All language subtitles for Zombie.Detective.E05-E06.200928-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,294 --> 00:00:38,290 It takes courage to make a living. 2 00:00:41,064 --> 00:00:43,729 And that courage... 3 00:00:44,295 --> 00:00:46,799 will get me out of this inferno. 4 00:01:05,884 --> 00:01:07,919 (Episode 3) 5 00:01:13,425 --> 00:01:15,460 Zombie is a killer content. 6 00:01:16,234 --> 00:01:17,894 Of course, it's a fictional existence. 7 00:01:17,895 --> 00:01:19,499 But in reality, you can... 8 00:01:22,005 --> 00:01:23,370 You can meet them. 9 00:01:23,604 --> 00:01:24,945 My body is so sore. 10 00:01:24,945 --> 00:01:26,969 Oh goodness, Seon Ji. 11 00:01:28,044 --> 00:01:29,344 Why are you coming out like a zombie? 12 00:01:29,344 --> 00:01:31,410 - Tae Kyun... - Are you okay? 13 00:01:31,544 --> 00:01:33,410 I guess you definitely blacked-out last night. 14 00:01:33,945 --> 00:01:35,050 Eat up. 15 00:01:37,115 --> 00:01:38,384 - I just made this so... - Oh, it's hot! 16 00:01:38,384 --> 00:01:40,749 - It's really hot. - So hot. 17 00:01:41,525 --> 00:01:43,589 - Water... - Yes, water! 18 00:01:45,425 --> 00:01:47,790 Maybe it would've been better for you to remain blacked-out. 19 00:01:50,794 --> 00:01:51,930 I have a serious headache. 20 00:01:52,264 --> 00:01:55,169 The last thing I remember is coming home by taxi. 21 00:01:55,705 --> 00:01:57,469 Do you have any idea how worried your sister was last night? 22 00:01:57,975 --> 00:01:59,300 You didn't answer your phone... 23 00:01:59,305 --> 00:02:01,669 so she grilled me instead. It was totally exhausting. 24 00:02:02,445 --> 00:02:03,770 - You called me? - Yes. 25 00:02:05,415 --> 00:02:07,510 Where's my phone? 26 00:02:07,514 --> 00:02:09,309 - Here it is. - You have it? 27 00:02:11,055 --> 00:02:13,650 Is that a thread or noodle? What is that? 28 00:02:16,654 --> 00:02:17,749 That is a noodle. 29 00:02:20,825 --> 00:02:21,960 What is this? 30 00:02:25,934 --> 00:02:27,259 (Agreement) 31 00:02:28,575 --> 00:02:29,670 What the... 32 00:02:31,105 --> 00:02:32,200 Are you okay? 33 00:02:32,244 --> 00:02:33,469 Oh goodness. 34 00:02:33,974 --> 00:02:35,044 100,000 dollars? 35 00:02:35,045 --> 00:02:36,140 "100,000 dollars"? 36 00:02:36,545 --> 00:02:37,640 What are you talking about? 37 00:02:40,914 --> 00:02:42,779 "Agreement, Kim Moo Young..." 38 00:02:45,684 --> 00:02:47,080 Did you get into trouble again? 39 00:02:48,295 --> 00:02:49,390 100,000 dollars? 40 00:02:53,624 --> 00:02:55,134 100,000 dollars doesn't make any sense. 41 00:02:55,135 --> 00:02:56,860 Why this jerk... 42 00:02:59,335 --> 00:03:01,999 Where are you going? Where? 43 00:03:03,974 --> 00:03:06,499 I will try to make excuses for you if your sister asks. 44 00:03:08,105 --> 00:03:09,439 You'll still be dead meat, though. 45 00:03:27,694 --> 00:03:31,589 (Air-freshener, Refresh) 46 00:03:31,605 --> 00:03:35,700 Electricity, health insurance, gas bills... 47 00:03:35,835 --> 00:03:38,499 I'm spending more than I'm earning. 48 00:03:39,145 --> 00:03:40,999 (Detective Kim Moo Young) 49 00:03:42,844 --> 00:03:46,045 From what I saw on TV, characters like Grim Reapers or aliens... 50 00:03:46,045 --> 00:03:48,450 all had their own cars and houses, but what is up with me? 51 00:03:50,085 --> 00:03:51,180 Gosh! 52 00:03:53,555 --> 00:03:56,550 The harsh reality is living by what I earn each day. 53 00:03:59,624 --> 00:04:03,259 But if I get my settlement money... 54 00:04:03,365 --> 00:04:05,659 I will have no worries for a while. 55 00:04:16,645 --> 00:04:17,740 Poop smell? 56 00:04:49,315 --> 00:04:50,410 What is this? 57 00:04:52,614 --> 00:04:54,040 Can we talk for a second? 58 00:05:01,625 --> 00:05:03,050 (Agreement) 59 00:05:03,794 --> 00:05:04,990 Are you kidding me? 60 00:05:07,495 --> 00:05:09,189 It's a relief that you remember everything. 61 00:05:11,164 --> 00:05:12,930 What are you trying to pull here? 62 00:05:13,164 --> 00:05:15,899 I think this is taking things too far. 63 00:05:15,904 --> 00:05:17,734 I only agreed to what you wanted. 64 00:05:17,734 --> 00:05:19,600 So what I'm trying to say is... 65 00:05:23,614 --> 00:05:28,079 What were you thinking when you asked for 100,000 dollars? 66 00:05:29,154 --> 00:05:30,809 Compensation for my psychological damage. 67 00:05:31,554 --> 00:05:33,949 Post-traumatic stress disorder. 68 00:05:34,424 --> 00:05:35,519 Of course. 69 00:05:36,025 --> 00:05:39,594 I know it's hard to calculate the psychological damage in money. 70 00:05:39,594 --> 00:05:42,664 And I also admit the fault of throwing the helmet. 71 00:05:42,664 --> 00:05:44,360 But this is too much. 72 00:05:52,604 --> 00:05:53,740 Well... 73 00:05:55,344 --> 00:05:56,709 Could I get a discount? 74 00:06:01,315 --> 00:06:02,410 How much? 75 00:06:04,185 --> 00:06:08,420 I'm not saying this because I'm broke. 76 00:06:08,654 --> 00:06:10,819 I will still give you the settlement money. 77 00:06:11,455 --> 00:06:12,559 But the truth is... 78 00:06:14,294 --> 00:06:17,730 I quit my job at the broadcasting station yesterday. 79 00:06:19,304 --> 00:06:21,660 - What is this smell? - For now, I... 80 00:06:23,775 --> 00:06:26,075 The kimchi stain and all the other nasty stuff. 81 00:06:26,075 --> 00:06:28,544 Clothes she didn't wash for at least a week. 82 00:06:28,544 --> 00:06:31,610 The smell of seborrheic scalp left alone for more than four days. 83 00:06:32,044 --> 00:06:33,945 - And this smell. - I actually... 84 00:06:33,945 --> 00:06:36,410 This smell cannot possibly be coming from a human body. 85 00:06:36,984 --> 00:06:38,154 I'm having a hard time. 86 00:06:38,154 --> 00:06:40,879 It's a compulsive odor coming further down from the bones. 87 00:06:40,885 --> 00:06:42,625 Like a lot. 88 00:06:42,625 --> 00:06:44,720 She is just too wasted. 89 00:06:46,364 --> 00:06:49,790 I need to pay off my overdue credit card bills. 90 00:06:50,594 --> 00:06:52,364 If I don't do something about this month's living expense, 91 00:06:52,364 --> 00:06:54,134 I'll be kicked out of my house. 92 00:06:54,135 --> 00:06:56,835 My sister is seriously merciless. 93 00:06:56,835 --> 00:07:00,104 This human is having a harder time making a living than I am. 94 00:07:00,104 --> 00:07:02,075 She won't have 100,000 dollars, let alone even a penny. 95 00:07:02,075 --> 00:07:03,639 What was I expecting from her? 96 00:07:03,645 --> 00:07:07,180 I will try my best to come up with that settlement money. 97 00:07:07,185 --> 00:07:09,009 Could you please give me a few days? 98 00:07:09,585 --> 00:07:11,309 No, actually a few weeks? 99 00:07:13,784 --> 00:07:14,879 Or better yet, a few months? 100 00:07:15,724 --> 00:07:18,220 Get out, this never happened. 101 00:07:18,825 --> 00:07:19,959 What are you doing? 102 00:07:19,964 --> 00:07:21,895 You're going to say this never happened? You can't do that. 103 00:07:21,895 --> 00:07:23,664 I can, I am saying it's possible. 104 00:07:23,664 --> 00:07:24,835 So you'd better just leave. 105 00:07:24,835 --> 00:07:26,234 - Hey. - You can just leave. 106 00:07:26,234 --> 00:07:27,604 It never happened? Oh, my. 107 00:07:27,604 --> 00:07:29,569 - Get out. - The settlement money! 108 00:07:29,875 --> 00:07:31,030 Get out. 109 00:07:31,875 --> 00:07:33,439 That hurts. 110 00:07:35,474 --> 00:07:36,769 Hey, wait a second! 111 00:07:39,645 --> 00:07:42,309 He didn't have to cancel everything and say it never happened. 112 00:07:44,515 --> 00:07:45,649 That just made me feel sorry. 