All language subtitles for Willy Wonka & The Chocolate Factory [1971]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,851 --> 00:00:20,229 [Cheerful instrumental music] 2 00:02:23,685 --> 00:02:25,562 [Clock dinging] 3 00:02:54,758 --> 00:02:56,218 [Children screaming] 4 00:02:56,301 --> 00:02:58,262 All right, what's it going to be? 5 00:02:58,345 --> 00:03:00,764 A Triple Cream Cup for Christopher. 6 00:03:00,973 --> 00:03:03,433 A Squelchy Snorter for Otis. 7 00:03:03,517 --> 00:03:06,687 A Sizzler for June Marie. And listen. 8 00:03:06,812 --> 00:03:09,439 BILL: Wonka's got a new one today. CHILDREN: What is it? 9 00:03:09,523 --> 00:03:12,234 This is called a Scrumdiddleumptious Bar. 10 00:03:12,317 --> 00:03:15,070 Scrumdiddleumptious Bar? How does he do it? 11 00:03:15,153 --> 00:03:17,990 - My boy, do you ask a fish how it swims? - No. 12 00:03:18,073 --> 00:03:19,658 BILL: Or a bird how it flies? 13 00:03:19,741 --> 00:03:22,911 No sirree, you don't. They do it because they were born to do it. 14 00:03:22,995 --> 00:03:26,206 Just like Willy Wonka was born to be a candy man... 15 00:03:26,290 --> 00:03:29,168 and you look like you were born to be a Wonkerer. 16 00:03:29,251 --> 00:03:32,337 [Singing] Who can take the sunrise 17 00:03:32,671 --> 00:03:35,340 Sprinkle it with dew 18 00:03:36,216 --> 00:03:39,803 Cover it in chocolate and a miracle or two? 19 00:03:39,970 --> 00:03:41,805 The Candy Man. 20 00:03:43,056 --> 00:03:45,017 [Singing] The Candy Man can 21 00:03:46,560 --> 00:03:49,438 The Candy Man can 'Cause he mixes it with love 22 00:03:49,521 --> 00:03:51,899 And makes the world taste good 23 00:03:53,692 --> 00:03:56,862 Who can take a rainbow 24 00:03:57,070 --> 00:03:59,031 Wrap it in a sigh 25 00:04:00,532 --> 00:04:04,161 Soak it in the sun And make the strawberry-lemon pie? 26 00:04:04,369 --> 00:04:07,039 CHILDREN: The Candy Man? BILL: The Candy Man. 27 00:04:08,415 --> 00:04:10,250 The Candy Man can. 28 00:04:11,084 --> 00:04:14,213 [Singing] The Candy Man can 'Cause he mixes it with love 29 00:04:14,296 --> 00:04:16,882 And makes the world taste good 30 00:04:18,217 --> 00:04:19,801 Willy Wonka makes 31 00:04:19,885 --> 00:04:21,386 Everything he bakes 32 00:04:21,595 --> 00:04:24,932 Satisfying and delicious 33 00:04:25,015 --> 00:04:27,851 Talk about your childhood wishes 34 00:04:28,268 --> 00:04:31,605 You can even eat the dishes 35 00:04:35,192 --> 00:04:37,319 [Lively instrumental music] 36 00:04:42,157 --> 00:04:44,451 [Singing] Who can take tomorrow 37 00:04:44,535 --> 00:04:46,703 Dip it in a dream 38 00:04:47,412 --> 00:04:50,833 Separate the sorrow and collect up all the cream? 39 00:04:50,916 --> 00:04:53,919 BILL: The Candy Man CHILDREN: Willy Wonka can 40 00:04:54,127 --> 00:04:56,797 The Candy Man can 41 00:04:58,090 --> 00:05:02,219 The Candy Man can 'Cause he mixes it with love 42 00:05:02,302 --> 00:05:06,014 And makes the world taste good 43 00:05:07,808 --> 00:05:09,810 And the world tastes good 44 00:05:10,978 --> 00:05:16,108 'Cause the Candy Man thinks it should 45 00:05:35,669 --> 00:05:37,087 CHARLIE: Hi, Mr. Jopeck. 46 00:05:37,171 --> 00:05:39,840 MR. JOPECK: Come along, Charlie. You're late. 47 00:05:41,800 --> 00:05:44,469 CHARLIE: It's payday, Mr. Jopeck. MR. JOPECK: You're right. 48 00:05:45,512 --> 00:05:47,848 MR. JOPECK: There you are. CHARLIE: Thanks. 49 00:05:48,640 --> 00:05:49,725 Say hello to your Grandpa Joe. 50 00:05:49,808 --> 00:05:50,934 CHARLIE: Okay. 51 00:05:53,145 --> 00:05:55,564 [Fast-paced instrumental music] 52 00:06:06,408 --> 00:06:08,619 [Eerie instrumental music] 53 00:06:33,894 --> 00:06:36,021 THE TINKER: " Up the airy mountain 54 00:06:36,230 --> 00:06:38,482 " Down the rushing glen 55 00:06:38,690 --> 00:06:40,859 " We dare not go a-hunting 56 00:06:41,026 --> 00:06:43,946 " For fear of little men" 57 00:06:44,363 --> 00:06:48,700 You see, nobody ever goes in... 58 00:06:52,162 --> 00:06:54,206 and nobody ever comes out. 59 00:07:04,633 --> 00:07:06,093 Charlie's late. 60 00:07:06,552 --> 00:07:09,221 He works too hard for a little boy. 61 00:07:09,429 --> 00:07:11,431 GRANDPA: He should have some time to play. 62 00:07:11,515 --> 00:07:13,183 Not enough hours in the day. 63 00:07:13,267 --> 00:07:16,395 MRS. BUCKET: With the four of you bedridden for the past 20 years... 64 00:07:16,478 --> 00:07:18,981 it takes a lot of work to keep this family going. 65 00:07:19,064 --> 00:07:21,358 If only his father were alive. 66 00:07:21,942 --> 00:07:25,696 As soon as I get my strength back, I'll get out of this bed and help him. 67 00:07:25,779 --> 00:07:29,241 In all the years you've been saying you'll get out of that bed... 68 00:07:29,324 --> 00:07:32,160 I've yet to see you set foot on the floor. 69 00:07:33,245 --> 00:07:35,914 Maybe if the floor wasn't so cold... 70 00:07:37,249 --> 00:07:38,709 Hi, everybody. 71 00:07:39,459 --> 00:07:42,087 Wake up, Charlie's home. 72 00:07:43,422 --> 00:07:44,965 CHARLIE: Grandpa George. 73 00:07:46,425 --> 00:07:48,093 CHARLIE: Grandma Georgina. 74 00:07:48,427 --> 00:07:50,179 CHARLIE: Grandma Josephine. 75 00:07:51,305 --> 00:07:53,140 CHARLIE: Grandpa Joe. 76 00:07:55,601 --> 00:07:57,853 Is this your supper, Grandpa? 77 00:07:57,936 --> 00:07:59,688 It's yours, too, Charlie. 78 00:07:59,771 --> 00:08:02,733 I'm fed up with cabbage water. It's not enough. 79 00:08:02,816 --> 00:08:05,402 JOSEPHINE: It's all we have. GRANDPA: What are you saying? 80 00:08:06,653 --> 00:08:09,531 CHARLIE: How about this? MRS. BUCKET: Where did you get that? 81 00:08:09,615 --> 00:08:13,202 What difference does it make where he got it? Point is, he got it. 82 00:08:13,285 --> 00:08:17,456 - It's my first payday. - Good for you. We'll have a real banquet. 83 00:08:17,664 --> 00:08:21,668 CHARLIE: Mom, here's what's left. You keep it. 84 00:08:22,836 --> 00:08:24,463 Except for this. 85 00:08:24,671 --> 00:08:27,758 From now on, I'm going to pay for your tobacco. 86 00:08:28,675 --> 00:08:31,970 No one's going to pay for it. I'm giving it up. 87 00:08:32,304 --> 00:08:34,723 Come on, Dad, it's only one pipe a day. 88 00:08:34,806 --> 00:08:38,435 When a loaf of bread looks like a banquet, I've no right buying tobacco. 89 00:08:38,519 --> 00:08:41,688 Go on, Grandpa. Please take it. 90 00:08:49,196 --> 00:08:52,991 CHARLIE: After I finished my paper route, I was in front of Wonka's. 91 00:08:53,492 --> 00:08:57,538 There was this strange man there. I think he was a tinker. 92 00:08:58,038 --> 00:09:01,458 He was standing right behind me looking up at the factory. 93 00:09:01,667 --> 00:09:03,794 Just before he left, he said.: 94 00:09:04,002 --> 00:09:07,297 " Nobody ever goes in, and nobody ever comes out. " 95 00:09:07,506 --> 00:09:09,466 And right he was, Charlie. 96 00:09:09,550 --> 00:09:12,469 Not since the tragic day that Willy Wonka locked it. 97 00:09:12,553 --> 00:09:13,804 CHARLIE: Why did he lock it? 98 00:09:13,887 --> 00:09:17,307 Because all the other chocolate makers were sending in spies... 99 00:09:17,391 --> 00:09:20,853 dressed as workers to steal Mr. Wonka's secret recipes. 100 00:09:21,061 --> 00:09:25,023 Especially Slugworth. That Slugworth was the worst. 101 00:09:25,566 --> 00:09:29,820 Finally, Mr. Wonka shouted, " I shall be ruined! Close the factory. " 102 00:09:29,945 --> 00:09:32,447 And that's just what he did. 103 00:09:32,531 --> 00:09:36,076 He locked the gates and vanished completely. 104 00:09:36,368 --> 00:09:39,329 And then suddenly, about three years later... 105 00:09:39,413 --> 00:09:41,999 the most amazing thing happened. 106 00:09:42,207 --> 00:09:44,960 The factory started working again, full blast. 107 00:09:45,043 --> 00:09:48,505 And more delicious candies were coming out than ever before. 108 00:09:48,589 --> 00:09:51,717 But the gates stayed locked, so that no one... 109 00:09:51,925 --> 00:09:54,803 not even Mr. Slugworth, could steal them. 110 00:09:54,887 --> 00:09:59,016 But, Grandpa, someone must be helping Mr. Wonka work the factory. 111 00:09:59,099 --> 00:10:00,893 GRANDPA: Thousands must be helping him. 112 00:10:00,976 --> 00:10:03,478 But who? Who are they? 113 00:10:04,438 --> 00:10:07,691 That is the biggest mystery of them all. 114 00:10:09,651 --> 00:10:11,737 TURKENTINE: Charlie Bucket? CHARLIE: Yes, sir? 115 00:10:11,820 --> 00:10:15,032 TURKENTINE: I shall need an assistant. Come and give me a hand. 116 00:10:17,159 --> 00:10:19,328 We have here nitric acid, glycerin... 117 00:10:19,411 --> 00:10:21,497 and a special mixture of my own. 118 00:10:21,580 --> 00:10:24,583 Together, it's horrible, dangerous stuff. Blows you up. 119 00:10:24,666 --> 00:10:28,086 But mixed together right, as only I know how, what do you think it makes? 120 00:10:28,170 --> 00:10:30,339 CHARLIE: I don't know. TURKENTINE: Of course not... 121 00:10:30,422 --> 00:10:32,007 because only I know. 122 00:10:32,090 --> 00:10:35,761 If you knew, you'd be teaching me instead of me teaching you. 123 00:10:35,844 --> 00:10:40,599 And for a student to teach his teacher is presumptuous and rude. Is that clear? 124 00:10:40,682 --> 00:10:42,017 CHARLIE: Yes, sir. TURKENTINE: Good. 125 00:10:42,100 --> 00:10:46,813 Mixed together in the right way, these three highly dangerous ingredients... 126 00:10:46,897 --> 00:10:49,274 make the finest wart remover in the world. 127 00:10:49,358 --> 00:10:52,110 TURKENTINE: The trick is to pour them in in equal amounts. 128 00:10:52,194 --> 00:10:55,447 Charlie, you take the nitric acid and the glycerin... 129 00:10:55,572 --> 00:10:58,742 and I'll take my own special mixture. Are you ready? 130 00:10:58,825 --> 00:11:00,869 Good lad. Pour. 131 00:11:01,495 --> 00:11:02,871 [Students laughing and clapping] 132 00:11:02,955 --> 00:11:04,498 Did we do it wrong? 133 00:11:04,790 --> 00:11:07,918 TURKENTINE: No, certainly not. This is for very big warts. 134 00:11:08,126 --> 00:11:10,546 What on earth's going on out there? 135 00:11:10,629 --> 00:11:12,548 STUDENT 1: I hope there's still some left. 136 00:11:12,756 --> 00:11:15,217 Winkelmann, come here. What's happening? 137 00:11:15,300 --> 00:11:16,760 Willy Wonka's opening his factory. 138 00:11:16,844 --> 00:11:19,012 - He's gonna let people in. - Are you sure? 139 00:11:19,096 --> 00:11:21,557 It's on the radio. And he's giving chocolates away. 140 00:11:21,640 --> 00:11:22,683 Class dismissed. 141 00:11:22,766 --> 00:11:24,518 WINKELMANN: No, it's only for five people. 142 00:11:24,601 --> 00:11:26,270 Class un-dismissed. 143 00:11:26,353 --> 00:11:29,898 He's hidden five Golden Tickets. Whoever finds them wins the prize. 144 00:11:29,982 --> 00:11:32,109 - Where's he hidden them? - In five Wonka Bars. 145 00:11:33,485 --> 00:11:35,779 - You've gotta buy them to find them. - Class re-dismissed! 146 00:11:39,116 --> 00:11:41,285 STUDENT 2: I'm going to buy the whole store. 147 00:11:46,540 --> 00:11:49,042 NEWSCASTER: Now, details on the sudden announcement... 148 00:11:49,126 --> 00:11:51,753 that has captured the attention of the entire world. 149 00:11:51,837 --> 00:11:54,715 Hidden among the countless billions of Wonka Bars... 150 00:11:54,798 --> 00:11:56,717 are five Gold Tickets. 151 00:11:56,800 --> 00:12:01,180 And to the five people who find them will come the most fabulous prize: 152 00:12:01,346 --> 00:12:03,765 A lifetime supply of chocolate. 153 00:12:03,849 --> 00:12:05,642 As if this were not enough... 154 00:12:05,726 --> 00:12:09,730 each winner, before receiving his prize, will be personally escorted... 155 00:12:09,813 --> 00:12:11,440 They're all crazy. 156 00:12:11,523 --> 00:12:14,860 GRANDPA: The man's a genius. He'll sell a million bars. 157 00:12:15,694 --> 00:12:18,655 Grandpa, do you think I've got a chance to find one? 158 00:12:18,739 --> 00:12:21,575 One? I'm counting on you to find all five. 159 00:12:21,658 --> 00:12:23,035 One's enough for me. 160 00:12:23,118 --> 00:12:26,371 NEWSCASTER: We have reports coming in that the response is phenomenal. 161 00:12:26,455 --> 00:12:29,500 Wonka Bars are disappearing from candy store shelves... 162 00:12:29,583 --> 00:12:31,585 at a rate to boggle the mind. 163 00:12:31,668 --> 00:12:33,253 Truly, it is incredible... 164 00:12:33,337 --> 00:12:36,256 the way that Wonkamania has descended upon the globe. 165 00:12:36,590 --> 00:12:39,468 While the world searches, we watch and wait... 166 00:12:39,551 --> 00:12:41,678 wondering where the pursuit will lead... 167 00:12:41,762 --> 00:12:45,098 and how long the spirit of man will hold up under the strain. 168 00:12:45,182 --> 00:12:49,436 I'm still having these dreams, Doctor, and I still can't stop believing them. 169 00:12:49,520 --> 00:12:51,480 I've told you, Mr. Hoffstedder... 170 00:12:51,563 --> 00:12:54,858 to believe in one's dreams is a manifestation of insanity. 171 00:12:54,942 --> 00:12:58,070 The sooner you accept this, the sooner you'll get well. 172 00:12:58,153 --> 00:13:01,281 But I dreamed the archangel appeared and whispered into my ear... 173 00:13:01,365 --> 00:13:03,617 and told me where to find a Golden Wonka Ticket. 174 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 What exactly did he say? 175 00:13:05,369 --> 00:13:08,747 What difference does that make? This was a dream, a fantasy. 176 00:13:08,831 --> 00:13:11,750 HOFFSTEDDER: You said- DOCTOR: Just tell me where the ticket is! 177 00:13:12,167 --> 00:13:14,127 We began with five Golden Tickets. 178 00:13:14,211 --> 00:13:18,966 Like five lucky bolts of lightning ready to strike at any point on the map. 179 00:13:19,049 --> 00:13:22,010 No one knew where or when the first one would hit. 180 00:13:22,094 --> 00:13:24,972 But as you all know, last night we got our answer. 181 00:13:25,055 --> 00:13:28,392 STANLEY: While we in America slept, the first Golden Ticket was found... 182 00:13:28,475 --> 00:13:31,478 in the small town of Duselheim, Germany. 183 00:13:31,562 --> 00:13:34,481 We've been waiting several hours for the follow-up story. 184 00:13:34,565 --> 00:13:36,275 We're finally ready with a live report. 185 00:13:36,942 --> 00:13:39,903 Proud we are, for the attention of the entire world... 186 00:13:39,987 --> 00:13:42,197 focuses today right here in Duselheim. 187 00:13:42,281 --> 00:13:44,867 A community suddenly thrust into prominence... 188 00:13:44,950 --> 00:13:48,871 by the unexpected discovery of the first Wonka Golden Ticket. 