All language subtitles for Witchblade 1x04 - Diplopia (English (US))

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,179 --> 00:00:03,875 Previously on Witchblade: 2 00:00:04,049 --> 00:00:05,710 You and Dominique Boucher, tell me about it. 3 00:00:05,884 --> 00:00:07,715 Dominique was with me when I first owned the Witchblade. 4 00:00:07,886 --> 00:00:10,116 But she was a pretender, not a destined wielder. 5 00:00:10,289 --> 00:00:11,779 The blade is not kind to pretenders. 6 00:00:11,957 --> 00:00:14,790 Give Sara Pezzini a taste of her heritage, but only a taste. 7 00:00:14,960 --> 00:00:16,928 - Who is this? - My grandmother. 8 00:00:17,095 --> 00:00:19,962 Her name was Elizabeth. She worked with the British during World War II. 9 00:00:20,132 --> 00:00:21,531 Some kind of spy. 10 00:00:21,700 --> 00:00:23,930 Unreal shapes. Seen any lately, Sara? 11 00:00:28,073 --> 00:00:30,871 Sara Pezzini, a New York City detective... 12 00:00:31,043 --> 00:00:32,601 ...drawn into a chance encounter... 13 00:00:32,778 --> 00:00:34,370 ...with a supernatural weapon. 14 00:00:35,213 --> 00:00:38,273 Each day, each mystery, each encounter... 15 00:00:38,450 --> 00:00:41,112 ...will ultimately reveal her true destiny. 16 00:01:33,138 --> 00:01:34,628 Have we met? 17 00:01:37,309 --> 00:01:39,106 Silly question. 18 00:01:39,277 --> 00:01:40,869 I would definitely remember. 19 00:01:41,413 --> 00:01:42,971 Everyone has a fantasy. 20 00:01:43,915 --> 00:01:45,075 Excuse me? 21 00:01:45,250 --> 00:01:46,877 Something so dark and private... 22 00:01:47,052 --> 00:01:49,213 ...you've never shared it with another living soul. 23 00:01:50,155 --> 00:01:53,147 My, the direct approach. 24 00:01:53,325 --> 00:01:56,158 I offer you a once-in-a-lifetime opportunity. 25 00:01:56,328 --> 00:01:58,228 Tonight only. 26 00:01:58,397 --> 00:02:03,061 You tell me your dream and I will make it come true. 27 00:02:17,416 --> 00:02:19,441 That's a nice collection of heads. 28 00:02:19,618 --> 00:02:22,246 Really? Most people find it strange. 29 00:02:22,421 --> 00:02:24,355 They give me an idea. 30 00:02:24,523 --> 00:02:27,788 I hope you're not one of those deconstructionists. 31 00:02:27,959 --> 00:02:30,052 I want people to recognize me when you're done. 32 00:02:30,696 --> 00:02:34,063 Oh, believe me, the painting will reflect your inner-self. 33 00:02:37,836 --> 00:02:38,860 Oh, my God. 34 00:02:39,037 --> 00:02:43,269 Relax, Jamie. He's just going to paint me. 35 00:02:43,442 --> 00:02:45,672 Maybe he'll paint us? 36 00:02:46,278 --> 00:02:48,712 He likes it tight. 37 00:02:53,485 --> 00:02:57,251 Careful, baby, you're cutting off my circulation. 38 00:02:58,356 --> 00:02:59,380 What the...? 39 00:03:00,759 --> 00:03:02,727 No. No. 40 00:03:04,763 --> 00:03:06,253 No...! 41 00:03:17,342 --> 00:03:19,242 Robert picked him up at Badlands. 42 00:03:19,911 --> 00:03:21,173 He was stunning. 43 00:03:22,147 --> 00:03:23,341 But in a frightening way. 44 00:03:24,049 --> 00:03:25,744 Does that make any sense? 45 00:03:26,318 --> 00:03:28,286 He was perfect. 46 00:03:28,687 --> 00:03:30,655 Except for his eyes. 47 00:03:31,356 --> 00:03:34,120 - They were gorgeous too, but... - But what? 48 00:03:34,960 --> 00:03:36,120 They didn't match. 49 00:03:37,262 --> 00:03:40,527 One of them was blue, ice blue. 50 00:03:40,699 --> 00:03:45,830 And the other was dark. Dark brown, almost black. 51 00:03:46,404 --> 00:03:50,340 Like a hole with nothing in it. 52 00:03:51,810 --> 00:03:53,971 Hey, Foster, I got your head. 53 00:03:54,146 --> 00:03:57,309 - Who are you? - Gabriel Bowman. 54 00:03:57,482 --> 00:03:59,950 I'm just dropping off an item. Delivering goods. 55 00:04:00,118 --> 00:04:02,211 Uh, it's another one for his collection. 56 00:04:02,387 --> 00:04:05,220 Foster ordered it months ago. He still owes me 8000 bucks. 57 00:04:06,658 --> 00:04:08,956 Yeah, well, good luck collecting. 58 00:04:09,494 --> 00:04:14,227 Oh, damn. Heh. I mean, who's gonna pay for this? Heh. 59 00:04:14,399 --> 00:04:16,299 Uh... 60 00:04:16,468 --> 00:04:19,130 I gotta go. Can I go? 61 00:04:36,087 --> 00:04:40,353 - Let's go check out Badlands. - The bar? 62 00:04:40,525 --> 00:04:42,720 - Yeah, that a problem? - No, no. 63 00:04:42,894 --> 00:04:45,727 But shouldn't one of us take the, um... 64 00:04:46,331 --> 00:04:47,355 The lover? 