All language subtitles for Witchblade 1x05 - Sacrifice (English (US))

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,179 --> 00:00:02,646 Previously on Witchblade: 2 00:00:03,982 --> 00:00:07,816 How do you like staring into your own future, Sara? 3 00:00:07,986 --> 00:00:10,079 The Witchblade took hold of her, shook her around... 4 00:00:10,255 --> 00:00:12,416 ...discarded her like a damaged doll. 5 00:00:12,591 --> 00:00:16,550 The blade weaves a web, unbreakable. 6 00:00:17,396 --> 00:00:19,694 It's orchestrating your life now. 7 00:00:19,865 --> 00:00:21,662 - Who are you? - Gabriel Bowman. 8 00:00:21,833 --> 00:00:23,664 Just dropping off an item, delivering goods. 9 00:00:23,835 --> 00:00:26,326 So nothing happens by chance. 10 00:00:26,505 --> 00:00:28,632 - What are you doing here? - What are you doing here? 11 00:00:28,807 --> 00:00:30,570 I came here to learn about this thing. 12 00:00:30,742 --> 00:00:32,733 They say it gives you all sorts of powers. 13 00:00:32,911 --> 00:00:36,506 Uh, strength and agility, clairvoyance, care to confirm or deny? 14 00:00:36,682 --> 00:00:39,344 Everything in your life connected... 15 00:00:39,518 --> 00:00:44,319 ...your heart, your dreams, your work. 16 00:00:44,489 --> 00:00:45,513 Sara! 17 00:00:45,691 --> 00:00:48,353 It draws to itself, to you... 18 00:00:48,527 --> 00:00:54,955 ...only what you need to teach you to achieve its ends. 19 00:00:55,133 --> 00:00:57,795 Hell, what's one more curse, right? 20 00:01:02,841 --> 00:01:05,776 Sara Pezzini, a New York City detective... 21 00:01:05,944 --> 00:01:09,402 ...drawn into a chance encounter with a supernatural weapon. 22 00:01:10,215 --> 00:01:16,154 Each day, each mystery, each encounter will ultimately reveal her true destiny. 23 00:03:04,429 --> 00:03:07,330 All human skills are perishable. 24 00:03:07,499 --> 00:03:10,559 Just like fruit. You leave them on the shelf too long, they rot. 25 00:03:10,736 --> 00:03:12,431 They decay. They stink. 26 00:03:13,205 --> 00:03:15,503 I'm sure you're trying to tell me something important here. 27 00:03:15,674 --> 00:03:16,732 I am. 28 00:03:16,908 --> 00:03:19,877 Homicide will consume as much of your life as you allow it to. 29 00:03:20,045 --> 00:03:23,845 Ah, you mean, like, be sure to leave room for a love life? 30 00:03:24,483 --> 00:03:29,079 I meant, don't forget to spend more time at the gym and the shooting range. 31 00:03:30,422 --> 00:03:31,446 Yeah. 32 00:03:38,530 --> 00:03:39,929 Talk to me. 33 00:03:40,098 --> 00:03:41,793 White female, 40 to 45. 34 00:03:41,967 --> 00:03:44,231 Cord ligatures around the neck indicate strangulation... 35 00:03:44,402 --> 00:03:46,927 ...but there's no petechial hemorrhaging in her eyes. 36 00:03:47,405 --> 00:03:48,736 You don't see that every day. 37 00:03:48,907 --> 00:03:50,772 And check this. 38 00:03:57,349 --> 00:03:58,407 Pez, you okay? 39 00:04:00,218 --> 00:04:02,152 Yeah, yeah, yeah, I'm fine. 40 00:04:02,320 --> 00:04:04,254 Never seen anyone stabbed like this. 41 00:04:04,422 --> 00:04:07,220 Stabbed? It's more like... Like it's staked. 42 00:04:07,392 --> 00:04:10,156 Through the heart. Vampires? 43 00:04:12,964 --> 00:04:15,592 Why don't you go interview the person who found the body? 44 00:04:18,236 --> 00:04:20,101 Vampires. 45 00:04:21,807 --> 00:04:23,934 This is a weird one. 46 00:04:28,280 --> 00:04:29,907 What time did you discover the body? 47 00:04:30,081 --> 00:04:31,412 Six-seventeen a.m. 48 00:04:31,583 --> 00:04:34,711 Scared the rats off the body, secured the scene, didn't touch a thing. 49 00:04:34,886 --> 00:04:37,354 - Nice job, Mister? - Officer. Brian Reilly. 50 00:04:37,522 --> 00:04:40,855 Two L's. Bunker Force Security, Badge 412. 51 00:04:41,026 --> 00:04:43,221 Iona, no. Excuse me. Iona, don't go in there. 52 00:04:43,395 --> 00:04:45,761 - Brian, what happened? - Nothing, let's get you out of here. 53 00:04:45,931 --> 00:04:47,364 The boys at the mission are freaked. 54 00:04:47,532 --> 00:04:48,658 - Is it anybody we know? - No... 55 00:04:48,834 --> 00:04:51,029 - Excuse me, miss. - Iona McCleary. 56 00:04:51,203 --> 00:04:53,865 I run the soup kitchen up on Claire Street. 57 00:04:54,039 --> 00:04:57,008 I may want a list of names, your customers last night. 58 00:04:57,175 --> 00:04:59,643 No way, my mission is a sanctuary. 59 00:04:59,811 --> 00:05:02,575 And my men are homeless. It doesn't make them evil. 60 00:05:02,747 --> 00:05:05,511 Hey, hey, let's just step inside where it's a little warmer. 