189 00:13:49,037 --> 00:13:52,124 Its lucky finder is the son of a most prominent butcher. 190 00:13:52,207 --> 00:13:54,918 The boy's name, Augustus Gloop. 191 00:13:56,545 --> 00:14:00,215 The pride of Duselheim, the fame of Western Germany. 192 00:14:00,382 --> 00:14:03,218 An example for the whole world. 193 00:14:03,302 --> 00:14:06,138 REPORTER 2: How do you feel to be the first Golden Ticket finder? 194 00:14:06,221 --> 00:14:08,223 AUGUSTUS: Hungry. REPORTER 2: Any other feelings? 195 00:14:08,307 --> 00:14:11,685 I feel sorry for Wonka. It's gonna cost him a fortune in fudge. 196 00:14:11,768 --> 00:14:13,937 REPORTER 1: Mr. Gloop, would you mind saying- 197 00:14:14,354 --> 00:14:18,192 REPORTER 2: Would you care to say a few words to the television audience? 198 00:14:18,275 --> 00:14:22,154 I just knew Augustus would find a Golden Ticket. Eating is his hobby. 199 00:14:22,237 --> 00:14:23,322 MRS. GLOOP: We encourage him. 200 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 He wouldn't do it unless he needed the nourishment. 201 00:14:26,533 --> 00:14:28,702 [Suspenseful instrumental music] 202 00:14:29,203 --> 00:14:31,079 ALL: Happy birthday, Charlie! 203 00:14:32,998 --> 00:14:35,584 MRS. BUCKET: Here you are, Charlie. CHARLIE: Thank you. 204 00:14:42,674 --> 00:14:43,759 It's terrific. 205 00:14:43,842 --> 00:14:47,221 We each knitted a bit: Grandma Georgina, Grandma Josephine, and me. 206 00:14:47,304 --> 00:14:49,932 I did the end pieces with the little tassels. 207 00:14:50,015 --> 00:14:53,352 And here's a little gift from Grandpa George and me. 208 00:14:53,519 --> 00:14:55,854 I think I know what this is. 209 00:14:56,855 --> 00:15:01,109 - It is. A Wonka. - Open it. Let's see that Golden Ticket. 210 00:15:01,193 --> 00:15:03,946 - Wouldn't that be fantastic? - Don't raise his hopes. 211 00:15:04,029 --> 00:15:07,115 Never mind. Go on, open it. I want to see that gold. 212 00:15:07,199 --> 00:15:08,408 MRS. BUCKET: Stop it, Dad. 213 00:15:08,492 --> 00:15:10,410 I've got the same chance as anybody else. 214 00:15:10,494 --> 00:15:11,954 GRANDPA: You've got more... 215 00:15:12,037 --> 00:15:13,747 because you want it more. 216 00:15:13,831 --> 00:15:16,500 - Go on, open it. - Here goes. 217 00:15:19,837 --> 00:15:21,588 - I got it! - Where? 218 00:15:21,672 --> 00:15:22,923 Let's see! 219 00:15:23,006 --> 00:15:26,468 Fooled you, didn't I? You thought I really had it. 220 00:15:28,428 --> 00:15:31,682 Never mind, Charlie. You'll find one. 221 00:15:33,016 --> 00:15:36,019 - Here, everybody have a bite. - No. 222 00:15:47,906 --> 00:15:50,909 VERUCA: I wanted to be the first to find a Golden Ticket, Daddy. 223 00:15:50,993 --> 00:15:54,246 MR. SALT: I know, angel. We're doing the best we can. 224 00:15:54,329 --> 00:15:57,332 I've got every girl on the bleeding staff hunting for you. 225 00:15:57,416 --> 00:15:59,668 Then where is it? Why haven't they found it? 226 00:15:59,751 --> 00:16:04,673 MR. SALT: Veruca, sweetheart, I'm not a magician. Give me time! 227 00:16:04,756 --> 00:16:08,010 I want it now! What's the matter with those twerps? 228 00:16:08,093 --> 00:16:11,680 For five days now, the entire factory's been on the job! 229 00:16:11,763 --> 00:16:14,600 They haven't shelled a peanut in there since Monday! 230 00:16:14,683 --> 00:16:18,103 They've been shelling flaming chocolate bars from dawn to dusk! 231 00:16:18,187 --> 00:16:19,771 Make them work nights. 232 00:16:21,732 --> 00:16:23,442 MR. SALT: Come along, you girls! 233 00:16:23,525 --> 00:16:26,820 MR. SALT: Put a jerk in it, or you'll be out on your ears, all of you! 234 00:16:26,904 --> 00:16:30,157 And listen to this, the first girl that finds a Golden Ticket... 235 00:16:30,240 --> 00:16:33,327 gets a �1 bonus in their pay packet! 236 00:16:33,410 --> 00:16:35,204 What do you think of that? 237 00:16:35,287 --> 00:16:36,830 [Girls cheering] 238 00:16:36,914 --> 00:16:38,415 VERUCA: They're not even trying. 239 00:16:38,499 --> 00:16:41,335 They don't want to find it. They're jealous of me. 240 00:16:41,418 --> 00:16:43,670 Sweetheart, I can't push them no harder. 241 00:16:43,754 --> 00:16:46,173 19,000 bars an hour they're shelling. 242 00:16:46,256 --> 00:16:50,010 MR. SALT: 760,000 they've done so far. VERUCA: You promised, Daddy. 243 00:16:50,093 --> 00:16:52,721 You promised I'd have it the very first day! 244 00:16:53,013 --> 00:16:57,059 You're going to be very unpopular, Henry, if you don't deliver soon. 245 00:16:57,142 --> 00:17:00,521 It breaks my heart, Henrietta. I hate to see her unhappy. 246 00:17:00,604 --> 00:17:02,272 I won't talk to you ever again. 247 00:17:02,356 --> 00:17:05,776 You're a rotten, mean father! You never give me anything I want! 248 00:17:05,859 --> 00:17:10,489 - I won't go to school till I have it. - Veruca, sweetheart, angel. 249 00:17:10,572 --> 00:17:13,325 There are only four tickets left in the whole world... 250 00:17:13,408 --> 00:17:17,496 and the whole world's hunting for them! What can I do? 251 00:17:17,579 --> 00:17:20,666 I've got it, Mr. Salt! Here it is! 252 00:17:22,793 --> 00:17:25,379 VERUCA: About time, too! I want it! 253 00:17:25,462 --> 00:17:27,047 [Cheering] 254 00:17:30,634 --> 00:17:33,595 VERUCA: Give me that ticket! It's mine! 255 00:17:33,804 --> 00:17:36,306 I found a Golden Ticket! 256 00:17:36,515 --> 00:17:38,684 [Suspenseful instrumental music] 257 00:17:41,812 --> 00:17:43,146 Thank God. 258 00:17:44,398 --> 00:17:48,318 Happiness is what counts with children. Happiness and harmony. 259 00:17:49,862 --> 00:17:53,991 REPORTER: This is the sign of our times. The symbol of the havoc... 260 00:17:54,074 --> 00:17:56,910 the mad craze that's sweeping the world today. 261 00:17:56,994 --> 00:18:01,248 Whatever corner of the globe we are in, whichever continent we're on... 262 00:18:01,331 --> 00:18:05,210 the great search for Wonka Bars continues. We're nearing the end... 263 00:18:05,294 --> 00:18:07,462 of our 43rd day in the hunt for Golden Tickets. 264 00:18:08,755 --> 00:18:11,717 And everywhere, we're beginning to see signs of anxiety. 265 00:18:11,800 --> 00:18:13,343 Every hour on the hour... 266 00:18:13,427 --> 00:18:16,346 new shipments are being sent to points around the globe. 267 00:18:16,430 --> 00:18:18,599 But they're just not moving fast enough. 268 00:18:18,682 --> 00:18:23,061 As time passes, the men who seek them become more and more desperate. 269 00:18:23,270 --> 00:18:26,023 COMPUTER EXPERT: Gentlemen, I know how anxious you've been... 270 00:18:26,106 --> 00:18:27,524 during these last few days. 271 00:18:27,608 --> 00:18:29,985 But now I think I can safely say... 272 00:18:30,194 --> 00:18:33,071 that your time and money have been well-spent. 273 00:18:33,197 --> 00:18:36,950 We're about to witness the greatest miracle of the Machine Age. 274 00:18:37,159 --> 00:18:40,162 Based on the revolutionary law of probability... 275 00:18:40,245 --> 00:18:43,874 this machine will tell us the precise location... 276 00:18:43,957 --> 00:18:47,085 of the three remaining Golden Tickets. 277 00:18:56,011 --> 00:19:00,057 It says, " I won't tell. That would be cheating. " 278 00:19:06,480 --> 00:19:08,732 I am now telling the computer... 279 00:19:08,815 --> 00:19:13,028 that if it will tell me the correct answer, I will gladly share with it... 280 00:19:13,111 --> 00:19:14,863 the grand prize. 281 00:19:19,326 --> 00:19:20,452 He says: 282 00:19:20,536 --> 00:19:24,623 " What would a computer do with a lifetime supply of chocolate?" 283 00:19:25,082 --> 00:19:26,375 [Laughing sheepishly] 284 00:19:29,419 --> 00:19:33,966 I am now telling the computer exactly what he can do with the chocolate. 285 00:19:36,760 --> 00:19:40,097 TV ANNOUNCER: It can happen right here, too, unbelievable as it sounds... 286 00:19:40,180 --> 00:19:41,807 right here in America. 287 00:19:41,890 --> 00:19:46,728 Where even in the smallest town, the happiest of dreams can come true. 288 00:19:46,812 --> 00:19:48,438 Because, folks, here she is.: 289 00:19:48,522 --> 00:19:52,234 Miss Violet Beauregarde, finder of Golden Ticket number three. 290 00:19:52,359 --> 00:19:54,027 From Miles City, Montana. 291 00:19:54,111 --> 00:19:55,779 And with her, the proud parents. 292 00:19:55,863 --> 00:19:58,991 Mr. Beauregarde, a prominent local politician, a civic leader. 293 00:19:59,074 --> 00:20:01,535 Sam Beauregarde, '"Square Deal'" Sam to you... 294 00:20:01,618 --> 00:20:03,704 with today's great giveaway bargains. 295 00:20:03,787 --> 00:20:06,290 The finest values you'll get in the entire country. 296 00:20:06,373 --> 00:20:08,625 SAM: This number here- VIOLET: They don't want you! 297 00:20:08,709 --> 00:20:10,711 - Care to say a few words? - Sure I will. 298 00:20:10,794 --> 00:20:13,255 Here is Golden Ticket number three, and it's all mine. 299 00:20:13,338 --> 00:20:14,840 TV ANNOUNCER: Tell us how it happened. 300 00:20:14,923 --> 00:20:17,843 I'm a gum chewer, but when I heard about these tickets... 301 00:20:17,968 --> 00:20:20,888 I laid off gum and switched to candy bars instead. 302 00:20:20,971 --> 00:20:23,056 Now, of course, I'm right back on gum. 303 00:20:23,140 --> 00:20:26,226 I chew all day, except at meals, when I stick it behind my ear. 304 00:20:26,310 --> 00:20:27,936 MOTHER: Violet. VIOLET: Cool it, Mother. 305 00:20:28,020 --> 00:20:32,774 This is a piece of gum I've been chewing on for three months solid. A world record. 306 00:20:32,858 --> 00:20:36,195 It's beaten the record held by my best friend, Cornelia... 307 00:20:36,278 --> 00:20:38,113 and was she mad. 308 00:20:38,197 --> 00:20:39,990 Cornelia, how are you, sweetie? 309 00:20:40,073 --> 00:20:43,160 Let me just butt in to say if any of you folks watching... 310 00:20:43,285 --> 00:20:45,954 [Suspenseful instrumental music] 311 00:20:51,627 --> 00:20:52,961 [Doorbell rings] 312 00:20:53,795 --> 00:20:55,589 Charlie, what are you doing here? 313 00:20:55,672 --> 00:20:58,008 I thought if you were ready, I'd walk you home. 314 00:20:58,091 --> 00:21:01,345 I wish I were. Looks like I'm going to be here late tonight. 315 00:21:01,428 --> 00:21:05,641 CHARLIE: Then I guess I'll be going. MRS. BUCKET: Stay for a minute. 316 00:21:05,891 --> 00:21:08,977 Here. Pull up a pile of clothes and sit down. 317 00:21:11,563 --> 00:21:13,357 Everything all right at school? 318 00:21:13,440 --> 00:21:15,234 CHARLIE: Yep. MRS. BUCKET: Good. 319 00:21:16,401 --> 00:21:18,278 Go on your newspaper route today? 320 00:21:18,362 --> 00:21:20,614 CHARLIE: Just finished. MRS. BUCKET: Good. 321 00:21:23,283 --> 00:21:25,369 I wanted to tell you something. 322 00:21:28,205 --> 00:21:31,375 CHARLIE: They found the third ticket today. MRS. BUCKET: Did they? 323 00:21:34,878 --> 00:21:36,880 I guess I'll be going now. 324 00:21:38,131 --> 00:21:39,716 Is that all? 325 00:21:40,551 --> 00:21:42,511 I thought you'd like to know. 326 00:21:42,636 --> 00:21:46,265 Most people are pretty interested. I know I'm interested. 327 00:21:46,473 --> 00:21:49,810 There are only two tickets left, you know. Just two. 328 00:21:49,893 --> 00:21:51,603 CHARLIE: Pretty soon, just one. 329 00:21:51,687 --> 00:21:53,730 I wonder who the lucky ones will be. 330 00:21:53,814 --> 00:21:56,149 In case you're wondering, it won't be me. 331 00:21:56,233 --> 00:21:59,361 Just in case you're wondering, you can count me out. 332 00:22:00,195 --> 00:22:02,656 There are 100 billion people in this world... 333 00:22:02,739 --> 00:22:05,784 and only five will find Golden Tickets. 334 00:22:05,868 --> 00:22:09,413 Even if you had a sackful of money, you probably wouldn't find one. 335 00:22:09,496 --> 00:22:14,251 After this is over, you'll be no different from billions of others who didn't find one. 336 00:22:14,334 --> 00:22:17,379 But I am different. I want it more than any of them. 337 00:22:18,297 --> 00:22:21,550 You'll get your chance. One day things will change. 338 00:22:21,758 --> 00:22:24,094 When? When will they change? 339 00:22:24,344 --> 00:22:26,680 Probably when you least expect it. 340 00:22:29,933 --> 00:22:31,185 See you later. 341 00:22:38,525 --> 00:22:40,903 [Melancholic instrumental music] 342 00:22:44,656 --> 00:22:49,119 [Singing] You get blue like everyone 343 00:22:49,703 --> 00:22:52,998 But me and Grandpa Joe 344 00:22:53,081 --> 00:22:56,919 Can make your troubles go away 345 00:22:57,753 --> 00:22:59,796 Blow away 346 00:23:00,964 --> 00:23:04,176 There they go 347 00:23:05,552 --> 00:23:07,804 Cheer up, Charlie 348 00:23:09,014 --> 00:23:11,350 Give me a smile 349 00:23:12,059 --> 00:23:16,939 What happened to that smile I used to know? 350 00:23:18,732 --> 00:23:20,984 Don't you know your grin 351 00:23:21,068 --> 00:23:24,821 Has always been my sunshine 352 00:23:25,697 --> 00:23:30,577 Let that sunshine show 353 00:23:31,870 --> 00:23:34,081 Come on, Charlie 354 00:23:35,666 --> 00:23:38,544 No need to frown 355 00:23:38,836 --> 00:23:40,504 Deep down you know 356 00:23:40,838 --> 00:23:44,716 The world is still your toy 357 00:23:45,843 --> 00:23:48,428 When the world gets heavy 358 00:23:48,512 --> 00:23:51,598 Never pit-a-pat 'em 359 00:23:52,182 --> 00:23:56,645 Up and at 'em, boy 360 00:23:58,272 --> 00:24:03,318 Someday, sweet as a song 361 00:24:03,861 --> 00:24:08,490 Charlie's lucky day will come along 362 00:24:10,450 --> 00:24:15,956 Till that day You've got to stay strong, Charlie 363 00:24:17,207 --> 00:24:22,838 Up on top is right where you belong 364 00:24:24,381 --> 00:24:27,718 Look up, Charlie 365 00:24:28,135 --> 00:24:31,096 You'll see a star 366 00:24:31,305 --> 00:24:36,476 Just follow it And keep your dream in view 367 00:24:38,645 --> 00:24:44,526 Pretty soon the sky is gonna clear up, Charlie 368 00:24:45,903 --> 00:24:49,907 Cheer up, Charlie, do 369 00:24:52,493 --> 00:24:55,162 Cheer up, Charlie 370 00:24:57,122 --> 00:25:03,253 Just be glad you're you 371 00:25:09,134 --> 00:25:10,010 [Gunshots on TV] 372 00:25:10,093 --> 00:25:12,262 NEWSCASTER: While the rest of the world searches... 373 00:25:12,346 --> 00:25:14,515 here in the Southwest, it has actually happened. 374 00:25:14,598 --> 00:25:18,685 That's what I said. There's only one Golden Ticket left in the entire world. 375 00:25:18,769 --> 00:25:22,439 Because right here, in our own community of Marble Falls, Arizona... 