All language subtitles for Zu 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,480 --> 00:02:06,360 There are innumerable mysteries in human dreams. 2 00:02:07,120 --> 00:02:11,679 And I want to tell you a story of my dream. 3 00:02:13,679 --> 00:02:16,759 Everyone has their own secrets. 3 00:02:17,279 --> 00:02:23,720 I,Yu Yingnan’s secret is that I've always liked someone who only appeared in my dream. 8 00:02:38,639 --> 00:02:39,759 Who are you? 4 00:02:40,240 --> 00:02:42,880 I have to see you this time. 5 00:02:56,440 --> 00:02:57,839 It ticks me off! 6 00:02:58,960 --> 00:03:00,479 A little bit closer. 7 00:03:01,080 --> 00:03:02,080 A little bit closer. 8 00:03:02,080 --> 00:03:04,399 I can see his face. 9 00:03:06,880 --> 00:03:10,479 Oh,my God,it is my birthday today. 10 00:03:10,479 --> 00:03:12,880 Wouldn't you even help me? 11 00:03:13,279 --> 00:03:17,960 Yu Yingnan,if you don't get up,I'll give all your chicken legs to Yingqi. 18 00:03:19,039 --> 00:03:20,160 Chicken legs. 12 00:03:24,320 --> 00:03:25,199 Yu Yingnan. 13 00:03:26,639 --> 00:03:28,679 I've got up. I've got up. 14 00:03:31,360 --> 00:03:33,720 It’s my new clothes that my mother prepared for my birthday. 15 00:03:35,800 --> 00:03:37,119 My name is Yu Yingnan. 16 00:03:37,199 --> 00:03:40,839 Start with my memory,I had only three wishes. 25 00:03:41,080 --> 00:03:44,199 First wish,I can eat chicken legs every day. 27 00:03:44,320 --> 00:03:49,119 Second wish,that fucking Yu Yingqi will never going to rob my chicken legs again. 30 00:03:49,279 --> 00:03:53,080 Third wish,meet the hero of my dream. 32 00:03:55,800 --> 00:04:01,199 My mother told me that three years ago there was one wild boar without eyes biting me hard. 17 00:04:01,399 --> 00:04:05,119 My life is saved,but I had a fever for days. 18 00:04:05,440 --> 00:04:08,360 When I woke up,I forgot who I was. 39 00:04:08,720 --> 00:04:10,160 But it's not a big deal. 19 00:04:10,279 --> 00:04:13,199 Although I don't remember the past,I'm having a good time now. 42 00:04:15,440 --> 00:04:18,399 Yu Yingnan,go wake your brother up. 20 00:04:20,079 --> 00:04:26,320 Without Yu Yingqi,the barbarian,I promise I'll be happier than I am now. 47 00:04:29,600 --> 00:04:32,720 Who's scolding me? 21 00:04:57,160 --> 00:05:00,559 Yu Yingnan,don't you want your birthday present? 50 00:05:00,679 --> 00:05:02,839 Trying to fool me? 22 00:05:04,959 --> 00:05:06,920 I don't believe it. 23 00:05:06,959 --> 00:05:11,440 You are going to be so kind to give me a birthday present? 24 00:05:25,519 --> 00:05:28,559 Yu Yingqi,don’t you think about it? 25 00:05:29,600 --> 00:05:32,119 You're smoking. I saw you smoke. 26 00:05:33,600 --> 00:05:35,239 Yu Yingqi. 27 00:05:35,239 --> 00:05:36,320 You’re tired of living! 28 00:05:50,279 --> 00:05:51,600 Yu Yingqi. 29 00:05:51,600 --> 00:05:55,160 I must have robbed god's husband in my last life. 60 00:05:55,399 --> 00:05:57,239 So that I have a brother like you. 30 00:05:57,239 --> 00:05:58,519 God's husband? 31 00:05:58,640 --> 00:06:01,160 I'm telling you,god has only a wife. 32 00:06:01,160 --> 00:06:01,720 I. 33 00:06:02,320 --> 00:06:05,399 How could I have a stupid sister like you? 34 00:06:05,920 --> 00:06:07,320 Who are you talking about? 35 00:06:10,880 --> 00:06:12,480 You guys are enough! 36 00:06:12,559 --> 00:06:13,359 Mom. 37 00:06:13,399 --> 00:06:15,839 You guys,look what you're doing with this house. 70 00:06:17,559 --> 00:06:18,799 All right,come on. 38 00:06:20,079 --> 00:06:21,079 Just clean it up. 39 00:06:21,160 --> 00:06:22,440 Send chickens to the neighborhood. 40 00:06:22,720 --> 00:06:26,160 By the way,you invite them to come and eat lunch to celebrate the birthday of Yingnan. 75 00:06:26,239 --> 00:06:27,480 OK,mom. You hear that? 41 00:06:28,440 --> 00:06:29,600 I heard! 42 00:06:43,720 --> 00:06:45,040 You two,get back here right after you're done. 43 00:06:45,079 --> 00:06:45,839 Do you know? 44 00:06:45,880 --> 00:06:47,119 Got it,mom. Got it. 45 00:06:47,160 --> 00:06:48,959 Don't eat by stealth on the road. 46 00:06:51,720 --> 00:06:53,040 Why do you do to kick me? 47 00:06:53,079 --> 00:06:53,959 Over there! 48 00:06:55,440 --> 00:06:56,679 You're not awake? 