Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,296 --> 00:00:52,285
Left. Uppercut, uppercut.
2
00:01:05,110 --> 00:01:07,943
Come on, break it up.
Break it up, come on.
3
00:01:12,618 --> 00:01:14,483
There you go. There you go.
4
00:01:20,158 --> 00:01:21,318
Come on!
5
00:01:41,813 --> 00:01:42,973
Yeah!
6
00:01:43,148 --> 00:01:44,581
Come on. Get in there.
7
00:01:51,123 --> 00:01:53,250
Are you okay?
8
00:01:53,425 --> 00:01:54,983
You want to keep going?
9
00:01:56,395 --> 00:01:58,761
Looks like you cost me
a lot of money, bro.
10
00:01:58,930 --> 00:02:00,090
Keep watching.
11
00:02:00,265 --> 00:02:02,460
Are you sure?
12
00:02:02,634 --> 00:02:04,295
Let's go!
13
00:03:35,927 --> 00:03:39,260
Midtown Museum
will be closing in 15 minutes.
14
00:03:39,431 --> 00:03:43,197
Please begin to make your way to
the exits and thank you for coming.
15
00:04:17,536 --> 00:04:21,529
- I heard Jackson wants another rematch.
- He's gonna have to wait another year.
16
00:04:21,706 --> 00:04:25,267
Twenty-five G's to autistic kids.
That's pretty good, Pez.
17
00:04:25,443 --> 00:04:29,004
- And how much did you win, fats?
- I didn't bet.
18
00:04:30,182 --> 00:04:32,412
- Really?
- Yeah.
19
00:04:33,218 --> 00:04:35,618
- Isn't it about time you hit Supercuts?
- Huh?
20
00:04:35,787 --> 00:04:39,314
Eight bucks, babe. It'll eliminate
that Chia Pet problem you're having.
21
00:04:39,491 --> 00:04:40,958
Hmm. Think my hair's too long?
22
00:04:41,126 --> 00:04:43,890
Let's just say,
it could be a tactical disadvantage.
23
00:04:44,062 --> 00:04:45,120
What about yours?
24
00:04:45,297 --> 00:04:48,630
Hey, I'm a chick.
I'm supposed to be cute.
25
00:04:50,268 --> 00:04:52,429
Oh, yeah.
26
00:05:01,980 --> 00:05:03,538
Hey, killer.
27
00:05:03,715 --> 00:05:05,148
Hey. How are you doing?
28
00:05:05,317 --> 00:05:08,650
Some people might say that this
borders on harassment, detectives.
29
00:05:08,820 --> 00:05:10,811
We got three witnesses
that put you next to Maria...
30
00:05:10,989 --> 00:05:14,015
...only three hours
before she was murdered.
31
00:05:14,526 --> 00:05:16,016
Well, who wasn't?
32
00:05:19,831 --> 00:05:22,197
Hey, don't I know you
from somewhere?
33
00:06:46,384 --> 00:06:47,874
Magnificent, isn't it?
34
00:06:57,128 --> 00:06:58,390
Drop it!
35
00:07:53,018 --> 00:07:54,246
Hey, Pezzini.
36
00:07:57,589 --> 00:07:58,920
Get your man?
37
00:07:59,491 --> 00:08:00,617
Not yet, Gallo.
38
00:08:00,792 --> 00:08:02,453
Well, you got one of mine.
39
00:08:03,328 --> 00:08:05,762
But I got more.
40
00:08:07,899 --> 00:08:09,958
Don't do it, Pez.
41
00:08:19,210 --> 00:08:20,643
Mr. Irons...
42
00:08:20,812 --> 00:08:22,712
...you won't be disappointed.
43
00:08:23,548 --> 00:08:24,708
I hope not.
44
00:08:24,883 --> 00:08:27,545
She's everything you
said she'd be.
45
00:08:53,044 --> 00:08:54,511
Tell me again.
Why are we here?
46
00:08:54,679 --> 00:08:57,978
To keep an eye on Gallo.
I wanna know this guy's every move.
47
00:08:58,149 --> 00:09:00,811
Well, how do you know
Gallo's gonna be here?
48
00:09:00,985 --> 00:09:03,920
Because Jake McCartey
has a contact that says so.
49
00:09:04,089 --> 00:09:05,181
Jake McCartey.
50
00:09:05,356 --> 00:09:07,221
Jake's a good kid, Danny.
51
00:09:07,392 --> 00:09:09,360
Why would anybody
leave San Diego to come here?
52
00:09:09,527 --> 00:09:11,324
It's not like he's even
got family here.
53
00:09:11,496 --> 00:09:14,260
Danny, Jake just gave me
some information, man. That's all.
54
00:09:14,432 --> 00:09:16,730
I understand.
55
00:09:17,535 --> 00:09:19,867
Forewarned, forearmed...
56
00:09:20,038 --> 00:09:22,336
...Grasshopper.
57
00:09:42,093 --> 00:09:43,890
You okay?
58
00:09:45,630 --> 00:09:47,962
Uh, I don't know.
59
00:09:52,337 --> 00:09:53,361
What the...?
60
00:09:53,538 --> 00:09:55,733
Mr. Irons, she's got it.
61
00:09:55,907 --> 00:09:57,238
You won't be disappointed.
62
00:09:57,408 --> 00:10:00,002
She's everything you
said she'd be.
