.
96
00:11:16,748 --> 00:11:18,706
I'll be back
in 5 minutes.
97
00:11:19,332 --> 00:11:22,374
You can’t even imagine
what I got!
98
00:11:23,457 --> 00:11:24,665
Hey, Father.
99
00:11:26,751 --> 00:11:31,833
- Do you have anything good?
- Father took everything good already.
100
00:11:35,292 --> 00:11:38,626
Oh, please give this to me,
I've been looking for it for a month.
101
00:11:38,626 --> 00:11:39,708
30 rubles.
102
00:11:39,709 --> 00:11:41,544
Here's the money.
103
00:11:42,294 --> 00:11:44,377
Give it to him,
or he'll start crying.
104
00:11:44,378 --> 00:11:47,712
You won't be able
to listen to it on this anyway.
105
00:11:51,336 --> 00:11:54,753
Do you want any original Marlboros?
We just got a shipment.
106
00:11:56,421 --> 00:12:01,422
Misha, you're a strange fellow!
This is a priest, they don't smoke.
107
00:12:01,422 --> 00:12:02,756
It's just an offer.
108
00:12:02,755 --> 00:12:05,255
Come help me instead.
109
00:12:11,463 --> 00:12:14,215
You were in Batumi?
110
00:12:15,798 --> 00:12:17,757
How do you know?
111
00:12:19,298 --> 00:12:20,506
I had a vision.
112
00:12:21,507 --> 00:12:23,590
I'm tired
of your visions.
113
00:12:24,674 --> 00:12:28,259
There are a lot of rumors,
and you all have been talking too much.
114
00:12:28,258 --> 00:12:30,716
We're not saying anything.
115
00:12:32,424 --> 00:12:35,425
Put the envelope
and record separately.
116
00:12:35,425 --> 00:12:37,425
Do as I told you.
117
00:12:38,467 --> 00:12:41,717
Don’t worry.
I'll visit you sometime soon.
118
00:13:02,469 --> 00:13:05,678
- Hello, dear friend! How's your father?
- Thank you.
119
00:13:09,803 --> 00:13:13,888
- Nika, come to the make-up room.
- I will. 2 minutes.
120
00:13:31,764 --> 00:13:34,764
- Did you bring it?
- Here you go, Beatles.
121
00:13:36,891 --> 00:13:39,932
- Do you like it?
- It's great!
122
00:13:40,974 --> 00:13:43,182
Did you bring it?
123
00:13:49,350 --> 00:13:52,600
- It's light.
- Well it's plastic, it's not real.
124
00:13:53,476 --> 00:13:55,725
What,
you have a real one too?
125
00:13:55,726 --> 00:13:58,809
Careful,
don't blow up.
126
00:13:58,810 --> 00:14:01,851
I have to go,
I came to audition.
127
00:14:24,814 --> 00:14:25,812
Give it back.
128
00:14:27,896 --> 00:14:28,937
Stop.
129
00:14:29,980 --> 00:14:34,190
You'll get yellow teeth
and wrinkles.
130
00:15:18,985 --> 00:15:20,943
Let's go.
131
00:15:24,234 --> 00:15:27,276
- Otto, when will you be back?
- I don't know.
132
00:15:28,360 --> 00:15:31,401
- But I need to know.
- Stop trying to control me.
133
00:15:35,739 --> 00:15:36,739
Want some?
134
00:16:10,866 --> 00:16:12,283
Hey.
135
00:16:13,325 --> 00:16:15,284
Hey guys.
136
00:16:16,326 --> 00:16:17,283
Did you bring it?
137
00:16:19,367 --> 00:16:20,409
Show us.
138
00:16:35,578 --> 00:16:37,743
Which direction are you going?
139
00:16:41,327 --> 00:16:44,327
Into the mountains,
to hunt.
140
00:16:47,662 --> 00:16:51,746
Be careful, there was fog in the morning,
Don't get lost.
141
00:17:11,456 --> 00:17:13,706
Your hands are cold, you have the jimmies?
142
00:17:13,706 --> 00:17:15,749
- Have you drunk?
- No, I stopped.
143
00:17:16,790 --> 00:17:18,790
Let's go take care of you.
144
00:17:20,831 --> 00:17:22,916
So, Zuriko,
your pops is getting old?
145
00:17:23,958 --> 00:17:25,958
Remember my son?
146
00:17:26,999 --> 00:17:29,290
- Hello!
- Where's the 2nd one?
147
00:17:30,293 --> 00:17:31,334
Downstairs.
148
00:17:31,334 --> 00:17:35,459
I remember them
when they were this tall.
149
00:17:35,460 --> 00:17:37,626
Can you tell him,
150
00:17:38,669 --> 00:17:41,751
should a Georgian man wear a ponytail
like that?
151
00:17:42,793 --> 00:17:44,792
Come on, let's go.
152
00:17:46,919 --> 00:17:51,002
Do you know who this is?
153
00:17:51,003 --> 00:17:55,296
You know how every evening
you hurry home to watch TV?
154
00:17:56,337 --> 00:17:58,378
That's his doing.
155
00:17:58,379 --> 00:17:59,377
Stop.
156
00:18:01,463 --> 00:18:03,672
We're here for a check-up.
157
00:18:08,839 --> 00:18:10,838
Wait please.
158
00:18:12,922 --> 00:18:15,005
What good film
were they showing?
159
00:18:15,005 --> 00:18:16,964
Lady Karate?
160
00:18:18,255 --> 00:18:22,379
No. Zeffirelli's 'Romeo and Juliet',
right?
161
00:18:22,380 --> 00:18:24,381
It’s fantastic.
I cried.
162
00:18:25,465 --> 00:18:28,674
- They don't want to watch it.
- Dad, we've seen it.
163
00:18:29,715 --> 00:18:31,715
Sure, seen it...
164
00:18:32,799 --> 00:18:34,800
My patient is waiting.
165
00:18:35,842 --> 00:18:38,924
- So it's not a heart attack, right?
- No, don’t worry.
166
00:18:43,258 --> 00:18:46,299
- Your beard is tickling me!
- A real man has to have a beard!
167
00:18:49,384 --> 00:18:50,383
Give me a cigarette.
168
00:18:56,760 --> 00:18:57,802
- Tengiz came by.
- And?
169
00:18:58,843 --> 00:19:01,885
You can imagine
how much father was sucking up to him.
170
00:19:02,927 --> 00:19:05,969
- Like usual?
- Yeah, he was fawning over him.
171
00:19:07,260 --> 00:19:10,304
Can you speak Russian?
I want to laugh too.
172
00:19:11,346 --> 00:19:12,345
It's about patients.
173
00:19:13,554 --> 00:19:17,471
I'm going.
Will I see you tonight?
174
00:19:31,015 --> 00:19:33,224
- Are you crazy?
- What’s wrong?
175
00:19:56,017 --> 00:19:59,268
- What's that car?
- It’s from work.
176
00:20:01,351 --> 00:20:02,350
And the driver?
177
00:20:03,392 --> 00:20:05,601
He'll leave us
at the summer house.
178
00:20:06,685 --> 00:20:09,685
We don’t want
any extra eyes.
179
00:20:24,353 --> 00:20:30,437
The whole Soviet Union is proud
of the Georgian soccer team!
180
00:20:37,855 --> 00:20:40,897
Imagine that an older person
enters the room.
181
00:20:40,897 --> 00:20:45,981
They might reach their hand out to you.
Only then can you shake it.
182
00:20:47,022 --> 00:20:50,355
Meanwhile,
you must be standing.
