Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,179 --> 00:00:03,875
Previously on Witchblade:
2
00:00:04,049 --> 00:00:05,710
You and Dominique Boucher,
tell me about it.
3
00:00:05,884 --> 00:00:07,715
Dominique was with me when I
first owned the Witchblade.
4
00:00:07,886 --> 00:00:10,116
But she was a pretender,
not a destined wielder.
5
00:00:10,289 --> 00:00:11,779
The blade is not kind
to pretenders.
6
00:00:11,957 --> 00:00:14,790
Give Sara Pezzini a taste of her
heritage, but only a taste.
7
00:00:14,960 --> 00:00:16,928
- Who is this?
- My grandmother.
8
00:00:17,095 --> 00:00:19,962
Her name was Elizabeth. She worked
with the British during World War II.
9
00:00:20,132 --> 00:00:21,531
Some kind of spy.
10
00:00:21,700 --> 00:00:23,930
Unreal shapes.
Seen any lately, Sara?
11
00:00:28,073 --> 00:00:30,871
Sara Pezzini,
a New York City detective...
12
00:00:31,043 --> 00:00:32,601
...drawn into a chance encounter...
13
00:00:32,778 --> 00:00:34,370
...with a supernatural weapon.
14
00:00:35,213 --> 00:00:38,273
Each day, each mystery,
each encounter...
15
00:00:38,450 --> 00:00:41,112
...will ultimately reveal
her true destiny.
16
00:01:33,138 --> 00:01:34,628
Have we met?
17
00:01:37,309 --> 00:01:39,106
Silly question.
18
00:01:39,277 --> 00:01:40,869
I would definitely remember.
19
00:01:41,413 --> 00:01:42,971
Everyone has a fantasy.
20
00:01:43,915 --> 00:01:45,075
Excuse me?
21
00:01:45,250 --> 00:01:46,877
Something so dark and private...
22
00:01:47,052 --> 00:01:49,213
...you've never shared it
with another living soul.
23
00:01:50,155 --> 00:01:53,147
My, the direct approach.
24
00:01:53,325 --> 00:01:56,158
I offer you
a once-in-a-lifetime opportunity.
25
00:01:56,328 --> 00:01:58,228
Tonight only.
26
00:01:58,397 --> 00:02:03,061
You tell me your dream
and I will make it come true.
27
00:02:17,416 --> 00:02:19,441
That's a nice collection of heads.
28
00:02:19,618 --> 00:02:22,246
Really? Most people find it strange.
29
00:02:22,421 --> 00:02:24,355
They give me an idea.
30
00:02:24,523 --> 00:02:27,788
I hope you're not
one of those deconstructionists.
31
00:02:27,959 --> 00:02:30,052
I want people to recognize me
when you're done.
32
00:02:30,696 --> 00:02:34,063
Oh, believe me, the painting
will reflect your inner-self.
33
00:02:37,836 --> 00:02:38,860
Oh, my God.
34
00:02:39,037 --> 00:02:43,269
Relax, Jamie.
He's just going to paint me.
35
00:02:43,442 --> 00:02:45,672
Maybe he'll paint us?
36
00:02:46,278 --> 00:02:48,712
He likes it tight.
37
00:02:53,485 --> 00:02:57,251
Careful, baby, you're cutting
off my circulation.
38
00:02:58,356 --> 00:02:59,380
What the...?
39
00:03:00,759 --> 00:03:02,727
No. No.
40
00:03:04,763 --> 00:03:06,253
No...!
41
00:03:17,342 --> 00:03:19,242
Robert picked him up at Badlands.
42
00:03:19,911 --> 00:03:21,173
He was stunning.
43
00:03:22,147 --> 00:03:23,341
But in a frightening way.
44
00:03:24,049 --> 00:03:25,744
Does that make any sense?
45
00:03:26,318 --> 00:03:28,286
He was perfect.
46
00:03:28,687 --> 00:03:30,655
Except for his eyes.
47
00:03:31,356 --> 00:03:34,120
- They were gorgeous too, but...
- But what?
48
00:03:34,960 --> 00:03:36,120
They didn't match.
49
00:03:37,262 --> 00:03:40,527
One of them was blue, ice blue.
50
00:03:40,699 --> 00:03:45,830
And the other was dark.
Dark brown, almost black.
51
00:03:46,404 --> 00:03:50,340
Like a hole with nothing in it.
52
00:03:51,810 --> 00:03:53,971
Hey, Foster, I got your head.
53
00:03:54,146 --> 00:03:57,309
- Who are you?
- Gabriel Bowman.
54
00:03:57,482 --> 00:03:59,950
I'm just dropping off an item.
Delivering goods.
55
00:04:00,118 --> 00:04:02,211
Uh, it's another one
for his collection.
56
00:04:02,387 --> 00:04:05,220
Foster ordered it months ago.
He still owes me 8000 bucks.
57
00:04:06,658 --> 00:04:08,956
Yeah, well, good luck collecting.
58
00:04:09,494 --> 00:04:14,227
Oh, damn. Heh. I mean,
who's gonna pay for this? Heh.
59
00:04:14,399 --> 00:04:16,299
Uh...
60
00:04:16,468 --> 00:04:19,130
I gotta go. Can I go?
61
00:04:36,087 --> 00:04:40,353
- Let's go check out Badlands.
- The bar?
62
00:04:40,525 --> 00:04:42,720
- Yeah, that a problem?
- No, no.
63
00:04:42,894 --> 00:04:45,727
But shouldn't one of us
take the, um...
64
00:04:46,331 --> 00:04:47,355
The lover?
65
00:04:47,532 --> 00:04:49,557
Right. Shouldn't one of us
take him downtown?
