All language subtitles for You.Cant.Take.It.With.You.1938.720p.BluRay.X264-AMIABLE-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,658 --> 00:01:15,767 Good morning, Mr. Kirby. 2 00:01:15,867 --> 00:01:17,210 Good morning. 3 00:01:19,830 --> 00:01:21,231 - Good morning, A.P. - Good morning. 4 00:01:21,331 --> 00:01:23,004 Good morning. 5 00:01:28,505 --> 00:01:30,407 - No pictures. - New York Times, Mr. Kirby. 6 00:01:30,507 --> 00:01:32,034 We'd like a statement on the business outlook. 7 00:01:32,134 --> 00:01:34,912 The newspapers should know that Mr. Kirby never issues any statements. 8 00:01:35,012 --> 00:01:37,014 Come on, come on. Let's go up. 9 00:01:39,016 --> 00:01:41,752 I got your telegram, Mr. Kirby. They're all waiting in your office. 10 00:01:41,852 --> 00:01:42,944 Good. 11 00:01:43,895 --> 00:01:45,547 - Hello, A.P. You're looking well. - What can I say? 12 00:01:45,647 --> 00:01:46,673 - How was the trip? - Good morning. 13 00:01:46,773 --> 00:01:47,925 - Hi, Dad. - I'm glad to get home. Hello, Tony. 14 00:01:48,025 --> 00:01:48,967 - How are you? - Good. 15 00:01:49,067 --> 00:01:50,052 - How's your mother? - She's fine. 16 00:01:50,152 --> 00:01:53,138 That's good, I nearly sent for you. I thought you might like the White House. 17 00:01:53,238 --> 00:01:54,223 I'm sorry you didn't. 18 00:01:54,323 --> 00:01:55,724 How do you like being a vice president? 19 00:01:55,824 --> 00:01:57,292 Painless so far. 20 00:01:57,534 --> 00:02:00,270 He still talks as if he were having a tooth yanked. 21 00:02:00,370 --> 00:02:02,356 - What happened in Washington? - Yes, what did you find out? 22 00:02:02,456 --> 00:02:03,732 A.P., how do we stand? 23 00:02:03,832 --> 00:02:05,192 - Get me some bicarbonate of soda. - Yes, sir. 24 00:02:05,292 --> 00:02:07,027 How do we stand, A.P.? 25 00:02:07,127 --> 00:02:09,780 Well, gentlemen, there'll be no interference from the powers that be. 26 00:02:09,880 --> 00:02:11,323 - There won't? That's marvelous. - Are you sure? 27 00:02:11,423 --> 00:02:12,950 What about the senator with the anti-trust complex? 28 00:02:13,050 --> 00:02:17,621 I said there'd be no interference. We're going ahead exactly as we planned. 29 00:02:17,721 --> 00:02:21,625 It'll be the largest individual monopoly in the world, gentlemen, if we're smart. 30 00:02:21,725 --> 00:02:23,627 Particularly now that Ramsey is lined up. 31 00:02:23,727 --> 00:02:25,128 - Ramsey, too? - That's impossible. 32 00:02:25,228 --> 00:02:26,463 No, the administration would never stand for that. 33 00:02:26,563 --> 00:02:28,257 Why, we'd control every type of war material. 34 00:02:28,357 --> 00:02:29,800 That's exactly it, gentlemen. 35 00:02:29,900 --> 00:02:33,053 With the world going crazy, the next big move is munitions. 36 00:02:33,153 --> 00:02:34,846 And Kirby and Company are going to cash in on it. 37 00:02:34,946 --> 00:02:36,014 It's unbelievable. 38 00:02:36,114 --> 00:02:38,308 Why, a war wouldn't be possible anywhere without us. 39 00:02:38,408 --> 00:02:41,520 A.P., if I know Ramsey, he'll never let himself be absorbed by anybody. 40 00:02:41,620 --> 00:02:42,813 - He won't? - No. 41 00:02:42,913 --> 00:02:45,649 Well, we'll see if he will when I hand him a little surprise. 42 00:02:45,749 --> 00:02:49,319 I own every inch of the 12 blocks that completely surround the Ramsey factories. 43 00:02:49,419 --> 00:02:50,654 - No! - News to us! 44 00:02:50,754 --> 00:02:52,406 Well, we certainly didn't know anything about that. 45 00:02:52,506 --> 00:02:55,867 So, how is he going to fulfill his contracts without us? 46 00:02:55,967 --> 00:02:56,952 Now, you'd better get busy. 47 00:02:57,052 --> 00:02:58,996 Complete all your negotiations with the others. 48 00:02:59,096 --> 00:03:00,247 I'll handle Ramsey myself. 49 00:03:00,347 --> 00:03:02,249 - We'll hop right to it. - Right on. 50 00:03:02,349 --> 00:03:04,418 I have a meeting with my nitrate group this afternoon. 51 00:03:04,518 --> 00:03:05,565 Good. 52 00:03:07,104 --> 00:03:11,154 Ten thousand a year for doctors and I'm still taking this stuff. 53 00:03:14,069 --> 00:03:16,513 - Well, son, what do you think about it? - Don't ask me. 54 00:03:16,613 --> 00:03:18,890 You know my cockeyed sense of values. 55 00:03:18,990 --> 00:03:22,603 Get me that sour-faced real estate agent on the phone. What's his name? 56 00:03:22,703 --> 00:03:25,206 - Blakely. - Yeah, yeah. Private line. 57 00:03:26,790 --> 00:03:28,066 Dad, how do you feel? 58 00:03:28,166 --> 00:03:29,776 Rotten. It's my stomach. 59 00:03:29,876 --> 00:03:31,194 Yeah, I thought so. 60 00:03:31,294 --> 00:03:33,196 These trips to Washington are getting me jittery. 61 00:03:33,296 --> 00:03:36,241 But it's the last one. From now on, they come to me. 62 00:03:36,341 --> 00:03:38,243 Say, Tony, do you realize 63 00:03:38,343 --> 00:03:42,689 there won't be a bullet, gun or cannon made in this country without us? 64 00:03:43,098 --> 00:03:45,647 Dad, now don't tell me you've forgotten the slingshot market. 65 00:03:51,898 --> 00:03:53,115 Mr. Blakely on the phone. 66 00:03:54,276 --> 00:03:57,155 Hello, Blakely. This is A.P. How's it going? 67 00:03:58,280 --> 00:03:59,681 You what? What trouble? 68 00:03:59,781 --> 00:04:02,225 Now, wait a minute. Don't bite my head off. 69 00:04:02,325 --> 00:04:04,895 I've got all 12 blocks, everything, 70 00:04:04,995 --> 00:04:08,357 with the exception of one little lot I can't get the man to sell. 71 00:04:08,457 --> 00:04:10,108 Those 12 blocks are absolutely useless to me, 72 00:04:10,208 --> 00:04:11,360 unless I get every inch of them. 73 00:04:11,460 --> 00:04:13,862 But I'm up against some kind of an old crank. 74 00:04:13,962 --> 00:04:15,989 His house isn't worth over $25,000. 75 00:04:16,089 --> 00:04:18,950 I've already offered him $50,000, but he's standing pat. 76 00:04:19,050 --> 00:04:20,077 If you can't get it with money 77 00:04:20,177 --> 00:04:21,370 there's certainly other ways of getting it. 78 00:04:21,470 --> 00:04:23,455 Now, that's up to you. Now, remember this, Blakely, 79 00:04:23,555 --> 00:04:26,855 unless you buy up the whole 12 blocks, you won't get a penny commission. 80 00:04:29,770 --> 00:04:32,255 That man has got ice water in his veins. 81 00:04:32,355 --> 00:04:34,591 Well, the description fits only one man. 82 00:04:34,691 --> 00:04:36,843 I've simply got to get a hold of that property, Bill. 83 00:04:36,943 --> 00:04:39,262 You can't force a man to sell his home, John. 84 00:04:39,362 --> 00:04:40,514 I've got to. 85 00:04:40,614 --> 00:04:43,433 I'll make him sell if I have to drive him out with stink bombs. 86 00:04:43,533 --> 00:04:47,437 Listen, a fortune has been invested in those 12 blocks. 87 00:04:47,537 --> 00:04:50,107 And behind it is one of the most powerful men in the country, 88 00:04:50,207 --> 00:04:51,483 and a silly old man, 89 00:04:51,583 --> 00:04:55,153 with that silly little house is holding up the whole business. 90 00:04:55,253 --> 00:04:59,032 - Now, how do you like that? - Excuse me, John, but I think it's great. 91 00:04:59,132 --> 00:05:01,785 What did he say when you offered him $50,000 for his place? 92 00:05:01,885 --> 00:05:04,955 Well, I'm not sure, but I think someone began singing. 93 00:05:05,055 --> 00:05:06,331 Someone else danced 94 00:05:06,431 --> 00:05:08,750 and Grandpa Vanderhof sat down and played a mouth organ. 95 00:05:08,850 --> 00:05:10,627 Played a mouth organ? 96 00:05:10,727 --> 00:05:12,921 - What are they, a bunch of nuts? - Fascinating ones. 97 00:05:13,021 --> 00:05:16,591 - It's the old army game. - I doubt it. He's not interested in money. 98 00:05:16,691 --> 00:05:18,034 Mr. Vanderhof is here. 99 00:05:19,402 --> 00:05:21,012 Have him come in right away. 100 00:05:21,112 --> 00:05:22,264 How did you get him to come here? 101 00:05:22,364 --> 00:05:24,558 Not interested in money? 102 00:05:24,658 --> 00:05:27,227 Miss Jones, just a minute. Don't send him in yet. 103 00:05:27,327 --> 00:05:29,271 Have him wait a while. Let him cool his heels. 104 00:05:29,371 --> 00:05:30,372 Yes, sir. 105 00:05:32,249 --> 00:05:34,860 - He'll just be a minute, Mr. Vanderhof. - Thank you. 106 00:05:34,960 --> 00:05:38,715 You imagine that guy wanting me to split commission three ways. 107 00:05:59,359 --> 00:06:01,487 - What are you doing? - What? 108 00:06:01,987 --> 00:06:04,285 My goodness. I made a mistake. 109 00:06:04,781 --> 00:06:06,641 First time in 20 years. 110 00:06:06,741 --> 00:06:10,291 That calls for the building to collapse, I suppose? 111 00:06:10,620 --> 00:06:13,874 - Have some. - No, thank you. It'll spoil my appetite. 112 00:06:14,332 --> 00:06:16,401 What are you doing that for? 113 00:06:16,501 --> 00:06:18,904 I have to add up these figures to see if they're right. 114 00:06:19,004 --> 00:06:20,051 Why? 115 00:06:20,714 --> 00:06:24,309 Why? Because they have to check against these figures. 116 00:06:25,802 --> 00:06:28,455 - Do you like this? - Like it? 117 00:06:28,555 --> 00:06:32,480 - This work you're doing. - No, my goodness, no. 118 00:06:33,476 --> 00:06:35,670 Land's sakes, what am I saying? 119 00:06:35,770 --> 00:06:37,839 Well, why do you do it? 120 00:06:37,939 --> 00:06:40,801 Look, they're very strict in this office and I... 121 00:06:40,901 --> 00:06:44,429 Tell me, isn't there something else you'd rather be doing than this? 122 00:06:44,529 --> 00:06:45,555 No. 123 00:06:45,655 --> 00:06:48,600 Go along with you. I don't believe a word you're saying. 124 00:06:48,700 --> 00:06:52,295 Go on, tell me, what would you rather be doing than this? 125 00:06:53,663 --> 00:06:57,067 I make up things. 126 00:06:57,167 --> 00:07:00,445 - Poetry? - No. Just things. 127 00:07:00,545 --> 00:07:02,718 Go on. Let me see some of them. 128 00:07:15,936 --> 00:07:17,629 Say, that's kind of cute. 129 00:07:17,729 --> 00:07:20,382 It is, isn't it? I made it up myself. 130 00:07:20,482 --> 00:07:21,424 Yes. 131 00:07:21,524 --> 00:07:24,636 I have a lot of other ideas just like it. 132 00:07:24,736 --> 00:07:29,766 Well, what do you mean fooling around with those dull figures? 133 00:07:29,866 --> 00:07:31,960 It seems to me, Mr.... 134 00:07:33,745 --> 00:07:34,938 "Poppins." Yes. 135 00:07:35,038 --> 00:07:36,815 It seems to me, Mr. Poppins, 136 00:07:36,915 --> 00:07:39,776 that is the kind of work you ought to be doing. 137 00:07:39,876 --> 00:07:44,097 Someday I'm going to do nothing else. Someday, when my ship comes in. 138 00:07:45,674 --> 00:07:49,953 How'd you like to come over to our house and work on your gadgets? 139 00:07:50,053 --> 00:07:51,621 Over to your house? 140 00:07:51,721 --> 00:07:53,123 Well, I don't know. Thank you, but... 141 00:07:53,223 --> 00:07:55,292 Go along. You'd love it. 142 00:07:55,392 --> 00:07:58,545 Everybody over at our place does just what he wants to do. 143 00:07:58,645 --> 00:07:59,897 Really? 144 00:08:00,480 --> 00:08:02,482 That must be wonderful. 145 00:08:03,358 --> 00:08:05,343 But how would I live? 146 00:08:05,443 --> 00:08:07,178 The same way we do. 147 00:08:07,278 --> 00:08:08,930 The same way. 148 00:08:09,030 --> 00:08:10,891 Well, who takes care of you? 149 00:08:10,991 --> 00:08:15,246 The same one that takes care of the lilies of the field, Mr. Poppins. 150 00:08:15,745 --> 00:08:20,376 Except that we toy a little, spin a little, have a barrel of fun. 151 00:08:21,126 --> 00:08:24,195 If you want to, come on over and become a lily, too. 152 00:08:24,295 --> 00:08:27,424 A lily? Me? A lily of the field? 153 00:08:28,633 --> 00:08:29,784 What's that? 154 00:08:29,884 --> 00:08:33,163 Just a little something Mr. Poppins whipped up. 155 00:08:33,263 --> 00:08:35,248 Why, Mr. Poppins. 156 00:08:35,348 --> 00:08:38,168 Hey, Ethel, come here. Take a look at this. Alice, George, John. 157 00:08:38,268 --> 00:08:40,503 - Isn't that the cutest thing. - Did you do that? How in the world? 158 00:08:40,603 --> 00:08:42,571 - Isn't that clever? - Aren't you clever? 159 00:08:43,648 --> 00:08:45,650 Where is he, Miss Jones? 160 00:08:50,196 --> 00:08:51,994 What's going on here? 161 00:08:54,034 --> 00:08:57,395 Well, well, welcome, welcome, Mr. Vanderhof. Come right into my office. 162 00:08:57,495 --> 00:09:00,815 - No, thanks, Mr. Blakely. I was just going. - Going? 163 00:09:00,915 --> 00:09:03,109 - Hello, Mr. Hughes. - How do you do? 164 00:09:03,209 --> 00:09:06,446 What's happened? You were all right last time I saw you. 165 00:09:06,546 --> 00:09:10,471 One of my granddaughters dared me to slide down the banister. 166 00:09:11,634 --> 00:09:13,203 Too bad, is it serious? 167 00:09:13,303 --> 00:09:16,206 No, just a sprain or something. 168 00:09:16,306 --> 00:09:18,750 The thing I like most about it is the crutches. 169 00:09:18,850 --> 00:09:23,004 I've been wanting to walk on them ever since I was a kid, haven't you? 170 00:09:23,104 --> 00:09:25,507 Yes. Yes, yes, must be a lot of fun. 171 00:09:25,607 --> 00:09:28,385 Well, Mr. Vanderhof, I believe we understand each other. 172 00:09:28,485 --> 00:09:30,220 Now, I'm ready to do business. 173 00:09:30,320 --> 00:09:33,039 Say, that's a bad twitch in your eye. 174 00:09:34,324 --> 00:09:37,394 You've been working too hard. You ought to take a vacation. 175 00:09:37,494 --> 00:09:39,396 Well, if it's all the same to you, Mr. Vanderhof, 176 00:09:39,496 --> 00:09:40,939 let's quit playing games. 177 00:09:41,039 --> 00:09:43,024 I'm a very busy man. Come... 178 00:09:43,124 --> 00:09:46,970 A couple of weeks fishing will fix up that twitch, Mr. Blakely. 179 00:09:47,337 --> 00:09:51,116 Well, I've got to go to the graduation exercises over at the university. 180 00:09:51,216 --> 00:09:54,786 Look, I have a check here for $100,000. Now, if you're interested... 181 00:09:54,886 --> 00:09:56,788 - Have you been to one lately? - No. 182 00:09:56,888 --> 00:09:58,982 They're a truckload of fun. 183 00:10:00,850 --> 00:10:03,086 You ought to hear the speeches. 184 00:10:03,186 --> 00:10:05,860 Well, I'd better be going. I'll be late. 185 00:10:08,108 --> 00:10:10,702 Look out for that twitch, Mr. Blakely. 186 00:10:17,617 --> 00:10:18,685 Coming, Poppins? 187 00:10:18,785 --> 00:10:22,105 I'd like to, but I don't think... I'd better not. 188 00:10:22,205 --> 00:10:25,880 - Yes, sir. - This is all your fault. You and your toys. 189 00:10:28,044 --> 00:10:29,216 You... 190 00:10:32,048 --> 00:10:34,176 Wait a minute, please. 191 00:10:38,555 --> 00:10:41,559 If you leave, Poppins, you needn't come back. 192 00:10:47,564 --> 00:10:49,362 Wait. Wait, wait. 193 00:10:51,734 --> 00:10:53,361 The die is cast. 194 00:10:53,987 --> 00:10:55,409 I'm a lily. 195 00:10:55,738 --> 00:10:57,490 Have some popcorn. 196 00:11:02,328 --> 00:11:05,482 Did your grandpa go to the graduation exercises, Miss Essie? 197 00:11:05,582 --> 00:11:06,834 Guess so. 198 00:11:08,251 --> 00:11:11,112 I wonder how many folks Grandpa's gonna bring home for dinner tonight. 199 00:11:11,212 --> 00:11:14,616 I don't know. It all depends on whether he goes walking in a park. 200 00:11:14,716 --> 00:11:17,720 Well, let him bring 'em. I'll be ready for them. 201 00:11:25,768 --> 00:11:27,504 Mother, will you taste a Love Dream for me? 202 00:11:27,604 --> 00:11:29,606 Not now. I'm busy. 203 00:11:32,525 --> 00:11:35,929 Do you have to make candy today, Essie? It's so hot. 204 00:11:36,029 --> 00:11:39,015 Well, Ed went out and got a bunch of new orders. 205 00:11:39,115 --> 00:11:40,183 How does it taste to you? 206 00:11:40,283 --> 00:11:42,143 If this keeps up, you'll be opening a store. 207 00:11:42,243 --> 00:11:45,668 That's what Ed was saying last night, but I said no. 208 00:11:46,664 --> 00:11:49,258 No. I want to be a dancer. 209 00:11:54,214 --> 00:11:56,366 Finish your second act yet, Mrs. Sycamore? 210 00:11:56,466 --> 00:11:59,035 No, I've got Cynthia just entering the monastery. 211 00:11:59,135 --> 00:12:00,411 I'll be right down, Mr. DePinna. 212 00:12:00,511 --> 00:12:03,414 I just want to show my wife these new firecrackers we made. 213 00:12:03,514 --> 00:12:06,668 Look, Penny, we can make up a lot of these before the Fourth of July 214 00:12:06,768 --> 00:12:09,692 and sell them for 10 cents a string. Watch. 215 00:12:10,647 --> 00:12:12,149 Watch, Penny. 216 00:12:21,824 --> 00:12:22,851 Nice? 217 00:12:22,951 --> 00:12:23,977 Yes, Paul, dear. 218 00:12:24,077 --> 00:12:25,895 I tell you, the kids will go for those like hotcakes. 219 00:12:25,995 --> 00:12:31,343 Mr. Sycamore, I'm afraid we've got the powder chamber too near the balloon. 220 00:12:32,252 --> 00:12:33,403 Let's go down to the cellar and try it. 221 00:12:33,503 --> 00:12:36,131 Where's Grandpa? Let's ask Grandpa. 222 00:12:37,090 --> 00:12:39,889 I ain't done nothing, but I'm sure tired. 223 00:12:40,051 --> 00:12:42,579 Yeah, you always tired. From what? You was born tired. 224 00:12:42,679 --> 00:12:45,039 Here, take this, you're just in time enough to set the table. 225 00:12:45,139 --> 00:12:48,018 I don't see why I got to do your work just because we're engaged. 226 00:12:51,729 --> 00:12:53,423 Donald, were you ever in a monastery? 227 00:12:53,523 --> 00:12:57,448 No, I don't go no place much. I'm on relief. 228 00:13:01,698 --> 00:13:03,166 Hello, Momma. 229 00:13:04,450 --> 00:13:06,498 What do you say, Donald boy? 230 00:13:07,412 --> 00:13:10,791 Well, I delivered all the candy. Where's my beautiful wife? 231 00:13:14,544 --> 00:13:15,612 Lordy. 232 00:13:15,712 --> 00:13:18,056 Here's a new one, Ed. Taste it. 233 00:13:18,548 --> 00:13:21,951 - I'm calling it Love Dreams. - Boy, you're a whiz. 234 00:13:22,051 --> 00:13:24,454 Wait 'til you listen to this tune. It's been ringing in my ears all day. 235 00:13:24,554 --> 00:13:25,955 - Come on back a minute, Essie. - What tune is it? 236 00:13:26,055 --> 00:13:28,833 This is sure a beauty. I think you gonna like this hymn. 237 00:13:28,933 --> 00:13:31,732 Let me turn the little do-jigger on here. 238 00:13:45,074 --> 00:13:47,793 I like that, Ed. Yours? 239 00:13:48,536 --> 00:13:49,646 No, Chopin. 240 00:13:49,746 --> 00:13:51,589 Got a lot of you in it. 241 00:13:59,172 --> 00:14:01,049 What do you say there, Donald? 242 00:14:05,511 --> 00:14:10,392 Well, you should have been there. Everybody should have been there. 243 00:14:10,683 --> 00:14:13,169 Hello, Grandpa. How's your foot? 244 00:14:13,269 --> 00:14:15,897 How's my foot? Is that all I get? 245 00:14:19,442 --> 00:14:21,344 Big class this year, Grandpa? 246 00:14:21,444 --> 00:14:22,679 How many were there? 247 00:14:22,779 --> 00:14:24,931 There must have been two acres. 248 00:14:25,031 --> 00:14:26,749 Everybody graduated. 249 00:14:27,950 --> 00:14:30,812 The speeches were a lot funnier this year, too. 250 00:14:30,912 --> 00:14:33,606 If you want to hear a good speech, you ought to hear Father Divine. 251 00:14:33,706 --> 00:14:36,380 Don't you worry. They'll have him there yet. 252 00:14:42,256 --> 00:14:44,850 See if this sounds any better to you, Mr. DePinna. 