183
00:20:50,355 --> 00:20:54,397
Women can then can sit.
Only after that, the children can sit.
184
00:20:55,481 --> 00:20:58,481
Never reach out
your hand first.
185
00:21:03,858 --> 00:21:05,858
- Dowe have ammunition?
- Yeah.
186
00:21:06,942 --> 00:21:10,025
After the wedding
187
00:21:10,026 --> 00:21:13,275
Manana will lead us
past the security check.
188
00:21:13,274 --> 00:21:18,400
No one will search us.
We'll say that we're bringing medicine.
189
00:21:18,400 --> 00:21:21,650
We'll invite her
to the wedding.
190
00:21:22,736 --> 00:21:25,819
There's too many guests already,
there's no space.
191
00:21:26,569 --> 00:21:28,860
Just bring a chair
for her.
192
00:21:28,861 --> 00:21:34,029
She'll sit
with Anna's friends.
193
00:21:34,029 --> 00:21:35,988
What if they find it?
194
00:21:37,028 --> 00:21:39,278
- What?
- The gun.
195
00:21:42,362 --> 00:21:45,446
- We'll say that we wanted to go hunting.
- What?!
196
00:21:45,655 --> 00:21:48,489
Or to shoot
after the wedding.
197
00:21:49,739 --> 00:21:51,780
I'm certain,
they won't search us.
198
00:21:54,864 --> 00:21:58,947
There are 10flights a day to Batumi,
who searches them all?
199
00:22:00,031 --> 00:22:04,282
We'll be the only ones on the plane
anyway.
200
00:22:08,450 --> 00:22:10,616
I thought of something.
201
00:22:12,532 --> 00:22:15,824
I have a lot of days of filming
left,
202
00:22:15,824 --> 00:22:20,908
Maybe I should finish filming
and then after we can execute our plan?
203
00:22:22,950 --> 00:22:23,993
No, not after.
204
00:22:26,035 --> 00:22:30,326
Are there any attendants on the flight?
Does someone accompany the plane?
205
00:22:31,366 --> 00:22:32,367
I think so, yeah.
206
00:22:33,451 --> 00:22:36,660
- What do you mean, I think so?
- There probably are.
207
00:22:39,786 --> 00:22:42,870
He is scared.
Did you say something to him?
208
00:22:42,870 --> 00:22:45,827
On the contrary,
I'm taking care of him.
209
00:22:48,996 --> 00:22:50,995
- Kote asked me to say hi to you.
- Who?
210
00:22:53,286 --> 00:22:56,329
Our cameraman.
He asked about you.
211
00:22:58,370 --> 00:23:01,453
What're you, holed up at home,
you don't go out?
212
00:23:02,705 --> 00:23:06,747
Only at night, when everyone is sleeping.
I don't want to see their faces.
213
00:23:08,662 --> 00:23:11,454
- Have you tried leaving?
- Where?
214
00:23:11,830 --> 00:23:13,496
Anywhere.
215
00:23:14,371 --> 00:23:15,788
America, for example.
216
00:23:16,039 --> 00:23:18,250
What do you mean, Nika?
217
00:23:19,333 --> 00:23:21,332
Have you tried?
218
00:23:24,416 --> 00:23:26,667
Yeah, I ran around
for all the documents.
219
00:23:27,542 --> 00:23:30,750
They said: "Sorry,
you're not allowed to leave."
220
00:23:31,833 --> 00:23:33,834
You know
what that means?
221
00:23:34,542 --> 00:23:36,917
They didn't even let me go
to East Germany.
222
00:23:37,334 --> 00:23:39,001
Look
how good it smells!
223
00:23:48,417 --> 00:23:51,460
What if I go,
will you go with me?
224
00:23:51,710 --> 00:23:53,710
If you take me with you.
225
00:23:54,753 --> 00:23:58,879
Just find me a healthy woman
with an Israeli passport.
226
00:23:58,879 --> 00:24:02,962
I'll marry her
and will gladly go.
227
00:24:02,962 --> 00:24:06,005
Just don't tell your mom,
or she’ll get worried.
228
00:24:10,379 --> 00:24:12,336
I'm serious.
229
00:24:13,421 --> 00:24:18,504
If we plan it out,
will you go?
230
00:24:19,755 --> 00:24:22,798
What are you talking about,
where?
231
00:24:23,881 --> 00:24:26,920
- From Batumi to Turkey.
- How?
232
00:24:27,964 --> 00:24:28,963
Like that.
233
00:24:31,048 --> 00:24:35,297
You tell the pilots.
It's 15 minutes to the border.
234
00:24:40,466 --> 00:24:42,508
Who will let you enter into Turkey,
son?
235
00:24:43,759 --> 00:24:48,841
You were always talking
about how you don't like living here.
236
00:24:50,966 --> 00:24:55,009
We need to try
to get out somehow.
237
00:24:57,300 --> 00:24:59,260
I'm not serious.
238
00:25:00,384 --> 00:25:02,343
I’m just imagining.
239
00:25:05,468 --> 00:25:08,678
Don’t drive each other mad
with these fantasies.
240
00:25:09,594 --> 00:25:11,803
Who set you to this?
241
00:25:12,844 --> 00:25:13,843
Nobody.
242
00:25:17,971 --> 00:25:22,013
But dad, no one
will willingly let us out of here.
243
00:25:22,305 --> 00:25:26,346
If you try it yourself,
you'll end up in Siberia.
244
00:25:27,388 --> 00:25:29,470
You're so afraid.
245
00:25:29,471 --> 00:25:32,681
What does fear
have to do with it?
246
00:25:32,680 --> 00:25:34,722
How do you know,
what I'm afraid of?
247
00:25:35,806 --> 00:25:40,849
You're mistaken, boy.
You and your clever friends.
248
00:25:42,766 --> 00:25:46,975
I sit here behind 4walls,
but I feel free.
249
00:25:46,974 --> 00:25:49,391
Yeah, but you only leave
the house at night.
250
00:25:49,390 --> 00:25:51,349
Should I live like that too?
251
00:25:51,557 --> 00:25:54,599
Stop pretending
to be miserable.
252
00:26:11,059 --> 00:26:13,267
Yeah, it's me,
253
00:26:15,351 --> 00:26:17,353
Nika, hurry up,
we’re waiting for you.
254
00:26:24,603 --> 00:26:26,812
Mom, just second,
I'm in my underwear!
255
00:26:27,853 --> 00:26:31,896
What're you embarrassed of?
I took care of you when you were an infant.
256
00:26:35,062 --> 00:26:36,020
Come on.
257
00:26:37,312 --> 00:26:38,271
Take that off.
258
00:26:41,396 --> 00:26:42,354
Put this on.
259
00:26:47,730 --> 00:26:49,771
Doesn't it look
like a police uniform?
260
00:26:51,855 --> 00:26:54,897
- Do I look like an idiot?
- A little bit.
261
00:26:55,941 --> 00:26:57,941
You're our wonderful boy.
262
00:26:59,024 --> 00:27:02,273
- Can't I go to the wedding without a suit?
- You can't, son.
263
00:27:03,315 --> 00:27:06,357
You can take it off after
and roll up your sleeves.
264
00:27:07,440 --> 00:27:11,692
I'll sew the jacket to the shirt,
So he can't take it off.
265
00:27:12,734 --> 00:27:14,734
Stop it,
don’t tease him.
266
00:27:19,944 --> 00:27:23,985
- What did you decide?
- Not here, I'll tell you later.
267
00:27:25,026 --> 00:27:26,025
Alright.
