All language subtitles for Writers.Retreat.2015.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,546 --> 00:00:16,550 ♪ One fine day, my love did write ♪ 2 00:00:17,818 --> 00:00:22,290 ♪ Before the passing of her light ♪ 3 00:00:23,424 --> 00:00:27,428 ♪ A book for me, a wondrous sight ♪ 4 00:00:28,929 --> 00:00:33,067 ♪ The words, they were a true delight ♪ 5 00:00:35,869 --> 00:00:40,441 ♪ It told a tale that came to be ♪ 6 00:00:41,909 --> 00:00:45,446 ♪ Of an island on the sea ♪ 7 00:00:47,315 --> 00:00:51,319 ♪ Where she said she'd wait for me ♪ 8 00:00:52,786 --> 00:00:56,524 ♪ Underneath the spreading tree ♪ 9 00:01:01,862 --> 00:01:05,233 ♪ By the water near the shore ♪ 10 00:01:06,234 --> 00:01:10,338 ♪ There she'd take my hand in hers ♪ 11 00:01:11,405 --> 00:01:16,076 ♪ And we would read her honeyed words ♪ 12 00:01:16,944 --> 00:01:21,215 ♪ And closer grow with each page turned ♪ 13 00:01:25,553 --> 00:01:30,491 ♪ But love can be a fleeting friend ♪ 14 00:01:31,392 --> 00:01:35,629 ♪ And so our story came to end ♪ 15 00:01:36,897 --> 00:01:40,701 ♪ The blackened clouds, they did portend ♪ 16 00:01:41,902 --> 00:01:46,240 ♪ And so we found ourselves condemned ♪ 17 00:02:06,894 --> 00:02:08,396 Are you ready? 18 00:02:08,796 --> 00:02:09,796 - Yes. 19 00:02:20,408 --> 00:02:21,185 - Hi. 20 00:02:21,209 --> 00:02:22,919 - Hi. And what's your name? 21 00:02:22,943 --> 00:02:24,645 - Can you please make it out to... 22 00:02:26,947 --> 00:02:29,459 It's so sad. 23 00:02:29,483 --> 00:02:31,695 It's like everyone can see it, but her... 24 00:02:31,719 --> 00:02:34,255 but only when it's too late. 25 00:02:47,868 --> 00:02:49,703 - Hi. Annabel? 26 00:02:50,404 --> 00:02:51,915 Can you hear me? 27 00:02:51,939 --> 00:02:53,707 - Just. Where the hell are you? 28 00:02:54,608 --> 00:02:56,577 - The middle of bloody nowhere. 29 00:02:57,778 --> 00:03:00,424 I'm on my way to teach a new course. 30 00:03:00,448 --> 00:03:02,292 - Christ. Don't give anyone my details. 31 00:03:02,316 --> 00:03:03,360 I'm still getting emails 32 00:03:03,384 --> 00:03:04,961 from that last nutter you sent my way. 33 00:03:04,985 --> 00:03:06,196 They're all psychopaths, 34 00:03:06,220 --> 00:03:08,498 and none of them can write to save their lives. 35 00:03:08,522 --> 00:03:09,599 - I thought he had something. 36 00:03:09,623 --> 00:03:11,468 - Anyway, I had Derek Payne on the phone, 37 00:03:11,492 --> 00:03:12,602 and he wants to confirm 38 00:03:12,626 --> 00:03:16,573 that you're ready for next week's deadline. 39 00:03:16,597 --> 00:03:17,541 - Annabel, I... 40 00:03:17,565 --> 00:03:19,733 - Zandra, this is the third time. 41 00:03:20,534 --> 00:03:21,511 - I know. 42 00:03:21,535 --> 00:03:25,315 - How much have you got left to do? 43 00:03:25,339 --> 00:03:26,507 - I just... 44 00:03:27,375 --> 00:03:28,918 I just can't seem to find... 45 00:03:28,942 --> 00:03:29,986 - Christ, it's the au pair. 46 00:03:30,010 --> 00:03:31,321 I've gotta go. 47 00:03:31,345 --> 00:03:32,589 If he cancels the contract, 48 00:03:32,613 --> 00:03:34,348 you've only got yourself to blame. 49 00:03:43,524 --> 00:03:46,427 - What is it with your lot and books? 50 00:03:46,860 --> 00:03:47,860 - My lot? 51 00:03:49,630 --> 00:03:51,499 I'm sure we're all the same. 52 00:03:51,965 --> 00:03:53,634 - What's that? 53 00:03:54,502 --> 00:03:56,746 Something to say, have you? 54 00:03:59,373 --> 00:04:00,541 - What the hell? 55 00:04:24,532 --> 00:04:26,376 - Look what happens. 56 00:04:26,400 --> 00:04:27,444 - Well, don't blame me. 57 00:04:27,468 --> 00:04:29,913 You weren't watching the bloody road. 58 00:05:08,141 --> 00:05:09,453 - I'm afraid, with or without her, 59 00:05:09,477 --> 00:05:10,520 we shall have to begin. 60 00:05:10,544 --> 00:05:12,713 - Okay, right. Everyone, let's start. 61 00:05:13,547 --> 00:05:15,024 - Uh, Steve's not here. 62 00:05:15,048 --> 00:05:16,726 - Can't wait for him either. 63 00:05:16,750 --> 00:05:17,750 Um, right. 64 00:05:18,452 --> 00:05:20,697 Uh, are you okay? 65 00:05:20,721 --> 00:05:23,166 - I'm sorry. I just don't like being away from the kids. 66 00:05:23,190 --> 00:05:24,300 That's all. 67 00:05:24,324 --> 00:05:26,894 - Oh, don't worry. You're amongst friends. 68 00:05:27,595 --> 00:05:28,304 W.G. 69 00:05:28,328 --> 00:05:30,674 - Thank you, Alisdair. 70 00:05:30,698 --> 00:05:32,633 And thank you all for coming to Kilton Island. 71 00:05:40,941 --> 00:05:42,318 As you already will have seen, 72 00:05:42,342 --> 00:05:45,613 the island itself presents a uniquely inspiring location. 73 00:05:46,880 --> 00:05:49,517 You, however, will be marooned here by the tide 74 00:05:50,884 --> 00:05:53,954 that surrounds the island but for a few hours each day. 75 00:05:55,656 --> 00:05:58,692 It is hoped that this and other conditions here 76 00:05:59,927 --> 00:06:03,631 will create an atmosphere of fertile isolation. 77 00:06:04,865 --> 00:06:09,470 To wit, one, you will have no Internet access. 78 00:06:10,571 --> 00:06:14,575 Two, we receive no mobile service. 79 00:06:15,776 --> 00:06:18,412 Three, there is a telephone line in the office, 80 00:06:19,680 --> 00:06:21,915 but I insist it is only used in cases of emergency. 81 00:06:23,183 --> 00:06:26,620 However, there is a telephone by the rear stairs. 82 00:06:27,755 --> 00:06:30,266 I encourage you to use this opportunity 83 00:06:30,290 --> 00:06:34,394 to look inside and find the truth. 84 00:06:36,664 --> 00:06:38,074 That's ridiculous. 85 00:06:41,569 --> 00:06:42,836 - I must be off. 86 00:06:43,737 --> 00:06:45,048 Wishing you all a good night. 87 00:06:45,072 --> 00:06:46,583 - Let me get the door for you. 88 00:06:46,607 --> 00:06:48,942 - Well, thank you, young man. 89 00:06:54,582 --> 00:06:56,950 - Uh, that was W.G. 90 00:06:58,586 --> 00:06:59,362 - What a character. 91 00:06:59,386 --> 00:07:00,830 - That's one word for her. 92 00:07:00,854 --> 00:07:02,098 Well, okay, 93 00:07:02,122 --> 00:07:03,166 let's focus just a bit longer. 94 00:07:03,190 --> 00:07:05,068 Uh, I'm guessing it feels pretty weird 95 00:07:05,092 --> 00:07:06,302 to be trapped on an island, 96 00:07:06,326 --> 00:07:08,672 about to bare your souls to complete strangers. 97 00:07:08,696 --> 00:07:09,839 - I'm bricking it. 98 00:07:09,863 --> 00:07:12,733 - I have to say I'm... I'm a bit scared, too. 99 00:07:13,601 --> 00:07:14,968 - Ah, it's entirely natural. 100 00:07:15,869 --> 00:07:18,181 This week's all about grappling 101 00:07:18,205 --> 00:07:19,840 with powerful, unexpected emotions. 102 00:07:20,974 --> 00:07:23,052 Right. Um, let's get to know each other. 103 00:07:23,076 --> 00:07:24,588 Um, you've got five minutes 104 00:07:24,612 --> 00:07:26,556 to interview another member of the group 105 00:07:26,580 --> 00:07:29,449 before introducing them to the rest of us. 106 00:07:36,089 --> 00:07:39,527 - Henry writes serial killer thrillers. 107 00:07:40,227 --> 00:07:41,695 He says the genre isn't afraid 108 00:07:42,796 --> 00:07:45,465 to confront the dark side of humanity. 