Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,006 --> 00:00:12,716
Get her out of here. Now.
2
00:00:12,716 --> 00:00:13,747
You...
3
00:00:16,546 --> 00:00:17,587
remember me, don't you?
4
00:00:18,646 --> 00:00:20,956
We never invited any guests.
5
00:00:25,696 --> 00:00:29,066
I'll be done here
once I take him with me.
6
00:00:33,037 --> 00:00:34,196
You must be crazy.
7
00:00:34,937 --> 00:00:36,206
You've finally gone insane.
8
00:00:36,807 --> 00:00:39,107
Who do you think
made me who I am today?
9
00:00:39,107 --> 00:00:43,077
If you have anything to say
to my son, you can do it outside.
10
00:00:43,346 --> 00:00:44,476
Escort her out.
11
00:00:45,476 --> 00:00:46,546
Come out.
12
00:00:46,546 --> 00:00:47,647
I'm the one...
13
00:00:50,516 --> 00:00:52,187
who looked after him in the U.S.
14
00:00:54,787 --> 00:00:59,026
I've been his family all along,
not all of you.
15
00:01:00,156 --> 00:01:01,596
I was the only one...
16
00:01:02,867 --> 00:01:04,296
who kept him safe.
17
00:01:11,567 --> 00:01:12,576
Is this true?
18
00:01:15,776 --> 00:01:17,076
Are the words of that woman...
19
00:01:18,276 --> 00:01:19,476
true?
20
00:01:21,117 --> 00:01:22,246
Yes, she helped me.
21
00:01:22,787 --> 00:01:24,317
But it ended long ago.
22
00:01:27,216 --> 00:01:28,216
Ye Ji.
23
00:01:29,526 --> 00:01:32,757
Come out and talk with me.
24
00:01:45,677 --> 00:01:48,177
(Episode 12)
25
00:02:05,257 --> 00:02:07,097
I gave you enough chances.
26
00:02:08,356 --> 00:02:09,696
I've waited enough.
27
00:02:11,367 --> 00:02:12,496
Come back.
28
00:02:12,996 --> 00:02:14,336
Haven't I told you?
29
00:02:15,637 --> 00:02:17,267
You're the one who left me.
30
00:02:18,737 --> 00:02:20,276
How many times
do I need to repeat myself?
31
00:02:20,707 --> 00:02:23,406
I didn't leave.
I just had to fly in for work.
32
00:02:24,776 --> 00:02:26,716
You got exhausted and discarded me.
33
00:02:26,816 --> 00:02:28,677
And yet, did you not want
to give me back to her...
34
00:02:28,677 --> 00:02:29,917
in this state?
35
00:02:30,186 --> 00:02:31,987
I was never yours.
36
00:02:31,987 --> 00:02:33,816
Not even once.
37
00:02:33,816 --> 00:02:35,186
This is where I belong!
38
00:02:41,126 --> 00:02:42,996
When will you accept the fact...
39
00:02:44,327 --> 00:02:45,966
that I'm your soulmate?
40
00:02:47,096 --> 00:02:48,906
You belong by my side.
41
00:02:52,207 --> 00:02:53,806
Everyone knows the truth now.
42
00:02:53,936 --> 00:02:55,306
I have nothing more to lose.
43
00:02:56,477 --> 00:02:58,947
- Get lost.
- Come with me.
44
00:03:00,947 --> 00:03:02,617
This is our house.
45
00:03:03,216 --> 00:03:05,186
If you want to talk to him,
do so in private.
46
00:03:05,417 --> 00:03:06,887
Do it where
our family isn't present.
47
00:03:06,887 --> 00:03:07,887
What is it?
48
00:03:08,256 --> 00:03:09,957
Are you worried
about your sister-in-law?
49
00:03:12,496 --> 00:03:13,827
I'm just disgusted.
50
00:03:16,897 --> 00:03:18,797
You pretended to be dead...
51
00:03:20,496 --> 00:03:22,197
then moved in with her?
52
00:03:23,107 --> 00:03:25,237
Were you happy
to have lived with him...
53
00:03:25,566 --> 00:03:27,376
while you kept him hidden?
54
00:03:27,876 --> 00:03:29,947
The rest of us were in pain.
55
00:03:30,547 --> 00:03:32,846
You made a fool of us all.
56
00:03:33,246 --> 00:03:35,716
How could you be so brazen
and step foot in here?
57
00:03:37,346 --> 00:03:38,887
I was first.
58
00:03:39,987 --> 00:03:41,716
I loved him first.
59
00:03:41,857 --> 00:03:43,357
I loved him longer than she did.