268
00:27:30,402 --> 00:27:31,361
Raise your arms.
269
00:27:59,446 --> 00:28:00,446
What time is it?
270
00:28:05,573 --> 00:28:07,491
Want me to teach you
how to shoot?
271
00:28:07,907 --> 00:28:09,864
Get up then.
272
00:28:18,324 --> 00:28:22,366
- That was loud.
- Well yeah, come here.
273
00:28:28,575 --> 00:28:31,783
- Will it burn my hand?
- No, you saw I didn't burn mine.
274
00:28:32,867 --> 00:28:35,866
- Like this?
- Wait.
275
00:28:39,034 --> 00:28:41,034
Like this. Hold it.
276
00:28:44,369 --> 00:28:47,369
- Let go.
- Aim like this.
277
00:29:01,995 --> 00:29:03,952
Come on.
278
00:29:12,413 --> 00:29:14,496
Why didn’t it shoot?
279
00:29:14,497 --> 00:29:16,707
I forgot to load it.
280
00:29:18,581 --> 00:29:20,830
- Where's the ammo?
- In the bag.
281
00:29:25,958 --> 00:29:30,083
You have so much stuff in here,
I can’t find it.
282
00:29:30,082 --> 00:29:31,041
It's there.
283
00:29:35,417 --> 00:29:37,373
I can’t find it.
284
00:29:38,458 --> 00:29:39,624
Give it to me.
285
00:29:40,500 --> 00:29:42,917
Why did you bring so
much stuff into the woods?
286
00:29:42,917 --> 00:29:44,584
I wanted to.
287
00:29:44,583 --> 00:29:45,792
- Then you look.
- I will.
288
00:29:48,918 --> 00:29:53,001
Wait, where are you taking the gun?
Give it to me.
289
00:29:53,002 --> 00:29:54,044
Here.
290
00:30:19,046 --> 00:30:23,295
Let's drink
to the newlyweds!
291
00:30:24,088 --> 00:30:27,424
Let’s wish them good health
and happiness!
292
00:30:30,548 --> 00:30:32,549
And many years!
293
00:30:35,840 --> 00:30:38,923
Don't look so glum,
smile.
294
00:30:38,923 --> 00:30:43,966
Let's stand
and drink to the newlyweds.
295
00:30:47,340 --> 00:30:48,340
Stand up.
296
00:30:55,716 --> 00:30:58,757
Nika, for you 2!
Be healthy, children.
297
00:31:03,886 --> 00:31:06,969
Zuriko, don't drink so much,
tone it down a bit.
298
00:32:57,438 --> 00:32:59,440
What, son?
What're you doing?
299
00:33:21,441 --> 00:33:25,526
My dears!
I have a house outside of town.
300
00:33:26,569 --> 00:33:29,777
I'll give you the keys, you can stay there
for as long as you want.
301
00:33:31,902 --> 00:33:33,901
The garden is gorgeous.
302
00:33:34,944 --> 00:33:37,901
And you'll have some rest
from your mother.
303
00:33:42,361 --> 00:33:45,444
Dad didn’t come?
304
00:33:45,444 --> 00:33:48,486
- He didn't know that it was your wedding?
- He knew.
305
00:33:48,486 --> 00:33:51,528
He didn't want to see
my relatives.
306
00:33:58,946 --> 00:34:00,947
Look what I have!
307
00:34:06,115 --> 00:34:08,323
Nika, throw one here.
308
00:34:58,370 --> 00:35:01,453
- You'll take Tamuna tomorrow?
- Yeah.
309
00:35:01,453 --> 00:35:04,496
- She's going, right?
- I already said yeah.
310
00:35:39,958 --> 00:35:40,958
Where have you been?
311
00:35:44,083 --> 00:35:47,083
You know
how I found out about your wedding?
312
00:35:47,834 --> 00:35:49,374
From your mom.
313
00:35:49,375 --> 00:35:50,751
I also found out
from my mom.
314
00:35:52,459 --> 00:35:56,542
- Really though, where have you been?
- Oh, come on, stop pulling my leg.
315
00:35:57,627 --> 00:35:59,836
Oh, if only you knew
how much I want to hide.
316
00:36:06,044 --> 00:36:11,086
My legs are so tired,
I'm never wearing heels again.
317
00:36:14,420 --> 00:36:18,462
It was a great wedding.
I had a lot of fun.
318
00:36:28,964 --> 00:36:32,006
I think I'm drunk.
You didn’t drink, you should have.
319
00:36:37,132 --> 00:36:39,382
The wine was really good.
Who chose it?
320
00:36:45,548 --> 00:36:46,547
Are you tired?
321
00:36:54,967 --> 00:36:58,007
- That man is eavesdropping.
- Who?
322
00:36:59,093 --> 00:37:03,385
He’s wasted.
You're crazy.
323
00:37:05,426 --> 00:37:08,426
I'm telling you,
he's eavesdropping.
324
00:37:09,510 --> 00:37:11,551
Look, he's pretending.
325
00:37:11,802 --> 00:37:14,802
You're losing your mind.
Why are you acting like this?
326
00:37:21,010 --> 00:37:25,094
Forgive us, please.
327
00:37:53,431 --> 00:37:57,474
What, the bride has run away
from her wedding?
328
00:37:57,473 --> 00:38:00,555
Better to cry now
than later.
329
00:38:01,640 --> 00:38:03,806
What, sister,
did someone offend you?
330
00:38:05,890 --> 00:38:07,764
Did someone offend you?
331
00:38:08,974 --> 00:38:09,932
No.
332
00:38:25,768 --> 00:38:27,601
Let's go home.
333
00:38:28,810 --> 00:38:30,934
Forgive me,
please.
334
00:38:30,935 --> 00:38:33,936
Lieutenant, everything is OK.
Just family matters.
335
00:38:59,981 --> 00:39:00,980
Yes, dear.
336
00:39:02,064 --> 00:39:04,064
You're up already?
337
00:39:25,984 --> 00:39:26,984
Yeah.
338
00:39:29,110 --> 00:39:30,110
I'm OK.
How about you?
339
00:39:34,443 --> 00:39:36,444
Great, I'll be waiting.
340
00:39:42,819 --> 00:39:46,902
Don’t call on all your friends,
we won't all fit in here.
341
00:39:47,944 --> 00:39:48,943
Alright.
342
00:39:54,112 --> 00:39:55,569
What did you decide?
343
00:39:58,446 --> 00:40:02,445
- I think I have a fever, no?
- No.
344
00:40:05,613 --> 00:40:06,779
Let me see.
345
00:40:08,864 --> 00:40:12,906
Stop making things up.
But check anyway.
346
00:40:20,156 --> 00:40:24,366
He can't not sleep at night,
he's not allowed.
347
00:40:27,531 --> 00:40:29,531
- When are you flying?
- At8.
348
00:40:31,782 --> 00:40:33,825
Couldn’t you have put
off the filming?
349
00:40:34,699 --> 00:40:37,909
Call them and tell them
that it's your wedding.
350
00:40:38,992 --> 00:40:43,117
I can't mom.
I can’t just bail on 100 people.
351
00:40:43,117 --> 00:40:47,119
- Isn’t a wedding a good reason?
- The wedding was yesterday.
352
00:40:47,410 --> 00:40:49,368
Would you take a look
at him.
353
00:40:51,119 --> 00:40:53,744
Alright, that's enough.
354
00:40:57,660 --> 00:40:58,785
Here, look at it.
355
00:40:59,911 --> 00:41:02,910
- Is there a fever?
- Yeah, you're doing.