113 00:07:54,395 --> 00:07:56,689 I'm insane for putting my expectations on this. 114 00:07:57,565 --> 00:07:59,499 Reality hit me hard... 115 00:07:59,765 --> 00:08:01,300 once that Poop swept away. 116 00:08:11,075 --> 00:08:13,610 (We'll find you anything.) 117 00:08:14,085 --> 00:08:15,949 Is that really the only way... 118 00:08:16,455 --> 00:08:17,550 for a zombie... 119 00:08:18,685 --> 00:08:20,019 to make a living? 120 00:08:20,085 --> 00:08:22,490 (Episode 3: Intermittent Fasting) 121 00:08:22,995 --> 00:08:24,090 Are you sure? 122 00:08:25,054 --> 00:08:26,160 What? 123 00:08:27,094 --> 00:08:28,389 Give me more details. 124 00:08:29,195 --> 00:08:32,205 There was a puppy living in this elementary school. 125 00:08:32,205 --> 00:08:34,265 Detective Kim found that puppy. 126 00:08:34,265 --> 00:08:36,999 And it's going viral among kids. 127 00:08:37,635 --> 00:08:40,200 But how can kids afford that? 128 00:08:40,404 --> 00:08:42,775 They paid him 50 cents to find the puppy for them. 129 00:08:42,775 --> 00:08:45,879 I mean, he is just great. 130 00:08:45,885 --> 00:08:47,944 He has such an upright character, unlike someone. 131 00:08:47,944 --> 00:08:49,810 "Upright"? Is that so? 132 00:08:49,985 --> 00:08:52,584 If he is that great, why don't you go work for him? 133 00:08:52,584 --> 00:08:54,220 Go across the street right now. 134 00:08:57,125 --> 00:09:00,190 I got paid upfront so I'll leave after working for that money worth. 135 00:09:02,034 --> 00:09:03,889 You're so decisive. 136 00:09:08,505 --> 00:09:09,830 50 cents? 137 00:09:11,235 --> 00:09:14,139 Detective Kim is such a disappointment. 138 00:09:15,375 --> 00:09:17,669 If he is bargaining prices like this, 139 00:09:18,115 --> 00:09:20,440 is he trying to drive off other agencies hungry? 140 00:09:20,444 --> 00:09:21,980 (Agency, Gangrim's No. 1 Detective) 141 00:09:22,414 --> 00:09:24,580 Are you going to monopolize? 142 00:09:24,914 --> 00:09:26,679 Are you declaring war, 143 00:09:27,025 --> 00:09:28,995 to me, Lee Seong Rok? 144 00:09:28,995 --> 00:09:30,220 (Moo Young) 145 00:10:19,505 --> 00:10:21,039 (Kim Moo Young, Private Detective Agency) 146 00:10:30,054 --> 00:10:31,515 Until I find my past, 147 00:10:31,515 --> 00:10:33,549 I will have to hang in this town. 148 00:10:34,125 --> 00:10:35,649 In order to hang in here, 149 00:10:35,654 --> 00:10:38,389 I will have to make money with my own hands. 150 00:10:41,324 --> 00:10:42,934 This teacher studied abroad in Italy. 151 00:10:42,934 --> 00:10:46,060 Hey young man, take this. 152 00:10:46,064 --> 00:10:47,465 We have skilled teachers. 153 00:10:47,465 --> 00:10:49,275 Hello, young man. 154 00:10:49,275 --> 00:10:51,570 Here, he studied abroad in Italy. 155 00:10:52,704 --> 00:10:53,944 Hello, young lady. 156 00:10:53,944 --> 00:10:56,015 That kind of smile can only be made after years of surviving capitalism. 157 00:10:56,015 --> 00:10:57,245 This alley... 158 00:10:57,245 --> 00:10:59,940 This academy, they have a teacher from Italy. 159 00:11:01,885 --> 00:11:03,049 Oh gosh. 160 00:11:03,215 --> 00:11:06,153 They will teach you the basics first. 161 00:11:06,154 --> 00:11:08,895 Hi, young lady. 162 00:11:08,895 --> 00:11:11,355 The piano academy just opened, bring the kids here. 163 00:11:11,355 --> 00:11:13,060 I cannot seriously take this anymore. 164 00:11:32,314 --> 00:11:33,409 Hey! 165 00:11:36,385 --> 00:11:38,049 (Confidentiality guaranteed, Complimentary consultation) 166 00:11:46,424 --> 00:11:47,659 No way. 167 00:11:51,194 --> 00:11:52,860 What's going on? 168 00:11:57,605 --> 00:11:59,769 What were you up to in the morning to not pick up your phone? 169 00:11:59,944 --> 00:12:01,700 I just had somewhere to be. 170 00:12:01,804 --> 00:12:03,110 You drank again last night, didn't you? 171 00:12:06,944 --> 00:12:08,379 (Gangrim Hangover Soup) 172 00:12:10,914 --> 00:12:12,009 Here take it. 173 00:12:16,255 --> 00:12:17,350 This is it. 174 00:12:18,525 --> 00:12:20,889 Any new information about the suspect? 175 00:12:20,895 --> 00:12:22,560 Do you really want to know that right now? 176 00:12:24,694 --> 00:12:26,759 There weren't any CCTV because it's a construction site. 177 00:12:27,204 --> 00:12:29,370 And he didn't leave any evidence at the scene like last time. 178 00:12:33,005 --> 00:12:35,269 He unwillingly did that interview because of me. 179 00:12:36,015 --> 00:12:37,975 And he got attacked by the suspect once the interview aired. 180 00:12:37,975 --> 00:12:40,139 Who on earth would be brave enough to step up now? 181 00:12:42,715 --> 00:12:45,850 I will catch the suspect. 182 00:12:46,125 --> 00:12:48,480 You just take care of yourself, here. 183 00:12:58,164 --> 00:12:59,330 Hey. 184 00:13:00,704 --> 00:13:02,704 Will they dispatch a special team for this? 185 00:13:02,704 --> 00:13:04,735 The investigation team will work together on this, right? 186 00:13:04,735 --> 00:13:06,570 What about openly searching for the suspect? 187 00:13:07,074 --> 00:13:10,340 What if the investigation closes early like last time? 188 00:13:11,515 --> 00:13:13,710 Every case is important to us. 189 00:13:14,084 --> 00:13:17,350 But with insufficient evidence, the investigation is naturally limited. 190 00:13:17,885 --> 00:13:19,320 I know that too. 191 00:13:19,784 --> 00:13:22,419 Comparing to the number of cases, there isn't enough manpower. 192 00:13:22,424 --> 00:13:24,490 And we can't even move without a warrant. 193 00:13:24,595 --> 00:13:27,060 But what if you lose him again? 194 00:13:27,725 --> 00:13:30,029 What if someone else is sacrificed? 195 00:13:32,034 --> 00:13:33,200 Goodness. 196 00:13:34,904 --> 00:13:36,870 We need to found him fast. 197 00:13:37,834 --> 00:13:39,299 How are we going to find him? 198 00:13:39,544 --> 00:13:41,240 Why don't you inquire it to Mr. Detective? 199 00:13:41,505 --> 00:13:44,813 He will find you anything if you pay him. 200 00:13:44,814 --> 00:13:46,684 The police wasn't able to find Hodu, 201 00:13:46,684 --> 00:13:49,580 but Mr. Detective found him within a day. 202 00:13:50,255 --> 00:13:51,810 He's the best! 203 00:13:51,814 --> 00:13:53,820 Wow, Joon Woo, come here! 204 00:13:54,584 --> 00:13:56,649 - You even know a Mr. Detective? - Yes. 205 00:13:56,824 --> 00:13:58,519 Joon Woo, you're the best. 206 00:14:03,034 --> 00:14:04,789 Director Lee, I am sorry. 207 00:14:04,834 --> 00:14:06,129 I forgot. 208 00:14:06,904 --> 00:14:08,730 - Have you been waiting long? - No worries. 209 00:14:08,804 --> 00:14:11,775 Oh, I'm so forgetful these days. 210 00:14:11,775 --> 00:14:12,870 It's totally fine. 211 00:14:12,904 --> 00:14:15,403 I really enjoyed the book, it's great. 212 00:14:15,404 --> 00:14:17,909 Thank you, sir. I'll try my best to direct. 213 00:14:18,145 --> 00:14:19,215 (Directed by Lee Tae Kyun, Written by Lee Tae Kyun) 214 00:14:19,215 --> 00:14:22,450 But I think it would be hard for me to produce it. 215 00:14:24,314 --> 00:14:25,980 But you just said you enjoyed the script, what is the reason? 216 00:14:26,255 --> 00:14:28,580 Oh yes, I really enjoyed it. 217 00:14:28,684 --> 00:14:30,294 Look, isn't this the summary? 218 00:14:30,294 --> 00:14:33,019 A zombie takes revenge on the humans who made him like that. 219 00:14:33,125 --> 00:14:35,025 Yes, you're right. This is a zombie noir action film. 220 00:14:35,025 --> 00:14:36,534 - A zombie noir? - Yes, noir. 221 00:14:36,534 --> 00:14:39,230 That's really cool, I like it. 222 00:14:40,965 --> 00:14:43,834 But there were also a few things that bothered me. 223 00:14:43,834 --> 00:14:44,970 What bothered you? 224 00:14:44,975 --> 00:14:47,345 Isn't it strange for the zombie to go to church? 