60
00:03:43,987 --> 00:03:46,397
I was the one who saved him.
61
00:03:46,756 --> 00:03:48,697
When he had lost his mind
after the accident,
62
00:03:48,697 --> 00:03:50,697
I was the one who put up with him.
63
00:03:50,697 --> 00:03:52,797
So why should I fear anything?
64
00:03:52,797 --> 00:03:55,167
He's mine. I saved him!
65
00:03:55,496 --> 00:03:57,066
I wasn't in my right mind.
66
00:03:57,466 --> 00:04:00,607
I thought I'd be dead.
I had given up on myself.
67
00:04:00,607 --> 00:04:01,806
That's right!
68
00:04:02,006 --> 00:04:05,147
Even you gave up, but I didn't!
69
00:04:05,147 --> 00:04:07,017
I saved you. I protected you.
70
00:04:07,017 --> 00:04:08,647
I brought him back to life!
71
00:04:18,526 --> 00:04:19,656
Drink some of this.
72
00:04:23,266 --> 00:04:24,427
I can't do this.
73
00:04:25,167 --> 00:04:26,237
Ye Ji.
74
00:04:26,636 --> 00:04:28,237
I don't want to run away like this.
75
00:04:28,237 --> 00:04:30,037
You're not running away.
76
00:04:30,037 --> 00:04:32,006
She's just not worth confronting.
77
00:04:34,777 --> 00:04:35,847
Ye Ji.
78
00:04:36,146 --> 00:04:37,177
Ye Ji.
79
00:04:37,347 --> 00:04:39,277
Cut this nonsense and leave.
80
00:04:39,646 --> 00:04:41,516
Get out of our house!
81
00:04:44,946 --> 00:04:46,016
Let's go, sweetie.
82
00:04:49,027 --> 00:04:50,357
Drag her out of here.
83
00:04:50,787 --> 00:04:51,787
Please.
84
00:04:54,357 --> 00:04:55,357
Get out.
85
00:04:57,326 --> 00:04:58,326
Let me go.
86
00:04:58,527 --> 00:05:00,136
I won't go if he doesn't.
87
00:05:00,337 --> 00:05:02,537
Let me go! Let go!
88
00:05:07,407 --> 00:05:08,407
Let me go.
89
00:05:12,376 --> 00:05:13,677
Just leave.
90
00:05:27,456 --> 00:05:29,227
Do you still have more to say to me?
91
00:05:30,396 --> 00:05:33,367
He and I shared more memories...
92
00:05:34,367 --> 00:05:36,436
than yours that lasted
only a couple of months.
93
00:05:37,006 --> 00:05:39,337
We dated for 3 years
then I nursed him for 7 years.
94
00:05:40,706 --> 00:05:42,677
I spent a decade...
95
00:05:43,477 --> 00:05:45,206
with Jin.
96
00:05:46,016 --> 00:05:48,047
Do you think you two
can mend your relationship...
97
00:05:48,246 --> 00:05:49,917
despite me?
98
00:05:51,386 --> 00:05:53,857
Just because you're his legal wife?
99
00:05:54,886 --> 00:05:57,287
Like you said, you two spent
a decade together.
100
00:05:57,956 --> 00:06:00,196
So why did he come back to me?
101
00:06:02,227 --> 00:06:04,367
Thank you...
102
00:06:04,996 --> 00:06:06,136
for nursing him.
103
00:06:08,066 --> 00:06:11,167
But whether we'll maintain
this relationship or not...
104
00:06:12,607 --> 00:06:14,006
is up to me.
105
00:06:18,006 --> 00:06:20,246
His mother dragged him back here.
106
00:06:26,756 --> 00:06:28,487
If you have questions
about his life in the U.S,
107
00:06:29,256 --> 00:06:30,727
feel free to ask me anytime.
108
00:06:31,857 --> 00:06:33,956
I'll tell you everything.
109
00:06:36,727 --> 00:06:37,867
Let me go.
110
00:06:38,667 --> 00:06:39,667
Let go.
111
00:06:41,467 --> 00:06:42,467
Let me go.
112
00:06:43,537 --> 00:06:44,537
Leave.
113
00:06:45,167 --> 00:06:46,936
Don't you ever come back again.
114
00:06:46,936 --> 00:06:49,037
If you torment our family again,
115
00:06:49,847 --> 00:06:51,206
I won't stand still.
116
00:06:54,376 --> 00:06:56,347
Then what will you do?
117
00:06:56,886 --> 00:06:58,587
The more you provoke me,
118
00:06:59,016 --> 00:07:00,756
the more pain she'll feel.