66
00:04:49,734 --> 00:04:51,258
- Sure.
- Good.
67
00:04:51,436 --> 00:04:53,870
I'll transport the lover,
you check out the gay bar.
68
00:04:54,639 --> 00:04:57,301
You know what, on second thought,
Jake, I'll check out Badlands.
69
00:04:57,475 --> 00:05:00,137
Wouldn't wanna run into someone
you know, give them the wrong idea.
70
00:05:00,312 --> 00:05:01,336
Right.
71
00:05:05,917 --> 00:05:07,214
Right.
72
00:05:20,198 --> 00:05:21,756
We don't open till 5.
73
00:05:21,933 --> 00:05:24,333
Uh, I'm just looking for a customer.
It should be easy.
74
00:05:24,502 --> 00:05:26,299
One blue eye, one brown eye.
75
00:05:26,471 --> 00:05:28,939
Very easy. Isaac Sullivan.
Try back after 10.
76
00:05:30,175 --> 00:05:32,109
Not sure you're his type, though.
77
00:05:32,677 --> 00:05:35,646
- I wasn't looking for a date.
- You buy?
78
00:05:37,249 --> 00:05:40,707
- Uh, it depends. What's he selling?
- His art. You were looking at it.
79
00:05:48,894 --> 00:05:49,918
He can see me.
80
00:05:50,095 --> 00:05:53,963
- Mr. Pollack, relax, he can't see you...
- Yes, he can.
81
00:05:54,132 --> 00:05:56,464
That's the man that killed Robert.
82
00:05:56,635 --> 00:05:58,102
And now he wants to kill me.
83
00:06:00,205 --> 00:06:03,402
That's a rock-solid ID
in my book.
84
00:06:03,909 --> 00:06:06,469
Jake, take Mr. Pollack
and go get him anything he wants.
85
00:06:06,645 --> 00:06:09,170
- Coffee, cigarettes.
- Got it.
86
00:06:09,347 --> 00:06:11,440
- Thank you.
- Come on, man.
87
00:06:16,721 --> 00:06:18,951
Everyone has a fantasy.
88
00:06:23,328 --> 00:06:25,091
You're making a big mistake,
detective.
89
00:06:25,263 --> 00:06:26,525
Yeah, it wouldn't be my first.
90
00:06:26,698 --> 00:06:28,256
Well, how refreshing.
91
00:06:28,433 --> 00:06:31,129
Most police persons
try to at least appear infallible.
92
00:06:32,504 --> 00:06:34,870
I don't suppose
you could prove your innocence?
93
00:06:35,941 --> 00:06:37,499
Do you read the Voice?
94
00:06:38,376 --> 00:06:40,173
Page six.
95
00:06:43,848 --> 00:06:46,214
Can I get this? Thanks.
96
00:06:53,024 --> 00:06:54,514
Me and Bill.
97
00:06:55,293 --> 00:06:57,352
- From when till when?
- Eight till 2.
98
00:06:58,997 --> 00:07:01,363
- Okay, our witness is comfortable.
- That's great.
99
00:07:01,533 --> 00:07:05,469
Now we have to go get him,
bring him back up here and book him.
100
00:07:05,637 --> 00:07:07,229
Look at this.
101
00:07:09,741 --> 00:07:11,572
You're free to go.
102
00:07:12,644 --> 00:07:16,375
I'm gonna spill all my secrets.
103
00:07:16,548 --> 00:07:19,711
Out of the goodness of my heart.
104
00:07:19,884 --> 00:07:22,648
Forgetting an important fact,
Ms. Pezzini.
105
00:07:22,821 --> 00:07:25,051
I don't want you...
106
00:07:25,724 --> 00:07:27,988
...to succeed
with the Witchblade.
107
00:07:28,593 --> 00:07:30,618
Try the Internet.
108
00:07:32,130 --> 00:07:34,098
Maybe under...
109
00:07:34,766 --> 00:07:38,896
...charms, talismans.
110
00:07:42,040 --> 00:07:44,099
Fairy tales.
111
00:09:09,727 --> 00:09:11,490
You got a warrant?
112
00:09:13,164 --> 00:09:16,998
- What are you doing here?
- What are you doing here?
113
00:09:17,168 --> 00:09:21,195
- I came to talk to your boss.
- Oh, about the murder?
114
00:09:21,372 --> 00:09:22,669
No, about business.
115
00:09:23,174 --> 00:09:24,698
Well, in that case, I'm the boss.
116
00:09:25,810 --> 00:09:28,142
Oh, hey, it's
a dot-com world, baby.
117
00:09:28,313 --> 00:09:31,305
You, uh, drop out,
start-up and get rich.
118
00:09:32,884 --> 00:09:34,010
You like them?
119
00:09:34,786 --> 00:09:37,220
- Uh, nice kit.
- Oh, so you play?
120
00:09:38,189 --> 00:09:39,213
I bang.
121
00:09:39,390 --> 00:09:40,414
Oh.
122
00:09:40,592 --> 00:09:43,618
- Well, they're yours. Fifty thousand.
- Dollars?
123
00:09:43,795 --> 00:09:47,356
Hey, that's the last set that
Keith Moon played before he died.
124
00:09:47,532 --> 00:09:50,023
And then they were bought
on auction by John Bonham...
125
00:09:50,201 --> 00:09:52,032
...right before he died.
126
00:09:52,203 --> 00:09:53,534
So they're, what, cursed?
127
00:09:54,405 --> 00:09:57,067
I was wondering how
they fit in here.
128
00:09:58,109 --> 00:09:59,804
What is this place?
129
00:09:59,978 --> 00:10:01,946
Uh, what the sign says.
130
00:10:02,113 --> 00:10:05,981
Idols, icons, talismans.