49 00:06:57,519 --> 00:07:00,359 W-w-w-wait for me. You always bullied me. 50 00:07:07,239 --> 00:07:10,239 This is where I live,little village. 51 00:07:10,440 --> 00:07:12,359 It's at the foot of Shushan. 52 00:07:12,559 --> 00:07:16,279 It is said that Shushan is a place propitious for giving birth to great men. 89 00:07:16,600 --> 00:07:21,640 When Shushan enrolling students in the past,our Nian Nian You Yu inn always full of guests at the time. 92 00:07:22,320 --> 00:07:27,559 But Shushan hasn't enrolled for three years,our business… 94 00:07:31,480 --> 00:07:35,200 So now all starting to do umbrella-making business. 96 00:07:45,160 --> 00:07:46,880 This is Xiucai Chong. 53 00:07:47,040 --> 00:07:49,760 His lifelong wish was to go to be admitted to Shushan. 54 00:07:49,839 --> 00:07:53,920 Although three tests and three defeats,the more frustrated the more brave. 100 00:07:54,000 --> 00:07:58,359 In order to take the exam at any time,he lived in the little village. 102 00:08:11,440 --> 00:08:12,640 Tu. 55 00:08:12,760 --> 00:08:14,880 Yingqi,Yingnan. 56 00:08:15,880 --> 00:08:16,720 Come on. 57 00:08:18,000 --> 00:08:20,279 This is Tu who put up for nights in our house. 58 00:08:20,399 --> 00:08:24,279 I heard his mother just took his sister away after his father dying. 108 00:08:24,760 --> 00:08:27,880 Some said it was because his mother hated his stupidity. 59 00:08:27,959 --> 00:08:30,000 Actually,he's just being honest. 60 00:08:30,160 --> 00:08:34,200 Because he was so honest,he became my brother’s follower unfortunately. 113 00:08:35,840 --> 00:08:37,520 Thanks,Yingqi. Thanks,Yingnan. 61 00:08:40,599 --> 00:08:41,919 Your umbrella. 62 00:08:43,159 --> 00:08:43,880 OK. 63 00:08:48,200 --> 00:08:48,840 Me? 64 00:08:53,200 --> 00:08:55,599 This is Uncle Wang,Wang Jinglei. 65 00:08:55,599 --> 00:08:59,880 I've never seen him laugh,especially facing my brother. 120 00:09:13,159 --> 00:09:16,280 Xiao Lang has the best relationship with me in the village. 122 00:09:17,960 --> 00:09:19,799 This is his home. 66 00:09:21,000 --> 00:09:24,760 But at this point,he probably went to the gambling shop with his father. 125 00:09:34,640 --> 00:09:36,359 Don’t play handsome! 67 00:09:37,239 --> 00:09:40,320 Where's the gambler who loses every bet you talked about? 128 00:09:47,159 --> 00:09:48,479 I attend school less. 68 00:09:48,919 --> 00:09:52,000 You guys,don't lie to me. 69 00:09:52,799 --> 00:09:53,880 No,no,no. 70 00:09:53,960 --> 00:09:55,919 He’s the gambler who loses every bet? 71 00:09:56,080 --> 00:09:56,880 Yes! Yes! 72 00:09:56,880 --> 00:10:00,159 You're not the people in our village,so you don't know. 135 00:10:00,280 --> 00:10:03,239 All people he ever gambled with was a winner. 73 00:10:03,400 --> 00:10:05,760 He's our god of wealth. 74 00:10:24,039 --> 00:10:24,960 Get up. 75 00:10:25,840 --> 00:10:27,320 Get up. 76 00:10:31,320 --> 00:10:32,799 Is anybody home? 77 00:10:37,280 --> 00:10:45,000 Jin Jiang is an unfiltered white liquor and good liquors are rich in water. All I buy is I’ve drunk. 142 00:10:45,000 --> 00:10:46,880 Why wake up? 78 00:10:47,559 --> 00:10:48,559 Come on. 79 00:10:48,640 --> 00:10:50,640 Get up! Gamble with me. 80 00:10:50,719 --> 00:10:51,400 Gamble? 81 00:10:53,679 --> 00:10:54,640 Who's gonna gamble? 82 00:10:55,719 --> 00:10:56,719 Gamble,gamble. 83 00:10:56,799 --> 00:10:58,080 Who? Who's gonna gamble with me? 84 00:10:58,599 --> 00:10:59,960 Me! Me! 85 00:11:06,840 --> 00:11:07,840 Gamble what? 86 00:11:08,880 --> 00:11:10,919 Big or small. 87 00:11:51,919 --> 00:11:53,520 God of Gamblers. 88 00:12:02,679 --> 00:12:03,919 You first. 89 00:12:40,320 --> 00:12:41,799 Let’s bet one to decide win or lose. 90 00:12:41,840 --> 00:12:44,479 Whoever wins,all the money belongs to him. 91 00:12:46,880 --> 00:12:49,479 You're out of money. Lend you a little. 92 00:12:49,679 --> 00:12:50,799 It’s interest-free. 93 00:12:52,159 --> 00:12:53,400 Didn't you say he had bad luck? 94 00:12:53,640 --> 00:12:54,599 Why does he keep winning? 95 00:12:54,640 --> 00:12:55,520 Brother,brother. 96 00:12:55,559 --> 00:12:57,679 Haven't you ever heard of starting to get lucky and losing it finally? 