Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,179 --> 00:00:03,545
Previously on Witchblade:
2
00:00:04,049 --> 00:00:05,482
- Conka-what?
- Conchobar.
3
00:00:05,651 --> 00:00:07,642
He's an alt-Irish rocker. A poet.
4
00:00:07,819 --> 00:00:10,413
- I know you.
- Sara Pezzini. Now you know me.
5
00:00:10,589 --> 00:00:11,817
Aye, a scrappy one.
6
00:00:11,990 --> 00:00:13,855
Aren't we supposed
to be working together?
7
00:00:14,026 --> 00:00:16,051
Gee, rookie, trying to protect me?
8
00:00:16,228 --> 00:00:18,287
I can't prove I didn't,
if that's what you're hoping.
9
00:00:18,463 --> 00:00:19,623
Now, why would I hope that?
10
00:00:19,798 --> 00:00:22,164
Last wearer of the Witchblade
was Elizabeth Bronte.
11
00:00:22,334 --> 00:00:24,996
An American spy in World War II.
She was a real Mata Hari.
12
00:00:25,170 --> 00:00:26,762
That's you, Sara Pezzini.
13
00:00:26,939 --> 00:00:28,998
- Wanna explain this to me?
- I wish I could.
14
00:00:29,174 --> 00:00:31,301
- This is personal, isn't it?
- Nope.
15
00:00:31,476 --> 00:00:34,206
Hey, you were the one who told me
to go get a love life.
16
00:00:34,780 --> 00:00:36,179
I never said that.
17
00:00:45,424 --> 00:00:48,325
Sara Pezzini,
a New York City detective...
18
00:00:48,493 --> 00:00:51,894
...drawn into a chance encounter
with a supernatural weapon.
19
00:00:52,731 --> 00:00:58,692
Each day, each mystery, each encounter,
will ultimately reveal her true destiny.
20
00:01:40,646 --> 00:01:44,673
Lord, let this cup pass from me.
21
00:01:45,150 --> 00:01:49,746
Not my will be done, but thine.
22
00:01:58,530 --> 00:02:02,022
Lord, let this cup pass from me.
23
00:02:02,401 --> 00:02:03,698
Not thy will...
24
00:02:36,668 --> 00:02:38,295
Father?
25
00:02:39,071 --> 00:02:41,232
Father Bellamy?
26
00:02:41,873 --> 00:02:46,367
What are you doing?
It's time for Mass.
27
00:02:52,350 --> 00:02:53,374
Oh.
28
00:02:53,552 --> 00:02:56,248
Oh. Oh, no. Oh, no.
29
00:02:56,421 --> 00:02:59,549
Oh, help. Somebody! Somebody, help!
30
00:02:59,725 --> 00:03:02,455
This is a Vorschlag News
emergency interrupt.
31
00:03:02,627 --> 00:03:04,618
The New York Police
are on a full-scale manhunt...
32
00:03:04,796 --> 00:03:06,764
...for the killer
of Monsignor John Bellamy.
33
00:03:06,932 --> 00:03:10,732
Suspect in the murder is Edward Nolan,
a counselee of Monsignor Bellamy's...
34
00:03:10,902 --> 00:03:13,894
...with a history of criminal activity
and mental illness.
35
00:03:25,183 --> 00:03:26,980
Police, hold it!
36
00:03:28,186 --> 00:03:30,950
Suspect is on foot in the alley
between Adams and Fitzgerald.
37
00:03:32,691 --> 00:03:34,420
Hold it!
38
00:03:38,697 --> 00:03:40,255
Prepare to fire.
39
00:03:46,171 --> 00:03:47,798
My name is Legion!
40
00:03:50,976 --> 00:03:53,308
For we are many.
41
00:03:53,478 --> 00:03:55,309
- Fire on my command.
- Fire?
42
00:03:55,480 --> 00:03:56,947
Is the guy even armed?
43
00:04:08,293 --> 00:04:09,555
- Pezzini, what the?
- Sara, no.
44
00:04:09,728 --> 00:04:11,218
Hold fire.
45
00:04:21,439 --> 00:04:23,964
Ha-ha-ha.
46
00:04:24,142 --> 00:04:28,670
The police poised for a firefight
when Detective Sara Pezzini broke cover...
47
00:04:28,847 --> 00:04:32,146
...and single-handedly subdued
the suspect.
48
00:04:32,818 --> 00:04:34,513
She grows bolder.
49
00:04:35,020 --> 00:04:36,248
It's to be expected.
50
00:04:36,421 --> 00:04:38,150
And what if she dies foolishly...
51
00:04:38,323 --> 00:04:41,884
...wastes her life
on some piece of gutter trash?
52
00:04:42,060 --> 00:04:43,755
Would the blade allow that?
53
00:04:45,697 --> 00:04:49,599
Never presume to know what the
Witchblade would or would not allow.
54
00:04:56,341 --> 00:04:59,174
Take it easy. He's not even resisting.
55
00:04:59,344 --> 00:05:01,073
Resisting? He shouldn't be breathing.
56
00:05:01,246 --> 00:05:02,406
- Can it, Burgess.
- Unh!
57
00:05:02,581 --> 00:05:04,549
Hey!
58
00:05:07,219 --> 00:05:09,414
Get him into holding. Now.
59
00:05:11,122 --> 00:05:12,714
Easy.
60
00:05:16,962 --> 00:05:18,589
What?
61
00:05:35,580 --> 00:05:37,480
Uh, Detective Pezzini?
62
00:05:37,649 --> 00:05:41,244
- Yes.
- I'm Father Petrosian, Aloysha.
63
00:05:41,419 --> 00:05:42,443
I need to see Eddie Nolan.
64
00:05:42,621 --> 00:05:44,486
- Oh, you're his priest?
- I am now.
65
00:05:44,656 --> 00:05:47,648
You'll have to wait till
he's out of processing, but, uh...
66
00:05:48,026 --> 00:05:51,120
Yeah, do me a favor.
Just, um, keep him in your sights.
67
00:05:51,296 --> 00:05:52,820
Okay. He is innocent, you know.