65 00:04:47,532 --> 00:04:49,557 Right. Shouldn't one of us take him downtown? 66 00:04:49,734 --> 00:04:51,258 - Sure. - Good. 67 00:04:51,436 --> 00:04:53,870 I'll transport the lover, you check out the gay bar. 68 00:04:54,639 --> 00:04:57,301 You know what, on second thought, Jake, I'll check out Badlands. 69 00:04:57,475 --> 00:05:00,137 Wouldn't wanna run into someone you know, give them the wrong idea. 70 00:05:00,312 --> 00:05:01,336 Right. 71 00:05:05,917 --> 00:05:07,214 Right. 72 00:05:20,198 --> 00:05:21,756 We don't open till 5. 73 00:05:21,933 --> 00:05:24,333 Uh, I'm just looking for a customer. It should be easy. 74 00:05:24,502 --> 00:05:26,299 One blue eye, one brown eye. 75 00:05:26,471 --> 00:05:28,939 Very easy. Isaac Sullivan. Try back after 10. 76 00:05:30,175 --> 00:05:32,109 Not sure you're his type, though. 77 00:05:32,677 --> 00:05:35,646 - I wasn't looking for a date. - You buy? 78 00:05:37,249 --> 00:05:40,707 - Uh, it depends. What's he selling? - His art. You were looking at it. 79 00:05:48,894 --> 00:05:49,918 He can see me. 80 00:05:50,095 --> 00:05:53,963 - Mr. Pollack, relax, he can't see you... - Yes, he can. 81 00:05:54,132 --> 00:05:56,464 That's the man that killed Robert. 82 00:05:56,635 --> 00:05:58,102 And now he wants to kill me. 83 00:06:00,205 --> 00:06:03,402 That's a rock-solid ID in my book. 84 00:06:03,909 --> 00:06:06,469 Jake, take Mr. Pollack and go get him anything he wants. 85 00:06:06,645 --> 00:06:09,170 - Coffee, cigarettes. - Got it. 86 00:06:09,347 --> 00:06:11,440 - Thank you. - Come on, man. 87 00:06:16,721 --> 00:06:18,951 Everyone has a fantasy. 88 00:06:23,328 --> 00:06:25,091 You're making a big mistake, detective. 89 00:06:25,263 --> 00:06:26,525 Yeah, it wouldn't be my first. 90 00:06:26,698 --> 00:06:28,256 Well, how refreshing. 91 00:06:28,433 --> 00:06:31,129 Most police persons try to at least appear infallible. 92 00:06:32,504 --> 00:06:34,870 I don't suppose you could prove your innocence? 93 00:06:35,941 --> 00:06:37,499 Do you read the Voice? 94 00:06:38,376 --> 00:06:40,173 Page six. 95 00:06:43,848 --> 00:06:46,214 Can I get this? Thanks. 96 00:06:53,024 --> 00:06:54,514 Me and Bill. 97 00:06:55,293 --> 00:06:57,352 - From when till when? - Eight till 2. 98 00:06:58,997 --> 00:07:01,363 - Okay, our witness is comfortable. - That's great. 99 00:07:01,533 --> 00:07:05,469 Now we have to go get him, bring him back up here and book him. 100 00:07:05,637 --> 00:07:07,229 Look at this. 101 00:07:09,741 --> 00:07:11,572 You're free to go. 102 00:07:12,644 --> 00:07:16,375 I'm gonna spill all my secrets. 103 00:07:16,548 --> 00:07:19,711 Out of the goodness of my heart. 104 00:07:19,884 --> 00:07:22,648 Forgetting an important fact, Ms. Pezzini. 105 00:07:22,821 --> 00:07:25,051 I don't want you... 106 00:07:25,724 --> 00:07:27,988 ...to succeed with the Witchblade. 107 00:07:28,593 --> 00:07:30,618 Try the Internet. 108 00:07:32,130 --> 00:07:34,098 Maybe under... 109 00:07:34,766 --> 00:07:38,896 ...charms, talismans. 110 00:07:42,040 --> 00:07:44,099 Fairy tales. 111 00:09:09,727 --> 00:09:11,490 You got a warrant? 112 00:09:13,164 --> 00:09:16,998 - What are you doing here? - What are you doing here? 113 00:09:17,168 --> 00:09:21,195 - I came to talk to your boss. - Oh, about the murder? 114 00:09:21,372 --> 00:09:22,669 No, about business. 115 00:09:23,174 --> 00:09:24,698 Well, in that case, I'm the boss. 116 00:09:25,810 --> 00:09:28,142 Oh, hey, it's a dot-com world, baby. 117 00:09:28,313 --> 00:09:31,305 You, uh, drop out, start-up and get rich. 118 00:09:32,884 --> 00:09:34,010 You like them? 119 00:09:34,786 --> 00:09:37,220 - Uh, nice kit. - Oh, so you play? 120 00:09:38,189 --> 00:09:39,213 I bang. 121 00:09:39,390 --> 00:09:40,414 Oh. 122 00:09:40,592 --> 00:09:43,618 - Well, they're yours. Fifty thousand. - Dollars? 123 00:09:43,795 --> 00:09:47,356 Hey, that's the last set that Keith Moon played before he died. 124 00:09:47,532 --> 00:09:50,023 And then they were bought on auction by John Bonham... 125 00:09:50,201 --> 00:09:52,032 ...right before he died. 126 00:09:52,203 --> 00:09:53,534 So they're, what, cursed? 127 00:09:54,405 --> 00:09:57,067 I was wondering how they fit in here. 128 00:09:58,109 --> 00:09:59,804 What is this place? 129 00:09:59,978 --> 00:10:01,946 Uh, what the sign says. 130 00:10:02,113 --> 00:10:05,981 Idols, icons, talismans. 