356
00:41:03,995 --> 00:41:04,952
Dying, huh?
357
00:41:12,413 --> 00:41:13,412
Pick up the phone.
358
00:41:28,998 --> 00:41:34,123
I talked to Manana,
she'll come out just for us.
359
00:41:34,123 --> 00:41:36,123
She’s waiting
at the airport.
360
00:41:37,414 --> 00:41:38,413
Yeah?
361
00:41:41,499 --> 00:41:43,456
What, are you afraid?
362
00:41:44,958 --> 00:41:46,877
What does fear
have to do with it?
363
00:41:48,417 --> 00:41:50,500
Alright,
I'm waiting for you at home.
364
00:41:52,750 --> 00:41:53,624
Alright.
365
00:42:13,835 --> 00:42:18,003
- What're you, sick?
- No, not really.
366
00:42:18,003 --> 00:42:20,963
Did you tell the girls?
Are they coming?
367
00:42:22,045 --> 00:42:23,044
Tamuna will come.
368
00:42:26,172 --> 00:42:28,381
I bought the tickets.
369
00:42:31,504 --> 00:42:34,504
We'll be the only ones
in the plane.
370
00:42:36,838 --> 00:42:37,797
Here are yours.
371
00:42:39,880 --> 00:42:40,881
Give me the bag.
372
00:42:41,924 --> 00:42:44,425
It's over there,
show him, Nika.
373
00:43:04,927 --> 00:43:07,969
Koka, let's go, I'll
give you something to eat.
374
00:43:07,968 --> 00:43:08,968
No, thank you.
375
00:43:10,051 --> 00:43:12,844
What's this bag?
What will fit in here?
376
00:43:12,843 --> 00:43:17,177
I know you, you'll hardly bring
any clothes there and you'll get sick.
377
00:43:17,177 --> 00:43:21,470
- Mom, what's the difference.
- What do you mean? We have so many bags.
378
00:43:25,761 --> 00:43:27,636
Let's repack it in this.
379
00:43:28,637 --> 00:43:30,635
I'll do it.
380
00:43:31,428 --> 00:43:33,012
Don't forget warm clothes.
381
00:43:33,012 --> 00:43:35,012
Mom, she knows.
382
00:43:36,055 --> 00:43:39,097
Eat something
and then you can go.
383
00:43:43,472 --> 00:43:45,514
I'll wait for you outside.
384
00:43:45,513 --> 00:43:49,721
Let's avoid lengthy farewells
and tears.
385
00:44:07,183 --> 00:44:11,473
Nika, my boy,
congratulations.
386
00:44:16,850 --> 00:44:19,850
Let's raise a glass
for all of us.
387
00:44:35,518 --> 00:44:39,602
He's been strange like this
since childhood.
388
00:44:39,603 --> 00:44:41,603
You just keep eating,
huh?
389
00:44:45,938 --> 00:44:48,978
- Nika, what happened?
- What, mom, what happened??
390
00:44:51,104 --> 00:44:53,064
You'll tear my ear off.
391
00:45:04,773 --> 00:45:07,648
How about Manala's dancing
at the wedding?
392
00:45:08,898 --> 00:45:10,980
Alright, universal sadness!
393
00:45:10,981 --> 00:45:15,022
- What, does he really like her?
- I think so.
394
00:45:20,192 --> 00:45:23,402
What’s wrong with you,
are you afraid of flying?
395
00:45:24,442 --> 00:45:25,483
No, of course not.
396
00:45:26,525 --> 00:45:27,482
Smile.
397
00:45:40,027 --> 00:45:41,067
We're here.
398
00:45:42,069 --> 00:45:45,151
Alright guys, off you go,
I have another order.
399
00:45:46,193 --> 00:45:48,403
We will, just 2 minutes.
400
00:45:50,485 --> 00:45:51,485
Manana,
how are you?
401
00:45:55,612 --> 00:45:56,611
Give that here.
402
00:45:57,862 --> 00:45:58,819
What's that?
403
00:46:01,987 --> 00:46:02,987
I have a headache.
404
00:46:04,030 --> 00:46:04,986
Give me one too.
405
00:46:08,112 --> 00:46:09,154
Pass the water.
406
00:46:15,530 --> 00:46:20,571
It was such a wonderful wedding,
I had so much fun.
407
00:46:20,822 --> 00:46:23,863
Oh and I danced so much!
I didn’t scare anyone, did I?
408
00:46:25,947 --> 00:46:28,988
You have a wonderful mother.
409
00:46:32,074 --> 00:46:36,201
Wait, I'll buy some champagne
and I'll come back.
410
00:46:36,200 --> 00:46:39,449
Alright.
We'll go up then.
411
00:46:43,575 --> 00:46:46,616
I think I'm still hungover.
412
00:46:47,034 --> 00:46:51,536
Today isn't my shift,
but I came out to work because of you.
413
00:46:51,534 --> 00:46:54,993
I looked at my alarm clock and I was afraid
that I was late.
414
00:46:56,035 --> 00:46:57,076
Oh, it's so nice here.
415
00:47:00,203 --> 00:47:02,162
Is that our plane?
416
00:47:03,451 --> 00:47:05,536
Yeah, it's a Tu.
417
00:47:05,536 --> 00:47:07,536
Wasn't it supposed
to be a Yak?
418
00:47:08,578 --> 00:47:10,661
They changed it
in the morning.
419
00:47:10,662 --> 00:47:11,827
What?
420
00:47:12,704 --> 00:47:16,996
When there aren’t enough passengers,
we combine 2flights into 1.
421
00:47:16,996 --> 00:47:22,079
- So there's going to be more passengers?
- What, you wanted to fly by yourself?
422
00:47:23,163 --> 00:47:28,414
First you’ll go to Batumi,
and then they will continue to Leningrad.
423
00:47:35,665 --> 00:47:39,915
Put your bag up
for screening.
424
00:47:40,956 --> 00:47:42,956
- Here?
- On the table.
425
00:47:46,083 --> 00:47:50,208
If they start searching us,
go back home.
426
00:47:50,207 --> 00:47:51,207
What?
427
00:47:51,209 --> 00:47:53,459
Don’t embarrass me.
428
00:47:53,458 --> 00:47:56,500
Where is it customary
to search a groom and bride?!
429
00:47:57,541 --> 00:48:01,624
- Take the next flight.
- Are you crazy?
430
00:48:02,875 --> 00:48:04,707
Come on,
431
00:48:08,001 --> 00:48:10,084
I was at their wedding
yesterday.
432
00:48:10,084 --> 00:48:13,125
They're so nice!
433
00:48:13,126 --> 00:48:15,209
Will you accompany us?
434
00:48:15,210 --> 00:48:17,169
Thanks, guys.
435
00:48:18,503 --> 00:48:20,502
How are you, Ivanich?
436
00:48:26,711 --> 00:48:27,878
Ready for take-off.
437
00:48:27,878 --> 00:48:28,878
Quite full today.
438
00:48:33,047 --> 00:48:37,089
- Hi, Manana! How are you?
- I'm fine.
439
00:48:40,172 --> 00:48:42,172
Please take good care of my friends.
440
00:48:42,463 --> 00:48:43,421
Hello.
441
00:48:43,922 --> 00:48:47,173
They will get the first-class treatment.
442
00:48:47,548 --> 00:48:50,630
- They were married yesterday.
- Congratulations.
443
00:48:51,631 --> 00:48:52,632
Lucky them.
444
00:49:08,467 --> 00:49:10,466
Give me the bag.
445
00:49:16,927 --> 00:49:17,844
How are you?