68
00:05:52,998 --> 00:05:55,330
Until proven guilty.
At least, that's the theory.
69
00:05:55,500 --> 00:05:58,333
He would never have killed Bellamy,
they were like father and son.
70
00:05:58,503 --> 00:06:01,904
- We get our share of those too.
- John was Eddie's confessor, his friend.
71
00:06:02,507 --> 00:06:05,806
He spent half of his time trying to deal
with Eddie's, um... His problems.
72
00:06:05,977 --> 00:06:09,777
Uh, look, I'm just a cop, Father. You need
to tell this to an attorney, maybe to the DA.
73
00:06:09,948 --> 00:06:12,212
But the real killer's still out there.
74
00:06:13,118 --> 00:06:16,713
- With Mr. Nolan's psychological problems...
- His problems aren't psychological.
75
00:06:16,888 --> 00:06:19,789
- They're spiritual.
- Okay.
76
00:06:20,859 --> 00:06:23,350
Father Bellamy believed
that Eddie was, uh...
77
00:06:23,528 --> 00:06:24,654
Is...
78
00:06:25,897 --> 00:06:27,023
Possessed.
79
00:06:30,568 --> 00:06:32,035
DANTE:
Murder weapon.
80
00:06:32,203 --> 00:06:33,295
Unconfirmed.
81
00:06:33,471 --> 00:06:36,338
Keys to the church. Confirmed.
82
00:06:36,508 --> 00:06:38,976
All found in Nolan's apartment.
83
00:06:39,144 --> 00:06:41,544
- Why the show-and-tell?
- You saved a guilty man.
84
00:06:42,047 --> 00:06:43,446
I arrested a suspect.
85
00:06:43,615 --> 00:06:47,608
Who'll probably plead insanity and
do soft time, if he doesn't walk altogether.
86
00:06:47,786 --> 00:06:51,051
Hey, you know what, McCartey?
Run for judge. Me, I like my job.
87
00:06:52,424 --> 00:06:55,916
- Excuse me. I'm not interrupting, am I?
- Oh, no, no, no.
88
00:06:56,094 --> 00:06:58,790
Father Del Toro, this is Detective Pezzini
and Detective McCartey.
89
00:06:58,964 --> 00:07:02,900
-Ma'am.
-Father Dennis is the cardinal's attorney.
90
00:07:03,568 --> 00:07:05,627
I prefer good and faithful servant.
91
00:07:05,804 --> 00:07:07,704
Wow, a lawyer-priest.
92
00:07:07,872 --> 00:07:09,396
That mean you can forgive
your own sins?
93
00:07:09,574 --> 00:07:12,372
Ha, ha. I wish.
94
00:07:12,544 --> 00:07:16,412
Seriously, I'm... I'm here to help
if any help is needed.
95
00:07:16,581 --> 00:07:21,041
John Bellamy wasn't just a colleague.
He was a dear friend.
96
00:07:21,786 --> 00:07:23,845
And I did try to warn him.
97
00:07:24,522 --> 00:07:25,648
Warm him about what?
98
00:07:26,257 --> 00:07:29,158
Edward Nolan's mental problems
were very severe.
99
00:07:29,894 --> 00:07:32,920
He needed medication
and constant attention.
100
00:07:33,431 --> 00:07:38,095
And despite his best intentions,
Monsignor Bellamy was preventing him...
101
00:07:38,269 --> 00:07:40,703
...from getting the help
he so desperately needed.
102
00:07:40,872 --> 00:07:44,239
So, what you're saying is, Bellamy
thought that Nolan was possessed?
103
00:07:44,409 --> 00:07:45,501
- What?
- Pezzini.
104
00:07:45,677 --> 00:07:48,168
Oh, no. She's right.
105
00:07:49,147 --> 00:07:50,705
John was...
106
00:07:50,882 --> 00:07:54,113
He was New York's leading authority
on demonic possession.
107
00:07:54,285 --> 00:07:59,222
But he truly believed
that Edward's psychosis...
108
00:07:59,391 --> 00:08:03,760
...was work of, ha, demons, ha.
109
00:08:04,396 --> 00:08:07,695
Unfortunately,
Father Bellamy was also senile.
110
00:08:08,800 --> 00:08:11,928
And he unwittingly fostered
Edward's over-dependence.
111
00:08:12,504 --> 00:08:14,972
I... We...
112
00:08:15,540 --> 00:08:17,906
We feared something like this
might happen.
113
00:08:18,376 --> 00:08:19,809
Thank you, Father.
114
00:08:19,978 --> 00:08:22,276
Very good. Thank you.
115
00:08:42,600 --> 00:08:45,125
Hello, Edward.
I'm Detective Sara Pezzini.
116
00:08:46,671 --> 00:08:48,195
I know.
117
00:08:49,140 --> 00:08:50,334
You saved my life today.
118
00:08:52,777 --> 00:08:54,404
Did you kill Monsignor Bellamy?
119
00:08:58,883 --> 00:09:01,317
He was my best friend.
120
00:09:02,420 --> 00:09:04,320
Did you kill him?
121
00:09:18,036 --> 00:09:19,833
Yes.
122
00:09:20,438 --> 00:09:22,929
I killed the old queen.
123
00:09:24,042 --> 00:09:25,771
What, do you wanna make
something of it?
124
00:09:29,881 --> 00:09:31,473
What did you use to kill him?
125
00:09:32,784 --> 00:09:34,513
You know what I used.
126
00:09:34,686 --> 00:09:37,052
Yes, I do, Edward. Do you?
127
00:09:39,791 --> 00:09:42,225
Do you actually think
that I might be innocent?
128
00:09:42,393 --> 00:09:44,156
Please, just answer the question.
129
00:09:54,706 --> 00:09:56,970
Do the world a favor.
130
00:09:57,675 --> 00:10:00,542
You weld this cell shut.
131
00:10:01,446 --> 00:10:06,349
And you lower it into the earth
and you pour concrete over it.
132
00:10:09,354 --> 00:10:12,482
Is that you talking, Edward, or is
there someone in there with you?
133
00:10:13,558 --> 00:10:15,992
Come on, detective.