119
00:07:24,977 --> 00:07:26,876
Ye Ji is greatly shocked.
120
00:07:29,186 --> 00:07:31,117
I'll take care of that wench,
121
00:07:31,487 --> 00:07:32,956
so make sure Ye Ji doesn't
change her mind.
122
00:07:34,157 --> 00:07:36,556
Gosh, Jin just finally managed
to get his spirit back up.
123
00:07:36,987 --> 00:07:39,357
If he gives up right now,
he'll never rehabilitate again.
124
00:07:39,357 --> 00:07:41,097
Ye Ji is also our daughter.
125
00:07:41,097 --> 00:07:42,867
You should worry about her as well.
126
00:07:43,867 --> 00:07:45,626
She'll have no choice
but to stay put.
127
00:07:46,797 --> 00:07:48,996
If I were her,
I wouldn't let those seven years...
128
00:07:48,996 --> 00:07:50,367
go down the drain by giving him up.
129
00:07:50,667 --> 00:07:51,667
Never.
130
00:07:51,907 --> 00:07:55,107
She seems very obsessive.
131
00:07:55,506 --> 00:07:57,076
She won't be persuaded by money.
132
00:07:57,076 --> 00:07:58,907
She's the most tiresome type.
133
00:07:58,907 --> 00:08:01,177
She's shameless and self-centered.
134
00:08:36,917 --> 00:08:37,916
Don't.
135
00:08:38,246 --> 00:08:39,656
You don't have to do that right now.
136
00:08:44,327 --> 00:08:46,296
I'll do it. You should go.
137
00:08:55,967 --> 00:08:57,266
Why didn't you tell me?
138
00:08:57,837 --> 00:08:59,807
Even though you had refused
to call me back in the U.S,
139
00:08:59,807 --> 00:09:02,607
I was still grateful
that you had come back.
140
00:09:03,146 --> 00:09:04,906
But it turns out
that you've been with another woman,
141
00:09:04,906 --> 00:09:06,746
your ex-girlfriend, at that.
142
00:09:07,317 --> 00:09:08,676
Do I need to turn a blind eye
to that as well?
143
00:09:09,347 --> 00:09:11,146
It's not the kind of relationship
you're thinking.
144
00:09:11,146 --> 00:09:12,717
What kind of relationship
am I thinking?
145
00:09:12,717 --> 00:09:14,687
Do you even know?
146
00:09:15,357 --> 00:09:16,526
If you two had nothing,
147
00:09:16,526 --> 00:09:18,357
how was she able to barge in here
so brazenly?
148
00:09:18,957 --> 00:09:20,926
Do you take me for a fool?
149
00:09:21,097 --> 00:09:22,827
You wouldn't understand.
150
00:09:23,266 --> 00:09:25,426
Even if I had explained,
you wouldn't be able to understand.
151
00:09:26,737 --> 00:09:29,067
Then were you planning
to deceive me forever?
152
00:09:29,666 --> 00:09:32,807
We're a married couple.
153
00:09:33,136 --> 00:09:36,207
We weren't each other's
boyfriend or girlfriend.
154
00:09:37,077 --> 00:09:39,876
My heart had been ripped
into pieces while waiting for you.
155
00:09:40,477 --> 00:09:42,786
And yet, despite being with her
for seven years,
156
00:09:42,786 --> 00:09:44,617
you're telling me
to turn a blind eye to it...
157
00:09:44,617 --> 00:09:46,117
since everything's over now?
158
00:09:46,687 --> 00:09:48,587
You're too worked up right now.
159
00:09:49,217 --> 00:09:51,727
We're only going to hurt each other
if we continue,
160
00:09:51,727 --> 00:09:53,996
- so you should calm down first...
- You're worried...
161
00:09:55,057 --> 00:09:56,426
about me getting hurt?
162
00:10:01,496 --> 00:10:04,107
Are you worried...
163
00:10:04,937 --> 00:10:06,636
that I'll get even more hurt?
164
00:10:08,207 --> 00:10:11,077
Why would you do that now?
165
00:10:11,707 --> 00:10:14,077
Is this the future
you had promised me?
166
00:10:16,687 --> 00:10:18,146
Why didn't you tell me?
167
00:10:18,146 --> 00:10:19,857
Why did you act like
you were dead...
168
00:10:19,857 --> 00:10:21,357
yet kept her by your side?
169
00:10:21,357 --> 00:10:22,617
Why?
170
00:10:22,786 --> 00:10:24,656
Why did you suddenly come back?