97 00:12:57,799 --> 00:12:59,640 After this,he's gonna lose it. 164 00:12:59,640 --> 00:13:00,799 The loss made him unable to find his home. 98 00:13:00,799 --> 00:13:02,039 Really? Yes,yes,yes. 99 00:13:02,280 --> 00:13:02,719 OK. 100 00:13:02,719 --> 00:13:11,880 Come on,come on. Come on,come on. Come on,come on. 101 00:13:12,080 --> 00:13:13,320 Have a look at,have a look at. 102 00:13:13,640 --> 00:13:14,760 Open,open,open. 103 00:13:15,559 --> 00:13:17,239 What? What? 104 00:13:22,440 --> 00:13:22,919 What? 105 00:13:22,919 --> 00:13:24,400 It's all hollowed out. 106 00:13:29,359 --> 00:13:32,080 Six,six,five. 107 00:13:32,479 --> 00:13:35,599 Then I need three six to beat you. 108 00:13:35,679 --> 00:13:37,000 Yes. 109 00:13:39,400 --> 00:13:40,840 Let me see. 110 00:13:52,719 --> 00:13:53,840 How do I? 111 00:13:53,919 --> 00:13:55,400 He's definitely not gonna beat me this time. 112 00:13:55,479 --> 00:13:56,559 Excuse me,excuse me. 113 00:13:57,559 --> 00:14:01,239 Dad,let's go,or you'll miss the birthday party of Yingnan. 182 00:14:03,200 --> 00:14:06,119 You unfilial son! You are! 114 00:14:06,239 --> 00:14:07,320 Give your dad a hand. 115 00:14:07,479 --> 00:14:10,479 I’m gambling. What are you doing here? 116 00:14:34,760 --> 00:14:37,119 I'm afraid of rabbits best. 117 00:14:41,359 --> 00:14:43,679 Ken,Ta,Ji. 118 00:14:43,679 --> 00:14:44,919 Split action. 119 00:14:44,960 --> 00:14:45,760 OK,OK,OK. 120 00:14:47,440 --> 00:14:49,320 Dad,my rabbit,rabbit. 121 00:14:49,320 --> 00:14:50,799 Rabbit,rabbit,rabbit. I'll buy you ten. 122 00:14:50,799 --> 00:14:52,640 I'm about to get killed. You still care your rabbit. 123 00:14:53,280 --> 00:14:54,679 My beard! 124 00:14:55,440 --> 00:14:56,359 I attend school less. Brother. 125 00:14:56,359 --> 00:14:57,840 Don't lie to me. 126 00:15:05,119 --> 00:15:06,479 I want to eat. 127 00:15:08,200 --> 00:15:09,440 I want to eat. 128 00:15:09,559 --> 00:15:11,280 If you can get it,I’ll let you eat it. 129 00:15:11,280 --> 00:15:12,320 I want to eat. 130 00:15:13,960 --> 00:15:14,880 Give me. 131 00:15:15,159 --> 00:15:17,719 Make way,make way,Make way. 132 00:15:45,239 --> 00:15:50,359 Oh,my father,you're dying so badly. 133 00:15:50,359 --> 00:15:51,520 Uncle Xiao. 134 00:15:51,640 --> 00:15:52,760 Last time you pretend be a lunatic. 135 00:15:52,760 --> 00:15:54,000 This time,you pretend to be dead. 136 00:15:54,000 --> 00:15:56,119 Are you really not afraid to be seen through? 137 00:15:56,159 --> 00:15:56,919 You! 138 00:15:57,000 --> 00:15:58,479 Go!Go!Go! 139 00:15:58,479 --> 00:15:59,719 Where's the guy? 140 00:15:59,719 --> 00:16:02,080 Get out! get out! 141 00:16:02,080 --> 00:16:04,880 Dad! Uncle Xiao! Dad! 142 00:16:04,880 --> 00:16:07,239 Uncle Xiao! You're dying so badly. 143 00:16:07,239 --> 00:16:09,239 Where's the guy? Get out! 144 00:16:12,039 --> 00:16:14,039 Uncle Xiao. Dad. 145 00:16:14,039 --> 00:16:17,039 Uncle,you're dying so badly. Dad. 146 00:16:17,039 --> 00:16:18,440 Uncle. 147 00:16:19,000 --> 00:16:21,479 Uncle Xiao. Dad. 148 00:16:26,479 --> 00:16:32,919 Uncle Xiao,why are you dead? 149 00:16:32,960 --> 00:16:33,799 Dad! 150 00:16:35,200 --> 00:16:36,479 I attend school less. 151 00:16:36,919 --> 00:16:39,400 Don’t lie to me. 152 00:16:42,000 --> 00:16:43,200 Uncle Xiao. 153 00:16:51,440 --> 00:16:52,719 Brother,are you all right? 154 00:16:53,640 --> 00:16:54,440 Don't go. 155 00:16:54,440 --> 00:16:55,359 Dad. Go after him. 156 00:16:55,359 --> 00:16:56,119 Dad. 157 00:16:57,760 --> 00:16:58,599 Stop! 158 00:17:00,719 --> 00:17:01,840 Hit him hard. 159 00:17:01,840 --> 00:17:03,159 How awful! 160 00:17:03,679 --> 00:17:04,719 Don't look. Don't look. 161 00:17:13,439 --> 00:17:15,199 Ache. 162 00:17:21,079 --> 00:17:23,479 It's not the first time. Don’t worry! 163 00:17:24,239 --> 00:17:24,920 Eat lunch! 164 00:17:25,439 --> 00:17:26,319 Fried chicken. 165 00:17:36,280 --> 00:17:38,239 This is my self-made fried chicken cake. 166 00:17:38,319 --> 00:17:39,640 Yingnan,are you happy? 167 00:17:39,680 --> 00:17:40,560 Yes. 168 00:17:42,239 --> 00:17:45,239 Mom,but shouldn't we eat it at night? 239 00:17:46,959 --> 00:17:51,959 Yingnan,I'm gonna go hunting with your brother and we'll be back late. 242 00:17:52,040 --> 00:17:53,520 See,everybody's together to celebrate your birthday. 