253 00:14:54,811 --> 00:14:58,315 Mr. Poppins, excuse me. 254 00:14:58,773 --> 00:15:04,178 This is my granddaughter, Essie, and this is her husband, Mr. Carmichael. 255 00:15:04,278 --> 00:15:05,404 Hello. 256 00:15:05,822 --> 00:15:07,056 What do you say, Mr. Poppins? 257 00:15:07,156 --> 00:15:08,641 How do you do? 258 00:15:08,741 --> 00:15:12,496 Help yourself to a Love Dream, Mr. Poppins. They're over there on the table. 259 00:15:20,503 --> 00:15:23,302 And this is my daughter, Mrs. Sycamore. 260 00:15:24,298 --> 00:15:27,076 - This is Mr. Poppins, dear. - How do you do? 261 00:15:27,176 --> 00:15:30,726 Have a chair, Mr. Poppins. Were you ever in a monastery? 262 00:15:31,264 --> 00:15:33,416 In a monastery? Well, I... 263 00:15:33,516 --> 00:15:35,168 What's the matter, Penny? Stuck? 264 00:15:35,268 --> 00:15:38,192 Yes, I sort of got myself in a monastery and I can't get out. 265 00:15:38,688 --> 00:15:42,238 It'll come to you. Remember how you got out of that jail? 266 00:15:43,860 --> 00:15:45,453 That's fine, Ed. 267 00:15:46,070 --> 00:15:47,972 Is Alice coming home to dinner? 268 00:15:48,072 --> 00:15:49,265 She didn't say. 269 00:15:49,365 --> 00:15:51,434 I think she ought to stop working in that millinery shop. 270 00:15:51,534 --> 00:15:53,036 They make her stay so late. 271 00:15:53,536 --> 00:15:55,980 Penny, she hasn't been there for five months. 272 00:15:56,080 --> 00:15:57,548 She hasn't? 273 00:15:58,082 --> 00:16:01,444 Isn't that a shame? She was going to get me a hat I liked. 274 00:16:01,544 --> 00:16:03,363 She works for bankers now. 275 00:16:03,463 --> 00:16:05,682 Bankers? That's wonderful. 276 00:16:06,048 --> 00:16:08,993 Essie's dancing teacher wants to borrow $100 on his car. 277 00:16:09,093 --> 00:16:10,119 Do you think she could fix it? 278 00:16:10,219 --> 00:16:14,144 Sure, Kirby and Company just loaned somebody $80 million. 279 00:16:23,399 --> 00:16:25,743 I must speak to Alice about it. 280 00:16:39,665 --> 00:16:40,817 Mr. DePinna was right. 281 00:16:40,917 --> 00:16:43,027 The powder chamber was too close to the balloon. 282 00:16:43,127 --> 00:16:44,779 - Try a Love Dream, Father. - No, thanks. 283 00:16:44,879 --> 00:16:48,658 Mr. Poppins, this is Mr. Sycamore, my son-in-law. 284 00:16:48,758 --> 00:16:50,326 - How do you do? - How do you do? 285 00:16:50,426 --> 00:16:52,912 We're just testing a new skyrocket and Mr. DePinna was saying... 286 00:16:53,012 --> 00:16:53,996 Knew it all the time. 287 00:16:54,096 --> 00:16:56,290 You can't have that powder chamber so close. 288 00:16:56,390 --> 00:16:58,584 Mr. Poppins, Mr. DePinna. 289 00:16:58,684 --> 00:17:00,336 - How do you do? - How do you do? 290 00:17:00,436 --> 00:17:02,797 Mr. Poppins is going to stay with us a while. 291 00:17:02,897 --> 00:17:04,298 Really? How wonderful. 292 00:17:04,398 --> 00:17:05,550 Just for a short time. You see... 293 00:17:05,650 --> 00:17:09,887 Yes, that's what I thought, that day nine years ago when I delivered the ice. 294 00:17:09,987 --> 00:17:11,534 Nine years ago? 295 00:17:12,448 --> 00:17:13,391 You were the ice man. 296 00:17:13,491 --> 00:17:15,685 Mr. Poppins makes up things. 297 00:17:15,785 --> 00:17:18,334 - Really, what sort of things? - You do? 298 00:17:24,961 --> 00:17:26,529 Say, that's wonderful. 299 00:17:26,629 --> 00:17:28,489 Did you make that all by yourself? 300 00:17:28,589 --> 00:17:29,574 That beats all. 301 00:17:29,674 --> 00:17:31,576 I have other ideas, too. Better ones. 302 00:17:31,676 --> 00:17:32,785 - You have? - Yes. 303 00:17:32,885 --> 00:17:34,287 - Let's go down to the shop. - Yes, yes. 304 00:17:34,387 --> 00:17:36,981 You have a shop? That's marvelous. 305 00:17:43,604 --> 00:17:45,197 Mrs. Penny. 306 00:17:45,731 --> 00:17:49,177 Why don't you write a play about "ism" mania? 307 00:17:49,277 --> 00:17:50,261 "Ism" mania? 308 00:17:50,361 --> 00:17:51,971 Yes, sure. 309 00:17:52,071 --> 00:17:56,827 You know, communism, fascism, voodooism, 310 00:17:57,451 --> 00:18:00,000 everybody's got an "ism" these days. 311 00:18:00,788 --> 00:18:02,732 I thought it was an itch or something. 312 00:18:02,832 --> 00:18:05,005 Well, it's just as catching. 313 00:18:05,459 --> 00:18:09,947 When things go a little bad nowadays, you go out and get yourself an "ism," 314 00:18:10,047 --> 00:18:12,033 and you're in business. 315 00:18:12,133 --> 00:18:16,388 I've got it. It might help Cynthia to have an "ism" in the monastery. 316 00:18:16,971 --> 00:18:18,848 It might at that. 317 00:18:19,223 --> 00:18:23,854 Only give her Americanism. Let her know something about Americans. 318 00:18:25,187 --> 00:18:29,759 John Paul Jones, Patrick Henry, Samuel Adams. 319 00:18:29,859 --> 00:18:32,553 Washington, Jefferson, Monroe. 320 00:18:32,653 --> 00:18:37,500 Lincoln, Grant, Lee, Edison and Mark Twain. 321 00:18:38,784 --> 00:18:43,665 When things got tough with those boys, they didn't run around looking for "isms." 322 00:18:44,540 --> 00:18:49,637 Lincoln said, "With malice toward none, with charity for all." 323 00:18:51,422 --> 00:18:56,178 Nowadays they say, "Think the way I do or I'll bomb the daylights out of you." 324 00:19:01,557 --> 00:19:04,210 Why don't you go back to your war play, Mrs. Sycamore? 325 00:19:04,310 --> 00:19:05,711 I like that one best. 326 00:19:05,811 --> 00:19:08,280 Really, Rheba? Well, maybe I will. 327 00:19:10,232 --> 00:19:13,236 Hello. Miss Alice Sycamore, please. 328 00:19:20,618 --> 00:19:24,272 You know, every once in a while I get a very strange sensation. 329 00:19:24,372 --> 00:19:27,000 I seem to hear a ringing in my ears. 330 00:19:27,583 --> 00:19:30,820 Me, too. I thought for a moment it was the telephone. 331 00:19:30,920 --> 00:19:32,172 Yeah. 332 00:19:33,339 --> 00:19:35,057 I hear voices, too. 333 00:19:35,508 --> 00:19:39,495 Voices that say, "If you don't kiss her soon, you're a chump." 334 00:19:39,595 --> 00:19:41,581 You know, if I were really clever, 335 00:19:41,681 --> 00:19:44,417 I could answer the phone without the use of my hands. 336 00:19:44,517 --> 00:19:46,815 I saw it done in a circus once. 337 00:19:48,062 --> 00:19:49,234 Good. 338 00:19:50,815 --> 00:19:53,342 That's wonderful. You'd be a sensation on a trapeze. 339 00:19:53,442 --> 00:19:55,761 Mr. Anthony Kirby Junior's office. 340 00:19:55,861 --> 00:19:58,740 Now, that's clever the way you say that. 341 00:19:59,240 --> 00:20:00,287 Hello, Rheba. 342 00:20:01,283 --> 00:20:02,518 No, Rheba. 343 00:20:02,618 --> 00:20:04,562 Were you ever in a monastery? 344 00:20:04,662 --> 00:20:05,896 Monastery. 345 00:20:05,996 --> 00:20:10,568 No, but I'm the fellow that got caught in a cave once. 346 00:20:10,668 --> 00:20:12,320 - Really? - Yeah. 347 00:20:12,420 --> 00:20:13,637 Whatever happened to you? 348 00:20:14,505 --> 00:20:18,305 Well, the cave caved in and I haven't been heard from since. 349 00:20:22,179 --> 00:20:23,247 Mrs. Kirby. 350 00:20:23,347 --> 00:20:26,417 Hello, Mr. Hammond. I'm just going in to see my son, Tony. 351 00:20:26,517 --> 00:20:30,647 Well, he's a very busy man nowadays. I doubt if you can see him. 352 00:20:31,897 --> 00:20:35,176 Dinner? Just a minute, Rheba. Wants to know if I will be home for dinner. 353 00:20:35,276 --> 00:20:37,825 - No, no, no. - The man says no, Rheba. 354 00:20:38,904 --> 00:20:41,557 Tell Grandpa that I love him just as much as ever, 355 00:20:41,657 --> 00:20:45,332 but a terrible, young vice president has me in his power. 356 00:20:45,995 --> 00:20:47,713 Of course I'm struggling, Rheba. 357 00:20:48,122 --> 00:20:51,547 It would do your heart good to see me struggle, Rheba. 358 00:20:57,673 --> 00:20:59,220 Hello, Mother. 359 00:21:02,011 --> 00:21:06,232 If you'll excuse me, I think I'll visit with your father for a while. 360 00:21:11,937 --> 00:21:14,156 - Busy, wasn't he? - Definitely. 361 00:21:20,988 --> 00:21:24,413 Goodbye, Rheba. The ceiling just fell in. 362 00:21:31,248 --> 00:21:34,878 Would you be so kind as to give me the want ad section of the newspaper? 363 00:21:39,423 --> 00:21:40,616 I'm sorry, Alice. 364 00:21:40,716 --> 00:21:43,310 Checks to be countersigned, Mr. Kirby. 365 00:22:03,989 --> 00:22:05,975 I wouldn't mind his carrying on right in the office, 366 00:22:06,075 --> 00:22:07,560 but he's getting serious about her. 367 00:22:07,660 --> 00:22:10,146 Why, Miriam, it'll be bigger than steel and can together. 368 00:22:10,246 --> 00:22:11,981 Talked to me for hours about her last night. 369 00:22:12,081 --> 00:22:13,232 Answer those. 370 00:22:13,332 --> 00:22:14,692 - Who? - Tony. 371 00:22:14,792 --> 00:22:18,592 Talked to me for hours about his secretary. Told me he was... 372 00:22:19,213 --> 00:22:20,740 - Yes? - Mr. Ramsey to see you. 373 00:22:20,840 --> 00:22:21,824 Well, I'm too busy. 374 00:22:21,924 --> 00:22:23,993 - He says he's in trouble. - I don't care if he is in trouble. 375 00:22:24,093 --> 00:22:25,310 Anthony. 376 00:22:26,220 --> 00:22:28,998 Yes, yes, about Tony. Well, I'll speak to him. 377 00:22:29,098 --> 00:22:30,082 That was Ramsey. 378 00:22:30,182 --> 00:22:32,334 Just found out what's up, and is he screaming for help. 379 00:22:32,434 --> 00:22:34,628 But in the meantime, what about this girl? 380 00:22:34,728 --> 00:22:35,838 No. 381 00:22:35,938 --> 00:22:37,631 What sort of a family is she from? 382 00:22:37,731 --> 00:22:40,885 - Who? The secretary? - Yes. Not steel or can, or Ramsey, or... 383 00:22:40,985 --> 00:22:43,137 All right, all right. Don't get so excited about it. 384 00:22:43,237 --> 00:22:46,640 The girl's a stenographer. Boys like Tony don't marry stenographers. 385 00:22:46,740 --> 00:22:49,619 Anthony, we've got to do something about this girl. 386 00:22:49,910 --> 00:22:51,103 All right, I'll fire her. 387 00:22:51,203 --> 00:22:54,565 This isn't a business deal. You can't settle anything by firing the girl. 388 00:22:54,665 --> 00:22:57,234 All right, then I won't fire her. Hello. 389 00:22:57,334 --> 00:22:58,802 No, no, no, I didn't mean you. 390 00:23:06,051 --> 00:23:08,412 - You weren't going out, were you? - Yes. I thought I... 391 00:23:08,512 --> 00:23:10,935 We had a date, don't you remember? 392 00:23:11,307 --> 00:23:12,833 I'm sorry. I forgot. 393 00:23:12,933 --> 00:23:16,337 Yeah, we ought to discuss where to go, don't you think? 394 00:23:16,437 --> 00:23:17,630 - Well, I... - Yeah, yeah, 395 00:23:17,730 --> 00:23:21,175 we can't just pop out of the building with no place to go. 396 00:23:21,275 --> 00:23:23,198 That's a very bad idea that, you know I... 397 00:23:23,903 --> 00:23:27,515 I knew two people that did that once. They went out of the building. 398 00:23:27,615 --> 00:23:31,018 They were uncertain, so they just walked and walked, and walked 399 00:23:31,118 --> 00:23:34,396 and finally they just died of hunger. 400 00:23:34,496 --> 00:23:36,690 Now, you wouldn't want anything like that to happen. 401 00:23:36,790 --> 00:23:38,884 Because if that happened... 402 00:23:42,338 --> 00:23:44,090 You're so beautiful. 403 00:23:44,882 --> 00:23:47,886 Sometimes you're so beautiful it just gags me. 404 00:23:48,218 --> 00:23:51,163 Maybe you're not real. Maybe you're a phantom or something. 405 00:23:51,263 --> 00:23:53,641 I keep expecting you to vanish. 406 00:23:54,183 --> 00:23:56,919 Look, you better sit down over here, I think, for a while. 407 00:23:57,019 --> 00:24:00,523 Phantoms don't vanish very often in a sitting position. 408 00:24:01,398 --> 00:24:03,696 There. Now, wait a minute. 409 00:24:04,652 --> 00:24:05,824 Here. 410 00:24:11,575 --> 00:24:12,576 Here. 411 00:24:14,328 --> 00:24:15,955 Now, let's see. 412 00:24:24,213 --> 00:24:25,510 That's a very lovely picture. 413 00:24:26,173 --> 00:24:28,951 - Tony, I... - Now, wait a minute. Don't say anything. 414 00:24:29,051 --> 00:24:30,661 Now look, phantom. 415 00:24:30,761 --> 00:24:35,562 Last night I informed that irate lady that was just in your office a minute ago 416 00:24:35,808 --> 00:24:37,731 that I was going to marry you. 417 00:24:42,231 --> 00:24:44,575 I don't remember you telling it to me. 418 00:24:45,401 --> 00:24:47,574 No, well, you didn't ask me. 419 00:24:48,570 --> 00:24:49,638 That's right, I didn't. 420 00:24:49,738 --> 00:24:50,973 No, but she did. 421 00:24:51,073 --> 00:24:53,392 I talked about you so much that she finally said, 422 00:24:53,492 --> 00:24:55,060 "Well, now the next thing I expect to hear from you 423 00:24:55,160 --> 00:24:56,312 "is that you're gonna marry the girl." 424 00:24:56,412 --> 00:24:59,040 And I said, "Yeah, that's it exactly." 425 00:24:59,581 --> 00:25:02,130 - What did she say? - Nothing. Nothing. 426 00:25:03,085 --> 00:25:04,320 Just fainted dead away? 427 00:25:04,420 --> 00:25:06,923 No, no. No, she took it standing up. 428 00:25:21,478 --> 00:25:25,257 You know, if you scratch under the surface here 429 00:25:25,357 --> 00:25:27,951 you'll find a proposal lying around. 430 00:25:38,662 --> 00:25:41,131 I admit it's kind of left-handed. 431 00:25:42,875 --> 00:25:46,220 I can't help that. I'm sort of a left-handed guy, you know. 432 00:25:47,337 --> 00:25:48,680 Tony. 433 00:25:51,258 --> 00:25:53,035 What about them? 434 00:25:53,135 --> 00:25:54,453 Mother and Dad? 435 00:25:54,553 --> 00:25:57,581 Did you see the way she looked at me? I know just what she was thinking. 436 00:25:57,681 --> 00:25:58,916 Now, Alice. Now, listen now. 437 00:25:59,016 --> 00:26:00,626 There seems to be the impression around here 438 00:26:00,726 --> 00:26:02,962 that the Kirbys are ogres or something. 439 00:26:03,062 --> 00:26:04,964 Well, if they are, that doesn't make any difference to me. 440 00:26:05,064 --> 00:26:07,257 They're just putty in my hands, Alice. 441 00:26:07,357 --> 00:26:09,718 I never in my life wanted anything that I couldn't get 442 00:26:09,818 --> 00:26:11,261 if I just yelled loud enough. 443 00:26:11,361 --> 00:26:12,930 Worked like a charm when I was a baby, 444 00:26:13,030 --> 00:26:15,057 and since then I've had so much practice that I'm terrific. 445 00:26:15,157 --> 00:26:16,830 Here, I'll give you a general idea. 446 00:26:27,544 --> 00:26:28,670 Tony. 447 00:26:34,468 --> 00:26:37,517 There's one little detail I forgot to mention. 448 00:26:38,013 --> 00:26:39,811 I love you, Alice. 449 00:26:44,978 --> 00:26:47,572 - Hello, Grandpa. - Hey, Grandpa. 450 00:26:52,653 --> 00:26:56,703 Yes, I have some Love Dreams. 451 00:26:57,366 --> 00:26:59,893 There he is. That's him. The man with the crutches. 452 00:26:59,993 --> 00:27:02,438 - You've got to get something on him. - What do you want us to do with him? 453 00:27:02,538 --> 00:27:03,480 I don't care what you do with him, 454 00:27:03,580 --> 00:27:05,691 just so you make him sell that property, that's all. 455 00:27:05,791 --> 00:27:07,443 Hello, Grandpa, how's the foot? 456 00:27:07,543 --> 00:27:10,279 Hello, Mac. Fine, thanks. 457 00:27:10,379 --> 00:27:12,948 Say, what's the meeting over at Jensen's bakery? 458 00:27:13,048 --> 00:27:15,576 They're all excited about having to move out or something. 459 00:27:15,676 --> 00:27:18,412 - Move out? - Yes, that's what I've heard. 460 00:27:18,512 --> 00:27:20,264 They're coming over to see you now, I guess. 461 00:27:24,059 --> 00:27:26,628 Did you hear about it, Grandpa? We maybe all have to move. 462 00:27:26,728 --> 00:27:27,671 Who said so? 463 00:27:27,771 --> 00:27:30,007 - Maggie just... - Everybody around here is talking about it. 464 00:27:30,107 --> 00:27:31,133 Somebody's buying up everything here. 465 00:27:31,233 --> 00:27:33,302 I hear they're trying to buy it up for a big factory or something. 466 00:27:33,402 --> 00:27:36,138 My landlord told me he wouldn't have sold only they offered him so much money. 467 00:27:36,238 --> 00:27:38,015 Nobody wants to move, Grandpa. You know that. 468 00:27:38,115 --> 00:27:41,727 - Emil put up some new shelves. Cost $60. - I've been here for 20 years, Grandpa. 469 00:27:41,827 --> 00:27:45,457 - I think we ought to see somebody about it. - Now, wait a minute. Don't get excited. 470 00:27:45,622 --> 00:27:49,026 We've all been neighbors for a long time. I know that. 471 00:27:49,126 --> 00:27:52,112 But if they're buying this property up for a factory, 472 00:27:52,212 --> 00:27:54,323 they'll need every foot of ground, won't they? 473 00:27:54,423 --> 00:27:55,407 I guess so. 474 00:27:55,507 --> 00:27:58,744 Well, now, suppose I won't sell 'em my place. What are they going to do? 475 00:27:58,844 --> 00:28:01,038 - That's right, you own your place. - Sure, I do. 476 00:28:01,138 --> 00:28:02,623 And they're going to need it, too, won't they? 477 00:28:02,723 --> 00:28:06,919 You bet they will, and it'll take more than money to make me sell my property. 478 00:28:07,019 --> 00:28:08,045 That's my boy. 479 00:28:08,145 --> 00:28:13,072 Go on, get back to work and stop cluttering up the street, or we'll all be arrested. 480 00:28:47,976 --> 00:28:51,547 I'm sure we need more displays this year. We've got nothing exciting enough. 481 00:28:51,647 --> 00:28:55,697 Mr. Sycamore, if I may suggest, why not the "Russian Revolution?" 482 00:28:56,068 --> 00:28:57,991 There's plenty of fireworks there. 483 00:28:58,111 --> 00:29:01,974 The "Russian Revolution," the clash of the colors, the reds and the whites. 484 00:29:02,074 --> 00:29:04,226 Mr. Poppins, you've hit on something brilliant. 485 00:29:04,326 --> 00:29:06,103 I don't understand. 486 00:29:06,203 --> 00:29:09,565 A letter for me? Must be some mistake. 487 00:29:09,665 --> 00:29:11,358 It had your name on it. 488 00:29:11,458 --> 00:29:13,402 Where is it? 489 00:29:13,502 --> 00:29:16,196 - I don't know. Where's Grandpa's letter? - What, dear? 490 00:29:16,296 --> 00:29:18,674 I said, where's that letter that came for Grandpa last week? 491 00:29:19,174 --> 00:29:20,242 Last week? 492 00:29:20,342 --> 00:29:22,640 I don't know. I remember seeing the kittens with it. 493 00:29:23,178 --> 00:29:24,788 Who was it from? Did you notice? 494 00:29:24,888 --> 00:29:26,123 The United States Government. 495 00:29:26,223 --> 00:29:30,043 Really? I wonder what they wanted. 496 00:29:30,143 --> 00:29:32,020 There was one before that that came from the same people. 497 00:29:33,397 --> 00:29:35,924 I can't imagine what they'd be writing me for. 498 00:29:36,024 --> 00:29:40,262 It seems to me that you could put your printing to some practical use. 499 00:29:40,362 --> 00:29:41,864 Wait a minute. 500 00:29:42,531 --> 00:29:43,874 I have another idea. 501 00:29:46,034 --> 00:29:47,686 That wasn't very loud, was it? 502 00:29:47,786 --> 00:29:49,479 We can get it louder than that. 503 00:29:49,579 --> 00:29:51,315 What is your idea, Mr. Poppins? 504 00:29:51,415 --> 00:29:53,984 - Well, may I tell it? - Yes. 505 00:29:54,084 --> 00:29:55,777 Go back to work, Jim. Go on, back to work. 506 00:29:55,877 --> 00:29:58,488 Why shouldn't Ed print something about the fireworks 507 00:29:58,588 --> 00:30:00,324 and put it in the candy boxes? 