171
00:10:24,656 --> 00:10:25,727
Had your mother not known,
172
00:10:25,727 --> 00:10:27,796
were you going
to live with her forever?
173
00:10:27,796 --> 00:10:29,496
I said, it was over!
174
00:10:29,666 --> 00:10:30,926
That's enough, okay?
175
00:10:30,926 --> 00:10:33,437
You said you tried your best
to come back to me...
176
00:10:33,437 --> 00:10:35,097
and that thoughts of me
helped you endure it all.
177
00:10:35,097 --> 00:10:36,737
- But they were all lies.
- That's not true.
178
00:10:36,737 --> 00:10:38,406
- You abandoned and deceived me.
- No.
179
00:10:38,406 --> 00:10:40,506
- You tricked me!
- No!
180
00:10:48,916 --> 00:10:50,046
You scumbag.
181
00:12:14,437 --> 00:12:16,437
You should've told the truth sooner.
182
00:12:16,437 --> 00:12:18,967
You should've been honest
and asked for forgiveness.
183
00:12:21,136 --> 00:12:22,207
I was afraid.
184
00:12:24,176 --> 00:12:25,307
I was scared...
185
00:12:26,817 --> 00:12:28,077
that she'd leave me.
186
00:12:28,276 --> 00:12:30,817
If that's what she wanted,
you should've accepted it.
187
00:12:31,087 --> 00:12:33,386
Telling the truth
and giving them a choice...
188
00:12:34,256 --> 00:12:35,557
That's love.
189
00:12:37,187 --> 00:12:38,227
Father.
190
00:12:44,266 --> 00:12:45,926
Can anyone even be that strong?
191
00:12:51,967 --> 00:12:53,337
I needed Ye Ji...
192
00:12:55,607 --> 00:12:57,046
and wanted to be with her.
193
00:13:00,916 --> 00:13:03,087
But I couldn't bear
to show myself to her.
194
00:13:07,886 --> 00:13:09,187
I just couldn't.
195
00:13:25,406 --> 00:13:28,406
I hope you'll be happy
for a very long time.
196
00:13:28,937 --> 00:13:30,876
I'm a part
of Coach Seo's racing team.
197
00:13:31,477 --> 00:13:34,676
I know your past relationship
with Jin.
198
00:13:34,676 --> 00:13:37,646
You're more quick-witted
than I thought.
199
00:13:37,646 --> 00:13:40,756
I'll be done here
once I take him with me.
200
00:13:40,756 --> 00:13:42,256
If you have questions
about his life in the U.S,
201
00:13:43,187 --> 00:13:44,587
feel free to ask me anytime.
202
00:13:46,457 --> 00:13:48,396
I'll tell you everything.
203
00:14:13,756 --> 00:14:15,087
You two hadn't broken up.
204
00:14:16,426 --> 00:14:19,227
She even came to our wedding.
205
00:14:20,697 --> 00:14:23,067
She visited the workshop
when we were newlyweds.
206
00:14:23,666 --> 00:14:25,097
Did you go to the U.S. together?
207
00:14:26,166 --> 00:14:29,067
Did you tell me to come later
so that you could fly with her?
208
00:14:30,307 --> 00:14:31,307
Sit down.
209
00:14:31,307 --> 00:14:33,607
Why did you marry me
if you weren't going to break up?
210
00:14:36,237 --> 00:14:38,146
We had broken up
before I had met you,
211
00:14:38,807 --> 00:14:42,016
and we had gone to the U.S.
for different reasons.
212
00:14:42,817 --> 00:14:45,847
I went with my team,
and she, with hers.
213
00:14:46,557 --> 00:14:48,057
Don't make me look pathetic.
214
00:14:49,687 --> 00:14:50,926
I'm not making any excuses.
215
00:14:50,926 --> 00:14:52,957
You should explain yourself instead.
216
00:14:54,227 --> 00:14:57,266
Even while you cut ties with me,
did you still need a woman?
217
00:15:00,166 --> 00:15:01,197
Answer me.
218
00:15:03,067 --> 00:15:04,567
I didn't even know if I'd make it.
219
00:15:06,036 --> 00:15:07,776
Everything was so uncertain.
220
00:15:08,406 --> 00:15:11,646
When I had woken up,
she was in front of me.
221
00:15:11,646 --> 00:15:14,546
I just grabbed
onto whoever's hand was there.
222
00:15:14,546 --> 00:15:16,077
That's betrayal.
223
00:15:17,947 --> 00:15:19,516
You said it didn't matter...
224
00:15:20,817 --> 00:15:23,626
that I had no dad
and that my mom was in prison.
225
00:15:24,327 --> 00:15:27,097
You sounded like someone
with a big heart.