225 00:14:47,345 --> 00:14:51,413 Like wearing the veil? It might be a sensitive religious issue. 226 00:14:51,414 --> 00:14:52,610 I will take it off. 227 00:14:53,145 --> 00:14:54,885 - What will you take off? - I will take off the veil. 228 00:14:54,885 --> 00:14:56,885 I'll make him an atheist to avoid any possible religious issues. 229 00:14:56,885 --> 00:14:58,515 It's done then, great. 230 00:14:58,515 --> 00:15:00,284 - Oh, yes. - I like the atheist factor. 231 00:15:00,284 --> 00:15:02,649 Apart from that, there is also... 232 00:15:03,095 --> 00:15:06,659 Isn't the whole story actually about beautifying the zombie? 233 00:15:07,294 --> 00:15:10,635 In which part did I beautify the zombie? 234 00:15:10,635 --> 00:15:12,505 The zombie eats off human organs. 235 00:15:12,505 --> 00:15:15,029 It's not actually a hero, but it... 236 00:15:16,404 --> 00:15:20,875 Sir, the zombie we wrote about... 237 00:15:20,875 --> 00:15:23,269 He was emotionally hurt and alone. 238 00:15:23,275 --> 00:15:25,515 He even knows how to sacrifice himself for the person he loves. 239 00:15:25,515 --> 00:15:26,710 He is a romantic zombie. 240 00:15:28,044 --> 00:15:31,980 How can a zombie be romantic? 241 00:15:32,985 --> 00:15:35,220 I really don't know how to explain this. 242 00:15:35,385 --> 00:15:37,694 - Have you watched "Walking Dead"? - Yes. 243 00:15:37,694 --> 00:15:38,694 "Train to Busan", "Peninsula". 244 00:15:38,694 --> 00:15:40,395 Zombie hordes in as a group in these movies. 245 00:15:40,395 --> 00:15:42,529 They run away and they kill everything with a gun. 246 00:15:42,595 --> 00:15:44,834 This is the kind of thrill the audience wants. 247 00:15:44,834 --> 00:15:47,965 But there are way too many zombie films like that already. 248 00:15:47,965 --> 00:15:51,034 I wanted to write a different kind of zombie film. 249 00:15:51,034 --> 00:15:52,639 Oh yes, it's different. That's why I like it. 250 00:15:52,944 --> 00:15:54,269 It's different, too different. 251 00:15:54,975 --> 00:15:58,814 I think you are being too futuristic here. 252 00:15:58,814 --> 00:15:59,885 You're right. 253 00:15:59,885 --> 00:16:01,310 That's really my problem. 254 00:16:01,314 --> 00:16:04,314 But I really like how I'm futuristic. 255 00:16:04,314 --> 00:16:05,779 I like it too. 256 00:16:05,824 --> 00:16:08,549 But I don't know how to persuade the investors with this. 257 00:16:08,885 --> 00:16:12,120 To be blunt, I need to find a blind investor to pitch this. 258 00:16:12,365 --> 00:16:13,460 Sir. 259 00:16:14,194 --> 00:16:15,960 I will find that blind investor. 260 00:16:16,064 --> 00:16:18,190 Would the production be possible then? 261 00:16:19,735 --> 00:16:20,830 Of course. 262 00:16:21,304 --> 00:16:22,769 What a relief, okay. 263 00:16:23,804 --> 00:16:26,169 Okay. Give me a call when you find the investor. 264 00:16:26,375 --> 00:16:27,499 I will find the investor for sure. 265 00:16:39,424 --> 00:16:40,424 What about that thing you promised? 266 00:16:40,424 --> 00:16:42,624 A real man always keeps his word. 267 00:16:42,625 --> 00:16:44,019 (Great Profit) 268 00:16:46,194 --> 00:16:48,159 It's 5 dollars per 1 hour, right? 269 00:16:54,465 --> 00:16:55,970 Don't be late. 270 00:17:03,914 --> 00:17:07,009 I can buy camo cream with this. 271 00:17:13,455 --> 00:17:15,419 They say a dog's lot in the happiest gall. 272 00:17:15,485 --> 00:17:17,655 Great Profit is even happier than this zombie. 273 00:17:17,655 --> 00:17:19,794 You put on some weight, what did you eat? 274 00:17:19,794 --> 00:17:21,020 Did you have something delicious? 275 00:17:36,568 --> 00:17:41,568 [Kocowa Ver] KBS2 E05 'Zombie Detective' "100,000 Dollars?" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 276 00:17:58,794 --> 00:18:00,600 How did you get in here? 277 00:18:01,405 --> 00:18:02,500 I brought this for you. 278 00:18:04,675 --> 00:18:07,840 Are you flying out your cards? It must be hard, right? 279 00:18:08,304 --> 00:18:10,610 She's terrifying. This Poop. 280 00:18:10,814 --> 00:18:12,245 We are already done with the settlement issue. Get out. 281 00:18:12,245 --> 00:18:14,884 I'm not here because of the settlement money. 282 00:18:14,884 --> 00:18:16,879 I just have a few questions. 283 00:18:18,384 --> 00:18:19,949 Ask away fast and get out. 284 00:18:20,725 --> 00:18:23,520 I did the TV program about the Santa Kidnapping and Murder Case. 285 00:18:23,525 --> 00:18:25,050 I have something I need to find... 286 00:18:25,255 --> 00:18:26,695 regarding that case. 287 00:18:26,695 --> 00:18:28,860 I just wanted to ask for your advice. 288 00:18:29,894 --> 00:18:32,360 If it's a human, it's 2 dollars and for an animal, it's 50 cents. 289 00:18:33,534 --> 00:18:36,600 I'm not actually giving you a job. 290 00:18:36,634 --> 00:18:41,040 I was just wondering if I could get some advice first. 291 00:18:41,074 --> 00:18:42,639 She is the freeloader-type, a real serious one. 292 00:18:43,044 --> 00:18:44,709 I need to get rid of her before she stays with me. 293 00:18:44,814 --> 00:18:47,239 I'm sorry, but that's just not possible. Get out. 294 00:18:47,814 --> 00:18:49,239 Wait a second. 295 00:18:49,784 --> 00:18:50,909 I mean. 296 00:18:51,884 --> 00:18:54,225 Can you actually kick out your guests like this? 297 00:18:54,225 --> 00:18:55,854 Yes, it's okay so get out. 298 00:18:55,854 --> 00:18:57,294 Hey, wait a moment. 299 00:18:57,294 --> 00:18:59,465 Why do you keep talking down to me? 300 00:18:59,465 --> 00:19:00,620 Then if you were me, 301 00:19:00,824 --> 00:19:03,134 would you be able to talk politely to a person... 302 00:19:03,134 --> 00:19:04,659 who smashed your head with a helmet? 303 00:19:05,435 --> 00:19:06,600 You're right. 304 00:19:06,604 --> 00:19:08,235 Don't worry about talking down to me. 305 00:19:08,235 --> 00:19:10,304 I will do that so get out. 306 00:19:10,304 --> 00:19:13,544 Are you doing this because of the settlement money by any chance? 307 00:19:13,544 --> 00:19:18,770 I cannot live without paying my debt to someone. 308 00:19:19,685 --> 00:19:21,344 What about this? 309 00:19:21,344 --> 00:19:22,610 I will repay you with working instead of money. 310 00:19:22,614 --> 00:19:24,584 Don't you need someone working for you at the agency here? 311 00:19:24,584 --> 00:19:27,120 I don't need someone so just go. I beg you! 312 00:19:27,425 --> 00:19:29,219 Okay, just hear me out though. 313 00:19:30,624 --> 00:19:31,750 What is going on? 314 00:19:33,294 --> 00:19:34,389 Who is that? 315 00:19:41,034 --> 00:19:44,229 It's been a long time, Detective Kim Why aren't you answering your phone? 316 00:19:44,574 --> 00:19:45,729 I was worried. 317 00:19:48,044 --> 00:19:50,544 - Hey. - Does she know Kim Moo Young? 318 00:19:50,544 --> 00:19:52,879 Didn't you say you were never going to shave? 319 00:19:53,044 --> 00:19:56,379 Oh right, Kim Moo Young had a beard. 320 00:20:01,655 --> 00:20:03,389 Did something happen to you? 321 00:20:04,894 --> 00:20:06,489 Well, I mean... 322 00:20:07,025 --> 00:20:08,520 I like you without it too. 323 00:20:08,725 --> 00:20:10,863 Gosh, I thought my heart was going to burst. 324 00:20:10,864 --> 00:20:12,705 Is this your new staff? 325 00:20:12,705 --> 00:20:15,330 I don't actually work here. 326 00:20:15,634 --> 00:20:17,669 - I just... - I'll jump straight to the point. 