61 00:05:05,684 --> 00:05:07,117 Come on. 62 00:05:56,268 --> 00:05:58,327 Hey, could you get me a picture of this? 63 00:05:58,837 --> 00:06:00,828 ASSISTANT: Sure, Pez. 64 00:06:07,245 --> 00:06:09,543 Rune, Gaelic, old. 65 00:06:09,714 --> 00:06:11,682 - Can you read it? - No. 66 00:06:11,850 --> 00:06:16,412 - Who can? - Uh, college profs, druids, Wicca people. 67 00:06:16,588 --> 00:06:18,954 - You know any? - Hmm, maybe. 68 00:06:19,124 --> 00:06:21,456 It was found scratched on the wall at a murder scene. 69 00:06:21,626 --> 00:06:23,025 A possible human sacrifice. 70 00:06:23,194 --> 00:06:25,128 Oh, get out. 71 00:06:25,697 --> 00:06:27,130 Oh, um, I'll ask around. 72 00:06:27,766 --> 00:06:29,495 Do that. 73 00:06:30,669 --> 00:06:32,728 Anything on our other deal? 74 00:06:33,772 --> 00:06:35,171 Uh-huh. 75 00:06:35,473 --> 00:06:38,408 It was once in the private collection of Adolf Hitler. 76 00:06:39,678 --> 00:06:42,146 He was an avid collector of objets de puissance. 77 00:06:43,081 --> 00:06:44,605 - Objects of power. - Right. 78 00:06:44,783 --> 00:06:47,775 Uh, Holy Grail, True Cross, Shroud of Turin. 79 00:06:47,953 --> 00:06:49,011 And this? 80 00:06:49,187 --> 00:06:50,711 Yeah, rumor has it. 81 00:06:50,889 --> 00:06:55,417 But, it was stolen by one of his own SS lieutenants to give to his mistress. 82 00:06:59,397 --> 00:07:00,796 So is this cool or what? 83 00:07:13,678 --> 00:07:15,475 Whoa, somebody's cranky. 84 00:07:17,849 --> 00:07:20,409 - What's your problem, Pez? - No problem. 85 00:07:20,585 --> 00:07:23,452 Perishable skills, just keeping sharp. 86 00:07:24,456 --> 00:07:27,391 There's other skills you need much more urgently. 87 00:07:28,727 --> 00:07:30,695 I sense a lesson coming. 88 00:07:30,862 --> 00:07:36,095 Empathy, intuition, relaxation, breathing. 89 00:07:36,568 --> 00:07:38,058 - Breathing? - Yeah. 90 00:07:38,236 --> 00:07:41,399 I got a back caseload that sucks. 91 00:07:42,007 --> 00:07:43,531 You're gone. 92 00:07:43,708 --> 00:07:47,166 I got a rookie partner believes in vampires. 93 00:07:47,345 --> 00:07:48,869 - Breathing. - Exactly. 94 00:07:49,848 --> 00:07:52,783 You're in heaven, Danny. I'm in New York. 95 00:07:52,951 --> 00:07:56,387 You try to get empathy in this town, you get your ass kicked. 96 00:07:57,789 --> 00:07:59,484 And here I am trying... 97 00:08:02,227 --> 00:08:03,854 What? 98 00:08:05,096 --> 00:08:06,996 You got a visitor. 99 00:08:15,840 --> 00:08:17,307 - Conchobar. - Concha-what? 100 00:08:17,475 --> 00:08:18,806 He's an alt-Irish rocker. 101 00:08:18,977 --> 00:08:20,740 A poet. 102 00:08:21,813 --> 00:08:23,041 Bono? The Pogues? 103 00:08:23,214 --> 00:08:26,342 No, the guy's an original, sells out every show on word of mouth alone. 104 00:08:26,518 --> 00:08:27,883 However, I have tickets. 105 00:08:29,154 --> 00:08:30,678 So dress down, chief. 106 00:08:30,855 --> 00:08:34,655 - Casual or skanky? - Oh, surprise me. 107 00:08:58,550 --> 00:09:00,245 Oh, hey. I know you. 108 00:09:00,418 --> 00:09:02,545 Listen, I gotta go. I'll catch you later, okay? 109 00:09:03,721 --> 00:09:06,246 Hey, did I see you here last week? 110 00:09:06,524 --> 00:09:07,957 I thought so, yeah. 111 00:10:18,096 --> 00:10:20,792 Yeah, yeah, yeah. 112 00:10:46,057 --> 00:10:47,115 Good song. 113 00:10:47,625 --> 00:10:49,252 Good band. 114 00:10:49,427 --> 00:10:50,485 I know you. 115 00:10:51,663 --> 00:10:53,563 Sara Pezzini. 116 00:10:53,731 --> 00:10:56,564 - Now you know me. - No, we've met. 117 00:10:56,734 --> 00:10:58,998 We'll figure out where. 118 00:11:03,808 --> 00:11:06,299 - You don't like beer? - I don't like mud. 119 00:11:06,477 --> 00:11:08,206 Aye, a scrappy one. 120 00:11:08,780 --> 00:11:10,042 You have no idea. 121 00:11:13,918 --> 00:11:16,386 You are, like, so great. 122 00:11:16,554 --> 00:11:18,954 I can't believe you're not, like, on MTV or something. 123 00:11:19,123 --> 00:11:21,648 I mean, really, you are awesome. 124 00:11:21,826 --> 00:11:24,420 It's rude to intrude when a man's talking to his wife. 125 00:11:27,765 --> 00:11:28,823 Oh. 126 00:11:29,767 --> 00:11:31,894 Right, sorry. 127 00:11:37,775 --> 00:11:40,369 - Your wife? - Future. 128 00:11:40,545 --> 00:11:42,570 My, aren't we confident? 129 00:11:43,114 --> 00:11:45,048 You too? 130 00:11:46,417 --> 00:11:49,614 Conchobar, the symbol on the banner, that's your name, right? 131 00:11:49,787 --> 00:11:51,482 - You read runes? - No, just that one. 132 00:11:51,689 --> 00:11:55,591 It was found carved on the wall at the scene of a recent murder. 133 00:11:56,261 --> 00:11:59,025 I haven't killed anyone lately. 134 00:11:59,197 --> 00:12:02,132 - So, what was it doing there? - Same thing it's doing over there... 