376 00:25:22,523 --> 00:25:24,441 is lucky winner number four. 377 00:25:24,525 --> 00:25:28,487 The name soon to be heard around the universe is Mr. Mike Teevee. 378 00:25:28,570 --> 00:25:30,280 Can we shut that thing off? 379 00:25:30,364 --> 00:25:31,573 Are you crazy? 380 00:25:31,657 --> 00:25:33,283 MRS. TEEVEE: He'll answer during the break. 381 00:25:33,367 --> 00:25:35,661 NEWSCASTER: The country wants to hear from you. 382 00:25:35,744 --> 00:25:37,871 Can't you shut up? I'm busy. 383 00:25:37,955 --> 00:25:39,206 What a great show. 384 00:25:39,289 --> 00:25:42,918 I serve all his TV dinners right here. He's never even been to the table. 385 00:25:43,001 --> 00:25:44,878 - You love to watch TV? - You bet. 386 00:25:44,962 --> 00:25:48,298 - What about that Golden Ticket- - Hold it. I want to catch this. 387 00:25:48,382 --> 00:25:49,633 REPORTER 1: Like the killings? 388 00:25:49,716 --> 00:25:51,468 What do you think life's all about? 389 00:25:51,552 --> 00:25:53,804 REPORTER 2: Mike, would you tell us if- 390 00:25:54,972 --> 00:25:57,891 Wait till I get a real one. Colt.45. 391 00:25:57,975 --> 00:26:02,229 - Pop won't let me have one yet, will you? - Not till you're 12, Son. 392 00:26:04,773 --> 00:26:07,150 [Suspenseful instrumental music] 393 00:26:08,902 --> 00:26:10,779 Four down, one to go. 394 00:26:10,988 --> 00:26:15,117 And somewhere out there, another lucky person is moving closer... 395 00:26:15,325 --> 00:26:19,788 to finding the last of the most sought-after prizes in history. 396 00:26:20,414 --> 00:26:23,333 Though we cannot help but envy him, whoever he is... 397 00:26:23,417 --> 00:26:26,503 and we might be tempted to be bitter at our losing... 398 00:26:26,587 --> 00:26:29,506 we must remember there are many more important things. 399 00:26:29,590 --> 00:26:32,092 Many more important things. 400 00:26:32,593 --> 00:26:36,513 Offhand, I can't think of what they are, but I'm sure there must be something. 401 00:26:36,597 --> 00:26:38,098 Now for tomorrow's weather and... 402 00:26:40,142 --> 00:26:43,437 CHARLIE: Why did you wake me up, Grandpa? Is something wrong? 403 00:26:49,610 --> 00:26:51,945 Grandpa, that money was for tobacco. 404 00:26:52,070 --> 00:26:55,741 I told you, I've given it up. Go on, open it. 405 00:26:55,949 --> 00:26:59,995 - One ticket left. Let's see that gold. - No, you do it. I can't. 406 00:27:01,246 --> 00:27:03,957 Something tells me we're going to be lucky this time. 407 00:27:04,041 --> 00:27:06,460 I've got a funny feeling inside. 408 00:27:08,295 --> 00:27:10,631 Which end shall I open first? 409 00:27:11,798 --> 00:27:14,009 That end. Just a tiny bit. 410 00:27:15,636 --> 00:27:18,222 - Like this? - Now a bit more. 411 00:27:19,389 --> 00:27:22,392 - You finish it. I can't. - No, Grandpa. You do it. 412 00:27:22,809 --> 00:27:25,562 All right. Here goes. 413 00:27:32,236 --> 00:27:33,654 You know... 414 00:27:34,571 --> 00:27:38,575 I bet those Golden Tickets make the chocolate taste terrible. 415 00:27:44,915 --> 00:27:46,458 [People chattering] 416 00:27:49,294 --> 00:27:50,921 AUCTIONEER: Lot 403. 417 00:27:51,004 --> 00:27:53,549 I can personally guarantee, ladies and gentlemen... 418 00:27:53,632 --> 00:27:57,427 that this is the one and only, the absolutely last case of Wonka Bars... 419 00:27:57,511 --> 00:27:59,304 left in the United Kingdom. 420 00:27:59,388 --> 00:28:03,725 Shall we start the bidding at �1,000? Do I hear �1,000? 421 00:28:03,809 --> 00:28:08,188 �1,500. �2,000. I have �2,500 here. 422 00:28:08,272 --> 00:28:12,734 �4,000. �4,500. �5,000... 423 00:28:13,277 --> 00:28:14,945 Your Majesty. 424 00:28:18,448 --> 00:28:20,117 DETECTIVE: I'm sorry, Mrs. Curtis. 425 00:28:20,200 --> 00:28:22,703 There's nothing in these papers to give us a clue. 426 00:28:22,786 --> 00:28:24,955 They kidnapped my husband 12 hours ago. 427 00:28:25,038 --> 00:28:27,332 When will we hear from them? What do they want? 428 00:28:27,416 --> 00:28:31,378 Try to stay calm. They did it for ransom. We must wait to hear their demands. 429 00:28:31,461 --> 00:28:33,797 I'll give them anything they want. 430 00:28:33,881 --> 00:28:35,966 All I want is to have Harold back. 431 00:28:36,049 --> 00:28:37,593 [Phone ringing] 432 00:28:41,138 --> 00:28:42,931 DETECTIVE: Go ahead, we're listening. 433 00:28:48,228 --> 00:28:51,648 What did they asked for? Whatever it is, they can have it. 434 00:28:51,732 --> 00:28:54,234 They want your case of Wonka Bars. 435 00:28:59,656 --> 00:29:01,325 Did you hear me? 436 00:29:01,992 --> 00:29:05,412 It's your husband's life or your case of Wonka Bars. 437 00:29:06,079 --> 00:29:08,499 How long will they give me to think it over? 438 00:29:10,000 --> 00:29:13,754 That's it, it's all over. The Wonka contest is all over. 439 00:29:13,837 --> 00:29:16,006 The fifth and final ticket has been found. 440 00:29:16,089 --> 00:29:20,594 We've got a live report coming in directly from Paraguay, South America. 441 00:29:20,677 --> 00:29:23,263 Ladies and gentlemen, it is finished. The end has come. 442 00:29:23,347 --> 00:29:26,183 The fifth and last Golden Ticket has just been found... 443 00:29:26,266 --> 00:29:27,768 right here in Paraguay. 444 00:29:27,851 --> 00:29:30,938 The finder is lucky Alberto Minoleta... 445 00:29:31,021 --> 00:29:34,942 the multimillionaire owner of gambling casinos throughout South America. 446 00:29:35,025 --> 00:29:38,487 Here is the most recent picture available of the happy finder. 447 00:29:38,570 --> 00:29:41,281 - The man who has finally... - Turn it off. 448 00:29:42,699 --> 00:29:44,660 Well, that's that. 449 00:29:44,868 --> 00:29:48,789 - No more Golden Tickets. - A lot of rubbish, the whole thing. 450 00:29:48,872 --> 00:29:50,457 Not to Charlie, it wasn't. 451 00:29:50,541 --> 00:29:55,337 A little boy needs something to hope for. What's he got to hope for now? 452 00:29:55,546 --> 00:29:57,631 GEORGINA: Who's going to tell him? 453 00:29:57,756 --> 00:30:00,884 MRS. BUCKET: Let's not wake him. He'll find out soon enough. 454 00:30:00,968 --> 00:30:04,638 GRANDPA: Yeah, let him sleep. Let him have one last dream. 455 00:30:06,223 --> 00:30:07,808 [Slow instrumental music] 456 00:30:10,769 --> 00:30:12,604 [Turkentine clearing throat] 457 00:30:12,813 --> 00:30:15,732 I've just decided to switch our Friday's schedule to Monday. 458 00:30:15,816 --> 00:30:19,403 Which means Friday's test on what we learned during the week... 459 00:30:19,486 --> 00:30:22,072 will now take place on Monday before we've learned it. 460 00:30:22,156 --> 00:30:24,908 Since today's Tuesday, it doesn't matter in the slightest. 461 00:30:24,992 --> 00:30:26,743 TURKENTINE: Pencils ready. 462 00:30:28,162 --> 00:30:31,081 Today we are going to learn about... 463 00:30:32,541 --> 00:30:33,667 percentages. 464 00:30:33,750 --> 00:30:37,379 For example, let's take the recent unpleasantness. 465 00:30:37,588 --> 00:30:40,799 Supposing that there were 1,000 Wonka Bars in the world... 466 00:30:40,883 --> 00:30:44,678 and during the contest you each opened a certain number of them. 467 00:30:44,845 --> 00:30:47,014 That number is... 468 00:30:47,556 --> 00:30:49,725 a percent. Everyone understand? 469 00:30:49,808 --> 00:30:51,351 [Students moaning] 470 00:30:51,435 --> 00:30:54,521 Madeline Durkin, how many Wonka Bars did you open? 471 00:30:54,605 --> 00:30:55,856 About 100. 472 00:30:55,939 --> 00:31:00,736 There are ten 100s in 1,000. Therefore, you opened 10%. 473 00:31:01,361 --> 00:31:03,780 Peter Goff, how many did you open? 474 00:31:03,864 --> 00:31:05,449 One hundred and fifty. 475 00:31:05,532 --> 00:31:09,286 That's 10% half over again, which makes 15%. 476 00:31:09,536 --> 00:31:12,831 - Charlie Bucket, how many did you open? - Two. 477 00:31:12,956 --> 00:31:17,169 - That's easy. 200 is twice- - Not 200. 478 00:31:17,711 --> 00:31:19,171 Just two. 479 00:31:19,379 --> 00:31:22,466 Two? What do you mean, you only opened two? 480 00:31:22,633 --> 00:31:24,718 I don't care very much for chocolate. 481 00:31:24,801 --> 00:31:29,097 I can't figure out just two. So let's pretend you opened 200. 482 00:31:29,223 --> 00:31:33,519 If you opened 200 Wonka Bars, apart from being dreadfully sick... 483 00:31:33,602 --> 00:31:35,479 you'd have used up 20% of 1,000... 484 00:31:35,562 --> 00:31:38,482 which is 15% half over again, 10%... 485 00:31:55,332 --> 00:31:58,126 [Mysterious instrumental music] 486 00:32:06,218 --> 00:32:08,762 [Cheerful instrumental music] 487 00:32:25,863 --> 00:32:27,364 [Charlie clearing throat] 488 00:32:28,073 --> 00:32:31,201 CHARLIE: I'd like a bar of chocolate, please. BILL: Sure. 489 00:32:31,577 --> 00:32:32,786 What kind? 490 00:32:32,870 --> 00:32:35,956 A Slugworth Sizzler? A Wonka Scrumdiddleumptious? 491 00:32:36,039 --> 00:32:39,668 - Whichever is biggest. - Try the Wonka Scrumdiddleumptious. 492 00:32:39,918 --> 00:32:44,173 Now that the tickets have been found, I don't have to hide them anymore. 493 00:32:47,634 --> 00:32:49,219 [Bill clearing throat] 494 00:32:56,059 --> 00:32:57,561 Take it easy. 495 00:32:57,644 --> 00:33:00,314 You'll get a stomachache if you swallow it like that. 496 00:33:00,397 --> 00:33:02,274 - Bye. - Bye, now. 497 00:33:10,073 --> 00:33:13,410 I think I'll buy just one more, for my Grandpa Joe. 498 00:33:13,619 --> 00:33:14,912 Sure. 499 00:33:15,662 --> 00:33:17,998 Why not try a regular Wonka Bar this time? 500 00:33:18,081 --> 00:33:19,416 CHARLIE: Fine. 501 00:33:23,587 --> 00:33:25,172 [People talking excitedly] 502 00:33:27,508 --> 00:33:30,469 MR. JOPECK: Hear about the scandal. MAN 1: Give me a newspaper. 503 00:33:30,552 --> 00:33:32,221 MR. JOPECK: All right. 504 00:33:32,304 --> 00:33:35,641 MR. JOPECK: Take it easy. One at a time. MAN 2: Did you hear the news? 505 00:33:35,724 --> 00:33:38,101 MAN 3: That gambler from Paraguay made a phony ticket. 506 00:33:38,185 --> 00:33:41,438 MAN 2: That means there's one Golden Ticket still floating around. 507 00:33:41,522 --> 00:33:45,234 MAN 3: Can you imagine the nerve of that guy? Trying to fool the whole world. 508 00:33:45,317 --> 00:33:49,154 MAN 2: He really was a crook. This means the contest goes on forever. 509 00:34:02,042 --> 00:34:04,503 [Suspenseful instrumental music] 510 00:34:23,981 --> 00:34:26,900 [Triumphant instrumental music] 511 00:34:32,406 --> 00:34:35,117 You've got it! You've got the last Golden Ticket! 512 00:34:35,200 --> 00:34:38,036 The kid's found the last Golden Ticket! 513 00:34:39,454 --> 00:34:40,998 MAN 4: It really is gold. 514 00:34:41,081 --> 00:34:44,126 MR. JOPECK: Stand back. Leave him alone. WOMAN: Let me see. 515 00:34:44,209 --> 00:34:46,253 MR. JOPECK: You'll kill him. Leave him alone. 516 00:34:46,336 --> 00:34:48,839 MR. JOPECK: Break it up! MAN 5: Show it over here. 517 00:34:48,922 --> 00:34:51,466 MR. JOPECK: Come on, Charlie. Hold on to the ticket. 518 00:34:51,550 --> 00:34:55,971 MR. JOPECK: Run for it! Run straight home, and don't stop till you get there! 519 00:34:56,138 --> 00:34:58,599 [Fast-paced instrumental music] 520 00:35:25,417 --> 00:35:27,711 [Ominous instrumental music] 521 00:35:27,920 --> 00:35:30,964 I congratulate you, little boy. Well done. 522 00:35:31,423 --> 00:35:33,884 You've found the fifth Golden Ticket. 523 00:35:34,092 --> 00:35:37,346 May I introduce myself? Arthur Slugworth. 524 00:35:37,930 --> 00:35:40,724 President of Slugworth Chocolates, Inc. 525 00:35:41,308 --> 00:35:45,229 Listen carefully, because I'm going to make you very rich. 526 00:35:45,437 --> 00:35:49,149 Mr. Wonka is at this moment working on a fantastic invention. 527 00:35:49,650 --> 00:35:51,944 The Everlasting Gobstopper. 528 00:35:52,611 --> 00:35:54,738 If he succeeds, he'll ruin me. 529 00:35:54,822 --> 00:35:58,242 So I want you to get hold of just one Everlasting Gobstopper... 530 00:35:58,325 --> 00:36:01,912 and bring it to me so that I can find the secret formula. 531 00:36:01,995 --> 00:36:05,082 Your reward will be 10,000 of these. 532 00:36:05,791 --> 00:36:09,628 Think it over, will you? A new house for your family... 533 00:36:09,837 --> 00:36:13,131 and good food and comfort for the rest of their lives. 534 00:36:13,966 --> 00:36:15,884 And don't forget the name: 535 00:36:15,968 --> 00:36:18,178 Everlasting Gobstopper. 536 00:36:27,813 --> 00:36:30,524 [Cheerful instrumental music] 537 00:36:47,624 --> 00:36:51,295 Look, everybody! I've got it! The fifth Golden Ticket is mine! 538 00:36:51,378 --> 00:36:55,966 You're pulling our legs, Charlie. There aren't any more Golden Tickets. 539 00:36:56,049 --> 00:36:59,303 No, Grandpa, the last one was a fake. It said so in the papers. 540 00:36:59,386 --> 00:37:02,973 I found some money, bought a Wonka Bar, and the ticket was in it! 541 00:37:03,056 --> 00:37:05,392 Look at it. See for yourself. 542 00:37:06,059 --> 00:37:08,520 Read it, Joe, for heaven's sake. 543 00:37:09,062 --> 00:37:13,358 " Greetings to you, the lucky finder of this Golden Ticket... 544 00:37:13,567 --> 00:37:17,654 " from Mr. Willy Wonka. Present this ticket at the factory gates... 545 00:37:17,738 --> 00:37:21,992 " at 10:00 in the morning on October 1, and do not be late. 546 00:37:22,201 --> 00:37:26,997 " You may bring with you one member of your own family, but no one else. 547 00:37:27,206 --> 00:37:30,334 " In your wildest dreams, you could not imagine... 548 00:37:30,417 --> 00:37:33,128 " the marvelous surprises that await you. " 549 00:37:33,212 --> 00:37:36,340 GRANDPA: Charlie, you've done it! MRS. BUCKET: I can't believe it. 550 00:37:37,216 --> 00:37:41,261 It says I can take somebody with me. I wish you could go. 551 00:37:59,071 --> 00:38:00,155 [Grandpa groans] 552 00:38:00,239 --> 00:38:03,408 That's good, Charlie. Now help me up. 553 00:38:17,256 --> 00:38:20,634 CHARLIE: Are you okay? GRANDPA: I'm fine, Charlie. 554 00:38:25,848 --> 00:38:26,932 [Charlie exclaiming] 555 00:38:27,015 --> 00:38:28,016 MRS. BUCKET: Easy, Dad. JOSEPHINE: Joe! 556 00:38:30,644 --> 00:38:32,145 JOSEPHINE: Watch it, Joe. 557 00:38:41,321 --> 00:38:42,823 Look at me. 558 00:38:45,701 --> 00:38:47,286 Look at me! 559 00:38:48,328 --> 00:38:50,330 Up and about. 560 00:38:51,957 --> 00:38:55,586 I haven't done this in 20 years. 561 00:38:56,378 --> 00:38:57,838 Grandpa. 