508 00:30:00,424 --> 00:30:02,993 That would advertise the Revolution, wouldn't it? 509 00:30:03,093 --> 00:30:07,289 Say, "Watch for the Revolution. It's coming soon." How's that? 510 00:30:07,389 --> 00:30:10,626 "Watch for the Revolution. It's coming soon." Now I can use my big type. 511 00:30:10,726 --> 00:30:14,129 We've got plenty of these Red Flags. You can write about them. 512 00:30:14,229 --> 00:30:18,609 The Red Flag will sweep the country. "Get your Red Flag from Sycamore." 513 00:30:35,000 --> 00:30:37,277 Ed made up a beautiful song today by Chopin. 514 00:30:37,377 --> 00:30:40,072 Hello, Miss Alice. Anybody get hurt when the ceiling fell in? 515 00:30:40,172 --> 00:30:42,991 Forks on the left, forks on the left Forks on the left, forks on the left 516 00:30:43,091 --> 00:30:44,534 Rheba, Rheba forks on the left 517 00:30:44,634 --> 00:30:48,229 "Get your Red Flag from Sycamore." How's that sound, Alice? 518 00:30:49,264 --> 00:30:52,334 Gather 'round, everybody. It's the town crier. 519 00:30:52,434 --> 00:30:54,732 - The town crier. - What is it? 520 00:31:00,192 --> 00:31:01,718 Gather around, everybody. 521 00:31:01,818 --> 00:31:03,470 Where's Grandpa? I have an announcement to make. 522 00:31:03,570 --> 00:31:04,846 Well, what is it? 523 00:31:04,946 --> 00:31:06,431 A young gentleman is calling for me. 524 00:31:06,531 --> 00:31:07,975 Is that all, Alice? 525 00:31:08,075 --> 00:31:10,185 Wait a minute. Maybe he's a special young gentleman. 526 00:31:10,285 --> 00:31:11,687 You may go to the head of the class, Essie. 527 00:31:11,787 --> 00:31:14,147 Well, what's special about him? Has he got horns or something? 528 00:31:14,247 --> 00:31:16,525 - Maybe he's handsome like Ed. - I'd better put a tie on. 529 00:31:16,625 --> 00:31:18,610 - Where'd you meet him? - Rheba, Rheba, set another place. 530 00:31:18,710 --> 00:31:22,614 No. Mother, we're going out. I thought he'd better take you in easy doses. 531 00:31:22,714 --> 00:31:25,534 And, Mother, please, don't read any of your plays to him 532 00:31:25,634 --> 00:31:26,785 the first time he comes, 533 00:31:26,885 --> 00:31:29,079 because, well, I like him. 534 00:31:29,179 --> 00:31:31,581 Essie, I wouldn't dance for him if I were you, 535 00:31:31,681 --> 00:31:34,918 because we're going to the Monte Carlo Ballet later. 536 00:31:35,018 --> 00:31:36,253 Anybody know what time it is? 537 00:31:36,353 --> 00:31:39,589 Well, it was 5:00 about two hours ago, wasn't it? 538 00:31:39,689 --> 00:31:41,174 Never mind. 539 00:31:41,274 --> 00:31:43,652 - Where's Grandpa? - He's upstairs. 540 00:31:44,236 --> 00:31:46,722 Incidentally, the young man's name is Tony Kirby. 541 00:31:46,822 --> 00:31:48,890 Let me know the minute he comes. 542 00:31:48,990 --> 00:31:52,144 - Tony Kirby? Say, that's the boss's son. - Really? 543 00:31:52,244 --> 00:31:54,813 Yes, and she told me they've just made him vice president. 544 00:31:54,913 --> 00:31:56,356 Isn't that wonderful? 545 00:31:56,456 --> 00:31:58,775 We could have the wedding right here in this room. 546 00:31:58,875 --> 00:32:00,569 Now, wait a minute, Penny. 547 00:32:00,669 --> 00:32:02,738 This is the first time he's called for the girl. 548 00:32:02,838 --> 00:32:04,531 Well, you only called for me once. 549 00:32:04,631 --> 00:32:06,700 Well, I know, but young folks are different nowadays. 550 00:32:06,800 --> 00:32:11,180 I don't know. Look at Ed and me. He came to dinner once and just stayed. 551 00:32:12,180 --> 00:32:13,415 That's right. 552 00:32:13,515 --> 00:32:15,876 Yeah, and the whole Alabama football team would have stayed, too 553 00:32:15,976 --> 00:32:19,025 if you'd had 10 more Essies. How am I doing, Essie? 554 00:32:26,027 --> 00:32:30,599 Well, there's a lot of fuss being made about a young man taking you out to dinner. 555 00:32:30,699 --> 00:32:33,268 What's so exciting about that? 556 00:32:33,368 --> 00:32:35,228 A proposal is exciting. 557 00:32:35,328 --> 00:32:36,580 Proposal? 558 00:32:37,289 --> 00:32:39,917 Well, that's something very different. 559 00:32:41,209 --> 00:32:44,338 Move over there and give me some room. 560 00:32:46,923 --> 00:32:50,928 Stop messing with that package. And let's get down to cases. 561 00:32:52,053 --> 00:32:53,396 In love? 562 00:32:54,681 --> 00:32:56,833 Well, well, I... 563 00:32:56,933 --> 00:32:59,211 "Well, I," my foot. 564 00:32:59,311 --> 00:33:01,530 Either you are or you aren't. 565 00:33:02,397 --> 00:33:04,070 Let me look at your eyes. 566 00:33:07,027 --> 00:33:08,700 Yes, of course. 567 00:33:09,571 --> 00:33:11,932 Now, come on, tell me all about it. 568 00:33:12,032 --> 00:33:15,252 What kind of a boy is he? Do you have fun together? 569 00:33:16,786 --> 00:33:19,539 Well, that's no answer to any question. 570 00:33:20,373 --> 00:33:21,750 Is he nice? 571 00:33:24,085 --> 00:33:26,029 Can't even talk about him, can you? 572 00:33:26,129 --> 00:33:27,489 Not rationally. 573 00:33:27,589 --> 00:33:30,308 Who's asking you to be rational? 574 00:33:31,176 --> 00:33:32,348 Listen, 575 00:33:33,053 --> 00:33:37,308 when I was courting your grandmother, it took me two years to propose. 576 00:33:38,141 --> 00:33:39,643 You know why? 577 00:33:40,018 --> 00:33:43,463 The moment she'd walk into a room, my knees buckled. 578 00:33:43,563 --> 00:33:48,694 The blood would rush up into my head and the walls would start to dance. 579 00:33:49,277 --> 00:33:51,888 Twice I keeled over in a dead faint. 580 00:33:51,988 --> 00:33:53,223 Why, Grandpa. 581 00:33:53,323 --> 00:33:58,353 Yeah, she finally dragged it out of me when I was in bed with a 104-fever 582 00:33:58,453 --> 00:34:00,626 and in a state of hysteria. 583 00:34:01,331 --> 00:34:02,899 The moment she accepted, 584 00:34:02,999 --> 00:34:06,469 the fever went down to normal and I hopped out of bed. 585 00:34:06,795 --> 00:34:12,017 The case was written up in all the medical journals as the phenomenon of the times. 586 00:34:12,717 --> 00:34:16,663 There was nothing phenomenal about it. I just had it bad, that's all. 587 00:34:16,763 --> 00:34:19,082 And I never got over it either. 588 00:34:19,182 --> 00:34:20,559 No, sir. 589 00:34:20,767 --> 00:34:24,713 Right up to the very last, she couldn't walk into a room 590 00:34:24,813 --> 00:34:29,660 without my heart going thump, thump, thump. 591 00:34:31,194 --> 00:34:33,037 You darling. 592 00:34:35,156 --> 00:34:37,124 I wish I'd known her. 593 00:34:37,701 --> 00:34:39,499 What was she like? 594 00:34:41,162 --> 00:34:42,755 Look in there. 595 00:34:49,004 --> 00:34:50,881 This was her room, too. 596 00:34:52,132 --> 00:34:55,511 Did you ever notice the peculiar fragrance in here? 597 00:34:56,344 --> 00:34:59,143 Yes, but I never knew what it was. 598 00:34:59,681 --> 00:35:03,527 It's hers. It's never left here. She hasn't either. 599 00:35:04,894 --> 00:35:09,240 I can still hear the tinkle of her thin little voice 600 00:35:10,191 --> 00:35:12,535 and see her eyes laughing. 601 00:35:14,112 --> 00:35:19,039 That's the reason I've lived in this house so many years and could never move out. 602 00:35:19,618 --> 00:35:22,417 It would be like moving out on Grandma. 603 00:35:26,541 --> 00:35:30,045 You go on back to that infernal package of yours. 604 00:35:32,714 --> 00:35:35,951 Now, wait just a minute. It's for you. 605 00:35:36,051 --> 00:35:37,428 - For me? - Yes. 606 00:35:38,511 --> 00:35:42,916 Why, bless my soul. It's a new harmonica. 607 00:35:43,016 --> 00:35:45,794 - That's for your birthday. - My birthday? 608 00:35:45,894 --> 00:35:49,923 How do you know when my birthday is? I don't even know myself. 609 00:35:50,023 --> 00:35:53,093 Anytime I get an impulse to buy you a present, that's your birthday. 610 00:35:53,193 --> 00:35:55,070 Well, thanks, darling. 611 00:35:56,237 --> 00:35:57,580 Grandpa. 612 00:35:59,574 --> 00:36:01,851 Grandpa, I hope you like him. 613 00:36:01,951 --> 00:36:05,814 Anybody you fall in love with is all right with me, Alice. 614 00:36:05,914 --> 00:36:08,316 - You know that. - Thanks, Grandpa. 615 00:36:08,416 --> 00:36:10,714 Incidentally, what's his name? 616 00:36:11,419 --> 00:36:12,841 Tony Kirby. 617 00:36:13,838 --> 00:36:17,092 - Not the son of "the" Kirby? - Yes. 618 00:36:18,426 --> 00:36:20,662 Pretty snooty outfit, aren't they? 619 00:36:20,762 --> 00:36:23,915 Yes, but it's all right. Tony told his mother all about it. 620 00:36:24,015 --> 00:36:27,961 It doesn't matter, I'm so happy. I can't think about anything. 621 00:36:28,061 --> 00:36:30,655 You go right on being happy. 622 00:36:31,272 --> 00:36:35,027 Yes, I think I'll go downstairs and take a whack at this. 623 00:37:00,844 --> 00:37:02,846 I wonder where Alice's boyfriend is. 624 00:37:05,098 --> 00:37:07,042 - Isn't that the doorbell? - Doorbell's ringing. 625 00:37:07,142 --> 00:37:09,628 - Get the doorbell, somebody. - Want me to go? 626 00:37:09,728 --> 00:37:13,340 Never mind, everybody. I'm coming. I'll answer it. It's all right, Rheba. I'll go. 627 00:37:13,440 --> 00:37:16,051 Grandpa, he's here. Alice's young man. 628 00:37:16,151 --> 00:37:18,678 Now, remember what she said. Everybody be nice to him. 629 00:37:18,778 --> 00:37:22,390 That's the first time that doorbell's rung since Halloween. 630 00:37:22,490 --> 00:37:23,992 Pipe, pipe. 631 00:37:26,995 --> 00:37:29,230 - Welcome to our little home. - How do you do? 632 00:37:29,330 --> 00:37:33,506 I'm Alice's mother. Come right in. Everybody's dying to know you. 633 00:37:33,752 --> 00:37:35,403 Now, here we are. 634 00:37:35,503 --> 00:37:38,281 That is Grandpa, and that is Alice's father, 635 00:37:38,381 --> 00:37:41,076 Alice's sister and her husband, Ed Carmichael. 636 00:37:41,176 --> 00:37:42,911 Let me take your hat and make yourself at home. 637 00:37:43,011 --> 00:37:45,288 - I'm afraid there's been some mistake. - How's that? 638 00:37:45,388 --> 00:37:46,640 My card. 639 00:37:47,390 --> 00:37:50,794 "Wilbur G. Henderson. Internal Revenue Dept." 640 00:37:50,894 --> 00:37:52,191 Well, for heaven's sake. 641 00:37:52,896 --> 00:37:55,840 - I'm looking for Martin Vanderhof. - Right here, sir. 642 00:37:55,940 --> 00:37:57,759 Excuse me. I've got some work to do. 643 00:37:57,859 --> 00:37:58,843 Mind if I sit down? 644 00:37:58,943 --> 00:38:00,887 Sit right down, sir. Sit down. 645 00:38:00,987 --> 00:38:05,433 Mr. Vanderhof, the government wants to talk to you about a little matter of income tax. 646 00:38:05,533 --> 00:38:06,726 Income tax? 647 00:38:06,826 --> 00:38:08,203 Is that Mr. Kirby, Mother? 648 00:38:08,745 --> 00:38:11,874 No, dear, it's an internal something or other. 649 00:38:12,415 --> 00:38:13,792 Pardon me. 650 00:38:14,584 --> 00:38:16,486 Mr. Vanderhof, we've written you several letters about this, 651 00:38:16,586 --> 00:38:18,655 but we've received no reply. 652 00:38:18,755 --> 00:38:22,305 That's what those letters were. Did you hear that, Penny? 653 00:38:22,634 --> 00:38:25,161 This is the party that's been writing to me. 654 00:38:25,261 --> 00:38:29,732 Well, it's not me, Mr. Vanderhof. You see, the Internal Revenue Office... 655 00:38:30,558 --> 00:38:33,294 - That must be him now. - Doorbell's ringing again. 656 00:38:33,394 --> 00:38:35,630 - I heard the doorbell. - Are you all right? 657 00:38:35,730 --> 00:38:37,465 Want me to go? 658 00:38:37,565 --> 00:38:39,067 Pipe, pipe. 659 00:38:44,614 --> 00:38:47,767 - How do you do, Mr. Kirby? Come right in. - Thank you. 660 00:38:47,867 --> 00:38:49,915 We've been expecting you. 661 00:38:50,537 --> 00:38:52,731 - You are Mr. Kirby, aren't you? - Yes. 662 00:38:52,831 --> 00:38:56,401 Well, thank heavens. Here he is. This is really Mr. Kirby. 663 00:38:56,501 --> 00:39:01,098 This is Alice's father, her grandfather, her sister Essie, Essie's husband. 664 00:39:01,339 --> 00:39:03,158 Won't you sit down, Mr. Kirby? 665 00:39:03,258 --> 00:39:04,510 Yes. 666 00:39:10,348 --> 00:39:14,694 - Mother, is that Mr. Kirby, Mother? - Yes, dear. He's lovely. 667 00:39:15,103 --> 00:39:17,046 I'll be right down. 668 00:39:17,146 --> 00:39:20,195 - She'll be right down. - Well, thank you very much. 669 00:39:20,942 --> 00:39:22,194 Well... 670 00:39:22,569 --> 00:39:25,368 - Do y'all play football? - A little, yeah. 671 00:39:27,740 --> 00:39:31,019 Gosh, you're... You're awful young to be a vice president. 672 00:39:31,119 --> 00:39:33,271 Well, you know what that means, vice president... 673 00:39:33,371 --> 00:39:36,841 All I have is just an office with my name on the door. 674 00:39:37,709 --> 00:39:39,360 Is that all? 675 00:39:39,460 --> 00:39:42,655 I have a secretary. A very lovely secretary, too. 676 00:39:42,755 --> 00:39:44,598 Isn't that sweet, Ed? 677 00:39:45,717 --> 00:39:48,391 How about salary? Don't you get any salary? 678 00:39:49,345 --> 00:39:51,939 A little. More than I'm worth, I'm afraid. 679 00:39:53,641 --> 00:39:56,085 I beg your pardon. 680 00:39:56,185 --> 00:39:58,904 Well, I suppose you're ready to settle down and get married now? 681 00:39:59,480 --> 00:40:02,383 Come now, Penny. I'm sure Mr. Kirby knows his own mind. 682 00:40:02,483 --> 00:40:04,552 You mustn't rush him, Mother. 683 00:40:04,652 --> 00:40:09,158 All I meant was, he's bound to get married, and suppose the wrong girl gets him. 684 00:40:09,991 --> 00:40:11,893 Mr. Vanderhof, I've got to be going. 685 00:40:11,993 --> 00:40:15,063 Too bad. I'm sorry you can't stay to dinner. 686 00:40:15,163 --> 00:40:16,481 Drop in again. 687 00:40:16,581 --> 00:40:18,834 If you don't mind, I'd like to settle my business before I go. 688 00:40:19,167 --> 00:40:21,611 He's selling something for the government. 689 00:40:21,711 --> 00:40:23,863 What can I do for you? 690 00:40:23,963 --> 00:40:29,953 Mr. Vanderhof, our records show that you've never paid any income tax. 691 00:40:30,053 --> 00:40:31,976 - That's right. - Why not? 692 00:40:32,180 --> 00:40:33,352 I don't believe in it. 693 00:40:37,560 --> 00:40:39,608 You don't believe in it? 694 00:40:40,355 --> 00:40:43,633 Mr. Sycamore, I can't get these things to go off. Look. 695 00:40:43,733 --> 00:40:45,176 Not now, Mr. DePinna. 696 00:40:45,276 --> 00:40:47,574 No, no. Not now, Mr. DePinna. Grandpa's busy. 697 00:40:47,862 --> 00:40:51,332 - Mr. Kirby. Mr. DePinna. - How do you do, sir? 698 00:40:51,991 --> 00:40:53,309 Mr. Kirby, of course. 699 00:40:53,409 --> 00:40:56,980 Didn't I read something about your father? He was indicted or something, wasn't he? 700 00:40:57,080 --> 00:40:59,858 No, he just testified before the Securities Commission. 701 00:40:59,958 --> 00:41:02,193 - I thought the cops had got him. - No. 702 00:41:02,293 --> 00:41:03,611 Come along, Mr. DePinna. Come on. 703 00:41:03,711 --> 00:41:04,946 Now see here, Mr. Vanderhof. 704 00:41:05,046 --> 00:41:09,722 Whether you believe it or not, you owe the government 22 years back income taxes. 705 00:41:09,884 --> 00:41:13,329 Hey, wait a minute, mister. That's too far back. That's outlawed, ain't it? 706 00:41:13,429 --> 00:41:15,456 - What's your name? - What difference does that make? 707 00:41:15,556 --> 00:41:18,126 - Did you ever file an income tax return? - No, sir. 708 00:41:18,226 --> 00:41:19,460 What was your income last year? 709 00:41:19,560 --> 00:41:22,404 - I don't know, about $85, wasn't it, Essie? - I don't know. 710 00:41:23,982 --> 00:41:25,029 Well... 711 00:41:26,150 --> 00:41:29,950 Now, Mr. Vanderhof, that's a very serious thing, not filing an income tax return. 712 00:41:30,238 --> 00:41:32,891 Now, suppose I do pay you this money. 713 00:41:32,991 --> 00:41:37,747 Mind you, I don't say that I'm going to, but just for the sake of argument, 714 00:41:38,246 --> 00:41:39,814 what's the government going to do with it? 715 00:41:39,914 --> 00:41:43,484 - What do you mean? - Well, what do I get for my money? 716 00:41:43,584 --> 00:41:48,781 For instance, if I go into a department store and buy something, 717 00:41:48,881 --> 00:41:51,600 why, there it is. I can see it. 718 00:41:52,176 --> 00:41:53,769 But what are they going to give me? 719 00:41:54,303 --> 00:41:57,498 The government gives you everything. It protects you. 720 00:41:57,598 --> 00:41:58,583 From what? 721 00:41:58,683 --> 00:42:00,668 Well, invasion. 722 00:42:00,768 --> 00:42:02,837 How do you think the government's gonna keep up the Army and Navy 723 00:42:02,937 --> 00:42:05,611 - with all those battleships? - Battleships? 724 00:42:06,357 --> 00:42:10,345 Last time we used battleships was in the Spanish-American War 725 00:42:10,445 --> 00:42:15,016 and what did we get out of that? Cuba. And we gave that back. 726 00:42:15,116 --> 00:42:18,436 Why, I wouldn't mind paying for something sensible. 727 00:42:18,536 --> 00:42:20,271 Something sensible. 728 00:42:20,371 --> 00:42:22,899 What about Congress and the Supreme Court and the President? 729 00:42:22,999 --> 00:42:24,567 We've got to pay them, don't we? 730 00:42:24,667 --> 00:42:27,841 Not with my money, no, sir. 731 00:42:28,629 --> 00:42:31,699 Now... Now, wait a minute. I didn't come here to argue with you. 732 00:42:31,799 --> 00:42:33,201 Hello, everybody. 733 00:42:33,301 --> 00:42:34,827 - Hello, Tony. - Hello, Alice. 734 00:42:34,927 --> 00:42:37,246 - Is everybody acquainted with everybody? - Yes, indeed. 735 00:42:37,346 --> 00:42:40,896 We've had a most delightful talk about love and marriage. 736 00:42:41,434 --> 00:42:43,586 - I'm sorry. I tried to hurry. - No, come on, wait. 737 00:42:43,686 --> 00:42:44,796 Look, Mr. Vanderhof. 738 00:42:44,896 --> 00:42:47,715 All I know is you haven't paid an income tax, 739 00:42:47,815 --> 00:42:49,863 and you've got to pay it. 740 00:42:50,777 --> 00:42:52,011 What was that? 741 00:42:52,111 --> 00:42:54,472 I said you've got to pay it. 742 00:42:54,572 --> 00:42:57,371 Well, you've got to show me. 743 00:42:58,159 --> 00:43:01,062 We don't have to show you. I just told you. 744 00:43:01,162 --> 00:43:02,355 Who's going to pay for all those buildings 745 00:43:02,455 --> 00:43:04,607 down in Washington and interstate commerce 746 00:43:04,707 --> 00:43:06,401 and the Constitution? 747 00:43:06,501 --> 00:43:09,654 The Constitution has been paid for years ago. 748 00:43:09,754 --> 00:43:14,225 And as for interstate commerce... What is interstate commerce anyway? 749 00:43:14,842 --> 00:43:18,392 There are 48 states, see? 750 00:43:18,805 --> 00:43:21,082 And if it weren't for interstate commerce, 751 00:43:21,182 --> 00:43:25,028 nothing could go from one state to another. See? 752 00:43:25,686 --> 00:43:28,235 Well, why not? Have they got fences? 753 00:43:32,276 --> 00:43:35,555 No, they haven't got fences. They've got laws. 754 00:43:35,655 --> 00:43:39,285 Holy smokes, I never ran across anything like this before. 755 00:43:40,868 --> 00:43:44,355 Well, I might pay you about $75, 756 00:43:44,455 --> 00:43:46,708 but it isn't worth a cent more. 757 00:43:47,208 --> 00:43:50,069 You'll pay every cent just like anybody else. 758 00:43:50,169 --> 00:43:52,822 Now, listen to me. You'll go to jail if you don't pay, do you hear that? 759 00:43:52,922 --> 00:43:53,948 That's law. 760 00:43:54,048 --> 00:43:55,033 If you think you're bigger than the law, 761 00:43:55,133 --> 00:43:56,325 you've got another thing coming. 