131
00:10:06,151 --> 00:10:10,451
You know, if you, uh, like the drums,
you can put them on layaway.
132
00:10:10,622 --> 00:10:14,752
You leave me a deposit.
Like, say, your, uh, bracelet?
133
00:10:15,560 --> 00:10:18,529
- What about a straight-up swap?
- Deal.
134
00:10:20,632 --> 00:10:23,465
- Damn.
- I came here to learn about this thing.
135
00:10:23,635 --> 00:10:25,569
Seems like I'm off
to a pretty good start, huh?
136
00:10:28,907 --> 00:10:30,807
Okay, try this:
137
00:10:30,975 --> 00:10:32,966
Tell me everything you know
about this Witchblade...
138
00:10:33,144 --> 00:10:34,441
...and everything you can learn.
139
00:10:34,612 --> 00:10:37,547
If I do decide to sell it,
you get right of first refusal.
140
00:10:37,715 --> 00:10:39,546
Oh, that's a mighty big if.
141
00:10:39,717 --> 00:10:42,447
At 10 grand, not at 50...
142
00:10:42,620 --> 00:10:43,678
...baby.
143
00:10:45,423 --> 00:10:47,050
Think about it.
144
00:10:56,334 --> 00:10:58,461
Everyone has a fantasy.
145
00:10:58,636 --> 00:11:02,128
That's the man that killed Robert.
And now he wants to kill me.
146
00:11:17,255 --> 00:11:19,553
Please. Please come in.
147
00:11:21,793 --> 00:11:24,421
- You act like you were expecting me.
- Well, I was.
148
00:11:24,596 --> 00:11:26,063
Actually, if you hadn't come...
149
00:11:26,231 --> 00:11:28,699
...I probably would have found
some pretext to call.
150
00:11:28,866 --> 00:11:31,926
- You need a pretext?
- I found you intriguing today.
151
00:11:34,906 --> 00:11:38,239
I get that from all
my murder suspects.
152
00:11:39,644 --> 00:11:41,805
This your latest?
153
00:11:42,313 --> 00:11:44,679
Oh. Well, that's more
of a work in progress, really.
154
00:11:45,483 --> 00:11:48,145
Entitled The Huntsmen of Annuvin.
155
00:11:48,620 --> 00:11:49,644
Name ring a bell?
156
00:11:49,821 --> 00:11:51,311
Uh, were they riders? British?
157
00:11:51,489 --> 00:11:52,751
Yeah. Welsh, actually.
158
00:11:53,191 --> 00:11:55,591
It's from an ancient folk tale.
159
00:11:55,760 --> 00:11:59,423
Nine brothers rode the woods,
slaughtering everything in their path.
160
00:11:59,597 --> 00:12:03,328
And when one of the brothers was killed
then the other eight absorbed his power...
161
00:12:03,501 --> 00:12:07,130
...so that if a foe vanquished, say,
eight of the nine...
162
00:12:07,305 --> 00:12:11,742
...the one remaining was as strong alone
as the group ever was.
163
00:12:12,644 --> 00:12:15,340
- Creepy story.
- Yeah.
164
00:12:15,513 --> 00:12:17,208
Well, that's art.
165
00:12:17,382 --> 00:12:21,842
To transmute human suffering
into beauty.
166
00:12:22,387 --> 00:12:25,720
It's about as close to God
as you're ever gonna get.
167
00:12:28,226 --> 00:12:30,387
Do you have any brothers,
Mr. Sullivan?
168
00:12:32,030 --> 00:12:33,497
Isaac.
169
00:12:37,935 --> 00:12:39,664
And I love the way you did that.
170
00:12:40,305 --> 00:12:43,638
- Excuse me?
- Oh, come on, detective.
171
00:12:43,808 --> 00:12:47,073
- You've done your research. You know.
- You're right.
172
00:12:48,346 --> 00:12:51,372
Your DOB is 5/1/71.
173
00:12:51,549 --> 00:12:53,380
Father, John Sullivan.
174
00:12:53,551 --> 00:12:58,545
Mother, Mary-Louise Sullivan,
died during her first and only childbirth.
175
00:12:58,990 --> 00:13:01,015
Attending physician,
Dr. Peter D'Angelo.
176
00:13:01,659 --> 00:13:05,925
Okay, okay. Now, Sara, ask me
the one question that you can't answer.
177
00:13:07,565 --> 00:13:11,092
- How could you be at two places at once?
- Good question.
178
00:13:11,269 --> 00:13:13,897
And the answer...
179
00:13:14,972 --> 00:13:16,837
...detective...
180
00:13:17,875 --> 00:13:20,036
...is that I couldn't.
181
00:13:27,318 --> 00:13:28,342
Yeah.
182
00:13:28,519 --> 00:13:31,682
It's a full moon.
Wanna come out and howl at it?
183
00:13:31,856 --> 00:13:33,380
No. Not now, okay?
184
00:13:33,558 --> 00:13:36,994
Oh, well, more fun for me.
185
00:13:37,161 --> 00:13:38,560
She must be pretty special.
186
00:13:41,199 --> 00:13:42,632
Have fun.
187
00:13:53,678 --> 00:13:56,078
Everyone has a fantasy.
188
00:13:58,916 --> 00:14:00,383
Something so dark and private...
189
00:14:00,551 --> 00:14:02,917
...you've never shared it
with another living soul.
190
00:14:20,638 --> 00:14:21,900
Yeah.
191
00:14:22,073 --> 00:14:23,233
That bad?
192
00:14:23,408 --> 00:14:26,741
Jerk judge said Pollack had a clean
record. Wasn't a flight risk.
193
00:14:26,911 --> 00:14:29,209
- He made bail.
- Sh...