446
00:49:18,550 --> 00:49:19,925
Please proceed to your seats.
447
00:49:19,926 --> 00:49:22,008
Oh, we're celebrating a wedding.
448
00:49:22,009 --> 00:49:24,010
Let them through.
449
00:49:27,135 --> 00:49:29,093
Good afternoon!
450
00:49:40,679 --> 00:49:42,846
- Hi, I'm Lasha.
- Tamuna.
451
00:49:43,929 --> 00:49:46,972
May your life be long
and happy.
452
00:49:49,055 --> 00:49:50,014
For you.
453
00:49:51,055 --> 00:49:53,097
You're a good boy
for coming.
454
00:49:54,180 --> 00:49:55,181
Don’t drink too much.
455
00:49:57,222 --> 00:50:00,556
- Give me something stronger.
- I bought it for the pilots.
456
00:50:00,554 --> 00:50:03,556
I won't drink it all.
457
00:50:08,932 --> 00:50:10,975
- You're the witness, right?
- Yeah.
458
00:50:16,057 --> 00:50:20,183
- You cannot go there!
- I have a present for the pilot.
459
00:50:21,599 --> 00:50:23,016
He has a present for you.
460
00:50:23,016 --> 00:50:24,432
From the groom.
461
00:50:25,516 --> 00:50:26,560
Thank you, friend.
462
00:50:26,559 --> 00:50:29,642
Once we get to Leningrad
I'll be happy to drink it.
463
00:50:29,643 --> 00:50:31,642
Take the bottle, please.
464
00:50:33,727 --> 00:50:34,894
Please take your seat.
465
00:50:39,061 --> 00:50:41,020
I'll walk you to your seat.
466
00:50:45,229 --> 00:50:48,021
- What're you celebrating, dears?
- A wedding.
467
00:50:48,478 --> 00:50:49,478
- Who's?
- Here.
468
00:50:50,521 --> 00:50:51,521
Oh, my dear.
469
00:50:52,604 --> 00:50:54,770
I wish you
a great many children.
470
00:51:00,980 --> 00:51:03,022
That's enough,
leave some for us.
471
00:51:06,563 --> 00:51:07,855
Please move to your seat.
472
00:51:08,022 --> 00:51:09,147
Wait a minute.
473
00:51:10,231 --> 00:51:12,191
Take a look this way.
474
00:51:12,481 --> 00:51:15,523
Oh, you're that boy,
from the film.
475
00:51:17,565 --> 00:51:18,564
You recognize me?
476
00:51:20,649 --> 00:51:22,691
The little boy from the movies.
477
00:51:22,691 --> 00:51:25,023
And look at him now,
starting his own family.
478
00:51:25,024 --> 00:51:26,940
Let me give you a hug!
479
00:51:28,067 --> 00:51:30,026
What was your dance?
480
00:51:34,232 --> 00:51:36,191
Dance, dance.
481
00:51:46,901 --> 00:51:48,693
Please, get to your seat!
482
00:51:50,987 --> 00:51:56,069
I know that this is a plane and not a bus.
I'm getting tired of you, witch!
483
00:51:58,152 --> 00:52:00,195
Everybody, take your seats now!
484
00:52:11,904 --> 00:52:13,735
Good afternoon, dear passengers.
485
00:52:13,736 --> 00:52:16,987
Pilot Merab Dolidze welcomes you
on board of TU-134...
486
00:52:21,071 --> 00:52:24,115
- Put your head on my shoulder.
- I don't want to.
487
00:52:34,657 --> 00:52:36,698
We'll be arriving in 45 minutes.
488
00:52:36,699 --> 00:52:40,032
Vera, high winds in Batumi.
30 minutes' delay.
489
00:52:40,950 --> 00:52:45,033
Dear passengers, due to the weather
conditions our take-off is delayed.
490
00:52:50,243 --> 00:52:52,451
- For how long?
- It will be announced.
491
00:53:00,702 --> 00:53:03,870
I have business in Batumi,
people are waiting for me!
492
00:53:11,119 --> 00:53:12,118
Sit down, please.
493
00:53:32,038 --> 00:53:34,037
There's a drunk passenger.
494
00:53:37,164 --> 00:53:39,164
I'm sick of you.
495
00:53:42,498 --> 00:53:44,457
Your documents.
496
00:53:45,581 --> 00:53:49,581
Calm down,
I'm sure that everything will be alright.
497
00:53:50,873 --> 00:53:52,872
I'm sure that nothing bad
will happen.
498
00:53:55,958 --> 00:53:59,041
I'll return your passport
as soon as we land.
499
00:53:59,208 --> 00:54:01,082
Take a seat in the
front, please.
500
00:54:14,626 --> 00:54:15,625
He's drunk a lot.
501
00:54:16,751 --> 00:54:19,752
I guess that's the attendant?
502
00:54:20,004 --> 00:54:24,505
Our aircraft is ready for take-off.
Please, fasten your seat belts.
503
00:54:24,712 --> 00:54:27,631
Pull your seats into the upright position.
504
00:54:38,629 --> 00:54:39,796
Ready for take-off.
505
00:54:42,755 --> 00:54:44,504
Course 320 degrees.
506
00:54:57,674 --> 00:54:59,091
Retract the landing gear.
507
00:55:42,178 --> 00:55:44,178
Where are they?
508
00:55:54,679 --> 00:55:55,678
Let's start?
509
00:55:55,887 --> 00:55:58,930
- I think it's him.
- In the leather jacket?
510
00:55:59,973 --> 00:56:04,056
He hasn’t taken his eyes off of us.
And he talked to the police officers.
511
00:56:07,181 --> 00:56:08,180
Come here.
512
00:56:13,514 --> 00:56:17,599
- Has it been 10 minutes since take off?
- Yeah.
513
00:56:19,683 --> 00:56:21,683
Maybe we should start?
514
00:56:22,934 --> 00:56:25,933
Let's wait just a little longer.
515
00:56:28,058 --> 00:56:31,101
- Are you afraid?
- No, what does fear have to do with it?
516
00:56:35,268 --> 00:56:40,562
- So what's your groom's name?
- Nika. Have you seen him in the films?
517
00:56:41,602 --> 00:56:43,601
We don't have time for films.
518
00:56:46,769 --> 00:56:49,935
- Are you also an actor?
- No, I am a painter.
519
00:56:51,019 --> 00:56:53,060
Can you draw my portrait?
520
00:56:53,061 --> 00:56:54,061
- Here?
- Why not?
521
00:56:55,145 --> 00:57:00,728
Would you like champagne?
522
00:57:00,729 --> 00:57:03,104
Alcohol is not allowed
on domestic flights.
523
00:57:03,104 --> 00:57:05,561
Even on international flights.
524
00:57:06,603 --> 00:57:08,603
How do you know?
525
00:57:08,603 --> 00:57:11,980
I'm getting ready to take a test
for international flights.
526
00:57:11,981 --> 00:57:13,732
I will be flying around the world.
527
00:57:16,064 --> 00:57:18,022
Yes. I'm listening.
528
00:57:20,149 --> 00:57:21,108
Ok.
529
00:57:22,190 --> 00:57:24,190
Turning back to Tbilisi.
530
00:57:31,606 --> 00:57:35,108
Dear passengers, due to bad
weather conditions in Batumi
531
00:57:35,108 --> 00:57:37,233
we are turning back to Tbilisi.
532
00:57:40,817 --> 00:57:50,235
Please take your seats.
533
00:57:54,568 --> 00:57:57,652
Why are we turning back?