135 00:12:02,300 --> 00:12:03,892 ...and there and back there. 136 00:12:04,068 --> 00:12:06,502 I hear I'm all over town. 137 00:12:07,372 --> 00:12:08,464 So where did she die? 138 00:12:09,707 --> 00:12:10,867 Why "she"? 139 00:12:13,344 --> 00:12:15,369 Give me a moment. 140 00:12:30,628 --> 00:12:32,493 A new tune, then? 141 00:12:32,897 --> 00:12:35,161 Unfinished as yet, but I'll give you what I have. 142 00:12:37,735 --> 00:12:42,001 An ancient tale and a tragic one, like all things Irish. 143 00:12:52,216 --> 00:12:56,585 # Bid Goddess rise, from mist of memory # 144 00:12:56,754 --> 00:13:00,315 # Rise, the fair Cathain # 145 00:13:00,491 --> 00:13:04,860 # In battle the equal of every man # 146 00:13:05,029 --> 00:13:08,965 # And every love disdained # 147 00:13:09,133 --> 00:13:13,263 # Her heart was locked # # In a roundtower's keep # 148 00:13:13,438 --> 00:13:17,431 # And none that gate could unbar # 149 00:13:17,608 --> 00:13:21,772 # Till rose a prince in Ulster's east # 150 00:13:21,946 --> 00:13:25,404 # His name was Conchobar # 151 00:13:28,119 --> 00:13:32,215 # By day she taught him feats of arms # 152 00:13:32,390 --> 00:13:36,349 # With sword and mace and bow # 153 00:13:36,527 --> 00:13:40,657 # By night they kindled passion's fire # 154 00:13:40,832 --> 00:13:44,893 # That only lovers know # 155 00:13:45,069 --> 00:13:48,937 # So king and warrior thus were joined # 156 00:13:49,107 --> 00:13:53,271 # In battles, blood and love # 157 00:13:53,444 --> 00:13:57,312 # The throne belonged to Conchobar # 158 00:13:57,482 --> 00:14:02,681 # To Cathain, the Witch's Glove # 159 00:14:12,397 --> 00:14:16,925 # Dark rivals rose against the king # 160 00:14:17,101 --> 00:14:20,628 # To challenge for his throne # 161 00:14:20,805 --> 00:14:25,037 # All Ulster in the balance hung # 162 00:14:25,209 --> 00:14:28,337 # Without its champion 163 00:14:29,380 --> 00:14:33,544 # A druid he sent to sacrifice # 164 00:14:33,718 --> 00:14:37,381 # An offering to Cathain # 165 00:14:37,555 --> 00:14:42,117 # A maiden fair with flaxen hair # 166 00:14:42,293 --> 00:14:46,559 # Not once, but two-times slain # 167 00:14:48,132 --> 00:14:50,066 # Two-times slain # 168 00:15:52,830 --> 00:15:54,195 Your case is not a homicide. 169 00:15:54,365 --> 00:15:55,423 Not a homicide? 170 00:15:55,600 --> 00:15:57,625 That's right. 171 00:15:57,802 --> 00:15:59,963 The freak strangled her with a silk cord, captain. 172 00:16:00,137 --> 00:16:02,537 Then rammed some kind of sandstone spike through her chest. 173 00:16:02,707 --> 00:16:03,731 After she was dead. 174 00:16:03,908 --> 00:16:07,605 Your DB was a Jane Doe. Homeless woman stolen from the morgue. 175 00:16:08,412 --> 00:16:10,607 What...? You get this from the coroner's report? 176 00:16:10,781 --> 00:16:13,477 That's right, but you should have caught it at the scene. 177 00:16:13,651 --> 00:16:16,313 You've got theft of a body, illegal sale of human remains... 178 00:16:16,487 --> 00:16:17,511 ...ritual mutilation. 179 00:16:17,688 --> 00:16:22,455 But, my apologies to the Village Voice, no human sacrifice. 180 00:16:22,627 --> 00:16:25,255 Well, maybe he didn't kill this time. But he will. 181 00:16:25,429 --> 00:16:29,092 When he does, we go to work. Until then, you move on to something else. 182 00:16:30,501 --> 00:16:32,696 That's a big mistake. 183 00:16:32,870 --> 00:16:34,030 Excuse me. 184 00:16:36,641 --> 00:16:37,835 Read this. 185 00:16:40,044 --> 00:16:41,204 - "Captain." - Yeah. 186 00:16:41,379 --> 00:16:43,472 On your desk it reads "Detective." 187 00:16:44,015 --> 00:16:47,416 - I know that, I'm just saying that... - I know what you're saying. 188 00:16:47,585 --> 00:16:49,780 You know what I'm saying? 189 00:16:53,224 --> 00:16:56,819 Yes, captain. 190 00:17:06,404 --> 00:17:08,929 Breathe, just breathe. 191 00:17:12,977 --> 00:17:14,877 - What? - I have information you need. 192 00:17:15,846 --> 00:17:17,473 This is my private phone number. 193 00:17:17,648 --> 00:17:19,206 It pertains to your current case. 194 00:17:19,383 --> 00:17:20,543 I have 50 current cases. 195 00:17:20,718 --> 00:17:23,710 Ritual murder, mutilation, druidic sacrifice. 196 00:17:25,523 --> 00:17:27,150 Big international mogul like you... 197 00:17:27,325 --> 00:17:30,055 ...must have better things to do than to watch my every move. 198 00:17:30,227 --> 00:17:32,821 Don't flatter yourself, Sara, I read about it in the Voice. 199 00:17:32,997 --> 00:17:34,328 How fast can you come over? 200 00:17:49,914 --> 00:17:51,973 He'll be with you shortly. 201 00:18:19,577 --> 00:18:25,482 "Sea god's daughter, Cathain, was stronger than any man in battle. 