134
00:10:18,096 --> 00:10:20,530
Does it really make a difference?
135
00:10:34,145 --> 00:10:36,670
So tell me more
about exorcism, Father.
136
00:10:36,848 --> 00:10:39,214
Well, the rites are very ancient.
137
00:10:39,384 --> 00:10:41,443
The Church has updated
the Mass and the sacraments...
138
00:10:41,619 --> 00:10:45,055
...but they haven't changed
the exorcism ritual in 1500 years.
139
00:10:45,223 --> 00:10:47,248
No, I... I mean,
how do you feel about it?
140
00:10:47,425 --> 00:10:49,416
Do you believe
that there's an actual devil?
141
00:10:49,594 --> 00:10:51,619
A personality that can inhabit
certain people?
142
00:10:51,796 --> 00:10:54,287
- Well, Church canon says...
- Because I think there is.
143
00:10:55,099 --> 00:10:56,760
I've seen enough to make me believe.
144
00:10:57,702 --> 00:11:01,138
Yes, I believe some people have problems
psychotherapy cannot even begin to touch.
145
00:11:01,306 --> 00:11:04,434
I love honest people.
I get to meet so very few.
146
00:11:05,810 --> 00:11:08,301
Now, what I don't know is if
Edward Nolan really is possessed...
147
00:11:08,479 --> 00:11:10,811
...or if he's just
stark-raving bonkers.
148
00:11:10,982 --> 00:11:12,643
It's not that simple.
149
00:11:12,817 --> 00:11:16,218
Some people the world calls possessed,
they're actually willing vessels of evil.
150
00:11:17,021 --> 00:11:18,113
Huh.
151
00:11:18,289 --> 00:11:21,224
- I think I've met a few of those.
- Yeah, they're the truly scary ones.
152
00:11:21,392 --> 00:11:24,384
As someone who's possessed
may also be completely blameless.
153
00:11:24,562 --> 00:11:27,429
They don't choose Satan,
he chooses them.
154
00:11:27,599 --> 00:11:29,658
Is that what Bellamy thought
about Nolan?
155
00:11:29,834 --> 00:11:31,392
He was convinced. You're not?
156
00:11:32,203 --> 00:11:35,001
I'm not even really convinced
he killed him.
157
00:11:35,173 --> 00:11:36,606
Was Father Bellamy getting senile?
158
00:11:37,408 --> 00:11:40,275
He was old and forgetful, but for
the most part, he was very lucid.
159
00:11:44,649 --> 00:11:45,775
What are these?
160
00:11:45,950 --> 00:11:49,750
Uh, John's journals. He kept them
from the time he was a novice.
161
00:11:52,023 --> 00:11:54,651
Except from 1936 to '44?
162
00:11:54,826 --> 00:11:56,054
That's strange.
163
00:11:56,227 --> 00:11:58,024
World War II.
164
00:11:58,563 --> 00:12:01,191
Um, you know what, Father?
It would really help me out...
165
00:12:01,366 --> 00:12:03,891
...if I could just be
here alone for a while.
166
00:12:04,068 --> 00:12:06,229
I kind of like to sort of tune in
to the dead guy.
167
00:12:06,404 --> 00:12:08,065
- Oh, that's clever.
- Shut up.
168
00:12:08,239 --> 00:12:09,604
What?
169
00:12:10,441 --> 00:12:12,602
The door.
Could you shut it when you leave?
170
00:12:12,777 --> 00:12:14,836
- I don't know if I can...
- I'm a trained investigator.
171
00:12:15,013 --> 00:12:17,004
- I won't hurt a thing.
- Okay.
172
00:12:21,319 --> 00:12:23,310
That was not cool.
173
00:12:23,488 --> 00:12:25,115
You know the great thing
about being dead?
174
00:12:26,624 --> 00:12:28,216
Cool doesn't matter anymore.
175
00:12:30,261 --> 00:12:31,785
What did you say
about World War II?
176
00:12:32,497 --> 00:12:34,556
The war years.
Your victim's missing journals.
177
00:12:34,732 --> 00:12:36,757
Maybe there's a connection.
178
00:12:37,669 --> 00:12:41,400
Yeah, like he was a chaplain in the service
and he didn't have time to write.
179
00:12:41,572 --> 00:12:43,233
Yeah, sure, that's probably it.
180
00:12:43,408 --> 00:12:45,171
You're dead, Danny.
Why don't you ask him?
181
00:12:48,846 --> 00:12:50,814
Could you do that?
182
00:12:51,215 --> 00:12:53,206
- Not a good idea.
- But you could?
183
00:12:53,384 --> 00:12:56,319
- Sara.
- Wait, this thing lets me talk to you, right?
184
00:12:56,487 --> 00:12:59,513
Does that mean I can talk to other
dead people, like my victim in this case?
185
00:12:59,691 --> 00:13:01,886
- Sara, please...
- This is every cop's dream, Danny.
186
00:13:02,060 --> 00:13:03,755
- Every homicide cop.
- Sara.
187
00:13:04,796 --> 00:13:07,697
Maybe that's why I was chosen
to wear this thing.
188
00:13:17,375 --> 00:13:20,503
Your decision to confess
is a wise one, Mr. Nolan.
189
00:13:21,112 --> 00:13:22,875
Why don't you tell us
the whole story?
190
00:13:24,182 --> 00:13:25,843
The whole story?
191
00:13:26,017 --> 00:13:29,077
Yeah, sure. Feel free.
192
00:13:29,253 --> 00:13:31,016
Talk to us.
193
00:13:31,189 --> 00:13:32,986
Well...
194
00:13:34,225 --> 00:13:35,852
Okay.
195
00:13:38,229 --> 00:13:44,168
I think it all started
when my mother...
196
00:13:44,702 --> 00:13:46,397
...seduced her own father.
197
00:13:50,541 --> 00:13:54,671
Then she had the bad taste
to get pregnant by him.
198
00:13:56,914 --> 00:13:59,974
Oh, he punished her severely.
199
00:14:01,252 --> 00:14:06,417
You know,
they say trauma to the mother...