109 00:07:46,033 --> 00:07:47,467 - Sounds really deep. 110 00:07:48,301 --> 00:07:50,604 This is Jo. She's from Manchester, 111 00:07:51,639 --> 00:07:54,283 but we won't hold that against her. 112 00:07:54,307 --> 00:07:57,878 - This is Daisy. Uh, she spends most of her time traveling, 113 00:07:59,246 --> 00:08:03,483 getting ideas for her blog and for her jewelry business. 114 00:08:05,853 --> 00:08:08,488 - Uh, this is Trië, who's from Sweden, 115 00:08:09,389 --> 00:08:10,834 which is somewhere I've never been to, 116 00:08:10,858 --> 00:08:13,794 but it sounds totally amazing, and I would really love to go. 117 00:08:18,398 --> 00:08:19,509 - This is Rosy. 118 00:08:19,533 --> 00:08:22,145 Uh, she admits she hasn't any experience, 119 00:08:22,169 --> 00:08:25,038 but she hopes she can be the next J.K. Rowling. 120 00:08:29,409 --> 00:08:32,121 - This is Nigel. Nigel used to be in the Army 121 00:08:32,145 --> 00:08:34,815 and served in the Falklands before a career in recruitment. 122 00:08:45,693 --> 00:08:47,661 - The boot won't open. 123 00:08:53,100 --> 00:08:54,110 - This is Phil. 124 00:08:54,134 --> 00:08:57,838 Uh, Phil calls himself a modernist. 125 00:08:58,672 --> 00:09:00,540 I've no idea what that is, 126 00:09:01,274 --> 00:09:03,811 but he seems like a clever chap. 127 00:09:14,354 --> 00:09:16,056 - Fucking coon. 128 00:09:17,357 --> 00:09:18,334 - What did you say? 129 00:09:18,358 --> 00:09:20,093 What did you say? 130 00:09:25,432 --> 00:09:29,002 - Think you're better than folk just 'cause you read books? 131 00:09:29,870 --> 00:09:31,939 - Hey. Everything all right? 132 00:09:32,773 --> 00:09:35,776 - Yeah, and it's private. 133 00:09:38,378 --> 00:09:40,013 - Come on, mate. Leave out. 134 00:09:41,181 --> 00:09:42,491 I'm sure whatever it is, 135 00:09:42,515 --> 00:09:50,515 it don't really matter at the end of the day, does it? 136 00:09:55,395 --> 00:09:57,631 - Thanks. 137 00:09:58,131 --> 00:09:59,599 - No worries. 138 00:10:03,036 --> 00:10:05,005 - I'm really looking forward to it now. 139 00:10:05,773 --> 00:10:07,751 - I-I'd like to know 140 00:10:07,775 --> 00:10:09,919 what commitment we're making to artistic quality. 141 00:10:09,943 --> 00:10:12,980 - We'll encourage you to take yourself seriously as writers. 142 00:10:14,281 --> 00:10:17,885 - Exactly. I didn't come here to indulge bad writing. 143 00:10:18,485 --> 00:10:20,063 Henry writes thrillers. 144 00:10:20,087 --> 00:10:21,430 What are we gonna learn from clichés? 145 00:10:21,454 --> 00:10:24,000 - Sorry. That's utterly pretentious. 146 00:10:24,024 --> 00:10:26,026 - Says the guy who writes slasher porn. 147 00:10:27,427 --> 00:10:29,438 - Okay, that's... that's enough. 148 00:10:29,462 --> 00:10:30,506 We're all entitled to our opinions, 149 00:10:30,530 --> 00:10:33,042 but we have to respect one another's. 150 00:10:33,066 --> 00:10:35,836 Okay, that will do. See you tomorrow at 9:30. 151 00:10:37,170 --> 00:10:41,208 And obviously Zed may hopefully have turned up by then. 152 00:10:51,418 --> 00:10:53,020 - Uh, thanks. 153 00:10:53,821 --> 00:10:56,824 - No worries. I'm Steve. 154 00:10:57,190 --> 00:10:58,001 - Oh. 155 00:10:58,025 --> 00:10:58,802 - You doing the course, then? 156 00:10:58,826 --> 00:11:00,861 - Uh, sort of. I'm Zandra. 157 00:11:01,294 --> 00:11:02,294 - Zandra. 158 00:11:03,030 --> 00:11:04,273 Oh, Zandra. 159 00:11:04,297 --> 00:11:05,875 Fuck, yeah. I get it. 160 00:11:05,899 --> 00:11:06,943 - Shouldn't you be with the others? 161 00:11:06,967 --> 00:11:09,737 - What? The meet and greet? Nah. 162 00:11:10,270 --> 00:11:12,048 I don't fancy it. 163 00:11:12,072 --> 00:11:15,075 Anyway, long as you're all right. 164 00:11:19,512 --> 00:11:20,990 - Nice of you to turn up. 165 00:11:21,014 --> 00:11:22,883 - Christ. 166 00:11:27,921 --> 00:11:30,033 You almost scared the life out of me. 167 00:12:37,925 --> 00:12:39,903 - Sorry. I didn't mean to disturb you. 168 00:12:39,927 --> 00:12:41,194 - Oh, it's all right. 169 00:12:42,896 --> 00:12:44,798 You got me. 170 00:12:45,198 --> 00:12:46,198 I'm Jo. 171 00:12:48,168 --> 00:12:49,169 - Zandra. 172 00:12:50,637 --> 00:12:51,948 Please, don't let me interrupt. 173 00:12:51,972 --> 00:12:53,082 - Oh, no, you're all right. 174 00:12:53,106 --> 00:12:55,175 Be a bit weird reading it with you there. 175 00:12:56,176 --> 00:12:58,278 I like it, though. It's just it... 176 00:12:58,946 --> 00:13:00,423 It's so sad. 177 00:13:00,447 --> 00:13:02,025 - How do you mean? 178 00:13:02,049 --> 00:13:03,426 - I mean, I've only just started it, 179 00:13:03,450 --> 00:13:05,028 but take the main character. 180 00:13:05,052 --> 00:13:07,220 It's like everyone can see it, but her. 181 00:13:07,687 --> 00:13:08,898 - See what? 182 00:13:08,922 --> 00:13:11,935 - That she's gonna let herself fall for Joseph, 183 00:13:11,959 --> 00:13:13,393 but only when it's too late. 184 00:13:16,930 --> 00:13:18,307 I've never thought of it like that. 185 00:13:18,331 --> 00:13:19,675 - Oh, I'm not saying it's obvious. 186 00:13:19,699 --> 00:13:22,311 I mean, she's interesting, 187 00:13:22,335 --> 00:13:24,914 because she can't see what's right under her nose. 188 00:13:24,938 --> 00:13:26,940 - What about you? What do you write? 189 00:13:27,607 --> 00:13:30,410 - Nothing. Well, one thing. 190 00:13:32,012 --> 00:13:35,291 My friend read it and made me apply for a place. 191 00:13:35,315 --> 00:13:38,018 - Almost sounds like you came here by accident. 192 00:13:39,352 --> 00:13:42,198 - Well, I'm surprised I got a place. I applied so late. 193 00:13:42,222 --> 00:13:44,925 Still, I-I'm glad I'm here. 194 00:13:48,495 --> 00:13:51,064 - Well, good night, then. 195 00:13:54,267 --> 00:13:55,478 - Night. 196 00:15:38,238 --> 00:15:39,406 - Hello? 197 00:16:14,374 --> 00:16:15,618 Oh, my God! Ahh! 198 00:16:17,644 --> 00:16:18,687 - You all right? 199 00:16:18,711 --> 00:16:21,224 Ah, fuck. 200 00:16:21,248 --> 00:16:23,092 - How the hell did it get there? 201 00:16:25,252 --> 00:16:26,519 - Come on. Let's find a spade. 202 00:16:27,487 --> 00:16:29,022 I'll sort it for you. 203 00:16:46,873 --> 00:16:50,543 - I got up just before 7:00 to write. 204 00:16:51,511 --> 00:16:52,788 Henry was already up. 205 00:16:52,812 --> 00:16:54,381 I figured he'd gone for a walk. 206 00:16:55,848 --> 00:16:58,585 - Well, his bag's still here and most of his clothes, 207 00:16:59,552 --> 00:17:01,530 so he can't have left. 208 00:17:01,554 --> 00:17:04,023 - Okay, let's go back to the others. 209 00:17:07,427 --> 00:17:08,904 - Alisdair, we have to look for him. 210 00:17:08,928 --> 00:17:10,473 - No, we don't. 211 00:17:10,497 --> 00:17:12,308 You know what it's like at these things. 212 00:17:12,332 --> 00:17:14,234 People get weird. Goes with the territory. 213 00:17:15,468 --> 00:17:18,514 The lad's probably gone for a whiskey or a wank. 214 00:17:18,538 --> 00:17:20,483 Either way, he'll be back by dinnertime. 