194
00:14:30,948 --> 00:14:33,075
Why do we even bother
trying to make a case?
195
00:14:33,251 --> 00:14:36,220
His attorney's gonna play this
as a consensual sex game gone wrong.
196
00:14:36,387 --> 00:14:38,184
Pollack will get community service.
197
00:14:38,356 --> 00:14:40,586
Probably have teenage boys
intern at his gallery.
198
00:14:40,758 --> 00:14:44,751
Whoa. Jake, we're not gonna have any
case if you let that show on the stand.
199
00:14:44,929 --> 00:14:47,898
- Let what show?
- You're a raging homophobe.
200
00:14:48,065 --> 00:14:50,295
What are you talking about?
201
00:14:50,768 --> 00:14:52,531
You wouldn't even go to Badlands.
202
00:14:52,703 --> 00:14:55,570
- Give me a break.
- You can't even say the word "lover."
203
00:14:55,740 --> 00:14:56,764
Hey, Jake.
204
00:14:59,410 --> 00:15:01,844
- Admit it.
- Hey. Hey, you can't come in here.
205
00:15:02,013 --> 00:15:03,742
Don't worry, Jake. I'm a "chick."
206
00:15:03,915 --> 00:15:05,439
Nobody's gonna think you're gay.
207
00:15:05,616 --> 00:15:07,948
- Give it a rest, Pez.
- Not until you admit it bugs you.
208
00:15:08,119 --> 00:15:12,112
- You had Pollack guilty since we met him.
- You're the one who told me to book him.
209
00:15:12,290 --> 00:15:16,056
For murder, not for being gay.
Hey, pal, wash your hands.
210
00:15:16,227 --> 00:15:17,524
And another thing...
211
00:15:27,138 --> 00:15:32,542
How do you like
staring into your own future, Sara?
212
00:15:34,445 --> 00:15:36,037
I came to see how you were doing.
213
00:15:37,415 --> 00:15:39,906
"Maybe I'll engage her
in light conversation...
214
00:15:40,084 --> 00:15:43,850
...and she'll inadvertently
drop me another crumb."
215
00:15:45,690 --> 00:15:48,989
Really, Sara.
216
00:15:49,627 --> 00:15:52,221
Kenneth Irons sends his regards.
217
00:15:52,396 --> 00:15:54,694
The Witchblade took hold of her,
shook her around.
218
00:15:54,866 --> 00:15:56,834
Discarded her like a damaged doll.
219
00:15:58,069 --> 00:16:00,060
He's one to talk.
220
00:16:00,238 --> 00:16:04,231
He's made me some, um,
very compelling offers. Heh.
221
00:16:04,842 --> 00:16:07,902
Unless I can learn more
about the Witchblade on my own...
222
00:16:08,713 --> 00:16:10,908
...I may have to give
him what he wants.
223
00:16:12,984 --> 00:16:16,283
- Guard.
- I'm not surprised.
224
00:16:16,454 --> 00:16:20,322
He always had an eye
for a fine broodmare.
225
00:16:22,293 --> 00:16:23,419
What did you say?
226
00:16:24,195 --> 00:16:26,891
Ask me when I'm rested.
227
00:16:27,064 --> 00:16:29,328
Conversation is exhausting...
228
00:16:33,137 --> 00:16:35,503
...at my age.
229
00:16:53,457 --> 00:16:55,425
What do we got, Jumbo?
230
00:16:55,593 --> 00:16:57,527
It ain't pretty.
231
00:17:54,619 --> 00:17:57,850
He took a picture.
Kept a little souvenir for himself.
232
00:17:58,022 --> 00:18:00,183
Give me an evidence bag, man.
233
00:18:15,139 --> 00:18:16,231
Huh.
234
00:18:20,044 --> 00:18:21,909
Badlands?
235
00:18:25,716 --> 00:18:27,581
Pollack was in lockup
when this happened.
236
00:18:27,752 --> 00:18:30,516
Wonder if Isaac Sullivan
has another alibi for last night.
237
00:18:30,688 --> 00:18:32,849
- Well, you're looking at her.
- You're kidding.
238
00:18:33,024 --> 00:18:35,390
Yeah, I questioned him last night.
239
00:18:35,559 --> 00:18:37,459
- We're going to Badlands.
- Pez...
240
00:18:37,628 --> 00:18:39,596
It's a link between
two murders we know of.
241
00:18:39,764 --> 00:18:40,788
Maybe more we don't.
242
00:18:40,965 --> 00:18:43,957
- Pez, it's...
- Hey, McCartey, get over it.
243
00:18:44,135 --> 00:18:46,000
It's just it's a waste of time.
244
00:18:46,170 --> 00:18:48,832
Who's ever gonna believe
that I'm gay?
245
00:18:49,206 --> 00:18:51,071
You think everyone who goes there
is gay?
246
00:18:51,909 --> 00:18:53,900
- Yeah.
- Like you can always tell?
247
00:18:55,379 --> 00:18:57,540
- Yeah.
- You sure couldn't tell about me.
248
00:18:59,083 --> 00:19:02,211
Jake. Good-looking guy like you.
Ever wonder why I haven't made a move?
249
00:19:02,386 --> 00:19:05,514
Yeah, get out.
250
00:19:08,492 --> 00:19:10,221
Get out.
251
00:19:10,761 --> 00:19:12,820
Seriously, we're going undercover.
252
00:19:18,102 --> 00:19:21,265
All right, you know what?
Screw it, I'll go on my own. Thanks.
253
00:19:29,580 --> 00:19:31,104
Oh. What the...? Um...
254
00:19:31,282 --> 00:19:32,874
Hey.
255
00:19:33,317 --> 00:19:34,841
I'd like to purchase your head.