762 00:43:56,425 --> 00:43:57,618 You're just the same as anybody else. 763 00:43:57,718 --> 00:44:00,016 And the sooner you get that through your head, the better. 764 00:44:02,223 --> 00:44:03,691 Holy smokes! 765 00:44:18,239 --> 00:44:20,958 My father makes fireworks in the cellar. 766 00:44:22,785 --> 00:44:24,913 - How did that sound to you? - Pretty good. 767 00:44:25,413 --> 00:44:26,630 Thanks. 768 00:44:26,956 --> 00:44:28,733 Well, I guess we'd better be going, Tony. 769 00:44:28,833 --> 00:44:32,153 - Say, he was pretty mad, wasn't he? - He certainly was. 770 00:44:32,253 --> 00:44:35,073 That might get you into an awful lot of trouble, Mr. Vanderhof. 771 00:44:35,173 --> 00:44:38,677 No, not me. I was only having fun with him. 772 00:44:39,302 --> 00:44:41,079 I don't owe the government a cent. 773 00:44:41,179 --> 00:44:44,207 - Well, we're going. Good night, everybody. - Good night. 774 00:44:44,307 --> 00:44:46,084 Hello, everybody. 775 00:44:46,184 --> 00:44:47,276 Hello, Kolenkhov. 776 00:44:50,313 --> 00:44:54,175 You know, never have I seen you look more magnificent. 777 00:44:54,275 --> 00:44:57,720 Thank you. Mr. Kirby, this is Mr. Kolenkhov, Essie's dancing teacher. 778 00:44:57,820 --> 00:44:59,013 - How do you do, sir? - I do not know you, 779 00:44:59,113 --> 00:45:01,474 - but you are a very lucky man. - Thank you. 780 00:45:01,574 --> 00:45:03,476 I practiced today, Mr. Kolenkhov. 781 00:45:03,576 --> 00:45:05,294 My Pavlova. 782 00:45:07,079 --> 00:45:09,732 Grandpa, I am in time for dinner, no? 783 00:45:09,832 --> 00:45:11,859 You are in time for dinner, yes. 784 00:45:11,959 --> 00:45:15,947 Well, goodbye, Mr. Kolenkhov. We're going to the Monte Carlo Ballet. 785 00:45:16,047 --> 00:45:19,642 The Monte Carlo Ballet? It stinks. 786 00:45:20,468 --> 00:45:21,811 Yes? Well... 787 00:45:22,803 --> 00:45:25,164 - Well, good night, everybody. - Good night. 788 00:45:25,264 --> 00:45:26,374 - Good night. - Good night. 789 00:45:26,474 --> 00:45:27,566 Bye. 790 00:45:28,142 --> 00:45:29,460 The Monte Carlo Ballet. 791 00:45:29,560 --> 00:45:31,153 Dinner's ready. 792 00:45:34,106 --> 00:45:37,093 My little Rheba, what would I do without my angel? 793 00:45:37,193 --> 00:45:40,513 Only three shirts this time, but they must be washed by your beautiful little hands. 794 00:45:40,613 --> 00:45:42,957 And would you sew on two little buttons on one of them? 795 00:45:43,282 --> 00:45:47,228 Monte Carlo Ballet. Sergei Diaghilev. Then you have ballet. 796 00:45:47,328 --> 00:45:49,456 Quiet, please. 797 00:45:50,122 --> 00:45:51,419 Quiet. 798 00:45:52,250 --> 00:45:54,735 Well, sir. Here we are again. 799 00:45:54,835 --> 00:45:58,656 We've been getting on pretty good for quite a while now. 800 00:45:58,756 --> 00:46:00,975 We're certainly much obliged. 801 00:46:01,217 --> 00:46:05,413 Looks like Alice is going to get married, and I think she'll be very happy, 802 00:46:05,513 --> 00:46:09,768 because we just met the boy you sent her and he looks fine. 803 00:46:10,810 --> 00:46:15,941 Remember, all we ask is just to go along the way we are and keep our health. 804 00:46:16,691 --> 00:46:20,912 As far as anything else is concerned, we leave that up to you. 805 00:46:21,195 --> 00:46:22,412 Thank you. 806 00:46:23,239 --> 00:46:26,267 Well, Kolenkhov, did you bring me any Russian stamps? 807 00:46:26,367 --> 00:46:29,792 No. Nobody writes to me. They're all dead. 808 00:46:36,210 --> 00:46:39,447 I was just thinking about that family of yours. 809 00:46:39,547 --> 00:46:40,823 Living with them must be like 810 00:46:40,923 --> 00:46:43,451 living in a world that Walt Disney might have thought of. 811 00:46:43,551 --> 00:46:45,786 Everybody does just as he pleases, doesn't he? 812 00:46:45,886 --> 00:46:49,874 Yes, Grandpa started it. He just suddenly left business one day. 813 00:46:49,974 --> 00:46:51,125 He started up in the elevator, 814 00:46:51,225 --> 00:46:53,711 turned 'round, came right down again and never went back. 815 00:46:53,811 --> 00:46:57,048 He could have been a rich man, but he said he wasn't having any fun. 816 00:46:57,148 --> 00:46:58,716 That's wonderful. 817 00:46:58,816 --> 00:47:02,511 Then he started collecting stamps, because that's what he liked best. 818 00:47:02,611 --> 00:47:05,223 You know, he gets paid just to appraise collections. 819 00:47:05,323 --> 00:47:07,767 - He's an expert. - That's marvelous. 820 00:47:07,867 --> 00:47:12,589 My dad, he makes fireworks because, well, because he never grew up, I guess. 821 00:47:13,080 --> 00:47:15,816 And, Mother. Do you know why Mother writes plays? 822 00:47:15,916 --> 00:47:18,527 Probably likes literature and good books. 823 00:47:18,627 --> 00:47:23,449 No, because eight years ago, a typewriter was delivered to the house by mistake. 824 00:47:23,549 --> 00:47:24,766 No... 825 00:47:25,593 --> 00:47:27,828 If it had been a plow, she'd have taken up farming? 826 00:47:27,928 --> 00:47:30,351 I'm sure of it, if she'd liked it. 827 00:47:32,099 --> 00:47:36,525 This is making conversation, but weren't we supposed to go to the ballet? 828 00:47:37,146 --> 00:47:40,491 Yes. Well, let's see. 829 00:47:42,360 --> 00:47:44,613 Yes, second seat over, miss. 830 00:47:52,828 --> 00:47:57,441 I can talk and I can listen, or I can just sit. What will you have? 831 00:47:57,541 --> 00:47:59,714 Well, I think I'd like to have this first. 832 00:48:12,681 --> 00:48:15,918 Well, Mr. Moody, what are you thinking about? 833 00:48:16,018 --> 00:48:17,361 Me? No... 834 00:48:18,938 --> 00:48:22,363 That family of yours. Boy, they knocked me for a loop. 835 00:48:23,192 --> 00:48:24,694 I don't know. 836 00:48:24,985 --> 00:48:29,832 It just seems like, in their own way, they've found what everybody's looking for. 837 00:48:30,282 --> 00:48:32,727 People spend their whole lives building castles in the air 838 00:48:32,827 --> 00:48:34,645 and then nothing ever comes of them. 839 00:48:34,745 --> 00:48:36,497 Wonder why that is? 840 00:48:37,123 --> 00:48:39,091 Well, it takes courage. 841 00:48:40,000 --> 00:48:42,173 Everybody's afraid to live. You know? 842 00:48:43,003 --> 00:48:45,239 You ought to hear Grandpa on that subject. 843 00:48:45,339 --> 00:48:47,408 You know, he says most people nowadays are run by fear, 844 00:48:47,508 --> 00:48:49,160 fear of what they eat, fear of what they drink, 845 00:48:49,260 --> 00:48:51,954 fear of their jobs, their future, fear of their health. 846 00:48:52,054 --> 00:48:55,291 They're scared to save money, and scared to spend it. 847 00:48:55,391 --> 00:48:57,918 - You know what his pet aversion is? - What? 848 00:48:58,018 --> 00:49:00,421 That people who commercialize on fear, you know, they scare you to death 849 00:49:00,521 --> 00:49:02,173 so they can sell you something you don't need. 850 00:49:02,273 --> 00:49:04,050 Yeah, I agree with him. 851 00:49:04,150 --> 00:49:08,200 So he kind of taught all of us not to be afraid of anything 852 00:49:09,029 --> 00:49:12,767 and to do what we want to do, and, well, it's kind of fun, anyway. 853 00:49:12,867 --> 00:49:15,811 Yeah, well that's it, but that takes courage. 854 00:49:15,911 --> 00:49:19,256 Especially that do-what-you-want-to-do department. 855 00:49:20,958 --> 00:49:24,679 I remember in college, another guy and I had an idea to... 856 00:49:26,839 --> 00:49:29,116 Mind if I talk about myself? 857 00:49:29,216 --> 00:49:31,014 If you don't, I will. 858 00:49:34,555 --> 00:49:37,308 Well, this guy and I had this idea. 859 00:49:40,686 --> 00:49:44,465 We wanted to find out 860 00:49:44,565 --> 00:49:46,909 what made the grass grow green. 861 00:49:47,735 --> 00:49:49,136 Now, that sounds silly and everything, 862 00:49:49,236 --> 00:49:51,305 but that's the biggest research problem in the world today. 863 00:49:51,405 --> 00:49:53,248 And I'll tell you why. 864 00:49:54,033 --> 00:49:58,604 Because there's a tiny little engine in the green of this grass 865 00:49:58,704 --> 00:50:01,148 and in the green of the trees 866 00:50:01,248 --> 00:50:02,650 that has the mysterious gift 867 00:50:02,750 --> 00:50:07,847 of being able to take energy from the rays of the sun and store it up. 868 00:50:09,173 --> 00:50:14,100 You see, that's how the heat, and power in coal, and oil, and wood, is stored up. 869 00:50:16,555 --> 00:50:19,667 Well, we thought if we could find the secret 870 00:50:19,767 --> 00:50:23,671 of all those millions of little engines in this green stuff, 871 00:50:23,771 --> 00:50:25,881 we can make big ones, 872 00:50:25,981 --> 00:50:28,676 and then we could take all the power we could ever need 873 00:50:28,776 --> 00:50:30,094 right from the sun's rays. 874 00:50:30,194 --> 00:50:31,220 You see? 875 00:50:31,320 --> 00:50:34,540 - That's wonderful. I never knew that. - Yeah, yeah. 876 00:50:35,241 --> 00:50:37,460 We worked on it and worked 877 00:50:39,036 --> 00:50:42,666 day and night. We got so excited we forgot to sleep. 878 00:50:43,582 --> 00:50:46,836 If we'd make just one little discovery, 879 00:50:48,337 --> 00:50:50,385 we'd walk on air for days. 880 00:50:51,882 --> 00:50:54,635 Yeah, then what? 881 00:50:56,220 --> 00:50:58,473 Well, then we left school. 882 00:51:00,307 --> 00:51:02,651 And now he's selling automobiles 883 00:51:03,978 --> 00:51:06,902 and I'm in some strange thing called banking. 884 00:51:09,567 --> 00:51:11,820 I saw him a couple of weeks ago. 885 00:51:13,028 --> 00:51:15,372 Poor guy. Bob Smith is his name. 886 00:51:17,032 --> 00:51:20,832 Got all excited again, wanted to talk about nothing else. 887 00:51:22,746 --> 00:51:23,998 And? 888 00:51:26,000 --> 00:51:29,470 Well, he's married, and his wife just had a baby. 889 00:51:31,005 --> 00:51:34,179 Didn't think it was fair to gamble with the future. 890 00:51:36,844 --> 00:51:40,018 Anyway, that's his excuse for lack of courage. 891 00:51:42,141 --> 00:51:44,610 Don't say it. What's my excuse? 892 00:51:46,312 --> 00:51:50,783 Well, the Kirbys have been bankers for 9,000 years or something. 893 00:51:52,276 --> 00:51:53,552 And that line just can't be broken. 894 00:51:53,652 --> 00:51:58,328 Now, that's been pounded into my head until I have softening of the brain. 895 00:52:00,451 --> 00:52:02,169 That's my excuse. 896 00:52:03,203 --> 00:52:06,673 Tony, that's kind of silly, you're pretty young to... 897 00:52:07,416 --> 00:52:09,777 Besides, I resent what you said about your brain. 898 00:52:09,877 --> 00:52:11,845 I think it's beautiful. 899 00:52:14,298 --> 00:52:15,515 You do? 900 00:52:16,216 --> 00:52:17,743 You don't say. 901 00:52:17,843 --> 00:52:23,191 That's probably the first thing you noticed about me, that you liked my colossal brain. 902 00:52:24,266 --> 00:52:29,338 Well, no. No, it was the back of your head. 903 00:52:29,438 --> 00:52:30,756 - Back of my head? - Yes. 904 00:52:30,856 --> 00:52:33,467 - Nothing but a big bump back there. - The shape of it. 905 00:52:33,567 --> 00:52:36,411 Well, what happened when I turned around? 906 00:52:37,237 --> 00:52:39,557 Well, I figured I'd just have to get used to that. 907 00:52:39,657 --> 00:52:41,034 You figured? 908 00:52:42,409 --> 00:52:45,437 I figured it might not take very long, but I figured I'd just... 909 00:52:45,537 --> 00:52:48,962 - You just figured that you'd get used to it? - Yes. 910 00:52:50,459 --> 00:52:52,928 - I'm glad you figured. - Yes. 911 00:52:57,966 --> 00:53:01,328 What do you say, mister? Want to learn to do the Big Apple? 912 00:53:01,428 --> 00:53:04,648 - That's against the law, you know? - So is necking. 913 00:53:06,725 --> 00:53:08,502 - How much is it? - Ten cents. 914 00:53:08,602 --> 00:53:10,275 Wouldn't do it for a nickel, would you? 915 00:53:14,358 --> 00:53:15,593 I get it. 916 00:53:15,693 --> 00:53:16,844 Can you do the Big Apple? 917 00:53:16,944 --> 00:53:18,804 - No, can you? - No. 918 00:53:18,904 --> 00:53:22,349 All right. I'll take a chance. There you are. What do we do? 919 00:53:22,449 --> 00:53:24,518 You just watch them. It's a lead pipe cinch. 920 00:53:24,618 --> 00:53:28,122 Okay, Red. You and Snoopy. Make it hot. Let her go. 921 00:53:29,665 --> 00:53:31,667 You just watch them. 922 00:53:31,792 --> 00:53:32,839 Yeah. 923 00:53:37,798 --> 00:53:40,096 Okay. Dorothy, you take this man. 924 00:53:45,180 --> 00:53:47,041 - Come on, wiggle. - Wiggle? 925 00:53:47,141 --> 00:53:48,167 Point your toe. 926 00:53:48,267 --> 00:53:50,144 - Which toe? - That one. 927 00:53:53,856 --> 00:53:55,449 Come on, wiggle! 928 00:53:56,108 --> 00:53:58,677 It's no good unless you wiggle. 929 00:53:58,777 --> 00:54:01,030 That's right. Wiggle. 930 00:54:01,905 --> 00:54:03,849 - Swell. - Swell. 931 00:54:03,949 --> 00:54:05,246 The winner. 932 00:54:06,994 --> 00:54:08,812 - Come on. - Take it easy, Alice. 933 00:54:08,912 --> 00:54:09,897 - You ready? - Ready. 934 00:54:09,997 --> 00:54:12,045 - You all set now? And... - Yep. 935 00:54:13,709 --> 00:54:15,653 Shuffle, and shuffle, and move around. 936 00:54:15,753 --> 00:54:18,072 Break, one, two, three, four, five, six, seven. 937 00:54:18,172 --> 00:54:20,675 Step, kick, step, kick, one, two, three... 938 00:54:21,425 --> 00:54:23,494 Come on, sister, loosen up. You're too stiff. 939 00:54:23,594 --> 00:54:26,188 Yeah, Alice. Loosen up. That's it. 940 00:54:28,640 --> 00:54:30,768 Very good. The new champion. 941 00:54:32,978 --> 00:54:36,323 All right. Grab your partners. 942 00:54:40,152 --> 00:54:42,154 Wonder whatever happened to Astaire and Rogers. 943 00:54:43,822 --> 00:54:44,823 Jiggers, the cops. 944 00:55:02,925 --> 00:55:04,723 Some swank. 945 00:55:04,843 --> 00:55:06,311 I've never been here before. 946 00:55:17,731 --> 00:55:19,800 Good evening, Mr. Kirby. Good evening. 947 00:55:19,900 --> 00:55:22,302 Say, we seem to be attracting a little attention. 948 00:55:22,402 --> 00:55:25,514 No. It isn't you they are watching. It's Lord Melville. 949 00:55:25,614 --> 00:55:26,890 - Lord Melville? - Yes. 950 00:55:26,990 --> 00:55:29,994 - Where is he? - At your table with your father. 951 00:55:33,038 --> 00:55:34,940 Now, Tony, don't ask me to go over there because I won't. 952 00:55:35,040 --> 00:55:37,276 - No, no, no, Alice. It will be all right. - No, I... 953 00:55:37,376 --> 00:55:40,596 I want you to meet a four-star blueblood. Come on. 954 00:55:49,137 --> 00:55:50,122 Good evening. 955 00:55:50,222 --> 00:55:52,332 - Hello, Mother. - Hello, Tony. 956 00:55:52,432 --> 00:55:55,002 - No, please. Please sit down. - Please be seated. 957 00:55:55,102 --> 00:55:57,504 My son, Tony, and Miss... 958 00:55:57,604 --> 00:55:59,339 - Alice... - Sycamore, Sycamore. Alice Sycamore. 959 00:55:59,439 --> 00:56:00,674 Sycamore, of course. 960 00:56:00,774 --> 00:56:03,969 I never could remember names. Lord and Lady Melville. 961 00:56:04,069 --> 00:56:06,117 - How do you do? How are you? - How do you do, sir? 962 00:56:06,613 --> 00:56:08,390 Governor Leach and Mrs. Leach. 963 00:56:08,490 --> 00:56:10,584 - How do you do? - Glad to know you. How do you do? 964 00:56:11,952 --> 00:56:12,895 Nice party. 965 00:56:12,995 --> 00:56:15,731 - A couple of chairs, please. - No, just a table for two. 966 00:56:15,831 --> 00:56:18,675 - Yes, sir. - Just want a table for two. 967 00:56:18,959 --> 00:56:20,736 What do you have there, sir? A new game? 968 00:56:20,836 --> 00:56:24,364 No, no. I was just seeing how far I could trace my family tree. 969 00:56:24,464 --> 00:56:26,200 For some reason your mother was interested. 970 00:56:26,300 --> 00:56:29,036 I thought all that family tree stuff went out with the buffalo. 971 00:56:29,136 --> 00:56:31,914 - Good. - How can you be so absurd, Tony. 972 00:56:32,014 --> 00:56:35,292 Why, America is more and more conscious of its background. 973 00:56:35,392 --> 00:56:38,629 It cost me $5,000 last year to trace my family tree. 974 00:56:38,729 --> 00:56:39,776 Really? 975 00:56:42,399 --> 00:56:45,302 And you, Miss Sycamore. Have you a family tree? 976 00:56:45,402 --> 00:56:46,553 - Me? - Yes. 977 00:56:46,653 --> 00:56:47,888 Why... Why... 978 00:56:47,988 --> 00:56:51,367 My dear sir, don't you know that a sycamore is a tree? 979 00:56:56,747 --> 00:56:57,964 No comment. 980 00:56:58,999 --> 00:57:00,342 Good night. 981 00:57:02,961 --> 00:57:04,087 Good night. 982 00:57:09,259 --> 00:57:10,636 Good night. 983 00:57:24,608 --> 00:57:28,804 Boy, there are going to be some questions asked about my family, and their tree. 984 00:57:28,904 --> 00:57:32,015 - I can just feel it. - Good, I know all the answers. 985 00:57:32,115 --> 00:57:33,267 You know, if we're honest now, 986 00:57:33,367 --> 00:57:35,769 we're gonna save ourselves a lot of embarrassment later. 987 00:57:35,869 --> 00:57:37,963 Tony, I want you to invite them to my house. 988 00:57:38,538 --> 00:57:40,858 So that's what has been on your mind? 989 00:57:40,958 --> 00:57:45,153 Give them an opportunity to meet everybody, and then they'll know us. 990 00:57:45,253 --> 00:57:48,115 All right. I think I can arrange that. 991 00:57:48,215 --> 00:57:52,286 Let's see now, I can put each member of your family in a separate cage 992 00:57:52,386 --> 00:57:55,539 and then put tags on them and the Kirbys can parade up and down like this. 993 00:57:55,639 --> 00:57:56,623 Tony. 994 00:57:56,723 --> 00:57:58,959 Well, do you think I'm going to put you on exhibition like a circus? 995 00:57:59,059 --> 00:58:01,733 - I don't mind. - Well, I do. I'm just not going to bother. 996 00:58:02,020 --> 00:58:03,630 We've got to. 997 00:58:03,730 --> 00:58:06,950 To them, I'll always be just a stenographer who... 998 00:58:11,405 --> 00:58:12,973 Look at your mother. She's still staring at me. 999 00:58:13,073 --> 00:58:15,142 Well, who wouldn't stare at you? 1000 00:58:15,242 --> 00:58:17,415 Tony, promise you'll do it. 1001 00:58:19,287 --> 00:58:23,567 You know, every time I think how lucky I am, I feel like screaming. 1002 00:58:23,667 --> 00:58:25,485 Tony, please promise you'll invite them. 1003 00:58:25,585 --> 00:58:27,529 I feel a scream coming on right now. 1004 00:58:27,629 --> 00:58:28,906 You know, we'll have to face it sooner or later. 1005 00:58:29,006 --> 00:58:31,950 It's starting right now in my toes. Sort of a tingling sensation. 1006 00:58:32,050 --> 00:58:34,995 - We can invite them for Wednesday. - It's creeping up around my knees. 1007 00:58:35,095 --> 00:58:38,165 It's going up my legs. Traveling faster and faster. 1008 00:58:38,265 --> 00:58:40,500 - You're not really going to scream. - It's in my stomach right now. 1009 00:58:40,600 --> 00:58:42,753 - I'm afraid it's got me, Alice. - Not with your mother here, Tony. 1010 00:58:42,853 --> 00:58:46,256 - Now it's going up. It's all over my body now. - Please don't. No. 1011 00:58:46,356 --> 00:58:47,716 It's in my throat now. 1012 00:58:47,816 --> 00:58:51,845 What can I do? It's fighting to get out. I can't hold it any longer. Here it goes. 1013 00:58:51,945 --> 00:58:53,447 No! 1014 00:59:03,457 --> 00:59:05,025 - What happened? - What happened? 