534
00:57:57,652 --> 00:58:00,735
They've realized
something, we need to start.
535
00:58:00,736 --> 00:58:01,900
Wait, don't panic.
536
00:58:32,073 --> 00:58:36,074
- I haven't shot from this one before.
- Give it to Sandro.
537
00:59:08,535 --> 00:59:13,578
If we had taken the bus,
we would have been there by now.
538
00:59:14,703 --> 00:59:16,912
Koka says for me to
take care of that guy.
539
00:59:17,786 --> 00:59:18,743
Alright, do it.
540
00:59:18,952 --> 00:59:23,120
- I don't have a gun. How?
- I don't know, try something, a bottle.
541
00:59:23,120 --> 00:59:26,120
Don't panic,
wait for us here.
542
01:00:02,623 --> 01:00:04,082
Hey! What are you doing?
543
01:00:04,874 --> 01:00:05,708
Get off!
544
01:00:07,959 --> 01:00:08,958
What have you done?
545
01:00:14,127 --> 01:00:15,087
Don’t yell.
546
01:00:23,544 --> 01:00:24,919
Get on the damn ground!
547
01:00:35,004 --> 01:00:36,002
Hold his head!
548
01:00:38,962 --> 01:00:39,961
Hold him!
549
01:00:42,170 --> 01:00:44,253
- Are you with the authorities?
- No.
550
01:00:44,254 --> 01:00:47,506
Then why did you sit here, damn it!
Why?
551
01:00:51,630 --> 01:00:52,589
What're you doing?
552
01:00:54,548 --> 01:00:56,630
Don’t shoot, don’t shoot!
553
01:01:02,090 --> 01:01:04,089
Who shot?
554
01:01:05,132 --> 01:01:07,172
The door, Merab,
the door!
555
01:01:22,967 --> 01:01:26,009
Move him out! Lock up the cockpit!
Come on!
556
01:01:28,093 --> 01:01:29,092
Faster, faster!
557
01:01:40,677 --> 01:01:41,511
Oto!
558
01:01:52,095 --> 01:01:54,094
Get up,
don't look that way.
559
01:02:17,223 --> 01:02:21,100
Flight809. We are under attack!
560
01:02:28,558 --> 01:02:29,933
Heading for Tbilisi.
561
01:02:40,018 --> 01:02:41,017
Lasha.
562
01:02:44,144 --> 01:02:46,103
I think they’ve killed me.
563
01:02:47,227 --> 01:02:49,226
The bullet hit my lung.
564
01:02:59,686 --> 01:03:00,728
Oh Lord, it’s Tbilisi.
565
01:03:05,062 --> 01:03:08,064
Koka, don’t do it.
566
01:03:23,689 --> 01:03:26,730
We shouldn't have done this.
567
01:04:33,572 --> 01:04:35,613
Landed, commander.
568
01:05:16,201 --> 01:05:18,243
There are soldiers on the runway!
569
01:05:19,327 --> 01:05:21,285
Don’t shoot! Don’t shoot!
570
01:05:23,577 --> 01:05:24,535
Jump!
571
01:05:35,079 --> 01:05:37,037
Get up.
572
01:05:39,163 --> 01:05:40,120
Stay here.
573
01:05:41,205 --> 01:05:44,246
- Stay here.
- Don't kill me.
574
01:05:45,331 --> 01:05:48,540
There are two of them
in the back of the plane.
575
01:05:49,622 --> 01:05:50,621
Both have grenades.
576
01:06:44,921 --> 01:06:47,296
Which one of you
is Nino?
577
01:06:47,296 --> 01:06:51,048
You need to accompany me to the airport.
Get dressed.
578
01:06:53,172 --> 01:06:56,214
- What happened?
- I'll tell you on the way.
579
01:07:12,839 --> 01:07:13,964
Hello.
580
01:07:17,132 --> 01:07:18,132
Get dressed.
581
01:07:24,300 --> 01:07:26,340
Nino,
I'll come with you.
582
01:07:26,342 --> 01:07:28,551
No,
only the lady.
583
01:07:34,717 --> 01:07:35,758
Forgive me, but...
584
01:07:55,680 --> 01:07:58,679
- What's going on here?
- Follow me.
585
01:08:48,726 --> 01:08:52,975
- What happened, Tengiz?
- Calm down, don't panic.
586
01:08:54,061 --> 01:08:56,144
They don’t have anything on Nika
yet.
587
01:08:56,144 --> 01:09:00,143
They're saying that he fell
under the influence of those guys.
588
01:09:02,228 --> 01:09:05,312
Give us some time to work.
589
01:09:48,149 --> 01:09:49,150
Nino, dear.
590
01:09:50,193 --> 01:09:52,235
Sit down,
don’t talk.
591
01:09:55,359 --> 01:09:57,318
Wait here, please.
592
01:10:28,738 --> 01:10:30,779
Lasha,
someone needs to go out.
593
01:10:31,822 --> 01:10:32,821
Who?
594
01:10:33,863 --> 01:10:36,072
I don't know.
We need to talk to them.
595
01:10:44,323 --> 01:10:46,322
Can I go out?
596
01:10:50,657 --> 01:10:51,658
Let Tamuna go.
597
01:10:55,825 --> 01:10:56,948
Alright.
598
01:11:06,242 --> 01:11:07,241
Listen.
599
01:11:09,284 --> 01:11:11,326
Tell them
that we need a new plane.
600
01:11:12,617 --> 01:11:14,617
This one
won't be able to take off.
601
01:11:16,700 --> 01:11:18,742
And let the wounded out.
602
01:11:18,742 --> 01:11:20,951
I'll decide for myself
who to let out.
603
01:11:23,035 --> 01:11:26,077
- My brother is wounded.
- Stop, Lasha.
604
01:11:28,161 --> 01:11:31,161
- Did you understand?
- Yeah, a new plane.
605
01:11:39,662 --> 01:11:40,661
Jump, jump.
606
01:11:56,206 --> 01:11:59,331
No, it's not me! I'm now with them!
It's not me!
607
01:12:00,373 --> 01:12:03,582
Calm down, quiet,
don't be afraid.
608
01:12:53,628 --> 01:12:54,670
Thank you.
609
01:12:56,712 --> 01:12:59,712
Our young ones,
our children,
610
01:13:01,004 --> 01:13:03,005
I address you as a parent,
611
01:13:04,047 --> 01:13:06,089
as your elder comrade,
612
01:13:07,172 --> 01:13:09,172
for your safety.
613
01:13:10,256 --> 01:13:12,254
I'm begging you,
614
01:13:14,340 --> 01:13:19,633
putdown your weapons, let the hostages go,
and leave the airplane.
615
01:13:22,715 --> 01:13:27,841
We must do everything
to prevent bloodshed.
616
01:13:31,174 --> 01:13:35,174
The Soviet leadership
guarantees,
617
01:13:37,300 --> 01:13:39,300
that if you surrender,
618
01:13:41,385 --> 01:13:43,676
your life
619
01:13:43,677 --> 01:13:45,634
will be spared.
620
01:13:50,845 --> 01:13:53,010
Someone needs
to read the Bible.
621
01:13:56,136 --> 01:13:57,136
Read it.
622
01:14:01,221 --> 01:14:03,304
The letters are small,
I can’t see.
623
01:14:08,638 --> 01:14:09,596
Thank you.
624
01:14:16,847 --> 01:14:19,054
- I told you to read.
- I can’t see.
625
01:14:20,139 --> 01:14:22,138
Who can read?
626
01:14:24,223 --> 01:14:25,180
I'll read.