202 00:18:25,650 --> 00:18:29,211 Yet she lived alone in far Connemara... 203 00:18:30,154 --> 00:18:32,714 ...and fought off all who dared approach." 204 00:18:39,096 --> 00:18:41,121 At last, the crown prince, Conchobar... 205 00:18:43,601 --> 00:18:47,901 ...persuaded her to teach him in the ways of the sword and the bow. 206 00:18:51,242 --> 00:18:54,040 And nightly, he tutored her in the arts of love. 207 00:19:10,628 --> 00:19:12,391 When at last he ascended the throne... 208 00:19:12,563 --> 00:19:16,021 ...Conchobar begged Cathain to lead his armies. 209 00:19:16,200 --> 00:19:18,532 And for love, she agreed... 210 00:19:18,703 --> 00:19:20,967 ...vanquishing all and uniting the kingdom. 211 00:19:21,739 --> 00:19:23,900 An absorbing tale? 212 00:19:27,078 --> 00:19:30,241 Nice pictures. 213 00:19:30,881 --> 00:19:33,577 You said you had something for me, something about my case. 214 00:19:33,751 --> 00:19:37,084 Not everyone can read a language dead a thousand years. 215 00:19:37,621 --> 00:19:39,452 What do you think? 216 00:19:40,558 --> 00:19:41,582 What do I think? 217 00:19:41,759 --> 00:19:44,353 You spike my private phone number, lure me here on business... 218 00:19:44,528 --> 00:19:45,995 ...and actually ask me what I... 219 00:19:46,564 --> 00:19:50,022 Everything in your life connected now. 220 00:19:51,469 --> 00:19:54,233 The blade weaves a web. 221 00:20:00,544 --> 00:20:03,877 Cathain was an ancient Irish war goddess. 222 00:20:04,048 --> 00:20:06,778 But her legends must have some basis in fact... 223 00:20:06,951 --> 00:20:11,047 ...considering she wore the Lann Cailleach. 224 00:20:11,222 --> 00:20:13,554 Gaelic. "The Blade of the Witch." 225 00:20:14,992 --> 00:20:16,516 Cut to the sacrifice. 226 00:20:16,694 --> 00:20:18,753 It is said that if Cathain can be resurrected... 227 00:20:18,929 --> 00:20:22,228 ...she'll reunite the scattered Celtic tribes and lead them to their rightful glory. 228 00:20:22,666 --> 00:20:25,829 If a worthy offering is made. 229 00:20:26,504 --> 00:20:29,530 A worthy human offering. So that's my guy's motive? 230 00:20:29,707 --> 00:20:31,402 Perhaps. 231 00:20:31,575 --> 00:20:35,511 A less devout druid might summon you... 232 00:20:36,680 --> 00:20:40,741 Excuse me, summon Cathain with darker purpose... 233 00:20:40,918 --> 00:20:43,182 ...say, to steal the Lann. 234 00:20:44,021 --> 00:20:47,923 Cathain is a tragic figure. So be careful, Sara. 235 00:20:48,092 --> 00:20:50,720 You know what they say about history. 236 00:20:53,898 --> 00:20:57,163 JAKE: Her name's Debra Mason. Found her purse in the gutter outside. 237 00:20:57,334 --> 00:21:00,497 C.A. Suspects the autopsy will show drugs or alcohol in her system... 238 00:21:00,671 --> 00:21:01,695 ...before she was killed. 239 00:21:01,872 --> 00:21:04,033 Yeah, let's hope so. 240 00:21:04,208 --> 00:21:07,439 So much for our non-case. This girl was alive and well last night. 241 00:21:07,611 --> 00:21:09,044 I saw her at the show. 242 00:21:11,949 --> 00:21:15,316 Conchobar. Let's go get this guy. 243 00:21:15,486 --> 00:21:18,785 I'll go. You go to the morgue. 244 00:21:19,623 --> 00:21:21,614 Aren't we supposed to be working together? 245 00:21:21,792 --> 00:21:25,023 Somebody sold the first body to whoever killed this one. 246 00:21:25,196 --> 00:21:27,221 If we find one, we find the other. 247 00:21:27,398 --> 00:21:28,922 Okay, maybe, but still... 248 00:21:29,099 --> 00:21:31,329 Talk to Vicky Po in Forensics. 249 00:21:31,502 --> 00:21:32,969 She digs you. 250 00:21:33,137 --> 00:21:34,331 - She does? - Yeah. 251 00:21:34,505 --> 00:21:36,803 She'll tell you who the smart money likes for body theft. 252 00:21:36,974 --> 00:21:38,464 While you go after Conchobar. 253 00:21:42,546 --> 00:21:45,947 Gee, rookie, you trying to protect me? 254 00:22:02,900 --> 00:22:05,266 - What time is it? - Six. 255 00:22:05,436 --> 00:22:07,370 Morning or night? 256 00:22:14,411 --> 00:22:15,435 Good party? 257 00:22:15,613 --> 00:22:16,978 Oh, yeah. 258 00:22:17,147 --> 00:22:19,809 So plenty of people to confirm that you were here last night. 259 00:22:19,984 --> 00:22:21,042 Nope. 260 00:22:21,218 --> 00:22:24,016 It was a party of one. That's why it was good. 261 00:22:24,855 --> 00:22:27,323 There's been another killing. Right out of your song. 262 00:22:27,491 --> 00:22:28,890 Druid sacrifice. 263 00:22:29,326 --> 00:22:34,025 Uh, "A maiden fair with flaxen hair, not once but two-times slain." 264 00:22:34,665 --> 00:22:36,530 You hear a song once, you know it by heart. 265 00:22:36,700 --> 00:22:40,500 Your mark was found on the wall. Again. 