215 00:17:20,507 --> 00:17:23,176 - Alisdair, we're looking for him. 216 00:17:32,319 --> 00:17:33,696 - You think something's happened to him? 217 00:17:33,720 --> 00:17:35,355 - What, Prince Harry? 218 00:17:35,722 --> 00:17:37,166 Nah. 219 00:17:37,190 --> 00:17:39,659 Probably took one look at us lot and threw in the towel. 220 00:17:41,228 --> 00:17:43,196 Can't say I blame him. 221 00:17:51,504 --> 00:17:52,572 You want a swig? 222 00:17:53,873 --> 00:17:55,375 - Yeah, go on. 223 00:18:01,714 --> 00:18:03,082 - Yes, that's right. 224 00:18:04,217 --> 00:18:05,618 Well, of course I understand. 225 00:18:06,819 --> 00:18:08,455 Thank you for your time, Officer. 226 00:18:11,691 --> 00:18:14,361 I'm afraid they cannot commit to any action for three days. 227 00:18:14,827 --> 00:18:16,129 - Three days? 228 00:18:16,729 --> 00:18:18,474 He could have drowned. 229 00:18:18,498 --> 00:18:19,542 - He could simply have strolled 230 00:18:19,566 --> 00:18:21,634 over the causeway before the dawn tide. 231 00:18:22,402 --> 00:18:23,746 - Without his jacket? 232 00:18:23,770 --> 00:18:26,273 - Oh, jacket's incidental. 233 00:18:28,675 --> 00:18:32,279 It's simply a case of first-night nerves. 234 00:18:33,380 --> 00:18:35,448 I'm sure you've seen similar before. 235 00:18:37,517 --> 00:18:39,186 But what do we tell the others? 236 00:18:40,653 --> 00:18:42,998 - We simply tell them the gentleman has left. 237 00:18:43,022 --> 00:18:44,633 That's all they need to know, 238 00:18:44,657 --> 00:18:46,735 your colleague included. 239 00:18:46,759 --> 00:18:48,661 I encourage you not to scare the horses, 240 00:18:50,297 --> 00:18:53,333 not least when they've paid so much to be stabled. 241 00:18:54,501 --> 00:18:56,369 If our guests should leave under a cloud, 242 00:18:57,504 --> 00:19:00,416 I will be obliged to refund their fees. 243 00:19:00,440 --> 00:19:05,178 This would make it impossible to pay your own. 244 00:19:05,878 --> 00:19:07,122 - W.G. has called the police. 245 00:19:07,146 --> 00:19:10,259 They've said that there's no reason to be alarmed. 246 00:19:10,283 --> 00:19:11,093 - But where has he gone? 247 00:19:11,117 --> 00:19:12,961 - We don't know, but I'm sure 248 00:19:12,985 --> 00:19:14,697 he will have reappeared by lunchtime. 249 00:19:14,721 --> 00:19:16,098 Why don't we move on? 250 00:19:16,122 --> 00:19:20,293 - We're to jump straight in with an exercise based on plot. 251 00:19:21,428 --> 00:19:23,472 We want you to write about your character 252 00:19:23,496 --> 00:19:26,342 as they reach a pivotal moment in their journey through life 253 00:19:26,366 --> 00:19:28,411 and confront the world around them. 254 00:19:28,435 --> 00:19:29,678 - Tell the truth of that moment. 255 00:19:29,702 --> 00:19:31,414 If you're open to the possibilities, 256 00:19:31,438 --> 00:19:32,948 you might be surprised by what comes out. 257 00:19:32,972 --> 00:19:34,307 - You have 20 minutes. 258 00:20:08,541 --> 00:20:10,510 - Okay, if you could stop writing. 259 00:20:14,013 --> 00:20:16,316 Steve, why don't you start? 260 00:20:18,618 --> 00:20:19,719 - Right. 261 00:20:21,020 --> 00:20:22,221 Okay. 262 00:20:23,590 --> 00:20:25,534 The Arsenal boy comes at him, 263 00:20:25,558 --> 00:20:27,460 so Danny smacks him and puts him down. 264 00:20:28,127 --> 00:20:29,772 The quiz machine is smashed, 265 00:20:29,796 --> 00:20:31,607 and the glass crunches under Danny's feet 266 00:20:31,631 --> 00:20:35,402 as he leans in and whispers, "Do not fuck with the Yids." 267 00:20:38,137 --> 00:20:39,882 Danny stands up as the pub kicks off. 268 00:20:39,906 --> 00:20:41,474 "Yiddos!" Danny screams. 269 00:20:42,074 --> 00:20:43,519 Then the pub door opens. 270 00:20:43,543 --> 00:20:45,521 Like a Western, in Cheryl walks. 271 00:20:45,545 --> 00:20:48,381 They look at each other knowing they both want each other, 272 00:20:49,449 --> 00:20:51,451 and a month later, they're married. 273 00:20:53,620 --> 00:20:54,563 - Okay. 274 00:20:54,587 --> 00:20:56,623 Uh, Alisdair, what did you think? 275 00:20:58,057 --> 00:20:59,468 - I thought it was visceral, 276 00:20:59,492 --> 00:21:01,594 but, uh, we also have to ask if... 277 00:21:02,729 --> 00:21:05,298 the work alienates the audience too much. 278 00:21:05,932 --> 00:21:07,367 Uh, what about you, Rosy? 279 00:21:07,800 --> 00:21:10,269 - Uh, okay. 280 00:21:14,807 --> 00:21:15,918 As the sun shone, 281 00:21:15,942 --> 00:21:18,711 Tegan, Tia, and Tyler Turtle were excited. 282 00:21:19,779 --> 00:21:21,857 Mommy was taking them to the zoo. 283 00:21:21,881 --> 00:21:23,158 - Fuck's sake. 284 00:21:23,182 --> 00:21:26,529 - Tyler Turtle asked if they had turtles at the zoo. 285 00:21:26,553 --> 00:21:28,521 "Yes," Mommy replied, "so we better make sure 286 00:21:29,689 --> 00:21:31,824 we don't get mixed up and trapped there." 287 00:21:32,959 --> 00:21:33,959 That's all I did. 288 00:21:34,794 --> 00:21:35,804 Is that all right? 289 00:21:35,828 --> 00:21:39,298 - Um, let's open it up to the group. 290 00:21:40,433 --> 00:21:43,570 Anyone got something to say, or... 291 00:21:46,172 --> 00:21:47,740 Z, what about you? 292 00:21:48,475 --> 00:21:49,642 - Okay. I'm, uh... 293 00:21:51,010 --> 00:21:54,447 not sure it's as pivotal a moment as it could have been. 294 00:21:55,515 --> 00:21:57,584 Perhaps if it focused on the moment 295 00:21:58,117 --> 00:21:59,819 one of the, uh... 296 00:22:00,887 --> 00:22:03,656 little turtles actually came to harm. 297 00:22:04,457 --> 00:22:05,625 - That would be awful. 298 00:22:06,092 --> 00:22:07,460 - Terrible. 299 00:22:08,094 --> 00:22:10,439 - Um, moving on to Daisy. 300 00:22:10,463 --> 00:22:13,332 Um, Daisy, what have you got for us? 301 00:22:15,101 --> 00:22:18,538 - Voluptuous ferns caressed her as she pushed into the jungle. 302 00:22:19,238 --> 00:22:21,517 As animal mating cries pulsed, 303 00:22:21,541 --> 00:22:23,719 she remembered Oliver's cruel rejection, 304 00:22:23,743 --> 00:22:25,778 which had inspired her to go on this adventure. 305 00:22:26,679 --> 00:22:28,347 Sensual rhythms met her ears. 306 00:22:29,248 --> 00:22:31,093 She spied a clearing in the distance 307 00:22:31,117 --> 00:22:34,554 where natives swelled in a mad orgy of darkness. 308 00:22:35,788 --> 00:22:38,166 - That was amazing. - Uh, yes, uh, very emotive, 309 00:22:38,190 --> 00:22:39,768 and there were a few expositional lines, 310 00:22:39,792 --> 00:22:41,894 but sensual power really carried it. 311 00:22:42,729 --> 00:22:44,673 - Thank you. 312 00:22:44,697 --> 00:22:45,798 - Trië. 313 00:22:47,199 --> 00:22:48,744 - I did not write. 314 00:22:48,768 --> 00:22:49,745 - Um, okay. 315 00:22:49,769 --> 00:22:50,769 Uh, Phil. 316 00:22:53,039 --> 00:22:54,807 - You're up. 317 00:22:58,611 --> 00:23:00,613 - This piece is called "Oeuvre." 318 00:23:02,281 --> 00:23:04,651 Aristotle, who lived before the gun, 319 00:23:05,785 --> 00:23:08,588 plays Beckett at chess in the midday sun. 320 00:23:09,789 --> 00:23:11,791 The furious Greek stormed on with his queen. 321 00:23:12,925 --> 00:23:15,562 McGuffin, red herring, stop being obscene. 