627
01:14:43,059 --> 01:14:46,100
Shoot me, I'm tired.
628
01:14:47,184 --> 01:14:49,182
Nika, I'm begging you.
629
01:14:54,392 --> 01:14:55,350
Please.
630
01:15:01,727 --> 01:15:03,769
Take care of her.
631
01:15:03,769 --> 01:15:04,768
Come in.
632
01:15:06,854 --> 01:15:10,062
- Do I need to take this off?
- The officer will tell you.
633
01:15:25,730 --> 01:15:26,687
Take that off.
634
01:15:49,691 --> 01:15:50,690
Get dressed.
635
01:16:04,235 --> 01:16:08,277
This is what you'll say to your son.
Read it.
636
01:16:15,736 --> 01:16:20,861
I can't say this.
Can I use my own words?
637
01:16:20,862 --> 01:16:25,072
It's clear how well you've raised him
using your own words.
638
01:16:49,115 --> 01:16:51,114
That's enough.
639
01:16:55,241 --> 01:16:56,240
What happened?
640
01:16:57,907 --> 01:17:01,157
- I'll talk to my son.
- There's no need.
641
01:17:01,157 --> 01:17:03,032
We're starting the assault.
642
01:17:15,117 --> 01:17:18,201
Comrade General, ready for take over.
643
01:17:30,744 --> 01:17:31,701
Proceed.
644
01:17:32,785 --> 01:17:35,829
Beryoza 1, Beryoza 2, Beryoza 3,
Ready?
645
01:17:39,121 --> 01:17:40,078
Ready.
646
01:17:50,372 --> 01:17:51,371
Go.
647
01:18:25,000 --> 01:18:27,040
Report. We are inside the plane.
648
01:18:54,129 --> 01:18:56,169
Sandro, my son.
649
01:18:56,171 --> 01:18:59,048
Getaway from the window,
that’s forbidden.
650
01:19:13,797 --> 01:19:15,839
I told you,
651
01:19:16,882 --> 01:19:18,049
I warned you.
652
01:19:20,131 --> 01:19:24,214
You should have told your son.
You damn conman.
653
01:20:56,892 --> 01:21:02,185
A few scoundrels
who didn't want to live in their country,
654
01:21:03,269 --> 01:21:07,309
killed 3 innocent people,
true patriots.
655
01:21:08,352 --> 01:21:11,394
Today, we must return their bodies
to the earth.
656
01:21:12,437 --> 01:21:17,770
This tragic event
has disturbed all of Georgia.
657
01:21:18,811 --> 01:21:24,061
And this is at a time when our republic
is rapidly developing
658
01:21:24,978 --> 01:21:28,230
and the name of the Georgian people
rings with pride.
659
01:21:29,272 --> 01:21:32,355
A time when our achievements
have been multiplied
660
01:21:32,355 --> 01:21:34,899
and we have tasted the
fruits of our labor,
661
01:21:35,440 --> 01:21:39,690
it is at this moment
that we received a traitor's blow.
662
01:21:52,233 --> 01:21:54,233
What did they want?
663
01:21:55,315 --> 01:21:57,315
They had everything.
664
01:21:58,358 --> 01:21:59,399
What did they have?
665
01:22:01,442 --> 01:22:03,401
Did they lack something?
666
01:22:03,733 --> 01:22:07,776
Don't talk to me like the announcer on TV
who is reading a script.
667
01:22:08,818 --> 01:22:10,817
Stop the car.
668
01:22:15,152 --> 01:22:16,152
Get out.
669
01:22:18,277 --> 01:22:20,235
What is this drivel?!
670
01:22:22,361 --> 01:22:24,402
That's it's hell here
and heaven there.
671
01:22:25,445 --> 01:22:27,654
How do you know
how life is everywhere?
672
01:22:29,695 --> 01:22:33,194
Here, everything is beautiful,
and there, everything is different.
673
01:22:34,861 --> 01:22:37,904
It's a shame
that they didn't get out.
674
01:22:41,195 --> 01:22:43,279
In exactly 2 months
675
01:22:43,280 --> 01:22:46,240
they would be begging their parents
to bring them back.
676
01:22:48,364 --> 01:22:50,406
How do you know
how life is over there?
677
01:22:51,448 --> 01:22:53,738
You're right,
I don't know.
678
01:22:53,739 --> 01:22:58,823
Because I haven’t seen anything
and I don't want you to tell me about it.
679
01:22:58,823 --> 01:23:02,073
I don't want to have
one of these dissident conversations.
680
01:23:02,948 --> 01:23:06,157
What’s wrong with you?
Is your conscience gnawing at you?
681
01:23:07,200 --> 01:23:10,242
They're all my children.
My body and blood.
682
01:23:12,324 --> 01:23:13,366
But they’ll answer
683
01:23:16,450 --> 01:23:17,659
for their actions.
684
01:23:18,699 --> 01:23:19,698
We're done here.
685
01:23:21,783 --> 01:23:26,035
In the name of the students and the Young
Communist League of the Academy of Arts,
686
01:23:26,952 --> 01:23:32,286
we denounce the heinous act
of our ex-classmates.
687
01:23:32,286 --> 01:23:36,328
Our youth student organization
688
01:23:37,328 --> 01:23:40,412
fully supports the opinion
of the university board.
689
01:23:41,454 --> 01:23:46,789
The hijackers must be punished
as severely as possible.
690
01:23:46,787 --> 01:23:51,036
They’re not worthy of being citizens
of our great Soviet motherland.
691
01:23:51,912 --> 01:23:52,911
Shame on them.
692
01:23:53,121 --> 01:23:56,164
Comrades,
what did they lack?
693
01:23:58,289 --> 01:24:01,290
Their families had everything.
Everything.
694
01:24:02,373 --> 01:24:08,708
Their parents should be jailed
695
01:24:08,707 --> 01:24:11,748
together with them.
696
01:24:15,915 --> 01:24:18,915
- Did something happen?
- Nothing, continue on.
697
01:24:19,166 --> 01:24:21,208
- Does Daniil live here?
- Yes.
698
01:24:23,249 --> 01:24:24,249
What's going on?
699
01:24:56,461 --> 01:24:59,710
The suspects
directed us to you.
700
01:25:00,794 --> 01:25:04,795
They claim
that you were their spiritual leader.
701
01:25:05,879 --> 01:25:07,922
Did they gather
at your place?
702
01:25:08,130 --> 01:25:09,086
I don't know.
703
01:25:10,212 --> 01:25:12,254
Did you take them to church?
704
01:25:15,297 --> 01:25:17,379
That's how I live.
705
01:25:17,380 --> 01:25:21,423
Yeah, your profession
is quite unusual.
706
01:25:22,465 --> 01:25:24,756
Do you recognize this?
707
01:25:24,757 --> 01:25:27,757
We confiscated it
from one of the hijackers,
708
01:25:28,840 --> 01:25:31,881
he claims
that you gave it to him.
709
01:25:34,133 --> 01:25:35,174
Yes, it's mine.
710
01:25:38,841 --> 01:25:41,342
So you used this
to cloud the minds of children?
711
01:25:42,384 --> 01:25:46,426
With what?
Music and the Gospel?
712
01:25:48,759 --> 01:25:54,802
According to the laws of our country, this
is propaganda of the bourgeois life-style.
713
01:25:55,052 --> 01:25:57,052
You should have known that.
714
01:25:58,136 --> 01:26:00,136
Are you trying
to play stupid?
715
01:26:03,261 --> 01:26:05,763
We’ll jail you
with the rest of your friends.