63
00:10:00,178 --> 00:10:01,770
I wonder if this is from the museum.
64
00:10:01,946 --> 00:10:03,436
You ever have one of those moments...
65
00:10:03,615 --> 00:10:05,913
...where you feel like
something big just happened?
66
00:10:06,084 --> 00:10:08,382
Only you don't know
what it was? Never.
67
00:10:08,553 --> 00:10:09,747
You must be nuts.
68
00:10:29,607 --> 00:10:32,007
Gallo and his posse. Let's do it.
69
00:10:35,313 --> 00:10:36,746
Let's not.
70
00:10:43,221 --> 00:10:44,449
What are you doing?
71
00:10:45,056 --> 00:10:46,921
Something feels off, Danny.
72
00:10:49,360 --> 00:10:50,918
Let's get out of here.
73
00:10:51,095 --> 00:10:53,723
We've got time on our side.
74
00:11:38,810 --> 00:11:40,437
For days you hound
me about Gallo.
75
00:11:40,945 --> 00:11:42,879
You know he killed
Maria Buzanis.
76
00:11:43,047 --> 00:11:45,072
You were like a Jack Russell
tracking a sewer rat.
77
00:11:45,250 --> 00:11:47,650
What are you saying, Danny?
78
00:11:48,319 --> 00:11:50,116
It's not like you,
is all I'm saying.
79
00:11:50,288 --> 00:11:52,848
Look, we will get Gallo.
80
00:11:53,625 --> 00:11:55,456
Just not now.
81
00:12:15,780 --> 00:12:17,111
- Dude.
- What?
82
00:12:17,282 --> 00:12:19,375
You gotta expand
your sonic repertoire, man.
83
00:12:19,550 --> 00:12:21,575
Retro's all right once in
a while, but I'm really...
84
00:12:21,753 --> 00:12:23,618
What are you talking about?
I like this music.
85
00:12:23,788 --> 00:12:25,050
Gets in my head in a good way.
86
00:12:25,223 --> 00:12:27,851
It helps me conjure up verbal
sales tools for the relics I hawk.
87
00:12:28,026 --> 00:12:29,891
All right.
88
00:12:30,061 --> 00:12:32,586
Well, what are you conjuring up
for that thing there?
89
00:12:32,764 --> 00:12:34,288
Ah, I'm not sure yet.
90
00:12:34,465 --> 00:12:37,298
All I know is that it used
to belong to Winston Churchill.
91
00:12:37,468 --> 00:12:39,095
- That's cool.
- Yeah, cool.
92
00:12:39,270 --> 00:12:41,534
- Not as cool as Joan of Arc's gauntlet.
- Oh, yeah?
93
00:12:41,706 --> 00:12:44,869
Well, who is Joan of Arc
and what's the deal with her gauntlet?
94
00:12:45,043 --> 00:12:49,104
She was this famous female warrior in the
1400s and she had this metal gauntlet.
95
00:12:49,280 --> 00:12:51,544
I saw it at the museum.
This gauntlet is supposed to be...
96
00:12:51,716 --> 00:12:54,947
...one of the most powerful
talismans of power on the planet.
97
00:12:55,119 --> 00:12:56,882
Oh, that's a good spin.
98
00:12:57,055 --> 00:12:58,647
Yeah, well, it's no spin, man.
99
00:12:58,823 --> 00:13:01,690
This thing is reputed to have enabled
Joan to win all of her battles.
100
00:13:01,859 --> 00:13:05,818
Legend has it that whoever
wields it, has incredible, uh...
101
00:13:05,997 --> 00:13:07,487
...mental and physical powers.
102
00:13:07,665 --> 00:13:10,725
What do you mean, whoever wields it?
I thought this was Joan of Arc's.
103
00:13:10,902 --> 00:13:13,700
-Yeah, it was.
-The next thing,you'll tell me this is...
104
00:13:13,871 --> 00:13:16,965
...you know, Arnold Schwarzenegger's
old computer or something, man.
105
00:13:19,811 --> 00:13:21,335
You wanted the Witchblade
to choose.
106
00:13:21,512 --> 00:13:25,141
I was hoping that the Witchblade would
bond with Sara in a more violent way.
107
00:13:25,316 --> 00:13:29,184
By now, she and the Witchblade should
have left a trail of carnage but they haven't.
108
00:13:29,354 --> 00:13:30,912
She's not sufficiently pliable.
109
00:13:31,089 --> 00:13:32,989
Control the Witchblade,
control the world.
110
00:13:33,157 --> 00:13:36,854
At least can I arrange a meeting
since you haven't even seen her yet?
111
00:13:38,296 --> 00:13:40,764
What makes you so sure of that?
112
00:13:45,069 --> 00:13:47,003
I have a new plan for the Witchblade.
113
00:13:48,606 --> 00:13:51,598
Sara Pezzini is a homicide detective.
114
00:13:54,278 --> 00:13:57,179
Perhaps one homicide
will lead to another.
115
00:13:57,348 --> 00:14:00,181
And another wielder will emerge.
116
00:14:05,256 --> 00:14:08,623
Just think about it. If it wasn't for Winston,
we wouldn't be sitting here right now.
117
00:14:08,793 --> 00:14:10,420
Why not?
118
00:14:10,595 --> 00:14:13,393
Because he kept England unconquered
during World War II.