322 00:23:16,729 --> 00:23:18,931 It's then that Samuel grabs Chekhov's gun. 323 00:23:20,199 --> 00:23:24,437 "Bang," he says, and the Greek is done. 324 00:23:26,673 --> 00:23:28,741 - A very challenging passage, Phil. 325 00:23:29,208 --> 00:23:30,218 - You what? 326 00:23:30,242 --> 00:23:31,620 - I didn't understand a word of that. 327 00:23:31,644 --> 00:23:35,014 - Well, I thought it was impressive, high-stakes writing. 328 00:23:35,882 --> 00:23:36,882 Yeah, well done. 329 00:23:38,117 --> 00:23:39,895 - Um, okay, Nigel, you're up. 330 00:23:39,919 --> 00:23:41,096 - Yeah. 331 00:23:41,120 --> 00:23:42,955 - Right. 332 00:23:45,291 --> 00:23:47,536 This is an extract 333 00:23:47,560 --> 00:23:49,962 from my series of novels about the Korean War. 334 00:23:50,963 --> 00:23:54,701 Now they emerged from the smoke, 335 00:23:55,334 --> 00:23:57,804 a line of KPA infantrymen. 336 00:23:59,105 --> 00:24:02,809 Spencer had already issued the order to fix bayonets. 337 00:24:04,176 --> 00:24:08,715 His men now countercharged and butchered their yellow enemy 338 00:24:09,849 --> 00:24:13,753 at close quarters with bloodied steel. 339 00:24:16,856 --> 00:24:18,725 - Let's hear from the group. 340 00:24:20,593 --> 00:24:22,595 - I didn't understand who was who. 341 00:24:23,295 --> 00:24:24,897 - I thought it was very violent. 342 00:24:25,732 --> 00:24:26,999 - Made me feel violent. 343 00:24:27,967 --> 00:24:29,702 - But did you like it? 344 00:24:30,870 --> 00:24:35,642 - Okay. Uh, I guess i-it's time for lunch. 345 00:24:37,677 --> 00:24:39,021 Jo, we'll start with you next time. 346 00:24:39,045 --> 00:24:41,047 - That's okay. I didn't write much. 347 00:25:02,168 --> 00:25:04,379 - What do you mean I can't come and stay? 348 00:25:04,403 --> 00:25:06,573 I am their mother. 349 00:25:10,710 --> 00:25:12,779 I've told you I've put all that in the past. 350 00:25:39,672 --> 00:25:41,650 This afternoon, we are digging deep 351 00:25:41,674 --> 00:25:43,576 into our characters' inner feelings. 352 00:25:44,811 --> 00:25:47,947 - We want you to investigate the... the conflicts 353 00:25:49,081 --> 00:25:51,794 and the fears that rage in all of us. 354 00:25:51,818 --> 00:25:54,362 - And so in life, we bury these feelings. 355 00:25:54,386 --> 00:25:56,823 - Yeah. What happens if your character 356 00:25:57,890 --> 00:25:59,959 confesses the guilt or the desire 357 00:26:01,160 --> 00:26:03,596 that they waste so much time trying to hide? 358 00:26:04,263 --> 00:26:06,833 - Okay? You got 20 minutes. 359 00:26:14,173 --> 00:26:15,908 Trië, what about you? 360 00:26:16,442 --> 00:26:18,110 - I did not write. 361 00:26:19,111 --> 00:26:20,756 - Is anything the matter? 362 00:26:20,780 --> 00:26:23,091 It'd be nice to hear something from you. 363 00:26:23,115 --> 00:26:24,984 - I will write when I have words. 364 00:26:25,918 --> 00:26:28,187 I'm learning, and I'm grateful. 365 00:26:29,388 --> 00:26:31,791 - Okay. Jo, on to you. 366 00:26:35,394 --> 00:26:36,696 - Beth, it's me. 367 00:26:37,296 --> 00:26:38,974 Listen, I'm in the shit, 368 00:26:38,998 --> 00:26:41,133 so I'm leaving this message to tell you the truth, 369 00:26:42,268 --> 00:26:45,004 which is I nick stuff, always have done. 370 00:26:46,005 --> 00:26:47,916 Been having counseling for years. 371 00:26:47,940 --> 00:26:50,609 That's where I go when I say I've got dance group, 372 00:26:51,744 --> 00:26:54,747 except I've never been to a dance group. 373 00:26:55,247 --> 00:26:57,049 I'm a klepto. 374 00:26:57,884 --> 00:27:00,028 I steal everything I can. 375 00:27:00,052 --> 00:27:03,198 It was me who nicked your earrings when we were camping, 376 00:27:03,222 --> 00:27:06,025 and it was me who nicked your bracelet last week. 377 00:27:06,793 --> 00:27:08,995 And the rest. Sorry. 378 00:27:09,996 --> 00:27:11,840 Now I've done something stupid, 379 00:27:11,864 --> 00:27:13,041 and I've got to disappear, 380 00:27:13,065 --> 00:27:16,111 but please call me if you still want to talk. 381 00:27:16,135 --> 00:27:19,672 Shit, I just realized you won't even get this message, 382 00:27:20,339 --> 00:27:21,841 'cause I nicked your phone. 383 00:27:23,976 --> 00:27:26,713 - It's mischievous, and there's mystery, 384 00:27:27,413 --> 00:27:29,357 but perhaps it's too flippant. 385 00:27:29,381 --> 00:27:31,526 What's beneath the humor? 386 00:27:31,550 --> 00:27:34,186 That's the bit I'm interested in. 387 00:27:35,487 --> 00:27:36,464 Okay. 388 00:27:36,488 --> 00:27:39,959 Steve, on to you. 389 00:27:48,200 --> 00:27:49,769 - "It's been hard. 390 00:27:50,870 --> 00:27:53,740 I haven't always been the best of men, 391 00:27:54,340 --> 00:27:56,284 always fucking you off 392 00:27:56,308 --> 00:27:58,053 and going out drinking with the lads. 393 00:27:58,077 --> 00:28:00,789 I'm sorry for calling you a cripple, 394 00:28:00,813 --> 00:28:02,281 leaving you on your own all the time. 395 00:28:03,850 --> 00:28:05,427 I wish I'd never met you, 396 00:28:05,451 --> 00:28:07,053 and I wish I'd never married you. 397 00:28:08,454 --> 00:28:10,857 - I'm not against vernacular, but you can take it too far. 398 00:28:11,590 --> 00:28:13,335 - But isn't that why we're here? 399 00:28:13,359 --> 00:28:15,694 - Sure, but, I mean, the whole point about writing 400 00:28:16,829 --> 00:28:19,031 is that some sort of alchemy takes place. 401 00:28:19,966 --> 00:28:20,943 - What the fuck does that mean? 402 00:28:20,967 --> 00:28:22,244 Why am I listening to you, anyway? 403 00:28:22,268 --> 00:28:24,947 You're only here 'cause you didn't flop enough books 404 00:28:24,971 --> 00:28:26,314 to pay for your next fucking skiing holiday. 405 00:28:26,338 --> 00:28:28,350 - Steve, that's not fair. 406 00:28:28,374 --> 00:28:30,910 - That's it for this afternoon. 407 00:28:31,510 --> 00:28:34,113 Steve, I want a word. 408 00:28:50,462 --> 00:28:51,864 - Fuck! 409 00:30:31,297 --> 00:30:32,331 - So your writing... 410 00:30:33,132 --> 00:30:36,544 - I finished your book. 411 00:30:36,568 --> 00:30:38,404 - Oh. Right. 412 00:30:39,105 --> 00:30:40,873 And? 413 00:30:41,407 --> 00:30:43,109 - I don't get it. 414 00:30:43,675 --> 00:30:45,144 - What? The ending? 415 00:30:46,745 --> 00:30:49,115 - It was so clean. 416 00:30:50,516 --> 00:30:53,095 It's like everything seemed to be building toward something, 417 00:30:53,119 --> 00:30:54,496 some kind of statement, but it was like 418 00:30:54,520 --> 00:30:56,989 you were too afraid to come out and say it. 419 00:31:04,430 --> 00:31:06,265 Found your dad's book. 420 00:31:07,499 --> 00:31:08,743 Sorry. I want some bigger world. 421 00:31:08,767 --> 00:31:10,045 - "The Book of Price." 422 00:31:10,069 --> 00:31:13,339 - I don't mean to sound rude, but his book's boring. 423 00:31:14,140 --> 00:31:15,317 I read a few chapters. 424 00:31:15,341 --> 00:31:17,385 It's like listening to someone who knows it all 425 00:31:17,409 --> 00:31:19,521 and never lets you get a word in. 426 00:31:19,545 --> 00:31:22,181 And then there's you writing these worthy books 427 00:31:23,349 --> 00:31:25,284 with your dad looking over your shoulder. 