131 00:10:06,151 --> 00:10:10,451 You know, if you, uh, like the drums, you can put them on layaway. 132 00:10:10,622 --> 00:10:14,752 You leave me a deposit. Like, say, your, uh, bracelet? 133 00:10:15,560 --> 00:10:18,529 - What about a straight-up swap? - Deal. 134 00:10:20,632 --> 00:10:23,465 - Damn. - I came here to learn about this thing. 135 00:10:23,635 --> 00:10:25,569 Seems like I'm off to a pretty good start, huh? 136 00:10:28,907 --> 00:10:30,807 Okay, try this: 137 00:10:30,975 --> 00:10:32,966 Tell me everything you know about this Witchblade... 138 00:10:33,144 --> 00:10:34,441 ...and everything you can learn. 139 00:10:34,612 --> 00:10:37,547 If I do decide to sell it, you get right of first refusal. 140 00:10:37,715 --> 00:10:39,546 Oh, that's a mighty big if. 141 00:10:39,717 --> 00:10:42,447 At 10 grand, not at 50... 142 00:10:42,620 --> 00:10:43,678 ...baby. 143 00:10:45,423 --> 00:10:47,050 Think about it. 144 00:10:56,334 --> 00:10:58,461 Everyone has a fantasy. 145 00:10:58,636 --> 00:11:02,128 That's the man that killed Robert. And now he wants to kill me. 146 00:11:17,255 --> 00:11:19,553 Please. Please come in. 147 00:11:21,793 --> 00:11:24,421 - You act like you were expecting me. - Well, I was. 148 00:11:24,596 --> 00:11:26,063 Actually, if you hadn't come... 149 00:11:26,231 --> 00:11:28,699 ...I probably would have found some pretext to call. 150 00:11:28,866 --> 00:11:31,926 - You need a pretext? - I found you intriguing today. 151 00:11:34,906 --> 00:11:38,239 I get that from all my murder suspects. 152 00:11:39,644 --> 00:11:41,805 This your latest? 153 00:11:42,313 --> 00:11:44,679 Oh. Well, that's more of a work in progress, really. 154 00:11:45,483 --> 00:11:48,145 Entitled The Huntsmen of Annuvin. 155 00:11:48,620 --> 00:11:49,644 Name ring a bell? 156 00:11:49,821 --> 00:11:51,311 Uh, were they riders? British? 157 00:11:51,489 --> 00:11:52,751 Yeah. Welsh, actually. 158 00:11:53,191 --> 00:11:55,591 It's from an ancient folk tale. 159 00:11:55,760 --> 00:11:59,423 Nine brothers rode the woods, slaughtering everything in their path. 160 00:11:59,597 --> 00:12:03,328 And when one of the brothers was killed then the other eight absorbed his power... 161 00:12:03,501 --> 00:12:07,130 ...so that if a foe vanquished, say, eight of the nine... 162 00:12:07,305 --> 00:12:11,742 ...the one remaining was as strong alone as the group ever was. 163 00:12:12,644 --> 00:12:15,340 - Creepy story. - Yeah. 164 00:12:15,513 --> 00:12:17,208 Well, that's art. 165 00:12:17,382 --> 00:12:21,842 To transmute human suffering into beauty. 166 00:12:22,387 --> 00:12:25,720 It's about as close to God as you're ever gonna get. 167 00:12:28,226 --> 00:12:30,387 Do you have any brothers, Mr. Sullivan? 168 00:12:32,030 --> 00:12:33,497 Isaac. 169 00:12:37,935 --> 00:12:39,664 And I love the way you did that. 170 00:12:40,305 --> 00:12:43,638 - Excuse me? - Oh, come on, detective. 171 00:12:43,808 --> 00:12:47,073 - You've done your research. You know. - You're right. 172 00:12:48,346 --> 00:12:51,372 Your DOB is 5/1/71. 173 00:12:51,549 --> 00:12:53,380 Father, John Sullivan. 174 00:12:53,551 --> 00:12:58,545 Mother, Mary-Louise Sullivan, died during her first and only childbirth. 175 00:12:58,990 --> 00:13:01,015 Attending physician, Dr. Peter D'Angelo. 176 00:13:01,659 --> 00:13:05,925 Okay, okay. Now, Sara, ask me the one question that you can't answer. 177 00:13:07,565 --> 00:13:11,092 - How could you be at two places at once? - Good question. 178 00:13:11,269 --> 00:13:13,897 And the answer... 179 00:13:14,972 --> 00:13:16,837 ...detective... 180 00:13:17,875 --> 00:13:20,036 ...is that I couldn't. 181 00:13:27,318 --> 00:13:28,342 Yeah. 182 00:13:28,519 --> 00:13:31,682 It's a full moon. Wanna come out and howl at it? 183 00:13:31,856 --> 00:13:33,380 No. Not now, okay? 184 00:13:33,558 --> 00:13:36,994 Oh, well, more fun for me. 185 00:13:37,161 --> 00:13:38,560 She must be pretty special. 186 00:13:41,199 --> 00:13:42,632 Have fun. 187 00:13:53,678 --> 00:13:56,078 Everyone has a fantasy. 188 00:13:58,916 --> 00:14:00,383 Something so dark and private... 