169 00:17:53,560 --> 00:17:53,719 How lively! 170 00:17:53,719 --> 00:17:54,400 How lively! 171 00:17:58,280 --> 00:17:59,719 It’s the same every time! 172 00:18:00,359 --> 00:18:01,920 Can't go hunting on any day? 173 00:18:01,920 --> 00:18:03,680 Just it’s my birthday! 174 00:18:07,920 --> 00:18:11,680 Tu,didn't you prepare a gift for Yingnan? 251 00:18:11,760 --> 00:18:13,160 Quickly,quickly,quickly. 175 00:18:13,239 --> 00:18:14,920 What? Gift? 176 00:18:15,640 --> 00:18:18,359 Is it my favorite sachet? 177 00:18:18,359 --> 00:18:18,760 Is it my favorite sachet? 178 00:18:19,680 --> 00:18:21,280 Yingnan,this is for you. 179 00:18:21,280 --> 00:18:21,920 Yingnan,this is for you. 180 00:18:23,479 --> 00:18:24,959 This,what is this? 181 00:18:26,199 --> 00:18:27,319 This is an umbrella. 182 00:18:27,520 --> 00:18:29,000 How useful it is for you to see this umbrella. 183 00:18:29,079 --> 00:18:30,479 I carry it every day. 184 00:18:31,079 --> 00:18:33,199 Tu,you know that. 185 00:18:33,319 --> 00:18:36,560 The last thing we lack in our village is the umbrella. 186 00:18:40,400 --> 00:18:40,599 Xiucai Chong. 187 00:18:40,599 --> 00:18:41,280 Xiucai Chong. 188 00:18:41,319 --> 00:18:43,680 You're not gonna give me an umbrella,right? 189 00:18:43,680 --> 00:18:44,119 You're not gonna give me an umbrella,right? 190 00:18:45,000 --> 00:18:46,560 My umbrella is extraordinary. 191 00:18:46,640 --> 00:18:48,000 I painted it myself. 192 00:18:48,479 --> 00:18:48,800 Have a look. 193 00:18:48,800 --> 00:18:49,319 Have a look. 194 00:18:49,680 --> 00:18:50,599 Like you? 195 00:19:01,640 --> 00:19:02,640 It’s pretty much like you,right? 196 00:19:03,239 --> 00:19:04,319 It’s pretty like her. 197 00:19:14,640 --> 00:19:15,400 Yingnan. 198 00:19:15,760 --> 00:19:17,800 Look at what I give you. 199 00:19:19,479 --> 00:19:20,920 It’s really cute! 200 00:19:21,839 --> 00:19:23,160 Thank you,Xiao Lang. 201 00:19:23,359 --> 00:19:25,160 You know me best. 202 00:19:25,560 --> 00:19:28,760 This gift is really the best I've ever received. 282 00:19:33,479 --> 00:19:34,599 You're so white. 203 00:19:34,719 --> 00:19:37,439 Then I'll call you rice ball,rice ball. 204 00:19:40,640 --> 00:19:42,680 Brother,where's your gift? 205 00:19:43,839 --> 00:19:45,520 You,don't tell me. 206 00:19:45,599 --> 00:19:47,000 You're not ready a gift for me. 207 00:19:47,160 --> 00:19:48,280 Gift? 208 00:19:48,359 --> 00:19:50,119 Didn't you get the best gift? 290 00:19:51,479 --> 00:19:54,479 I'll go to the kitchen and get the bowls and chopsticks. I'm famished. 209 00:19:55,760 --> 00:19:58,680 Yu Yingqi,are you my brother or not? 293 00:19:59,479 --> 00:20:01,680 Not even prepare a decent gift for me. 295 00:20:01,760 --> 00:20:02,680 Do you want a gift,right? 210 00:20:07,400 --> 00:20:08,479 What is this? 211 00:20:08,599 --> 00:20:11,520 It's so hot that you just use it to do a Guiling Jelly to die out your anger. 299 00:20:18,520 --> 00:20:20,199 Why did you all start to eat it? 212 00:20:20,560 --> 00:20:21,359 You! 213 00:20:22,119 --> 00:20:24,520 How could you eat all my cake? 303 00:20:24,560 --> 00:20:26,680 I can only eat it once a year,okay? 214 00:20:33,599 --> 00:20:35,920 Xiao Lang,you pick two big ones. 215 00:20:36,000 --> 00:20:36,760 You! 216 00:20:38,560 --> 00:20:39,079 Don’t run! 217 00:20:39,839 --> 00:20:40,359 Don’t run! 218 00:20:40,359 --> 00:20:41,199 Yingnan. 219 00:20:41,199 --> 00:20:42,760 Return me the chicken legs. 220 00:20:44,400 --> 00:20:45,560 Uncle Wang. 221 00:20:48,400 --> 00:20:50,920 Do you happy enough? Is it time to go,right? 222 00:20:51,800 --> 00:20:53,000 Uncle Wang. 223 00:20:55,959 --> 00:20:58,199 Wang,why don't you go in and have some? 224 00:20:58,239 --> 00:20:59,520 It's early. 225 00:21:02,359 --> 00:21:03,359 Mom. 226 00:21:03,680 --> 00:21:06,079 You're not going to dark forest,okay? 227 00:21:06,199 --> 00:21:08,680 I don't want to be home alone. 228 00:21:09,760 --> 00:21:11,319 Yingnan,we'll be right back. 229 00:21:11,400 --> 00:21:12,640 You stay home tamely. 