266 00:22:41,972 --> 00:22:44,497 I can't prove I didn't do it, if that's what you're hoping. 267 00:22:45,276 --> 00:22:46,709 Now, why would I hope that? 268 00:22:55,519 --> 00:22:57,851 In your song, the king spurns the warrior babe... 269 00:22:58,022 --> 00:23:00,513 ...till he needs her to defend his throne. 270 00:23:00,691 --> 00:23:03,660 She won't return so a druid offers sacrifices to win her back. 271 00:23:03,827 --> 00:23:06,489 - Is that about the size of it? - You must be Irish. 272 00:23:06,664 --> 00:23:09,531 - Half. - And your daddy told you bedtime stories? 273 00:23:09,700 --> 00:23:11,725 Not this one. How does it end? 274 00:23:11,902 --> 00:23:14,894 Don't know. Can't tell you till I finish writing the song. 275 00:23:17,408 --> 00:23:20,241 The Witch's Glove in your song, what did that mean? 276 00:23:21,912 --> 00:23:24,608 Part of Cathain's legend. She wore a gauntlet. 277 00:23:24,782 --> 00:23:27,342 Made her invincible in battle. 278 00:23:27,518 --> 00:23:30,419 But it also cut her off from the rest of the world. 279 00:23:31,755 --> 00:23:35,851 So, detective, do you think you've got your man? 280 00:23:38,896 --> 00:23:40,955 Right in here, Mr. Vaughn. 281 00:23:47,338 --> 00:23:48,862 Fricking grave robber. 282 00:23:49,039 --> 00:23:50,233 I didn't do nothing. 283 00:23:50,407 --> 00:23:52,375 I don't give a rat's ass about you. 284 00:23:54,011 --> 00:23:55,535 I wanna know who bought the body. 285 00:23:55,713 --> 00:23:56,907 I can't tell you, I... 286 00:24:00,517 --> 00:24:02,781 - That's police brutality. - Not even close. 287 00:24:02,953 --> 00:24:04,477 But keep jerking me around. 288 00:24:04,655 --> 00:24:07,624 All right, all right, all right. I don't know his name. 289 00:24:07,791 --> 00:24:11,784 He caught me outside the morgue one night, flashed a big roll, told me what he wanted. 290 00:24:13,764 --> 00:24:14,890 You gave it to him? 291 00:24:15,065 --> 00:24:18,262 She's a dead wino headed for the furnace. I got kids to feed. 292 00:24:18,435 --> 00:24:19,527 Live ones. 293 00:24:19,703 --> 00:24:21,671 Would you know him if you saw him again? 294 00:24:21,839 --> 00:24:24,171 Would that get you off my ass? 295 00:24:30,514 --> 00:24:33,506 A man could have dreams about being arrested by you. 296 00:24:33,684 --> 00:24:36,050 The handcuffs, assume the position. 297 00:24:36,220 --> 00:24:38,120 Do you flirt every cop who arrests you? 298 00:24:38,288 --> 00:24:40,813 Aye, do you flirt with every suspect? 299 00:24:40,991 --> 00:24:43,755 - I'm not flirting. - True enough. 300 00:24:43,927 --> 00:24:45,451 It isn't really flirting... 301 00:24:45,629 --> 00:24:50,032 ...if you intend following through, right? In that case, I'm not flirting either. 302 00:24:51,468 --> 00:24:54,403 Pezzini, meet your necro. 303 00:24:54,571 --> 00:24:56,163 Is this your buyer, Mr. Vaughn? 304 00:24:57,107 --> 00:24:58,438 Wh...? What do you want me to say? 305 00:24:58,609 --> 00:25:00,440 JAKE: We want you to tell the truth. 306 00:25:00,611 --> 00:25:03,546 Truth? Truth is, it was dark. 307 00:25:04,114 --> 00:25:07,481 The guy wore a sweatshirt with a hood. I never saw his face, only his cash. 308 00:25:07,651 --> 00:25:10,142 Describe body type, height, weight. 309 00:25:10,821 --> 00:25:12,220 Could have been him. 310 00:25:12,389 --> 00:25:15,256 But it could have been someone else. 311 00:25:15,426 --> 00:25:19,123 The business we was doing, you don't wanna look too close. 312 00:25:21,732 --> 00:25:23,859 All right, you give my partner a detailed description. 313 00:25:24,034 --> 00:25:25,831 Then you do not leave town. 314 00:25:26,003 --> 00:25:29,996 When you help us nail this bastard, we'll consider what we're gonna do to you. 315 00:25:30,674 --> 00:25:32,335 Jake, get him out of here. 316 00:25:32,509 --> 00:25:33,635 I got it. Come on. 317 00:25:33,811 --> 00:25:35,369 What about me, Sara? 318 00:25:37,781 --> 00:25:38,839 Am I free to go? 319 00:25:40,417 --> 00:25:41,543 For now. 320 00:25:45,489 --> 00:25:47,923 You want me to follow him? 321 00:25:48,092 --> 00:25:50,185 No, no. I got him covered. 322 00:27:16,079 --> 00:27:17,774 Morning. 323 00:27:20,217 --> 00:27:22,082 - Something eating you? - No. 324 00:27:22,519 --> 00:27:23,713 Good, so where are we? 325 00:27:23,887 --> 00:27:26,355 I've been here all night questioning that lowlife Vaughn... 326 00:27:26,523 --> 00:27:28,650 ...running down records, doing scutwork. 327 00:27:28,825 --> 00:27:30,122 How was your evening? 328 00:27:30,294 --> 00:27:33,491 - Uh, short, I lost him. - You lost him? 329 00:27:34,598 --> 00:27:37,965 A senior Homicide cop can't track a ranked civilian? 