562 00:39:01,800 --> 00:39:05,679 [Singing] I never thought my life could be 563 00:39:06,805 --> 00:39:10,684 Anything but catastrophe 564 00:39:11,476 --> 00:39:15,147 But suddenly I begin to see 565 00:39:15,814 --> 00:39:20,068 A bit of good luck for me 566 00:39:20,819 --> 00:39:24,823 'Cause I've got a Golden Ticket 567 00:39:26,408 --> 00:39:32,539 I've got a golden twinkle in my eye 568 00:39:36,668 --> 00:39:39,546 I never had a chance to shine 569 00:39:39,630 --> 00:39:41,798 Never a happy song to sing 570 00:39:41,882 --> 00:39:43,926 But suddenly half the world is mine 571 00:39:44,009 --> 00:39:45,594 What an amazing thing! 572 00:39:45,802 --> 00:39:47,763 'Cause I've got a Golden Ticket 573 00:39:47,846 --> 00:39:49,640 It's ours, Charlie. 574 00:39:49,848 --> 00:39:53,602 [Singing] I've got a golden sun up in the sky 575 00:39:53,685 --> 00:39:55,354 Slippers, Charlie. 576 00:39:55,896 --> 00:39:57,648 [Lively instrumental music] 577 00:39:57,731 --> 00:40:01,318 [Singing] I never thought I'd see the day When I would face the world and say 578 00:40:01,401 --> 00:40:04,488 GRANDPA AND CHARLIE: '"Good morning, look at the sun '" 579 00:40:05,072 --> 00:40:08,617 GRANDPA: I never thought that I would be Slap in the lap of luxury 580 00:40:08,700 --> 00:40:10,494 Because I'd have said.: 581 00:40:10,577 --> 00:40:12,120 CHARLIE: '"It couldn't be done'" 582 00:40:12,329 --> 00:40:14,081 GRANDPA: But it can be done 583 00:40:15,666 --> 00:40:17,668 The cane, Charlie. 584 00:40:20,712 --> 00:40:22,339 [Grandpa laughing] 585 00:40:22,422 --> 00:40:24,007 GRANDPA: Here I go. 586 00:40:24,925 --> 00:40:26,760 [Laughing] Watch my speed. 587 00:40:32,057 --> 00:40:33,267 [Grandpa singing] 588 00:40:33,350 --> 00:40:37,020 I never dreamed that I would climb Over the moon in ecstasy 589 00:40:37,104 --> 00:40:40,732 But nevertheless it's there That I'm shortly about to be 590 00:40:40,816 --> 00:40:43,026 GRANDPA AND CHARLIE: 'Cause I've got a Golden Ticket 591 00:40:44,361 --> 00:40:48,157 I've got a golden chance to make my way 592 00:40:48,365 --> 00:40:53,203 And with a Golden Ticket, it's a golden day 593 00:40:56,582 --> 00:40:58,834 [Lively instrumental music continues] 594 00:41:09,845 --> 00:41:12,848 Good morning! Look at the sun! 595 00:41:17,144 --> 00:41:20,898 GRANDPA AND CHARLIE: [Singing] Because I'd have said it couldn't be done 596 00:41:21,231 --> 00:41:23,901 But it can be done 597 00:41:24,568 --> 00:41:28,572 I never dreamed that I would climb Over the moon in ecstasy 598 00:41:28,655 --> 00:41:32,534 But nevertheless it's there That I'm shortly about to be 599 00:41:32,743 --> 00:41:35,245 'Cause I've got a Golden Ticket 600 00:41:35,579 --> 00:41:37,581 GRANDPA AND CHARLIE: I've got a Golden Ticket 601 00:41:37,664 --> 00:41:41,293 I've got a golden chance to make my way 602 00:41:41,502 --> 00:41:46,340 And with a Golden Ticket it's a golden day 603 00:41:50,344 --> 00:41:53,847 Stop! It says October 1. That's tomorrow. 604 00:41:53,931 --> 00:41:58,227 We've got a lot to do. Comb your hair, wash your face, polish your shoes- 605 00:41:58,310 --> 00:42:00,145 MRS. BUCKET: I'll take care of everything. 606 00:42:00,229 --> 00:42:01,355 We don't have time. 607 00:42:01,438 --> 00:42:05,609 Grandpa, on the way home today, I ran into Mr. Slugworth. 608 00:42:07,528 --> 00:42:10,030 [Marching band instrumental music playing] 609 00:42:30,300 --> 00:42:32,135 Hey, Mom, we're on TV. 610 00:42:32,219 --> 00:42:34,304 Hi, everybody in Marble Falls! 611 00:42:34,388 --> 00:42:38,225 Hi, Billy. Hi, Maggie. Hi, Fishface. How do I look? 612 00:42:38,308 --> 00:42:39,893 ANNOUNCER: You guys ready? MAN: You're on. 613 00:42:39,977 --> 00:42:41,770 This is the big day, folks. 614 00:42:41,854 --> 00:42:46,733 The day Willy Wonka will open his gates and shower gifts on the five lucky winners. 615 00:42:46,817 --> 00:42:50,737 From everywhere, people have gathered waiting for the hour to strike... 616 00:42:50,821 --> 00:42:54,491 waiting to catch a glimpse of that legendary magician, Willy Wonka. 617 00:42:56,160 --> 00:42:59,788 Hi, Sam Beauregarde here. Don't forget to visit Beauregarde's Auto Mart- 618 00:42:59,872 --> 00:43:02,833 Cut it out, Dad! For heaven's sake, this is my show. 619 00:43:02,916 --> 00:43:06,753 Hi, Cornelia, sweetie. I've still got it. How's this for a stretch? 620 00:43:11,466 --> 00:43:12,885 [People chattering] 621 00:43:19,933 --> 00:43:24,271 - I want to go in first before anybody else. - Anything you say, sweetheart. 622 00:43:27,524 --> 00:43:30,944 Save some room for later, Augustus, Liebling. 623 00:43:33,864 --> 00:43:37,701 [Whispering] Grandpa, I don't believe it. We did it. We're actually going in. 624 00:43:37,784 --> 00:43:41,538 We're going to see the greatest of them all, Mr. Willy Wonka. 625 00:43:41,788 --> 00:43:43,874 [Clock dinging] 626 00:44:08,649 --> 00:44:10,818 [People cheering and applauding] 627 00:45:17,593 --> 00:45:19,636 [People cheering] 628 00:45:22,890 --> 00:45:24,224 WONKA: Thank you. 629 00:45:28,812 --> 00:45:32,357 Welcome, my friends. Welcome to my chocolate factory. 630 00:45:32,983 --> 00:45:35,194 Would you come forward, please? 631 00:45:35,402 --> 00:45:38,322 Get back, you. Come on, Veruca, sweetheart. 632 00:45:39,323 --> 00:45:41,241 [Cheering] 633 00:45:43,452 --> 00:45:46,038 [Whispering] That's Slugworth, the man I told you about. 634 00:45:50,542 --> 00:45:53,337 WONKA: Welcome. It's nice to have you here. 635 00:45:53,420 --> 00:45:55,297 I'm so glad you could come. 636 00:45:55,380 --> 00:45:59,301 This is going to be such an exciting day. I hope you enjoy it. 637 00:45:59,718 --> 00:46:01,220 I think you will. 638 00:46:01,428 --> 00:46:04,640 And now would you please show me your Golden Tickets? 639 00:46:04,806 --> 00:46:06,308 I'm Veruca Salt. 640 00:46:06,391 --> 00:46:08,519 My dear Veruca, what a pleasure. 641 00:46:08,602 --> 00:46:12,773 - You look pretty in that lovely mink coat. - I've got three others at home. 642 00:46:12,856 --> 00:46:17,194 Mr. Salt, overjoyed to see you, sir. Would you just step over there? 643 00:46:17,402 --> 00:46:20,697 - Augustus Gloop. - Augustus, my dear boy. 644 00:46:20,781 --> 00:46:23,450 How good to see you, and in such fine shape. 645 00:46:23,575 --> 00:46:26,954 This must be the radiant Mrs. Gloop. Just over there, dear lady. 646 00:46:27,037 --> 00:46:28,372 Violet Beauregarde. 647 00:46:28,455 --> 00:46:30,916 WONKA: Darling child. Welcome to Wonka's. 648 00:46:30,999 --> 00:46:34,336 VIOLET: What kind of gum you got here? WONKA: Charming. 649 00:46:34,419 --> 00:46:37,589 - Sam Beauregarde here. - My dear sir, what a genuine pleasure. 650 00:46:37,673 --> 00:46:40,843 Any automotive needs, call on Sam. Phone number's on the card. 651 00:46:40,926 --> 00:46:43,011 " With Sam B., it's a guarantee. " 652 00:46:44,096 --> 00:46:45,722 I'm Mike Teevee. 653 00:46:45,806 --> 00:46:49,017 MIKE: Wham, you're dead! WONKA: Wonderful to meet you, Mike. 654 00:46:49,101 --> 00:46:50,894 WONKA: Mrs. Teevee, how do you do? 655 00:46:50,978 --> 00:46:53,063 - What an adorable boy you have. - Thank you. 656 00:46:53,146 --> 00:46:55,440 - Just over there. - Charlie Bucket. 657 00:46:55,524 --> 00:47:00,112 WONKA: I read about you in the papers. I'm happy for you. Who's this? 658 00:47:00,195 --> 00:47:03,157 CHARLIE: My grandfather, Grandpa Joe. WONKA: Delighted to meet you. 659 00:47:03,240 --> 00:47:05,284 Overjoyed. Enraptured. Entranced. 660 00:47:05,367 --> 00:47:07,953 Are we ready? Yes. Good. In we go. 661 00:47:08,453 --> 00:47:10,956 [Marching band instrumental music resumes playing] 662 00:47:43,989 --> 00:47:46,325 Hats, coats, galoshes over here. 663 00:47:46,492 --> 00:47:49,661 But hurry, please. We have so much time and so little to see. 664 00:47:49,745 --> 00:47:51,705 Wait a minute. Strike that. 665 00:47:51,914 --> 00:47:53,999 Reverse it. Thank you. 666 00:47:55,876 --> 00:47:59,588 VIOLET: When do I get my chocolate? SAM: First take off your coat, Violet. 667 00:47:59,671 --> 00:48:02,257 MIKE: Boy, what weird-looking coat hangers. 668 00:48:02,508 --> 00:48:03,592 [Violet and Mike scream] 669 00:48:03,675 --> 00:48:08,096 Little surprises around every corner, but nothing dangerous. Don't be alarmed. 670 00:48:08,430 --> 00:48:12,142 As soon as your outer vestments are in hand, we'll begin. 671 00:48:13,143 --> 00:48:17,314 Now, will the children kindly step up here. 672 00:48:28,367 --> 00:48:30,536 VIOLET: Accidents? What kind of accidents? 673 00:48:30,619 --> 00:48:33,121 MRS. TEEVEE: I didn't know we had to sign for this tour. 674 00:48:33,205 --> 00:48:35,332 VIOLET: I can't see what it says in the bottom. 675 00:48:35,415 --> 00:48:37,292 Violet, you first. 676 00:48:37,543 --> 00:48:39,878 WONKA: Sign here. SAM: Hold it. 677 00:48:39,962 --> 00:48:42,339 SAM: Let me through. Violet, don't sign anything. 678 00:48:42,422 --> 00:48:45,551 - What's this all about? - Standard formal contract. 679 00:48:45,634 --> 00:48:49,471 Don't talk to me about contracts, I use them myself. They're for suckers. 680 00:48:49,555 --> 00:48:52,808 You wouldn't begrudge me a little protection? A drop? 681 00:48:52,891 --> 00:48:54,601 I don't sign anything without my lawyer. 682 00:48:54,685 --> 00:48:56,478 MR. SALT: Veruca don't sign anything, either. 683 00:48:56,562 --> 00:48:57,646 Then she don't go in. 684 00:48:57,729 --> 00:48:59,231 I'm sorry. Rules of the house. 685 00:48:59,314 --> 00:49:01,692 I want to go in. Don't you dare stop me. 686 00:49:01,775 --> 00:49:03,402 MR. SALT: I'm only trying to help you. 687 00:49:03,485 --> 00:49:07,614 Give me that pen. You're always making things difficult. 688 00:49:08,907 --> 00:49:12,578 Nicely handled, Veruca. She's a girl who knows where she's going. 689 00:49:13,370 --> 00:49:15,831 What's all that small print at the bottom? 690 00:49:15,914 --> 00:49:19,168 If you have any problems, dial information. Thank you for calling. 691 00:49:22,254 --> 00:49:24,923 MRS. TEEVEE: I assume there's an accident indemnity clause? 692 00:49:25,007 --> 00:49:26,175 Never between friends. 693 00:49:26,258 --> 00:49:30,220 Saw this in a movie once. A guy signed his wife's insurance policy. 694 00:49:30,304 --> 00:49:32,181 - Then he bumped her off. - Clever. 695 00:49:32,264 --> 00:49:35,893 - What about me, Grandpa? - Sign away. We've got nothing to lose. 696 00:49:35,976 --> 00:49:37,603 VERUCA: Let's go in. Come on. 697 00:49:37,686 --> 00:49:40,981 Patience, little dear. Everything has to be in order. 698 00:49:41,482 --> 00:49:43,484 Everyone signed? Yes? 699 00:49:43,650 --> 00:49:45,486 Good. On we go. 700 00:49:54,661 --> 00:49:56,246 WONKA: Ninety-nine... 701 00:49:56,455 --> 00:49:57,915 forty-four... 702 00:49:57,998 --> 00:49:59,917 100% pure. 703 00:50:01,502 --> 00:50:03,754 Just through the other door, please. 704 00:50:06,673 --> 00:50:10,260 MR. SALT: There's some mistake here. MIKE: There is no other door. 705 00:50:10,511 --> 00:50:14,348 - There's no way out. - I know there's a door here someplace. 706 00:50:14,848 --> 00:50:18,310 SAM: I don't like this, Wonka. MR. SALT: Is this a trick or something? 707 00:50:18,435 --> 00:50:22,105 Mr. Wonka, help! I'm getting squashed. Save me. 708 00:50:22,189 --> 00:50:24,525 Is it my soul that calls upon my name? 709 00:50:24,608 --> 00:50:26,443 Let me out or I'll scream! 710 00:50:26,527 --> 00:50:29,029 - Somebody's touching me. - Now look here, Wonka! 711 00:50:29,112 --> 00:50:33,700 Excuse me, questions will come at the end of the session. We must press on. Come along. 712 00:50:35,118 --> 00:50:37,079 WONKA: Here we are. SAM: Ugh, don't be a damn fool. Wonka! 713 00:50:37,162 --> 00:50:38,831 That's the way we came in. 714 00:50:38,914 --> 00:50:41,041 It is? Are you sure? 715 00:50:41,208 --> 00:50:43,293 We've just come through there. 716 00:50:43,669 --> 00:50:45,254 How do you like that? 717 00:50:46,129 --> 00:50:48,423 WONKA: There we are. MR. SALT: What is this, Wonka? 718 00:50:48,507 --> 00:50:51,343 - Some kind of funhouse? - Why? Having fun? 719 00:50:51,426 --> 00:50:55,514 MRS. TEEVEE: I'm had enough! I'm not going in there. MR. BEAUREGARDE: Come on, Violet, we're getting out of here. 720 00:50:55,597 --> 00:50:59,101 You can't get out backwards. You got to go forwards to go back. 721 00:50:59,184 --> 00:51:00,686 Better press on. 722 00:51:01,687 --> 00:51:04,273 MIKE: The room is getting smaller. MRS. TEEVEE: No, it's not. 723 00:51:04,356 --> 00:51:07,025 MRS. TEEVEE: He's getting bigger. MR. SALT: He's at it again. 724 00:51:07,109 --> 00:51:09,945 VIOLET: Where's the chocolate? SAM: I doubt if there is any. 725 00:51:10,028 --> 00:51:12,406 I doubt if any of us will get out of here alive. 726 00:51:12,489 --> 00:51:14,992 Oh, you should never never doubt what nobody is sure about. 727 00:51:15,075 --> 00:51:17,369 You're not squeezing me through that tiny door. 728 00:51:17,452 --> 00:51:20,205 You're off your nut. No one can get through there. 729 00:51:20,289 --> 00:51:24,626 My dear friends, you are now about to enter the nerve center... 730 00:51:24,960 --> 00:51:27,212 to the entire Wonka factory. 731 00:51:28,130 --> 00:51:31,925 Inside this room, all of my dreams become realities. 732 00:51:32,134 --> 00:51:34,636 And some of my realities become dreams. 733 00:51:34,720 --> 00:51:38,473 And almost everything you'll see is eatable, edible. 734 00:51:38,557 --> 00:51:40,767 I mean, you can eat almost everything. 735 00:51:40,851 --> 00:51:42,644 Let me in, I'm starving. 736 00:51:42,728 --> 00:51:45,856 Don't get overexcited. Don't lose your head, Augustus. 737 00:51:45,939 --> 00:51:47,566 We wouldn't want anyone to lose that. 738 00:51:49,818 --> 00:51:50,944 Yet. 739 00:51:51,153 --> 00:51:52,946 WONKA: Now, the combination. 740 00:51:53,155 --> 00:51:55,157 This is a musical lock. 741 00:51:55,240 --> 00:51:57,493 [Lively piano music playing] 742 00:51:57,659 --> 00:51:58,869 Rachmaninoff. 743 00:51:59,077 --> 00:52:01,038 WONKA: Ladies and gentlemen... 744 00:52:01,497 --> 00:52:03,165 boys and girls... 745 00:52:04,166 --> 00:52:05,918 the Chocolate Room. 746 00:52:06,627 --> 00:52:10,088 [Suspenseful instrumental music] 747 00:52:43,914 --> 00:52:46,500 WONKA: Hold your breath. Make a wish. 748 00:52:46,750 --> 00:52:48,293 Count to three. 