256
00:19:35,019 --> 00:19:38,011
How did you get in here?
I... I didn't, uh, buzz you in.
257
00:19:38,189 --> 00:19:42,387
My employer knows the original buyer
was unable to complete his transaction.
258
00:19:42,560 --> 00:19:44,391
Uh... I don't deal with strangers.
259
00:19:44,562 --> 00:19:46,553
The original price was 10,000 U. S?
260
00:19:47,932 --> 00:19:50,457
I'm authorized to pay you
30,000 Swiss francs.
261
00:19:53,871 --> 00:19:55,805
That's almost 18 grand.
262
00:19:55,973 --> 00:19:57,907
And you keep the original
buyer's deposit.
263
00:19:58,075 --> 00:20:00,407
- Oh, what's the catch?
- The catch?
264
00:20:01,078 --> 00:20:04,206
No further conversations with
Sara Pezzini regarding the Witchblade.
265
00:20:04,381 --> 00:20:06,474
Wait, wait, wait.
What's that got to do with anything?
266
00:20:06,650 --> 00:20:10,245
Look, man, she's a cop.
She can make my life very difficult.
267
00:20:13,491 --> 00:20:14,651
Difficult?
268
00:20:16,994 --> 00:20:19,690
I can make you pray for difficult.
269
00:20:20,765 --> 00:20:21,789
Hmm?
270
00:20:36,747 --> 00:20:38,942
Uh, hey, mister, you forgot...
271
00:20:41,152 --> 00:20:42,779
It's your head.
272
00:21:14,051 --> 00:21:16,212
Come here often?
273
00:21:17,488 --> 00:21:20,013
Oh, jeez.
274
00:21:20,524 --> 00:21:24,358
- What changed your mind?
- I knew you'd forget one thing.
275
00:21:25,429 --> 00:21:27,761
Jake. Man, I hate you.
276
00:21:28,632 --> 00:21:33,331
Actually, I decided I couldn't let my partner
walk into this den of iniquity on her own.
277
00:21:33,504 --> 00:21:34,971
Glad you're here.
278
00:21:45,082 --> 00:21:47,550
You're a farm boy, right, Jake?
279
00:21:48,786 --> 00:21:49,844
No.
280
00:21:50,020 --> 00:21:52,682
Well, maybe you
can help me, anyway.
281
00:21:52,857 --> 00:21:55,849
A broodmare, that's like, uh,
a breeding horse, right?
282
00:21:57,328 --> 00:21:58,886
Like a female stud.
283
00:22:04,235 --> 00:22:05,827
Are you?
284
00:22:06,403 --> 00:22:08,894
I mean, really?
285
00:22:10,374 --> 00:22:12,365
Am I really what, Jake?
286
00:22:13,711 --> 00:22:16,771
You know, do you...
287
00:22:17,948 --> 00:22:19,176
...like girls?
288
00:22:22,286 --> 00:22:23,810
Jake...
289
00:22:29,994 --> 00:22:31,791
- Kiss me.
- What?
290
00:22:31,962 --> 00:22:35,454
- You wanna know, kiss me.
- Pez, you're a guy.
291
00:22:47,845 --> 00:22:48,937
Wow.
292
00:22:49,113 --> 00:22:51,081
Detective McCartey.
293
00:22:51,615 --> 00:22:54,140
Well, this is a surprise.
294
00:22:55,452 --> 00:22:59,889
So, uh, who's your
handsome friend?
295
00:23:02,860 --> 00:23:04,088
No one.
296
00:23:08,933 --> 00:23:13,029
Relax, Jamie, he's just
going to paint me.
297
00:23:13,203 --> 00:23:15,728
Maybe he'll paint us.
298
00:23:24,148 --> 00:23:25,172
Hello?
299
00:23:25,349 --> 00:23:27,510
Have you looked in
the mirror lately?
300
00:23:27,685 --> 00:23:29,152
What?
301
00:23:30,220 --> 00:23:32,120
This isn't funny.
302
00:23:33,557 --> 00:23:35,525
No!
303
00:23:54,278 --> 00:23:57,042
No, please. No!
304
00:23:59,683 --> 00:24:03,847
- You got the wrong idea, Mr. Sullivan.
- Isaac.
305
00:24:04,355 --> 00:24:07,449
Mr. Sullivan, I'm here
on the job, okay?
306
00:24:07,624 --> 00:24:08,989
Get away! Get away!
307
00:24:10,627 --> 00:24:11,651
Don't hurt me.
308
00:24:18,102 --> 00:24:19,399
- Yeah?
- Hey, Pez.
309
00:24:19,570 --> 00:24:22,630
Looks like the boyfriend's
been killed. Same place.
310
00:24:22,806 --> 00:24:24,569
I'm on my way.
311
00:24:28,412 --> 00:24:31,347
Oh, come on, detective.
312
00:24:31,515 --> 00:24:34,575
All work, no play
makes Jake a very dull boy.
313
00:24:37,454 --> 00:24:38,853
- Mind?
- No.
314
00:24:40,124 --> 00:24:41,751
- What?
- Jake, Pez.
315
00:24:41,925 --> 00:24:43,722
- We got another one.
- Meet you out front.
316
00:24:46,630 --> 00:24:48,495
Leaving so soon?
317
00:24:52,870 --> 00:24:54,963
Well, if you get off early, um...
318
00:24:55,139 --> 00:24:57,505
...why don't you come on back
and see me?
319
00:24:57,674 --> 00:24:59,574
I'll be here all night.
320
00:25:11,388 --> 00:25:12,855
Everyone has a fantasy.
321
00:25:13,624 --> 00:25:15,057
You're gonna be a work of art.