327 00:20:17,775 --> 00:20:19,070 I need you to find someone for me. 328 00:20:26,685 --> 00:20:27,810 It's my daughter. 329 00:20:28,044 --> 00:20:29,084 Her daughter? 330 00:20:29,084 --> 00:20:33,020 You know well that I don't like to disclose my personal life. 331 00:20:33,155 --> 00:20:34,854 I'm really satisfied... 332 00:20:34,854 --> 00:20:37,750 with how you've been quietly handling your job so far. 333 00:20:37,995 --> 00:20:39,925 That is why I trust you... 334 00:20:39,925 --> 00:20:42,060 more than the police. 335 00:20:44,634 --> 00:20:48,429 I need you to be extra careful about security this time. 336 00:20:48,634 --> 00:20:52,199 Here, you guys must be thirsty from talking. 337 00:20:53,775 --> 00:20:54,870 Here you go, Boss. 338 00:20:57,175 --> 00:20:58,810 "Boss"? 339 00:20:59,614 --> 00:21:03,209 How long has your daughter been not coming home? 340 00:21:03,854 --> 00:21:05,780 Why are you asking that? 341 00:21:05,884 --> 00:21:08,320 I think it has been a month. 342 00:21:09,594 --> 00:21:13,060 You must be worried sick. 343 00:21:13,165 --> 00:21:14,195 She caught me off guard. 344 00:21:14,195 --> 00:21:16,330 If you find and bring my daughter back to me, 345 00:21:16,935 --> 00:21:18,894 I'll pay you double from last time. 346 00:21:18,894 --> 00:21:20,030 Double? 347 00:21:20,765 --> 00:21:22,129 How much would that be if it's twice more? 348 00:21:36,515 --> 00:21:37,909 Call me when you find her. 349 00:21:41,554 --> 00:21:43,820 Why did she show me that if she was going to take it away? 350 00:21:46,025 --> 00:21:48,860 The lady who just left, that's Kang Go Eun, right? 351 00:21:49,564 --> 00:21:50,689 Who? 352 00:21:50,794 --> 00:21:53,530 She was recently in that TV drama. 353 00:21:54,265 --> 00:21:56,800 She's a regular, but you don't even know her job? 354 00:21:57,205 --> 00:21:58,969 I know, but... 355 00:21:59,275 --> 00:22:02,574 as a detective, I'm not supposed to leak my customer's information. 356 00:22:02,574 --> 00:22:04,169 You don't even know that kind of stuff. 357 00:22:04,475 --> 00:22:05,570 Okay. 358 00:22:07,044 --> 00:22:09,679 She looks prettier in person. 359 00:22:10,084 --> 00:22:11,850 I didn't know she had a daughter. 360 00:22:12,485 --> 00:22:14,419 She said she was single on TV. 361 00:22:16,554 --> 00:22:20,425 But why did her daughter run away? 362 00:22:20,425 --> 00:22:22,760 Why are you still here? Go already. 363 00:22:23,435 --> 00:22:26,060 Let's take this case. 364 00:22:26,534 --> 00:22:29,064 Us? Don't you try to go along with me. 365 00:22:29,064 --> 00:22:31,399 I'm the one who received this request. 366 00:22:32,905 --> 00:22:35,844 About the settlement money... 367 00:22:35,844 --> 00:22:39,110 I'm not interested. Just go. 368 00:22:39,415 --> 00:22:43,949 I really want to give you that settlement money. 369 00:22:44,554 --> 00:22:47,479 I'll pay for it physically. 370 00:22:47,485 --> 00:22:51,120 I'll do physical labor until I pay all of that 100,000 dollars. 371 00:22:51,124 --> 00:22:55,120 - What? - Footwork is my specialty. 372 00:22:56,094 --> 00:22:58,429 I still wouldn't work with you. 373 00:23:01,265 --> 00:23:03,629 Well, as you know, 374 00:23:04,134 --> 00:23:07,540 I was the writer of "In-Depth 70 Minutes". 375 00:23:08,604 --> 00:23:13,179 I've covered a total of 67 missing cases so far. 376 00:23:14,415 --> 00:23:18,379 I come up with an elaborate strategy and know-how based on experience. 377 00:23:18,485 --> 00:23:21,879 I also have various connections throughout the country. 378 00:23:22,685 --> 00:23:25,850 - I do have a lot of bills overdue. - I can drive all vehicles too. 379 00:23:28,064 --> 00:23:29,159 Hold on. 380 00:23:29,765 --> 00:23:32,229 I forgot my wallet. 381 00:23:35,205 --> 00:23:38,699 Don't you need money too? 382 00:23:38,804 --> 00:23:42,340 That must be why you wanted 100,000 dollars for a settlement. 383 00:23:42,475 --> 00:23:43,810 Of course, 384 00:23:45,344 --> 00:23:49,010 if you say no, there's no other choice. 385 00:23:50,755 --> 00:23:51,850 Then... 386 00:23:52,314 --> 00:23:55,479 I'll go do my best to earn the settlement money. 387 00:23:59,525 --> 00:24:00,860 Bye. 388 00:24:06,735 --> 00:24:08,060 Working with that Poop? 389 00:24:10,334 --> 00:24:12,399 I'd rather starve to death. 390 00:24:18,874 --> 00:24:20,239 I'm only giving you one chance. 391 00:24:24,755 --> 00:24:27,784 Prove that you're worth 100,000 dollars with that chance. 392 00:24:27,784 --> 00:24:29,120 - Got it? - Deal. 393 00:24:35,425 --> 00:24:37,129 I don't know if she's really her daughter. 394 00:24:37,165 --> 00:24:38,929 They don't even look alike. 395 00:24:39,294 --> 00:24:42,334 She called her mom, "Aunt" outside. 396 00:24:42,334 --> 00:24:45,399 Then how was their relationship in the house? 397 00:24:45,435 --> 00:24:46,840 In the house... 398 00:24:52,015 --> 00:24:55,415 I'll introduce the movie "Spring Flower" releasing this week. 399 00:24:55,415 --> 00:24:58,455 I can't wait to watch the two actresses' transformation. 400 00:24:58,455 --> 00:25:00,324 They're Kang Go Eun and Yoo Hee Seon. 401 00:25:00,324 --> 00:25:03,219 Please say hi to the viewers. 402 00:25:03,354 --> 00:25:04,925 Hello. I'm Kang Go Eun. 403 00:25:04,925 --> 00:25:06,419 Long time no see. 404 00:25:06,765 --> 00:25:08,719 Hello. I'm Yoo Hee Seon. 405 00:25:09,525 --> 00:25:13,465 This movie was your first time acting together. 406 00:25:13,465 --> 00:25:14,505 How was it? 407 00:25:14,505 --> 00:25:16,300 I enjoyed the whole shoot. 408 00:25:16,334 --> 00:25:18,570 She's kind, pretty, and nice. 409 00:25:18,735 --> 00:25:21,899 If I had a daughter like her, I'd brag about her every day. 410 00:25:21,905 --> 00:25:25,010 I loved it too. She was really nice to me. 411 00:25:25,144 --> 00:25:26,780 She felt like my real mom. 412 00:25:28,415 --> 00:25:30,810 Aren't they lovely? They look like a real mom and daughter. 413 00:25:31,185 --> 00:25:32,310 Thank you. 414 00:25:38,794 --> 00:25:40,419 Is this what you did all day? 415 00:25:40,925 --> 00:25:43,030 What a nice life you have. 416 00:25:43,634 --> 00:25:46,800 - Miss. Get me the bath water ready. - Yes. 417 00:25:46,935 --> 00:25:50,229 And clean all that up, get it out of my sight. 418 00:26:10,354 --> 00:26:13,219 Yoon Ju wouldn't be herself. 419 00:26:13,665 --> 00:26:14,864 I feel sorry for her. 420 00:26:14,864 --> 00:26:17,834 Did she have a close friend... 421 00:26:17,834 --> 00:26:20,159 or a place she goes often? 422 00:26:20,165 --> 00:26:23,699 She spent all day in her room. She wouldn't come out. 423 00:26:32,574 --> 00:26:34,879 She hid all the food here. 424 00:26:36,284 --> 00:26:38,255 Kim Yoon Ju. 425 00:26:38,255 --> 00:26:39,510 (Kim Yoon Ju) 426 00:26:40,655 --> 00:26:41,750 Found her. 427 00:26:52,094 --> 00:26:53,260 Her boyfriend... 428 00:26:54,735 --> 00:26:56,870 Are you a pervert or what? 429 00:26:58,574 --> 00:27:01,169 I think she has a boyfriend. 430 00:27:01,975 --> 00:27:03,070 How do you know? 431 00:27:03,144 --> 00:27:05,469 "Fast Craft Workshop"? 432 00:27:06,884 --> 00:27:07,884 What's this? 433 00:27:07,884 --> 00:27:09,139 (Fast Craft Workshop) 434 00:27:09,485 --> 00:27:10,709 (Couple event) 435 00:27:11,384 --> 00:27:14,550 Oh, it's a craft workshop that has events for couples. 436 00:27:15,025 --> 00:27:18,554 Let's look at her recent internet history... 437 00:27:18,554 --> 00:27:20,695 (Recent history) 438 00:27:20,695 --> 00:27:24,030 I knew it. "100th-day surprise." 