749 00:52:48,961 --> 00:52:52,464 [Singing] Come with me and you'll be 750 00:52:52,673 --> 00:52:56,343 In a world of pure imagination 751 00:52:56,885 --> 00:52:58,345 Take a look 752 00:52:58,554 --> 00:53:03,642 And you'll see into your imagination 753 00:53:09,982 --> 00:53:13,819 We'll begin with a spin 754 00:53:14,194 --> 00:53:17,906 Traveling in the world of my creation 755 00:53:18,240 --> 00:53:21,952 What we'll see will defy 756 00:53:23,162 --> 00:53:25,414 Explanation 757 00:53:27,958 --> 00:53:29,543 [Slow instrumental music] 758 00:53:35,799 --> 00:53:39,261 [Singing] If you want to view paradise 759 00:53:39,636 --> 00:53:42,848 Simply look around and view it 760 00:53:44,016 --> 00:53:47,102 Anything you want to, do it 761 00:53:48,103 --> 00:53:50,481 Want to change the world 762 00:53:51,732 --> 00:53:54,109 There's nothing to it 763 00:54:02,576 --> 00:54:05,245 SAM: Hurry up, Violet. CHARLIE: This way, Grandpa. 764 00:54:12,127 --> 00:54:14,963 [Singing] There is no life i know 765 00:54:15,047 --> 00:54:18,217 To compare with pure imagination 766 00:54:18,300 --> 00:54:21,178 Living there you'll be free 767 00:54:21,595 --> 00:54:25,474 If you truly wish to be 768 00:55:06,640 --> 00:55:10,227 If you want to view paradise 769 00:55:10,686 --> 00:55:13,355 Simply look around and view it 770 00:55:14,314 --> 00:55:17,818 Anything you want to, do it 771 00:55:18,360 --> 00:55:20,946 Want to change the world 772 00:55:21,113 --> 00:55:25,409 There's nothing to it 773 00:55:37,129 --> 00:55:41,049 There is no life I know 774 00:55:42,551 --> 00:55:47,347 To compare with pure imagination 775 00:55:48,807 --> 00:55:53,937 Living there you'll be free 776 00:55:55,397 --> 00:55:58,984 If you truly 777 00:56:00,819 --> 00:56:04,740 Wish to be 778 00:56:16,084 --> 00:56:18,504 MRS. GLOOP: What a disgusting, dirty river. 779 00:56:18,587 --> 00:56:19,922 It's industrial waste. 780 00:56:20,005 --> 00:56:22,424 You've ruined your watershed, Wonka. It's polluted. 781 00:56:22,508 --> 00:56:25,093 - It's chocolate. - That's chocolate? 782 00:56:25,177 --> 00:56:26,512 That's chocolate. 783 00:56:26,595 --> 00:56:28,180 A chocolate river. 784 00:56:28,263 --> 00:56:30,599 GRANDPA: That's the most fantastic thing I've ever seen. 785 00:56:30,682 --> 00:56:32,518 WONKA: 10,000 gallons an hour. 786 00:56:32,768 --> 00:56:36,522 And look at my waterfall. That's the most important thing. 787 00:56:37,606 --> 00:56:41,401 It's mixing my chocolate. It's actually churning my chocolate. 788 00:56:41,610 --> 00:56:45,364 No other factory in the world mixes its chocolate by waterfall. 789 00:56:45,781 --> 00:56:49,034 But it's the only way if you want it just right. 790 00:56:49,201 --> 00:56:53,038 Grandpa, look over there across the river. They're little men. 791 00:56:53,121 --> 00:56:55,040 GRANDPA: Jumping crocodiles, Charlie! 792 00:56:55,165 --> 00:56:57,376 Now we know who makes the chocolates. 793 00:56:57,459 --> 00:57:00,629 MR. SALT: I never saw anybody with an orange face before. 794 00:57:01,255 --> 00:57:04,925 MR. SALT: Aren't they funny-looking? MRS. TEEVEE: What are they doing there? 795 00:57:05,008 --> 00:57:06,969 WONKA: Creaming and sugaring time. 796 00:57:07,052 --> 00:57:10,305 VIOLET: They can't be real people. WONKA: Of course they are. 797 00:57:10,389 --> 00:57:11,640 MR. SALT: Stuff and nonsense! 798 00:57:11,723 --> 00:57:13,433 No, Oompa Loompas. 799 00:57:14,768 --> 00:57:17,896 - From Loompaland. - Loompaland? There's no such place. 800 00:57:17,980 --> 00:57:20,941 - Excuse me, dear lady- - I am a geography teacher. 801 00:57:21,024 --> 00:57:24,403 Then you know all about it and what a terrible country it is. 802 00:57:24,486 --> 00:57:27,614 Nothing but desolate wastes and fierce beasts. 803 00:57:27,823 --> 00:57:30,993 The poor little Oompa Loompas were so small and helpless... 804 00:57:31,076 --> 00:57:32,995 they would get gobbled up right and left. 805 00:57:33,078 --> 00:57:37,374 A Wangdoodle would eat 10 of them for breakfast and think nothing of it. 806 00:57:37,499 --> 00:57:38,834 And so I said: 807 00:57:39,168 --> 00:57:41,962 " Come and live with me in peace and safety... 808 00:57:42,171 --> 00:57:45,174 " away from all the Wangdoodles and Hornswogglers... 809 00:57:45,257 --> 00:57:48,760 " and Snozzwangers and rotten Vermicious Knids. " 810 00:57:48,844 --> 00:57:52,890 Snozzwangers? Vermicious Knids? What kind of rubbish is that? 811 00:57:52,973 --> 00:57:55,851 I'm sorry, but all questions must be submitted in writing. 812 00:57:55,934 --> 00:57:58,020 So, in the greatest of secrecy... 813 00:57:58,103 --> 00:58:01,773 I transported the entire population of Oompa Loompas to my factory. 814 00:58:01,857 --> 00:58:05,861 I want an Oompa Loompa. I want you to get me one right away. 815 00:58:05,944 --> 00:58:08,822 All right, I'll get you one before the day's out. 816 00:58:08,947 --> 00:58:11,283 I want an Oompa Loompa now. 817 00:58:11,366 --> 00:58:12,868 VIOLET: Can it, you nit! 818 00:58:13,410 --> 00:58:15,162 AUGUSTUS: This stuff is terrific. 819 00:58:15,662 --> 00:58:18,874 CHARLIE: Look at Augustus. GRANDPA: Don't worry, he can't drink it all. 820 00:58:19,291 --> 00:58:22,878 Augustus, sweetheart, save some room for later. 821 00:58:23,128 --> 00:58:27,132 Please don't do that. My chocolate must never be touched by human hands. 822 00:58:27,674 --> 00:58:30,719 Don't do that! You're contaminating my entire river. 823 00:58:30,802 --> 00:58:32,971 Please, I beg you! Augustus! 824 00:58:33,055 --> 00:58:34,306 [Exclaiming] 825 00:58:34,389 --> 00:58:36,308 WONKA: My chocolate! AUGUSTUS: Help! 826 00:58:37,976 --> 00:58:40,354 My chocolate. My beautiful chocolate. 827 00:58:41,605 --> 00:58:44,149 MRS. GLOOP: Don't just stand there. Do something! 828 00:58:44,233 --> 00:58:46,485 Help. Police. Murder. 829 00:58:46,568 --> 00:58:49,822 GRANDPA: Quick, Charlie. Here. CHARLIE: Quick, Augustus, grab this. 830 00:58:50,280 --> 00:58:51,740 MRS. TEEVEE: What's happening to him? 831 00:58:51,824 --> 00:58:54,159 MR. SALT: He's drowning. MRS. GLOOP: Dive in. Save him! 832 00:58:54,243 --> 00:58:55,327 It's too late. 833 00:58:55,410 --> 00:58:58,038 - Too late? - He's had it now. The suction's got him. 834 00:58:58,121 --> 00:58:59,915 MRS. GLOOP: Augustus, come back! 835 00:58:59,998 --> 00:59:02,501 - Where is he? - Watch the pipe. 836 00:59:03,001 --> 00:59:05,212 VERUCA: How long is he going to stay down, Daddy? 837 00:59:05,295 --> 00:59:08,257 MRS. GLOOP: He can't swim. WONKA: There's no better time to learn. 838 00:59:08,340 --> 00:59:11,343 MIKE: His coat's going up the pipe. SAM: Call a plumber. 839 00:59:11,426 --> 00:59:13,512 MR. SALT: He's stuck in the pipe, isn't he? 840 00:59:13,595 --> 00:59:16,014 - It's his stomach that's done that. - Help! 841 00:59:16,098 --> 00:59:19,017 VIOLET: He's blocking the chocolate. GRANDPA: What happens now? 842 00:59:19,101 --> 00:59:23,355 The pressure will get him out. It's building up behind the blockage. 843 00:59:23,981 --> 00:59:26,692 MR. SALT: How long is it going to take to push through? 844 00:59:26,775 --> 00:59:30,237 The suspense is terrible. I hope it'll last. 845 00:59:30,320 --> 00:59:31,613 MR. SALT: Go on, boy. 846 00:59:33,365 --> 00:59:36,368 CHARLIE: He'll never get out. GRANDPA: Yes, he will. Watch. 847 00:59:36,451 --> 00:59:39,830 Remember you once asked me how a bullet comes out of a gun? 848 00:59:40,747 --> 00:59:43,292 He'll be made into marshmallows in five seconds. 849 00:59:43,375 --> 00:59:46,712 - Impossible. That's absurd, unthinkable. - Why? 850 00:59:47,045 --> 00:59:49,548 Because that pipe goes to the Fudge Room. 851 00:59:49,631 --> 00:59:51,300 MRS. GLOOP: You terrible man. 852 00:59:53,719 --> 00:59:56,471 Take Mrs. Gloop to the Fudge Room, but look sharp... 853 00:59:56,555 --> 00:59:58,765 or her little boy will get poured into the boiler. 854 00:59:58,849 --> 01:00:00,601 You boiled him up, I know it. 855 01:00:00,684 --> 01:00:04,605 Nil desperandum, dear lady. Across the desert lies the Promised Land. 856 01:00:04,730 --> 01:00:06,231 WONKA: Goodbye, Mrs. Gloop. 857 01:00:06,315 --> 01:00:10,486 WONKA: Adieu. Auf Wiedersehen. Gesundheit. Farewell. 858 01:00:11,570 --> 01:00:14,656 [Singing] Oompa Loompa Doompadee Do 859 01:00:14,740 --> 01:00:17,993 I've got a perfect puzzle for you 860 01:00:18,076 --> 01:00:21,246 Oompa Loompa Doompadee Dee 861 01:00:21,330 --> 01:00:24,458 If you are wise you'll listen to me 862 01:00:24,666 --> 01:00:27,669 What do you get when you guzzle down sweets? 863 01:00:28,003 --> 01:00:31,006 Eating as much as an elephant eats? 864 01:00:31,256 --> 01:00:34,259 What are you at getting terribly fat? 865 01:00:34,426 --> 01:00:38,388 What do you think will come of that? 866 01:00:39,348 --> 01:00:41,141 I don't like the look of it 867 01:00:41,225 --> 01:00:44,019 Oompa Loompa Doompadee Da 868 01:00:44,269 --> 01:00:47,356 If you're not greedy, you will go far 869 01:00:47,606 --> 01:00:50,526 You will live in happiness, too 870 01:00:50,943 --> 01:00:54,738 Like the Oompa Loompa Doompadee Do 871 01:01:04,456 --> 01:01:07,626 What kind of place are you running here, anyhow, Wonka? 872 01:01:07,793 --> 01:01:09,211 [Speaking in French] 873 01:01:11,380 --> 01:01:12,798 What's he talking about? 874 01:01:21,974 --> 01:01:24,768 [Soft instrumental music] 875 01:01:31,817 --> 01:01:33,235 Wow, what a boat! 876 01:01:33,318 --> 01:01:35,195 Looks good enough to eat. 877 01:01:35,279 --> 01:01:38,073 That's quite a nice little canoe you've got there, Wonka. 878 01:01:38,157 --> 01:01:42,202 " All I ask is a tall ship and a star to sail her by" 879 01:01:42,411 --> 01:01:45,831 WONKA: All aboard, everybody. MR. SALT: Ladies first. That means Veruca. 880 01:01:45,914 --> 01:01:48,834 If she's a lady, I'm a Vermicious Knid. 881 01:01:48,917 --> 01:01:52,754 - You sure this thing will float, eh. Wonka ? - With your buoyancy, sir. Rest assured. 882 01:01:52,838 --> 01:01:55,007 She's tr�s jolie, but is she seaworthy? 883 01:01:55,090 --> 01:01:58,927 Nothing to worry about, my dear lady. I take good care of my guests. 884 01:01:59,011 --> 01:02:02,931 - Yeah, you took real good care of that August kid ..over there, yeah sure. - Everybody aboard. 885 01:02:04,349 --> 01:02:06,226 You're going to love this. 886 01:02:06,435 --> 01:02:07,769 Just love it. 887 01:02:08,395 --> 01:02:10,022 [Bell ringing] 888 01:02:13,734 --> 01:02:15,903 [Lilting instrumental music] 889 01:02:38,300 --> 01:02:42,262 Daddy, I want a boat like this. A beautiful paddle boat, that's what i want. 890 01:02:42,346 --> 01:02:45,015 What she wants is a good kick in the pants. 891 01:02:45,098 --> 01:02:46,683 I'm going to be seasick. 892 01:02:46,767 --> 01:02:48,477 WONKA: Here, try one of this. MRS. TEEVEE: What are they? 893 01:02:48,560 --> 01:02:51,271 WONKA: Rainbow drops. Suck 'em, you can spit in seven colors. 894 01:02:51,355 --> 01:02:52,856 Spitting's a dirty habit. 895 01:02:52,940 --> 01:02:54,525 I know a worse one. 896 01:02:54,983 --> 01:02:57,653 [Lilting instrumental music continues] 897 01:03:06,411 --> 01:03:09,248 - What business are you in, Salt? - Nuts. 898 01:03:19,925 --> 01:03:21,343 [Tense instrumental music] 899 01:03:21,426 --> 01:03:24,763 MR. SALT: Where are we going? SAM: I don't know. But, i don't like the looks of that tunnel up there. 900 01:03:24,847 --> 01:03:26,098 -Hey Wonka, i want off. 901 01:03:26,181 --> 01:03:31,103 " Around the world and home again That's the sailor's way! " 902 01:03:32,020 --> 01:03:34,356 VERUCA: I don't like this ride, Daddy. 903 01:03:34,439 --> 01:03:35,732 [All exclaiming] 904 01:03:35,816 --> 01:03:37,151 WONKA: Faster! 905 01:03:38,360 --> 01:03:41,905 MRS. TEEVEE: We're going too fast. VIOLET: We're going to sink, I know it. 906 01:03:42,030 --> 01:03:44,283 VERUCA: Why doesn't he stop the boat? WONKA: Faster! 907 01:03:44,366 --> 01:03:46,827 MR. SALT: Close your eyes and hang on tight. 908 01:03:47,995 --> 01:03:50,747 [Tense instrumental music intensifies] 909 01:03:51,206 --> 01:03:53,917 - What is this, a freak-out? - This isn't funny, Wonka! 910 01:03:54,042 --> 01:03:56,295 You can't possibly see where you're going. 911 01:03:56,378 --> 01:03:58,297 You're right. I can't. 912 01:03:58,547 --> 01:04:01,216 MIKE: Boy, what a great series this would make. 913 01:04:02,384 --> 01:04:06,555 - This is kind of strange. - Yes, strange, Charlie. But it's fun. 914 01:04:06,972 --> 01:04:08,599 CHARLIE: This is terrific. 915 01:04:08,891 --> 01:04:11,059 MR. SALT: I'd like to get off the boat, Wonka! 916 01:04:12,603 --> 01:04:15,731 - I think I'm gonna be sick. - This has gone too far. 917 01:04:15,814 --> 01:04:18,484 Tell that little guy to turn us around! 918 01:04:19,151 --> 01:04:20,944 Now I am going to be sick. 919 01:04:25,991 --> 01:04:27,826 [Screaming] 920 01:04:28,494 --> 01:04:32,080 [Singing] There's no earthly way of knowing 921 01:04:32,164 --> 01:04:33,248 He's singing. 922 01:04:33,332 --> 01:04:36,335 [Singing] Which direction we are going 923 01:04:36,919 --> 01:04:40,756 There's no knowing where we're rowing 924 01:04:41,340 --> 01:04:44,343 Or which way the river's flowing 925 01:04:44,843 --> 01:04:49,389 Is it raining? Is it snowing? 926 01:04:49,681 --> 01:04:53,685 Is a hurricane a-blowing? 927 01:04:55,437 --> 01:04:59,191 Not a speck of light is showing So the danger must be growing 928 01:04:59,775 --> 01:05:02,277 Are the fires of hell a-glowing? 929 01:05:03,111 --> 01:05:05,739 Is the Grizzly Reaper mowing? 930 01:05:05,948 --> 01:05:07,241 Yes! 931 01:05:07,449 --> 01:05:12,079 The danger must be growing For the rowers keep on rowing 932 01:05:12,287 --> 01:05:15,290 And they're certainly not showing 933 01:05:15,582 --> 01:05:19,461 Any signs that they are slowing! 934 01:05:20,796 --> 01:05:22,923 [Screaming] 935 01:05:24,216 --> 01:05:26,385 Make him stop, Daddy! 936 01:05:26,552 --> 01:05:28,720 MR. SALT: It's gone far enough! WONKA: Quite right. 937 01:05:28,804 --> 01:05:30,013 Stop the boat! 938 01:05:31,723 --> 01:05:33,392 WONKA: We're there. MRS. TEEVEE: Where? 939 01:05:33,475 --> 01:05:34,643 Here. 940 01:05:34,726 --> 01:05:38,397 A small step for mankind, but a giant step for us. 941 01:05:38,730 --> 01:05:42,276 - All ashore. - Let me off this freight. 942 01:05:42,359 --> 01:05:45,737 MIKE: Why don't they show stuff like that on TV? 943 01:05:45,821 --> 01:05:49,533 - What a nightmare. - Daddy, I do not want a boat like this. 944 01:05:49,700 --> 01:05:50,659 CHARLIE: " Dairy Cream. " 945 01:05:54,746 --> 01:05:56,373 BOTH: " Hair cream"? 