322
00:25:15,225 --> 00:25:19,252
Relax, Jamie.
He's just going to paint me.
323
00:25:19,430 --> 00:25:22,695
I offer you
a once-in-a-lifetime opportunity.
324
00:25:22,866 --> 00:25:23,992
Maybe he'll paint us.
325
00:25:24,168 --> 00:25:25,897
No!
326
00:25:29,673 --> 00:25:33,074
- What is it, Pez?
- Help me! Help me!
327
00:25:33,243 --> 00:25:34,972
Help me!
328
00:25:46,056 --> 00:25:47,284
Hey.
329
00:25:47,458 --> 00:25:49,016
Uh, we gotta talk.
330
00:25:49,193 --> 00:25:52,321
I got a death threat from someone who
doesn't want me talking to you about that.
331
00:25:54,064 --> 00:25:56,897
Let me guess.
Tall, black hair, black overcoat.
332
00:25:57,067 --> 00:25:58,796
Drops the temp. In the room
about 10 degrees?
333
00:25:58,969 --> 00:26:00,960
- Yeah. So you know him?
- We've met.
334
00:26:01,805 --> 00:26:04,330
And you came and told me? Ballsy move.
335
00:26:04,508 --> 00:26:07,306
- Why'd you risk it?
- Because I pick my own friends.
336
00:26:07,878 --> 00:26:09,368
And?
337
00:26:09,780 --> 00:26:13,238
And, uh, if that bracelet's
half of what they say it is...
338
00:26:13,417 --> 00:26:15,942
...then it needs to be
on the right wrist.
339
00:26:16,353 --> 00:26:17,479
Talk to me.
340
00:26:18,388 --> 00:26:20,413
Deal still stands, right?
341
00:26:29,700 --> 00:26:32,692
- Well, you already know one of its names.
- Yeah, the Witchblade.
342
00:26:32,870 --> 00:26:36,033
Yeah, Digitabulum Magae in Latin.
343
00:26:36,507 --> 00:26:38,702
The stories go way back.
344
00:26:38,876 --> 00:26:42,312
Uh, oral tradition, myth.
It, uh, pops up in different cultures.
345
00:26:42,479 --> 00:26:44,208
Ahh, Babylonian friezes.
346
00:26:44,381 --> 00:26:45,678
Uh, Celtic runes.
347
00:26:51,555 --> 00:26:52,681
Keep going.
348
00:26:52,856 --> 00:26:55,222
It's a weapon only chicks can wear.
349
00:26:55,826 --> 00:26:57,589
Uh, some famous, some not.
350
00:26:57,761 --> 00:27:00,730
Uh, they, uh... They say it gives you
all sorts of powers.
351
00:27:00,898 --> 00:27:03,594
Uh, strength and agility.
352
00:27:04,101 --> 00:27:05,125
Clairvoyance.
353
00:27:06,770 --> 00:27:08,863
Wanna confirm or deny?
354
00:27:12,676 --> 00:27:15,406
I've... I've only had it a few weeks.
355
00:27:15,579 --> 00:27:16,603
Oh.
356
00:27:16,780 --> 00:27:18,509
Okay, fine.
357
00:27:18,982 --> 00:27:21,610
But you should also know
that, uh, supposedly...
358
00:27:21,785 --> 00:27:27,485
...the Blade punishes pretenders
who aren't supposed to wear it.
359
00:27:27,658 --> 00:27:29,285
Punishes how?
360
00:27:29,459 --> 00:27:34,453
I don't know yet. It's all tangled up.
You, uh... You want I should look into it?
361
00:27:35,499 --> 00:27:36,727
Yeah.
362
00:27:36,900 --> 00:27:40,131
- Yeah, I want.
- Okay.
363
00:27:45,175 --> 00:27:46,506
Hey.
364
00:27:50,914 --> 00:27:52,882
Your time is running out, Dominique.
365
00:27:53,050 --> 00:27:56,019
I know what you want.
I can give it to you.
366
00:27:56,186 --> 00:27:58,518
Revenge on Kenneth Irons.
367
00:27:58,689 --> 00:28:03,023
You're out of your league,
little girl.
368
00:28:03,193 --> 00:28:04,285
Not with this.
369
00:28:06,163 --> 00:28:07,858
If you help me.
370
00:28:12,169 --> 00:28:14,467
Come on, Dominique.
371
00:28:14,638 --> 00:28:18,039
Maybe it's too late for you,
but at least don't let Irons have it.
372
00:28:21,979 --> 00:28:26,712
It's right in front of you.
373
00:28:27,317 --> 00:28:32,812
Always right in front of you.
374
00:28:32,990 --> 00:28:37,654
- What does that mean?
- No coincidences.
375
00:28:40,864 --> 00:28:42,229
You were right.
376
00:28:43,433 --> 00:28:46,994
The Witchblade
is orchestrating your life now.
377
00:28:49,840 --> 00:28:54,800
So nothing happens by chance
or accident.
378
00:28:57,047 --> 00:28:58,844
That doesn't help me.
379
00:28:59,016 --> 00:29:01,849
Oh, but it does.
380
00:29:02,019 --> 00:29:06,479
Everything in your life
connected now.
381
00:29:06,657 --> 00:29:11,287
Your body, your heart.
382
00:29:11,461 --> 00:29:16,160
Your dreams, your work.
383
00:29:17,668 --> 00:29:20,660
What case are you
investigating now?
384
00:29:23,240 --> 00:29:26,676
A serial murder. Art community.
Nothing to do with Irons.
385
00:29:26,843 --> 00:29:30,677
Everything to do with him.
386
00:29:32,816 --> 00:29:35,512
The blade weaves a web.
387
00:29:35,686 --> 00:29:38,211
Unbreakable.