200
00:14:06,591 --> 00:14:09,617
...can harm a baby in utero.
201
00:14:11,729 --> 00:14:13,253
What do you think about that,
detective?
202
00:14:13,431 --> 00:14:15,058
This is ridiculous.
203
00:14:20,037 --> 00:14:21,504
Keep going.
204
00:14:22,673 --> 00:14:24,140
Sure.
205
00:14:25,676 --> 00:14:29,908
Actually, you couldn't prove
that theory based on me.
206
00:14:31,682 --> 00:14:38,679
Because Mom also tried to abort me
using a vacuum-cleaner hose.
207
00:14:43,895 --> 00:14:50,391
I guess you could say
she sort of saw me coming.
208
00:14:51,002 --> 00:14:52,026
Huh?
209
00:14:52,203 --> 00:14:54,899
- Do we have to listen to this...?
- Hey.
210
00:14:55,907 --> 00:15:01,072
You said you wanted the whole story.
211
00:15:09,287 --> 00:15:11,187
Let me have some coffee.
212
00:15:18,629 --> 00:15:22,030
I don't really know much
about all that stuff, Sara.
213
00:15:22,200 --> 00:15:25,829
The Church pronounced me
irredeemable when I was 12.
214
00:15:26,003 --> 00:15:28,096
I never went back.
215
00:15:28,272 --> 00:15:31,264
Get out. The Church
doesn't do that.
216
00:15:32,743 --> 00:15:36,110
- To a 12-year-old boy?
- Almost 12.
217
00:15:36,280 --> 00:15:39,374
Easter week, 1985.
218
00:15:39,550 --> 00:15:45,420
All good Catholic children go to confession
to receive Communion on resurrection day.
219
00:15:45,957 --> 00:15:48,482
Monsignor Edward Bradley.
220
00:15:48,659 --> 00:15:51,890
Red-nosed, drunken old Limerick man.
221
00:15:52,763 --> 00:15:57,598
I knelt in the dark and gave him
my litany of little boy's sins.
222
00:15:58,002 --> 00:15:59,299
Stole an apple.
223
00:15:59,470 --> 00:16:02,598
Lusted after Mary Bernadette Walsh.
224
00:16:02,773 --> 00:16:04,741
Masturbated.
225
00:16:07,044 --> 00:16:08,102
Go on.
226
00:16:08,279 --> 00:16:10,839
He called me a wretched Demas.
227
00:16:11,015 --> 00:16:12,141
What's that?
228
00:16:12,316 --> 00:16:14,978
Well, he explained it
to me in detail.
229
00:16:15,453 --> 00:16:18,650
A character from the Bible
who professed penitence for his sins...
230
00:16:18,823 --> 00:16:21,053
...but wasn't sincere.
231
00:16:21,626 --> 00:16:24,993
The old fart told me
I was just going through the motions...
232
00:16:25,162 --> 00:16:29,258
...my remorse was not sincere,
and he'd be violating sacrament...
233
00:16:29,433 --> 00:16:32,231
...if he granted me absolution.
234
00:16:32,403 --> 00:16:37,363
So he, uh, told me to go away and
come back when I was truly sorry.
235
00:16:38,976 --> 00:16:42,104
Like I said, I...
I never went back.
236
00:16:44,382 --> 00:16:46,179
That's awful.
237
00:16:49,987 --> 00:16:51,511
He wasn't wrong, you know.
238
00:16:51,689 --> 00:16:54,214
- He was so wrong.
- No, he wasn't.
239
00:16:54,392 --> 00:16:56,189
I wasn't sorry.
240
00:16:56,360 --> 00:16:58,624
Especially not for lusting
after Mary Bernadette.
241
00:16:58,796 --> 00:17:00,889
Oh, you should have seen her.
242
00:17:01,365 --> 00:17:07,304
Dark hair, green eyes, slim, saucy.
243
00:17:07,471 --> 00:17:08,995
Moved like a cat.
244
00:17:11,008 --> 00:17:12,600
You know what you need?
245
00:17:13,110 --> 00:17:14,134
Bet you're gonna tell me.
246
00:17:14,312 --> 00:17:18,681
Uh. Some long overdue penance.
My apartment, tomorrow night.
247
00:17:19,584 --> 00:17:22,018
Good Lord, I think
I've seen the light.
248
00:17:55,886 --> 00:17:58,377
Bless me, Father,
for I have sinned.
249
00:17:58,556 --> 00:18:00,456
It has been one week
since my last confession...
250
00:18:00,625 --> 00:18:02,559
...and these are my sins.
251
00:18:03,260 --> 00:18:06,423
I suffer lust for a woman
in my heart.
252
00:18:06,597 --> 00:18:10,124
Without temptation, what reason
would there be for strength?
253
00:18:12,169 --> 00:18:14,797
There is another vow
I'm considering breaking.
254
00:18:14,972 --> 00:18:16,337
A vow of secrecy.
255
00:18:16,507 --> 00:18:18,031
Go on.
256
00:18:18,442 --> 00:18:20,706
I promised a friend
I'd keep a secret.
257
00:18:20,878 --> 00:18:23,278
That friend was recently killed.
258
00:18:23,447 --> 00:18:25,847
His death may have to do with
the secret. Am I still bound?
259
00:18:27,518 --> 00:18:29,816
A difficult question.
260
00:18:29,987 --> 00:18:31,852
It requires our
prayerful consideration.
261
00:18:32,023 --> 00:18:36,323
Say five Our Fathers and five Hail Marys
and visit me again tomorrow.
262
00:19:22,306 --> 00:19:24,740
Two visits in one day.
263
00:19:24,909 --> 00:19:26,240
Must be important.
264
00:19:26,410 --> 00:19:29,402
- You called for it.
- Yeah, I called for what?
265
00:19:45,162 --> 00:19:47,062
I don't believe this is happening.
266
00:19:47,698 --> 00:19:52,431
Believing is having faith
in what you cannot see.
267
00:19:54,605 --> 00:19:56,072
Can you see me, Sara?
268
00:19:59,543 --> 00:20:01,534
How is this possible?
269
00:20:01,712 --> 00:20:04,545
The same way you see your friend.