946 01:05:56,582 --> 01:05:59,501 [Wonka speaking in German] 947 01:05:59,793 --> 01:06:01,253 That's not French. 948 01:06:01,503 --> 01:06:03,881 [Continues speaking in German] 949 01:06:07,759 --> 01:06:09,720 I can't take much more of this. 950 01:06:11,763 --> 01:06:13,640 Der Inventing Room. 951 01:06:14,975 --> 01:06:17,519 Now remember, no messing about. 952 01:06:17,603 --> 01:06:20,439 No touching, no tasting, no telling. 953 01:06:20,522 --> 01:06:21,607 GRANDPA: No telling what? 954 01:06:21,690 --> 01:06:25,903 All of my most secret inventions are cooking and simmering in here. 955 01:06:25,986 --> 01:06:29,907 Old Slugworth would give his false teeth to get inside for five minutes. 956 01:06:29,990 --> 01:06:32,534 So don't touch a thing. 957 01:06:40,083 --> 01:06:41,960 [Electronic beeping] 958 01:06:58,393 --> 01:07:01,438 Inventing Room? Looks more like a Turkish bath to me. 959 01:07:01,522 --> 01:07:04,525 Even if Slugworth did get in here, he couldn't find anything. 960 01:07:04,608 --> 01:07:07,778 - You got a garbage strike going on? - Who does your cleaning up? 961 01:07:07,861 --> 01:07:11,782 Shouldn't you wear rubber gloves? You'll have the health inspectors after you. 962 01:07:11,865 --> 01:07:15,661 Invention, my dear friends, is 93% perspiration... 963 01:07:15,786 --> 01:07:17,955 6% electricity... 964 01:07:18,038 --> 01:07:19,957 4% evaporation... 965 01:07:20,040 --> 01:07:22,459 and 2% butterscotch ripple. 966 01:07:22,543 --> 01:07:24,753 MRS. TEEVEE: That's 105%. 967 01:07:24,962 --> 01:07:26,213 MR. SALT: Any good? 968 01:07:27,589 --> 01:07:28,757 [Ln high-pitched voice] Yes. 969 01:07:29,132 --> 01:07:30,551 Excuse me. 970 01:07:32,970 --> 01:07:36,390 Time is a precious thing. Never waste it. 971 01:07:38,225 --> 01:07:41,979 - He's absolutely bonkers. - That's not bad. 972 01:07:44,481 --> 01:07:47,943 WONKA: " In spring time The only pretty ring time 973 01:07:48,026 --> 01:07:51,155 " Birds sing, hey ding a ding, ding 974 01:07:51,238 --> 01:07:54,783 " Sweet lovers love the spring" 975 01:07:54,867 --> 01:07:56,243 [Explosion] 976 01:07:58,203 --> 01:08:00,414 I told you not to, silly boy. 977 01:08:00,497 --> 01:08:01,915 Your teeth! 978 01:08:01,999 --> 01:08:03,542 Boy, that's great stuff. 979 01:08:03,959 --> 01:08:07,588 That's exploding candy for your enemies. Great idea, isn't it? 980 01:08:07,671 --> 01:08:10,674 Not ready yet, though. Still too weak. Needs more gelignite. 981 01:08:20,434 --> 01:08:21,810 What's that for? 982 01:08:21,935 --> 01:08:23,645 Gives it a little kick. 983 01:08:29,276 --> 01:08:31,403 Butterscotch? Buttergin? 984 01:08:31,528 --> 01:08:33,697 Got something going on inside, have you? 985 01:08:33,780 --> 01:08:36,700 WONKA: " Candy is dandy but liquor is quicker. " 986 01:08:40,370 --> 01:08:42,873 MIKE: What's the matter? Too hot, Mr. Wonka? 987 01:08:42,956 --> 01:08:45,125 Too cold. Far too cold. 988 01:08:45,209 --> 01:08:47,544 MR. SALT: That's gourmet cooking for you. 989 01:08:48,378 --> 01:08:50,422 No! Don't, please. 990 01:08:50,756 --> 01:08:53,258 Forgive me, but no one must look under there. 991 01:08:53,342 --> 01:08:56,845 This is the most secret machine in my entire factory. 992 01:08:57,054 --> 01:09:00,974 WONKA: This will sizzle old Slugworth. CHARLIE: What does it do? 993 01:09:02,142 --> 01:09:04,311 Would you like to see? 994 01:09:06,688 --> 01:09:08,565 [Buzzing] 995 01:09:27,584 --> 01:09:29,086 CHARLIE: But what does it do? 996 01:09:29,169 --> 01:09:31,922 Can't you see? It makes Everlasting Gobstoppers. 997 01:09:32,005 --> 01:09:34,091 VIOLET: Did you say Everlasting Gobstoppers? 998 01:09:34,174 --> 01:09:37,594 For children with very little pocket money. You can suck them forever. 999 01:09:37,678 --> 01:09:39,388 I want an Everlasting Gobstopper. 1000 01:09:39,471 --> 01:09:40,848 - Me, too. - And me. 1001 01:09:40,931 --> 01:09:43,433 Fantastic invention. Revolutionize the industry. 1002 01:09:43,517 --> 01:09:47,271 You can suck them and suck them and they'll never get any smaller. Never. 1003 01:09:47,354 --> 01:09:48,605 At least, I don't think so. 1004 01:09:48,689 --> 01:09:50,858 WONKA: Few more tests. MIKE: How do you make them? 1005 01:09:50,941 --> 01:09:54,611 I'm a trifle deaf in this ear. Speak a little louder next time. 1006 01:09:54,695 --> 01:09:56,363 WONKA: Who wants an Everlasting Gobstopper? 1007 01:09:56,446 --> 01:09:58,115 CHILDREN: I do. 1008 01:09:59,116 --> 01:10:03,495 I can only give them to you if you swear to keep them for yourselves... 1009 01:10:03,704 --> 01:10:08,083 and never show them to another living soul as long as you all shall live. 1010 01:10:08,292 --> 01:10:10,169 WONKA: Agreed? CHILDREN: Agreed. 1011 01:10:10,377 --> 01:10:14,006 Good. One for you, and one for you, and one for you. 1012 01:10:14,089 --> 01:10:15,591 What about Charlie? 1013 01:10:15,716 --> 01:10:17,134 WONKA: And one for Charlie. 1014 01:10:17,217 --> 01:10:19,720 She's got two. I want another one. 1015 01:10:19,803 --> 01:10:22,723 VIOLET: Stop squawking, you twit! WONKA: Everybody has had one. 1016 01:10:22,806 --> 01:10:26,059 And one is enough for anybody. Now come along. 1017 01:10:27,769 --> 01:10:29,396 WONKA: Over here, if you'll follow me... 1018 01:10:29,813 --> 01:10:31,982 I have something rather special to show you. 1019 01:10:32,065 --> 01:10:33,775 MR. SALT: It's special, all right. 1020 01:10:34,067 --> 01:10:36,403 I only hope my Veruca doesn't want one. 1021 01:10:36,487 --> 01:10:38,989 MIKE: What a contraption. WONKA: Isn't she scrumptious? 1022 01:10:39,072 --> 01:10:42,451 She's my revolutionary, non-pollutionary mechanical wonder. 1023 01:10:42,868 --> 01:10:45,412 Button, button, who's got the button? 1024 01:10:45,829 --> 01:10:47,331 CHARLIE: It's over there. 1025 01:10:47,915 --> 01:10:49,082 WONKA: Here? CHARLIE: Yeah. 1026 01:10:49,541 --> 01:10:51,793 [Whizzing and whirring] 1027 01:11:05,182 --> 01:11:07,434 WONKA: What you are witnessing, dear friends... 1028 01:11:07,518 --> 01:11:10,312 is the most enormous miracle of the Machine Age. 1029 01:11:10,395 --> 01:11:13,315 The creation of a confectionery giant. 1030 01:11:14,650 --> 01:11:17,236 [Whizzing and whirring continues] 1031 01:11:23,283 --> 01:11:25,452 WONKA: Finito. VERUCA: That's all? 1032 01:11:25,536 --> 01:11:27,538 Don't you know what this is? 1033 01:11:27,621 --> 01:11:29,498 VIOLET: By gum, it's gum! WONKA: Wrong. 1034 01:11:29,581 --> 01:11:33,418 It's the most amazing, fabulous, sensational gum in the whole world. 1035 01:11:33,502 --> 01:11:34,795 What's so fab about it? 1036 01:11:34,878 --> 01:11:38,131 - This tiny gum is a three-course dinner. - Bull. 1037 01:11:38,215 --> 01:11:41,385 WONKA: Roast beef, it's not quite right yet. VIOLET: I don't care. 1038 01:11:41,468 --> 01:11:43,554 I wouldn't do that. I really wouldn't. 1039 01:11:43,637 --> 01:11:45,472 So long as it's gum, that's for me. 1040 01:11:45,556 --> 01:11:47,808 Violet, don't do anything stupid. 1041 01:11:47,891 --> 01:11:49,893 What's it taste like? 1042 01:11:49,977 --> 01:11:52,813 Madness! It's tomato soup. 1043 01:11:52,980 --> 01:11:56,066 It's hot and creamy. I can feel it running down my throat. 1044 01:11:56,150 --> 01:11:57,609 Stop. Don't. 1045 01:11:57,693 --> 01:12:01,864 - Why doesn't she listen to Mr. Wonka? - Because, Charlie, she's a nitwit. 1046 01:12:01,947 --> 01:12:03,699 This sure is great soup. 1047 01:12:03,824 --> 01:12:05,742 The second course is coming up. 1048 01:12:05,826 --> 01:12:08,162 Roast beef and a baked potato. 1049 01:12:08,704 --> 01:12:10,455 With sour cream? 1050 01:12:11,665 --> 01:12:14,835 SAM: What's for dessert, baby? VIOLET: Dessert? Here it comes. 1051 01:12:14,918 --> 01:12:18,922 Blueberry pie and cream. It's the most marvelous pie I've tasted. 1052 01:12:19,006 --> 01:12:21,300 SAM: Holy Toledo! What's happening to your face? 1053 01:12:21,383 --> 01:12:23,010 Cool it, Dad. Let me finish. 1054 01:12:23,093 --> 01:12:24,845 But your face is turning blue. 1055 01:12:24,928 --> 01:12:28,307 SAM: You're turning violet, Violet! VIOLET: What are you talking about? 1056 01:12:28,390 --> 01:12:30,476 I told you I hadn't got it right yet. 1057 01:12:30,559 --> 01:12:33,187 You can say that again. Look what it's done to my kid. 1058 01:12:33,270 --> 01:12:37,024 It always goes wrong when we come to the dessert. Always. 1059 01:12:37,149 --> 01:12:39,109 Violet, what are you doing now? 1060 01:12:39,193 --> 01:12:41,111 - You're blowing up! - I feel funny! 1061 01:12:41,195 --> 01:12:43,447 GRANDPA: I'm not surprised. VIOLET: What's happening? 1062 01:12:43,530 --> 01:12:45,532 SAM: You're blowing up! WONKA: Like a blueberry. 1063 01:12:45,616 --> 01:12:47,951 SAM: Call a doctor! MRS. TEEVEE: Stick her with a pin. 1064 01:12:48,035 --> 01:12:50,537 CHARLIE: She'll pop. WONKA: It happens every time. 1065 01:12:50,621 --> 01:12:53,790 - They all become blueberries. - You've really done it this time! 1066 01:12:53,874 --> 01:12:55,542 I'll break you for this. 1067 01:12:55,626 --> 01:12:58,837 - Well, I'll get it right in the end. - Help! 1068 01:12:59,630 --> 01:13:02,799 SAM: Let the air out of her quick. WONKA: There's no air. 1069 01:13:02,883 --> 01:13:04,635 - That's juice. - Juice? 1070 01:13:04,718 --> 01:13:07,930 Would you roll the young lady down to the juicing room at once? 1071 01:13:08,013 --> 01:13:10,057 SAM: What for? WONKA: For squeezing. 1072 01:13:10,140 --> 01:13:12,726 She has to be squeezed immediately before she explodes. 1073 01:13:12,810 --> 01:13:15,395 - Explodes? - It's a fairly simple operation. 1074 01:13:15,479 --> 01:13:19,233 [Singing] Oompa Loompa Doompadee Do 1075 01:13:19,316 --> 01:13:22,778 I've got another puzzle for you 1076 01:13:22,986 --> 01:13:26,156 Oompa Loompa Doompada Dee 1077 01:13:26,740 --> 01:13:30,202 If you are wise you'll listen to me 1078 01:13:30,452 --> 01:13:33,664 Gum chewing's fine When it's once in a while 1079 01:13:33,747 --> 01:13:37,584 It stops you from smoking And brightens your smile 1080 01:13:37,668 --> 01:13:40,963 But it's repulsive, revolting, and wrong 1081 01:13:41,088 --> 01:13:45,259 Chewing and chewing all day long 1082 01:13:46,760 --> 01:13:48,762 The way that a cow does 1083 01:13:50,347 --> 01:13:53,934 Oompa Loompa Doompadee Da 1084 01:13:54,017 --> 01:13:57,229 Given good manners, you will go far 1085 01:13:57,688 --> 01:14:00,858 You will live in happiness, too 1086 01:14:01,191 --> 01:14:05,445 Like the Oompa Loompa Doompadee Do 1087 01:14:09,700 --> 01:14:13,120 I'll get even with you for this, if it's the last thing I ever do! 1088 01:14:13,203 --> 01:14:15,789 I got a blueberry for a daughter. 1089 01:14:16,748 --> 01:14:20,544 " Where is fancy bred, In the heart or in the head?" 1090 01:14:22,004 --> 01:14:23,547 Shall we roll on? 1091 01:14:28,093 --> 01:14:29,428 WONKA: Thank you. 1092 01:14:29,970 --> 01:14:34,558 Well, well, two naughty, nasty little children gone. 1093 01:14:34,975 --> 01:14:38,395 Three good, sweet little children left. 1094 01:14:40,481 --> 01:14:43,233 WONKA: Hurry, please. Long way to go yet. 1095 01:14:46,820 --> 01:14:49,031 Wait a minute. I must show you this. 1096 01:14:49,156 --> 01:14:51,909 Lickable wallpaper for nursery walls. 1097 01:14:51,992 --> 01:14:53,869 Lick an orange, it tastes like an orange. 1098 01:14:53,952 --> 01:14:57,789 Lick a pineapple, it tastes like a pineapple. Go ahead, try it. 1099 01:14:58,207 --> 01:15:00,083 MRS. TEEVEE: I got a plum. 1100 01:15:00,167 --> 01:15:03,837 CHARLIE: Grandpa, this banana's fantastic. It tastes so real. 1101 01:15:04,046 --> 01:15:07,257 Try some more. The strawberries taste like strawberries. 1102 01:15:07,341 --> 01:15:09,843 The snozzberries taste like snozzberries. 1103 01:15:09,927 --> 01:15:12,805 Snozzberries? Whoever heard of a snozzberry? 1104 01:15:14,139 --> 01:15:16,558 " We are the music makers. 1105 01:15:16,892 --> 01:15:19,853 " And we are the dreamers of dreams. " 1106 01:15:21,313 --> 01:15:22,815 Come along. 1107 01:15:25,818 --> 01:15:28,403 Something very unusual in here. 1108 01:15:28,904 --> 01:15:32,199 WONKA: Bubbles, bubbles everywhere, but not a drop to drink. 1109 01:15:32,282 --> 01:15:35,077 WONKA: Yet. CHARLIE: What's it making, Mr. Wonka? 1110 01:15:35,160 --> 01:15:37,579 WONKA: Fizzy-Lifting drinks. They fill you with gas... 1111 01:15:37,663 --> 01:15:41,792 and the gas is so lifting, that it lifts you right off the ground like a balloon. 1112 01:15:41,875 --> 01:15:44,211 VERUCA: Isn't it high? Gosh! 1113 01:15:44,378 --> 01:15:48,423 - But I dare not sell it yet. It's too powerful. - Let us try some, please. 1114 01:15:48,507 --> 01:15:52,886 No, absolutely not. There'd be children floating around all over the place. 1115 01:15:53,095 --> 01:15:55,347 Come along, don't hang about. 1116 01:15:55,681 --> 01:15:58,100 You'll be wild about this next room. 1117 01:15:59,184 --> 01:16:01,854 Let's take a drink. Nobody's watching. 1118 01:16:01,937 --> 01:16:03,689 A small one won't hurt us. 1119 01:16:09,695 --> 01:16:11,029 Not bad. 1120 01:16:12,698 --> 01:16:13,949 Well? 1121 01:16:14,199 --> 01:16:15,951 Nothing's happening. 1122 01:16:16,034 --> 01:16:18,745 GRANDPA: You're right, Charlie. I can't understand why. 1123 01:16:18,829 --> 01:16:20,205 [Grandpa shrieks] 1124 01:16:21,707 --> 01:16:23,417 I feel terribly strange. 1125 01:16:23,542 --> 01:16:26,378 - What do we do now? - I don't know, Charlie. 1126 01:16:26,795 --> 01:16:29,590 We're in big trouble. Mr. Wonka isn't going to like this. 1127 01:16:29,673 --> 01:16:31,383 We can't stay up here all day. 1128 01:16:31,466 --> 01:16:33,510 - You're right but- - I'll try and get down. 1129 01:16:33,594 --> 01:16:36,597 All right, Charlie, but please be very careful. 1130 01:16:37,806 --> 01:16:41,560 It's fun, Grandpa. It works. Come on in, the air's fine. 1131 01:16:41,643 --> 01:16:44,730 - I haven't been swimming in 20 years. - Give me your hand. 1132 01:16:44,813 --> 01:16:46,732 I don't think I ought to. 1133 01:16:46,857 --> 01:16:49,151 [Light instrumental music] 1134 01:16:49,401 --> 01:16:51,320 This is great! 