388
00:29:42,359 --> 00:29:45,419
It draws to itself, to you.
389
00:29:46,563 --> 00:29:47,894
Everything you need.
390
00:29:49,266 --> 00:29:53,760
Only what you need to teach you.
391
00:29:53,937 --> 00:29:56,428
To achieve its ends.
392
00:30:00,410 --> 00:30:02,901
Think.
393
00:30:06,583 --> 00:30:09,279
O... Okay, ahh, okay. Um...
394
00:30:12,389 --> 00:30:15,449
I have a serial killer
who may be a doppelgänger.
395
00:30:15,625 --> 00:30:17,456
But... But he's an only child.
396
00:30:18,628 --> 00:30:20,960
Broodmare.
397
00:30:21,131 --> 00:30:22,962
You called me that once. Why?
398
00:30:23,500 --> 00:30:25,331
Evolution.
399
00:30:25,502 --> 00:30:27,732
Reproduction.
400
00:30:28,839 --> 00:30:31,307
This is Irons' obsession.
401
00:30:31,475 --> 00:30:33,739
Genetic research.
He's already told me, Dominique.
402
00:30:33,910 --> 00:30:37,004
Look for the web.
403
00:30:38,482 --> 00:30:39,676
Your case...
404
00:30:41,485 --> 00:30:43,316
...connects to Irons.
405
00:30:46,490 --> 00:30:48,117
Connects to me.
406
00:30:51,561 --> 00:30:54,029
Connects to you.
407
00:30:55,165 --> 00:30:57,099
- Dominique?
- All of it.
408
00:30:59,936 --> 00:31:03,428
Dominique, don't do this.
I need you.
409
00:31:03,607 --> 00:31:08,306
You are...
410
00:31:10,714 --> 00:31:14,980
...his broodmare.
411
00:31:19,022 --> 00:31:22,458
Guard, guard. Get a doctor.
412
00:31:35,305 --> 00:31:37,671
The blade weaves a web.
413
00:31:37,841 --> 00:31:40,503
Nothing happens by chance.
414
00:32:19,783 --> 00:32:21,717
"Right in front of you."
415
00:32:24,588 --> 00:32:26,647
Oh, my God.
416
00:32:30,861 --> 00:32:33,921
- Whoa, what's up?
- Dr. Peter D'Angelo.
417
00:32:34,297 --> 00:32:36,288
The baby doctor
who delivered Isaac Sullivan.
418
00:32:36,466 --> 00:32:38,559
There was a fertility expert
a few years back.
419
00:32:38,735 --> 00:32:41,260
Impregnated his female patients
with his own sperm, remember?
420
00:32:41,438 --> 00:32:43,429
Yeah, right. Um...
421
00:32:43,607 --> 00:32:46,576
Angel of Life? Birth?
422
00:32:46,743 --> 00:32:49,576
Peter D'Angelo, Angel of Birth.
423
00:32:49,746 --> 00:32:51,737
Doing 20 years in prison.
424
00:32:51,915 --> 00:32:55,078
Dig hard.
Find out who funded his research.
425
00:32:55,252 --> 00:32:57,447
Ten-to-one it was Vorschlag.
426
00:32:57,621 --> 00:33:00,522
- Where you gonna be?
- Rahway.
427
00:33:05,695 --> 00:33:10,132
They were hard-pressed
to find a statute to charge me with.
428
00:33:10,567 --> 00:33:13,331
See, I didn't take life.
429
00:33:13,503 --> 00:33:17,599
I gave life when no life
would have been possible.
430
00:33:18,074 --> 00:33:20,133
Not everyone saw
it that way, doctor.
431
00:33:20,977 --> 00:33:24,674
"Doctor." It's nice
to hear that again.
432
00:33:24,848 --> 00:33:27,783
I was excommunicated
by my medical brethren.
433
00:33:28,251 --> 00:33:30,344
Imagine that.
434
00:33:30,520 --> 00:33:32,249
You used your own sperm...
435
00:33:32,422 --> 00:33:35,289
...to impregnate women who came to you
to get pregnant by their husbands.
436
00:33:35,458 --> 00:33:38,256
Inadequate breeding material.
437
00:33:38,428 --> 00:33:43,195
Teachers, bricklayers, cops.
438
00:33:46,503 --> 00:33:49,028
They should have been happy
to have your genes, right?
439
00:33:49,873 --> 00:33:52,774
Your IQ must be what?
Uh, 170, 180?
440
00:33:52,943 --> 00:33:55,537
High enough to avoid
all your traps.
441
00:33:55,712 --> 00:33:57,577
What traps?
You're already here for keeps.
442
00:33:57,747 --> 00:33:59,180
I'm just curious.
443
00:33:59,749 --> 00:34:03,981
See, the way I see it, most women
wouldn't measure up, either.
444
00:34:04,154 --> 00:34:06,247
It's always hard
to find a good broodmare.
445
00:34:08,858 --> 00:34:11,759
It's a pity you weren't around.
446
00:34:14,764 --> 00:34:17,528
If you'd just sown your seed
all over the countryside...
447
00:34:17,701 --> 00:34:20,534
...you'd have ended up with
a scattered bunch of half-breeds.
448
00:34:21,538 --> 00:34:25,099
But you were years ahead of your
time, weren't you, doctor?
449
00:34:25,575 --> 00:34:29,238
Thanks to the research
funded by Kenneth Irons.
450
00:34:31,781 --> 00:34:33,510
I'm betting you wanted sons.
451
00:34:33,683 --> 00:34:37,619
Sons as perfect as you.
452
00:34:37,787 --> 00:34:41,348
And that would have required
one single egg.
453
00:34:41,524 --> 00:34:45,620
One you could harvest and split.