439 00:27:24,235 --> 00:27:26,094 She's pretty good. 440 00:27:26,094 --> 00:27:27,834 (Recent history) 441 00:27:27,834 --> 00:27:29,330 "Gangrim Fast Center"? 442 00:27:29,905 --> 00:27:35,300 (Gangrim Fast Center) 443 00:27:37,945 --> 00:27:39,639 (Gangrim Fast Center) 444 00:27:43,054 --> 00:27:44,149 Let's go. 445 00:27:46,114 --> 00:27:48,919 (Gangrim Fast Center) 446 00:27:53,564 --> 00:27:56,219 Goodness. What's that smell? 447 00:28:01,304 --> 00:28:02,500 Snake drink. 448 00:28:03,175 --> 00:28:04,429 Chicken soup. 449 00:28:07,405 --> 00:28:09,800 Why would they eat that in a fast center? 450 00:28:09,915 --> 00:28:10,975 What snake drink? 451 00:28:10,975 --> 00:28:12,844 A 17-year-old viper snake. 452 00:28:12,844 --> 00:28:15,879 The chicken was killed about two hours ago. 453 00:28:15,985 --> 00:28:18,449 If you're hungry, just say it. 454 00:28:18,655 --> 00:28:20,020 Why are you talking nonsense... 455 00:28:20,985 --> 00:28:22,080 like that? 456 00:28:22,884 --> 00:28:24,124 - It was good. - It was really good. 457 00:28:24,124 --> 00:28:25,824 - Thank you so much. - No problem. 458 00:28:25,824 --> 00:28:27,919 Oh, humans. 459 00:28:28,794 --> 00:28:30,659 Gosh. What do I do? 460 00:28:33,735 --> 00:28:35,659 - I'm sorry. - Gosh. 461 00:28:38,675 --> 00:28:40,199 Aren't you coming? 462 00:28:42,304 --> 00:28:45,010 You go alone. 463 00:28:47,284 --> 00:28:48,439 Why? 464 00:28:50,455 --> 00:28:52,350 I'm a detective, and you're an assistant. 465 00:28:52,784 --> 00:28:56,020 You're here already. Just come with me. 466 00:28:56,594 --> 00:28:58,050 No. I don't want to. 467 00:29:04,294 --> 00:29:07,000 Come on. What's wrong? 468 00:29:08,435 --> 00:29:10,100 I actually have... 469 00:29:10,775 --> 00:29:12,169 social phobia. 470 00:29:12,834 --> 00:29:14,199 "Social phobia"? 471 00:29:14,245 --> 00:29:17,214 What kind of detective would have social phobia? 472 00:29:17,215 --> 00:29:19,715 What a lame excuse. 473 00:29:19,715 --> 00:29:22,515 What's so wrong about a detective having social phobia? 474 00:29:22,515 --> 00:29:24,655 Plus, assistants like you are supposed to do the minor work. 475 00:29:24,655 --> 00:29:26,310 So, go. 476 00:29:28,525 --> 00:29:31,120 - I mean... - Hurry. Go. 477 00:29:37,665 --> 00:29:40,260 Fine then. Boss, wait here. 478 00:29:41,104 --> 00:29:42,199 I will... 479 00:29:43,435 --> 00:29:45,729 go inside and check. 480 00:29:46,334 --> 00:29:47,439 Sure. 481 00:29:56,044 --> 00:29:58,679 I guess she could come in handy. 482 00:30:11,235 --> 00:30:12,330 Excuse me... 483 00:30:14,705 --> 00:30:16,699 A 17-year-old viper snake. 484 00:30:17,775 --> 00:30:21,040 My goodness. "17-year-old"? 485 00:30:22,304 --> 00:30:23,510 Is this real? 486 00:30:23,775 --> 00:30:25,510 Oh, we have a customer. 487 00:30:30,985 --> 00:30:32,080 What... 488 00:30:32,084 --> 00:30:34,149 Please wait here. 489 00:30:34,525 --> 00:30:35,620 Yes. 490 00:30:41,995 --> 00:30:43,560 (Customer information) 491 00:30:44,064 --> 00:30:46,229 (Customer information) 492 00:30:49,334 --> 00:30:51,500 How did you find out about our fast center? 493 00:30:53,574 --> 00:30:55,604 - Hey. Wait. - Leave. 494 00:30:55,604 --> 00:30:56,874 No. Leave. 495 00:30:56,874 --> 00:30:58,110 Excuse me. Wait. 496 00:30:58,344 --> 00:30:59,939 Excuse me! 497 00:31:01,945 --> 00:31:03,239 Gosh. 498 00:31:07,225 --> 00:31:09,550 (Push) 499 00:31:15,695 --> 00:31:17,929 That's strange. 500 00:31:19,735 --> 00:31:23,905 When I said I was looking for Kim Yoon Ju, 501 00:31:23,905 --> 00:31:26,104 she said she can't tell an outsider about a member's information. 502 00:31:26,104 --> 00:31:28,205 So I said I'll become a member. 503 00:31:28,205 --> 00:31:30,639 But then she said I can't become a member. 504 00:31:31,144 --> 00:31:32,239 Why not? 505 00:31:32,515 --> 00:31:34,179 She said I had no weight to lose... 506 00:31:34,445 --> 00:31:35,540 or something like that. 507 00:31:37,814 --> 00:31:39,580 That's definitely suspicious. 508 00:31:42,324 --> 00:31:45,020 So is she inside there or not? 509 00:31:47,294 --> 00:31:48,389 (Customer information) 510 00:31:48,394 --> 00:31:50,294 (Kim Yoon Ju) 511 00:31:50,294 --> 00:31:53,229 How did you find out about our fast center? 512 00:31:57,175 --> 00:32:00,340 I'm sorry, but Kim Yoon Ju isn't here. 513 00:32:01,705 --> 00:32:04,409 According to my hunch as a current affairs show writer, 514 00:32:05,074 --> 00:32:07,840 she's definitely inside there. 100 percent. 515 00:32:09,185 --> 00:32:12,949 I think we have to get in and check. 516 00:32:14,655 --> 00:32:18,320 My face is already exposed. 517 00:32:21,624 --> 00:32:22,790 What? 518 00:32:23,695 --> 00:32:26,294 I said I have social phobia. 519 00:32:26,294 --> 00:32:27,399 Right. 520 00:32:27,935 --> 00:32:29,229 Speaking of which, 521 00:32:30,675 --> 00:32:32,199 I saw this. 522 00:32:32,775 --> 00:32:35,500 "Overcome your social phobia through a simulation course." 523 00:32:35,745 --> 00:32:38,344 You can make money and cure your phobia. 524 00:32:38,344 --> 00:32:39,639 It's 2 birds with 1 stone. 525 00:32:40,044 --> 00:32:42,280 Oh, it's also free. 526 00:32:44,455 --> 00:32:45,550 Awesome, right? 527 00:32:48,784 --> 00:32:50,050 My goodness. 528 00:33:06,134 --> 00:33:09,505 Hey. Do you have BB cream? 529 00:33:09,505 --> 00:33:11,445 Why do you need BB cream when you're going to a fast center? 530 00:33:11,445 --> 00:33:14,239 - So... Do you have it or not? - I don't. 531 00:33:14,485 --> 00:33:16,639 I had no expectations at all. 532 00:33:30,235 --> 00:33:32,530 Gosh. It's my emergency food. 533 00:33:38,005 --> 00:33:40,070 Come on, Mr. Kim. 534 00:33:40,405 --> 00:33:43,070 What are you going to do with raw meat at the fast center? 535 00:33:43,104 --> 00:33:44,340 You can't even grill it. 536 00:33:45,114 --> 00:33:46,409 Wait here. 537 00:33:53,185 --> 00:33:54,550 If you want to eat this secretly, 538 00:33:55,324 --> 00:33:56,620 this would work better. 539 00:33:58,025 --> 00:33:59,419 You eat it. 540 00:34:09,705 --> 00:34:12,530 Call me when you find Yoon Ju, okay? 541 00:34:12,604 --> 00:34:14,570 What are you going to do as a temporary employee... 542 00:34:14,804 --> 00:34:16,500 while your boss is working? 543 00:34:16,974 --> 00:34:19,069 Since I'm a temporary employee, 544 00:34:19,874 --> 00:34:21,314 I'll go to Yoon Ju's house... 545 00:34:21,314 --> 00:34:24,109 and see if I missed anything. 546 00:34:27,354 --> 00:34:30,319 It'll take 3 days at max. Just bear it for 3 days. 547 00:34:30,755 --> 00:34:32,089 Good luck, Boss. 548 00:34:37,794 --> 00:34:39,259 I hope he'll be fine. 549 00:34:39,994 --> 00:34:41,199 Hello. 550 00:34:41,805 --> 00:34:45,370 I'd like to thank you for participating... 551 00:34:45,604 --> 00:34:47,639 in our simulation course. 552 00:34:48,805 --> 00:34:53,139 You're going to stay together for the next three days. 553 00:34:53,314 --> 00:34:54,580 Before we start, 554 00:34:55,144 --> 00:34:58,150 we're going to check your belongings. 555 00:34:59,615 --> 00:35:01,319 I didn't hear about this. 556 00:35:13,934 --> 00:35:16,330 I'm going to check your belongings. Give it to me. 557 00:35:44,064 --> 00:35:47,764 You can't bring in food. We'll keep this. 558 00:35:47,764 --> 00:35:51,069 No, not this. I must keep this. 559 00:35:52,005 --> 00:35:55,204 Don't worry. We give it back to you when you leave. 560 00:35:55,204 --> 00:35:58,374 If you give it back then, that's not fresh meat. 561 00:35:58,374 --> 00:36:00,170 Meat must be fresh. 