230 00:21:13,439 --> 00:21:16,560 Some people forget what day it is and who they are. 322 00:21:16,680 --> 00:21:17,839 I can't forget it. 231 00:21:18,319 --> 00:21:19,560 Get the tools. 232 00:21:26,319 --> 00:21:29,880 Mom,Or I'll go with you,okay? 326 00:21:29,920 --> 00:21:32,520 I promise I'll be well-behaved. 233 00:21:32,880 --> 00:21:33,680 No way. 234 00:21:34,000 --> 00:21:35,520 dark forest is too dangerous. 235 00:21:35,560 --> 00:21:37,319 There's a lot of evil goods there. 236 00:21:37,400 --> 00:21:39,119 You're just waiting for us at home. 237 00:21:40,599 --> 00:21:41,400 Mom. 238 00:21:41,479 --> 00:21:42,479 Listen to my words. That’s right. 239 00:21:42,520 --> 00:21:45,400 There's anything in the dark forest. 240 00:21:45,520 --> 00:21:48,560 Just stay home and play with your rabbit like you. 336 00:21:49,040 --> 00:21:50,319 Tu,let’s go. 241 00:21:50,400 --> 00:21:51,119 Go. 242 00:22:02,880 --> 00:22:04,319 Yingnan,it’s fine. 243 00:22:04,359 --> 00:22:05,439 I'll be here with you. 244 00:22:07,280 --> 00:22:09,560 What? Go home! 245 00:22:09,640 --> 00:22:10,319 Dad! 246 00:22:11,079 --> 00:22:12,199 Yingnan. Uncle Xiao. 247 00:22:12,239 --> 00:22:13,560 Yingnan. 248 00:22:13,640 --> 00:22:15,439 Dad,put me down. 249 00:22:50,880 --> 00:22:52,959 Xiucai Chong is really enough! 250 00:22:53,359 --> 00:22:55,359 Am I be so ugly? 251 00:22:58,400 --> 00:22:59,880 And Uncle Wang. 252 00:22:59,959 --> 00:23:01,520 He is fierce every day. 253 00:23:01,599 --> 00:23:03,800 Like I was wrong to celebrate my birthday. 254 00:23:06,400 --> 00:23:09,359 I'm glad you're with me,rice ball. 255 00:23:12,119 --> 00:23:13,359 As for you. 256 00:23:13,959 --> 00:23:17,640 Obviously,Yu Yingqi is using you for perfunctory me. 354 00:23:20,599 --> 00:23:21,800 You're still moving. 257 00:23:23,640 --> 00:23:26,959 Now that he gave you to me,I’ll give you a name,too. 258 00:23:27,079 --> 00:23:29,079 What name should I give you? 259 00:23:30,880 --> 00:23:31,959 Then I'll call you… 260 00:23:32,520 --> 00:23:34,359 …Call you Xiao Fei. 261 00:23:34,439 --> 00:23:38,199 I hope you can run fast in the future. 262 00:23:39,359 --> 00:23:41,000 Who are you running faster with rice ball? 263 00:23:41,040 --> 00:23:41,839 Come on! 264 00:23:46,119 --> 00:23:47,920 Rice ball,where are you going? 265 00:24:12,199 --> 00:24:12,839 Go! 266 00:24:44,400 --> 00:24:45,079 Elder. 267 00:24:45,640 --> 00:24:48,959 Does the ceremony for the guardian begin? 268 00:24:50,959 --> 00:24:54,479 Everybody,the ceremony now begins. 269 00:25:05,959 --> 00:25:07,880 Rice ball,don’t run! 270 00:25:18,839 --> 00:25:20,040 Dark forest. 271 00:25:21,439 --> 00:25:24,920 My mother said there were lots of monsters in the dark forest. 372 00:25:25,000 --> 00:25:26,640 And I can.t go in there. 272 00:25:35,680 --> 00:25:40,920 But if Xiao Lang know I lose the rice ball he gave me, 375 00:25:42,160 --> 00:25:43,959 He's gonna be sad. 273 00:26:07,520 --> 00:26:08,839 Rice ball. 274 00:26:12,040 --> 00:26:13,439 Where? 275 00:26:14,000 --> 00:26:15,119 Rice ball. 276 00:26:18,640 --> 00:26:19,680 Rice ball. 277 00:26:37,199 --> 00:26:39,199 Don't chase me. Don't chase me. 278 00:26:54,599 --> 00:26:58,280 Excuse me,have you ever seen a white rabbit? 383 00:26:58,680 --> 00:27:00,319 A white rabbit wearing a wreath. 279 00:27:04,439 --> 00:27:05,479 Left? 280 00:27:06,280 --> 00:27:07,119 Thank you! 281 00:27:13,239 --> 00:27:15,959 Rice ball,rice ball. 282 00:27:16,439 --> 00:27:17,640 Rice ball. 283 00:27:29,760 --> 00:27:31,119 Rice ball. 284 00:27:43,000 --> 00:27:44,119 Help! 285 00:27:48,640 --> 00:27:49,800 Help! 286 00:29:15,239 --> 00:29:16,280 Rice ball. 287 00:29:17,319 --> 00:29:20,199 Do you become a human being? 288 00:29:23,000 --> 00:29:23,800 Rice ball? 289 00:29:24,400 --> 00:29:25,359 Do I look like? 290 00:29:29,839 --> 00:29:33,719 God,he must be the hero of my dreams. 397 00:29:34,599 --> 00:29:38,520 My birthday wishes really come true. 291 00:29:47,959 --> 00:29:48,959 Look,look,look. 292 00:30:01,760 --> 00:30:02,520 Fire is away from the soul. 293 00:30:02,520 --> 00:30:02,760 Fire is away from the soul. 294 00:30:03,359 --> 00:30:04,479 The flame burns in the heart. 