270
00:20:07,184 --> 00:20:09,209
Digitabulum Magae.
271
00:20:09,920 --> 00:20:11,785
Your bracelet.
272
00:20:11,956 --> 00:20:13,355
How do you know its name?
273
00:20:18,129 --> 00:20:21,257
You came here to talk to me, Father,
so... So talk.
274
00:20:22,700 --> 00:20:28,161
Digitabulum was taken from Jeanne d'Arc
by the bishop who ordered her burned.
275
00:20:28,339 --> 00:20:34,539
Then locked in the bowels
of the Vatican for 500 years.
276
00:20:34,712 --> 00:20:39,581
Allowed out only
in the most extreme emergencies.
277
00:20:39,750 --> 00:20:42,548
Who did this to you, Father?
Who killed you?
278
00:20:42,720 --> 00:20:44,449
Satan himself.
279
00:20:45,156 --> 00:20:46,248
You mean Eddie Nolan?
280
00:20:48,259 --> 00:20:49,886
A good boy.
281
00:20:50,060 --> 00:20:51,459
Tell him I miss him.
282
00:20:52,229 --> 00:20:54,322
- Father...
- The church was dark.
283
00:20:54,498 --> 00:20:57,592
I was struck from behind.
I never saw my killer's face.
284
00:20:57,768 --> 00:20:59,668
Well, who else could have done
this to you?
285
00:21:00,638 --> 00:21:02,333
So many.
286
00:21:02,506 --> 00:21:04,098
He is Legion.
287
00:21:04,642 --> 00:21:07,577
That's another name
for the devil, right?
288
00:21:08,245 --> 00:21:11,112
I need a human suspect, Father.
289
00:21:11,282 --> 00:21:15,241
1936.
290
00:21:15,419 --> 00:21:19,116
I was newly ordained
and trained as a linguist.
291
00:21:19,290 --> 00:21:22,054
I was blessed
with a wonderful assignment.
292
00:21:22,226 --> 00:21:26,856
Living in the Vatican, translating
the correspondence of the cardinals...
293
00:21:27,031 --> 00:21:30,057
...even the Holy Father himself.
294
00:21:30,234 --> 00:21:32,395
- That's nice...
- The war was brewing.
295
00:21:32,570 --> 00:21:35,698
We all feared for the Church's fate.
296
00:21:36,540 --> 00:21:42,604
Sworn to secrecy, I translated letters
from Pope Pius to Adolf Hitler.
297
00:21:44,648 --> 00:21:46,673
They struck an unholy bargain.
298
00:21:47,918 --> 00:21:52,116
The Führer agreed to leave the Vatican
and its treasures untouched.
299
00:21:53,023 --> 00:21:58,120
The Pope promised the Church
would remain silent about the Nazis...
300
00:21:58,295 --> 00:21:59,785
...and their atrocities.
301
00:22:03,534 --> 00:22:07,368
Hitler was an avid collector
of objects of power.
302
00:22:08,305 --> 00:22:11,741
He knew that the Digitabulum
was in the pope's hands.
303
00:22:11,909 --> 00:22:18,906
As a guarantee of Pius's sincerity,
he asked for a token.
304
00:22:20,317 --> 00:22:21,341
Witchblade?
305
00:22:22,319 --> 00:22:24,583
The Vatican knows that
you have it now.
306
00:22:25,856 --> 00:22:30,088
And rest assured,
they are certain it is theirs.
307
00:22:30,961 --> 00:22:34,522
And they do want it back.
308
00:22:36,033 --> 00:22:37,898
No, wait a minute, please.
Father, don't go.
309
00:22:38,769 --> 00:22:40,361
Is this the reason that
you were killed?
310
00:22:40,537 --> 00:22:43,597
Is this in your journals?
They're missing.
311
00:22:43,774 --> 00:22:47,232
That is not why I was killed.
312
00:22:47,645 --> 00:22:50,842
It was Satan himself.
313
00:22:51,015 --> 00:22:55,748
Wha...? But you said.
World War II, a connection...
314
00:23:21,578 --> 00:23:23,205
Damn it.
315
00:23:41,665 --> 00:23:43,656
You didn't kill him.
316
00:23:44,668 --> 00:23:46,932
I confessed.
317
00:23:47,104 --> 00:23:48,935
Didn't you hear?
318
00:23:49,106 --> 00:23:51,506
You promised to confess.
319
00:23:51,675 --> 00:23:53,165
Trying to get your own rocks off.
320
00:23:53,344 --> 00:23:55,642
Trying to impress my colleagues
with how bad you are.
321
00:23:55,813 --> 00:23:58,680
Yeah, well, it's not my fault
they scare easy.
322
00:23:59,283 --> 00:24:01,114
I don't.
323
00:24:02,720 --> 00:24:04,051
I think you're innocent.
324
00:24:06,590 --> 00:24:08,080
Now, that's a first.
325
00:24:08,258 --> 00:24:09,816
Worse?
326
00:24:10,494 --> 00:24:13,588
I bet Bellamy didn't even believe
you were possessed.
327
00:24:14,431 --> 00:24:15,489
Kind old man that he was...
328
00:24:15,666 --> 00:24:19,625
...he was probably just trying to keep
you out of some state-run institution.
329
00:24:22,072 --> 00:24:23,300
I think you're a poser, Nolan.
330
00:24:25,576 --> 00:24:27,134
You're not possessed.
331
00:24:28,112 --> 00:24:30,239
You're just
a garden-variety nut bag.
332
00:24:32,683 --> 00:24:36,710
Then why don't you come in here
and test that theory?
333
00:24:38,022 --> 00:24:39,114
Jailer.
334
00:24:45,062 --> 00:24:46,120
You think you're crazy?
335
00:24:47,164 --> 00:24:48,756
Hmm?
336
00:24:49,199 --> 00:24:51,895
I just spent my evening
talking to Monsignor Bellamy.
337
00:24:52,870 --> 00:24:55,771
Yeah, that's right.
The late Monsignor Bellamy.
338
00:24:55,939 --> 00:24:57,634
And he bent over backward
to clear you.