189 00:14:00,551 --> 00:14:02,917 ...you've never shared it with another living soul. 190 00:14:20,638 --> 00:14:21,900 Yeah. 191 00:14:22,073 --> 00:14:23,233 That bad? 192 00:14:23,408 --> 00:14:26,741 Jerk judge said Pollack had a clean record. Wasn't a flight risk. 193 00:14:26,911 --> 00:14:29,209 - He made bail. - Sh... 194 00:14:30,948 --> 00:14:33,075 Why do we even bother trying to make a case? 195 00:14:33,251 --> 00:14:36,220 His attorney's gonna play this as a consensual sex game gone wrong. 196 00:14:36,387 --> 00:14:38,184 Pollack will get community service. 197 00:14:38,356 --> 00:14:40,586 Probably have teenage boys intern at his gallery. 198 00:14:40,758 --> 00:14:44,751 Whoa. Jake, we're not gonna have any case if you let that show on the stand. 199 00:14:44,929 --> 00:14:47,898 - Let what show? - You're a raging homophobe. 200 00:14:48,065 --> 00:14:50,295 What are you talking about? 201 00:14:50,768 --> 00:14:52,531 You wouldn't even go to Badlands. 202 00:14:52,703 --> 00:14:55,570 - Give me a break. - You can't even say the word "lover." 203 00:14:55,740 --> 00:14:56,764 Hey, Jake. 204 00:14:59,410 --> 00:15:01,844 - Admit it. - Hey. Hey, you can't come in here. 205 00:15:02,013 --> 00:15:03,742 Don't worry, Jake. I'm a "chick." 206 00:15:03,915 --> 00:15:05,439 Nobody's gonna think you're gay. 207 00:15:05,616 --> 00:15:07,948 - Give it a rest, Pez. - Not until you admit it bugs you. 208 00:15:08,119 --> 00:15:12,112 - You had Pollack guilty since we met him. - You're the one who told me to book him. 209 00:15:12,290 --> 00:15:16,056 For murder, not for being gay. Hey, pal, wash your hands. 210 00:15:16,227 --> 00:15:17,524 And another thing... 211 00:15:27,138 --> 00:15:32,542 How do you like staring into your own future, Sara? 212 00:15:34,445 --> 00:15:36,037 I came to see how you were doing. 213 00:15:37,415 --> 00:15:39,906 "Maybe I'll engage her in light conversation... 214 00:15:40,084 --> 00:15:43,850 ...and she'll inadvertently drop me another crumb." 215 00:15:45,690 --> 00:15:48,989 Really, Sara. 216 00:15:49,627 --> 00:15:52,221 Kenneth Irons sends his regards. 217 00:15:52,396 --> 00:15:54,694 The Witchblade took hold of her, shook her around. 218 00:15:54,866 --> 00:15:56,834 Discarded her like a damaged doll. 219 00:15:58,069 --> 00:16:00,060 He's one to talk. 220 00:16:00,238 --> 00:16:04,231 He's made me some, um, very compelling offers. Heh. 221 00:16:04,842 --> 00:16:07,902 Unless I can learn more about the Witchblade on my own... 222 00:16:08,713 --> 00:16:10,908 ...I may have to give him what he wants. 223 00:16:12,984 --> 00:16:16,283 - Guard. - I'm not surprised. 224 00:16:16,454 --> 00:16:20,322 He always had an eye for a fine broodmare. 225 00:16:22,293 --> 00:16:23,419 What did you say? 226 00:16:24,195 --> 00:16:26,891 Ask me when I'm rested. 227 00:16:27,064 --> 00:16:29,328 Conversation is exhausting... 228 00:16:33,137 --> 00:16:35,503 ...at my age. 229 00:16:53,457 --> 00:16:55,425 What do we got, Jumbo? 230 00:16:55,593 --> 00:16:57,527 It ain't pretty. 231 00:17:54,619 --> 00:17:57,850 He took a picture. Kept a little souvenir for himself. 232 00:17:58,022 --> 00:18:00,183 Give me an evidence bag, man. 233 00:18:15,139 --> 00:18:16,231 Huh. 234 00:18:20,044 --> 00:18:21,909 Badlands? 235 00:18:25,716 --> 00:18:27,581 Pollack was in lockup when this happened. 236 00:18:27,752 --> 00:18:30,516 Wonder if Isaac Sullivan has another alibi for last night. 237 00:18:30,688 --> 00:18:32,849 - Well, you're looking at her. - You're kidding. 238 00:18:33,024 --> 00:18:35,390 Yeah, I questioned him last night. 239 00:18:35,559 --> 00:18:37,459 - We're going to Badlands. - Pez... 240 00:18:37,628 --> 00:18:39,596 It's a link between two murders we know of. 241 00:18:39,764 --> 00:18:40,788 Maybe more we don't. 242 00:18:40,965 --> 00:18:43,957 - Pez, it's... - Hey, McCartey, get over it. 243 00:18:44,135 --> 00:18:46,000 It's just it's a waste of time. 244 00:18:46,170 --> 00:18:48,832 Who's ever gonna believe that I'm gay? 245 00:18:49,206 --> 00:18:51,071 You think everyone who goes there is gay? 246 00:18:51,909 --> 00:18:53,900 - Yeah. - Like you can always tell? 247 00:18:55,379 --> 00:18:57,540 - Yeah. - You sure couldn't tell about me. 248 00:18:59,083 --> 00:19:02,211 Jake. Good-looking guy like you. Ever wonder why I haven't made a move? 249 00:19:02,386 --> 00:19:05,514 Yeah, get out. 250 00:19:08,492 --> 00:19:10,221 Get out. 251 00:19:10,761 --> 00:19:12,820 Seriously, we're going undercover. 