119
00:14:15,867 --> 00:14:18,529
Have you got the vaguest references
to what I'm saying?
120
00:14:18,703 --> 00:14:20,432
No.
121
00:14:22,740 --> 00:14:24,708
Because this used to be Winston's...
122
00:14:24,876 --> 00:14:29,279
...it is somehow connected to the fact
that we are sitting here right now.
123
00:14:29,447 --> 00:14:32,382
You should be reading something
besides binary software instructions.
124
00:14:34,185 --> 00:14:37,552
Dude, check out this website,
Wired Orb.
125
00:14:58,075 --> 00:15:01,067
You know, I can make a phone call,
right now...
126
00:15:01,245 --> 00:15:05,614
...and Debbie here, she would do anything
that my black little heart desired.
127
00:15:05,783 --> 00:15:07,648
You better be careful,
you're gonna go blind.
128
00:15:07,819 --> 00:15:09,650
- Keep them both hands on the mouse.
- Hey!
129
00:15:09,821 --> 00:15:13,018
- If you know what I mean.
- Hey, man, look who's talking.
130
00:15:26,671 --> 00:15:29,071
A man cannot touch the petal
of the nearest flower...
131
00:15:29,240 --> 00:15:32,300
...without influencing the course
of the furthest star.
132
00:15:32,944 --> 00:15:34,775
Everything is connected.
133
00:15:34,946 --> 00:15:38,040
Every action has many effects.
134
00:15:38,216 --> 00:15:42,915
I want you to get
the Witchblade back, immediately.
135
00:16:00,872 --> 00:16:03,067
- You like that?
- Yeah, I like that.
136
00:16:03,241 --> 00:16:06,506
- How about this?
- That's very nice.
137
00:16:06,677 --> 00:16:08,645
- And that?
- No... Yeah, I like that.
138
00:16:13,918 --> 00:16:14,942
Yeah, that's good.
139
00:16:21,259 --> 00:16:22,988
No! No!
140
00:16:40,745 --> 00:16:42,007
Three shots to the head.
141
00:16:42,179 --> 00:16:43,203
Close range.
142
00:16:43,648 --> 00:16:45,115
No pity.
143
00:16:45,283 --> 00:16:47,945
There was a professional
in the house.
144
00:16:48,653 --> 00:16:49,642
Excuse me.
145
00:16:49,820 --> 00:16:51,048
Hi, I'm Detective Pezzini.
146
00:16:51,222 --> 00:16:52,951
This is my partner, Detective Woo.
147
00:16:56,627 --> 00:16:58,686
Christina Wales.
148
00:16:58,863 --> 00:16:59,989
And this is Debbie.
149
00:17:03,367 --> 00:17:05,392
Saving up to buy a last name?
150
00:17:05,570 --> 00:17:07,868
It's Buck. Debbie Buck.
151
00:17:08,039 --> 00:17:10,337
So you mind telling us what
you saw, Miss Buck?
152
00:17:10,508 --> 00:17:12,169
I was taking a call.
153
00:17:12,343 --> 00:17:15,574
Some big bastard came
and threw Jeffrey into the room.
154
00:17:16,113 --> 00:17:17,876
He had a gun, so I ran out.
155
00:17:18,049 --> 00:17:20,313
But a second later,
the man walked out.
156
00:17:20,484 --> 00:17:23,749
When I looked back into the room,
Jeffrey was dead.
157
00:17:23,921 --> 00:17:25,548
How many gunshots did you hear?
158
00:17:25,723 --> 00:17:26,917
I wasn't counting.
159
00:17:27,091 --> 00:17:28,649
What can you tell us about the man?
160
00:17:28,826 --> 00:17:31,021
He was big enough
to be his own area code.
161
00:17:31,195 --> 00:17:33,356
And he was wearing
a stocking over his face.
162
00:17:33,531 --> 00:17:34,896
That's it.
163
00:17:35,066 --> 00:17:37,091
First, I thought
it was some kind of a joke.
164
00:17:39,770 --> 00:17:41,738
Can I leave now?
165
00:17:42,373 --> 00:17:46,070
Ahem. Sure. If you think
of anything else, give us a call.
166
00:17:46,243 --> 00:17:49,440
But we'll be calling you just
in case, all right?
167
00:17:50,781 --> 00:17:52,248
Bye.
168
00:17:53,384 --> 00:17:55,284
There's not much more
than that I can tell you.
169
00:17:55,453 --> 00:17:59,913
I was in the main office with Jeffrey
when this man burst in and grabbed him.
170
00:18:00,091 --> 00:18:02,787
By the time I got out here,
it was all over.
171
00:18:02,960 --> 00:18:05,520
Uh, what was your relation
to Mr. Gorta?
172
00:18:05,696 --> 00:18:07,129
We were partners.
173
00:18:07,298 --> 00:18:10,859
I used to be a dancer for Jeffrey
when he first started his company.
174
00:18:11,035 --> 00:18:13,060
We got along, and he promoted me.
175
00:18:13,237 --> 00:18:14,864
Taught me about the Internet.
176
00:18:15,039 --> 00:18:17,940
Made me a partner in the interactive
streaming operation.
177
00:18:18,509 --> 00:18:20,875
Can you think of anyone
who might wanna kill him?
178
00:18:21,045 --> 00:18:23,605
The Christian right. Anyone from Utah.