339
00:24:58,675 --> 00:25:00,768
He even said he missed you.
340
00:25:01,945 --> 00:25:03,469
Missed me?
341
00:25:05,682 --> 00:25:08,173
You didn't kill him,
did you, Nolan?
342
00:25:09,319 --> 00:25:11,947
You just want someone
to put you out of your misery.
343
00:25:12,122 --> 00:25:15,114
- Suicide by cop, right?
- No.
344
00:25:15,292 --> 00:25:18,750
Especially with Bellamy gone,
who's gonna listen to your poor-me rap?
345
00:25:19,897 --> 00:25:22,422
Life's not worth living anymore,
is it, Nolan?
346
00:25:24,835 --> 00:25:26,166
Is it?
347
00:25:29,139 --> 00:25:33,439
The monsignor was my best friend.
348
00:25:35,813 --> 00:25:38,373
Yeah, well, I'm your new best friend.
349
00:25:39,450 --> 00:25:41,281
So tell me.
350
00:25:41,952 --> 00:25:46,889
If Satan is alive and well in New York City,
who the hell is he using as a taxi?
351
00:25:54,364 --> 00:25:57,162
- We gotta talk.
- Talk.
352
00:25:57,935 --> 00:26:01,063
Since I've been your partner,
I've seen things. Weird things.
353
00:26:01,638 --> 00:26:03,105
Yeah?
354
00:26:03,273 --> 00:26:04,638
Welcome to New York.
355
00:26:04,808 --> 00:26:08,676
You're my training officer, but you
leave me out of the loop all the time.
356
00:26:08,846 --> 00:26:12,873
The other guys say they were joined at the
hip to their senior partner for the first year.
357
00:26:13,050 --> 00:26:15,678
Me, I'm stumbling around in the dark.
358
00:26:16,620 --> 00:26:18,281
All right, you wanna help?
359
00:26:18,455 --> 00:26:20,252
Leave Nolan off the list of suspects.
360
00:26:20,424 --> 00:26:22,483
- But he's a...
- Jake, you want in?
361
00:26:23,160 --> 00:26:25,560
Just soak in the whole ambiance
of this murder.
362
00:26:26,196 --> 00:26:30,189
We got church, priest,
Satan, possession.
363
00:26:30,367 --> 00:26:33,427
Then spew, gut level,
first thing pops in your head.
364
00:26:36,073 --> 00:26:39,008
Even the devil
can quote scripture for his purpose.
365
00:26:39,977 --> 00:26:42,844
Yeah. And?
366
00:26:43,013 --> 00:26:44,844
So who's been quoting scripture
around here?
367
00:26:47,918 --> 00:26:51,945
I don't need to posit the existence
of a devil, Detective Pezzini.
368
00:26:52,122 --> 00:26:55,114
What with Columbine and Santana,
who needs Satan?
369
00:26:55,292 --> 00:26:58,193
So you don't believe
in demonic possession?
370
00:26:58,762 --> 00:27:01,595
Please, promise you won't tell
the cardinal.
371
00:27:01,765 --> 00:27:04,495
Eddie Nolan's not guilty, Father.
372
00:27:04,801 --> 00:27:06,826
Your captain seems to think otherwise.
373
00:27:07,004 --> 00:27:09,700
It's my case, not his.
374
00:27:11,074 --> 00:27:13,133
I noticed you admired this.
375
00:27:13,310 --> 00:27:17,713
Ah. Yes. A copy, of course. I've...
376
00:27:17,881 --> 00:27:22,784
I've seen the original in the, uh,
Pazzi Gallery in Firenze.
377
00:27:22,953 --> 00:27:25,820
Oh, not possible, this is
the original. The one and only.
378
00:27:25,989 --> 00:27:30,050
Hmm. I'd ask for
my money back if I were you.
379
00:27:30,394 --> 00:27:31,759
You're the cardinal's spin doctor.
380
00:27:31,929 --> 00:27:33,692
How did you deal
with the pope's apology...
381
00:27:33,864 --> 00:27:37,322
...about the Church's silence
during the Holocaust?
382
00:27:37,834 --> 00:27:41,600
I try to learn from Japanese culture.
383
00:27:42,005 --> 00:27:47,375
They took the art of apology
all the way to ritual suicide.
384
00:27:47,544 --> 00:27:50,672
Now, that is one hell of a way
to say you're sorry, don't you think?
385
00:27:51,315 --> 00:27:54,910
I heard a, uh, token was exchanged
between Hitler and Pope Pius...
386
00:27:55,085 --> 00:27:56,882
...to seal that deal.
387
00:27:57,054 --> 00:28:00,854
I thought this discussion
was about a murder inquiry, detective?
388
00:28:01,024 --> 00:28:02,685
Oh, but it is.
389
00:28:02,859 --> 00:28:05,327
If someone wanted to kill
Monsignor Bellamy and cover it up...
390
00:28:05,495 --> 00:28:09,158
...could there possibly be a better
scapegoat than Edward Nolan?
391
00:28:10,767 --> 00:28:13,065
That's ridiculous.
392
00:28:13,237 --> 00:28:15,865
I mean, who else
would want to kill John Bellamy?
393
00:28:16,039 --> 00:28:17,734
I don't know, Father.
394
00:28:17,908 --> 00:28:19,569
You said it yourself.
395
00:28:19,743 --> 00:28:22,541
He was New York's leading expert
on exorcism.
396
00:28:27,517 --> 00:28:30,418
Proverbs, Chapter 1, Sara.
397
00:28:30,754 --> 00:28:35,782
A net is spread in vain before
the eyes of them that have wings.
398
00:28:40,230 --> 00:28:42,790
- He bite?
- Not yet.
399
00:28:43,867 --> 00:28:46,893
Hey, what do you say we head over
to Felipe's, hoist a brew...
400
00:28:47,070 --> 00:28:48,367
...be normal cops for once?
401
00:28:48,538 --> 00:28:51,473
I can't, Jake. I, uh...
I have a date.
402
00:29:20,237 --> 00:29:21,761
I think he did you a favor.