252 00:19:18,102 --> 00:19:21,265 All right, you know what? Screw it, I'll go on my own. Thanks. 253 00:19:29,580 --> 00:19:31,104 Oh. What the...? Um... 254 00:19:31,282 --> 00:19:32,874 Hey. 255 00:19:33,317 --> 00:19:34,841 I'd like to purchase your head. 256 00:19:35,019 --> 00:19:38,011 How did you get in here? I... I didn't, uh, buzz you in. 257 00:19:38,189 --> 00:19:42,387 My employer knows the original buyer was unable to complete his transaction. 258 00:19:42,560 --> 00:19:44,391 Uh... I don't deal with strangers. 259 00:19:44,562 --> 00:19:46,553 The original price was 10,000 U. S? 260 00:19:47,932 --> 00:19:50,457 I'm authorized to pay you 30,000 Swiss francs. 261 00:19:53,871 --> 00:19:55,805 That's almost 18 grand. 262 00:19:55,973 --> 00:19:57,907 And you keep the original buyer's deposit. 263 00:19:58,075 --> 00:20:00,407 - Oh, what's the catch? - The catch? 264 00:20:01,078 --> 00:20:04,206 No further conversations with Sara Pezzini regarding the Witchblade. 265 00:20:04,381 --> 00:20:06,474 Wait, wait, wait. What's that got to do with anything? 266 00:20:06,650 --> 00:20:10,245 Look, man, she's a cop. She can make my life very difficult. 267 00:20:13,491 --> 00:20:14,651 Difficult? 268 00:20:16,994 --> 00:20:19,690 I can make you pray for difficult. 269 00:20:20,765 --> 00:20:21,789 Hmm? 270 00:20:36,747 --> 00:20:38,942 Uh, hey, mister, you forgot... 271 00:20:41,152 --> 00:20:42,779 It's your head. 272 00:21:14,051 --> 00:21:16,212 Come here often? 273 00:21:17,488 --> 00:21:20,013 Oh, jeez. 274 00:21:20,524 --> 00:21:24,358 - What changed your mind? - I knew you'd forget one thing. 275 00:21:25,429 --> 00:21:27,761 Jake. Man, I hate you. 276 00:21:28,632 --> 00:21:33,331 Actually, I decided I couldn't let my partner walk into this den of iniquity on her own. 277 00:21:33,504 --> 00:21:34,971 Glad you're here. 278 00:21:45,082 --> 00:21:47,550 You're a farm boy, right, Jake? 279 00:21:48,786 --> 00:21:49,844 No. 280 00:21:50,020 --> 00:21:52,682 Well, maybe you can help me, anyway. 281 00:21:52,857 --> 00:21:55,849 A broodmare, that's like, uh, a breeding horse, right? 282 00:21:57,328 --> 00:21:58,886 Like a female stud. 283 00:22:04,235 --> 00:22:05,827 Are you? 284 00:22:06,403 --> 00:22:08,894 I mean, really? 285 00:22:10,374 --> 00:22:12,365 Am I really what, Jake? 286 00:22:13,711 --> 00:22:16,771 You know, do you... 287 00:22:17,948 --> 00:22:19,176 ...like girls? 288 00:22:22,286 --> 00:22:23,810 Jake... 289 00:22:29,994 --> 00:22:31,791 - Kiss me. - What? 290 00:22:31,962 --> 00:22:35,454 - You wanna know, kiss me. - Pez, you're a guy. 291 00:22:47,845 --> 00:22:48,937 Wow. 292 00:22:49,113 --> 00:22:51,081 Detective McCartey. 293 00:22:51,615 --> 00:22:54,140 Well, this is a surprise. 294 00:22:55,452 --> 00:22:59,889 So, uh, who's your handsome friend? 295 00:23:02,860 --> 00:23:04,088 No one. 296 00:23:08,933 --> 00:23:13,029 Relax, Jamie, he's just going to paint me. 297 00:23:13,203 --> 00:23:15,728 Maybe he'll paint us. 298 00:23:24,148 --> 00:23:25,172 Hello? 299 00:23:25,349 --> 00:23:27,510 Have you looked in the mirror lately? 300 00:23:27,685 --> 00:23:29,152 What? 301 00:23:30,220 --> 00:23:32,120 This isn't funny. 302 00:23:33,557 --> 00:23:35,525 No! 303 00:23:54,278 --> 00:23:57,042 No, please. No! 304 00:23:59,683 --> 00:24:03,847 - You got the wrong idea, Mr. Sullivan. - Isaac. 305 00:24:04,355 --> 00:24:07,449 Mr. Sullivan, I'm here on the job, okay? 306 00:24:07,624 --> 00:24:08,989 Get away! Get away! 307 00:24:10,627 --> 00:24:11,651 Don't hurt me. 308 00:24:18,102 --> 00:24:19,399 - Yeah? - Hey, Pez. 309 00:24:19,570 --> 00:24:22,630 Looks like the boyfriend's been killed. Same place. 310 00:24:22,806 --> 00:24:24,569 I'm on my way. 311 00:24:28,412 --> 00:24:31,347 Oh, come on, detective. 312 00:24:31,515 --> 00:24:34,575 All work, no play makes Jake a very dull boy. 313 00:24:37,454 --> 00:24:38,853 - Mind? - No. 314 00:24:40,124 --> 00:24:41,751 - What? - Jake, Pez. 315 00:24:41,925 --> 00:24:43,722 - We got another one. - Meet you out front. 316 00:24:46,630 --> 00:24:48,495 Leaving so soon? 317 00:24:52,870 --> 00:24:54,963 Well, if you get off early, um... 318 00:24:55,139 --> 00:24:57,505 ...why don't you come on back and see me? 319 00:24:57,674 --> 00:24:59,574 I'll be here all night. 320 00:25:11,388 --> 00:25:12,855 Everyone has a fantasy. 