428 00:31:26,418 --> 00:31:30,022 - Hardly. He's never even read my work. 429 00:31:33,259 --> 00:31:38,030 - It's all so serious, so proper. 430 00:31:41,100 --> 00:31:43,302 - Oh, I'm ever so sorry, 431 00:31:44,370 --> 00:31:46,172 but we thought you might like to know 432 00:31:47,273 --> 00:31:49,317 the plan is to eat our dinner earlier, 433 00:31:49,341 --> 00:31:51,686 and then we were thinking of a trip to the pub 434 00:31:51,710 --> 00:31:53,112 before the tide comes in. 435 00:31:54,046 --> 00:31:56,215 - Yes. - Oh. See you there. 436 00:32:21,673 --> 00:32:23,051 - Oh, is this it? 437 00:32:23,075 --> 00:32:24,075 - Oh, look. - Yeah. 438 00:32:26,745 --> 00:32:27,990 - Really? That sounds good. 439 00:32:28,014 --> 00:32:31,193 - I'll see you in there. I've just gotta make a... 440 00:32:31,217 --> 00:32:33,119 phone call. 441 00:32:38,090 --> 00:32:39,367 - Ah, good evening, sir. 442 00:32:39,391 --> 00:32:40,368 - What'll it be? 443 00:32:40,392 --> 00:32:41,769 - Right. What's everybody having? 444 00:32:41,793 --> 00:32:43,338 My shout. 445 00:32:43,362 --> 00:32:45,340 - Where do you think Prince Harry got to? 446 00:32:45,364 --> 00:32:47,075 - Henry? 447 00:32:47,099 --> 00:32:49,611 - Bit strange he just ran off like that. 448 00:32:49,635 --> 00:32:52,138 - Phil said he left some of his stuff in their room. 449 00:32:52,738 --> 00:32:53,781 I mean, how do we know 450 00:32:53,805 --> 00:32:56,084 that something hasn't happened to him? 451 00:32:56,108 --> 00:32:58,086 - Yeah, Nigel's right. He could have drowned, 452 00:32:58,110 --> 00:32:59,754 or he could be stranded somewhere. 453 00:32:59,778 --> 00:33:02,124 - The police have been called. 454 00:33:02,148 --> 00:33:04,550 They will know the correct procedure. 455 00:33:10,256 --> 00:33:12,991 - You, um, don't remember me, do you? 456 00:33:14,126 --> 00:33:18,164 You wrote a report on a manuscript of mine. 457 00:33:21,667 --> 00:33:23,135 - I did? - Yeah. 458 00:33:24,670 --> 00:33:25,613 Years ago. 459 00:33:25,637 --> 00:33:28,216 It was called "On Margate Sands." 460 00:33:28,240 --> 00:33:32,010 You said my work reveled in arid intellectualism. 461 00:33:33,545 --> 00:33:34,789 - I'm sorry. 462 00:33:34,813 --> 00:33:37,416 Um, I only ever try to be... 463 00:33:38,584 --> 00:33:39,594 helpful. 464 00:33:41,220 --> 00:33:44,556 Well, it was very painful indeed. 465 00:33:48,294 --> 00:33:50,405 But criticism makes one a better writer. 466 00:33:50,429 --> 00:33:52,030 - Yes. 467 00:33:52,531 --> 00:33:53,531 Yes, it does. 468 00:33:57,536 --> 00:34:05,536 - Please excuse me. - Mm-hmm. 469 00:34:07,613 --> 00:34:15,613 - Please excuse me. - Mm-hmm. 470 00:35:02,801 --> 00:35:04,136 Hello? 471 00:35:08,774 --> 00:35:10,108 Excuse me. 472 00:35:13,645 --> 00:35:17,392 - I'd happily learn you some manners. 473 00:35:17,416 --> 00:35:19,451 - Will you get out of the way? 474 00:35:27,025 --> 00:35:28,427 - What's going on? 475 00:35:33,031 --> 00:35:41,031 Everyone's waiting for you inside. 476 00:35:44,610 --> 00:35:46,612 - So, Nigel, you were in the Falklands? 477 00:35:47,479 --> 00:35:49,415 - That's right. Three Para. 478 00:35:50,048 --> 00:35:51,517 - Did you do any fighting? 479 00:35:52,017 --> 00:35:53,285 - I did my duty. 480 00:35:53,985 --> 00:35:57,289 San Carlos, Longdon, Stanley, 481 00:35:57,956 --> 00:35:59,458 the whole shooting match. 482 00:35:59,958 --> 00:36:01,393 - Respect, Nige. 483 00:36:02,428 --> 00:36:05,264 - Oh, we were talking about Henry. 484 00:36:05,631 --> 00:36:06,631 - And? 485 00:36:07,799 --> 00:36:10,678 - I mean, don't you think we should do something? 486 00:36:10,702 --> 00:36:13,339 I mean, it's gone dark, and he's still not back. 487 00:36:14,540 --> 00:36:16,384 - Look, if he's not back by tomorrow morning, 488 00:36:16,408 --> 00:36:18,710 I'll call the police, make them do something. 489 00:36:19,445 --> 00:36:20,688 - Time to drink up! 490 00:36:21,913 --> 00:36:26,428 - I promise. 491 00:36:26,452 --> 00:36:27,829 Tour of the island, Nige? 492 00:36:27,853 --> 00:36:29,721 - Not much further now. 493 00:36:30,722 --> 00:36:32,224 Nightcap, ladies? 494 00:36:32,724 --> 00:36:33,968 - No, thank you. 495 00:36:33,992 --> 00:36:35,036 - Come on. 496 00:36:35,060 --> 00:36:36,904 ♪ The night is young ♪ 497 00:36:40,332 --> 00:36:42,744 You all right? 498 00:36:42,768 --> 00:36:44,470 - Put your hand out. 499 00:36:46,738 --> 00:36:48,607 Hold still. You'll spill. 500 00:36:58,049 --> 00:36:59,251 Now... 501 00:36:59,818 --> 00:37:01,287 sorry about earlier. 502 00:37:01,753 --> 00:37:03,221 Wasn't fair. 503 00:37:04,356 --> 00:37:05,867 - It's okay. 504 00:37:05,891 --> 00:37:07,393 You weren't being malicious. 505 00:37:08,794 --> 00:37:11,229 - Shouldn't be telling you what to do. 506 00:37:11,730 --> 00:37:12,831 It's not right. 507 00:37:43,995 --> 00:37:45,373 Needed that. 508 00:37:45,397 --> 00:37:51,946 Both of us. 509 00:38:01,847 --> 00:38:03,349 - What was that? 510 00:38:06,418 --> 00:38:10,064 - There's someone out there. - Hey. 511 00:38:10,088 --> 00:38:11,590 - Who's there? 512 00:38:23,101 --> 00:38:24,736 - Oh, watch your step. - Here we are. 513 00:41:30,221 --> 00:41:32,023 Henry! 514 00:41:38,296 --> 00:41:40,098 Henry! 515 00:43:24,870 --> 00:43:27,248 - These are my angels. 516 00:43:27,272 --> 00:43:30,141 This is Tegan, that's Tara, and that's little Tyler. 517 00:43:31,877 --> 00:43:33,745 - It's like your turtles. 518 00:43:34,312 --> 00:43:35,957 - Yeah, that's right. 519 00:43:35,981 --> 00:43:37,883 I named the turtles after them. 520 00:44:28,800 --> 00:44:31,970 So what about you? Do you have any children? 521 00:44:34,139 --> 00:44:35,673 - No, I do not. 522 00:44:37,142 --> 00:44:40,011 If you'll excuse me, I'm going for my walk now. 523 00:45:12,243 --> 00:45:15,080 - So how many times you read that book then, Phil? 524 00:45:17,448 --> 00:45:18,817 - I've lost count. 525 00:45:19,384 --> 00:45:20,752 - Ooh, must be good. 526 00:45:21,386 --> 00:45:22,821 Do you think I'd like it? 527 00:45:25,256 --> 00:45:26,533 - I don't think so. 528 00:45:26,557 --> 00:45:28,994 - Really? What's it about? 529 00:45:33,631 --> 00:45:35,409 - It's about a princely outsider 530 00:45:35,433 --> 00:45:39,237 who violently disdains bourgeois societal norms. 531 00:45:41,106 --> 00:45:42,740 - Right. 532 00:45:44,109 --> 00:45:45,586 No, it doesn't sound very good. 533 00:45:45,610 --> 00:45:48,279 I think I might give it a miss. 534 00:45:50,882 --> 00:45:52,750 - I'm gonna go and do some writing. 535 00:47:35,420 --> 00:47:36,597 - Phil. 536 00:47:36,621 --> 00:47:37,664 - Oh, hi, Jo. 537 00:47:37,688 --> 00:47:38,799 - Alisdair's looking for you. 538 00:47:38,823 --> 00:47:41,268 He said he wanted to discuss your writing. 539 00:47:41,292 --> 00:47:43,161 - Uh... 540 00:47:43,761 --> 00:47:45,330 - He's down the wall. 541 00:47:51,402 --> 00:47:52,437 - I'll see what he wants. 542 00:47:53,204 --> 00:47:54,405 Thanks. 