1135 01:16:51,737 --> 01:16:55,199 CHARLIE: Try this, Grandpa. GRANDPA: All right, Charlie. Wait for me. 1136 01:16:55,657 --> 01:16:59,119 [Grandpa and Charlie squeal with delight] 1137 01:16:59,578 --> 01:17:02,456 GRANDPA: I'm a shooting star. CHARLIE: I'm a rocket! 1138 01:17:03,916 --> 01:17:05,792 This is really great. 1139 01:17:05,918 --> 01:17:08,212 Look, I'm a bird! 1140 01:17:10,088 --> 01:17:12,257 GRANDPA: I feel light as a feather. 1141 01:17:13,091 --> 01:17:16,011 Look down. We're really high now. 1142 01:17:20,516 --> 01:17:22,184 Watch this, Grandpa. 1143 01:17:25,771 --> 01:17:27,272 Wonderful, Charlie. 1144 01:17:27,439 --> 01:17:29,775 - Try it, Grandpa. - I don't know. 1145 01:17:29,858 --> 01:17:32,486 - Come on, Grandpa. - All right. 1146 01:17:35,364 --> 01:17:37,324 You did it, Grandpa! 1147 01:17:37,783 --> 01:17:38,867 [Grandpa groans] 1148 01:17:38,951 --> 01:17:40,869 I think I hit an air pocket. 1149 01:17:40,953 --> 01:17:43,121 You can fly to the moon this way. 1150 01:17:43,205 --> 01:17:44,957 GRANDPA: Let's just fly south for the winter. 1151 01:17:45,040 --> 01:17:46,333 CHARLIE: Why not? 1152 01:17:48,544 --> 01:17:51,296 - I'm a bird! - I'm a plane! 1153 01:17:51,380 --> 01:17:52,631 I'm... 1154 01:17:52,714 --> 01:17:54,550 going too high! 1155 01:17:55,384 --> 01:17:57,636 Grandpa, I can't get down! 1156 01:17:57,761 --> 01:18:00,639 Help! Grandpa, the fan! 1157 01:18:00,722 --> 01:18:03,058 GRANDPA: Stay away from it! It'll chop us to bits! 1158 01:18:03,142 --> 01:18:07,062 GRANDPA: We're in trouble! I can't stop! CHARLIE: It's pulling me in! 1159 01:18:07,146 --> 01:18:09,022 GRANDPA: I can't stop! 1160 01:18:09,231 --> 01:18:12,151 CHARLIE: What do we do? GRANDPA: Grab hold of something quick! 1161 01:18:12,234 --> 01:18:14,820 CHARLIE: There's nothing to grab on to! Help! 1162 01:18:15,112 --> 01:18:18,574 CHARLIE: We're gonna get killed! GRANDPA: Help! 1163 01:18:18,657 --> 01:18:21,493 Mr. Wonka, please! Turn off the fan! 1164 01:18:22,452 --> 01:18:23,495 [Burping] 1165 01:18:25,038 --> 01:18:27,916 I'm going down. Quick, Charlie, burp! 1166 01:18:28,000 --> 01:18:30,252 If you don't, it'll cut you to ribbons! 1167 01:18:30,335 --> 01:18:32,045 CHARLIE: I can't! Help! 1168 01:18:32,129 --> 01:18:33,922 You've got to burp. It's the only way. 1169 01:18:34,673 --> 01:18:36,800 Attaboy. Burp again. 1170 01:18:37,176 --> 01:18:39,052 Attaboy. Come on. 1171 01:18:40,095 --> 01:18:41,138 [Charlie burping] 1172 01:18:41,346 --> 01:18:43,515 That's wonderful, Charlie. 1173 01:18:50,022 --> 01:18:53,317 GRANDPA: Grab on to me. We're going to be all right now. 1174 01:18:53,567 --> 01:18:55,444 [Both burping] 1175 01:18:57,446 --> 01:19:00,157 [Light instrumental music] 1176 01:19:01,241 --> 01:19:02,451 Good boy. 1177 01:19:03,035 --> 01:19:05,496 From now on, we keep our feet on the ground. 1178 01:19:05,579 --> 01:19:07,706 Let's catch up to the others. 1179 01:19:10,375 --> 01:19:14,213 I know what you're thinking. They can't be doing what they're doing. 1180 01:19:14,421 --> 01:19:16,423 But they are. They have to. 1181 01:19:16,507 --> 01:19:19,301 I haven't met the Oompa Loompa yet who could do it. 1182 01:19:19,384 --> 01:19:21,720 WONKA: These are the geese that lay the golden eggs. 1183 01:19:21,804 --> 01:19:23,931 WONKA: They're larger than ordinary geese. 1184 01:19:24,014 --> 01:19:28,143 WONKA: In fact, they're quadruple-size geese which produce octuple-size eggs. 1185 01:19:28,227 --> 01:19:30,229 WONKA: They're laying overtime for Easter. 1186 01:19:30,312 --> 01:19:32,064 But Easter's over. 1187 01:19:32,481 --> 01:19:36,401 [Whispering] They don't know that. I'm trying to get ahead for next year. 1188 01:19:37,736 --> 01:19:40,322 MR. SALT: What happens if they drop one of those eggs? 1189 01:19:40,405 --> 01:19:42,991 WONKA: An omelet fit for a king, sir. 1190 01:19:43,325 --> 01:19:45,035 VERUCA: Are they chocolate eggs? 1191 01:19:45,160 --> 01:19:47,955 Golden chocolate eggs. That's a great delicacy. 1192 01:19:48,163 --> 01:19:49,748 But don't get too close. 1193 01:19:49,832 --> 01:19:52,584 The geese are temperamental. So we have the Eggdicator. 1194 01:19:52,668 --> 01:19:54,753 MRS. TEEVEE: Egg-di-what? WONKA: The Eggdicator. 1195 01:19:54,837 --> 01:19:57,381 It can tell the difference between a good egg... 1196 01:19:57,464 --> 01:19:58,715 and a bad egg. 1197 01:19:58,799 --> 01:20:02,594 If it's a good egg, it's shined up and shipped out all over the world. 1198 01:20:02,761 --> 01:20:04,680 But if it's a bad egg... 1199 01:20:05,597 --> 01:20:07,099 down the chute. 1200 01:20:08,767 --> 01:20:10,144 [Horn honking] 1201 01:20:11,353 --> 01:20:14,815 - It's an educated Eggdicator. - It's a lot of nonsense. 1202 01:20:15,357 --> 01:20:18,443 [Singing] A little nonsense now and then 1203 01:20:18,527 --> 01:20:21,864 Is relished by the wisest men 1204 01:20:22,364 --> 01:20:24,283 VERUCA: Daddy, I want a golden goose. 1205 01:20:24,533 --> 01:20:27,494 CHARLIE: Here we go again. MR. SALT: All right, sweetheart. 1206 01:20:27,703 --> 01:20:30,038 You'll get one as soon as we get home. 1207 01:20:30,122 --> 01:20:32,457 No, I want one of those. 1208 01:20:33,125 --> 01:20:35,127 How much do you want for the goose? 1209 01:20:35,210 --> 01:20:37,546 WONKA: They're not for sale. MR. SALT: Name your price. 1210 01:20:37,629 --> 01:20:39,798 WONKA: She can't have one. VERUCA: Who says so? 1211 01:20:39,882 --> 01:20:43,552 - The man with the funny hat. - I want one. I want a golden goose. 1212 01:20:44,052 --> 01:20:46,513 Gooses. Geeses. 1213 01:20:46,722 --> 01:20:49,475 I want my geese to lay golden eggs for Easter. 1214 01:20:49,558 --> 01:20:51,894 MR. SALT: It will, dear. VERUCA: At least 100 a day. 1215 01:20:51,977 --> 01:20:54,980 MR. SALT: Anything you say. VERUCA: And by the way... 1216 01:20:55,147 --> 01:20:58,484 VERUCA: I want a feast. MR. SALT: You ate before you came here. 1217 01:20:58,567 --> 01:21:00,319 [Singing] I want a bean-feast 1218 01:21:00,402 --> 01:21:01,487 One of those. 1219 01:21:01,570 --> 01:21:04,573 [Singing] Cream buns and doughnuts And fruitcake with no nuts 1220 01:21:04,656 --> 01:21:06,408 So good you could go nuts 1221 01:21:06,492 --> 01:21:10,996 - You'll have them when you get home. - No, now. I want a ball. 1222 01:21:11,580 --> 01:21:13,665 [Singing] I want a party 1223 01:21:13,916 --> 01:21:16,210 Pink macaroons and a million balloons 1224 01:21:16,293 --> 01:21:18,504 And performing baboons and... 1225 01:21:18,587 --> 01:21:19,880 Give it to me 1226 01:21:20,297 --> 01:21:21,423 Now. 1227 01:21:21,507 --> 01:21:23,675 [Singing] I want the world 1228 01:21:23,842 --> 01:21:26,178 I want the whole world 1229 01:21:26,345 --> 01:21:30,682 I want to lock it all up in my pocket It's my bar of chocolate 1230 01:21:30,849 --> 01:21:33,852 Give it to me now 1231 01:21:34,019 --> 01:21:35,854 I want today 1232 01:21:36,355 --> 01:21:38,398 I want tomorrow 1233 01:21:38,607 --> 01:21:41,235 I want to wear them Like braids in my hair 1234 01:21:41,443 --> 01:21:43,529 And I don't want to share them! 1235 01:21:47,366 --> 01:21:51,036 I want a party with roomfuls of laughter 1236 01:21:51,203 --> 01:21:54,039 Ten thousand tons of ice cream 1237 01:21:54,206 --> 01:21:57,918 And if I don't get the things I am after 1238 01:21:58,794 --> 01:22:02,756 I'm going to scream 1239 01:22:12,641 --> 01:22:14,059 I want the works 1240 01:22:14,143 --> 01:22:15,644 I want the whole works 1241 01:22:15,727 --> 01:22:18,397 Presents and prizes And sweets and surprises 1242 01:22:18,564 --> 01:22:21,358 Of all shapes and sizes And now 1243 01:22:21,483 --> 01:22:25,487 Don't care how I want it now 1244 01:22:30,200 --> 01:22:31,535 [Horn honking] 1245 01:22:38,083 --> 01:22:39,835 She was a bad egg. 1246 01:22:41,211 --> 01:22:42,671 Where's she gone? 1247 01:22:42,754 --> 01:22:45,924 Where all the other bad eggs go. Down the garbage chute. 1248 01:22:46,175 --> 01:22:48,177 The garbage chute? 1249 01:22:48,760 --> 01:22:51,555 - Where does it lead to? - To the furnace. 1250 01:22:52,264 --> 01:22:54,099 The furnace? 1251 01:22:54,766 --> 01:22:57,853 - She'll be sizzled like a sausage. - Not necessarily. 1252 01:22:57,936 --> 01:23:00,397 She could be stuck inside the tube. 1253 01:23:00,647 --> 01:23:01,773 Hold on! 1254 01:23:01,857 --> 01:23:04,943 MR. SALT: Veruca, sweetheart. Daddy's coming! 1255 01:23:08,030 --> 01:23:10,199 There's gonna be a lot of garbage today. 1256 01:23:10,282 --> 01:23:13,160 Mr. Salt finally got what he wanted. 1257 01:23:13,368 --> 01:23:15,954 - What's that? - Veruca went first. 1258 01:23:16,121 --> 01:23:20,000 CHARLIE: Mr. Wonka, they won't really be burned in the furnace, will they? 1259 01:23:20,876 --> 01:23:23,795 I think that furnace is lit only every other day. 1260 01:23:23,962 --> 01:23:26,548 So they have a good sporting chance. 1261 01:23:27,299 --> 01:23:30,803 [Singing] Oompa Loompa Doompadee Do 1262 01:23:30,969 --> 01:23:34,473 I've got another puzzle for you 1263 01:23:34,640 --> 01:23:37,893 Oompa Loompa Doompadee Dee 1264 01:23:38,227 --> 01:23:41,647 If you are wise you'll listen to me 1265 01:23:41,897 --> 01:23:45,359 Who do you blame when your kid is a brat 1266 01:23:45,442 --> 01:23:48,821 Pampered and spoiled like a Siamese cat? 1267 01:23:48,904 --> 01:23:52,241 Blaming the kids is a lie and a shame 1268 01:23:52,324 --> 01:23:56,203 You know exactly who's to blame 1269 01:23:57,162 --> 01:23:59,665 The mother and the father 1270 01:24:00,999 --> 01:24:04,211 Oompa Loompa Doompadee Da 1271 01:24:04,503 --> 01:24:08,006 If you're not spoiled then you will go far 1272 01:24:08,173 --> 01:24:12,136 You will live in happiness, too 1273 01:24:13,428 --> 01:24:17,599 Like the Oompa Loompa Doompadee Do 1274 01:24:18,809 --> 01:24:21,770 WONKA: I can't understand. The children are disappearing like rabbits. 1275 01:24:21,854 --> 01:24:25,107 Well, we still have each other. Shall we press on? 1276 01:24:25,190 --> 01:24:27,276 Can't we sit down for a minute? 1277 01:24:27,359 --> 01:24:31,530 - The pace is killing me. - Transportation has been arranged. 1278 01:24:36,201 --> 01:24:38,287 WONKA: Behold the Wonkamobile. 1279 01:24:38,370 --> 01:24:40,622 " A thing of beauty is a joy forever. " 1280 01:24:40,706 --> 01:24:43,542 WONKA: Places, please. The dance is about to begin. 1281 01:24:43,667 --> 01:24:46,295 WONKA: Better grab a seat, they're going fast. 1282 01:24:46,545 --> 01:24:49,047 GRANDPA: What's that they're filling it up with? 1283 01:24:49,214 --> 01:24:52,134 Ginger ale, ginger pop, ginger beer, beer bubbles... 1284 01:24:52,217 --> 01:24:55,637 bubbleade, bubble cola, double cola, double-bubble burp-a-cola... 1285 01:24:55,721 --> 01:24:58,724 and all that crazy carbonated stuff that tickles your nose. 1286 01:24:58,891 --> 01:25:01,977 Few people realize the tremendous power in those things. 1287 01:25:02,060 --> 01:25:03,937 I'm sorry I asked. 1288 01:25:04,021 --> 01:25:07,316 [Whispering] You think Slugworth would pay extra to know about this? 1289 01:25:07,399 --> 01:25:10,360 Just keep your eyes open and your mouth shut. 1290 01:25:11,862 --> 01:25:14,656 WONKA: Everybody set? CHARLIE: Is this gonna go fast? 1291 01:25:14,740 --> 01:25:17,493 It should. It's got more gas in it than a politician. 1292 01:25:17,576 --> 01:25:21,538 Hold on tight. I'm going to open her up and see what she can do. 1293 01:25:29,755 --> 01:25:31,757 WONKA: " Swifter than eagles... 1294 01:25:32,049 --> 01:25:34,092 " stronger than lions! " 1295 01:25:34,468 --> 01:25:35,969 [Screaming] 1296 01:25:42,059 --> 01:25:43,769 MIKE: It's getting in my eyes! 1297 01:25:44,394 --> 01:25:46,271 MRS. TEEVEE: It's seeping in my shoes! 1298 01:25:46,438 --> 01:25:49,107 MRS. TEEVEE: I'm soaked! It'll never come out! 1299 01:25:49,399 --> 01:25:51,109 MIKE: It's sticking to my gun. 1300 01:25:52,945 --> 01:25:54,530 [Wonka singing] 1301 01:25:59,451 --> 01:26:02,663 My dress! My hair! My face! 1302 01:26:03,956 --> 01:26:06,792 MRS. TEEVEE: I'm sending you the cleaning bill, Mr. Wonka. 1303 01:26:09,920 --> 01:26:11,797 MRS. TEEVEE: I'm dry cleaned. 1304 01:26:17,094 --> 01:26:18,679 Grandpa, what was that we just went through? 1305 01:26:19,555 --> 01:26:20,848 Hsaw Aknow. 1306 01:26:20,931 --> 01:26:22,015 MRS. TEEVEE: Is that Japanese? 1307 01:26:22,099 --> 01:26:24,226 No, " Wonka Wash" spelled backwards. 1308 01:26:24,309 --> 01:26:26,562 WONKA: That's it. The journey's over. 1309 01:26:26,645 --> 01:26:30,607 GRANDPA: Finest bath I've had in 20 years. CHARLIE: Let's do it again, Mr. Wonka. 1310 01:26:30,732 --> 01:26:34,069 - That's as far as it goes? - Couldn't we have walked? 1311 01:26:34,570 --> 01:26:38,907 If the good Lord had intended us to walk, he wouldn't have invented roller skates. 1312 01:26:38,991 --> 01:26:43,245 Would you all please put these on? We have to be very careful. 1313 01:26:43,745 --> 01:26:46,081 There's dangerous stuff inside. 1314 01:26:48,709 --> 01:26:52,337 WONKA: Wonkavision. My very latest and greatest invention. 1315 01:26:53,255 --> 01:26:55,591 MIKE: It's television. WONKA: It's Wonkavision. 1316 01:26:55,674 --> 01:26:58,844 I suppose you all know how ordinary television works. 1317 01:26:58,927 --> 01:27:01,513 - You photograph- - I do. You photograph something... 1318 01:27:01,597 --> 01:27:04,224 then it's split into millions of pieces... 1319 01:27:04,308 --> 01:27:08,854 that go whizzing through the air and down to your TV set in the right order. 1320 01:27:09,188 --> 01:27:12,441 You should open your mouth a little wider when you speak. 1321 01:27:12,524 --> 01:27:15,068 So I thought, " If they can do it with a photograph... 1322 01:27:15,152 --> 01:27:17,988 " why can't I do it with a bar of chocolate?" 1323 01:27:20,365 --> 01:27:24,661 WONKA: I shall now send this chocolate bar from one end of the room to the other. 1324 01:27:24,745 --> 01:27:28,373 It has to be big, because when you transmit something by television... 1325 01:27:28,457 --> 01:27:30,959 it always ends up smaller on the other end. 1326 01:27:31,043 --> 01:27:32,711 Goggles on, please. 1327 01:27:34,755 --> 01:27:38,008 WONKA: Lights, camera, action! 1328 01:27:38,634 --> 01:27:39,885 [Screaming] 1329 01:27:40,135 --> 01:27:42,054 You can remove your goggles. 1330 01:27:42,387 --> 01:27:44,056 Where's the chocolate? 1331 01:27:44,139 --> 01:27:46,892 It's flying over our heads in a million pieces. 