1015 00:59:05,125 --> 00:59:07,945 - A mouse went right past there. - A mouse? In this place? 1016 00:59:08,045 --> 00:59:09,321 A mouse. What do you mean a mouse? 1017 00:59:09,421 --> 00:59:11,698 - It was a rat that long with hair on it. - A rat with hair on it? 1018 00:59:11,798 --> 00:59:14,117 Yeah, about six of them. Weren't there six or seven of them? 1019 00:59:14,217 --> 00:59:16,036 - Where? Where? - Where? Where? 1020 00:59:16,136 --> 00:59:17,683 Where? Right under that table. 1021 00:59:21,266 --> 00:59:22,483 There they go! 1022 00:59:44,706 --> 00:59:46,733 Mr. Kirby, I'm terribly sorry, terribly sorry. 1023 00:59:46,833 --> 00:59:49,803 - Yes, Henri. Buy yourself some mousetraps. - Thank you. 1024 00:59:53,840 --> 00:59:55,367 Are you ready, Anthony? 1025 00:59:55,467 --> 00:59:58,161 Are you serious about taking me on this slumming tour? 1026 00:59:58,261 --> 01:00:01,790 The more we fight him, the more he'll resist. It's the only thing to do. 1027 01:00:01,890 --> 01:00:04,418 Pretend, at least, that we are willing to be reasonable. 1028 01:00:04,518 --> 01:00:07,504 She's probably from some dull, middle-class family. 1029 01:00:07,604 --> 01:00:08,922 As soon as Tony sees us all together, 1030 01:00:09,022 --> 01:00:11,717 he'll quickly realize how impossible the situation is. 1031 01:00:11,817 --> 01:00:14,761 Yeah. That, I take it, is what is known as being subtle. 1032 01:00:14,861 --> 01:00:15,953 Yes. 1033 01:00:24,246 --> 01:00:25,873 Come here a minute, Donald. 1034 01:00:30,460 --> 01:00:33,805 Donald, look and see if you can see a man standing in front of the house. 1035 01:00:35,090 --> 01:00:37,117 What are you so excited about, Ed? 1036 01:00:37,217 --> 01:00:40,454 There's a man been following me the last three days when I'm out delivering candy. 1037 01:00:40,554 --> 01:00:43,103 Well, maybe he wants a piece of candy. 1038 01:00:45,058 --> 01:00:49,463 What's the matter, Alice? Are you jealous? Do you want to break your leg, too? 1039 01:00:49,563 --> 01:00:51,423 Have to do it without holding. Essie. 1040 01:00:51,523 --> 01:00:52,799 Mother, let me have a piece of paper, will you? 1041 01:00:52,899 --> 01:00:55,844 I have to make our list for Rheba for tomorrow night. 1042 01:00:55,944 --> 01:00:56,970 Essie, darling. 1043 01:00:57,070 --> 01:00:59,765 Now, let Rheba have the kitchen all day tomorrow, won't you? She'll need it. 1044 01:00:59,865 --> 01:01:02,476 Yes, Alice. That's why I'm making my Love Dreams now, so I'll be way ahead. 1045 01:01:02,576 --> 01:01:03,518 Thank you, darling. 1046 01:01:03,618 --> 01:01:05,771 Now, Mother, look, tomorrow, before the Kirbys come, 1047 01:01:05,871 --> 01:01:09,816 let them put everything down in the cellar, the typewriter, the kittens, the vibraphone... 1048 01:01:09,916 --> 01:01:14,821 The Kirbys are certainly going to get the wrong impression of this house. 1049 01:01:14,921 --> 01:01:17,970 I guess I'd better have cocktails about 7:00. 1050 01:01:18,091 --> 01:01:20,452 Dear, I wonder if I ought to let Rheba cook the dinner. 1051 01:01:20,552 --> 01:01:22,429 Stop worrying, Alice. 1052 01:01:22,762 --> 01:01:26,750 From what I've seen of the boy, the Kirbys are probably very nice. 1053 01:01:26,850 --> 01:01:31,171 And if things aren't too elaborate tomorrow night, why, it will be all right, too. 1054 01:01:31,271 --> 01:01:35,634 Darling, I'm not trying to impress them, or pretend we're anything that we aren't. 1055 01:01:35,734 --> 01:01:38,345 We'll do everything we can to make it a nice party. 1056 01:01:38,445 --> 01:01:41,039 - Will you, Mother? - Of course, dear. 1057 01:01:44,451 --> 01:01:46,853 - Does Richard know where to go? - Yes, I told him, Dad. 1058 01:01:46,953 --> 01:01:50,482 Why did it have to be tonight? I have more important things to do. 1059 01:01:50,582 --> 01:01:53,568 Well, I didn't want to trouble you, but Alice wants you to meet her family. 1060 01:01:53,668 --> 01:01:57,030 There you are, Anthony. She may be very nice after all. 1061 01:01:57,130 --> 01:01:59,679 Why, Mother, you're breaking down. 1062 01:02:00,217 --> 01:02:02,202 Heaven only knows what they'll have to eat. 1063 01:02:02,302 --> 01:02:05,539 You know how sensitive my stomach is. Do we have to go there for dinner? 1064 01:02:05,639 --> 01:02:07,624 There are sure to be some vegetables, Anthony. 1065 01:02:07,724 --> 01:02:10,523 Probably raw. Mine have got to be cooked. 1066 01:02:10,810 --> 01:02:13,421 - Mrs. Sycamore. Mrs. Sycamore. - Yes? 1067 01:02:13,521 --> 01:02:15,319 Look what I found. 1068 01:02:16,233 --> 01:02:18,802 It's my painting of you as the discus thrower. 1069 01:02:18,902 --> 01:02:21,888 - Look, Grandpa. - You remember, over eight years ago. 1070 01:02:21,988 --> 01:02:25,475 I always meant to finish it, then I got started on my plays and I never painted again. 1071 01:02:25,575 --> 01:02:29,062 It's just as well. I'd have been the next one to strip. 1072 01:02:29,162 --> 01:02:32,065 I wish you would finish it, Mrs. Sycamore. I'd kind of like to have it. 1073 01:02:32,165 --> 01:02:34,442 Would you? Well, perhaps I will. 1074 01:02:34,542 --> 01:02:37,654 Right tonight. Is the costume still down in the cellar and the easel? 1075 01:02:37,754 --> 01:02:38,905 Sure. I saved them. 1076 01:02:39,005 --> 01:02:39,990 You go and get them, Mr. DePinna. 1077 01:02:40,090 --> 01:02:42,659 - And I'll find my palette and brushes. - Boy. 1078 01:02:42,759 --> 01:02:46,371 - Hello, everybody. - Hello, Kolenkhov. 1079 01:02:46,471 --> 01:02:50,167 - Well, Grandpa, I am in time for dinner, no? - Of course you are. 1080 01:02:50,267 --> 01:02:52,144 That is why I like to come... 1081 01:02:53,603 --> 01:02:54,754 What is that? 1082 01:02:54,854 --> 01:02:58,859 That's a picture of Mr. DePinna. Penny painted it. 1083 01:03:00,026 --> 01:03:01,448 It stinks. 1084 01:03:03,655 --> 01:03:07,267 I'm sorry to keep you, Mr. Kolenkhov. My Love Dreams were on the stove. 1085 01:03:07,367 --> 01:03:08,977 But I'll get into my dancing clothes and be right down. 1086 01:03:09,077 --> 01:03:12,251 My Pavlova, you are like a beautiful swan. 1087 01:03:17,460 --> 01:03:20,179 Essie making any progress, Kolenkhov? 1088 01:03:21,423 --> 01:03:23,972 Confidentially, she stinks. 1089 01:03:25,260 --> 01:03:27,638 As long as she's having fun. 1090 01:03:31,057 --> 01:03:33,835 My, it feels nice to get into my art things again. 1091 01:03:33,935 --> 01:03:36,338 You're a breath of Paris, Madame Sycamore. 1092 01:03:36,438 --> 01:03:38,065 Thank you. 1093 01:03:42,694 --> 01:03:45,472 Well, it happened again. A man followed me every place I went. 1094 01:03:45,572 --> 01:03:48,099 I'm ready, Mrs. Sycamore. Where are you going to work? 1095 01:03:48,199 --> 01:03:49,917 - Right here. - All right, Grandpa? 1096 01:03:50,035 --> 01:03:52,914 I'd forgotten that costume was so classical. 1097 01:04:02,505 --> 01:04:05,600 Now, your expression, Mr. DePinna. There. 1098 01:04:11,348 --> 01:04:13,124 I'm ready now, Mr. Kolenkhov. 1099 01:04:13,224 --> 01:04:15,627 Good. We go to work. Come, let's roll up the carpet, Ed. 1100 01:04:15,727 --> 01:04:17,149 Yes, sir. 1101 01:04:26,946 --> 01:04:28,556 I got a new piece. Can I play it? 1102 01:04:28,656 --> 01:04:30,058 There are no new pieces. 1103 01:04:30,158 --> 01:04:33,436 Play the Brahms' Hungarian Dance. I feel so good. 1104 01:04:33,536 --> 01:04:36,523 Life is running around inside of me like a squirrel. 1105 01:04:36,623 --> 01:04:38,817 Well, my Pavlova, now we work. 1106 01:04:38,917 --> 01:04:42,467 Kolenkhov always said art is 110% sweat. 1107 01:04:43,463 --> 01:04:44,531 That is better. 1108 01:04:44,631 --> 01:04:46,725 - Ready, Eddie? - Yes, sir. 1109 01:05:02,065 --> 01:05:03,191 Tempo. 1110 01:05:15,995 --> 01:05:17,713 Faster, Eddie. 1111 01:05:28,550 --> 01:05:30,223 Mrs. Sycamore, please. 1112 01:05:30,927 --> 01:05:32,725 Mr. and Mrs. Kirby. 1113 01:05:37,016 --> 01:05:38,877 - Faster. - Mrs. Sycamore. Mrs. Sycamore. 1114 01:05:38,977 --> 01:05:40,354 Hey, faster. 1115 01:05:44,357 --> 01:05:47,635 - Mrs. Sycamore. - Go away, Rheba. I'm busy now. 1116 01:05:47,735 --> 01:05:52,015 - Pull your stomach in a little, Mr. DePinna. - I know, but, Mrs. Sycamore... 1117 01:05:52,115 --> 01:05:53,617 My. 1118 01:06:01,791 --> 01:06:05,386 Darling. Please, take all those... 1119 01:06:07,380 --> 01:06:08,723 Here, dear. 1120 01:06:10,383 --> 01:06:11,635 Take that. 1121 01:06:16,222 --> 01:06:18,475 - Are we too early? - I'll say. 1122 01:06:21,227 --> 01:06:23,213 It's perfectly all right. 1123 01:06:23,313 --> 01:06:26,508 Why, of course. Only we thought it was to be tomorrow night. 1124 01:06:26,608 --> 01:06:29,386 - Tomorrow night? - That's funny. 1125 01:06:29,486 --> 01:06:34,974 - Really, Tony, this is most embarrassing. - No, we weren't doing a thing. 1126 01:06:35,074 --> 01:06:37,477 Why, no, just having a quiet evening at home. 1127 01:06:37,577 --> 01:06:41,582 Yes. Don't let that bother you. Please, come in. 1128 01:06:42,081 --> 01:06:43,173 Come in, won't you? 1129 01:06:43,750 --> 01:06:47,529 - This is Alice's mother. - How do you do? 1130 01:06:47,629 --> 01:06:52,476 And this is Alice's sister and Mr. Carmichael, 1131 01:06:52,717 --> 01:06:54,185 her husband. 1132 01:06:55,094 --> 01:06:57,768 And this is Mr. Kolenkhov. 1133 01:07:09,275 --> 01:07:13,200 And the discus thrower is Mr. DePinna. 1134 01:07:14,030 --> 01:07:15,657 - How do you do? - How do you do? 1135 01:07:15,865 --> 01:07:18,476 Excuse my costume. I'll take it right off. 1136 01:07:18,576 --> 01:07:20,078 Jim. Jim. 1137 01:07:25,458 --> 01:07:26,710 Alice. 1138 01:07:27,710 --> 01:07:28,987 Alice. 1139 01:07:29,087 --> 01:07:30,155 What is it? 1140 01:07:30,255 --> 01:07:33,533 Will you come down? We have a big surprise for you. 1141 01:07:33,633 --> 01:07:35,226 Be right down. 1142 01:07:35,385 --> 01:07:36,786 Well... 1143 01:07:36,886 --> 01:07:38,788 Won't you take your things off? 1144 01:07:38,888 --> 01:07:42,518 Will you hang your father's coat up over there? Shall I... 1145 01:07:43,560 --> 01:07:47,030 I'm very uncomfortable, Tony. This is all very embarrassing. 1146 01:07:47,146 --> 01:07:49,424 Now, anybody can get mixed up. 1147 01:07:49,524 --> 01:07:51,759 A chair for Mrs. Kirby. Get that out of the way. 1148 01:07:51,859 --> 01:07:54,053 The rug, dear, the rug. 1149 01:07:54,153 --> 01:07:57,953 That one for Mrs. Kirby, I think. And that one for Mr. Kirby. 1150 01:07:58,408 --> 01:08:00,376 Ed, get that chair. 1151 01:08:01,411 --> 01:08:02,663 Thank you. 1152 01:08:04,998 --> 01:08:07,126 - Thank you, Ed. - Yes, sir. 1153 01:08:13,214 --> 01:08:16,201 What about some dinner for these good people? 1154 01:08:16,301 --> 01:08:18,745 After all, they did come to dinner, you know. 1155 01:08:18,845 --> 01:08:21,080 - Please don't bother. - It's no trouble at all. 1156 01:08:21,180 --> 01:08:24,250 Ed, tell Donald to run to Murphy's and get half a dozen bottles of beer 1157 01:08:24,350 --> 01:08:25,710 - and some canned salmon. - Yes, ma'am. 1158 01:08:25,810 --> 01:08:28,630 Wait a minute. Mr. Kirby, do you like canned salmon? 1159 01:08:28,730 --> 01:08:30,357 Don't trouble, please. I'm not hungry. 1160 01:08:30,481 --> 01:08:34,093 We're having frankfurters, but I don't think there will be enough now that you've come. 1161 01:08:34,193 --> 01:08:37,288 Make it frankfurters, and tell Donald to get... 1162 01:08:39,073 --> 01:08:42,418 Tell Donald to get a dozen more and an extra can of corn. 1163 01:08:42,535 --> 01:08:44,663 - See if Rheba has enough sauerkraut. - All right. 1164 01:08:44,829 --> 01:08:46,231 - Tell Donald to hurry. - Yes, ma'am. 1165 01:08:46,331 --> 01:08:49,801 It won't take long. Murphy's Delicatessen is right next door. 1166 01:08:50,376 --> 01:08:51,753 The pipe. 1167 01:08:52,545 --> 01:08:54,764 This is Alice's father. 1168 01:08:55,381 --> 01:08:56,824 Mr. and Mrs. Kirby. 1169 01:08:56,924 --> 01:08:58,701 - How do you do? - How do you do? 1170 01:08:58,801 --> 01:09:00,912 I hope you'll pardon my appearance. 1171 01:09:01,012 --> 01:09:02,855 I couldn't find my other pants down in the cellar. 1172 01:09:03,181 --> 01:09:04,899 It's quite all right. 1173 01:09:12,148 --> 01:09:13,650 Without holding! 1174 01:09:18,905 --> 01:09:19,997 My. 1175 01:09:21,240 --> 01:09:24,710 What do you think, Alice? They thought it was tonight. 1176 01:09:26,746 --> 01:09:28,248 Tony, don't you remember what... 1177 01:09:31,042 --> 01:09:33,136 - Have you all met? - Yes. 1178 01:09:34,128 --> 01:09:36,155 Dear, I'm so confused. 1179 01:09:36,255 --> 01:09:39,033 You see, I had such a nice party arranged for tomorrow night. 1180 01:09:39,133 --> 01:09:41,244 Perhaps we can come back again tomorrow night. 1181 01:09:41,344 --> 01:09:42,829 Yes, of course. 1182 01:09:42,929 --> 01:09:45,307 - Sit down, Mr. Kirby. - Thank you. 1183 01:09:52,814 --> 01:09:55,466 Mother, I guess we'd better see about getting dinner. 1184 01:09:55,566 --> 01:09:56,909 That's all done, Alice. 1185 01:10:06,828 --> 01:10:08,830 He didn't touch second. 1186 01:10:19,882 --> 01:10:22,368 Mother, what did you send out for? 1187 01:10:22,468 --> 01:10:25,688 Mr. Kirby should have told you that he suffers from indigestion. 1188 01:10:25,805 --> 01:10:28,809 Now, now, Miriam. It isn't as serious as all that. 1189 01:10:28,933 --> 01:10:32,983 Perhaps it is not indigestion. Perhaps it is stomach ulcers. 1190 01:10:35,314 --> 01:10:36,611 Ulcers? 1191 01:10:37,817 --> 01:10:40,696 Don't pay any attention to Mr. Kolenkhov. 1192 01:10:40,987 --> 01:10:44,992 He's Russian and the Russians are inclined to look on the dark side. 1193 01:10:45,116 --> 01:10:49,838 All right, I'm Russian, but a friend of mine, a Russian, died from stomach ulcers. 1194 01:10:52,999 --> 01:10:55,878 Mr. Kolenkhov, Mr. Kirby has indigestion and that's all. 1195 01:10:56,002 --> 01:10:58,004 All right, let him wait. 1196 01:10:58,129 --> 01:11:02,009 Please, folks. Let's not discuss Mr. Kirby's ulcers. 1197 01:11:02,717 --> 01:11:06,287 Grandpa, please talk about something else. Ask Mr. Kirby about business. 1198 01:11:06,387 --> 01:11:08,185 I'll be right back. 1199 01:11:09,015 --> 01:11:13,236 As a matter of fact, Mr. Kirby, how are business conditions? 1200 01:11:14,061 --> 01:11:15,233 What? 1201 01:11:15,438 --> 01:11:19,284 Well, that depends on what side of the fence you're on. 1202 01:11:20,276 --> 01:11:22,870 Personally, I find an improvement. 1203 01:11:23,029 --> 01:11:28,581 There are two schools of thought on that subject, and I have no ulcers. 1204 01:11:29,160 --> 01:11:30,332 You wait. 1205 01:11:39,670 --> 01:11:43,720 - Do you mind if I smoke a cigar? - Not at all. Of course not. 1206 01:11:56,896 --> 01:11:59,524 What about the unemployment problem? 1207 01:12:00,316 --> 01:12:01,818 Unemployment? 1208 01:12:02,777 --> 01:12:05,513 Unemployment is not the main problem, Mr. Vanderhof. 1209 01:12:05,613 --> 01:12:08,683 - No? Why, that's I funny. I'd have thought... - Yes, I know. 1210 01:12:08,783 --> 01:12:12,754 But that sort of viewpoint is purely emotional, not economic. 1211 01:12:13,663 --> 01:12:16,257 Now, for instance, in 1929... 1212 01:12:23,005 --> 01:12:25,349 My goodness, that's wonderful. 1213 01:12:26,008 --> 01:12:28,077 It really frightened you, didn't it? 1214 01:12:28,177 --> 01:12:30,020 Mr. Poppins. 1215 01:12:30,263 --> 01:12:31,856 Mr. and Mrs. Kirby. 1216 01:12:33,099 --> 01:12:35,334 - How do you do? - How do you do? 1217 01:12:35,434 --> 01:12:39,109 Mr. Poppins makes up these masks as a sort of hobby. 1218 01:12:39,438 --> 01:12:41,174 Really? 1219 01:12:41,274 --> 01:12:44,869 I think he ought to warn people before he pops up in front of them like that. 1220 01:12:48,573 --> 01:12:50,975 Now, let me see. What can we talk about? 1221 01:12:51,075 --> 01:12:53,954 - Have you any hobbies, Mr. Kirby? - Business is my hobby. 1222 01:12:54,954 --> 01:12:57,798 - Grandpa plays the harmonica. - Really? 1223 01:12:57,915 --> 01:12:59,963 Did you ever try one, Mr. Kirby? 1224 01:13:00,293 --> 01:13:01,402 Well, I... 1225 01:13:01,502 --> 01:13:04,972 He used to be champ. He won first prize at amateur night. 1226 01:13:05,089 --> 01:13:07,512 Told me so himself, didn't you, Dad? 1227 01:13:09,552 --> 01:13:13,227 Say, I bet you and I could do a mean duet. 1228 01:13:13,389 --> 01:13:15,875 I'm too busy a man to fool around with harmonicas. 1229 01:13:15,975 --> 01:13:17,477 Here we are. 1230 01:13:18,352 --> 01:13:20,525 Did you get everything, Donald? 1231 01:13:21,314 --> 01:13:25,051 Yes. They didn't have anymore weenies, so I got pickled pigs' feet. 1232 01:13:25,151 --> 01:13:27,720 Just take everything into the kitchen. 1233 01:13:27,820 --> 01:13:30,890 Mr. Kirby, I'll have some scrambled eggs made for you, and a plain salad. 1234 01:13:30,990 --> 01:13:33,059 - Will that be all right? - That'll be fine. Thank you. 1235 01:13:33,159 --> 01:13:34,832 Forgot the mustard. 1236 01:13:45,463 --> 01:13:49,218 That's that, I guess. Fine impression we're making. 1237 01:13:49,467 --> 01:13:52,370 Tony, how could you make such a dreadful mistake? 1238 01:13:52,470 --> 01:13:54,622 You knew it was for tomorrow night. 1239 01:13:54,722 --> 01:13:57,601 Yeah, I guess it wasn't such a hot idea. 1240 01:13:59,018 --> 01:14:01,362 You mean you did it on purpose? 1241 01:14:02,605 --> 01:14:05,967 Tony, that's dreadful. How could you do such a thing? 1242 01:14:06,067 --> 01:14:10,096 Alice, you know I didn't want to bring them down here at all, but you insisted. 1243 01:14:10,196 --> 01:14:12,598 But if they have to meet you, I want them to meet you as you are. 1244 01:14:12,698 --> 01:14:15,893 Not on some trumped-up evening with everybody acting unnaturally. 1245 01:14:15,993 --> 01:14:18,396 There's nothing unnatural in wanting them to like us. 1246 01:14:18,496 --> 01:14:20,982 If they don't like you the way they are, it's just too bad. 1247 01:14:21,082 --> 01:14:24,026 It doesn't make any difference to me what they think. 1248 01:14:24,126 --> 01:14:27,613 If you'd just left things alone, everything would have been all right. 1249 01:14:27,713 --> 01:14:31,343 But, no, you had to go and get funny and spoil everything. 1250 01:14:32,718 --> 01:14:35,392 It was a pretty stupid idea, I know. 1251 01:14:35,680 --> 01:14:38,875 But, Alice, I'm just trying to be honest about this thing. 1252 01:14:38,975 --> 01:14:43,401 I brought my family down here just as they are, stuffed shirts and all. 1253 01:14:43,521 --> 01:14:46,340 I'm not trying to put on an act with them. Why should you have to with yours? 1254 01:14:46,440 --> 01:14:48,175 Look, I'm trying to be honest, too. 1255 01:14:48,275 --> 01:14:51,470 Can't you understand? I've got to get their approval. 1256 01:14:51,570 --> 01:14:53,014 I'm not going to stand for your mother 1257 01:14:53,114 --> 01:14:55,933 looking at me as if I were a thief or something. 