543 00:48:06,017 --> 00:48:07,394 - Christ. 544 00:48:07,418 --> 00:48:09,287 - What were you doing in Phil's room? 545 00:48:09,687 --> 00:48:11,098 - Um... 546 00:48:11,122 --> 00:48:12,766 - What? - I... 547 00:48:12,790 --> 00:48:16,161 - Look, I'll tell you later, I promise, after the workshop. 548 00:48:20,798 --> 00:48:22,367 - I... 549 00:48:27,172 --> 00:48:28,172 - Jo? 550 00:48:32,043 --> 00:48:34,012 - Talk to you later. 551 00:48:55,266 --> 00:48:57,744 - Okay, people, uh, this is our final session 552 00:48:57,768 --> 00:49:01,106 before Guy Glover arrives to, uh, talk about publishing. 553 00:49:02,440 --> 00:49:05,043 - In the meantime, we're going to do some more writing. 554 00:49:06,211 --> 00:49:08,289 - Last time, we wrote about our characters 555 00:49:08,313 --> 00:49:10,557 confessing to hidden feelings. 556 00:49:10,581 --> 00:49:14,152 - Now we want you to show your characters acting on them. 557 00:49:23,228 --> 00:49:26,564 - She suddenly felt exposed, insecure, unsure. 558 00:49:28,199 --> 00:49:30,501 He rose and turned toward her, handsome and suave. 559 00:49:31,569 --> 00:49:34,039 He passed, his breath on her breast. 560 00:49:34,605 --> 00:49:35,605 She knew it was him. 561 00:49:36,641 --> 00:49:38,176 - On his return to the right, 562 00:49:39,310 --> 00:49:41,979 Spencer had become lost in the command... 563 00:49:46,251 --> 00:49:48,519 - cold, Heaven, Hell. 564 00:49:49,620 --> 00:49:52,590 Terror harrowed her little by little, 565 00:49:53,524 --> 00:49:55,993 below death caught, 566 00:49:56,594 --> 00:50:00,531 catch, catching, cut. 567 00:50:01,799 --> 00:50:06,137 - Okay. And lastly, Steve. 568 00:50:21,919 --> 00:50:23,897 - I drive like it's a dream, 569 00:50:23,921 --> 00:50:25,866 thoughts flying this way and that, 570 00:50:25,890 --> 00:50:28,235 guilt, loathing, relief, 571 00:50:28,259 --> 00:50:30,804 each turning taking me closer to that chair, 572 00:50:30,828 --> 00:50:32,773 the wheels on it like a sick joke, 573 00:50:32,797 --> 00:50:35,176 cause it ain't moving us nowhere. 574 00:50:35,200 --> 00:50:37,511 I think of her Mum being dead, 575 00:50:37,535 --> 00:50:40,071 her dad being dead, her sister being a bitch. 576 00:50:41,239 --> 00:50:43,584 As for me, I think on the room I just left, 577 00:50:43,608 --> 00:50:45,619 teenage hooker looking at the ceiling 578 00:50:45,643 --> 00:50:47,312 while I drilled her... 579 00:50:48,579 --> 00:50:50,691 just looking, waiting for it to be over. 580 00:50:50,715 --> 00:50:53,251 Then there's me, fucking all that hate out of me into her, 581 00:50:54,452 --> 00:50:56,663 just shuffling into my jeans, and walking out, 582 00:50:56,687 --> 00:50:59,324 after this, deciding I won't be back. 583 00:51:00,391 --> 00:51:02,593 And both of us knowing that I will. 584 00:51:08,766 --> 00:51:10,401 - I thought it was very moving. 585 00:51:10,835 --> 00:51:12,603 - Me, too. 586 00:51:15,273 --> 00:51:16,507 What about you? 587 00:51:17,275 --> 00:51:18,285 What did you think? 588 00:51:18,309 --> 00:51:19,686 - Um, I-I thought it was 589 00:51:19,710 --> 00:51:22,180 a very skillfully invented slice of guilt. 590 00:51:24,782 --> 00:51:28,762 - What do you mean, invented? 591 00:51:28,786 --> 00:51:29,786 Yeah, you heard. 592 00:51:30,955 --> 00:51:33,224 You look down on me 'cause I'm rough? 593 00:51:35,993 --> 00:51:37,562 You lot play at the truth. 594 00:51:40,898 --> 00:51:42,533 Well, there it is. 595 00:51:43,268 --> 00:51:44,311 There's my truth. 596 00:51:55,480 --> 00:51:56,480 - Zandra. 597 00:52:01,786 --> 00:52:03,464 Z, you looked stressed. 598 00:52:03,488 --> 00:52:04,665 - It's okay. 599 00:52:04,689 --> 00:52:07,258 I just had the workshop from hell. That's all. 600 00:52:07,792 --> 00:52:09,126 - Shall we go in? 601 00:52:11,262 --> 00:52:12,397 - Nice journey? 602 00:52:32,983 --> 00:52:35,753 - So what are you looking for? 603 00:52:36,554 --> 00:52:37,731 - Honesty. 604 00:52:37,755 --> 00:52:40,625 It doesn't matter if you write vampire erotica, 605 00:52:41,626 --> 00:52:43,694 chick lit, or schizoid neolism. 606 00:52:44,795 --> 00:52:47,298 Do it honestly, and we have a chance. 607 00:52:47,998 --> 00:52:49,467 Okay, who else has a question? 608 00:52:50,000 --> 00:52:51,436 - Yeah. Is it true 609 00:52:52,637 --> 00:52:54,748 publishers are less brave than they used to be? 610 00:52:54,772 --> 00:52:56,049 - What do you mean by brave? 611 00:52:56,073 --> 00:52:57,742 - That you value money over art. 612 00:52:58,743 --> 00:53:00,554 - You're being naïve. 613 00:53:00,578 --> 00:53:03,180 Some books make money. Some don't. It doesn't matter. 614 00:53:04,081 --> 00:53:06,493 I can balance one against the other. 615 00:53:06,517 --> 00:53:10,255 Okay, let's continue this discussion after dinner. 616 00:53:21,566 --> 00:53:23,801 - Daisy? May I have a second? 617 00:53:24,802 --> 00:53:27,605 I, um... I loved your story. 618 00:53:28,373 --> 00:53:30,207 I think that I, um... 619 00:53:31,075 --> 00:53:32,553 have something that you should read. 620 00:53:32,577 --> 00:53:35,021 If you come back to my cabin... 621 00:53:35,045 --> 00:53:36,990 It's just I've got this book that it... 622 00:53:37,014 --> 00:53:38,494 - Okay. - Really reminds me of your... 623 00:53:39,584 --> 00:53:42,095 Michael... Please leave a message. 624 00:53:42,119 --> 00:53:44,722 - I know you're there, Michael. 625 00:53:45,623 --> 00:53:47,468 Bet you stood next to the phone 626 00:53:47,492 --> 00:53:49,002 deciding whether to pick it up, 627 00:53:49,026 --> 00:53:50,971 but it don't matter, 628 00:53:50,995 --> 00:53:53,039 'cause you can't ignore me anymore, 629 00:53:53,063 --> 00:53:54,875 'cause I'm coming back. Do you hear me? 630 00:53:54,899 --> 00:53:56,777 I'm coming back to get my kids, 631 00:53:56,801 --> 00:53:59,304 and you will never see them again. 632 00:54:05,376 --> 00:54:06,553 Cab service. 633 00:54:06,577 --> 00:54:08,789 - I need a taxi from Kilton Island immediately. 634 00:54:08,813 --> 00:54:10,123 - We'll have to go now... 635 00:54:10,147 --> 00:54:11,525 - I don't care about that. 636 00:54:11,549 --> 00:54:13,518 - When can you be ready? - Now! 637 00:54:45,015 --> 00:54:46,717 - Inspiring speech. 638 00:54:47,184 --> 00:54:49,286 - Who cares? 639 00:54:49,987 --> 00:54:51,756 They're all talentless idiots. 640 00:54:52,490 --> 00:54:54,659 - That's not fair. 641 00:54:57,928 --> 00:54:59,397 - I only came to see you. 642 00:55:01,832 --> 00:55:03,801 - Guy, that can't ever happen again. 643 00:55:04,435 --> 00:55:05,703 - Why not? 644 00:55:08,606 --> 00:55:09,606 - Guy. 645 00:55:10,675 --> 00:55:11,685 Oh, Jo. 646 00:55:11,709 --> 00:55:12,709 Jo, wait! 647 00:55:58,155 --> 00:55:59,490 Rosy. 648 00:56:03,494 --> 00:56:04,629 - Henry? 649 00:56:05,162 --> 00:56:07,498 - Help me, please. 650 00:56:10,167 --> 00:56:11,368 - Henry? 651 00:56:13,037 --> 00:56:14,672 Henry? 652 00:56:18,576 --> 00:56:20,911 - Rosy, help me. 653 00:56:30,921 --> 00:56:31,956 - Henry? 