403
00:29:21,938 --> 00:29:23,371
Who?
404
00:29:23,774 --> 00:29:27,266
That priest.
The one who wouldn't absolve you.
405
00:29:27,444 --> 00:29:28,741
Oh, yeah.
406
00:29:28,912 --> 00:29:33,212
Racked with the terrors of hell, yet
still trapped within my own humanity.
407
00:29:33,383 --> 00:29:36,614
You're an artist.
You're supposed to suffer.
408
00:29:37,020 --> 00:29:38,044
Right.
409
00:29:41,825 --> 00:29:44,293
Sometimes, I still feel...
410
00:29:44,461 --> 00:29:46,122
I don't know.
411
00:29:46,797 --> 00:29:48,890
Like I'm split in half.
412
00:29:49,599 --> 00:29:51,863
Do you ever feel that way?
413
00:29:53,837 --> 00:29:55,930
Like you'll never know.
414
00:29:58,408 --> 00:30:02,276
So this priest,
how did he do me a favor?
415
00:30:03,380 --> 00:30:05,280
He defined you.
416
00:30:05,449 --> 00:30:07,747
He taught you who you were.
417
00:30:08,251 --> 00:30:12,347
That you are a very bad,
bad little boy.
418
00:30:15,659 --> 00:30:17,559
All right.
419
00:30:18,095 --> 00:30:19,960
Oh, I can't believe this.
Me and a cop.
420
00:30:20,130 --> 00:30:21,893
Cops aren't so bad.
421
00:30:22,065 --> 00:30:25,364
What if you arrest me
for sexual harassment?
422
00:30:25,535 --> 00:30:28,561
I believe that for harassment
to occur...
423
00:30:28,739 --> 00:30:31,230
...the victim has to be unwilling.
424
00:31:23,026 --> 00:31:29,192
Try and I try,
but I just can't help it.
425
00:31:30,066 --> 00:31:31,226
She does things to me.
426
00:31:33,603 --> 00:31:35,628
She affects me.
427
00:31:38,141 --> 00:31:40,837
She gets me to tell her things.
428
00:31:42,913 --> 00:31:46,007
I try to keep my thoughts pure.
429
00:31:48,885 --> 00:31:50,477
I try so hard.
430
00:31:53,690 --> 00:31:58,525
But I can't stop
the visions in my head.
431
00:32:00,931 --> 00:32:03,263
There's this woman I want.
432
00:32:06,203 --> 00:32:10,902
And I just wanna do
unthinkable things to her.
433
00:32:15,612 --> 00:32:17,705
I know this woman, don't I?
434
00:32:21,518 --> 00:32:23,247
It's all right.
435
00:32:26,089 --> 00:32:30,025
You're talking about Sara Pezzini,
aren't you?
436
00:32:34,364 --> 00:32:35,524
It's okay.
437
00:32:37,467 --> 00:32:39,298
I understand.
438
00:32:40,837 --> 00:32:43,931
I have the same feelings.
439
00:32:44,975 --> 00:32:47,569
But you're a priest.
440
00:32:49,779 --> 00:32:52,179
I'm also a man.
441
00:32:59,990 --> 00:33:03,448
When we have these vile...
442
00:33:05,262 --> 00:33:09,562
...sinful, evil thoughts...
443
00:33:10,634 --> 00:33:16,129
...we must take extreme measures.
444
00:33:19,843 --> 00:33:22,471
Yes.
445
00:33:23,547 --> 00:33:25,981
Yes.
446
00:33:26,149 --> 00:33:29,482
- Yes.
- Yes.
447
00:33:31,588 --> 00:33:33,419
Whatever Jesus wants.
448
00:33:33,924 --> 00:33:35,789
Whatever Jesus wants.
449
00:33:41,131 --> 00:33:42,689
Whatever it takes.
450
00:33:43,533 --> 00:33:46,093
Whatever it takes.
451
00:34:03,587 --> 00:34:04,884
Thank you, Jesus.
452
00:34:07,857 --> 00:34:10,485
Thank you for ending my pain.
453
00:35:05,215 --> 00:35:06,876
- Don't.
- I have to.
454
00:35:07,050 --> 00:35:08,950
Don't.
455
00:35:09,352 --> 00:35:11,252
Pezzini. Go.
456
00:35:11,421 --> 00:35:14,447
Pezzini, it's Jake.
You better get down to the precinct.
457
00:35:14,624 --> 00:35:16,489
We have a problem.
458
00:35:26,536 --> 00:35:27,696
What in hell happened?
459
00:35:27,871 --> 00:35:30,032
Severe skull fracture.
460
00:35:30,206 --> 00:35:32,766
- Paramedics say it's self-induced.
- Self-induced?
461
00:35:32,942 --> 00:35:34,910
How is that even...?
462
00:35:45,689 --> 00:35:48,157
Sergeant, who was his last visitor?
463
00:35:48,324 --> 00:35:50,554
Actually, Pezzini, it was you.
464
00:35:50,727 --> 00:35:54,527
- What about the priest, Father Del Toro?
- Like I said, no one since you.
465
00:35:57,400 --> 00:35:59,925
What? You wanna check the log?
466
00:36:00,770 --> 00:36:01,896
The log you keep?
467
00:36:02,072 --> 00:36:04,165
The log's the log.
What are you trying to say?
468
00:36:04,340 --> 00:36:06,274
Nothing, Burgess.
469
00:36:09,079 --> 00:36:10,910
Oh, bitch.
470
00:36:19,656 --> 00:36:22,386
Sara, hi. What can I,
uh, do for you?
471
00:36:22,559 --> 00:36:23,787
Edward Nolan is dead.
472
00:36:23,960 --> 00:36:24,984
No.
473
00:36:25,161 --> 00:36:26,287
Where's Father Del Toro?
474
00:36:26,463 --> 00:36:29,091
I, uh... I think I saw him heading
towards the sanctuary.
475
00:36:29,265 --> 00:36:31,358
- Thank you.
- Um.
476
00:36:47,817 --> 00:36:49,682
Hello, Sara.
477
00:36:52,122 --> 00:36:53,248
Come here often?