330 00:27:41,471 --> 00:27:45,134 So the senior Homicide detective went and waited outside his apartment... 331 00:27:45,709 --> 00:27:49,873 ...where he showed up a short time after, turned out the lights and went to bed. 332 00:27:50,047 --> 00:27:51,139 Alone. 333 00:27:52,416 --> 00:27:54,441 Smartest thing a guilty man can do. 334 00:27:54,618 --> 00:27:57,109 Ooh, tell me an all nighter got you something more than that. 335 00:27:59,356 --> 00:28:01,051 Okay. 336 00:28:01,225 --> 00:28:03,216 Two bodies, two different warehouses. 337 00:28:03,393 --> 00:28:04,417 Uh-huh. 338 00:28:04,595 --> 00:28:07,120 Owned by the same company. That entire stretch of riverfront. 339 00:28:08,332 --> 00:28:09,356 Interesting. 340 00:28:09,533 --> 00:28:11,728 Both sites guarded by the same security company... 341 00:28:11,902 --> 00:28:15,804 ...maybe even the same guard, who kind of fits the description. 342 00:28:15,973 --> 00:28:18,203 Rock 'n' roll. Let's go talk to him. 343 00:28:18,375 --> 00:28:19,535 I already have. 344 00:28:19,710 --> 00:28:22,042 While you were busy. 345 00:28:23,880 --> 00:28:25,472 Okay, Jake. 346 00:28:25,649 --> 00:28:28,516 - This is personal, isn't it? - No. 347 00:28:28,685 --> 00:28:30,915 It is. This is you and me. 348 00:28:35,058 --> 00:28:38,027 Hey, you were the one who told me to go get a love life. 349 00:28:42,532 --> 00:28:44,796 JAKE: I never said that. 350 00:28:48,038 --> 00:28:50,302 JAKE: When was the last time you saw Brian Reilly? 351 00:28:50,474 --> 00:28:52,965 He stopped by yesterday before he quit to say goodbye. 352 00:28:53,143 --> 00:28:54,167 Quit? 353 00:28:54,344 --> 00:28:56,335 He was afraid they'd fire him after those killings. 354 00:28:56,513 --> 00:28:58,447 Said quitting would look better on his record. 355 00:28:58,615 --> 00:29:00,378 JAKE: Well, his office doesn't know he quit. 356 00:29:00,550 --> 00:29:02,575 In fact, they're holding a paycheck. 357 00:29:02,753 --> 00:29:04,084 Brian Reilly's a good guy. 358 00:29:04,254 --> 00:29:06,654 He's brought men in when they're too drunk to stand. 359 00:29:06,823 --> 00:29:08,882 And helped me out when they got too rough... 360 00:29:09,059 --> 00:29:10,686 ...but careful never to hurt them. 361 00:29:10,861 --> 00:29:13,227 See, Brian just hasn't found the Savior yet... 362 00:29:13,397 --> 00:29:16,059 ...but he acts more of a Christian than a lot I know. 363 00:29:16,233 --> 00:29:18,599 Do you happen to know his religious affiliation? 364 00:29:18,769 --> 00:29:20,964 Wounded Irish-Catholic. I see them all the time. 365 00:29:21,138 --> 00:29:25,336 They try all sorts of strange paths before they find their way back to the way. 366 00:29:25,509 --> 00:29:29,036 - What kinds of strange paths? - I told you, officer, he's a good guy. 367 00:29:29,246 --> 00:29:31,646 Working down here, you develop a nose for predators. 368 00:29:31,815 --> 00:29:33,874 And I'm telling you, he's not one. 369 00:29:43,360 --> 00:29:46,989 "King Conchobar could not hope to keep the throne without Cathain's skill in battle... 370 00:29:47,164 --> 00:29:49,257 ...so he sent a druid to summon her back. 371 00:29:49,433 --> 00:29:51,958 The druid first sacrificed an old woman to the goddess... 372 00:29:52,135 --> 00:29:54,467 ...but Cathain was unmoved. 373 00:29:56,640 --> 00:30:01,839 Next, the druid sacrificed Cathain's own sister, the fair, vain Deirdre. 374 00:30:02,012 --> 00:30:04,446 And he slew her twice... 375 00:30:04,614 --> 00:30:09,017 ...strangling her with a silken cord, then stabbing her with a dagger of stone. 376 00:30:09,720 --> 00:30:14,248 Still Cathain would not return to fight the kingdom." 377 00:30:15,892 --> 00:30:18,622 And they all lived happily ever after. 378 00:30:27,170 --> 00:30:31,004 The last page of this chapter, it's missing. 379 00:30:31,174 --> 00:30:32,971 You're kidding. 380 00:30:34,144 --> 00:30:36,135 You're right. 381 00:30:36,546 --> 00:30:38,343 Hmm, pity. 382 00:30:38,515 --> 00:30:41,712 I believe the next chapter pertains to the death of Conchobar. 383 00:30:41,885 --> 00:30:45,878 - He dies? - Mm, rather painfully, I fear. 384 00:30:46,056 --> 00:30:47,455 You do know that my murder case... 385 00:30:47,624 --> 00:30:49,854 ...is following exactly along the lines of this story? 386 00:30:50,026 --> 00:30:51,960 Of course. I called you, remember? 387 00:30:52,129 --> 00:30:54,927 The last victim's name was Debra, not Deirdre, but close. 388 00:30:55,098 --> 00:30:57,066 And she was both strangled and stabbed. 389 00:30:57,234 --> 00:30:59,998 - Imagine that. - And you cut out the last page of the story? 