654 00:56:38,929 --> 00:56:39,929 Henry? 655 00:56:46,003 --> 00:56:47,003 Henry? 656 00:56:52,910 --> 00:56:53,910 Henry? 657 00:57:29,880 --> 00:57:30,981 - Hey. 658 00:57:31,649 --> 00:57:32,950 - What is it? 659 00:57:56,106 --> 00:57:57,742 Alisdair. 660 00:58:22,099 --> 00:58:23,968 Zandra, is that you? 661 00:58:28,172 --> 00:58:36,172 Can I help? 662 00:58:38,248 --> 00:58:45,031 Can I help? 663 00:58:45,055 --> 00:58:48,559 - Jo! Jo, wait, please! 664 00:59:02,072 --> 00:59:03,674 Christ! Guy, that was... 665 00:59:32,469 --> 00:59:34,047 - Guy... - What's happened? 666 00:59:34,071 --> 00:59:34,981 Are you hurt? 667 00:59:35,005 --> 00:59:36,316 - It's Guy, not... 668 00:59:37,441 --> 00:59:38,809 - No. No. 669 00:59:42,246 --> 00:59:43,246 - Where is Guy? 670 00:59:44,114 --> 00:59:45,716 - In the workshop room. 671 00:59:46,183 --> 00:59:47,652 He... Someone... 672 00:59:48,185 --> 00:59:49,730 He's been killed! 673 00:59:49,754 --> 00:59:51,856 - What's all the noise about? 674 00:59:52,723 --> 00:59:54,859 - She says Guy's been killed. 675 00:59:55,492 --> 00:59:56,703 - Wait. - Fuck. 676 00:59:56,727 --> 00:59:58,739 - I left him. We just... 677 00:59:58,763 --> 01:00:01,031 When I came back, he was just lying there. 678 01:00:02,266 --> 01:00:04,244 - We need to check this. 679 01:00:04,268 --> 01:00:05,979 - I'm not going out there. 680 01:00:06,003 --> 01:00:07,738 - How do we know it wasn't you? 681 01:00:08,138 --> 01:00:09,249 - What? 682 01:00:09,273 --> 01:00:10,450 - Oh, you sick fuck! 683 01:00:10,474 --> 01:00:12,418 I saw what's on your camera! 684 01:00:12,442 --> 01:00:13,286 - What are you going on about? 685 01:00:13,310 --> 01:00:15,121 - I saw what's on your camera! 686 01:00:15,145 --> 01:00:16,489 - You went through my private things. 687 01:00:16,513 --> 01:00:17,858 - Henry had been missing for days. 688 01:00:17,882 --> 01:00:18,692 I looked around their room. 689 01:00:18,716 --> 01:00:20,761 - You thought I killed Henry? 690 01:00:20,785 --> 01:00:21,862 You're a sick fucking bitch! 691 01:00:21,886 --> 01:00:23,964 - I'm sick? He's got pictures 692 01:00:23,988 --> 01:00:27,157 of car accidents on his camera, dead fucking bodies! 693 01:00:27,858 --> 01:00:28,935 - Is this true? 694 01:00:28,959 --> 01:00:30,737 - I don't have to answer your fucking... 695 01:00:30,761 --> 01:00:31,838 - Is this true? 696 01:00:31,862 --> 01:00:33,864 - I don't have to answer your fucking... 697 01:00:38,535 --> 01:00:40,213 - We've got to find Jo. 698 01:00:40,237 --> 01:00:43,149 - Well, and the others, Alisdair and Daisy, Nigel. 699 01:00:43,173 --> 01:00:45,151 - No, no, no, no. I'm not going fucking anywhere. 700 01:00:45,175 --> 01:00:47,353 - You can stay here and die, you little fucking nut. 701 01:00:47,377 --> 01:00:49,255 - Fuck off, you stupid ape! 702 01:00:49,279 --> 01:00:51,024 TRIë: Stop it. No, no, no. 703 01:00:51,048 --> 01:00:52,917 - Are you two finished? - TRIë: No. 704 01:00:54,184 --> 01:00:56,053 - We need to make contact with the police 705 01:00:56,887 --> 01:00:58,298 and get off the island. 706 01:00:58,322 --> 01:00:59,299 - We're not going anywhere. 707 01:00:59,323 --> 01:01:01,658 The tides are out for hours. 708 01:01:05,062 --> 01:01:07,932 - We find the others, and we get off the island. 709 01:01:33,858 --> 01:01:35,125 - What the fuck was that? 710 01:01:40,297 --> 01:01:41,908 Nothing. 711 01:01:41,932 --> 01:01:43,109 - Come on, then. Call the police. 712 01:01:43,133 --> 01:01:44,133 - Let's go. 713 01:02:20,270 --> 01:02:21,982 Where's Phil? 714 01:02:22,006 --> 01:02:23,850 Phil. 715 01:02:23,874 --> 01:02:25,209 - Phil! - Shh. 716 01:02:26,410 --> 01:02:29,013 - Phil, is that you? 717 01:02:52,669 --> 01:02:54,280 Oh, God. 718 01:02:54,304 --> 01:02:55,615 - Oh, for fuck's sake. 719 01:02:55,639 --> 01:02:57,041 - Oh, my God. 720 01:02:57,507 --> 01:02:58,775 - What's that? 721 01:03:00,344 --> 01:03:01,344 What the fuck is that? 722 01:03:03,447 --> 01:03:05,082 - It's Nigel's stick. 723 01:03:06,050 --> 01:03:07,293 - It's covered in blood. 724 01:03:07,317 --> 01:03:08,785 - Oh, no. 725 01:03:10,921 --> 01:03:12,265 - What do we do now? 726 01:03:12,289 --> 01:03:15,035 - Stay calm. 727 01:03:15,059 --> 01:03:16,002 - What do we do now? 728 01:03:16,026 --> 01:03:18,004 What was that? 729 01:03:19,363 --> 01:03:20,363 Damn. 730 01:03:25,002 --> 01:03:26,312 - It was the bloody cat. 731 01:03:26,336 --> 01:03:27,804 Ohh. 732 01:03:30,207 --> 01:03:31,918 Christ. 733 01:03:31,942 --> 01:03:34,220 - Fuck! You scared the fuckin' life out of me! 734 01:03:34,244 --> 01:03:36,356 - What's going on? The lights aren't working. 735 01:03:36,380 --> 01:03:39,216 - Thank God you're okay. - Someone's killed Guy, Nigel. 736 01:03:40,985 --> 01:03:41,962 - You're joking. 737 01:03:41,986 --> 01:03:43,287 - No, we're not. 738 01:03:46,623 --> 01:03:48,192 - What's going on? - It's true. 739 01:03:48,993 --> 01:03:50,827 And now Phil's missing. 740 01:03:51,228 --> 01:03:51,905 - Come on. 741 01:03:51,929 --> 01:03:53,163 - We'll go this way. 742 01:03:55,966 --> 01:03:57,167 - Shh, shh, shh, shh. 743 01:04:08,545 --> 01:04:11,224 - So you found his body in the workshop room? 744 01:04:11,248 --> 01:04:12,950 - Yes, after... 745 01:04:13,550 --> 01:04:14,961 I came to speak to you. 746 01:04:14,985 --> 01:04:17,254 - We cannot stay here. 747 01:04:40,377 --> 01:04:42,122 - Jo, wait! 748 01:04:42,146 --> 01:04:43,480 Oh, no. Ohh. 749 01:04:44,181 --> 01:04:45,482 No. 750 01:04:46,250 --> 01:04:47,493 Come on. 751 01:04:47,517 --> 01:04:49,486 - Jo, where are you? 752 01:04:53,590 --> 01:04:54,925 Jo! 753 01:07:17,501 --> 01:07:19,069 You all right? 754 01:07:33,383 --> 01:07:34,383 - No. 755 01:07:36,453 --> 01:07:37,454 No. 756 01:07:38,855 --> 01:07:40,157 - Be quiet. 757 01:08:17,694 --> 01:08:19,496 - Be quiet. 758 01:08:52,662 --> 01:08:54,130 - Wakey, wakey. 759 01:08:59,536 --> 01:09:05,275 - I hope there's a moment before the pain kicks in 760 01:09:05,975 --> 01:09:09,379 when it's all blissfully calm. 761 01:09:21,024 --> 01:09:22,559 - Hello, love. 762 01:09:23,059 --> 01:09:24,661 - Hello, Mother. 763 01:09:38,808 --> 01:09:41,511 - Make sure you tidy up after yourself. 764 01:09:42,746 --> 01:09:43,923 - Yes, Mother. 765 01:10:04,701 --> 01:10:05,735 - You poor sick fuck. 766 01:10:06,636 --> 01:10:07,880 - Careful, Steven. 767 01:10:29,393 --> 01:10:30,836 Do you know what threatens 768 01:10:30,860 --> 01:10:33,363 to take the shine off of all of this? 769 01:10:33,830 --> 01:10:35,465 I liked you. 770 01:10:36,700 --> 01:10:38,302 - Yeah. 771 01:10:39,002 --> 01:10:40,804 I've definitely gone off you. 772 01:10:45,041 --> 01:10:47,119 Let the girls go. 773 01:10:47,143 --> 01:10:49,646 - Oh, Steven. You think that all of this 774 01:10:50,780 --> 01:10:54,318 is the action of some random madness. 775 01:10:54,851 --> 01:10:56,762 Of course you do. 776 01:10:56,786 --> 01:10:59,499 Not one of you... 777 01:10:59,523 --> 01:11:01,534 - was capable of seeing my truth, 778 01:11:01,558 --> 01:11:04,260 my purpose, my power, 779 01:11:04,928 --> 01:11:08,532 not even our humble teacher. 