478
00:36:53,423 --> 00:36:56,859
You don't believe old wives' tales,
do you?
479
00:37:00,163 --> 00:37:01,994
Have you seen Edward Nolan lately?
480
00:37:02,165 --> 00:37:03,564
You know, he died last night.
481
00:37:05,935 --> 00:37:08,995
Nolan has tried to commit suicide...
482
00:37:09,172 --> 00:37:11,265
...three times?
483
00:37:11,674 --> 00:37:15,474
If he finally succeeded,
then it's no great loss.
484
00:37:16,846 --> 00:37:18,677
I didn't say he committed suicide.
485
00:37:22,118 --> 00:37:26,384
I'm thinking that he had
a little push.
486
00:37:26,556 --> 00:37:28,615
Or maybe not so little.
487
00:37:29,859 --> 00:37:35,889
Police work surely should
be more than just speculation.
488
00:37:37,801 --> 00:37:40,133
You killed Monsignor Bellamy.
489
00:37:40,303 --> 00:37:43,466
Nolan's suicide just closes the loop.
490
00:37:43,640 --> 00:37:45,369
More speculation.
491
00:37:45,942 --> 00:37:48,672
Not when I have your voice
on the 911 tape...
492
00:37:48,845 --> 00:37:53,305
...calling in the murder just mere
moments after it was discovered.
493
00:37:54,150 --> 00:37:56,482
I live across the driveway.
494
00:37:58,321 --> 00:38:00,949
I heard the old woman screaming.
495
00:38:02,325 --> 00:38:03,883
Really?
496
00:38:04,494 --> 00:38:06,894
Did she scream out
the name of the fall guy?
497
00:38:08,498 --> 00:38:13,333
What did you do with
Monsignor Bellamy's missing journals?
498
00:38:13,503 --> 00:38:19,271
You know, the ones
about pope's, uh, bargain with Hitler.
499
00:38:20,176 --> 00:38:21,837
And this.
500
00:38:24,581 --> 00:38:28,017
Ah, yes.
501
00:38:28,318 --> 00:38:30,149
Digitabulum.
502
00:38:30,320 --> 00:38:33,619
It belongs to the Church, Sara.
503
00:38:33,790 --> 00:38:34,984
You should give it back.
504
00:38:35,158 --> 00:38:36,989
To you?
505
00:38:37,694 --> 00:38:39,594
No, I don't think so.
506
00:38:41,464 --> 00:38:45,798
See, I think that Nolan
was a poser.
507
00:38:46,202 --> 00:38:47,760
You...
508
00:38:50,006 --> 00:38:52,167
I think you're the real thing.
509
00:38:54,410 --> 00:38:57,811
So tell me, Father.
510
00:38:59,682 --> 00:39:01,081
Are you really possessed?
511
00:39:02,852 --> 00:39:05,719
Or are you just a willing
vessel of evil?
512
00:39:13,897 --> 00:39:17,355
I know things to make
your flesh hump.
513
00:39:17,533 --> 00:39:19,398
To make your hair turn white.
514
00:39:20,503 --> 00:39:23,472
I know starving bodies.
515
00:39:23,640 --> 00:39:27,076
Sick, broken babies thick.
516
00:39:27,243 --> 00:39:31,543
I know what fresh blood tastes like
when it's still warm.
517
00:39:31,714 --> 00:39:35,741
The sound a man makes
while his skin is peeled away.
518
00:39:37,954 --> 00:39:43,392
Do you really think that you're
a match for me, Sara Pezzini?
519
00:39:55,238 --> 00:40:00,005
So Bellamy knew who you were
and he was going to expose the truth.
520
00:40:03,513 --> 00:40:04,741
Digitabulum Magae.
521
00:40:06,282 --> 00:40:09,445
Give it to me. Now.
522
00:40:09,919 --> 00:40:11,580
You want it?
523
00:40:11,921 --> 00:40:13,513
Take it.
524
00:41:56,559 --> 00:41:57,924
Aah!
525
00:41:58,094 --> 00:42:00,119
Be gone, Satan.
526
00:42:00,696 --> 00:42:04,063
Inventor and master of all deceit.
527
00:42:04,667 --> 00:42:06,828
Enemy of man's salvation.
528
00:42:07,603 --> 00:42:09,594
Be gone.
529
00:42:15,211 --> 00:42:18,146
You don't believe
in old wives' tales, do you?
530
00:42:28,424 --> 00:42:30,858
How much did she learn?
531
00:42:31,727 --> 00:42:35,720
It's impossible to tell.
She was conversing with other realms.
532
00:42:38,034 --> 00:42:40,798
You should have stopped it.
533
00:42:40,970 --> 00:42:42,699
Perhaps.
534
00:42:43,873 --> 00:42:48,367
Or perhaps such an intervention
will prove to be more valuable later on.
535
00:42:57,487 --> 00:43:02,584
Up until now, I've done quite well
trusting you to your own initiative.
536
00:43:02,758 --> 00:43:07,491
But I can see that I will start having
to be more explicit in my directions.
537
00:43:19,609 --> 00:43:21,975
Look, Aloysha, um...
538
00:43:22,145 --> 00:43:23,407
What you saw yesterday...
539
00:43:23,579 --> 00:43:25,774
Will remain locked in my heart
for the rest of my life.
540
00:43:26,449 --> 00:43:29,282
I kept John Bellamy's secrets.
I think I can keep yours.
541
00:43:29,452 --> 00:43:32,319
Besides, uh, I honestly don't
really know what happened.
542
00:43:34,524 --> 00:43:36,719
What's the Church's stand
on reincarnation?
543
00:43:37,326 --> 00:43:39,726
Officially, we don't
believe in it.
544
00:43:39,896 --> 00:43:42,228
Unofficially, I often wonder.
545
00:43:42,999 --> 00:43:46,696
Well, in your next life,
maybe don't come back as a priest.
546
00:43:46,869 --> 00:43:48,928
Ha. Okay.
547
00:43:58,681 --> 00:43:59,739
Okay.
548
00:44:48,931 --> 00:44:50,922
[ENGLISH SDH]
549
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
41461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.