1258 01:14:56,033 --> 01:14:58,377 What do you think I am, a goop? 1259 01:14:58,619 --> 01:15:00,496 Start the eggs, Rheba. 1260 01:15:01,580 --> 01:15:04,083 Have you any hobbies, Mrs. Kirby? 1261 01:15:04,583 --> 01:15:07,302 Well, as a matter of fact, I have. 1262 01:15:07,920 --> 01:15:10,114 I'm a student of occultism. 1263 01:15:10,214 --> 01:15:12,491 - What's that? - That's spiritualism, dear. 1264 01:15:12,591 --> 01:15:15,912 Spiritualism? Mrs. Kirby, I'm surprised. 1265 01:15:16,012 --> 01:15:20,166 - Everybody knows spiritualism is a fake. - I beg your pardon? 1266 01:15:20,266 --> 01:15:23,544 Now, Penny. You mustn't criticize other people's hobbies. 1267 01:15:23,644 --> 01:15:27,465 - You got one or two of your own, you know. - Yes, but not silly ones. 1268 01:15:27,565 --> 01:15:28,691 Well, I... 1269 01:15:39,618 --> 01:15:43,623 The perfect hobby should improve the body as well as the mind. 1270 01:15:43,956 --> 01:15:47,818 The Romans were great people. Why? What was their hobby? Wrestling. 1271 01:15:47,918 --> 01:15:51,739 In wrestling you must think quick with the mind and act quick with the body. 1272 01:15:51,839 --> 01:15:54,617 Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah. I agree with you. 1273 01:15:54,717 --> 01:15:57,954 When I was young, I was pretty good at it myself. 1274 01:15:58,054 --> 01:16:01,207 - But, unfortunately, as one grows older... - Foolishness. 1275 01:16:01,307 --> 01:16:03,209 Once a wrestler, you never forget. 1276 01:16:03,309 --> 01:16:06,879 I have not done it for six years, but I forget nothing. 1277 01:16:06,979 --> 01:16:08,151 Look. 1278 01:16:20,409 --> 01:16:22,503 What's happening in here? 1279 01:16:26,540 --> 01:16:27,962 Sit down, Mr. Kirby. 1280 01:16:32,797 --> 01:16:35,908 - Where are my glasses? - Here they are. 1281 01:16:36,008 --> 01:16:38,352 Mr. Kirby, they're broken. 1282 01:16:38,469 --> 01:16:42,190 I am sorry, but when you wrestle again, Mr. Kirby, you will of course 1283 01:16:42,306 --> 01:16:43,499 not wear your glasses. 1284 01:16:43,599 --> 01:16:48,504 - I do not intend to wrestle again, sir. - That was very silly, Kolenkhov. 1285 01:16:48,604 --> 01:16:50,606 I'm sorry you did that. 1286 01:16:52,608 --> 01:16:54,406 I'm sorry, Mr. Kirby. 1287 01:16:55,861 --> 01:16:58,431 If you don't mind, I think we better be going. 1288 01:16:58,531 --> 01:17:01,308 - That's the best idea I've heard yet. - Please don't go. 1289 01:17:01,408 --> 01:17:04,207 You're absolutely right, Mrs. Kirby. I think you should go. 1290 01:17:04,328 --> 01:17:08,333 The whole thing was a mistake. I'm terribly sorry for everything. 1291 01:17:09,250 --> 01:17:11,277 Alice, let me stay. I want to talk to you. 1292 01:17:11,377 --> 01:17:13,946 No, I'd rather you wouldn't. There's nothing to talk about. 1293 01:17:14,046 --> 01:17:16,282 - Good night, Mrs. Kirby. - Good night. 1294 01:17:16,382 --> 01:17:19,952 Good night, Mr. Kirby. I hope you didn't get hurt. 1295 01:17:20,052 --> 01:17:23,477 No. It's a pleasure to have met all of you. 1296 01:17:23,722 --> 01:17:25,895 - Tony, come on. - Alice, I... 1297 01:17:27,143 --> 01:17:28,961 - Will I see you tomorrow? - I don't know. 1298 01:17:29,061 --> 01:17:31,109 - But I... - Good night, Tony. 1299 01:17:33,566 --> 01:17:34,909 Good night. 1300 01:17:38,404 --> 01:17:41,557 - Stay right where you are, everybody. - For heaven's sake. 1301 01:17:41,657 --> 01:17:43,034 What's this all about? 1302 01:17:43,200 --> 01:17:45,186 - Which one is it? - That one over there. 1303 01:17:45,286 --> 01:17:46,687 Who? Me? What do you mean? 1304 01:17:46,787 --> 01:17:50,837 - Look here. We don't belong in this house. - Keep your mouth shut, you. 1305 01:17:51,750 --> 01:17:52,777 What's your name? 1306 01:17:52,877 --> 01:17:55,196 Ed Carmichael, and I haven't done anything. 1307 01:17:55,296 --> 01:17:57,865 See here. This seems very high-handed. 1308 01:17:57,965 --> 01:18:01,139 - What's it all about? - Police Department. 1309 01:18:01,635 --> 01:18:03,662 J-men. 1310 01:18:03,762 --> 01:18:06,540 - G-men, Penny. - Ed, what have you done? 1311 01:18:06,640 --> 01:18:08,667 Nothing. I told you somebody was following me. 1312 01:18:08,767 --> 01:18:11,629 But these people don't belong here. Please let them go. 1313 01:18:11,729 --> 01:18:13,589 Don't let anybody out that door. 1314 01:18:13,689 --> 01:18:16,613 This is outrageous. Do you realize who I am? 1315 01:18:16,859 --> 01:18:20,204 - What's your name? - Beton Batopevitch Kolenkhov. 1316 01:18:21,030 --> 01:18:23,408 - Where are you from? - Omsk. 1317 01:18:29,663 --> 01:18:32,212 - Where? - Omsk. 1318 01:18:36,921 --> 01:18:39,365 - These stairs lead to the cellar? - Yes, they do. 1319 01:18:39,465 --> 01:18:41,092 Look out, Chief. 1320 01:18:45,971 --> 01:18:49,646 - What do you call this? - It's called the New Monster. 1321 01:18:51,018 --> 01:18:52,795 Playing boogieman? 1322 01:18:52,895 --> 01:18:55,214 Yeah. Get over there. 1323 01:18:55,314 --> 01:18:58,384 My goodness. He must've gotten out of the wrong side of the bed this morning. 1324 01:18:58,484 --> 01:18:59,718 Mike, Bill. 1325 01:18:59,818 --> 01:19:01,320 Take a look. 1326 01:19:03,322 --> 01:19:04,869 Come here, you. 1327 01:19:08,452 --> 01:19:12,127 - Ever see these before? - Yes, sir. I printed lots of them. 1328 01:19:12,957 --> 01:19:15,276 - You print this stuff? - Yes, sir. 1329 01:19:15,376 --> 01:19:19,347 And you put them into candy boxes to get them into people's homes? 1330 01:19:19,463 --> 01:19:22,216 - My Love Dreams. - But I didn't mean anything. 1331 01:19:22,341 --> 01:19:24,469 - You didn't? - No, sir. 1332 01:19:24,677 --> 01:19:28,056 - "Watch for the Revolution." - Radicals. 1333 01:19:28,472 --> 01:19:30,666 "The Red Flag will sweep the country." 1334 01:19:30,766 --> 01:19:33,878 I didn't mean that. I just like to print, that's all. 1335 01:19:33,978 --> 01:19:37,506 See here. The government isn't in any danger from Ed. 1336 01:19:37,606 --> 01:19:40,968 Why, printing is just his hobby. That's all. 1337 01:19:41,068 --> 01:19:43,012 Why he'd print anything. 1338 01:19:43,112 --> 01:19:45,347 It's just like a play, isn't it? 1339 01:19:45,447 --> 01:19:47,541 Now, look here, young man. 1340 01:19:48,284 --> 01:19:50,477 Don't be so silly. I must get my pipe. 1341 01:19:50,577 --> 01:19:51,562 We were right, Chief. 1342 01:19:51,662 --> 01:19:53,314 There's enough gunpowder down there to blow up the town. 1343 01:19:53,414 --> 01:19:54,607 - But we only use that... - Shut up. 1344 01:19:54,707 --> 01:19:56,358 Everybody in this house is under arrest. 1345 01:19:56,458 --> 01:19:57,610 What's that? 1346 01:19:57,710 --> 01:19:59,278 Stay right here. 1347 01:19:59,378 --> 01:20:01,447 - I tell you I must get it. - You stay right where you are. 1348 01:20:01,547 --> 01:20:02,764 It's lit. 1349 01:20:06,510 --> 01:20:08,057 - What's that? - The fireworks. 1350 01:20:10,931 --> 01:20:12,249 Jim. 1351 01:20:12,349 --> 01:20:14,210 - Anthony. - Miriam, run! 1352 01:20:14,310 --> 01:20:15,294 - Alice! - Grandpa! 1353 01:20:15,394 --> 01:20:16,941 Keep your shirts on. 1354 01:20:17,271 --> 01:20:19,273 The Revolution! 1355 01:21:11,617 --> 01:21:13,244 Home again. 1356 01:21:14,703 --> 01:21:17,673 Just like Siberia. Only it stinks. 1357 01:21:17,790 --> 01:21:20,192 It was fun being fingerprinted, wasn't it? 1358 01:21:20,292 --> 01:21:23,237 Mr. Kirby didn't think so. It took three men to hold him down. 1359 01:21:23,337 --> 01:21:27,950 Never a dull moment, that's what I say, never a dull moment. 1360 01:21:28,050 --> 01:21:29,743 I can walk alone. 1361 01:21:29,843 --> 01:21:32,413 I never heard of anything so outrageous in all my life. 1362 01:21:32,513 --> 01:21:33,539 Never mind the argument. 1363 01:21:33,639 --> 01:21:36,984 Stop pushing me around like this, you fools. I'm Anthony P. Kirby. You hear that? 1364 01:21:37,101 --> 01:21:38,377 Okay, pal, I'm George Washington. 1365 01:21:38,477 --> 01:21:41,822 I want a telephone. I want to telephone my attorneys, you numbskulls. 1366 01:21:41,939 --> 01:21:44,488 We've made two calls for you already, mister. Keep your shirt on. 1367 01:21:44,608 --> 01:21:48,387 - But this is Mr. Kirby, the banker. - Yeah, well, that ain't my fault. 1368 01:21:48,487 --> 01:21:51,640 Night court's in session right now. He'll have to wait his turn. 1369 01:21:51,740 --> 01:21:54,664 - I'm sorry, Mr. Kirby. - You're sorry. 1370 01:21:54,785 --> 01:21:56,895 That's something after what I've been through. 1371 01:21:56,995 --> 01:21:59,839 After all, you did come on the wrong night. 1372 01:21:59,957 --> 01:22:02,609 The mayor will hear of this and so will the commissioner. 1373 01:22:02,709 --> 01:22:05,571 - I'll have you all fired! Every one of you. - Dad, don't get excited. 1374 01:22:05,671 --> 01:22:07,072 - In a couple of hours... - In a couple of hours... 1375 01:22:07,172 --> 01:22:11,348 I hope you're satisfied with your mother in there with a lot of cheap, common... 1376 01:22:11,468 --> 01:22:13,954 Pipe down, big shot. We want music. 1377 01:22:14,054 --> 01:22:16,102 Hit it up, Pop, and make it hot. 1378 01:23:05,314 --> 01:23:08,092 Listen, Matron, I'm Mrs. Kirby. Mrs. Anthony P. Kirby. 1379 01:23:08,192 --> 01:23:10,677 I'll give you $100 if you'll get me a private room. 1380 01:23:10,777 --> 01:23:12,679 Private room? We keep those for the insane cases. 1381 01:23:12,779 --> 01:23:14,640 Please do, she doesn't belong here with us. 1382 01:23:14,740 --> 01:23:18,586 Have her throw a couple of fits, lady, and I'll try to fix it. 1383 01:23:18,785 --> 01:23:23,232 Mrs. Kirby, please, believe me, I'm so sorry to have gotten you into all this trouble. 1384 01:23:23,332 --> 01:23:26,360 I'll appreciate it if you'll leave me strictly alone. 1385 01:23:26,460 --> 01:23:29,530 Don't let her get you, sister. They're getting tougher every place. 1386 01:23:29,630 --> 01:23:31,573 Say, where you been operating? 1387 01:23:31,673 --> 01:23:34,096 You got class. That's the kind of connection I'm looking for. 1388 01:23:35,427 --> 01:23:38,806 Wasn't it exciting in that car with the sirens screaming? 1389 01:23:41,767 --> 01:23:45,442 You better sit on your hands, Mrs. Kirby. It gets kind of cold after you sit awhile. 1390 01:23:46,522 --> 01:23:50,993 All right, but don't say that I didn't tell you when you begin to feel it. 1391 01:23:51,109 --> 01:23:52,611 Good heavens. 1392 01:23:53,946 --> 01:23:55,806 Why don't you come down off your high horse, babe. 1393 01:23:55,906 --> 01:23:57,307 I might be able to do you some good. 1394 01:23:57,407 --> 01:23:59,977 If you don't mind, I don't need anyone to do me good. 1395 01:24:00,077 --> 01:24:02,187 Never can tell, sugar plum. I know a good... 1396 01:24:02,287 --> 01:24:04,523 Please, let her alone. Can't you see she's a lady? 1397 01:24:04,623 --> 01:24:07,502 A lady? They sure get around nowadays. 1398 01:24:09,753 --> 01:24:13,031 You needn't waste your time trying to protect me. That won't help you. 1399 01:24:13,131 --> 01:24:15,701 If you had any sense, young woman, you'd stay where you belong 1400 01:24:15,801 --> 01:24:17,849 and stop being ambitious. 1401 01:24:19,346 --> 01:24:21,440 Shall I sock her, Alice? 1402 01:24:21,974 --> 01:24:25,604 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1403 01:24:42,369 --> 01:24:47,546 Spend a quarter of a million dollars a year for attorneys and I can't get one of them. 1404 01:25:13,233 --> 01:25:15,677 Young man, will you get me some bicarbonate of soda? 1405 01:25:15,777 --> 01:25:16,869 What flavor? 1406 01:25:20,574 --> 01:25:24,311 Well, I've got you to thank for this. I hope it will teach you a lesson. 1407 01:25:24,411 --> 01:25:25,979 Fooling around with stenographers. 1408 01:25:26,079 --> 01:25:30,630 - Now, listen, Dad. I intend to marry that girl. - Yes, I know. I know. 1409 01:25:30,917 --> 01:25:35,489 I was going to marry a waitress once, fortunately my father knocked it out of me. 1410 01:25:35,589 --> 01:25:37,282 If you'll excuse me, Mr. Kirby. 1411 01:25:37,382 --> 01:25:42,263 I don't believe anyone has the right to interfere with young people in love. 1412 01:25:42,679 --> 01:25:45,040 - Why don't you relax? - Relax? 1413 01:25:45,140 --> 01:25:47,960 With my son practically being stolen from under my nose. 1414 01:25:48,060 --> 01:25:51,880 Me being locked up like a common criminal. "Relax!" 1415 01:25:51,980 --> 01:25:54,424 You know what'll happen if the newspapers get a hold of this? 1416 01:25:54,524 --> 01:25:57,302 It'll jeopardize the biggest deal of my career. 1417 01:25:57,402 --> 01:25:58,904 Stop worrying. 1418 01:25:59,321 --> 01:26:04,268 If I know my granddaughter, she isn't going to marry Tony without your blessing. 1419 01:26:04,368 --> 01:26:08,480 The only thing you've got to be concerned about is this big deal of yours. 1420 01:26:08,580 --> 01:26:10,816 What if it does fall through? 1421 01:26:10,916 --> 01:26:13,590 What if all your deals fall through? 1422 01:26:13,835 --> 01:26:16,697 - Might be a good thing for you. - Man, you're crazy. 1423 01:26:16,797 --> 01:26:20,927 Well, maybe I am, but I used to be just like you once. 1424 01:26:21,593 --> 01:26:24,767 Then one morning, when I was going up in the elevator, 1425 01:26:24,888 --> 01:26:27,767 it struck me I wasn't having any fun. 1426 01:26:28,100 --> 01:26:31,445 So, I came right down and never went back. 1427 01:26:32,270 --> 01:26:34,923 Yes, sir. That was 35 years ago. 1428 01:26:35,023 --> 01:26:37,776 Admirable. And you haven't done a thing since? 1429 01:26:37,943 --> 01:26:41,789 Yes. Just the things I wanted to do. 1430 01:26:42,197 --> 01:26:43,824 Collected stamps. 1431 01:26:43,949 --> 01:26:48,625 Went to the zoo when I got the notion, took up the harmonica again 1432 01:26:48,995 --> 01:26:52,625 and even found time to notice when spring came around. 1433 01:26:52,874 --> 01:26:56,778 This would be a fine country if we all spent our time in the zoo 1434 01:26:56,878 --> 01:26:58,363 and played the harmonica. 1435 01:26:58,463 --> 01:27:02,138 You used to play one yourself. Tony said so. 1436 01:27:02,509 --> 01:27:04,887 Maybe you ought to take it up again. 1437 01:27:05,137 --> 01:27:09,875 Maybe it would stop you trying to be so desperate about making more money 1438 01:27:09,975 --> 01:27:11,852 than you can ever use. 1439 01:27:12,144 --> 01:27:15,819 You can't take it with you, Mr. Kirby. So what good is it? 1440 01:27:16,314 --> 01:27:22,117 As near as I can see, the only thing you can take with you is the love of your friends. 1441 01:27:22,320 --> 01:27:25,164 Why don't you go out and get yourself a pulpit somewhere? 1442 01:27:26,491 --> 01:27:28,018 Well, I'm sorry. 1443 01:27:28,118 --> 01:27:30,667 - Which one is Vanderhof? - Right here. 1444 01:27:30,871 --> 01:27:33,215 Hello, Mr. Vanderhof. Remember me? 1445 01:27:34,040 --> 01:27:35,275 Twitch-face. 1446 01:27:35,375 --> 01:27:40,097 Yes, I heard that you were in trouble and came over to see if I could help you out. 1447 01:27:40,338 --> 01:27:42,366 Why should you want to help me? 1448 01:27:42,466 --> 01:27:45,369 To tell you the truth, I thought that if I did you a favor... 1449 01:27:45,469 --> 01:27:49,190 You're wasting your time, Mr. Twitch, Mr. Blakely. 1450 01:27:49,598 --> 01:27:54,336 - I have no intention of selling my home. - We'll see how long you can hold out. 1451 01:27:54,436 --> 01:27:56,530 Wait 'til a few more things happen to you. 1452 01:27:56,772 --> 01:28:00,926 - So you arranged this arrest? - Yes, and it's just a starter. 1453 01:28:01,026 --> 01:28:04,656 By the time I get through, you'll be willing and glad to sell. 1454 01:28:05,530 --> 01:28:07,453 So you did this? 1455 01:28:08,867 --> 01:28:09,935 Why, Mr. Kirby. 1456 01:28:10,035 --> 01:28:12,270 You blockhead. Do you know what you've done? 1457 01:28:12,370 --> 01:28:16,216 But, Mr. Kirby, I never dreamed that you knew these people. 1458 01:28:16,333 --> 01:28:18,235 I told you the police were on their trail 1459 01:28:18,335 --> 01:28:20,612 and you told me to go ahead and make them sell. 1460 01:28:20,712 --> 01:28:22,214 You blithering idiot, get out. 1461 01:28:22,339 --> 01:28:24,825 If you've got an ounce of sense left, you'll dig up my attorneys. 1462 01:28:24,925 --> 01:28:27,895 - I've been here for hours. - Yes, sir. I'll phone them all. 1463 01:28:30,847 --> 01:28:34,067 So, you're the one that's been holding up my deal? 1464 01:28:35,018 --> 01:28:38,568 - Yes. Kind of funny, isn't it? - What's funny about it? 1465 01:28:39,397 --> 01:28:44,779 The idea of you engineering this whole thing and being caught in your own trap. 1466 01:28:45,403 --> 01:28:48,407 Maybe it won't be so funny when I take that house away from you. 1467 01:28:49,908 --> 01:28:53,687 Now I begin to see what's been going on. That's a fine trick, Mr. Vanderhof. 1468 01:28:53,787 --> 01:28:57,023 Using my son to get information, and then making me pay through the nose. 1469 01:28:57,123 --> 01:28:58,734 - Wait a minute... - Nobody will make me pay for anything 1470 01:28:58,834 --> 01:29:00,110 - unless I want to. - Now you've got those all wrong. 1471 01:29:00,210 --> 01:29:01,862 I'll show you how to do business the Kirby way. 1472 01:29:01,962 --> 01:29:03,029 Business? 1473 01:29:03,129 --> 01:29:05,741 You're not a businessman. You're like a lion in the jungle. 1474 01:29:05,841 --> 01:29:08,201 Yes, and I've got the longest and the sharpest claws, too. 1475 01:29:08,301 --> 01:29:11,771 That's how I got where I am, on top, and scum like this is still in the gutter. 1476 01:29:14,182 --> 01:29:15,792 You're an idiot, Mr. Kirby. 1477 01:29:15,892 --> 01:29:17,502 - What? - A stupid idiot. 1478 01:29:17,602 --> 01:29:20,230 - You can't talk to me like that. - Yes, I can. 1479 01:29:20,355 --> 01:29:21,823 Scum, are we? 1480 01:29:22,023 --> 01:29:25,698 What makes you think you're such a superior human being? 1481 01:29:25,861 --> 01:29:29,306 Your money? If you do, you're a dull-witted fool, Mr. Kirby. 1482 01:29:29,406 --> 01:29:31,224 And a poor one at that. 1483 01:29:31,324 --> 01:29:34,352 You're poorer than any of these people that you call scum. 1484 01:29:34,452 --> 01:29:37,898 Because I'll guarantee at least they've got some friends. 1485 01:29:37,998 --> 01:29:42,277 But you, with your jungle and your long claws, as you call them 1486 01:29:42,377 --> 01:29:47,634 you'll wind up your miserable existence without anything you can call a friend. 1487 01:29:48,508 --> 01:29:53,639 You may be a high mogul to yourself, Mr. Kirby, but to me you're a failure. 1488 01:29:54,222 --> 01:29:58,944 A failure as a man, a failure as a human being, 1489 01:29:59,060 --> 01:30:01,563 even a failure as a father. 1490 01:30:02,480 --> 01:30:06,718 When your time comes, I doubt if a single tear will be shed over you. 1491 01:30:06,818 --> 01:30:09,662 The world will probably cry "good riddance." 