780 01:11:10,400 --> 01:11:15,872 Imagine the interest in the survivor's story. 781 01:11:17,106 --> 01:11:20,477 The smoke from your charred corpses 782 01:11:21,545 --> 01:11:25,382 will raise me up to higher things. 783 01:11:37,927 --> 01:11:38,927 Steven... 784 01:11:41,965 --> 01:11:43,833 do you see this? 785 01:11:44,534 --> 01:11:45,669 - What the fuck? 786 01:11:48,071 --> 01:11:50,340 - Oh, I like this one. 787 01:12:03,753 --> 01:12:04,954 - Fuck you. 788 01:12:06,856 --> 01:12:09,869 - Why, Steven, you seem to have taken a bit of a knock. 789 01:12:09,893 --> 01:12:13,697 Let's put something on that for you. 790 01:12:35,485 --> 01:12:36,786 Forgive me. 791 01:12:37,721 --> 01:12:40,356 - Oh, Steven, my dear, dear boy. 792 01:12:40,924 --> 01:12:42,492 Don't be so foolish. 793 01:12:53,837 --> 01:12:55,805 - I think we'll save you for later, shall we? 794 01:12:56,573 --> 01:12:57,573 - Let the girls go. 795 01:13:04,047 --> 01:13:05,549 - What about you? 796 01:13:07,751 --> 01:13:08,785 - Not yet. 797 01:13:12,856 --> 01:13:15,425 My time will come... 798 01:13:17,627 --> 01:13:19,395 and when it does, 799 01:13:19,963 --> 01:13:22,666 I will distract him. 800 01:13:24,100 --> 01:13:25,635 You must... 801 01:13:27,971 --> 01:13:28,971 Trië. 802 01:13:30,540 --> 01:13:32,742 She comes on a writing course, 803 01:13:33,309 --> 01:13:35,411 but does no writing. 804 01:13:35,979 --> 01:13:37,814 You coward. 805 01:13:38,181 --> 01:13:39,749 - Mm. 806 01:14:28,364 --> 01:14:29,966 - You okay? 807 01:14:42,078 --> 01:14:45,815 - So why are you here? 808 01:14:49,619 --> 01:14:51,487 - Use it to cut the rope. 809 01:15:07,103 --> 01:15:08,905 - I'm sorry. 810 01:15:14,778 --> 01:15:16,913 - You want to know? Okay. 811 01:15:17,647 --> 01:15:19,683 I will tell you. 812 01:15:21,150 --> 01:15:24,788 My daughter died two months ago. 813 01:15:28,825 --> 01:15:31,661 It was in an auto accident. 814 01:15:33,396 --> 01:15:35,131 Her car caught fire. 815 01:15:36,800 --> 01:15:38,668 She burned to death. 816 01:15:40,804 --> 01:15:45,675 I thought there might be a way for writing to heal me. 817 01:15:46,676 --> 01:15:47,944 Maybe I'd held... 818 01:15:48,845 --> 01:15:52,616 the girl I'd protected and lost 819 01:15:53,116 --> 01:15:56,686 reduced to dust. 820 01:16:06,462 --> 01:16:08,932 - There's nothing you can do to me. 821 01:16:09,465 --> 01:16:10,934 I'm dead already, 822 01:16:12,101 --> 01:16:16,873 and anything you do is as harmless as rain. 823 01:16:18,274 --> 01:16:19,575 - I see. 824 01:17:30,146 --> 01:17:33,082 You sick coward. 825 01:17:39,355 --> 01:17:41,725 - How's the pity now? 826 01:17:43,326 --> 01:17:44,904 What's that? 827 01:17:44,928 --> 01:17:47,997 Sorry. I can't hear you. 828 01:18:07,150 --> 01:18:12,221 - "As harmless as rain," you said? 829 01:19:12,949 --> 01:19:15,018 - We've got to get out of here now. 830 01:19:58,127 --> 01:19:59,328 Jo. 831 01:20:00,096 --> 01:20:01,364 Jo. Jo. 832 01:20:04,133 --> 01:20:06,069 Jo, we're gonna get out of here. 833 01:20:31,194 --> 01:20:32,194 - Which way? 834 01:20:32,595 --> 01:20:34,830 - Just keep going! 835 01:21:05,294 --> 01:21:06,294 - Stop! Stop. 836 01:21:07,096 --> 01:21:08,740 - Why? - Here. Here. 837 01:21:08,764 --> 01:21:10,542 - What? - I've got to... 838 01:21:10,566 --> 01:21:11,968 - Steve, no! 839 01:21:13,002 --> 01:21:14,971 Come on, then! 840 01:21:36,425 --> 01:21:38,061 - Come on, you spaz. 841 01:23:06,515 --> 01:23:07,659 Come on! Come on. 842 01:23:09,118 --> 01:23:11,587 - No, I can't. I can't. My leg. 843 01:23:12,388 --> 01:23:13,388 - Come on. 844 01:23:24,633 --> 01:23:25,577 - No, I can't! - Come on. 845 01:23:25,601 --> 01:23:27,570 - I can't. 846 01:23:28,371 --> 01:23:30,139 - Come on. 847 01:23:31,707 --> 01:23:35,111 - Oh, no. No. 848 01:23:35,444 --> 01:23:37,012 No. 849 01:23:51,894 --> 01:23:53,705 - That's right! 850 01:23:53,729 --> 01:23:56,432 Poor, talentless imbecile with a God complex 851 01:23:57,233 --> 01:23:59,135 kills defenseless girl. 852 01:24:00,203 --> 01:24:01,370 How many, Nigel? 853 01:24:02,171 --> 01:24:03,282 How many has it been? 854 01:24:03,306 --> 01:24:05,341 How many third-rate novels? 855 01:24:06,209 --> 01:24:08,277 How many rejection letters? 856 01:24:08,877 --> 01:24:10,313 How many wasted hours? 857 01:24:11,347 --> 01:24:13,258 You're convinced you're a genius, 858 01:24:13,282 --> 01:24:14,893 just like every other poor sot 859 01:24:14,917 --> 01:24:16,561 who thinks they got a book in them, 860 01:24:16,585 --> 01:24:19,664 but the truth is you're a failure on the page, 861 01:24:19,688 --> 01:24:22,525 and you're so stupid, you can't even see it! 862 01:24:24,660 --> 01:24:27,296 - As he crushed her windpipe with his thumbs, 863 01:24:28,664 --> 01:24:32,301 she realized the trap had been set from the very beginning. 864 01:24:33,202 --> 01:24:35,604 She was nothing more than bait, 865 01:24:36,405 --> 01:24:40,609 a worm dying on a hook. 866 01:24:49,084 --> 01:24:52,321 - For the love of God, won't you ever die? 867 01:26:22,611 --> 01:26:24,447 No. No. No. No. 868 01:26:25,714 --> 01:26:27,583 No. No. 869 01:26:29,652 --> 01:26:30,795 Please, please! 870 01:26:30,819 --> 01:26:33,456 Please, please, please. 871 01:26:33,856 --> 01:26:36,325 No! No! 872 01:26:40,028 --> 01:26:41,464 No. 873 01:27:01,684 --> 01:27:03,486 Yes. Um, sorry. 874 01:27:04,387 --> 01:27:05,964 What did you say your name was? 875 01:27:19,468 --> 01:27:21,570 - ♪ One fine day, my love did write ♪ 876 01:27:22,671 --> 01:27:24,840 ♪ Before the passing of her light ♪ 877 01:27:26,108 --> 01:27:28,377 ♪ A book for me, a wondrous sight ♪ 878 01:27:29,512 --> 01:27:31,680 ♪ The words, they were a true delight ♪ 879 01:27:32,781 --> 01:27:35,551 ♪ It told a tale that came to be ♪ 880 01:27:36,452 --> 01:27:38,487 ♪ Of an island on the sea ♪ 881 01:27:39,588 --> 01:27:42,325 ♪ Where she said she'd wait for me ♪ 882 01:27:43,091 --> 01:27:45,594 ♪ Underneath the spreading tree ♪ 883 01:27:46,495 --> 01:27:48,764 ♪ By the water near the shore ♪ 884 01:27:49,765 --> 01:27:52,267 ♪ There she'd take my hand in hers ♪ 885 01:27:53,168 --> 01:27:55,538 ♪ And we would read her honeyed words ♪ 886 01:27:56,605 --> 01:27:58,841 ♪ And closer grow with each page turned ♪ 887 01:28:00,008 --> 01:28:02,545 ♪ But love can be a fleeting friend ♪ 888 01:28:03,412 --> 01:28:05,714 ♪ And so our story came to end ♪ 889 01:28:06,815 --> 01:28:09,352 ♪ The blackened clouds, they did portend ♪ 890 01:28:10,185 --> 01:28:12,688 ♪ And so we found ourselves condemned ♪ 891 01:28:13,656 --> 01:28:15,558 ♪ We cut the shoe to fit the foot ♪ 892 01:28:16,692 --> 01:28:19,428 ♪ The blood did flow down through the brook ♪ 893 01:28:20,463 --> 01:28:22,665 ♪ The waters, my true love they took ♪ 894 01:28:23,632 --> 01:28:27,336 ♪ And all I have now is the book ♪ 61326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.