295 00:30:04,959 --> 00:30:07,199 God has given us such a gift. 296 00:30:08,040 --> 00:30:11,479 It can ignite everything,and it can burn out everything. 405 00:30:12,719 --> 00:30:15,079 This internal fire makes us,the Huoli People different. 297 00:30:15,880 --> 00:30:20,920 We can only live out of the world in such an identity. 409 00:30:25,199 --> 00:30:29,079 It is the day when my Houli People suffered three years ago. 411 00:30:29,160 --> 00:30:34,359 I swear,in the name of the elder, that I will always remember my dear close friend who died in that disaster. 414 00:30:35,160 --> 00:30:38,239 May the deceased rest in peace while the living must move on with their lives. 298 00:31:17,040 --> 00:31:20,880 For generations we,the people of Huo Li nationality have lived in misery. 418 00:31:21,640 --> 00:31:27,199 And as a keeper of the Huoli People,I am determined to lead my people out of this nightmare. 421 00:31:29,359 --> 00:31:31,400 Our ancestors were originally ordinary mountain dwellers. 423 00:31:31,839 --> 00:31:33,119 They depended on mining for their living. 299 00:31:34,319 --> 00:31:38,199 But this quiet life was broken by an accident. 426 00:31:41,800 --> 00:31:44,959 In a mountain quarry,the rock collapses. 428 00:31:45,599 --> 00:31:48,160 A blood-red jewel leaped up into the air. 300 00:31:48,599 --> 00:31:51,719 This is the magic stone. 301 00:31:52,599 --> 00:31:55,119 The magic stone burnt the hearts of the mountain people. 302 00:31:55,560 --> 00:31:58,040 The scorching flame roamed about their bodies. 303 00:31:58,640 --> 00:32:00,920 The pain of burning heart was lasted for a long time and could not be removed. 304 00:32:01,239 --> 00:32:04,520 From then on,they became the Huoli People with internal fire. 435 00:32:05,680 --> 00:32:07,599 Every time the magic stone moved unusually. 305 00:32:07,800 --> 00:32:08,280 And then the internal fire broke out. 306 00:32:08,280 --> 00:32:09,520 And then the internal fire broke out. 307 00:32:10,119 --> 00:32:11,400 They were in pain. 308 00:32:12,160 --> 00:32:13,640 Fortunately,god has mercy. 309 00:32:14,160 --> 00:32:18,479 The ancestors of the Huoli People found a holy place where they could temporarily suppress the violent internal. 310 00:32:18,560 --> 00:32:19,479 Ice temple. 311 00:32:20,599 --> 00:32:25,160 It located deep in the mountains and contained thousands of years of cold ice that four seasons did not melt. 312 00:32:25,680 --> 00:32:31,719 Its extremely cold airs can quell the extremely hot internal fire in the Huoli People’s body,and remove of burning heart pain temporary. 313 00:32:32,040 --> 00:32:33,839 But it was not a long-term solution. 314 00:32:34,359 --> 00:32:35,719 To survive. 315 00:32:35,839 --> 00:32:40,160 The ancestors of the Huoli People turned to the Xuanji Sect for help,where it has a collection of tens of thousands of volumes and an insight into the sky. 452 00:32:40,800 --> 00:32:43,760 Xuanji Sect granted the ancient magical beast,Huo Feng to the Huoli People. 454 00:32:44,199 --> 00:32:47,680 Every twenty-four years,it would pick out a child of the Huoli People. 456 00:32:48,160 --> 00:32:51,000 And It would give him the guardian’s power of stabilizing the magic stone. 458 00:32:51,439 --> 00:32:53,520 When the magic stone was active, 316 00:32:53,839 --> 00:32:58,520 The Guardian's mission is to sacrifice his life to stabilize magic stone. 462 00:32:58,560 --> 00:33:01,040 To keep twenty-four years of security of the people. 317 00:33:01,640 --> 00:33:06,719 It is the sacrifice of this generation after generation of guardians that perpetuates the lifeblood of the Huoli People. 466 00:33:07,359 --> 00:33:08,239 Three years ago, 318 00:33:08,239 --> 00:33:09,880 It was not the period of the magic stone moving unusually. 319 00:33:10,000 --> 00:33:12,400 But the internal fire erupted in human body,there were countless casualties. 320 00:33:12,599 --> 00:33:16,000 To this day,people think that the Huoli People no longer exist. 472 00:33:16,000 --> 00:33:18,079 Now the unusual moving period of the magic stone is coming. 321 00:33:18,079 --> 00:33:21,040 We urgently need the guardian to use the guardian's power to stabilize the magic stone. 475 00:33:21,239 --> 00:33:25,160 But as a guardian,I lost my guardian's power. 