716
01:26:09,470 --> 01:26:12,430
I wasn’t
on the plane.
717
01:26:53,308 --> 01:26:54,266
Sit down.
718
01:27:02,477 --> 01:27:04,768
How can you atone for your actions?
719
01:27:04,767 --> 01:27:07,810
What can you say to the families
of the murdered?
720
01:27:07,809 --> 01:27:10,892
You had everything!
What were you missing?
721
01:27:13,976 --> 01:27:16,186
Do you still want to go to the West?
722
01:27:17,270 --> 01:27:21,270
Still think the West is superior
to our Soviet system?
723
01:27:23,438 --> 01:27:30,731
How could you betray such values
as friendship and humanity?!
724
01:27:31,814 --> 01:27:34,854
This is Gospel that you read,
725
01:27:35,939 --> 01:27:40,149
Doesn't it include the 10 commandments?
Doesn't it say 'Thou shalt not kill'?
726
01:27:59,899 --> 01:28:03,941
In your closing words say
that you are guilty.
727
01:28:04,191 --> 01:28:06,149
I already said that.
728
01:28:07,275 --> 01:28:10,276
Yes, but clearer.
729
01:28:11,401 --> 01:28:14,484
But you told me that
if I take the blame on myself,
730
01:28:14,485 --> 01:28:17,695
that they would
get a reduced sentence?
731
01:28:18,735 --> 01:28:22,776
Yes, of course, that makes sense.
You weren’t on the plane at all.
732
01:28:23,193 --> 01:28:24,861
They won’t punish you.
733
01:28:26,110 --> 01:28:27,943
Alright, thank you.
734
01:28:29,194 --> 01:28:32,235
Your honor, I have provided
735
01:28:33,278 --> 01:28:34,278
evidence of guilt
736
01:28:35,320 --> 01:28:39,444
of the defendants:
737
01:28:41,489 --> 01:28:45,780
Chheidze, Lasha and Irakli Barbakadze,
Koberidze and Maisuradze.
738
01:28:47,821 --> 01:28:50,280
Now, I urge you to consider
739
01:28:50,821 --> 01:28:53,113
the severity of their crime.
740
01:28:57,281 --> 01:29:01,405
Their actions led to deaths
of innocent passengers
741
01:29:01,405 --> 01:29:03,406
and members of the flight crew.
742
01:29:05,490 --> 01:29:08,699
The last word is given
to Daniil Cheidze.
743
01:29:11,825 --> 01:29:13,824
They had nothing to do
with it.
744
01:29:15,908 --> 01:29:18,034
It was all me,
I set them to it.
745
01:29:19,160 --> 01:29:24,284
Cheidze, don’t take so much on yourself,
you don't need to say that much.
746
01:29:25,367 --> 01:29:27,367
Yes,
but I spoke to them.
747
01:29:28,410 --> 01:29:32,286
The investigation has already determined
what you said to them.
748
01:29:32,743 --> 01:29:34,743
Do you understand?
Sit down.
749
01:29:36,828 --> 01:29:38,785
Anna Maisuradze.
750
01:29:45,036 --> 01:29:46,286
You may speak.
751
01:29:46,286 --> 01:29:50,287
No amount of freedom
is worth the life of another.
752
01:29:51,371 --> 01:29:53,414
I'm sorry,
I don't know what to say.
753
01:29:56,497 --> 01:29:59,248
Alright.
Nikoloz Koberidze.
754
01:30:07,497 --> 01:30:10,371
It's really hard for me
to speak.
755
01:30:12,289 --> 01:30:15,290
I don't know,
I won’t be able to apologize.
756
01:30:17,374 --> 01:30:20,457
What would that look like?
757
01:30:21,499 --> 01:30:25,791
It would be insulting
to the victims.
758
01:30:26,832 --> 01:30:30,916
The court rules to sentence.
759
01:30:33,167 --> 01:30:36,210
Anna Maisuradze to
15 years of incarceration.
760
01:30:38,334 --> 01:30:41,333
Daniil Chheidze
761
01:30:43,417 --> 01:30:49,750
is sentenced to death.
762
01:30:51,836 --> 01:30:54,876
But you promised,
you lied to me.
763
01:30:55,919 --> 01:31:00,210
Irakli and Lasha Barbakadze,
764
01:31:00,211 --> 01:31:04,294
sentenced to death.
765
01:31:07,422 --> 01:31:10,463
Nikolas Koberidze: Sentenced to death.
766
01:31:54,344 --> 01:31:57,383
They must have been buried
here.
767
01:31:59,468 --> 01:32:02,469
I think this is
where they buried the executed.
768
01:32:05,802 --> 01:32:07,844
- Aren’t you cold, don’t you have a hat?
- No.
769
01:32:14,220 --> 01:32:18,304
So many years have passed.
Can we even identify the bodies?
770
01:32:22,387 --> 01:32:23,386
It's terrible.
771
01:32:28,763 --> 01:32:31,805
They could have at least shown the parents
their graves.
772
01:32:43,306 --> 01:32:45,305
- Wait in the car.
- What?
773
01:32:46,348 --> 01:32:47,388
Wait in the car.
774
01:32:50,515 --> 01:32:52,474
- And you?
- I'll come.
775
01:33:44,814 --> 01:33:46,814
Don't,
don’t go there.
776
01:33:47,856 --> 01:33:49,897
- Is it Nika?
- No, it's not Nika.
777
01:33:50,982 --> 01:33:52,981
Who is it then,
where is my son?
778
01:34:50,362 --> 01:34:53,446
I saved your things, you know.
Here they’re.
779
01:35:00,823 --> 01:35:01,823
Your jacket.
780
01:35:13,366 --> 01:35:16,367
You know
what I always think about?
781
01:35:17,450 --> 01:35:21,492
The day before, at the wedding,
you were so happy.
782
01:35:22,533 --> 01:35:26,825
What happened, Anna?
Did he tell you?
783
01:35:27,867 --> 01:35:30,158
Was he resentful at me
about something?
784
01:35:30,867 --> 01:35:33,159
Not at all!
785
01:35:33,867 --> 01:35:37,284
He said that if we had left,
we would have brought you with us.
786
01:35:37,285 --> 01:35:40,328
How stupid.
Who would have let you out of the country?
787
01:35:42,411 --> 01:35:45,494
Why did you drag your girlfriend
into it?
788
01:35:47,786 --> 01:35:50,827
And who did he leave me with?
789
01:35:51,869 --> 01:35:54,870
He was my only son.
790
01:35:56,162 --> 01:35:57,995
Stupid boy.
791
01:36:00,246 --> 01:36:03,330
I know how scared he must have been
in the plane.
792
01:36:05,372 --> 01:36:07,411
And those poor passengers?
793
01:36:08,454 --> 01:36:13,789
Where were you going?
How could you have decided on that?
794
01:36:13,788 --> 01:36:16,871
We always heard stories about
how horrible the country
795
01:36:16,871 --> 01:36:19,872
was that you lived in; about
how unhappy you were.
796
01:36:20,206 --> 01:36:24,165
I don't know what you heard,
but nobody wanted to leave like that.
797
01:36:29,374 --> 01:36:32,374
We didn't want to leave like that
either.
798
01:36:53,376 --> 01:36:55,418
Please make your way.
799
01:36:57,419 --> 01:37:07,128
Please take your seat.
800
01:37:37,216 --> 01:37:42,299
Dear passengers, please buckle up.
801
01:37:53,800 --> 01:37:56,841
- Are you afraid of flying?
57865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.