1332 01:27:47,017 --> 01:27:48,602 [Electronic beeping] 1333 01:27:49,102 --> 01:27:50,771 WONKA: Now watch the screen. 1334 01:27:53,732 --> 01:27:55,067 WONKA: Here it comes. 1335 01:27:56,318 --> 01:27:57,778 WONKA: There it is. 1336 01:27:57,945 --> 01:28:01,031 - Take it. - How can you take it? It's just a picture. 1337 01:28:01,114 --> 01:28:02,825 All right, you take it. 1338 01:28:03,992 --> 01:28:07,704 - It's real. - Taste it. It's delicious. It's just smaller. 1339 01:28:10,415 --> 01:28:12,668 - It's perfect. - It's unbelievable. 1340 01:28:12,751 --> 01:28:14,545 - It's a miracle. - It's a TV dinner. 1341 01:28:14,628 --> 01:28:17,339 - It's Wonkavision. - It could change the world. 1342 01:28:17,422 --> 01:28:19,174 Can you send other things? 1343 01:28:19,258 --> 01:28:21,593 MIKE: Not just chocolate. WONKA: Anything you like. 1344 01:28:21,677 --> 01:28:24,096 - What about people? - People? 1345 01:28:26,098 --> 01:28:28,809 I don't really know. I suppose I could. 1346 01:28:29,017 --> 01:28:32,020 Yes, I'm sure I could. I'm pretty sure I could. 1347 01:28:32,104 --> 01:28:34,022 But it might have some messy results. 1348 01:28:34,106 --> 01:28:37,442 MIKE: Look! I'm going to be the first person to be sent by television. 1349 01:28:37,526 --> 01:28:40,362 MRS. TEEVEE: Get away from that thing! WONKA: Come back. 1350 01:28:40,445 --> 01:28:42,531 MIKE: Lights, camera, action! 1351 01:28:44,324 --> 01:28:45,826 [Electronic beeping] 1352 01:28:46,201 --> 01:28:47,578 Where are you? 1353 01:28:47,786 --> 01:28:49,913 GRANDPA: He's up there, in a million pieces. 1354 01:28:49,997 --> 01:28:51,915 MRS. TEEVEE: Mike, are you there? 1355 01:28:51,999 --> 01:28:53,917 WONKA: No good shouting. Watch the screen. 1356 01:28:54,001 --> 01:28:55,919 [Electronic beeping continues] 1357 01:28:56,879 --> 01:28:59,214 Mike? Why is he taking so long? 1358 01:28:59,298 --> 01:29:01,633 A million pieces take a long time to put together. 1359 01:29:01,717 --> 01:29:04,553 MRS. TEEVEE: Where are they? WONKA: There's something coming. 1360 01:29:04,636 --> 01:29:07,389 MRS. TEEVEE: Is it Mike? WONKA: It's hard to tell but- 1361 01:29:07,890 --> 01:29:10,476 The little groover's getting smaller by the minute. 1362 01:29:10,559 --> 01:29:14,771 MIKE: Look at me. I'm the first person in the world to be sent by television. 1363 01:29:15,522 --> 01:29:17,941 Wow, what a wild trip that was. 1364 01:29:18,150 --> 01:29:20,819 It's the greatest thing that's ever happened to me. 1365 01:29:20,903 --> 01:29:24,573 Am I coming in clear? Mom, I said, am I coming in clear? 1366 01:29:24,656 --> 01:29:26,742 Great. He's completely unharmed. 1367 01:29:26,825 --> 01:29:28,911 You call that unharmed? 1368 01:29:28,994 --> 01:29:32,247 Wow, that was something. Can I do it again? 1369 01:29:32,331 --> 01:29:34,082 MRS. TEEVEE: No, there'll be nothing left. 1370 01:29:34,166 --> 01:29:36,418 Don't worry about a thing, Mom. I feel fine. 1371 01:29:36,502 --> 01:29:38,420 MIKE: I'm famous. I'm a TV star. 1372 01:29:38,504 --> 01:29:40,839 MIKE: Wait till the kids back home hear about this. 1373 01:29:40,923 --> 01:29:42,591 MRS. TEEVEE: Nobody will. 1374 01:29:42,674 --> 01:29:45,677 Where are you taking me? I don't want to go in there. 1375 01:29:45,761 --> 01:29:48,096 Be quiet. Well? 1376 01:29:49,097 --> 01:29:52,810 Fortunately, small boys are extremely springy and elastic. 1377 01:29:52,935 --> 01:29:55,896 So I think we'll put him in my special taffy-pulling machine. 1378 01:29:55,979 --> 01:29:57,022 That should do the trick. 1379 01:29:57,147 --> 01:29:58,690 To the Taffy-Pulling Room. 1380 01:29:58,774 --> 01:30:02,528 The boy is in his mother's purse. But be extremely careful. 1381 01:30:02,611 --> 01:30:04,029 [Mrs. Teevee stuttering] 1382 01:30:04,530 --> 01:30:06,448 What's he saying? 1383 01:30:06,698 --> 01:30:09,284 No, I won't hold you responsible. 1384 01:30:10,536 --> 01:30:14,248 And now, my dearest lady, it's time to say goodbye. 1385 01:30:14,456 --> 01:30:16,250 No, don't speak. 1386 01:30:16,458 --> 01:30:20,712 For some moments in life, there are no words. Run along now. 1387 01:30:20,879 --> 01:30:23,590 [Mrs. Teevee mumbles incoherently] 1388 01:30:27,219 --> 01:30:29,096 Adieu. 1389 01:30:29,721 --> 01:30:32,391 " Parting is such sweet sorrow. " 1390 01:30:38,272 --> 01:30:40,315 [Slow instrumental music] 1391 01:30:41,400 --> 01:30:44,403 [Singing] Oompa Loompa Doompadee Do 1392 01:30:44,987 --> 01:30:47,823 I've got another puzzle for you 1393 01:30:48,532 --> 01:30:51,201 Oompa Loompa Doompada Dee 1394 01:30:51,994 --> 01:30:54,913 If you are wise you'll listen to me 1395 01:30:55,539 --> 01:30:58,542 What do you get from a glut of TV? 1396 01:30:58,750 --> 01:31:02,004 A pain in the neck and an IQ of three 1397 01:31:02,504 --> 01:31:05,924 Why don't you try simply reading a book? 1398 01:31:06,008 --> 01:31:08,552 Or could you just not bear to look? 1399 01:31:08,635 --> 01:31:10,888 You'll get no 1400 01:31:13,223 --> 01:31:16,143 You'll get no commercials 1401 01:31:16,226 --> 01:31:20,397 Oompa Loompa Doompadee Da 1402 01:31:20,731 --> 01:31:24,276 If you like reading, you will go far 1403 01:31:24,610 --> 01:31:27,863 You will live in happiness, too 1404 01:31:28,363 --> 01:31:29,615 Like the 1405 01:31:30,240 --> 01:31:31,408 Oompa 1406 01:31:32,242 --> 01:31:35,287 Oompa Loompa Doompadee Do 1407 01:31:38,957 --> 01:31:42,878 So much to do: Invoices, bills, letters. 1408 01:31:43,879 --> 01:31:46,381 I must answer that note from the Queen. 1409 01:31:47,216 --> 01:31:50,886 What's gonna happen to the other kids? Augustus and Veruca? 1410 01:31:50,969 --> 01:31:54,223 My dear boy, I promise you they'll be quite all right. 1411 01:31:54,306 --> 01:31:59,228 When they leave here, they'll be restored to their normal, terrible old selves. 1412 01:31:59,978 --> 01:32:02,731 But maybe they'll be a little bit wiser for the wear. 1413 01:32:02,815 --> 01:32:04,399 Don't worry about it. 1414 01:32:04,483 --> 01:32:06,902 What do we do now, Mr. Wonka? 1415 01:32:07,319 --> 01:32:11,198 I hope you enjoyed yourselves. Excuse me for not showing you out. 1416 01:32:11,281 --> 01:32:14,701 Straight up the stairs, you'll find it. I'm busy. A whole day wasted. 1417 01:32:14,785 --> 01:32:16,620 Goodbye to you both. 1418 01:32:17,996 --> 01:32:19,414 [Door closing] 1419 01:32:20,332 --> 01:32:23,502 What happened? Did we do something wrong? 1420 01:32:24,086 --> 01:32:26,004 I don't know, Charlie. 1421 01:32:26,588 --> 01:32:28,674 But I'm going to find out. 1422 01:32:34,096 --> 01:32:35,889 [Clock ticking] 1423 01:32:46,316 --> 01:32:49,444 GRANDPA: Mr. Wonka? WONKA: I am extraordinarily busy, sir. 1424 01:32:49,528 --> 01:32:52,364 I just wanted to ask about the chocolate. 1425 01:32:52,447 --> 01:32:55,868 The lifetime supply of chocolate. For Charlie. 1426 01:32:56,368 --> 01:32:57,911 When does he get it? 1427 01:32:58,036 --> 01:33:00,164 WONKA: He doesn't. GRANDPA: Why not? 1428 01:33:00,372 --> 01:33:02,499 WONKA: Because he broke the rules. 1429 01:33:02,708 --> 01:33:05,419 What rules? We didn't see any rules, did we? 1430 01:33:05,502 --> 01:33:07,546 Wrong, sir! 1431 01:33:07,963 --> 01:33:11,550 Under Section 37-B of the contract signed by him... 1432 01:33:11,633 --> 01:33:15,637 it states quite clearly that all offers shall become null and void if... 1433 01:33:15,721 --> 01:33:19,057 And you can read it for yourself in this photostat copy: 1434 01:33:19,141 --> 01:33:20,726 " I, the undersigned... 1435 01:33:20,809 --> 01:33:23,812 " shall forfeit all rights, privileges, and licenses... 1436 01:33:23,896 --> 01:33:26,106 " herein contained," etc. 1437 01:33:26,315 --> 01:33:30,027 '"Fax mentis incendium gloriae culpum, '"etc. 1438 01:33:33,405 --> 01:33:36,700 It's all there, black and white, clear as crystal! 1439 01:33:36,909 --> 01:33:39,119 You stole Fizzy-Lifting drinks! 1440 01:33:39,328 --> 01:33:43,081 You bumped into the ceiling which now has to be washed and sterilized! 1441 01:33:43,165 --> 01:33:45,209 So you get nothing! 1442 01:33:45,417 --> 01:33:46,710 You lose! 1443 01:33:46,919 --> 01:33:48,712 Good day, sir! 1444 01:33:49,838 --> 01:33:51,423 You're a crook. 1445 01:33:51,507 --> 01:33:54,510 You're a cheat and a swindler, that's what you are. 1446 01:33:54,593 --> 01:33:56,678 How can you do a thing like this? 1447 01:33:56,762 --> 01:34:00,516 Build up a little boy's hopes and then smash all his dreams to pieces. 1448 01:34:00,599 --> 01:34:02,643 You're an inhuman monster! 1449 01:34:02,726 --> 01:34:04,394 I said, good day! 1450 01:34:08,607 --> 01:34:11,485 Come on, Charlie. Let's get out of here. 1451 01:34:11,568 --> 01:34:14,530 I'll get even with him if it's the last thing I ever do. 1452 01:34:14,613 --> 01:34:17,533 If Slugworth wants a Gobstopper, he'll get one. 1453 01:34:40,514 --> 01:34:41,932 Mr. Wonka. 1454 01:34:50,399 --> 01:34:54,862 WONKA: " So shines a good deed in a weary world. " 1455 01:34:56,613 --> 01:34:57,656 Charlie. 1456 01:34:59,449 --> 01:35:01,076 My boy. 1457 01:35:01,743 --> 01:35:03,036 You've won! 1458 01:35:03,245 --> 01:35:05,247 You did it! 1459 01:35:05,330 --> 01:35:08,041 I just knew you would! 1460 01:35:09,626 --> 01:35:12,629 Forgive me for putting you through this. Please forgive me. 1461 01:35:12,713 --> 01:35:15,841 Come in, Mr. Wilkinson. Charlie, meet Mr. Wilkinson. 1462 01:35:15,924 --> 01:35:17,509 WILKINSON: Pleasure. CHARLIE: Slugworth. 1463 01:35:17,593 --> 01:35:20,262 No, that's not Slugworth. He works for me. 1464 01:35:20,345 --> 01:35:22,764 CHARLIE: For you? WONKA: I had to test you, Charlie. 1465 01:35:22,848 --> 01:35:25,809 And you passed the test. You won! 1466 01:35:25,893 --> 01:35:28,395 GRANDPA: Won what? WONKA: The jackpot, my dear sir. 1467 01:35:28,479 --> 01:35:31,190 WONKA: The grand and glorious jackpot. CHARLIE: The chocolate? 1468 01:35:31,273 --> 01:35:34,651 The chocolate, yes. But that's just the beginning. 1469 01:35:34,735 --> 01:35:38,447 We have to get on. We have so much time and so little to do. 1470 01:35:38,530 --> 01:35:40,407 WONKA: Strike that. Reverse it. 1471 01:35:40,616 --> 01:35:42,242 This way, please. 1472 01:35:42,784 --> 01:35:44,870 We'll take the Wonkavator. 1473 01:35:45,412 --> 01:35:47,915 Step in, Charlie. Grandpa Joe, sir. 1474 01:35:55,964 --> 01:36:00,052 - This is the great glass Wonkavator. - It's an elevator. 1475 01:36:00,135 --> 01:36:02,638 It's a Wonkavator. An elevator only goes up and down. 1476 01:36:02,721 --> 01:36:06,266 But the Wonkavator goes sideways, slantways, longways, back ways... 1477 01:36:06,350 --> 01:36:09,728 CHARLIE: And front ways? WONKA:... and any other ways you think of. 1478 01:36:10,062 --> 01:36:14,358 It can take you to any room by pressing one of these buttons. Any button. 1479 01:36:14,566 --> 01:36:17,236 Press a button and zing, you're off. 1480 01:36:17,986 --> 01:36:20,656 And up until now, I've pressed them all. 1481 01:36:20,906 --> 01:36:22,324 Except one. 1482 01:36:23,158 --> 01:36:24,535 This one. 1483 01:36:25,410 --> 01:36:27,579 WONKA: Go ahead, Charlie. CHARLIE: Me? 1484 01:36:30,916 --> 01:36:32,167 There it goes. 1485 01:36:34,336 --> 01:36:35,671 Hold on tight. 1486 01:36:36,171 --> 01:36:39,007 I'm not exactly sure what's going to happen. 1487 01:36:39,758 --> 01:36:43,178 Faster. If we don't pick up speed, we won't get through. 1488 01:36:43,262 --> 01:36:44,972 CHARLIE: Get through what? 1489 01:36:45,472 --> 01:36:47,683 - You mean, we're going... - Up and out. 1490 01:36:47,766 --> 01:36:50,894 But the roof is glass. It'll shatter into a thousand pieces. 1491 01:36:50,978 --> 01:36:53,397 - We'll be cut to ribbons. - Probably. 1492 01:36:57,109 --> 01:36:58,777 Hold on, everybody. 1493 01:36:59,945 --> 01:37:02,281 Here it comes. 1494 01:37:06,326 --> 01:37:08,537 [Light instrumental music] 1495 01:37:17,171 --> 01:37:20,966 GRANDPA: You did it. Congratulations. WONKA: Get up, take a look. 1496 01:37:21,049 --> 01:37:23,719 Grandpa, our town looks so pretty from up here. 1497 01:37:23,802 --> 01:37:26,972 GRANDPA: Look over here, Charlie. I think I see our house. 1498 01:37:28,807 --> 01:37:30,809 GRANDPA: It really looks beautiful. 1499 01:37:30,893 --> 01:37:32,853 There's my school, Grandpa. 1500 01:37:33,228 --> 01:37:36,023 [Light instrumental music continues] 1501 01:37:38,775 --> 01:37:41,320 How did you like the chocolate factory? 1502 01:37:41,403 --> 01:37:44,323 I think it's the most wonderful place in the whole world. 1503 01:37:44,406 --> 01:37:46,575 WONKA: I'm very pleased to hear you say that... 1504 01:37:46,658 --> 01:37:48,952 because I'm giving it to you. 1505 01:37:50,078 --> 01:37:52,498 CHARLIE: What? WONKA: That's all right, isn't it? 1506 01:37:52,581 --> 01:37:55,417 GRANDPA: You're giving Charlie- WONKA: I can't go on forever. 1507 01:37:55,501 --> 01:37:57,753 WONKA: And I don't really want to try. 1508 01:37:57,836 --> 01:38:00,881 So who can I trust to run the factory when I leave... 1509 01:38:00,964 --> 01:38:02,925 and take care of the Oompa Loompas for me? 1510 01:38:03,008 --> 01:38:04,426 Not a grownup. 1511 01:38:04,510 --> 01:38:07,930 A grownup would want to do everything his own way, not mine. 1512 01:38:08,013 --> 01:38:11,767 That's why I decided a long time ago that I had to find a child. 1513 01:38:11,850 --> 01:38:15,270 A very honest, loving child... 1514 01:38:15,771 --> 01:38:19,274 to whom I can tell all my most precious candy-making secrets. 1515 01:38:19,358 --> 01:38:22,027 CHARLIE: So, you sent the Golden Tickets? WONKA: Right. 1516 01:38:22,110 --> 01:38:24,780 The factory's yours. You can move in immediately. 1517 01:38:24,863 --> 01:38:26,865 GRANDPA: And me? WONKA: Absolutely. 1518 01:38:27,032 --> 01:38:29,618 CHARLIE: What happens to the- WONKA: The whole family. 1519 01:38:29,701 --> 01:38:31,662 I want you to bring them all. 1520 01:38:35,207 --> 01:38:36,959 But, Charlie... 1521 01:38:37,459 --> 01:38:41,421 don't forget what happened to the man who suddenly got everything he wanted. 1522 01:38:41,505 --> 01:38:42,881 CHARLIE: What happened? 1523 01:38:42,965 --> 01:38:45,300 He lived happily ever after. 1524 01:38:47,219 --> 01:38:49,888 [Sweeping instrumental music] 1525 01:39:42,316 --> 01:39:43,358 English - SDH 126309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.