390 00:31:00,170 --> 00:31:02,229 Deface a priceless, one-of-a-kind masterpiece? 391 00:31:02,406 --> 00:31:04,340 What kind of monster do you think I am? 392 00:31:06,042 --> 00:31:07,566 I'm working on it. 393 00:31:09,246 --> 00:31:13,012 I'm sure this happened long ago. This book is centuries old. 394 00:31:13,183 --> 00:31:15,014 This cut looks fresh to me. 395 00:31:15,685 --> 00:31:18,711 How can I argue? You are the detective. 396 00:31:33,870 --> 00:31:36,168 Where's your partner? I owe her an apology. 397 00:31:36,339 --> 00:31:39,001 Oh, we're just splitting up to cover more territory. 398 00:31:39,176 --> 00:31:42,270 But she's your training officer. You guys should be joined at the hip. 399 00:31:42,446 --> 00:31:45,438 Well, she's got her own way of doing things. 400 00:31:45,615 --> 00:31:47,981 Oh, yeah. So do you. 401 00:31:48,151 --> 00:31:50,619 Nice work on that suspect, Vaughn, last night. 402 00:31:52,189 --> 00:31:54,749 Yeah, well, sometimes you have to pretend to use a little force. 403 00:31:54,925 --> 00:31:59,453 Yeah, I saw you pretend two or three times. But that's all right, I got your back. 404 00:31:59,629 --> 00:32:03,190 I mean, this case of yours, you know, this isn't some who-cares ghetto drive-by. 405 00:32:03,366 --> 00:32:07,166 I mean, this bastard that we're looking for is out there killing women. 406 00:32:07,337 --> 00:32:09,362 Not on our watch. Am I right? 407 00:32:11,208 --> 00:32:12,903 Right. 408 00:32:32,829 --> 00:32:34,888 SECURITY: Hey. - Hey, gotta talk to him. 409 00:32:42,072 --> 00:32:43,562 I need a favor. 410 00:32:43,740 --> 00:32:47,107 Consorting with the cops. My ma would be so pleased. 411 00:32:47,544 --> 00:32:49,205 Could you be serious for one minute? 412 00:32:50,914 --> 00:32:52,745 Does this mean you trust me, detective? 413 00:32:53,817 --> 00:32:55,045 Yes. 414 00:32:55,218 --> 00:32:57,083 In that case, I'm at your service. 415 00:32:57,787 --> 00:33:01,416 I told you I got a murderer taking his cues from the lyrics of your new song. 416 00:33:02,492 --> 00:33:04,824 - I want you to sing the last verse tonight. - Sara. 417 00:33:04,995 --> 00:33:07,122 We'll pick a place, we'll write something, a method... 418 00:33:07,297 --> 00:33:10,266 Sara, I respect what you're attempting, but I can't do that. 419 00:33:11,201 --> 00:33:12,634 - Sure you can. - I can't. 420 00:33:13,303 --> 00:33:15,931 I'm a bard, Sara. This may sound pompous... 421 00:33:16,106 --> 00:33:19,041 ...but the blood of ancient kings and singers runs in my veins. 422 00:33:19,743 --> 00:33:22,405 You're right, that does sound pompous. 423 00:33:23,280 --> 00:33:26,443 Why do you think I sing here after midnight for beer and twopence? 424 00:33:26,883 --> 00:33:29,181 Why do I turn down record deals? 425 00:33:29,352 --> 00:33:34,688 And this song, this tale, is ancient. Sacred. I just can't just abase it. 426 00:33:35,358 --> 00:33:38,122 - Not even to save a life? - For any reason. 427 00:33:38,295 --> 00:33:40,695 Ladies and gentlemen, here he is, Conchobar. 428 00:33:42,399 --> 00:33:43,764 But, uh, cheer up. 429 00:33:43,934 --> 00:33:47,370 This famous missing verse you're after, the one with Cathain? 430 00:33:48,071 --> 00:33:49,231 I finished it last night. 431 00:33:50,206 --> 00:33:52,003 Wait, no one else has heard it? 432 00:33:52,175 --> 00:33:54,609 Not unless they came to sound check. 433 00:34:16,733 --> 00:34:21,227 # But Cathain, she would ne'r return # 434 00:34:21,404 --> 00:34:24,202 # To fight the king's own war # 435 00:34:25,041 --> 00:34:29,705 # Till the druid did a virgin bring # 436 00:34:29,879 --> 00:34:33,645 # To Connemara far # 437 00:34:33,817 --> 00:34:37,844 # The fair Iona, pure and sweet # 438 00:34:38,021 --> 00:34:42,549 # On the self-same table lain # 439 00:34:42,726 --> 00:34:46,355 # And by the Corchlach's hungry stone # 440 00:34:46,529 --> 00:34:49,464 # The innocent was slain # 441 00:34:50,166 --> 00:34:52,396 Iona. 442 00:34:52,602 --> 00:34:55,127 Hey, hey, hey # 443 00:34:56,806 --> 00:34:59,673 # Hey, hey, hey # 444 00:35:16,493 --> 00:35:17,551 Brian? 445 00:35:17,727 --> 00:35:19,456 Hello, Iona. 446 00:35:19,629 --> 00:35:21,290 I'm sorry I disappeared on you. 447 00:35:21,464 --> 00:35:24,058 I heard you stood up to the cops for me. 448 00:35:25,301 --> 00:35:27,132 Uh, I've been thinking about a lot of things. 449 00:35:27,303 --> 00:35:28,895 What sort of things? 450 00:35:29,072 --> 00:35:35,602 Oh, you know, life, death, you, the Savior. 451 00:35:38,815 --> 00:35:41,283 - Do you have time to talk? - Of course. 