226
00:15:28,327 --> 00:15:30,496
And yet, you didn't care
about me who was waiting...
227
00:15:30,496 --> 00:15:33,467
and grabbed onto some other woman?
Is that love to you?
228
00:15:34,467 --> 00:15:37,067
Why do you make me look so pitiful?
229
00:15:37,636 --> 00:15:38,867
Are you more pitiful than me?
230
00:15:41,707 --> 00:15:42,837
Are you more miserable than I am?
231
00:15:44,776 --> 00:15:46,516
If you storm upstairs,
232
00:15:48,217 --> 00:15:50,546
I can't chase after you
even if I have something to say.
233
00:15:51,016 --> 00:15:53,786
I can neither hug nor comfort you
even though you're upset.
234
00:15:53,786 --> 00:15:55,916
I can't even hold onto you
and ask you not to leave.
235
00:15:56,256 --> 00:15:57,926
There's nothing I can do.
236
00:15:59,656 --> 00:16:00,827
Do you really think...
237
00:16:03,266 --> 00:16:04,666
you're more miserable than me?
238
00:16:07,296 --> 00:16:09,036
If you want to be precise,
239
00:16:10,237 --> 00:16:13,077
shouldn't I feel more miserable
since you betrayed me?
240
00:16:17,077 --> 00:16:18,246
Are you confident?
241
00:16:19,246 --> 00:16:20,717
Can you really say...
242
00:16:21,646 --> 00:16:23,087
that while I was gone,
243
00:16:24,646 --> 00:16:26,587
your feelings never wavered
and that you never betrayed me...
244
00:16:27,487 --> 00:16:29,087
when you had relied on Hwan?
245
00:16:30,727 --> 00:16:32,557
Can you be confident about that?
246
00:16:37,126 --> 00:16:38,197
I...
247
00:16:42,636 --> 00:16:45,567
I never wanted another woman.
I was just...
248
00:16:48,107 --> 00:16:49,776
broken.
249
00:16:51,607 --> 00:16:52,876
I can confidently say...
250
00:16:54,276 --> 00:16:57,317
that I was never seeing another man
while pretending to be dead.
251
00:16:59,217 --> 00:17:00,987
You came back after many years.
252
00:17:01,916 --> 00:17:03,227
I can understand that.
253
00:17:03,926 --> 00:17:06,087
Even though you're paralyzed
waist-down, it's okay.
254
00:17:06,156 --> 00:17:07,796
You pushed me away and hurt me
because of your state,
255
00:17:07,796 --> 00:17:09,156
and that was okay as well.
256
00:17:09,966 --> 00:17:11,166
But...
257
00:17:12,597 --> 00:17:14,297
I can't deal with another woman.
258
00:17:18,466 --> 00:17:19,537
I won't...
259
00:17:21,236 --> 00:17:22,277
forgive you.
260
00:17:29,247 --> 00:17:30,416
It had ended.
261
00:17:31,386 --> 00:17:32,386
Okay?
262
00:17:32,986 --> 00:17:34,186
A long time ago.
263
00:19:31,466 --> 00:19:32,706
Why are you here?
264
00:19:38,906 --> 00:19:41,047
I told you to never see my son
ever again.
265
00:19:41,547 --> 00:19:44,847
Did you think I didn't mean anything
that I had told you?
266
00:19:48,456 --> 00:19:50,426
I'll never let go of him.
267
00:19:52,186 --> 00:19:55,257
Even if he's dead,
I'll hold onto his corpse and leave.
268
00:19:56,767 --> 00:19:58,097
Do you think I don't know...
269
00:19:58,666 --> 00:20:00,896
why you came back
and what you did here?
270
00:20:03,067 --> 00:20:05,966
Didn't I tell you to fly out
if you didn't want to rot in prison?
271
00:20:06,007 --> 00:20:08,007
Was it that terrible of me
to nurse a patient...
272
00:20:08,007 --> 00:20:09,307
who didn't want to go back home?
273
00:20:09,706 --> 00:20:12,446
Is it a sin to love a patient?
274
00:20:14,517 --> 00:20:16,047
Chairman Bang knew about this
as well, didn't he?
275
00:20:17,386 --> 00:20:20,916
You two hid my precious boy...
276
00:20:21,087 --> 00:20:23,257
in order to take over my company.
277
00:20:24,827 --> 00:20:26,626
- You're wrong.
- If I am,
278
00:20:26,626 --> 00:20:29,196
how could you attend the meeting
with him?
279
00:20:30,797 --> 00:20:32,867
Do you think everyone else
except for you is a fool?