179
00:18:24,649 --> 00:18:26,446
There was a man a few years back.
180
00:18:26,617 --> 00:18:29,313
He beat Jeffrey into
a three-night stay at Lennox Hill.
181
00:18:29,487 --> 00:18:31,284
And he was a cop too.
182
00:18:34,925 --> 00:18:37,985
You have very pretty
eyes, detective.
183
00:18:40,798 --> 00:18:43,460
If you'll excuse me,
I've got to get back to work.
184
00:18:48,072 --> 00:18:52,975
The molar shows extensive
discoloration. Reddish-brown.
185
00:18:53,144 --> 00:18:54,668
Vicky.
186
00:18:54,845 --> 00:18:56,608
- Hey.
- Hey, Pez.
187
00:18:56,781 --> 00:18:58,476
Heard I got
a new subject coming in.
188
00:18:58,649 --> 00:19:00,776
Yeah, a young guy. It was a hit.
189
00:19:00,951 --> 00:19:02,179
Jeffrey Gorta, right?
190
00:19:02,353 --> 00:19:04,685
- You've heard of him?
- Yeah, I just read about him.
191
00:19:04,855 --> 00:19:07,483
The guy was worth something like
$ 10 million.
192
00:19:09,026 --> 00:19:12,860
This, on the other hand,
is a conundrum.
193
00:19:13,731 --> 00:19:18,464
I've done extensive scientific research
on it,and I can tell you categorically...
194
00:19:18,636 --> 00:19:21,264
...it's not from the display
at the Midtown Museum.
195
00:19:22,907 --> 00:19:24,602
- Really?
- Yep.
196
00:19:24,775 --> 00:19:28,472
I got a brochure, which lists every
item that was on display there.
197
00:19:28,646 --> 00:19:31,945
And that bracelet wasn't a part of it.
I even called the curator to be sure.
198
00:19:35,886 --> 00:19:39,515
Uh, it's really the weirdest thing.
I have no idea how I got this.
199
00:19:39,690 --> 00:19:41,055
Hmm.
200
00:19:41,225 --> 00:19:44,319
It's kind of nice, though.
I'll take it if you don't want it.
201
00:19:44,495 --> 00:19:47,726
Thanks, Vic, that's awfully big of you,
but, uh, I think I'll hold onto it.
202
00:19:49,333 --> 00:19:51,961
- Finders keepers.
- All right.
203
00:20:03,948 --> 00:20:07,543
Sara. Sara.
204
00:20:07,718 --> 00:20:10,778
Her name is Sara.
205
00:20:30,941 --> 00:20:34,035
- What's up?
- Same pile, different day.
206
00:20:34,211 --> 00:20:35,405
What are you doing?
207
00:20:35,579 --> 00:20:40,312
The ex-cop you wanna interview as
a potential suspect is named Arnold Buck.
208
00:20:40,484 --> 00:20:44,443
I ran a check, turns out
he wallpapered a SoHo tavern...
209
00:20:44,622 --> 00:20:46,385
...two years ago
with our dead porno-slag.
210
00:20:46,557 --> 00:20:48,991
Huh. The girl at Wired Orb
was named Debbie Buck.
211
00:20:49,160 --> 00:20:51,822
I wonder if there's a connection.
212
00:20:51,996 --> 00:20:54,362
- Thanks, Jake.
- No problem.
213
00:22:02,433 --> 00:22:04,799
Come on in. It's unlocked.
214
00:22:07,238 --> 00:22:08,296
Arnold Buck?
215
00:22:08,472 --> 00:22:10,838
Hi, I'm Detective Pezzini,
I'm with New York Homicide.
216
00:22:11,008 --> 00:22:12,032
What do you want?
217
00:22:12,610 --> 00:22:15,204
- Just to ask you a few questions.
- About what?
218
00:22:15,379 --> 00:22:17,643
A man named Jeffrey Gorta
was murdered today.
219
00:22:18,816 --> 00:22:21,341
- That's a frigging pity.
- You knew him?
220
00:22:21,518 --> 00:22:25,045
You know I did, or else you
wouldn't be here, would you?
221
00:22:26,991 --> 00:22:29,323
Can you tell me where you were
at about 1:00 today?
222
00:22:29,493 --> 00:22:33,827
Yeah, I was right here watching
The Bold and the Beautiful.
223
00:22:33,998 --> 00:22:36,523
- Was anybody with you?
- Jack.
224
00:22:47,044 --> 00:22:52,243
- What precinct were you with?
- Thirty-third for 25 years.
225
00:22:53,684 --> 00:22:55,345
I was involuntarily discharged...
226
00:22:55,519 --> 00:22:59,285
...one month before I would have
become eligible for my pension increase.
227
00:22:59,456 --> 00:23:00,582
And my promotion.
228
00:23:01,825 --> 00:23:03,486
Gorta?
229
00:23:04,962 --> 00:23:07,192
I beat the living hell out of him.
230
00:23:07,364 --> 00:23:10,492
I'm not a slacker, lady.
I really did try to kill him.
231
00:23:10,668 --> 00:23:14,764
But he had this banshee girlfriend
that hit me on the head with a pipe.
232
00:23:14,939 --> 00:23:16,338
I still get migraines.
233
00:23:17,975 --> 00:23:20,910
I figured you guys
would show up soon.
234
00:23:22,112 --> 00:23:23,511
Why did you attack him, sir?