321 00:25:13,624 --> 00:25:15,057 You're gonna be a work of art. 322 00:25:15,225 --> 00:25:19,252 Relax, Jamie. He's just going to paint me. 323 00:25:19,430 --> 00:25:22,695 I offer you a once-in-a-lifetime opportunity. 324 00:25:22,866 --> 00:25:23,992 Maybe he'll paint us. 325 00:25:24,168 --> 00:25:25,897 No! 326 00:25:29,673 --> 00:25:33,074 - What is it, Pez? - Help me! Help me! 327 00:25:33,243 --> 00:25:34,972 Help me! 328 00:25:46,056 --> 00:25:47,284 Hey. 329 00:25:47,458 --> 00:25:49,016 Uh, we gotta talk. 330 00:25:49,193 --> 00:25:52,321 I got a death threat from someone who doesn't want me talking to you about that. 331 00:25:54,064 --> 00:25:56,897 Let me guess. Tall, black hair, black overcoat. 332 00:25:57,067 --> 00:25:58,796 Drops the temp. In the room about 10 degrees? 333 00:25:58,969 --> 00:26:00,960 - Yeah. So you know him? - We've met. 334 00:26:01,805 --> 00:26:04,330 And you came and told me? Ballsy move. 335 00:26:04,508 --> 00:26:07,306 - Why'd you risk it? - Because I pick my own friends. 336 00:26:07,878 --> 00:26:09,368 And? 337 00:26:09,780 --> 00:26:13,238 And, uh, if that bracelet's half of what they say it is... 338 00:26:13,417 --> 00:26:15,942 ...then it needs to be on the right wrist. 339 00:26:16,353 --> 00:26:17,479 Talk to me. 340 00:26:18,388 --> 00:26:20,413 Deal still stands, right? 341 00:26:29,700 --> 00:26:32,692 - Well, you already know one of its names. - Yeah, the Witchblade. 342 00:26:32,870 --> 00:26:36,033 Yeah, Digitabulum Magae in Latin. 343 00:26:36,507 --> 00:26:38,702 The stories go way back. 344 00:26:38,876 --> 00:26:42,312 Uh, oral tradition, myth. It, uh, pops up in different cultures. 345 00:26:42,479 --> 00:26:44,208 Ahh, Babylonian friezes. 346 00:26:44,381 --> 00:26:45,678 Uh, Celtic runes. 347 00:26:51,555 --> 00:26:52,681 Keep going. 348 00:26:52,856 --> 00:26:55,222 It's a weapon only chicks can wear. 349 00:26:55,826 --> 00:26:57,589 Uh, some famous, some not. 350 00:26:57,761 --> 00:27:00,730 Uh, they, uh... They say it gives you all sorts of powers. 351 00:27:00,898 --> 00:27:03,594 Uh, strength and agility. 352 00:27:04,101 --> 00:27:05,125 Clairvoyance. 353 00:27:06,770 --> 00:27:08,863 Wanna confirm or deny? 354 00:27:12,676 --> 00:27:15,406 I've... I've only had it a few weeks. 355 00:27:15,579 --> 00:27:16,603 Oh. 356 00:27:16,780 --> 00:27:18,509 Okay, fine. 357 00:27:18,982 --> 00:27:21,610 But you should also know that, uh, supposedly... 358 00:27:21,785 --> 00:27:27,485 ...the Blade punishes pretenders who aren't supposed to wear it. 359 00:27:27,658 --> 00:27:29,285 Punishes how? 360 00:27:29,459 --> 00:27:34,453 I don't know yet. It's all tangled up. You, uh... You want I should look into it? 361 00:27:35,499 --> 00:27:36,727 Yeah. 362 00:27:36,900 --> 00:27:40,131 - Yeah, I want. - Okay. 363 00:27:45,175 --> 00:27:46,506 Hey. 364 00:27:50,914 --> 00:27:52,882 Your time is running out, Dominique. 365 00:27:53,050 --> 00:27:56,019 I know what you want. I can give it to you. 366 00:27:56,186 --> 00:27:58,518 Revenge on Kenneth Irons. 367 00:27:58,689 --> 00:28:03,023 You're out of your league, little girl. 368 00:28:03,193 --> 00:28:04,285 Not with this. 369 00:28:06,163 --> 00:28:07,858 If you help me. 370 00:28:12,169 --> 00:28:14,467 Come on, Dominique. 371 00:28:14,638 --> 00:28:18,039 Maybe it's too late for you, but at least don't let Irons have it. 372 00:28:21,979 --> 00:28:26,712 It's right in front of you. 373 00:28:27,317 --> 00:28:32,812 Always right in front of you. 374 00:28:32,990 --> 00:28:37,654 - What does that mean? - No coincidences. 375 00:28:40,864 --> 00:28:42,229 You were right. 376 00:28:43,433 --> 00:28:46,994 The Witchblade is orchestrating your life now. 377 00:28:49,840 --> 00:28:54,800 So nothing happens by chance or accident. 378 00:28:57,047 --> 00:28:58,844 That doesn't help me. 379 00:28:59,016 --> 00:29:01,849 Oh, but it does. 380 00:29:02,019 --> 00:29:06,479 Everything in your life connected now. 381 00:29:06,657 --> 00:29:11,287 Your body, your heart. 382 00:29:11,461 --> 00:29:16,160 Your dreams, your work. 383 00:29:17,668 --> 00:29:20,660 What case are you investigating now? 384 00:29:23,240 --> 00:29:26,676 A serial murder. Art community. Nothing to do with Irons. 385 00:29:26,843 --> 00:29:30,677 Everything to do with him. 386 00:29:32,816 --> 00:29:35,512 The blade weaves a web. 387 00:29:35,686 --> 00:29:38,211 Unbreakable. 