1492 01:30:09,905 --> 01:30:13,558 That's a nice prospect, Mr. Kirby. I hope you'll enjoy it. 1493 01:30:13,658 --> 01:30:18,789 I hope you'll get some comfort out of all this coin you've been sweating over then. 1494 01:30:27,339 --> 01:30:29,182 I'm sorry, Mr. Kirby. 1495 01:30:30,175 --> 01:30:33,019 I haven't lost my temper like that in 30-odd years. 1496 01:30:33,136 --> 01:30:35,389 Don't know what came over me. 1497 01:30:37,140 --> 01:30:39,484 I didn't mean anything I said. 1498 01:30:40,185 --> 01:30:43,314 I wish you'd told me to mind my own business. 1499 01:30:44,648 --> 01:30:48,073 If there's any way I could make up for it 1500 01:30:50,403 --> 01:30:51,471 I would. 1501 01:30:51,571 --> 01:30:55,075 Here, how'd you like to have my harmonica? 1502 01:30:56,284 --> 01:30:59,629 It's a new one and good, too. 1503 01:31:01,373 --> 01:31:03,967 You might want to play it sometime. 1504 01:31:05,919 --> 01:31:09,364 After all, who am I to criticize anybody? 1505 01:31:09,464 --> 01:31:13,514 All right, everybody out for night court. Have your slips ready. 1506 01:31:15,053 --> 01:31:16,788 I'm Mr. Kirby's attorney. Where is he? 1507 01:31:16,888 --> 01:31:19,437 - Kirby. - Yes, Kirby, Kirby. 1508 01:31:20,058 --> 01:31:23,437 Yes. Just going to be arraigned. Right through there. 1509 01:31:27,732 --> 01:31:30,201 Wonder what he's so excited about. 1510 01:31:32,320 --> 01:31:34,264 Attorney for Mr. Kirby. Has he been arraigned yet? 1511 01:31:34,364 --> 01:31:37,368 - Not yet. Right through that door. - Thank you. 1512 01:31:39,327 --> 01:31:40,499 Kirby? 1513 01:31:40,954 --> 01:31:42,627 Anthony P. Kirby. 1514 01:31:43,665 --> 01:31:46,610 - Is that Anthony P. Kirby, the banker? - It's Kirby, the banker, you know. 1515 01:31:46,710 --> 01:31:49,738 Just a minute, please. Yes, that's Anthony P. Kirby. 1516 01:31:49,838 --> 01:31:51,156 That's all we wanted to know. 1517 01:31:51,256 --> 01:31:52,553 Boy. 1518 01:31:53,508 --> 01:31:56,762 - What did you say your name was? - Anthony P. Kirby. 1519 01:31:59,305 --> 01:32:01,057 Psychopathic ward. 1520 01:32:03,351 --> 01:32:05,945 I sentence you to 31 days in the city jail 1521 01:32:07,188 --> 01:32:10,258 but I'll suspend 30 days of that sentence 1522 01:32:10,358 --> 01:32:13,511 if you give me your word that as soon as you get out tomorrow morning 1523 01:32:13,611 --> 01:32:15,454 you'll go back to your folks in Kansas. 1524 01:32:15,613 --> 01:32:19,368 - Thank you, sir, thank you. - That's all right, run along. 1525 01:32:21,286 --> 01:32:23,146 Your Honor, would you take the Vanderhof case next? 1526 01:32:23,246 --> 01:32:24,272 Why? 1527 01:32:24,372 --> 01:32:26,608 We just found out that one of them is A.P. Kirby. 1528 01:32:26,708 --> 01:32:28,026 - The banker? - Yes. 1529 01:32:28,126 --> 01:32:29,277 What are the charges? 1530 01:32:29,377 --> 01:32:32,864 Disturbing the peace and manufacturing fireworks without a license. 1531 01:32:32,964 --> 01:32:34,341 Fireworks? 1532 01:32:34,883 --> 01:32:38,578 You mean to tell me that A.P. Kirby has been held in the drunk tank? 1533 01:32:38,678 --> 01:32:40,430 Well, well, well... 1534 01:32:42,557 --> 01:32:44,709 Is that why all these spectators are here tonight? 1535 01:32:44,809 --> 01:32:46,811 No. They are Vanderhof's friends. 1536 01:32:46,936 --> 01:32:49,589 I didn't know anybody had that many friends anymore. 1537 01:32:49,689 --> 01:32:51,549 The newspapermen heard about Kirby yet? 1538 01:32:51,649 --> 01:32:53,385 - I don't think so. - That's good. 1539 01:32:53,485 --> 01:32:57,973 What a holiday they'd have if they knew A.P. Kirby was in the drunk tank. 1540 01:32:58,073 --> 01:33:00,225 Well, bring them in right away. No use crucifying him. 1541 01:33:00,325 --> 01:33:03,579 - Bring in the Vanderhofs. - Vanderhof case next. 1542 01:33:08,374 --> 01:33:10,547 Get away from me. Have you seen the... 1543 01:33:10,668 --> 01:33:13,842 Hello, Grandpa. 1544 01:33:21,346 --> 01:33:22,689 Order. Order. 1545 01:33:26,059 --> 01:33:27,356 Quiet. 1546 01:33:28,311 --> 01:33:29,312 Order. 1547 01:33:34,526 --> 01:33:38,763 Your Honor, in arresting Mr. and Mrs. Kirby and their son, a grave blunder was made 1548 01:33:38,863 --> 01:33:39,848 and we would suggest... 1549 01:33:39,948 --> 01:33:43,418 - Do all four of you represent Mr. Kirby? - Yes, Your Honor. 1550 01:33:44,619 --> 01:33:46,792 Quite an array of talent for a misdemeanor. 1551 01:33:47,789 --> 01:33:51,760 If there's any objection, Your Honor, to Mr. Kirby being represented by counsel... 1552 01:33:52,001 --> 01:33:56,222 Not at all. Not at all. In fact, this court feels quite flattered. 1553 01:33:56,339 --> 01:33:58,307 - Thank you. - Yes. 1554 01:33:59,634 --> 01:34:01,745 The charge is disturbing the peace. 1555 01:34:01,845 --> 01:34:03,893 - How do you plead? - Not guilty, of course. 1556 01:34:04,472 --> 01:34:05,790 Of course. 1557 01:34:05,890 --> 01:34:09,252 Mister, are you represented, or any of your people, by counsel? 1558 01:34:09,352 --> 01:34:10,604 No, sir. 1559 01:34:11,855 --> 01:34:14,174 I guess we were disturbing the peace 1560 01:34:14,274 --> 01:34:18,762 if anyone took the trouble to make a complaint against us. 1561 01:34:18,862 --> 01:34:22,640 And if it's against the law to make fireworks without a license 1562 01:34:22,740 --> 01:34:27,086 I guess we're guilty of that, too, because we've been doing it a long time. 1563 01:34:30,248 --> 01:34:32,150 I don't feel guilty, do you, Essie? 1564 01:34:32,250 --> 01:34:33,752 Order, order, please. 1565 01:34:34,502 --> 01:34:37,530 Mr. Vanderhof, on the charge of disturbing the peace 1566 01:34:37,630 --> 01:34:41,409 you and the rest of your family are, by your own plea, guilty. 1567 01:34:41,509 --> 01:34:44,454 - However, I shall suspend sentence. - Thank you. 1568 01:34:44,554 --> 01:34:49,105 But, the manufacturing of explosives without a license, I'm sorry 1569 01:34:49,601 --> 01:34:52,104 I'm forced to fine you $100. 1570 01:34:54,772 --> 01:34:56,149 One hundred dollars? 1571 01:34:57,233 --> 01:34:58,860 That's a lot of money. 1572 01:35:00,361 --> 01:35:04,224 Your Honor, Mr. Kirby, who is noted for his charitable work 1573 01:35:04,324 --> 01:35:07,578 would like to pay the fine for this poor unfortunate family. 1574 01:35:07,827 --> 01:35:10,772 No, thank you. I couldn't let you do that. 1575 01:35:10,872 --> 01:35:14,217 No, you don't. Grandpa don't need your money. We'll pay that fine. 1576 01:35:18,504 --> 01:35:21,132 Order, order! Order in the court. 1577 01:35:25,637 --> 01:35:27,139 Order, order. 1578 01:35:32,685 --> 01:35:36,735 No, it's all right, Officer. It's all right. Let them come in. 1579 01:35:43,821 --> 01:35:45,664 We'll pay the fine. 1580 01:35:45,823 --> 01:35:47,791 We don't need your money. 1581 01:35:49,202 --> 01:35:52,422 A whole hat full, Grandpa. A whole hat full. 1582 01:35:57,877 --> 01:35:59,504 We'll get it, Grandpa. 1583 01:36:07,679 --> 01:36:09,956 There you are, Judge, is that enough? 1584 01:36:10,056 --> 01:36:11,729 Yes, I think so. 1585 01:36:13,017 --> 01:36:15,770 Take the money over to the clerk's desk. 1586 01:36:18,439 --> 01:36:21,843 Mr. Vanderhof, you're a very lucky man to have so many friends. 1587 01:36:21,943 --> 01:36:22,969 Yes. 1588 01:36:23,069 --> 01:36:25,555 - How about it, Lieutenant? - You can't come in here. 1589 01:36:25,655 --> 01:36:27,908 Come on, will you? Let us take just one flash. 1590 01:36:28,074 --> 01:36:29,451 Now, gentlemen. 1591 01:36:29,701 --> 01:36:33,313 I'd like to dismiss the charges against the Kirbys of disturbing the peace 1592 01:36:33,413 --> 01:36:36,107 but unfortunately they were present at the time of the arrest 1593 01:36:36,207 --> 01:36:37,709 and if these people were guilty 1594 01:36:37,917 --> 01:36:41,112 then I must naturally assume that the Kirbys were guilty also. 1595 01:36:41,212 --> 01:36:42,759 But Your Honor, that's absurd. 1596 01:36:42,880 --> 01:36:45,554 Unless, of course, they can explain what they were doing there. 1597 01:36:45,842 --> 01:36:47,719 Don't say a word, Anthony. 1598 01:36:48,511 --> 01:36:50,079 I'm afraid they've got you, Mother. 1599 01:36:50,179 --> 01:36:53,625 Do you realize, Your Honor, that this gentleman is Mr. Anthony P. Kirby? 1600 01:36:53,725 --> 01:36:55,627 I've been made to realize that fact. 1601 01:36:55,727 --> 01:37:00,073 Perhaps Mr. Anthony P. Kirby himself can explain what they were doing there. 1602 01:37:00,231 --> 01:37:02,967 - Well, Your Honor... - I don't think that that's important. 1603 01:37:03,067 --> 01:37:04,785 Haven't we been embarrassed enough? 1604 01:37:05,153 --> 01:37:09,408 It seems to me a little more respect should be shown for our position. 1605 01:37:09,741 --> 01:37:12,185 Your Honor, this charge is absolutely ridiculous. 1606 01:37:12,285 --> 01:37:15,980 Failing a satisfactory explanation, I shall be obliged to have them stand trial. 1607 01:37:16,080 --> 01:37:18,358 - But... - They have the right to be heard. 1608 01:37:18,458 --> 01:37:20,631 Your Honor, please. 1609 01:37:20,752 --> 01:37:24,552 Mr. Kirby came to see me about buying my house. 1610 01:37:28,593 --> 01:37:30,828 - About buying your house? - Yes. 1611 01:37:30,928 --> 01:37:35,399 You see, he's been interested in the property for some time now and... 1612 01:37:35,892 --> 01:37:38,670 Well, he just came there to talk a deal over. 1613 01:37:38,770 --> 01:37:39,896 That's all. 1614 01:37:40,438 --> 01:37:42,548 Why, of course that's why we were there, 1615 01:37:42,648 --> 01:37:44,425 and I don't see why we should be held accountable 1616 01:37:44,525 --> 01:37:47,404 for anything that these people might have done. 1617 01:37:47,945 --> 01:37:49,806 - That's not true. - Now, Alice. 1618 01:37:49,906 --> 01:37:51,349 Grandpa, I won't stand for it. 1619 01:37:51,449 --> 01:37:54,310 I won't stand for our being humiliated like this. 1620 01:37:54,410 --> 01:37:56,062 They're ashamed to tell you why they were there. 1621 01:37:56,162 --> 01:37:58,022 They're ashamed to admit they came to look my family over 1622 01:37:58,122 --> 01:38:00,191 to see if I was good enough to marry their precious son. 1623 01:38:00,291 --> 01:38:01,276 I never heard anything 1624 01:38:01,376 --> 01:38:03,027 - so ridiculous in my life. - Now just a minute, Your Honor. 1625 01:38:03,127 --> 01:38:05,863 - She's right. That's the reason we were there. - It's about time you spoke up. 1626 01:38:05,963 --> 01:38:08,616 I've decided that it's your family that isn't good enough. 1627 01:38:08,716 --> 01:38:13,162 Why, I wouldn't be related to a bunch of snobs like that for anything in the world. 1628 01:38:13,262 --> 01:38:15,999 Your mother's all in a dither because of her social reputation. 1629 01:38:16,099 --> 01:38:19,774 - That's telling them, Alice. - Who do they think they are? 1630 01:38:20,436 --> 01:38:21,379 Order! 1631 01:38:21,479 --> 01:38:23,548 Your reputation's safe as far as I'm concerned 1632 01:38:23,648 --> 01:38:26,509 and so is your son's, and so's your old man's. 1633 01:38:26,609 --> 01:38:27,635 What's up? 1634 01:38:27,735 --> 01:38:30,847 Cinderella just told Prince Charming to go take a flying leap. 1635 01:38:30,947 --> 01:38:34,167 - How about us taking a flying leap? - That's a good idea. 1636 01:38:34,325 --> 01:38:35,998 Order in the court. 1637 01:38:37,120 --> 01:38:39,873 Order. Officer, put these men out. 1638 01:38:47,130 --> 01:38:49,699 The next time you want to go slumming, stay away from our neighborhood. 1639 01:38:49,799 --> 01:38:50,800 Alice, please. 1640 01:38:59,684 --> 01:39:00,981 Order. 1641 01:39:04,689 --> 01:39:05,906 Order. 1642 01:39:49,400 --> 01:39:51,427 Dang gummit, Alice should've let us know where she was going. 1643 01:39:51,527 --> 01:39:53,450 Don't you think so, Essie? 1644 01:40:06,709 --> 01:40:08,586 Any word from her yet? 1645 01:40:11,088 --> 01:40:15,076 I've been all over town. The detective agency worked all night on it. 1646 01:40:15,176 --> 01:40:18,350 They've checked every hotel for 100 miles around. 1647 01:40:20,097 --> 01:40:23,000 Mrs. Sycamore, won't you please tell me where she is? 1648 01:40:23,100 --> 01:40:24,502 I don't know, Tony. 1649 01:40:24,602 --> 01:40:27,171 Even if I did, I'm sorry. I couldn't tell you. 1650 01:40:27,271 --> 01:40:29,590 - If I wrote her a letter would you see... - You don't understand, Tony. 1651 01:40:29,690 --> 01:40:32,260 She doesn't want to see you. That's why she went away mostly. 1652 01:40:32,360 --> 01:40:35,263 There's no use in your coming here anymore, and trying to find her. 1653 01:40:35,363 --> 01:40:38,663 You'll only make things worse for her. For us, too. 1654 01:40:44,747 --> 01:40:46,841 Well, I guess that's that. 1655 01:40:51,796 --> 01:40:55,221 - We're all awfully sorry, Tony. - Thank you, sir. 1656 01:41:05,810 --> 01:41:08,063 Boy, I sure do feel sorry for Tony. 1657 01:41:08,396 --> 01:41:10,524 Rheba say you want something to eat, somebody? 1658 01:41:10,648 --> 01:41:12,592 No, I'm not hungry, are you? 1659 01:41:12,692 --> 01:41:16,162 I ought to be cleaning up the cellar. It's in an awful mess. 1660 01:41:24,245 --> 01:41:27,398 Look here, everyone. Here's a letter from Alice. 1661 01:41:27,498 --> 01:41:28,483 Really? 1662 01:41:28,583 --> 01:41:30,318 - How is she? - Where did you get it? 1663 01:41:30,418 --> 01:41:33,529 Ned, the postman, chased me down the street and gave it to me. 1664 01:41:33,629 --> 01:41:36,741 He recognized her handwriting. I've read it, Penny. 1665 01:41:36,841 --> 01:41:38,075 Read it aloud, Penny. 1666 01:41:38,175 --> 01:41:41,412 - Where's it from, Mother? - Wait a minute. My hands are shaking. 1667 01:41:41,512 --> 01:41:44,540 She's staying with Helen, that school friend in Riverside. 1668 01:41:44,640 --> 01:41:46,688 That's in Connecticut, isn't it, Grandpa? 1669 01:41:47,268 --> 01:41:49,003 Read the letter, Mother. 1670 01:41:49,103 --> 01:41:50,546 Now, let me see. 1671 01:41:50,646 --> 01:41:54,050 "And I was so miserable and confused I had to do something. 1672 01:41:54,150 --> 01:41:56,260 "I do hope you'll understand. 1673 01:41:56,360 --> 01:41:59,263 "It's peaceful here and I've thought it all out. 1674 01:41:59,363 --> 01:42:04,227 "I know now the situation between Tony and me is impossible. 1675 01:42:04,327 --> 01:42:08,753 "Mrs. Kirby was right. I should have stayed in my own backyard. 1676 01:42:09,749 --> 01:42:12,902 "Don't worry about me, Mother. I'll get over it. 1677 01:42:13,002 --> 01:42:15,821 "My darlings, I'm so lonesome for you. 1678 01:42:15,921 --> 01:42:18,699 "I don't know how I can stand it. 1679 01:42:18,799 --> 01:42:22,724 "Last night I cried myself to sleep, and that helped a little. 1680 01:42:23,679 --> 01:42:27,855 "But this morning when I woke up and realized I wasn't in my own bed..." 1681 01:42:31,896 --> 01:42:36,572 "I wish I could rush back home. But how can I, if I want to forget? 1682 01:42:37,735 --> 01:42:42,241 "The newspapers, Tony, and a million little things make it impossible. 1683 01:42:43,866 --> 01:42:45,914 "Forgive me, my darlings. 1684 01:42:46,035 --> 01:42:51,087 "I promise to write every day, sometimes twice or even more. 1685 01:42:52,416 --> 01:42:55,716 "Please, everybody, take good care of yourselves. 1686 01:42:56,629 --> 01:42:59,132 "Don't let anything happen to you. 1687 01:42:59,548 --> 01:43:01,300 "All my love, Alice." 1688 01:43:04,303 --> 01:43:07,022 Sounds to me like she's not coming back. 1689 01:43:08,265 --> 01:43:10,108 Mr. Blakely, please. 1690 01:43:10,976 --> 01:43:12,336 Mr. Blakely? 1691 01:43:12,436 --> 01:43:16,048 Dad, you don't mean you're thinking of selling the house? 1692 01:43:16,148 --> 01:43:17,675 Alice is right. 1693 01:43:17,775 --> 01:43:21,621 She can never come back here. It would only make her miserable. 1694 01:43:22,154 --> 01:43:26,955 I won't let her live alone. We'll find a place up there with her. 1695 01:43:27,618 --> 01:43:30,563 Mr. Blakely, this is Vanderhof. 1696 01:43:30,663 --> 01:43:33,291 Do you still want to buy the house? 1697 01:43:35,501 --> 01:43:37,799 You'll only pay $25,000 now. 1698 01:43:38,295 --> 01:43:41,014 Well, all right. Certainly, today. 1699 01:43:41,215 --> 01:43:43,843 All right, that's all. Goodbye. 1700 01:43:45,886 --> 01:43:50,483 Well, we had to leave this house sometime, anyway. 1701 01:43:54,103 --> 01:43:56,422 I had a hard time, but I made the old codger sell. 1702 01:43:56,522 --> 01:44:00,051 - Mr. Kirby's got all 12 blocks, solid. - All right, Henry. We can go ahead. 1703 01:44:00,151 --> 01:44:02,011 We've got the Vanderhof property. Line up Kincaid right away. 1704 01:44:02,111 --> 01:44:04,722 If that old gent hadn't sold, the whole deal would've been blocked. 1705 01:44:04,822 --> 01:44:06,349 What a spotty head, the sucker. 1706 01:44:06,449 --> 01:44:10,955 To all tenants in the 12-block area. Notice. You are hereby notified that... 1707 01:44:11,078 --> 01:44:15,691 "You are hereby notified that 10 days from this date your premises must be vacated." 1708 01:44:15,791 --> 01:44:18,903 - That's the same as I've got. - That certainly doesn't give us much time. 1709 01:44:19,003 --> 01:44:20,471 - Does it? - No. 1710 01:44:20,755 --> 01:44:23,850 Look. The Jensens must have gotten their notice. Let's go see. 1711 01:44:29,180 --> 01:44:33,292 - Mr. Jensen, did you get one of these? - Sure. We have to get out in 10 days. 1712 01:44:33,392 --> 01:44:35,461 - We all have to move. - I can't understand it. 1713 01:44:35,561 --> 01:44:39,566 Grandpa said if they couldn't buy his house, nobody would have to move. 1714 01:44:39,690 --> 01:44:40,862 Look. 1715 01:45:08,886 --> 01:45:10,746 Sorry, Mr. Kirby can't be disturbed. 1716 01:45:10,846 --> 01:45:12,289 I think it's all over, don't you? 1717 01:45:12,389 --> 01:45:14,938 Hello? Sorry, Mr. Kirby's not available. 1718 01:45:16,685 --> 01:45:19,734 Hello. He's not answering his phone. Sorry. 1719 01:45:20,105 --> 01:45:21,465 I've just been upstairs. 1720 01:45:21,565 --> 01:45:24,719 All our board members are there, and so are the heads of those six little companies. 1721 01:45:24,819 --> 01:45:27,054 Boy, is this merger going to make history! 1722 01:45:27,154 --> 01:45:29,640 I hear the market's going crazy. They don't know whether to buy or sell. 1723 01:45:29,740 --> 01:45:31,767 I hope we're right. I have everything I own sunk in this. 1724 01:45:31,867 --> 01:45:35,020 - Stop bellyaching. We can't miss. - Let's get this over with. Where's Kirby? 1725 01:45:35,120 --> 01:45:36,313 In there. We've been waiting half an hour for him. 1726 01:45:36,413 --> 01:45:37,481 Who's with him? 1727 01:45:37,581 --> 01:45:40,151 Nobody. He's probably taking bows in front of the other Kirbys on the wall. 1728 01:45:40,251 --> 01:45:42,695 Hello. No. Tell the senator to keep his shirt on. 1729 01:45:42,795 --> 01:45:46,782 - Kirby wants him to stay in Washington. - No newspapers until after the meeting. 1730 01:45:46,882 --> 01:45:49,368 - Ramsey make trouble for us? - You're crazy. He's broke. 