477 00:33:25,560 --> 00:33:26,760 Ancestors. 322 00:33:26,839 --> 00:33:30,319 The forty eighth guardian of the Huoli People,Yu Yingnan swears here. 480 00:33:30,719 --> 00:33:34,640 In my lifetime,I will do my best to protect my Huo Li nationality. 482 00:33:35,079 --> 00:33:37,560 May god bless our Huoli People. 323 00:33:44,479 --> 00:33:45,319 Take care! 324 00:33:55,880 --> 00:34:00,479 We should try to figure out what happened three years ago,instead of praying here. 487 00:34:00,800 --> 00:34:05,680 Yes. Our internal fire will only erupt when the stone moves unusually. 490 00:34:06,280 --> 00:34:09,080 But the magic stone is only active every twenty-four years. 492 00:34:09,120 --> 00:34:12,320 Three years ago,it should have been a stable period. 325 00:34:12,399 --> 00:34:13,679 Unless... 326 00:34:13,800 --> 00:34:14,800 Yes! 327 00:34:16,360 --> 00:34:18,280 I'm sure everyone saw it. 328 00:34:18,399 --> 00:34:20,080 In the disaster three years ago, 329 00:34:20,958 --> 00:34:25,198 There were a couple of light beams coming from Shushan and went through our dark forest. 500 00:34:25,879 --> 00:34:30,439 I guess it was a substance separated between the five elements butterflies,competing with the magic stone. 330 00:34:31,360 --> 00:34:37,360 Without it,the magic stone is bound to be restless. 505 00:34:38,840 --> 00:34:42,879 I think it's time to nose into the situation of the magic stone. 507 00:34:43,919 --> 00:34:46,199 But as you all know, 331 00:34:46,320 --> 00:34:48,639 The magic stone has always been kept by Shushan. 332 00:34:49,679 --> 00:34:50,800 Unless… 333 00:34:52,000 --> 00:34:54,040 …We can conclude that there is something wrong with it. 334 00:34:54,199 --> 00:34:57,280 Otherwise,we have no position to hold Shushan accountable. 513 00:34:58,439 --> 00:35:01,399 People think that we,the Huoli People have disappeared. 515 00:35:01,879 --> 00:35:06,399 If we go to Shushan rashly,it will reveal who we are and where we are. 517 00:35:07,159 --> 00:35:09,199 The magic stone is about to arrive at the active period. 335 00:35:09,560 --> 00:35:12,040 If anything happens to the magic stone,it's all late. 520 00:35:13,239 --> 00:35:15,399 Can you make sure the tragedy doesn't happen again? 336 00:35:19,360 --> 00:35:20,959 Then you have best ways? 337 00:35:21,479 --> 00:35:22,639 Of course there is. 338 00:35:24,399 --> 00:35:27,120 It’s to let the guardian to pacify the magic stone. 339 00:35:32,239 --> 00:35:37,320 Xuanji Sect predicted that Yingqi would be the guardian of our last generation. 526 00:35:37,879 --> 00:35:42,639 It means that he can not only stabilize the magic stone,but also destroy it. 529 00:35:45,280 --> 00:35:48,959 But you see,Yingqi's eyes are black,not gold. 531 00:35:49,040 --> 00:35:51,760 It means Yingqi has lost his guardian's power. 533 00:35:51,879 --> 00:35:54,000 You let him destroy the magic stone now. 340 00:35:54,280 --> 00:35:55,520 It lets him die. 341 00:35:55,639 --> 00:35:59,239 If you don't try,how do you know what Xuanji Sect said is true or false? 537 00:36:01,199 --> 00:36:02,199 Everybody,please rest assured. 342 00:36:02,520 --> 00:36:08,040 As a guardian,I will do everything I can to restore the guardian's power to protect everyone. 542 00:36:09,600 --> 00:36:10,239 Yingqi. 343 00:36:10,280 --> 00:36:14,600 Mom,As a guardian,I lost my guardian's power,which is the loss of duty. 546 00:36:16,000 --> 00:36:19,280 After all these years,the Huoli People have been tolerant enough. 548 00:36:20,120 --> 00:36:21,439 I've grown up now. 344 00:36:22,479 --> 00:36:24,679 And it's time to take everything I have to do. 345 00:36:25,280 --> 00:36:25,679 Mom. 346 00:36:25,679 --> 00:36:27,040 Brother,brother. 347 00:36:27,080 --> 00:36:28,639 There's a rabbit at the door. 348 00:36:30,199 --> 00:36:31,879 Isn't this the rice ball of Yingnan? 349 00:36:32,320 --> 00:36:33,320 Why is it here? 350 00:36:34,399 --> 00:36:36,639 Did that stupid girl go into the dark forest? 351 00:36:38,120 --> 00:36:40,120 You watch the rabbit for me. I'm going to the dark forest. 352 00:36:41,520 --> 00:36:42,360 Yingqi. 353 00:36:50,600 --> 00:36:51,719 Be careful. 354 00:36:54,760 --> 00:36:56,600 Didn't I tell you not to come to dark forest? 