280
00:20:32,867 --> 00:20:34,696
Since you kept insulting me,
281
00:20:35,736 --> 00:20:39,136
I couldn't take it anymore
and wanted to prove to you.
282
00:20:40,206 --> 00:20:42,136
It seems like you're going
to keep arguing...
283
00:20:42,136 --> 00:20:44,007
that this was all done
in the name of love,
284
00:20:44,007 --> 00:20:45,247
but not under my watch.
285
00:20:47,446 --> 00:20:50,646
If you return to the U.S.,
I'll make sure you don't go to jail.
286
00:20:52,916 --> 00:20:55,257
Aren't you the one who should
be worried about that, Mother?
287
00:20:55,257 --> 00:20:56,587
Who are you calling Mother?
288
00:20:57,226 --> 00:21:00,527
Even if I end up in prison,
I won't give you any of my assets.
289
00:21:01,456 --> 00:21:05,466
You should've known your place
once my son had discarded you.
290
00:21:05,567 --> 00:21:08,696
Isn't it your specialty
to go around, meeting men?
291
00:21:11,007 --> 00:21:12,466
You shouldn't have touched
my family.
292
00:21:13,067 --> 00:21:14,807
Even though Jin is in that state,
293
00:21:15,706 --> 00:21:16,976
I will never allow you to have him.
294
00:21:22,047 --> 00:21:23,277
Even if Jinhwan's on the line?
295
00:21:29,017 --> 00:21:31,426
The chairman is
getting ready for round two.
296
00:21:32,226 --> 00:21:34,396
You barely managed
to handle the board meeting,
297
00:21:34,656 --> 00:21:36,257
but you already know
what will happen...
298
00:21:36,257 --> 00:21:37,966
if you fail to protect your company
the second time.
299
00:21:46,406 --> 00:21:48,607
I'll take Jinhwan's side
instead of Goryeo.
300
00:21:52,347 --> 00:21:53,446
Only if...
301
00:21:54,146 --> 00:21:56,146
you will accept me, Mother.
302
00:22:06,057 --> 00:22:08,797
Do you have anywhere else to go
once you quit your job?
303
00:22:09,997 --> 00:22:11,867
I'll take some time off,
304
00:22:11,867 --> 00:22:14,537
then open up my own shop.
305
00:22:15,196 --> 00:22:17,166
You collapsed from overwork,
306
00:22:17,307 --> 00:22:18,906
so I'm glad
you're taking some time off.
307
00:22:19,807 --> 00:22:22,236
But I'm sad to see you go.
We grew attached to you.
308
00:22:22,236 --> 00:22:23,476
We have a lot of regulars already.
309
00:22:23,476 --> 00:22:25,706
Why do you want
to open up your own shop?
310
00:22:25,807 --> 00:22:28,017
Just stay here with us.
311
00:22:28,017 --> 00:22:31,347
It's not that easy to settle in
with a new business.
312
00:22:31,347 --> 00:22:34,216
Well, I haven't decided yet.
313
00:22:34,486 --> 00:22:36,617
I'll take some time off for now.
314
00:22:36,617 --> 00:22:38,827
That'll only last for about a week.
315
00:22:38,827 --> 00:22:41,456
People like us will feel shaky
if we take some time off.
316
00:22:41,726 --> 00:22:44,827
That's just you.
I'm a type who enjoys unemployment.
317
00:22:44,827 --> 00:22:47,236
I can hang around
doing nothing for ages.
318
00:22:47,867 --> 00:22:50,436
I'll keep my eyes on you
and see how long you last.
319
00:22:51,906 --> 00:22:53,976
Hey, you're here again.
320
00:23:09,617 --> 00:23:11,327
You should try some this time.
321
00:23:11,557 --> 00:23:12,787
It's good.
322
00:23:21,696 --> 00:23:22,736
Choose one.
323
00:23:24,767 --> 00:23:26,206
I'll eat the other one.
324
00:23:29,077 --> 00:23:30,077
Okay.
325
00:23:30,446 --> 00:23:33,376
You should try spicy noodles first.
326
00:23:34,017 --> 00:23:37,386
If it's too spicy, have some soup.
Okay? Take these.
327
00:23:41,557 --> 00:23:42,557
You should eat too.
328
00:23:54,597 --> 00:23:55,797
Aren't you going to eat?
329
00:23:55,797 --> 00:23:57,936
I will. Let's eat.
330
00:24:23,196 --> 00:24:25,126
Don't quit your job there.
331
00:24:28,097 --> 00:24:29,537
You don't have to go.