562 00:36:02,785 --> 00:36:07,049 It's just that I don't know what could happen in three days. 563 00:36:07,325 --> 00:36:10,150 Other people say that too. 564 00:36:10,155 --> 00:36:11,493 But you don't have to worry. 565 00:36:11,494 --> 00:36:13,420 It's not for me... 566 00:36:13,925 --> 00:36:15,859 You could be in danger. 567 00:36:17,635 --> 00:36:21,000 Sir. You must trust us. 568 00:36:21,135 --> 00:36:23,799 You must excrete waste inside your body... 569 00:36:23,905 --> 00:36:25,370 to cure your mental illness. 570 00:36:25,775 --> 00:36:26,929 Understood? 571 00:36:34,345 --> 00:36:37,250 What? Don't come. Please don't come. 572 00:36:40,325 --> 00:36:41,850 Gosh. 573 00:36:42,954 --> 00:36:46,650 No. Don't. No. 574 00:36:47,664 --> 00:36:48,889 Goodness. 575 00:36:54,005 --> 00:36:55,759 Gosh. What is he doing? 576 00:36:58,405 --> 00:36:59,699 My goodness. 577 00:37:03,675 --> 00:37:05,509 No, not there. 578 00:37:06,314 --> 00:37:09,210 You must love meat so much. 579 00:37:10,985 --> 00:37:12,179 I'm doomed. 580 00:37:12,814 --> 00:37:14,219 I'm totally doomed. 581 00:37:15,055 --> 00:37:16,279 Humans. 582 00:37:17,624 --> 00:37:20,925 How are they going to handle me later? 583 00:37:20,925 --> 00:37:23,489 How dreadful. How can they take everything? 584 00:37:23,834 --> 00:37:27,600 - What should I do? - This place is very famous. 585 00:37:28,505 --> 00:37:30,600 It's the deadly fast center. 586 00:37:32,235 --> 00:37:34,639 Now, in our fast center, 587 00:37:35,445 --> 00:37:39,710 the moment you join, you're completely cut off from outside. 588 00:37:40,215 --> 00:37:44,049 I wish all of you the best luck. 589 00:37:44,385 --> 00:37:46,949 Right. Endure it for just three days. 590 00:37:49,885 --> 00:37:51,790 Can you lift the before sign up? 591 00:37:52,854 --> 00:37:54,124 You look angry. 592 00:37:54,124 --> 00:37:56,825 1 more time. 1, 2, 3. 593 00:37:56,825 --> 00:37:59,095 That's way too much. Put it down. 594 00:37:59,095 --> 00:38:01,204 Sir. Have you never taken a picture before? 595 00:38:01,204 --> 00:38:02,764 What's wrong? It's driving me crazy. 596 00:38:02,764 --> 00:38:03,974 Let's try again. 597 00:38:03,974 --> 00:38:05,830 - 1, 2, 3. - He's really handsome. 598 00:38:06,334 --> 00:38:08,839 How can one look like that? Is he a sculpture or a human? 599 00:38:09,175 --> 00:38:11,270 Honey, do you see those muscles? 600 00:38:11,275 --> 00:38:13,710 - Touch me. I have a lot too. - Not to the left, here. 601 00:38:13,945 --> 00:38:15,744 Look forward. 602 00:38:15,744 --> 00:38:18,880 Look forward. Let's try again. 1, 2, 3. 603 00:38:19,615 --> 00:38:23,319 We don't ignorantly starve you all. 604 00:38:24,155 --> 00:38:27,219 Through nutritious food, 605 00:38:27,624 --> 00:38:32,489 we care for your body and mind to grow healthily. 606 00:38:34,005 --> 00:38:35,100 Enjoy. 607 00:38:37,204 --> 00:38:40,569 There's no meat what so ever. There are only a few vegetables. 608 00:38:43,474 --> 00:38:45,540 A zombie should basically starve to death in here. 609 00:38:47,584 --> 00:38:49,310 Where is Kim Yoon Ju? 610 00:38:53,724 --> 00:38:55,719 Enjoy. Enjoy. 611 00:38:59,724 --> 00:39:02,159 Aren't you eating? You need to eat even a little to endure it. 612 00:39:03,264 --> 00:39:04,429 You eat it. 613 00:39:06,095 --> 00:39:08,359 This is so precious. Thank you. 614 00:39:18,615 --> 00:39:21,409 That's the same perfume I smelled on the scarf. 615 00:39:22,184 --> 00:39:24,980 Do you know Kim Yoon Ju? 616 00:39:27,525 --> 00:39:30,750 Kim Yoon Ju? I don't know. I've never heard that name. 617 00:39:32,294 --> 00:39:34,319 Why do you ask? 618 00:39:34,595 --> 00:39:37,164 She recommended it to me. 619 00:39:37,164 --> 00:39:39,359 Oh, I see. 620 00:39:39,494 --> 00:39:41,529 I don't know who she is, but she must be very nice. 621 00:39:45,434 --> 00:39:46,569 Thank you. 622 00:39:54,985 --> 00:39:56,980 This is a weight-loss supplement. 623 00:39:57,385 --> 00:39:58,850 It will make you feel full. 624 00:40:19,275 --> 00:40:22,040 Honey. Did you enjoy the food? 625 00:40:22,275 --> 00:40:24,314 - You're shrinking. - Really? 626 00:40:24,314 --> 00:40:25,540 You look prettier... Wait. 627 00:40:26,115 --> 00:40:28,945 - Do you have a key? - What key? 628 00:40:28,945 --> 00:40:31,549 A key to open your heart. 629 00:40:32,285 --> 00:40:34,325 - Gosh. - So cute. 630 00:40:34,325 --> 00:40:35,549 Stop it. 631 00:40:36,825 --> 00:40:38,319 I can't believe you. 632 00:40:38,425 --> 00:40:40,449 I can smell something from that man. 633 00:40:41,195 --> 00:40:42,659 The smell of distastefulness. 634 00:40:43,164 --> 00:40:44,460 - Open up. - Open up. 635 00:40:45,865 --> 00:40:47,730 Do you have what I asked for? 636 00:40:48,235 --> 00:40:49,500 This is Yoon Ju's bankbook. 637 00:40:50,575 --> 00:40:53,069 I checked it, and her savings were withdrawn last week. 638 00:40:56,474 --> 00:40:58,639 - 30,000 dollars in total. - 30,000... 639 00:40:59,514 --> 00:41:00,810 30,000 dollars? 640 00:41:01,215 --> 00:41:03,139 We're safe if it's voice phishing, 641 00:41:04,854 --> 00:41:06,949 but if not... 642 00:41:10,255 --> 00:41:13,750 Do you think Yoon Ju is safe? 643 00:41:14,925 --> 00:41:17,560 Of course. She'll come home soon. 644 00:41:27,675 --> 00:41:28,799 What? 645 00:41:30,814 --> 00:41:32,414 The salad wasn't good yesterday. 646 00:41:32,414 --> 00:41:34,414 - You didn't like it? - No. 647 00:41:34,414 --> 00:41:36,109 I want to have meat. 648 00:41:39,084 --> 00:41:40,514 That's not her. 649 00:41:40,514 --> 00:41:42,480 - This way. - Let's go. 650 00:41:44,454 --> 00:41:45,690 That's not her either. 651 00:41:49,564 --> 00:41:52,960 The next place is this way, sir. 652 00:41:58,675 --> 00:42:01,469 The big pigeon position... 653 00:42:01,704 --> 00:42:05,044 opens your hip joint and enhances the flexibility... 654 00:42:05,044 --> 00:42:06,874 of your pelvis and backbone. 655 00:42:06,874 --> 00:42:08,715 - The big pigeon? - It's very effective... 656 00:42:08,715 --> 00:42:10,485 - I want it. - in reducing your appetite. 657 00:42:10,485 --> 00:42:12,715 I even crave for pigeons now that I'm here. 658 00:42:12,715 --> 00:42:15,279 A perfect pigeon position... 659 00:42:16,684 --> 00:42:18,555 That... 660 00:42:18,555 --> 00:42:20,089 How... 661 00:42:21,525 --> 00:42:22,690 You... 662 00:42:23,595 --> 00:42:27,029 You're very flexible. 663 00:42:27,135 --> 00:42:29,100 Isn't this normal? 664 00:42:34,044 --> 00:42:35,170 My goodness. 665 00:42:35,505 --> 00:42:36,969 I... 666 00:42:37,275 --> 00:42:40,569 I've never seen such a position in my 15 years of yoga experience. 667 00:42:41,945 --> 00:42:45,350 What on earth is this position? 668 00:42:46,155 --> 00:42:49,150 The zombie position. 669 00:42:49,584 --> 00:42:51,949 It gives you a physical sense of freedom... 670 00:42:52,155 --> 00:42:54,620 that you can't even tell if you're dead or alive. 671 00:42:55,865 --> 00:42:58,589 I mean... Doesn't it... 672 00:42:59,494 --> 00:43:01,230 Doesn't it hurt? 673 00:43:01,505 --> 00:43:03,429 How is that possible? 674 00:43:03,434 --> 00:43:04,569 Wait. 675 00:43:08,845 --> 00:43:10,469 - Thanks for the meal. - Yes. 676 00:43:13,544 --> 00:43:15,779 That's not for you. 677 00:43:16,385 --> 00:43:17,480 This one is. 678 00:43:18,414 --> 00:43:19,509 This one? 679 00:43:22,655 --> 00:43:24,190 Enjoy the meal. 680 00:43:25,294 --> 00:43:26,949 Honey, what's wrong? Are you okay? 681 00:43:37,575 --> 00:43:40,469 What did I do wrong? I forgot to do the laundry. 