235
00:23:23,681 --> 00:23:26,309
He systematically got my daughter
all messed up.
236
00:23:26,483 --> 00:23:31,386
Booze and drugs and started using her
to dirty dance on his websites.
237
00:23:33,624 --> 00:23:35,455
I'm sorry.
238
00:23:39,830 --> 00:23:41,297
Yeah, me too.
239
00:23:46,670 --> 00:23:49,036
So where's your daughter now?
240
00:23:49,940 --> 00:23:51,669
I don't know.
241
00:23:51,842 --> 00:23:54,868
The last thing she said to me
was how much she hated me.
242
00:23:57,648 --> 00:24:00,879
Ah, she was a sweet kid
there for a while.
243
00:24:01,051 --> 00:24:03,918
I like to think that she still is.
244
00:24:04,955 --> 00:24:08,152
I would give anything
just to be able to talk to her...
245
00:24:09,393 --> 00:24:11,588
...to get to know her again.
246
00:24:12,262 --> 00:24:17,256
Whatever it is that she's doing now,
I just hope it's not the same thing.
247
00:24:25,242 --> 00:24:28,143
You're kind of young
to be working Homicide, ain't you?
248
00:24:29,880 --> 00:24:33,077
You're kind of old to have
a 19-year-old daughter, sir.
249
00:24:33,250 --> 00:24:37,448
Ha. Yeah. I'm a late bloomer.
250
00:24:38,288 --> 00:24:40,449
It's too bad my little girl
is the opposite.
251
00:24:45,729 --> 00:24:48,323
My father was a cop too.
252
00:24:49,500 --> 00:24:52,492
He was killed when I was just a kid.
253
00:24:58,976 --> 00:25:02,002
Well, uh...
254
00:25:02,179 --> 00:25:04,579
Try to take it easy on the Jack,
will you?
255
00:25:04,748 --> 00:25:07,342
Ah. It's him who's gotta
take it easy on me.
256
00:25:37,247 --> 00:25:39,112
Who are you?
257
00:25:39,283 --> 00:25:40,580
My name...
258
00:25:41,452 --> 00:25:45,320
...is Ian Nottingham.
259
00:25:45,489 --> 00:25:47,480
I work for Kenneth Irons.
260
00:25:47,658 --> 00:25:50,991
The Kenneth Irons who owns the half
of the city Trump doesn't want?
261
00:25:51,161 --> 00:25:52,890
- Yes.
- Really?
262
00:25:53,063 --> 00:25:56,328
- Why are you following me?
- Because you're wearing the Witchblade.
263
00:25:56,500 --> 00:25:58,468
What?
264
00:25:58,635 --> 00:26:00,603
That bracelet.
265
00:26:03,440 --> 00:26:06,136
It belongs to Mr. Irons.
266
00:26:08,178 --> 00:26:10,612
Would you like to come with me
to see him?
267
00:26:10,781 --> 00:26:15,013
I think he would really like it
if you returned it to him personally.
268
00:26:15,185 --> 00:26:17,847
Returned it? I never took it.
269
00:26:18,021 --> 00:26:21,013
It was in the display case
at the Midtown Museum.
270
00:26:21,191 --> 00:26:24,285
Listen, bright eyes, I don't know who
you are, and I don't believe that this...
271
00:26:24,461 --> 00:26:27,828
This thing came from that display, okay?
272
00:26:27,998 --> 00:26:33,095
All I saw was some kind of metal gauntlet
that supposedly belonged to Joan of Arc.
273
00:26:33,270 --> 00:26:35,864
The Witchblade is capable
of changing forms.
274
00:26:36,673 --> 00:26:38,868
I don't know what the hell
you're talking about.
275
00:26:39,510 --> 00:26:44,470
Ha. And I'm sure that Mr. Irons has much
more important matters to tend to.
276
00:26:44,648 --> 00:26:48,311
So you can tell him I'm keeping
my little Cracker Jack prize, okay?
277
00:26:49,620 --> 00:26:51,747
I will relay the message to Mr. Irons.
278
00:26:51,922 --> 00:26:55,449
Excellent. You do that
and stay the hell away from me.
279
00:27:23,620 --> 00:27:25,247
Go home. Now.
280
00:27:25,422 --> 00:27:27,515
I told you everything I knew
the last time I saw you.
281
00:27:27,691 --> 00:27:29,682
- What the hell do you want?
- For you to listen.
282
00:27:29,860 --> 00:27:32,795
I don't bat lefty, detective,
so save your strength.
283
00:27:32,963 --> 00:27:35,557
Shut up. I'm here because
of your father.
284
00:27:36,767 --> 00:27:39,827
- I don't have a father.
- Yes, you do.
285
00:27:41,104 --> 00:27:42,901
I don't.
286
00:27:44,141 --> 00:27:47,201
And as much as the current fashion
demands that we blame our parents...
287
00:27:47,377 --> 00:27:51,245
...for every little damn thing
that goes wrong in our lives...
288
00:27:51,415 --> 00:27:54,907
...I'm here to tell you, Debbie,
that it's a damn lie.
289
00:27:55,085 --> 00:27:56,746
And a deadly one.
290
00:27:59,756 --> 00:28:03,886
- How is he?
- He's lonely and he loves you very much.
291
00:28:04,061 --> 00:28:07,258
There's no forgiving
some of the things that I've done.