332
00:24:30,966 --> 00:24:32,966
Don't mind what anyone says.
333
00:24:34,307 --> 00:24:35,736
Live doing whatever you want...
334
00:24:36,976 --> 00:24:38,706
and wherever you want to live.
335
00:24:40,747 --> 00:24:43,317
No one has a right
to meddle with your life.
336
00:24:50,057 --> 00:24:51,057
Something...
337
00:24:52,626 --> 00:24:54,196
happened to you, right?
338
00:25:01,896 --> 00:25:03,367
Don't go away.
339
00:25:06,936 --> 00:25:09,436
We may never get along
as a loving mom and a daughter,
340
00:25:10,706 --> 00:25:12,777
but I'll be more at peace...
341
00:25:13,446 --> 00:25:16,416
knowing where you are in this world.
342
00:25:18,486 --> 00:25:19,646
What happened?
343
00:25:20,517 --> 00:25:21,517
Tell me.
344
00:25:27,196 --> 00:25:28,327
Are you going to take care of it?
345
00:25:32,367 --> 00:25:34,067
It'll make your heart sick
if you hold it in.
346
00:25:35,666 --> 00:25:37,436
And if your sickness gets worse,
347
00:25:38,837 --> 00:25:41,206
you'll end up doing
something very odd.
348
00:25:42,436 --> 00:25:44,307
It's the worst to hold something in.
349
00:25:49,077 --> 00:25:50,886
Did you also hold it in
for far too long?
350
00:25:55,686 --> 00:25:57,287
Is that why you did that?
351
00:26:14,077 --> 00:26:16,436
I finally realized how it feels...
352
00:26:18,476 --> 00:26:19,507
to want to kill someone.
353
00:26:24,247 --> 00:26:26,747
You feel that way
when you get betrayed.
354
00:26:29,156 --> 00:26:31,527
But I'm not saying
what you did is right.
355
00:26:33,956 --> 00:26:35,027
Tell me.
356
00:26:35,827 --> 00:26:37,466
What's going on?
357
00:26:39,466 --> 00:26:40,567
It would've been great...
358
00:26:44,067 --> 00:26:47,436
if you were
like everyone else's mom.
359
00:26:57,747 --> 00:27:01,557
Others can go to her parents' house
after fighting with their husbands.
360
00:27:12,926 --> 00:27:14,666
So don't go anywhere.
361
00:27:17,767 --> 00:27:20,406
Although we may never get along,
362
00:27:22,607 --> 00:27:24,906
I don't want to be
out of touch with you.
363
00:28:30,577 --> 00:28:32,847
These are anticipated questions
in case you get summoned.
364
00:28:33,047 --> 00:28:34,646
Ms. Kim also may get summoned,
365
00:28:34,976 --> 00:28:36,317
so I prepared one each.
366
00:28:36,317 --> 00:28:39,716
They already got started on
the possibility of a hostile merger.
367
00:28:39,916 --> 00:28:42,617
They won't let it go just by
accusing her of embezzlement.
368
00:28:42,617 --> 00:28:45,357
Once Goryeo begins this fight,
we won't have a lot of chance.
369
00:28:46,226 --> 00:28:48,156
They can mobilize
a tremendous amount of money.
370
00:28:48,426 --> 00:28:51,626
Chairman Bang already knew
that I was alive.
371
00:28:53,327 --> 00:28:54,966
He knew I was alive,
372
00:28:54,966 --> 00:28:58,206
so he slowly took away what we had
as he waited for his chance.
373
00:28:59,107 --> 00:29:00,476
I've heard about him,
374
00:29:01,307 --> 00:29:02,476
and he sounds wicked.
375
00:29:03,636 --> 00:29:05,277
If we can't fight him with money,
376
00:29:06,906 --> 00:29:08,277
let's begin a guerilla operation.
377
00:29:08,676 --> 00:29:10,146
Do you have a plan?
378
00:29:15,186 --> 00:29:18,386
Don't make
any official announcements yet.
379
00:29:18,386 --> 00:29:19,386
Yes, sir.
380
00:29:26,827 --> 00:29:28,267
I'll do as you said.
381
00:29:28,267 --> 00:29:29,736
Yes, please do that.
382
00:29:50,726 --> 00:29:54,257
I knew it. I shouldn't have
come home so early.
383
00:29:54,896 --> 00:29:56,797
You sit at home waiting for me...
384
00:29:56,797 --> 00:29:59,126
to prepare anchovies,
to clean bean sprouts,
385
00:29:59,126 --> 00:30:00,567
and to take in the laundry,
don't you?