388 00:29:42,359 --> 00:29:45,419 It draws to itself, to you. 389 00:29:46,563 --> 00:29:47,894 Everything you need. 390 00:29:49,266 --> 00:29:53,760 Only what you need to teach you. 391 00:29:53,937 --> 00:29:56,428 To achieve its ends. 392 00:30:00,410 --> 00:30:02,901 Think. 393 00:30:06,583 --> 00:30:09,279 O... Okay, ahh, okay. Um... 394 00:30:12,389 --> 00:30:15,449 I have a serial killer who may be a doppelgänger. 395 00:30:15,625 --> 00:30:17,456 But... But he's an only child. 396 00:30:18,628 --> 00:30:20,960 Broodmare. 397 00:30:21,131 --> 00:30:22,962 You called me that once. Why? 398 00:30:23,500 --> 00:30:25,331 Evolution. 399 00:30:25,502 --> 00:30:27,732 Reproduction. 400 00:30:28,839 --> 00:30:31,307 This is Irons' obsession. 401 00:30:31,475 --> 00:30:33,739 Genetic research. He's already told me, Dominique. 402 00:30:33,910 --> 00:30:37,004 Look for the web. 403 00:30:38,482 --> 00:30:39,676 Your case... 404 00:30:41,485 --> 00:30:43,316 ...connects to Irons. 405 00:30:46,490 --> 00:30:48,117 Connects to me. 406 00:30:51,561 --> 00:30:54,029 Connects to you. 407 00:30:55,165 --> 00:30:57,099 - Dominique? - All of it. 408 00:30:59,936 --> 00:31:03,428 Dominique, don't do this. I need you. 409 00:31:03,607 --> 00:31:08,306 You are... 410 00:31:10,714 --> 00:31:14,980 ...his broodmare. 411 00:31:19,022 --> 00:31:22,458 Guard, guard. Get a doctor. 412 00:31:35,305 --> 00:31:37,671 The blade weaves a web. 413 00:31:37,841 --> 00:31:40,503 Nothing happens by chance. 414 00:32:19,783 --> 00:32:21,717 "Right in front of you." 415 00:32:24,588 --> 00:32:26,647 Oh, my God. 416 00:32:30,861 --> 00:32:33,921 - Whoa, what's up? - Dr. Peter D'Angelo. 417 00:32:34,297 --> 00:32:36,288 The baby doctor who delivered Isaac Sullivan. 418 00:32:36,466 --> 00:32:38,559 There was a fertility expert a few years back. 419 00:32:38,735 --> 00:32:41,260 Impregnated his female patients with his own sperm, remember? 420 00:32:41,438 --> 00:32:43,429 Yeah, right. Um... 421 00:32:43,607 --> 00:32:46,576 Angel of Life? Birth? 422 00:32:46,743 --> 00:32:49,576 Peter D'Angelo, Angel of Birth. 423 00:32:49,746 --> 00:32:51,737 Doing 20 years in prison. 424 00:32:51,915 --> 00:32:55,078 Dig hard. Find out who funded his research. 425 00:32:55,252 --> 00:32:57,447 Ten-to-one it was Vorschlag. 426 00:32:57,621 --> 00:33:00,522 - Where you gonna be? - Rahway. 427 00:33:05,695 --> 00:33:10,132 They were hard-pressed to find a statute to charge me with. 428 00:33:10,567 --> 00:33:13,331 See, I didn't take life. 429 00:33:13,503 --> 00:33:17,599 I gave life when no life would have been possible. 430 00:33:18,074 --> 00:33:20,133 Not everyone saw it that way, doctor. 431 00:33:20,977 --> 00:33:24,674 "Doctor." It's nice to hear that again. 432 00:33:24,848 --> 00:33:27,783 I was excommunicated by my medical brethren. 433 00:33:28,251 --> 00:33:30,344 Imagine that. 434 00:33:30,520 --> 00:33:32,249 You used your own sperm... 435 00:33:32,422 --> 00:33:35,289 ...to impregnate women who came to you to get pregnant by their husbands. 436 00:33:35,458 --> 00:33:38,256 Inadequate breeding material. 437 00:33:38,428 --> 00:33:43,195 Teachers, bricklayers, cops. 438 00:33:46,503 --> 00:33:49,028 They should have been happy to have your genes, right? 439 00:33:49,873 --> 00:33:52,774 Your IQ must be what? Uh, 170, 180? 440 00:33:52,943 --> 00:33:55,537 High enough to avoid all your traps. 441 00:33:55,712 --> 00:33:57,577 What traps? You're already here for keeps. 442 00:33:57,747 --> 00:33:59,180 I'm just curious. 443 00:33:59,749 --> 00:34:03,981 See, the way I see it, most women wouldn't measure up, either. 444 00:34:04,154 --> 00:34:06,247 It's always hard to find a good broodmare. 445 00:34:08,858 --> 00:34:11,759 It's a pity you weren't around. 446 00:34:14,764 --> 00:34:17,528 If you'd just sown your seed all over the countryside... 447 00:34:17,701 --> 00:34:20,534 ...you'd have ended up with a scattered bunch of half-breeds. 448 00:34:21,538 --> 00:34:25,099 But you were years ahead of your time, weren't you, doctor? 449 00:34:25,575 --> 00:34:29,238 Thanks to the research funded by Kenneth Irons. 450 00:34:31,781 --> 00:34:33,510 I'm betting you wanted sons. 451 00:34:33,683 --> 00:34:37,619 Sons as perfect as you. 452 00:34:37,787 --> 00:34:41,348 And that would have required one single egg. 453 00:34:41,524 --> 00:34:45,620 One you could harvest and split. 