292
00:28:07,431 --> 00:28:09,160
Oh, honey.
293
00:28:09,333 --> 00:28:12,962
Why don't you let your father
make that call, okay?
294
00:28:16,306 --> 00:28:18,035
Look, Debbie...
295
00:28:18,208 --> 00:28:21,644
...I know nothing about your life,
and I'm no good at blowing smoke...
296
00:28:21,812 --> 00:28:25,873
...but I know things are gonna get worse
if you don't make it right with your father.
297
00:28:27,184 --> 00:28:29,414
I wouldn't even know what to say.
298
00:28:29,586 --> 00:28:32,350
You don't have to say anything.
299
00:28:32,522 --> 00:28:34,922
Just knock on his door. Please.
300
00:28:51,375 --> 00:28:53,639
What do you mean,
you couldn't get it back?
301
00:28:53,810 --> 00:28:55,107
She refused.
302
00:28:55,279 --> 00:28:57,179
You should have cut
it off her arm.
303
00:28:57,347 --> 00:29:02,307
You have trained me since my childhood
to protect the next Witchblade wielder.
304
00:29:02,486 --> 00:29:04,477
I was not capable of harming her.
305
00:29:04,655 --> 00:29:07,089
I have trained you
to do my bidding.
306
00:29:11,662 --> 00:29:13,425
Ian...
307
00:29:13,597 --> 00:29:17,624
...I have also taught you to be
rigorously impeccable in your speech.
308
00:29:18,902 --> 00:29:23,635
And I think you're a lying,
infatuated child.
309
00:29:28,111 --> 00:29:30,875
Sara Pezzini has no idea of the power
she now possesses.
310
00:29:31,048 --> 00:29:34,279
And she would have no reason not
to hand over the Witchblade immediately.
311
00:29:34,451 --> 00:29:38,649
The longer she is with it, the more
difficult it will be to retrieve.
312
00:29:38,822 --> 00:29:41,290
She is a destined wielder.
313
00:29:41,992 --> 00:29:45,155
And I am the wielder of destiny.
314
00:29:46,263 --> 00:29:51,030
Sara Pezzini is mired in pedestrian
concepts of right and wrong.
315
00:29:51,201 --> 00:29:53,101
Unable to transcend good and evil.
316
00:29:53,270 --> 00:29:56,171
Unable to do what is necessary.
317
00:29:56,673 --> 00:30:00,473
Just as you seem to be unable to do
what is necessary.
318
00:30:07,250 --> 00:30:08,444
Although I'm dismayed...
319
00:30:08,618 --> 00:30:12,315
...by your lack of moral fortitude
and your myopic judgment...
320
00:30:12,489 --> 00:30:14,354
...I am not surprised.
321
00:30:16,793 --> 00:30:19,956
You have fallen
under Sara Pezzini's spell, yeah?
322
00:30:20,130 --> 00:30:22,189
Mm-hm.
323
00:30:23,200 --> 00:30:25,862
But I've been prepared
for such a possibility.
324
00:30:26,036 --> 00:30:27,697
Christina.
325
00:30:35,345 --> 00:30:37,870
Christina is going to help you
get the Witchblade back.
326
00:30:38,048 --> 00:30:41,040
And in return, I may grant
her the opportunity to wear it.
327
00:30:41,218 --> 00:30:43,186
This would be a mistake.
328
00:30:43,353 --> 00:30:45,218
The Witchblade chooses its wielder.
329
00:30:45,389 --> 00:30:47,687
You have also taught me that
since I was a child.
330
00:30:47,858 --> 00:30:50,383
You're destined to fail.
331
00:30:52,462 --> 00:30:56,660
I had a recent dream in which Sara Pezzini
did continue to wield the Witchblade.
332
00:30:56,833 --> 00:31:01,861
And in my dream, my vision, Ian,
she killed you.
333
00:31:04,741 --> 00:31:06,732
Defied me...
334
00:31:06,910 --> 00:31:10,846
...and irrevocably pierced
the veil of time, of causality.
335
00:31:15,952 --> 00:31:17,510
I had the same dream.
336
00:31:17,687 --> 00:31:20,019
The same omen.
337
00:31:23,226 --> 00:31:26,684
Perhaps now that the Witchblade
is once again in play, once again fluid...
338
00:31:26,863 --> 00:31:30,697
...I can control the direction
in which it flows.
339
00:31:31,701 --> 00:31:34,226
Sara Pezzini must die.
340
00:31:34,404 --> 00:31:36,565
Preferably in shame and fear.
341
00:31:37,307 --> 00:31:39,935
But this woman...
342
00:31:40,110 --> 00:31:44,171
...is certainly not
from the wielder's bloodline.
343
00:31:44,381 --> 00:31:46,611
She has not been chosen.
344
00:31:46,783 --> 00:31:49,911
The Witchblade chose Sara Pezzini.
345
00:31:50,086 --> 00:31:52,486
She is a peasant.
346
00:31:55,759 --> 00:31:57,556
Once in a great while...
347
00:31:57,727 --> 00:32:01,458
...the Witchblade benefits from a bond
outside of one of the chosen bloodlines...
348
00:32:01,631 --> 00:32:04,498
...just as most royalty often does.
349
00:32:05,101 --> 00:32:10,801
So if I do decide to let Christina
wear the Witchblade...