682 00:43:40,535 --> 00:43:42,845 - I'll do it tomorrow. - It's fine. 683 00:43:42,845 --> 00:43:44,040 I will do it. 684 00:43:44,615 --> 00:43:47,485 Just relax and enjoy the meal. 685 00:43:47,485 --> 00:43:49,239 You're making me very uncomfortable. 686 00:43:51,014 --> 00:43:53,549 Dad, did you do something wrong? 687 00:43:54,425 --> 00:43:56,750 I don't know. What did I do wrong? 688 00:43:57,925 --> 00:44:02,365 Do you know Mr. Park? The owner of the vegetable store. 689 00:44:02,365 --> 00:44:05,735 - Yes. - He's hiring now. 690 00:44:05,735 --> 00:44:09,164 I'll talk to Mr. Park about you. 691 00:44:09,164 --> 00:44:10,259 How did you know? 692 00:44:14,144 --> 00:44:16,370 - About what? - About me visiting a film company. 693 00:44:18,144 --> 00:44:19,239 Well, 694 00:44:20,314 --> 00:44:23,839 the only time you wear a suit is when you visit a film company. 695 00:44:26,914 --> 00:44:29,779 Please throw the suit away! 696 00:44:29,785 --> 00:44:32,489 And while you're doing that, 697 00:44:34,664 --> 00:44:37,219 - quit your darn movie. - Quit? I can't! 698 00:44:37,224 --> 00:44:38,965 I'm talented in making movies. 699 00:44:38,965 --> 00:44:41,299 So I can't. 700 00:44:46,934 --> 00:44:49,374 By the way, Seon Ji said she got fired. 701 00:44:49,374 --> 00:44:51,469 Why hasn't she come home yet? 702 00:44:52,075 --> 00:44:53,244 Do you know anything about her being late? 703 00:44:53,244 --> 00:44:56,279 No, I don't. How would I know? 704 00:44:56,345 --> 00:44:57,914 Aunt Seon Ji is with Mr. Detective... 705 00:44:57,914 --> 00:45:00,354 Joon Woo! Have you tried the seaweed? 706 00:45:00,354 --> 00:45:02,084 It's really good. 707 00:45:02,084 --> 00:45:04,854 And also, stop watching "Detective Conan." 708 00:45:04,854 --> 00:45:06,219 You're watching it too much. 709 00:45:06,354 --> 00:45:08,425 - Yes, the detective... - Goodness. 710 00:45:08,425 --> 00:45:09,994 If she doesn't pay her expenses for this month, 711 00:45:09,994 --> 00:45:11,929 I'm so going to kick her out of here! 712 00:45:12,365 --> 00:45:14,830 I'm so frustrated! 713 00:45:28,144 --> 00:45:29,310 Is anyone here? 714 00:45:35,954 --> 00:45:37,380 Anyone? 715 00:45:55,345 --> 00:45:56,900 (Fast Craft Workshop) 716 00:46:01,644 --> 00:46:02,810 Who are you? 717 00:46:07,684 --> 00:46:10,449 Why are you here? 718 00:46:21,564 --> 00:46:23,759 Why is he not answering the phone? 719 00:46:24,905 --> 00:46:27,699 The person you have reached is not available. Please leave a message. 720 00:46:29,905 --> 00:46:32,469 (Poop) 721 00:46:42,425 --> 00:46:44,120 I'm sleeping with the enemy. 722 00:46:59,235 --> 00:47:02,440 Do people realize how threatening a starved zombie can be? 723 00:47:04,175 --> 00:47:05,914 With my current condition, I'll be putting everyone in here... 724 00:47:05,914 --> 00:47:07,170 in major danger. 725 00:47:13,115 --> 00:47:15,279 This is driving me crazy. 726 00:47:57,595 --> 00:47:59,130 A weight-loss supplement? 727 00:48:10,040 --> 00:48:15,040 [Kocowa Ver] KBS2 E06 'Zombie Detective' "The Truth Behind The Fast Center" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 728 00:48:26,954 --> 00:48:28,389 Are you okay? 729 00:48:29,465 --> 00:48:32,489 Do you want a bite of this apple? 730 00:48:33,494 --> 00:48:35,100 She's eating an onion. 731 00:48:41,905 --> 00:48:43,000 Hey. 732 00:48:44,204 --> 00:48:45,339 Hey. 733 00:48:47,374 --> 00:48:50,080 She's beyond hungry. She's hallucinating. 734 00:49:16,204 --> 00:49:20,239 If you're going to eat like that, why did you come here? 735 00:49:21,514 --> 00:49:22,679 Because of my boyfriend. 736 00:49:23,414 --> 00:49:26,115 He said he'd do anything for me... 737 00:49:26,115 --> 00:49:28,025 if I came here. 738 00:49:28,025 --> 00:49:30,480 That skinny guy was your boyfriend? 739 00:49:31,124 --> 00:49:33,150 He is the one who brought you here? 740 00:49:33,255 --> 00:49:35,064 Yes, for our 100th-day surprise, 741 00:49:35,064 --> 00:49:38,259 he said we should come to this fast center. 742 00:49:40,394 --> 00:49:42,000 "100th-day surprise." 743 00:49:42,135 --> 00:49:44,259 Oh, it's a craft workshop that has events for couples. 744 00:49:44,874 --> 00:49:46,370 "Gangrim Fast Center"? 745 00:49:49,405 --> 00:49:51,000 I definitely don't like him. 746 00:49:55,485 --> 00:49:58,710 Even though I'm getting out of here, 747 00:49:59,555 --> 00:50:01,420 it's not a bad idea to feed up now. 748 00:50:08,025 --> 00:50:09,589 Come. Follow me. 749 00:50:11,735 --> 00:50:13,460 Hey! Come on! 750 00:50:33,715 --> 00:50:35,380 Did you eat the whole thing? 751 00:50:43,595 --> 00:50:45,989 What are you doing this late at night, sir? 752 00:50:52,035 --> 00:50:53,500 How did she get this? 753 00:50:57,204 --> 00:50:58,370 Let's go. 754 00:50:58,445 --> 00:50:59,770 To where? 755 00:50:59,845 --> 00:51:02,739 Honey! 756 00:51:02,914 --> 00:51:04,850 Honey! Help! 757 00:51:04,854 --> 00:51:05,980 Honey! 758 00:51:12,055 --> 00:51:14,894 Did you forget that management is key? 759 00:51:14,894 --> 00:51:16,060 Management? 760 00:51:17,525 --> 00:51:18,759 Management. 761 00:51:21,235 --> 00:51:24,060 I can't take this anymore! 762 00:51:33,974 --> 00:51:35,179 Watch what you're saying. 763 00:51:36,184 --> 00:51:37,985 Do you know how hard I had to work... 764 00:51:37,985 --> 00:51:39,779 to bring the girls here? 765 00:51:43,854 --> 00:51:46,354 That's why I gave you 30 percent of the profit. 766 00:51:46,354 --> 00:51:48,420 30 percent is not enough! 767 00:51:49,195 --> 00:51:50,690 Do you know how much they're worth? 768 00:51:51,434 --> 00:51:53,790 They can at least bring 500,000 dollars each. 769 00:51:55,005 --> 00:51:56,064 Do you get it? 770 00:51:56,064 --> 00:51:57,560 What is he saying? 771 00:51:59,675 --> 00:52:01,839 Bulgama course will begin in five minutes. 772 00:52:02,874 --> 00:52:04,370 I'll be there. 773 00:52:11,115 --> 00:52:12,480 I'll talk to you when this is done. 774 00:52:22,325 --> 00:52:23,460 Who's there? 775 00:52:41,644 --> 00:52:42,880 Oh, my. 776 00:52:43,744 --> 00:52:44,909 What do I do? 777 00:52:52,195 --> 00:52:53,350 Where are they going? 778 00:53:05,834 --> 00:53:08,469 Oh, yes. 779 00:53:09,805 --> 00:53:11,000 Come in. 780 00:53:11,675 --> 00:53:13,469 Come inside. 781 00:53:13,974 --> 00:53:18,350 As you can see, this is a Bulgama. 782 00:53:18,584 --> 00:53:22,155 I can tell you that this is the best course... 783 00:53:22,155 --> 00:53:23,480 to those who may have... 784 00:53:23,624 --> 00:53:25,819 lots of toxins and waste in them. 785 00:53:26,624 --> 00:53:27,719 Lead the way. 786 00:53:32,064 --> 00:53:33,865 - Follow him. - Yes. 787 00:53:33,865 --> 00:53:37,535 - You'll feel refreshed after this. - I can't go back now. 788 00:53:37,535 --> 00:53:39,270 - Come in. - It's going to be okay, right? 789 00:53:50,414 --> 00:53:51,609 Where is this place? 790 00:53:53,184 --> 00:53:54,584 Where are they taking us? 791 00:53:54,584 --> 00:53:56,179 Do you believe? 792 00:53:58,794 --> 00:54:00,850 Do you believe in me? 793 00:54:02,925 --> 00:54:05,089 My believers! 794 00:54:05,595 --> 00:54:08,100 - You'll all be blessed! - Where is this place? 795 00:54:10,104 --> 00:54:12,969 You'll be blessed. 796 00:54:13,834 --> 00:54:16,400 - What are these people doing here? - Do you want to be blessed? 797 00:54:17,144 --> 00:54:19,409 Do you really want to be blessed? 798 00:54:21,075 --> 00:54:23,509 Today, I will... 799 00:54:24,314 --> 00:54:27,150 show you a miracle. 