454 00:34:46,062 --> 00:34:47,859 Or clone. 455 00:34:48,865 --> 00:34:52,926 It's the closest man can come to being God. 456 00:34:58,408 --> 00:35:02,469 Have my boys been causing you trouble, detective? 457 00:35:03,079 --> 00:35:05,741 Their design is flawed, you know. 458 00:35:19,596 --> 00:35:21,587 Mr. Sullivan. 459 00:35:25,669 --> 00:35:28,331 Come out, come out, wherever you are. 460 00:35:56,633 --> 00:35:58,066 Now, Sara. 461 00:35:58,234 --> 00:36:01,567 See, I thought we were on a first-name basis here. 462 00:36:03,840 --> 00:36:05,933 You're under arrest, Isaac. 463 00:36:06,109 --> 00:36:09,601 For the murders of Robert Foster, Jameson Pollack, and the girl on the roof. 464 00:36:09,779 --> 00:36:12,179 And I'm guessing that list will grow. 465 00:36:12,348 --> 00:36:14,179 We both know that's impossible, so... 466 00:36:15,185 --> 00:36:16,618 Dad says hi. 467 00:36:17,787 --> 00:36:18,811 Ah. 468 00:36:19,989 --> 00:36:21,684 Well, how is Dad, anyway? 469 00:36:21,858 --> 00:36:24,759 Yeah, how is the old geezer, anyway? 470 00:36:28,298 --> 00:36:29,322 Wow. 471 00:36:30,433 --> 00:36:32,594 You two ever date the same girl? 472 00:36:33,570 --> 00:36:34,594 Or guy? 473 00:36:37,273 --> 00:36:38,570 Okay. 474 00:36:42,345 --> 00:36:44,040 No. 475 00:36:45,315 --> 00:36:47,044 We haven't. 476 00:36:50,019 --> 00:36:51,680 Lose the gun. 477 00:37:04,701 --> 00:37:07,329 But there's always a first time. 478 00:37:46,409 --> 00:37:48,775 Everyone's got a fantasy, Jake. 479 00:37:48,945 --> 00:37:51,209 So I was watching you at Badlands the other day... 480 00:37:51,381 --> 00:37:55,215 ...and I got to thinking, what's yours? 481 00:37:55,385 --> 00:37:58,286 Hmm. Your head, in a vise. 482 00:37:59,689 --> 00:38:00,713 No. 483 00:38:00,890 --> 00:38:03,324 You see, that would be making ugliness out of beauty. 484 00:38:03,493 --> 00:38:06,792 And we make beauty out of ugliness, Jake. 485 00:38:11,467 --> 00:38:13,025 Time to get ugly. 486 00:38:27,016 --> 00:38:28,540 Take it like a man, Jakey. 487 00:38:28,718 --> 00:38:30,709 This is it. Hey, come on. 488 00:38:33,990 --> 00:38:35,480 Hey, pretty boy. 489 00:38:37,460 --> 00:38:39,894 Come on. Hey, hey. 490 00:38:48,605 --> 00:38:49,936 Play nice, boys. 491 00:39:02,218 --> 00:39:03,845 Sara! 492 00:39:16,566 --> 00:39:18,466 Everybody has a fantasy, Isaac. 493 00:39:32,148 --> 00:39:33,911 Sara! 494 00:40:21,798 --> 00:40:22,822 Sara? 495 00:40:26,569 --> 00:40:28,560 I got a problem. 496 00:40:28,738 --> 00:40:30,797 I'm short a guy. 497 00:40:32,608 --> 00:40:34,838 Tried to warn you, Sara. 498 00:40:42,485 --> 00:40:45,181 Yeah, I know. The huntsmen. 499 00:40:49,892 --> 00:40:51,985 That's correct. 500 00:40:53,129 --> 00:40:56,462 And now I'm getting stronger. 501 00:40:58,134 --> 00:40:59,692 But take solace. 502 00:40:59,869 --> 00:41:03,430 You'll live forever. As a work of art. 503 00:41:20,757 --> 00:41:22,452 Sara? 504 00:41:23,059 --> 00:41:24,117 Sara? 505 00:41:24,293 --> 00:41:26,056 Yeah. Here, partner. 506 00:41:26,229 --> 00:41:29,562 Are you okay? What the hell happened? 507 00:41:37,673 --> 00:41:39,106 Okay? 508 00:41:43,279 --> 00:41:45,144 How did you? 509 00:42:21,617 --> 00:42:23,312 I don't know how to thank you. 510 00:42:24,720 --> 00:42:26,711 You saved my life. 511 00:42:27,957 --> 00:42:30,118 And you quiet the voices. 512 00:42:31,194 --> 00:42:33,162 For now, anyway. 513 00:42:35,665 --> 00:42:38,395 Let's talk about Kenneth Irons. 514 00:42:45,675 --> 00:42:46,801 Dominique? 515 00:43:38,661 --> 00:43:40,595 - Freeze! - Oh. 516 00:43:40,763 --> 00:43:43,129 Easy, chief. I'm, uh, with the band. 517 00:43:50,606 --> 00:43:51,971 How the hell did you get in here? 518 00:43:52,141 --> 00:43:56,009 Uh, I, ahh, told your super I was delivering a gift. 519 00:43:56,179 --> 00:43:57,908 No thanks. 520 00:43:58,080 --> 00:44:00,105 Oh, well, they're not a gift. 521 00:44:00,283 --> 00:44:05,084 They're, uh... They're me securing my investment. 522 00:44:15,331 --> 00:44:17,231 Hell, what's one more curse, right? 523 00:45:27,737 --> 00:45:29,728 [ENGLISH SDH] 524 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 37907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.