350
00:32:10,974 --> 00:32:12,737
...she will have been chosen...
351
00:32:15,779 --> 00:32:17,576
...by me.
352
00:32:22,352 --> 00:32:24,115
Your arrogance is astounding.
353
00:32:24,287 --> 00:32:25,879
Thank you.
354
00:32:26,456 --> 00:32:28,117
Christina has had
certain experiences...
355
00:32:28,291 --> 00:32:31,283
...that make her hunger for
what the Witchblade has to offer.
356
00:32:32,729 --> 00:32:34,697
She is angry.
357
00:32:35,465 --> 00:32:37,126
Upon her wrist...
358
00:32:40,470 --> 00:32:42,335
...the Witchblade will be sublime.
359
00:32:45,175 --> 00:32:48,702
I have had my eye on Christina
for a long time.
360
00:32:51,848 --> 00:32:57,013
Ian, please help her with her plan
to make Sara Pezzini a faux pas.
361
00:32:57,187 --> 00:33:01,681
A small misstep in the glorious
history of the Witchblade.
362
00:33:02,792 --> 00:33:05,454
By tomorrow,
Sara Pezzini will be a disgraced...
363
00:33:05,629 --> 00:33:08,894
...humiliated, and inert ex-wielder.
364
00:33:17,007 --> 00:33:21,068
I'm telling you, I know what to do
about the Pezzini situation.
365
00:33:21,244 --> 00:33:24,771
- Stay away from that one. She's trouble.
- That's right.
366
00:33:29,819 --> 00:33:32,913
- Pezzini.
- Gallo.
367
00:33:33,089 --> 00:33:37,150
I had nothing to do
with Maria Buzanis.
368
00:33:37,761 --> 00:33:40,195
See, I don't believe you.
369
00:33:40,363 --> 00:33:41,990
No kidding.
370
00:33:42,632 --> 00:33:45,624
Look, I know she was
a friend of yours...
371
00:33:45,802 --> 00:33:48,293
...but that girl was destined
to die young.
372
00:33:48,471 --> 00:33:50,166
Yeah?
373
00:33:50,340 --> 00:33:55,744
And you were destined to die naked,
middle-aged...
374
00:33:55,912 --> 00:33:59,075
...and covered in your own piss.
375
00:34:18,868 --> 00:34:20,165
All right.
376
00:34:21,771 --> 00:34:23,432
All right.
377
00:34:24,307 --> 00:34:26,332
I can tell you something.
378
00:34:26,509 --> 00:34:29,535
How about it, Tommy?
379
00:34:30,547 --> 00:34:33,948
That big hit that went down today...
380
00:34:34,651 --> 00:34:37,119
...that Internet guy...
381
00:34:39,923 --> 00:34:42,050
...it's his partner.
382
00:34:42,559 --> 00:34:45,756
The girl. She's the one
that put the paper out on him.
383
00:34:48,031 --> 00:34:50,056
That's all I know.
384
00:35:09,619 --> 00:35:11,553
Please! Don't do this!
385
00:35:11,721 --> 00:35:14,815
Somebody help me!
386
00:35:15,992 --> 00:35:17,892
- Hey, hey.
- Please, somebody help me!
387
00:35:18,061 --> 00:35:19,926
Hey, calm down. What's going on?
388
00:35:20,096 --> 00:35:22,792
Take it easy, fella.
Calm down, all right?
389
00:35:59,469 --> 00:36:02,632
Do you and Irons really believe
all that crap you were spewing?
390
00:36:02,806 --> 00:36:05,502
Do you really believe
the thing is that powerful?
391
00:36:05,675 --> 00:36:08,735
It's that powerful
because we believe it is.
392
00:36:13,550 --> 00:36:15,177
You did your task well.
393
00:36:16,386 --> 00:36:17,410
Yes.
394
00:36:19,022 --> 00:36:21,081
Bad girl.
395
00:36:21,257 --> 00:36:23,316
Thank you.
396
00:36:24,094 --> 00:36:26,824
What do you want more
than anything?
397
00:36:27,363 --> 00:36:29,263
- Revenge.
- On whom?
398
00:36:29,432 --> 00:36:30,490
The world.
399
00:36:31,067 --> 00:36:34,264
- What else?
- Everything else.
400
00:36:35,905 --> 00:36:40,433
Everything else, all at once.
401
00:36:40,610 --> 00:36:42,271
Elaborate.
402
00:36:42,445 --> 00:36:43,844
Power.
403
00:36:44,013 --> 00:36:45,571
Fame.
404
00:36:45,749 --> 00:36:47,876
Experience.
405
00:36:48,051 --> 00:36:50,019
Wealth.
406
00:36:53,323 --> 00:36:55,655
Immortality.
407
00:36:56,926 --> 00:36:59,793
Care to join me in my folly?
408
00:37:00,730 --> 00:37:02,789
- The Witchblade has all these powers?
- Mm.
409
00:37:02,966 --> 00:37:06,094
- The Witchblade can give me all that?
- Yes.
410
00:37:06,269 --> 00:37:08,897
Then why don't you wear it?
411
00:37:11,508 --> 00:37:15,342
Because only a woman
can wield the Witchblade.
412
00:37:15,512 --> 00:37:18,970
And only you can wield the woman.
413
00:37:26,222 --> 00:37:30,784
If you agree to serve me,
and only me...