452 00:35:56,933 --> 00:36:00,562 The name's Iona, l-O-N-A. She was at the first crime scene, right? 453 00:36:01,037 --> 00:36:02,095 Yeah, Iona McCleary. 454 00:36:02,272 --> 00:36:04,172 She runs a street mission on Jones Street, why? 455 00:36:04,340 --> 00:36:05,398 She's our next victim. 456 00:36:05,575 --> 00:36:07,475 He's gonna choose one of his two original altars. 457 00:36:07,644 --> 00:36:08,872 Why would he risk that? 458 00:36:09,045 --> 00:36:11,912 I'll tell you later. You take the first one, I'll take the second. 459 00:36:12,082 --> 00:36:13,549 - Be there in 10. - Make it five. 460 00:36:30,333 --> 00:36:33,359 - Brian, where are we going? - Right over here. 461 00:36:35,105 --> 00:36:36,732 This place scares me, Brian. 462 00:36:36,906 --> 00:36:39,204 It's not this place you should be scared of, Iona. 463 00:36:39,375 --> 00:36:43,106 No! No, no! 464 00:37:59,956 --> 00:38:03,289 Bid goddess rise, from mists of memory 465 00:38:03,459 --> 00:38:06,019 Rise the fair Cathain 466 00:38:09,265 --> 00:38:15,295 To raise a newfound Irish king To wear the Witch's Glove 467 00:38:15,972 --> 00:38:21,740 The fair Iona, pure and sweet Upon the table lain 468 00:38:21,911 --> 00:38:25,813 And by the Corchlach's hungry stone 469 00:38:25,982 --> 00:38:29,816 The innocent was slain 470 00:38:32,188 --> 00:38:33,519 Stop. 471 00:38:34,557 --> 00:38:37,287 - Who are you? - I am who you think I am. 472 00:38:37,694 --> 00:38:39,958 - Liar. - You summoned me. 473 00:38:40,930 --> 00:38:42,727 Not yet, the ritual's incomplete. 474 00:38:43,299 --> 00:38:44,664 I heard your call. 475 00:38:44,868 --> 00:38:47,860 You want me to train you to fight as I once trained the king. 476 00:38:49,405 --> 00:38:53,808 Until Ulster's sons with sacrifice Bid her return once more 477 00:38:53,977 --> 00:38:55,274 That's right. 478 00:38:55,445 --> 00:38:57,606 You want past glories restored. 479 00:38:58,915 --> 00:39:00,542 Perhaps you even want this. 480 00:39:01,417 --> 00:39:04,716 Here I am. Let Iona live. 481 00:39:06,055 --> 00:39:07,522 - Liar! - No. 482 00:39:08,024 --> 00:39:09,048 Impostor! 483 00:39:09,225 --> 00:39:11,352 Spare her life. 484 00:39:11,527 --> 00:39:13,722 This I command. 485 00:40:14,624 --> 00:40:15,886 You? 486 00:40:16,059 --> 00:40:17,617 That shot, you all right? 487 00:40:18,761 --> 00:40:20,888 - It wasn't you? - No. 488 00:40:21,931 --> 00:40:22,955 They're in there. 489 00:40:23,132 --> 00:40:24,565 One down, one alive. Go cover. 490 00:41:08,011 --> 00:41:09,069 All right. 491 00:41:09,245 --> 00:41:11,679 - Go on, champ, take a bow. - For what? 492 00:41:12,515 --> 00:41:16,110 Hey, not hogging the credit's fine. Taking it when it's due is also fine. 493 00:41:16,285 --> 00:41:18,185 It's not due. 494 00:41:18,354 --> 00:41:20,015 Look, I'm sorry I doubted you last night. 495 00:41:20,189 --> 00:41:22,453 - Ah, forget it. - Good work, Pezzini. 496 00:41:22,625 --> 00:41:24,490 I'm not quite finished, sir. 497 00:41:24,660 --> 00:41:28,926 Hey, your perp had a victim bound and gagged and ready for the blade. 498 00:41:29,098 --> 00:41:31,931 - You saved a life. - Yeah, but not his. 499 00:41:32,101 --> 00:41:34,865 I'll make that trade any day of the year. 500 00:41:35,038 --> 00:41:36,835 Congratulations. 501 00:41:44,814 --> 00:41:47,544 - What? - Uh, in here. 502 00:41:47,717 --> 00:41:51,118 The last wearer of the Witchblade was named Elizabeth Bronte. 503 00:41:51,287 --> 00:41:54,415 She was an American spy in World War II. She's a real Mata Hari. 504 00:41:54,590 --> 00:41:58,219 She wormed her way into Hitler's inner circle, took a lover: 505 00:41:58,394 --> 00:42:00,328 An SS colonel named Rolf Germer. 506 00:42:00,496 --> 00:42:02,828 Who stole the Witchblade for her. You already told me this. 507 00:42:02,999 --> 00:42:04,762 Wait, it gets weirder. 508 00:42:04,934 --> 00:42:10,770 Letters indicate that Elizabeth Bronte's intel was key in breaking the Enigma code. 509 00:42:11,207 --> 00:42:14,335 - Which won the war. - Well, which certainly helped. 510 00:42:14,510 --> 00:42:16,603 She must have been a hell of a woman. 511 00:42:18,781 --> 00:42:20,578 So where's the weird part? 512 00:42:25,521 --> 00:42:27,955 This is Elizabeth Bronte. 513 00:42:36,032 --> 00:42:37,522 That's you, Sara Pezzini. 514 00:42:37,700 --> 00:42:39,691 That's this. 515 00:42:39,869 --> 00:42:41,598 You wanna explain this to me? 516 00:42:49,679 --> 00:42:51,670 I wish I could. 517 00:44:29,145 --> 00:44:31,136 [ENGLISH SDH] 518 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 40337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.