454
00:34:46,062 --> 00:34:47,859
Or clone.
455
00:34:48,865 --> 00:34:52,926
It's the closest man can come
to being God.
456
00:34:58,408 --> 00:35:02,469
Have my boys been causing
you trouble, detective?
457
00:35:03,079 --> 00:35:05,741
Their design is flawed, you know.
458
00:35:19,596 --> 00:35:21,587
Mr. Sullivan.
459
00:35:25,669 --> 00:35:28,331
Come out, come out,
wherever you are.
460
00:35:56,633 --> 00:35:58,066
Now, Sara.
461
00:35:58,234 --> 00:36:01,567
See, I thought we were
on a first-name basis here.
462
00:36:03,840 --> 00:36:05,933
You're under arrest, Isaac.
463
00:36:06,109 --> 00:36:09,601
For the murders of Robert Foster,
Jameson Pollack, and the girl on the roof.
464
00:36:09,779 --> 00:36:12,179
And I'm guessing that list will grow.
465
00:36:12,348 --> 00:36:14,179
We both know that's impossible, so...
466
00:36:15,185 --> 00:36:16,618
Dad says hi.
467
00:36:17,787 --> 00:36:18,811
Ah.
468
00:36:19,989 --> 00:36:21,684
Well, how is Dad, anyway?
469
00:36:21,858 --> 00:36:24,759
Yeah, how is
the old geezer, anyway?
470
00:36:28,298 --> 00:36:29,322
Wow.
471
00:36:30,433 --> 00:36:32,594
You two ever date the same girl?
472
00:36:33,570 --> 00:36:34,594
Or guy?
473
00:36:37,273 --> 00:36:38,570
Okay.
474
00:36:42,345 --> 00:36:44,040
No.
475
00:36:45,315 --> 00:36:47,044
We haven't.
476
00:36:50,019 --> 00:36:51,680
Lose the gun.
477
00:37:04,701 --> 00:37:07,329
But there's always a first time.
478
00:37:46,409 --> 00:37:48,775
Everyone's got a fantasy, Jake.
479
00:37:48,945 --> 00:37:51,209
So I was watching you at Badlands
the other day...
480
00:37:51,381 --> 00:37:55,215
...and I got to thinking,
what's yours?
481
00:37:55,385 --> 00:37:58,286
Hmm. Your head, in a vise.
482
00:37:59,689 --> 00:38:00,713
No.
483
00:38:00,890 --> 00:38:03,324
You see, that would be making
ugliness out of beauty.
484
00:38:03,493 --> 00:38:06,792
And we make beauty
out of ugliness, Jake.
485
00:38:11,467 --> 00:38:13,025
Time to get ugly.
486
00:38:27,016 --> 00:38:28,540
Take it like a man, Jakey.
487
00:38:28,718 --> 00:38:30,709
This is it. Hey, come on.
488
00:38:33,990 --> 00:38:35,480
Hey, pretty boy.
489
00:38:37,460 --> 00:38:39,894
Come on. Hey, hey.
490
00:38:48,605 --> 00:38:49,936
Play nice, boys.
491
00:39:02,218 --> 00:39:03,845
Sara!
492
00:39:16,566 --> 00:39:18,466
Everybody has a fantasy, Isaac.
493
00:39:32,148 --> 00:39:33,911
Sara!
494
00:40:21,798 --> 00:40:22,822
Sara?
495
00:40:26,569 --> 00:40:28,560
I got a problem.
496
00:40:28,738 --> 00:40:30,797
I'm short a guy.
497
00:40:32,608 --> 00:40:34,838
Tried to warn you, Sara.
498
00:40:42,485 --> 00:40:45,181
Yeah, I know. The huntsmen.
499
00:40:49,892 --> 00:40:51,985
That's correct.
500
00:40:53,129 --> 00:40:56,462
And now I'm getting stronger.
501
00:40:58,134 --> 00:40:59,692
But take solace.
502
00:40:59,869 --> 00:41:03,430
You'll live forever.
As a work of art.
503
00:41:20,757 --> 00:41:22,452
Sara?
504
00:41:23,059 --> 00:41:24,117
Sara?
505
00:41:24,293 --> 00:41:26,056
Yeah. Here, partner.
506
00:41:26,229 --> 00:41:29,562
Are you okay?
What the hell happened?
507
00:41:37,673 --> 00:41:39,106
Okay?
508
00:41:43,279 --> 00:41:45,144
How did you?
509
00:42:21,617 --> 00:42:23,312
I don't know how to thank you.
510
00:42:24,720 --> 00:42:26,711
You saved my life.
511
00:42:27,957 --> 00:42:30,118
And you quiet the voices.
512
00:42:31,194 --> 00:42:33,162
For now, anyway.
513
00:42:35,665 --> 00:42:38,395
Let's talk about Kenneth Irons.
514
00:42:45,675 --> 00:42:46,801
Dominique?
515
00:43:38,661 --> 00:43:40,595
- Freeze!
- Oh.
516
00:43:40,763 --> 00:43:43,129
Easy, chief. I'm, uh,
with the band.
517
00:43:50,606 --> 00:43:51,971
How the hell did you get in here?
518
00:43:52,141 --> 00:43:56,009
Uh, I, ahh, told your super
I was delivering a gift.
519
00:43:56,179 --> 00:43:57,908
No thanks.
520
00:43:58,080 --> 00:44:00,105
Oh, well, they're not a gift.
521
00:44:00,283 --> 00:44:05,084
They're, uh...
They're me securing my investment.
522
00:44:15,331 --> 00:44:17,231
Hell, what's one more curse, right?
523
00:45:27,737 --> 00:45:29,728
[ENGLISH SDH]
524
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
37907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.