1731 01:45:49,468 --> 01:45:51,579 He's finished. Kirby hasn't even left him carfare. 1732 01:45:51,679 --> 01:45:53,330 You've got to hand it to the old man. 1733 01:45:53,430 --> 01:45:55,750 How he squeezed down on old Ramsey, beautiful. 1734 01:45:55,850 --> 01:45:57,168 I saw Ramsey this morning, you know. 1735 01:45:57,268 --> 01:45:59,086 It wouldn't surprise me if he were to blow his brains out. 1736 01:45:59,186 --> 01:46:00,212 I tell you, they're waiting up there. 1737 01:46:00,312 --> 01:46:02,673 Let's get Kirby and get this thing over with before something happens. 1738 01:46:02,773 --> 01:46:04,717 - Good idea. - Wait a minute, wait a minute. 1739 01:46:04,817 --> 01:46:06,010 You know he doesn't like that. 1740 01:46:06,110 --> 01:46:07,261 Good heaven, man. Look at the time. 1741 01:46:07,361 --> 01:46:10,181 I'll get him on the phone. Maybe he won't mind that. 1742 01:46:10,281 --> 01:46:12,329 Get me Mr. Kirby in the conference room. 1743 01:46:42,563 --> 01:46:44,381 Hello. Yeah. 1744 01:46:44,481 --> 01:46:47,576 Certainly. Well, come on. What are you waiting for? 1745 01:46:51,155 --> 01:46:52,765 They're waiting upstairs. We'd better be getting up there. 1746 01:46:52,865 --> 01:46:55,226 - Good. Have you got your proxies? - Right here. Including Kincaid's. 1747 01:46:55,326 --> 01:46:57,853 He was tough. But when we offered to make him president, he jumped at it. 1748 01:46:57,953 --> 01:46:59,230 When you offered to make him what? 1749 01:46:59,330 --> 01:47:00,815 I explained to him that all you wanted to be 1750 01:47:00,915 --> 01:47:01,982 was the chairman of the board of directors. 1751 01:47:02,082 --> 01:47:04,318 Tell him it's a mistake. I've already chosen the president. 1752 01:47:04,418 --> 01:47:07,112 - But we were saving... - Anthony Kirby, Jr. is going to be president. 1753 01:47:07,212 --> 01:47:09,406 - Tony? He's much too young, A.P. - Yes. Is he? 1754 01:47:09,506 --> 01:47:12,117 - What about our promise to Kincaid? - You've got his proxy. Forget about him. 1755 01:47:12,217 --> 01:47:15,037 - But A.P., we have our obligations... - I say, forget about him. Come on. 1756 01:47:15,137 --> 01:47:17,481 Now, please, Mr. Ramsey, Mr. Kirby is very busy... 1757 01:47:24,063 --> 01:47:27,533 Well, Mr. Kirby, I suppose you're very proud of yourself. 1758 01:47:27,650 --> 01:47:31,530 Another victory. The greatest of your career. 1759 01:47:32,279 --> 01:47:34,348 What do you want, Ramsey? 1760 01:47:34,448 --> 01:47:36,246 You know something. 1761 01:47:36,533 --> 01:47:39,912 I actually thought of coming here to ask for mercy 1762 01:47:40,537 --> 01:47:43,416 but I couldn't figure out a basis on which to do it. 1763 01:47:43,540 --> 01:47:45,258 Certainly not friendship. 1764 01:47:45,709 --> 01:47:48,445 Once, a long time ago, that might have been possible 1765 01:47:48,545 --> 01:47:52,220 but you destroyed that, Anthony. Remember? 1766 01:47:52,716 --> 01:47:54,514 Look at me, Anthony. 1767 01:47:54,635 --> 01:47:57,980 Tomorrow the world will read that Ramsey is broke. 1768 01:47:58,263 --> 01:48:00,207 Doesn't that please you? 1769 01:48:00,307 --> 01:48:04,778 I've seen men jump out of windows for less, but I'm going to fool you, Anthony 1770 01:48:05,145 --> 01:48:08,716 because I've suddenly realized that I haven't lost a thing, 1771 01:48:08,816 --> 01:48:11,927 that I never gained one moment's happiness out of it. 1772 01:48:12,027 --> 01:48:15,577 And I warn you, Anthony, and neither will you. 1773 01:48:15,948 --> 01:48:17,892 In spite of your victories, 1774 01:48:17,992 --> 01:48:21,854 you can't shut out every decent impulse and survive. 1775 01:48:21,954 --> 01:48:26,317 You're top-heavy with power right now, Anthony, but you're going to crack under it. 1776 01:48:26,417 --> 01:48:28,795 You're bound to crack under it. 1777 01:48:29,378 --> 01:48:33,258 And do you know what is going to happen, Mr. Anthony P. Kirby? 1778 01:48:33,632 --> 01:48:38,662 You'll scream for help and suddenly find yourself alone in the world. 1779 01:48:38,762 --> 01:48:42,249 You'll wriggle on the hook and find that nobody gives a hang. 1780 01:48:42,349 --> 01:48:45,461 I know because that's what happened to me. 1781 01:48:45,561 --> 01:48:47,254 And it will happen to you. 1782 01:48:47,354 --> 01:48:50,174 That's what happens to all men like us, Anthony. 1783 01:48:50,274 --> 01:48:53,244 It's coming to us, it's coming to... 1784 01:49:16,133 --> 01:49:19,286 - He's taking it kind of hard. Isn't he? - Always was a weak sister. 1785 01:49:19,386 --> 01:49:20,454 Sounded crazy to me. 1786 01:49:20,554 --> 01:49:23,374 - They're waiting upstairs. Let's get up there. - Come along, A.P., come along. 1787 01:49:23,474 --> 01:49:26,168 Go upstairs and start things. I'll be up in a minute. 1788 01:49:26,268 --> 01:49:29,192 - But they're waiting. - I'll be up in a minute. 1789 01:49:40,657 --> 01:49:44,082 - Hello, Dad. May I come in? - Hello, Son. Come on in. 1790 01:49:44,495 --> 01:49:45,917 How are you? 1791 01:49:46,955 --> 01:49:50,585 Glad to see you. Sit down. I want to talk to you. 1792 01:49:51,668 --> 01:49:55,514 You know what I always said about the Kirbys and Tennyson's brook? 1793 01:49:55,672 --> 01:49:57,157 They go on forever. 1794 01:49:57,257 --> 01:49:59,326 If you're talking about the meeting upstairs, 1795 01:49:59,426 --> 01:50:03,288 - I know all about that. Congratulations. - Thank you, but that's nothing at all. 1796 01:50:03,388 --> 01:50:04,623 There's more to it than that. 1797 01:50:04,723 --> 01:50:07,626 When I get through with them upstairs, there will be a new president. 1798 01:50:07,726 --> 01:50:12,106 - Do you know who that's going to be? - Dad, I know you're going to be busy, so I... 1799 01:50:14,525 --> 01:50:16,027 I'm quitting. 1800 01:50:17,319 --> 01:50:18,992 You're quitting? 1801 01:50:20,197 --> 01:50:22,808 I just handed in my resignation. 1802 01:50:22,908 --> 01:50:24,810 I've been thinking about it for a long time... 1803 01:50:24,910 --> 01:50:28,480 So, you're quitting. What are you going to do? 1804 01:50:28,580 --> 01:50:30,048 I don't know. 1805 01:50:36,463 --> 01:50:39,433 I think I'll go away for a while. 1806 01:50:40,008 --> 01:50:42,306 Try and get myself organized. 1807 01:50:46,306 --> 01:50:51,688 I'm was going to hang on to my job until this thing with Alice got all straightened out 1808 01:50:52,396 --> 01:50:54,444 but that's all over, so... 1809 01:50:55,190 --> 01:50:57,909 There's no use waiting around for that. 1810 01:50:58,527 --> 01:51:00,655 I don't know, I... 1811 01:51:01,321 --> 01:51:05,392 I thought, maybe after I get back, I could start to work on that grass thing. 1812 01:51:05,492 --> 01:51:08,937 You remember that thing Bob Smith and I fooled around with in college? 1813 01:51:09,037 --> 01:51:10,163 Yes. 1814 01:51:10,914 --> 01:51:15,294 Dad, if you think it's funny, I'm sorry. I came in here to say goodbye. 1815 01:51:18,422 --> 01:51:19,656 Goodbye? 1816 01:51:19,756 --> 01:51:22,305 - Are you serious? - Yes, I'm serious. 1817 01:51:24,761 --> 01:51:27,355 I don't want any part of this, Dad. 1818 01:51:28,015 --> 01:51:29,517 I never did. 1819 01:51:30,601 --> 01:51:33,170 You can't do this, after all the plans I made for you... 1820 01:51:33,270 --> 01:51:35,756 Dad, if I can just make you understand this. 1821 01:51:35,856 --> 01:51:39,426 I think this business is great. It's good for you because you like it. 1822 01:51:39,526 --> 01:51:42,279 I don't. And I never will. 1823 01:51:47,284 --> 01:51:51,790 I've tried to talk to you many times about it, but I just couldn't get it out. 1824 01:51:53,916 --> 01:51:57,361 I used to be able to talk to you, Dad, 1825 01:51:57,461 --> 01:51:58,963 but lately... 1826 01:52:18,190 --> 01:52:21,490 I'll probably be gone before you get home tonight. 1827 01:52:26,740 --> 01:52:28,242 Goodbye, Dad. 1828 01:52:34,289 --> 01:52:35,791 Goodbye, son. 1829 01:52:37,459 --> 01:52:42,556 Maybe when I get back, we can sit down and have a good old-fashioned gabfest. 1830 01:52:44,925 --> 01:52:46,677 Yeah, yeah. 1831 01:53:15,664 --> 01:53:17,837 - Yes. - It's about Mr. Ramsey, sir. 1832 01:53:18,000 --> 01:53:22,881 They just found him dead in the washroom. The doctor said it was heart failure. 1833 01:53:31,054 --> 01:53:32,122 Yes? 1834 01:53:32,222 --> 01:53:36,022 - What did you say? - They just found Mr. Ramsey dead. 1835 01:53:49,614 --> 01:53:53,994 A.P., they're getting impatient upstairs. I can't hold them any longer. 1836 01:54:14,973 --> 01:54:16,270 Boardroom. 1837 01:54:20,354 --> 01:54:22,903 Get everything set. We're on our way up. 1838 01:54:30,947 --> 01:54:32,349 Hello, Mr. Kirby. 1839 01:54:32,449 --> 01:54:34,451 Fifty-second. Fifty-second. 1840 01:54:38,872 --> 01:54:40,215 Fifty-second, sir. 1841 01:54:52,427 --> 01:54:53,412 Take me down. 1842 01:54:53,512 --> 01:54:54,830 - Down? - Down? 1843 01:54:54,930 --> 01:54:56,623 - Where you going, A.P? - We can't postpone this meeting. 1844 01:54:56,723 --> 01:55:00,068 - Take me down. - We've been waiting on you for hours. 1845 01:55:06,817 --> 01:55:10,321 What's the matter, Mr. Kirby? Is there something wrong? 1846 01:55:21,415 --> 01:55:23,900 Darned if I don't think they enjoy this moving. 1847 01:55:24,000 --> 01:55:26,378 Don't be silly. It's killing them. 1848 01:55:27,587 --> 01:55:31,742 It certainly is going to be gay around here when you leave, Grandpa? 1849 01:55:31,842 --> 01:55:34,953 Grandpa found the cutest place near where Alice is, right on the ocean. 1850 01:55:35,053 --> 01:55:37,581 - Lake, Penny. Lake. - That's what I said, lake. 1851 01:55:37,681 --> 01:55:40,459 We're going to invite you all up to go deep-sea fishing. 1852 01:55:40,559 --> 01:55:43,545 - Gee, Mr. Kolenkhov, isn't it exciting? - Exciting? 1853 01:55:43,645 --> 01:55:47,946 With you moving and the Grand Duchess out of a job, where do I eat? 1854 01:56:02,164 --> 01:56:05,609 - Hello, Mr. Vanderhof. - So you're here again. 1855 01:56:05,709 --> 01:56:08,153 Why won't you tell me where she is? 1856 01:56:08,253 --> 01:56:12,303 Because there's an unwritten law in our family against snitching. 1857 01:56:13,049 --> 01:56:15,994 But look, Mr. Vanderhof, I just sort of feel 1858 01:56:16,094 --> 01:56:18,813 I can talk to you about this thing. 1859 01:56:20,182 --> 01:56:24,403 I've left my job and I'm going away tonight, and I... 1860 01:56:24,728 --> 01:56:28,965 But I love Alice. And she loves me. This whole thing is ridiculous. 1861 01:56:29,065 --> 01:56:32,695 I'm convinced, young man, but you're not marrying me. 1862 01:56:32,986 --> 01:56:35,330 After all, Alice is the woman. 1863 01:56:37,032 --> 01:56:39,205 Yeah, I guess you're right. 1864 01:56:40,076 --> 01:56:43,205 I just thought I'd take a parting shot before I left. 1865 01:56:43,371 --> 01:56:46,400 I certainly have messed things up beautifully, haven't I? 1866 01:56:46,500 --> 01:56:49,629 - Yes. - Well, goodbye, sir. 1867 01:56:50,086 --> 01:56:54,307 The trouble with young squirts nowadays is they have no imagination. 1868 01:56:55,550 --> 01:56:57,769 They don't use the old bean. 1869 01:56:58,094 --> 01:57:00,722 Well, I'll do anything you say, sir. 1870 01:57:01,389 --> 01:57:04,167 - You want to see Alice again, don't you? - Yes. 1871 01:57:04,267 --> 01:57:07,612 - And we can't tell you where she is? - Yes, no, sir. 1872 01:57:07,938 --> 01:57:12,785 There's a big trunk of Alice's upstairs and they're going to take it right where she is. 1873 01:57:12,901 --> 01:57:15,120 Just don't say another word. 1874 01:57:17,906 --> 01:57:19,078 Grandpa! 1875 01:57:21,034 --> 01:57:23,311 Grandpa, I came just as soon as I got your telegram. 1876 01:57:23,411 --> 01:57:25,480 I'm too late. You've already sold the house. 1877 01:57:25,580 --> 01:57:29,025 Of course I've sold the house. I got tired of it. That's all. 1878 01:57:29,125 --> 01:57:31,027 Grandpa, it's all my fault. 1879 01:57:31,127 --> 01:57:34,906 Alice, dear. Alice, we were coming to you. 1880 01:57:35,006 --> 01:57:37,367 Now everybody on the block has to move, don't they? 1881 01:57:37,467 --> 01:57:40,036 And Grandma. What about her? You're walking out on her. Aren't you? 1882 01:57:40,136 --> 01:57:42,914 Now, don't be childish, Alice. The thing is done. 1883 01:57:43,014 --> 01:57:45,312 Now, go on upstairs and pack your things. 1884 01:57:46,518 --> 01:57:48,545 Alice, will you give me a chance to talk to you? 1885 01:57:48,645 --> 01:57:51,214 Well, they wanted the house and they got it, the mighty Kirbys. 1886 01:57:51,314 --> 01:57:53,383 - No, no. Wait. - What are you doing here anyway? 1887 01:57:53,483 --> 01:57:55,343 - Why don't you leave us alone? - Now wait a minute! 1888 01:57:55,443 --> 01:57:56,928 I have something to tell you. I want you to listen. 1889 01:57:57,028 --> 01:57:58,221 Go ahead and scream. 1890 01:57:58,321 --> 01:58:00,182 That's the way you've gotten everything since you were a baby. 1891 01:58:00,282 --> 01:58:03,161 Scream your head off and see what it gets you now. 1892 01:58:06,955 --> 01:58:08,207 Alice, Alice. 1893 01:58:08,790 --> 01:58:09,837 Alice. 1894 01:58:12,627 --> 01:58:13,628 Alice. 1895 01:58:14,588 --> 01:58:15,589 Alice. 1896 01:58:19,968 --> 01:58:21,578 I sure feel sorry for Grandpa. 1897 01:58:21,678 --> 01:58:25,457 I walked in the room and he was looking at a picture of Grandma and he was crying. 1898 01:58:25,557 --> 01:58:26,750 Crying? 1899 01:58:26,850 --> 01:58:28,126 Yeah. He got kinda sore, too, 1900 01:58:28,226 --> 01:58:31,254 because he caught me looking at him, and threw something at me. 1901 01:58:31,354 --> 01:58:35,008 There's only one thing worrying me. Have they got relief up there? 1902 01:58:35,108 --> 01:58:37,552 Sure they have. They've got relief everywhere now. 1903 01:58:37,652 --> 01:58:38,887 - There is? - Yeah. 1904 01:58:38,987 --> 01:58:41,490 Let's get on up there then. 1905 01:58:42,949 --> 01:58:45,602 Well, I guess we've moved everything out of here. 1906 01:58:45,702 --> 01:58:47,500 Yes, that's about all. 1907 01:58:54,294 --> 01:58:55,716 Here's one that didn't go off. 1908 01:59:05,347 --> 01:59:07,566 Be careful with it. Especially the typewriter. 1909 01:59:07,891 --> 01:59:11,191 I have a feeling I'm going to do my best work at our new place. 1910 01:59:14,773 --> 01:59:16,446 Dad. 1911 01:59:16,858 --> 01:59:21,284 Now, Penny, we've had enough wailing for one day. 1912 01:59:35,752 --> 01:59:40,428 - Do you mind if I come in? - No, no, not at all. Come right in. 1913 01:59:47,472 --> 01:59:50,166 We aren't quite prepared for visitors, but... 1914 01:59:50,266 --> 01:59:53,003 Donald, put that chair down for Mr. Kirby. 1915 01:59:53,103 --> 01:59:56,607 Let me have that stool, too, will you, Donald, please? 1916 01:59:58,108 --> 01:59:59,360 Thank you. 1917 02:00:01,403 --> 02:00:05,390 - Mr. Vanderhof, could we be alone? - Sure. Penny. 1918 02:00:05,490 --> 02:00:06,912 Thank you. 1919 02:00:09,994 --> 02:00:12,122 I don't know, Grandpa is talking to him. 1920 02:00:16,710 --> 02:00:20,715 Mr. Vanderhof, you once told me I was a failure as a father. 1921 02:00:21,423 --> 02:00:25,428 - I didn't mean that. - I know, but I am. 1922 02:00:26,594 --> 02:00:30,144 Tony's walked out on me and it's just about made a wreck of me. 1923 02:00:31,015 --> 02:00:34,770 Mr. Kirby, you're beginning to act quite human. 1924 02:00:36,020 --> 02:00:39,115 Look, you know about these things. I don't. 1925 02:00:39,357 --> 02:00:43,453 - I need your advice. I'd give a fortune to... - Now, there you are, 1926 02:00:43,778 --> 02:00:47,123 you've got to stop thinking in terms of fortune. 1927 02:00:48,283 --> 02:00:51,787 You know what I do when I run smack into a crisis? 1928 02:00:53,329 --> 02:00:56,900 I just take out my harmonica and I play on it 1929 02:00:57,000 --> 02:00:59,736 until that crisis just fades away. 1930 02:00:59,836 --> 02:01:03,114 - Now, please don't joke about this... - I'm not joking about it. 1931 02:01:03,214 --> 02:01:06,242 You asked my advice and I'm giving it to you. 1932 02:01:06,342 --> 02:01:11,122 I think that if we played a duet together, you and I, on the harmonica... 1933 02:01:11,222 --> 02:01:15,193 - You brought it with you, didn't you? - What? Well, I... 1934 02:01:15,435 --> 02:01:17,028 Yes, fine. 1935 02:01:17,520 --> 02:01:20,465 Now, let's play a duet good and loud. 1936 02:01:20,565 --> 02:01:23,535 And you'll be surprised at what might happen. 1937 02:01:24,778 --> 02:01:27,031 Let's see, what shall we play? 1938 02:01:27,614 --> 02:01:29,724 Do you know Polly Wolly Doodle? 1939 02:01:29,824 --> 02:01:32,060 - You ought to know it. - Polly Wolly Doodle? 1940 02:01:32,160 --> 02:01:34,879 We drove you almost crazy with it once. 1941 02:01:39,501 --> 02:01:41,799 You know it, of course you do. 1942 02:01:42,086 --> 02:01:46,808 Now, come on. Let's play it, good and loud now, and swing it. 1943 02:02:04,067 --> 02:02:05,660 What's that, Grandpa? 1944 02:02:05,860 --> 02:02:08,409 Come on, Essie, let's get hot. 1945 02:02:10,990 --> 02:02:12,242 Come on. 1946 02:03:35,825 --> 02:03:38,874 My Russian wrestling friend. 1947 02:03:45,960 --> 02:03:48,759 Magnificent, magnificent. 1948 02:03:49,422 --> 02:03:50,890 Thank you. 1949 02:03:52,634 --> 02:03:56,684 - Is my son here? - You'll be surprised. 1950 02:04:04,312 --> 02:04:05,689 Anthony. 1951 02:04:06,522 --> 02:04:08,967 Hello, Mother, come on. You do the Big Apple, too. 1952 02:04:09,067 --> 02:04:11,386 Mr. Sycamore, you show her how to do the Big Apple. 1953 02:04:11,486 --> 02:04:13,159 Come on. Why not? 1954 02:04:29,837 --> 02:04:31,614 Quiet, please. 1955 02:04:31,714 --> 02:04:33,557 Quiet. 1956 02:04:35,343 --> 02:04:37,453 Well, sir, here we are again. 1957 02:04:37,553 --> 02:04:42,667 We've had quite a time of it lately, but it seems as if the worst of it was over. 1958 02:04:42,767 --> 02:04:47,568 Of course, the fireworks all blew up, but we can't very well blame that on you. 1959 02:04:48,231 --> 02:04:52,031 Anyway, everything's turned out fine as it usually does. 1960 02:04:52,443 --> 02:04:54,787 Alice is going to marry Tony. 1961 02:04:55,071 --> 02:05:00,168 Mr. Kirby, who's turned out to be a very good egg, has sold us back our house 1962 02:05:00,618 --> 02:05:04,418 and he'll probably forget all about big deals for a while. 1963 02:05:05,123 --> 02:05:10,737 Nobody on our block has to move. And with the right handling 1964 02:05:10,837 --> 02:05:15,013 I think we can even thaw out Mrs. Kirby in time. 1965 02:05:15,591 --> 02:05:19,662 We've all got our health, and as far as anything else is concerned 1966 02:05:19,762 --> 02:05:22,140 we still leave that up to you. 1967 02:05:22,432 --> 02:05:23,499 Thank you. 1968 02:05:23,599 --> 02:05:24,896 Bring it on, Rheba. 1969 02:05:25,601 --> 02:05:29,606 Now it is two easy lessons, Mrs. Kirby, I will teach you... 1970 02:05:32,191 --> 02:05:33,818 No holds barred. 1971 02:05:33,943 --> 02:05:36,287 I hope you like it, Mr. Kirby. 163571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.