561 00:36:56,639 --> 00:36:58,280 Why are you so disobedient? Get out of here! 355 00:36:58,959 --> 00:37:01,080 But I can't leave the rice balls. 356 00:37:01,120 --> 00:37:01,879 Go! 357 00:37:09,719 --> 00:37:10,280 Be careful. 358 00:37:10,280 --> 00:37:11,600 Brother,brother. 359 00:37:11,800 --> 00:37:14,040 Brother,be careful. Brother. 360 00:37:21,959 --> 00:37:22,800 Yingnan. 361 00:37:53,280 --> 00:37:55,399 Yingnan,Yingnan. 362 00:38:08,040 --> 00:38:08,760 Yingqi. 363 00:38:15,159 --> 00:38:18,679 As a guardian,I can't protect my Huoli People. 364 00:38:19,399 --> 00:38:23,719 And now I can't even protect her from being in trouble. 575 00:38:48,280 --> 00:38:50,040 Girl,are you okay? 365 00:38:53,439 --> 00:38:54,239 Nothing,nothing. 366 00:38:54,320 --> 00:38:55,800 Thank you!rice ball. 367 00:38:58,479 --> 00:39:01,959 I mean,I don't know your name yet. 580 00:39:02,959 --> 00:39:04,320 I’m Bai Guyi. 368 00:39:04,439 --> 00:39:06,239 The situation was critical just now. Please forgive my offence. 369 00:39:06,399 --> 00:39:08,080 But now I’ve killed the evil goods. 370 00:39:08,120 --> 00:39:09,600 There's no more danger. 371 00:39:11,520 --> 00:39:12,959 You're really good! 372 00:39:15,320 --> 00:39:16,239 Where is my brother? 373 00:39:19,120 --> 00:39:22,360 Yu Yingqi is gone every time at a critical moment. 374 00:39:25,600 --> 00:39:27,679 You're such a good man! 375 00:39:33,639 --> 00:39:34,919 You were hurt. 376 00:39:35,959 --> 00:39:36,560 Nothing. 377 00:39:37,000 --> 00:39:38,239 N-n,no way,no way. 378 00:39:39,399 --> 00:39:40,600 You have to be cured when injuring. 379 00:39:40,679 --> 00:39:43,479 Even a man must not be pretend. 595 00:39:43,600 --> 00:39:44,520 Let me see. 380 00:39:48,360 --> 00:39:48,840 Come on. 381 00:39:53,439 --> 00:39:54,520 Your neck. 382 00:39:56,879 --> 00:39:58,199 It was bitten by a wild boar. 383 00:39:58,439 --> 00:39:59,399 Bitten by a wild boar? 384 00:40:00,919 --> 00:40:02,479 It's ugly,right? 385 00:40:02,760 --> 00:40:04,520 I usually cover it up. 386 00:40:06,360 --> 00:40:07,360 One flaw cannot obscure the splendor of the jade. 387 00:40:08,399 --> 00:40:09,239 What did you say? 388 00:40:10,239 --> 00:40:12,080 Yes,yes,yes. One flaw cannot obscure the splendor of the jade. 389 00:40:14,000 --> 00:40:14,800 Bind up. 390 00:40:17,439 --> 00:40:18,800 Thanks,girl. 391 00:40:19,399 --> 00:40:21,159 I don't think it's early now. 392 00:40:21,560 --> 00:40:23,120 I'm going to worship a dead man. 393 00:40:25,120 --> 00:40:26,000 Then you go. 394 00:40:26,120 --> 00:40:27,360 I can do it alone. 395 00:40:27,719 --> 00:40:30,120 Really? Do you know the way here? 396 00:40:31,600 --> 00:40:34,520 You believe me, I know best here. 397 00:40:35,199 --> 00:40:36,159 That's fine. 398 00:40:36,320 --> 00:40:40,959 Then you walk in the direction of the Ziwei Star for thirty minutes. 616 00:40:41,000 --> 00:40:42,280 So you can walk out of the forest. 399 00:40:42,840 --> 00:40:43,760 Do you understand? 400 00:40:44,600 --> 00:40:47,919 Oh,my god,am I dazzled? 401 00:40:48,000 --> 00:40:52,760 Why does the stars twinkle in his eyes when smiling? 621 00:40:57,439 --> 00:40:58,520 It's getting late. 402 00:40:58,879 --> 00:41:00,159 Let’s say goodbye here. 403 00:41:00,239 --> 00:41:00,959 Goodbye. 404 00:41:10,120 --> 00:41:10,719 Oh,mo god! Oh,my god! 405 00:41:10,800 --> 00:41:12,600 I haven't told him my name yet. 406 00:41:12,719 --> 00:41:14,360 My name is Yu Yingnan. 407 00:41:14,399 --> 00:41:16,520 Yu Yingnan. 408 00:41:22,560 --> 00:41:23,679 The Ziwei Star? 409 00:41:27,639 --> 00:41:28,560 Come on! 410 00:41:30,040 --> 00:41:30,679 Yingqi. 411 00:41:30,760 --> 00:41:31,840 The internal fire in Yingqi’s body was broke out. 412 00:41:32,040 --> 00:41:33,239 What the hell happened? 413 00:41:33,360 --> 00:41:34,439 He used internal fire rashly. 414 00:41:34,520 --> 00:41:35,439 Fortunately,I arrived in time. 415 00:41:35,560 --> 00:41:36,919 Or he almost died. 416 00:41:37,879 --> 00:41:38,639 Yingqi. 417 00:41:48,040 --> 00:41:49,919 Yingqi. Yingqi. 418 00:41:55,000 --> 00:00:00,000 Yingqi. 34514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.