414
00:37:31,628 --> 00:37:35,359
...to be obedient, faithful...
415
00:37:38,168 --> 00:37:41,160
...I will allow you
to become my slave.
416
00:37:51,080 --> 00:37:56,074
I will allow you
to become the Witchblade's mistress.
417
00:37:56,886 --> 00:38:00,185
To experience things
beyond the realm of the senses...
418
00:38:00,356 --> 00:38:03,189
...beyond the realm
of the rational...
419
00:38:03,359 --> 00:38:05,953
...beyond the realm
of the mortal.
420
00:38:07,163 --> 00:38:11,532
You will experience everything...
421
00:38:14,470 --> 00:38:17,462
...if I so desire.
422
00:38:29,652 --> 00:38:33,247
Are you ready to finish
the job, huh?
423
00:38:34,524 --> 00:38:37,755
To put another body in the box?
424
00:39:13,930 --> 00:39:15,591
Nice of you to show.
425
00:39:15,765 --> 00:39:18,325
I went down hard last night.
426
00:39:19,802 --> 00:39:22,100
So where's that
long-haired Asian guy?
427
00:39:52,769 --> 00:39:53,793
Wired Orb.
428
00:39:53,970 --> 00:39:56,803
Yes, hi, this is Detective Pezzini,
may I please speak to Miss Wales?
429
00:39:56,973 --> 00:39:58,941
She's out scouting for
a new warehouse.
430
00:39:59,108 --> 00:40:00,837
She is? Do you happen to know where?
431
00:40:01,010 --> 00:40:03,103
1111 Faust Street.
432
00:40:03,279 --> 00:40:05,144
Okay, thank you.
433
00:40:07,150 --> 00:40:10,745
Hey, Jake, go look for Danny, would you?
Sometimes he takes a nap in the gym.
434
00:40:10,920 --> 00:40:13,912
If you find him or hear from him,
call me immediately, all right?
435
00:40:14,090 --> 00:40:15,648
Sure.
436
00:40:33,910 --> 00:40:35,605
Hello?
437
00:40:36,913 --> 00:40:39,279
Hello, Miss Wales?
438
00:40:54,530 --> 00:40:56,498
Hello, detective.
439
00:40:56,666 --> 00:40:59,794
Word on the street has it that you
were the one that put the hit out on Gorta.
440
00:40:59,969 --> 00:41:02,995
Based on your partnership,
it seems you certainly had motive.
441
00:41:03,172 --> 00:41:05,265
I'd like to confess.
442
00:41:06,576 --> 00:41:09,306
I did put the hit on Jeffrey Gorta.
443
00:41:09,479 --> 00:41:14,143
But I didn't just do it for the money
or even because I hated him.
444
00:41:14,317 --> 00:41:19,050
Actually, he was pretty cool,
but it was a favor for a friend.
445
00:41:19,922 --> 00:41:23,790
I then also killed
the hit man, personally.
446
00:41:24,360 --> 00:41:27,352
Put a bullet right between his eyes.
447
00:41:27,530 --> 00:41:31,899
He whimpered like a pathetic little girl
right before I pulled the trigger.
448
00:41:32,068 --> 00:41:34,127
That was fun.
449
00:41:35,705 --> 00:41:38,970
When I was a child,
I was kept in a box.
450
00:41:41,044 --> 00:41:43,569
Put your hands up, Ms. Wales,
you're under arrest.
451
00:41:43,746 --> 00:41:47,546
-Don't you wanna hear the rest, pretty girl?
-You can tell me down at the station.
452
00:41:47,717 --> 00:41:52,552
I just thought you might wanna know
the situation with your beloved partner.
453
00:42:02,198 --> 00:42:03,290
Where is he?
454
00:42:03,466 --> 00:42:05,730
You could say that I killed him.
455
00:42:05,902 --> 00:42:08,962
Although he's probably not dead...
456
00:42:09,138 --> 00:42:10,628
...yet.
457
00:42:10,807 --> 00:42:14,299
Funny thing about time,
sequences of events...
458
00:42:14,477 --> 00:42:17,605
...sometimes things happen in
a different order than you'd expect...
459
00:42:17,780 --> 00:42:19,407
...but the result is the same.
460
00:42:19,582 --> 00:42:21,015
What the hell are you talking about?
461
00:42:21,184 --> 00:42:25,018
Your partner was buried
before he was dead.
462
00:42:25,655 --> 00:42:27,646
His death will be slow.
463
00:42:28,858 --> 00:42:31,019
Terrifying.
464
00:42:31,194 --> 00:42:32,559
Painful.
465
00:42:32,728 --> 00:42:36,425
An agony I wish I could witness.
466
00:42:37,033 --> 00:42:41,470
If anything happens to my partner,
you die.
467
00:42:41,637 --> 00:42:45,505
And the best thing is,
you can't do anything about it...
468
00:42:45,675 --> 00:42:48,473
...because you are not leaving
this room alive.
469
00:43:30,052 --> 00:43:32,452
You have the knowledge you need.
470
00:43:32,622 --> 00:43:35,352
Believe in the Witchblade,
it will help you.
471
00:43:35,958 --> 00:43:37,949
You are a true wielder.
472
00:43:38,127 --> 00:43:41,187
You have been chosen.
473
00:45:27,336 --> 00:45:29,327
[ENGLISH SDH]
474
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
36742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.