800 00:54:32,825 --> 00:54:34,290 How long have you been chairbound? 801 00:54:34,925 --> 00:54:36,164 Since when I was four. 802 00:54:36,164 --> 00:54:37,989 He couldn't have walked since he was four. 803 00:54:38,235 --> 00:54:40,489 To defeat the devils, 804 00:54:40,764 --> 00:54:43,100 I'll show you a miracle. 805 00:54:43,235 --> 00:54:44,929 In the name of the almighty, 806 00:54:44,974 --> 00:54:47,575 I command the devils to go away. 807 00:54:47,575 --> 00:54:49,244 Leave you devils! 808 00:54:49,244 --> 00:54:52,339 Leave! 809 00:54:52,544 --> 00:54:54,313 Now, let him stand up. 810 00:54:54,314 --> 00:54:57,615 - What is happening? - Devils! Leave! 811 00:54:57,615 --> 00:54:59,810 - Save us! - Make him stand up again. 812 00:55:01,854 --> 00:55:03,385 Do you want to see a miracle? 813 00:55:03,385 --> 00:55:06,389 - Yes, I do! - Do you want to see a miracle? 814 00:55:06,794 --> 00:55:08,719 Yes, I do! 815 00:55:09,224 --> 00:55:10,460 They're all insane. 816 00:55:10,595 --> 00:55:12,960 Believe me. 817 00:55:13,035 --> 00:55:14,905 - Do you believe? - I believe! 818 00:55:14,905 --> 00:55:17,604 - Do you believe? - I believe! 819 00:55:17,604 --> 00:55:19,433 Devils, leave him! 820 00:55:19,434 --> 00:55:20,569 Let go of him. 821 00:55:20,775 --> 00:55:22,839 Good. Look! 822 00:55:26,215 --> 00:55:28,609 Walk! 823 00:55:28,644 --> 00:55:29,880 Good! 824 00:55:30,445 --> 00:55:31,810 I have to get out of here fast. 825 00:55:32,215 --> 00:55:34,480 You are looking at a miracle! 826 00:55:34,555 --> 00:55:37,224 Walk! Good! 827 00:55:37,224 --> 00:55:39,724 - Good! More! - Darn it. 828 00:55:39,724 --> 00:55:41,425 - Good job, go on. - We have a runaway. 829 00:55:41,425 --> 00:55:43,589 He's heading toward Area Three. Get him! 830 00:55:50,635 --> 00:55:53,270 You're talking about the cult leader, Lee Kwang Shik? 831 00:55:53,905 --> 00:55:55,040 Yes. 832 00:55:55,175 --> 00:55:58,339 He's using the fast center to illegally propagate... 833 00:55:58,544 --> 00:56:00,909 and take money from people through offerings. 834 00:56:01,275 --> 00:56:03,139 And do you know what else I've found out? 835 00:56:04,445 --> 00:56:06,609 Why are you here? 836 00:56:08,555 --> 00:56:10,980 They're all in it. 837 00:56:11,624 --> 00:56:14,489 Why couldn't I have figured it out before? 838 00:56:15,925 --> 00:56:18,060 I shouldn't have let him go there. 839 00:56:19,635 --> 00:56:21,699 - Get him! - Where did he go? 840 00:56:21,905 --> 00:56:24,929 - That way! - Don't let him go! 841 00:56:30,775 --> 00:56:31,940 Excuse me! 842 00:56:32,474 --> 00:56:33,609 Oh, no. 843 00:56:35,084 --> 00:56:36,179 Excuse me! 844 00:56:42,354 --> 00:56:43,954 Why are you here so late at night? 845 00:56:43,954 --> 00:56:45,949 I have to check something here. 846 00:56:46,124 --> 00:56:48,294 We are open to members only. 847 00:56:48,294 --> 00:56:49,825 Non-members are not allowed in. 848 00:56:49,825 --> 00:56:51,420 Members, my foot. 849 00:56:52,334 --> 00:56:54,389 This place is related to the Great Truth, isn't it? 850 00:56:54,805 --> 00:56:56,259 I don't know what you're talking about. 851 00:56:56,604 --> 00:56:59,670 We are not related to a specific religion. 852 00:57:00,035 --> 00:57:01,739 A specific religion, you say? 853 00:57:04,044 --> 00:57:06,170 A cult is not a religion. 854 00:57:06,544 --> 00:57:09,385 You kicked me out because you knew... 855 00:57:09,385 --> 00:57:11,109 I work at a broadcasting station. 856 00:57:12,485 --> 00:57:13,650 Tell me the truth! 857 00:57:16,584 --> 00:57:17,719 Can I... 858 00:57:21,224 --> 00:57:22,525 check the inside for a moment? 859 00:57:22,525 --> 00:57:24,659 Do you have a warrant, Detective? 860 00:57:24,834 --> 00:57:27,560 Leave before I call the police. 861 00:57:28,264 --> 00:57:31,100 Hey! Open the door! 862 00:57:31,675 --> 00:57:32,830 Hey! 863 00:57:33,135 --> 00:57:34,230 Oh, no. 864 00:57:34,945 --> 00:57:36,639 This is not doing any good for you. 865 00:57:37,845 --> 00:57:39,270 It's making me crazy. 866 00:57:42,785 --> 00:57:43,940 What are you doing? 867 00:57:43,985 --> 00:57:45,880 Run! Faster! 868 00:57:47,684 --> 00:57:48,850 Oh, no! 869 00:57:53,954 --> 00:57:55,159 There he is! 870 00:57:55,425 --> 00:57:56,520 That way! 871 00:57:56,525 --> 00:57:58,489 What are you doing? Run! 872 00:57:59,695 --> 00:58:00,830 Go! 873 00:58:03,834 --> 00:58:05,000 Find him! 874 00:58:08,104 --> 00:58:09,270 Where is he? 875 00:58:13,945 --> 00:58:15,115 - He's in here. - In there? 876 00:58:15,115 --> 00:58:16,440 Open the door. 877 00:58:17,644 --> 00:58:18,810 No. 878 00:58:18,814 --> 00:58:20,784 - Come on! - Open. 879 00:58:20,785 --> 00:58:21,949 Oh, no! 880 00:58:29,394 --> 00:58:30,960 How long will it take to open it? 881 00:58:32,465 --> 00:58:33,560 Darn. 882 00:58:34,635 --> 00:58:35,830 He's in there. 883 00:58:36,005 --> 00:58:38,035 - Open the door already. - What is... 884 00:58:38,035 --> 00:58:39,505 happening to my hands? 885 00:58:39,505 --> 00:58:43,199 Is this how I'm going to end up being revealed to humans? 886 00:58:43,275 --> 00:58:44,469 Pull! 887 00:58:46,514 --> 00:58:48,040 Pull harder. 888 00:58:48,244 --> 00:58:49,839 - Pull. - 1, 2. 889 00:58:49,914 --> 00:58:51,009 Oh, my! 890 00:58:52,385 --> 00:58:53,549 No. 891 00:58:55,485 --> 00:58:57,354 - What's going on? - Put it back up. 892 00:58:57,354 --> 00:58:58,549 - Put it back up. - Here we go. 893 00:59:04,564 --> 00:59:05,834 - Bring me the tool. - Yes. 894 00:59:05,834 --> 00:59:07,029 The tool? 895 00:59:08,305 --> 00:59:11,000 Beat it with that. 896 00:59:14,635 --> 00:59:15,770 You fool. 897 00:59:16,104 --> 00:59:17,270 Get out. 898 00:59:17,845 --> 00:59:18,940 Out! 899 00:59:20,715 --> 00:59:21,839 Get out. 900 00:59:43,764 --> 00:59:45,029 Wait. 901 00:59:45,604 --> 00:59:47,529 I hear a sound. 902 00:59:48,744 --> 00:59:49,870 What? 903 00:59:52,845 --> 00:59:54,270 This is a sound of an animal. 904 00:59:57,985 --> 00:59:59,949 I think it's coming from inside of this. 905 01:00:00,155 --> 01:00:01,279 What? 906 01:00:10,195 --> 01:00:12,159 - Oh, gosh! - Goodness! 907 01:00:15,735 --> 01:00:16,900 Die! 908 01:00:20,934 --> 01:00:22,069 Die! 909 01:00:34,715 --> 01:00:36,949 Put it back up. 910 01:00:37,124 --> 01:00:38,620 Let's put it back up. 911 01:00:39,124 --> 01:00:40,420 - 1, 2. - Get out. 912 01:00:49,365 --> 01:00:53,270 1, 2... 913 01:01:13,794 --> 01:01:15,159 Let him go. 914 01:01:16,624 --> 01:01:18,020 Let him go! 915 01:02:49,055 --> 01:02:50,150 Was I... 916 01:02:51,385 --> 01:02:52,819 murdered? 917 01:02:56,865 --> 01:02:58,790 (Zombie Detective, Next episode) 918 01:03:06,175 --> 01:03:08,940 (Zombie Detective) 919 01:03:09,044 --> 01:03:10,670 I'll distract them. 920 01:03:10,675 --> 01:03:12,445 You make sure to find Yoon Ju and get her out of there. 921 01:03:12,445 --> 01:03:14,044 That place is an inferno that you can't get out... 922 01:03:14,044 --> 01:03:17,244 even when you're dead once you go in! 923 01:03:17,244 --> 01:03:20,350 This one is the mighty one from the fiery pit! 924 01:03:20,785 --> 01:03:22,219 You are not human. 925 01:03:22,954 --> 01:03:24,080 You are a monster. 926 01:03:26,695 --> 01:03:28,449 Accept your fate now. 927 01:03:28,925 --> 01:03:33,159 You know it's impossible for you to be human again. 928 01:03:33,764 --> 01:03:36,830 The resurrected misery, I'm in Zombie Detective. 65044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.