386
00:30:01,396 --> 00:30:02,997
Can't you do this during the day?
387
00:30:02,997 --> 00:30:05,906
It's not like I'll eat this alone,
so why should I do the work alone?
388
00:30:06,136 --> 00:30:08,176
I'm making everything for you.
389
00:30:09,337 --> 00:30:11,906
Then you can stop asking me
to pay for living expenses.
390
00:30:11,906 --> 00:30:14,446
You already take
half of my paycheck,
391
00:30:14,446 --> 00:30:15,777
but you make me do chores,
kitchen work,
392
00:30:15,777 --> 00:30:17,486
and work around the residence too.
393
00:30:18,017 --> 00:30:20,787
At this point,
I should be getting paid by you.
394
00:30:20,787 --> 00:30:23,087
If you don't want to do it,
you can move out.
395
00:30:24,426 --> 00:30:27,027
I heard girls like you
finally learn your place...
396
00:30:27,027 --> 00:30:29,726
when you go out
and begin to look for a room.
397
00:30:30,226 --> 00:30:32,527
You should try to pay
your monthly rent...
398
00:30:32,527 --> 00:30:34,837
with the paycheck you get.
399
00:30:36,396 --> 00:30:39,107
Mother, is there
anything else I can do?
400
00:30:39,206 --> 00:30:40,307
Should I wash the rice?
401
00:30:40,507 --> 00:30:41,507
- You.
- Ouch.
402
00:30:42,337 --> 00:30:43,337
Goodness.
403
00:30:44,706 --> 00:30:46,176
Your dad must be home early.
404
00:30:46,376 --> 00:30:49,317
Dad, you're home.
405
00:30:53,087 --> 00:30:54,517
Ye Ji is here.
406
00:31:06,896 --> 00:31:08,797
Please pay
extra attention on this part.
407
00:31:08,797 --> 00:31:10,136
Sure. I understand.
408
00:31:12,736 --> 00:31:16,376
It'd be great if we put
something on display over here.
409
00:31:16,376 --> 00:31:17,747
I see. Okay.
410
00:31:21,817 --> 00:31:24,986
And let's put some things on display
as soon as they're finished.
411
00:31:26,247 --> 00:31:28,317
- Right here.
- All right.
412
00:31:28,617 --> 00:31:30,626
Dad, come home early tonight.
413
00:31:30,626 --> 00:31:32,156
Ye Ji is here.
414
00:31:32,156 --> 00:31:34,896
I can't handle them by myself
once they get into a fight.
415
00:31:34,896 --> 00:31:38,926
Hey, Hwan.
The shelves are almost finished.
416
00:31:38,926 --> 00:31:40,426
May I leave first?
417
00:31:40,936 --> 00:31:43,166
Ye Ji is at my place.
418
00:31:44,206 --> 00:31:45,706
Do you know anything?
419
00:31:45,807 --> 00:31:47,876
There's no reason
for her to be there.
420
00:31:48,577 --> 00:31:50,206
May I come with you?
421
00:31:50,206 --> 00:31:51,206
What?
422
00:31:51,206 --> 00:31:53,206
She's not in a condition
to go around by herself,
423
00:31:53,206 --> 00:31:55,017
so I should probably fetch her.
424
00:31:55,916 --> 00:31:57,646
Okay, then. Let's head over.
425
00:31:58,817 --> 00:32:00,517
What about work?
426
00:32:02,486 --> 00:32:03,686
Please handle it for me.
427
00:32:05,027 --> 00:32:06,126
Let's go.
428
00:32:13,466 --> 00:32:15,466
Are you here to nitpick over
how you got beaten at the hospital?
429
00:32:16,767 --> 00:32:18,706
Your mom already got your revenge.
430
00:32:19,236 --> 00:32:20,876
Wasn't that enough?
431
00:32:21,676 --> 00:32:23,676
You came all the way here
to the family you cut off.
432
00:32:25,577 --> 00:32:27,307
I wanted to ask you something.
433
00:32:30,247 --> 00:32:31,716
I want to know...
434
00:32:33,216 --> 00:32:35,057
what happened
on the day my dad died.
435
00:32:37,726 --> 00:32:39,126
I don't remember anything.
436
00:32:39,986 --> 00:32:41,156
My childhood...
437
00:32:41,757 --> 00:32:43,696
completely disappeared from
my memories after that day.
438
00:32:54,376 --> 00:32:55,436
Chan Hee.
439
00:32:55,507 --> 00:32:56,507
Yes?
440
00:32:56,837 --> 00:32:58,247
Go downstairs.
441
00:33:00,577 --> 00:33:02,146
You told me to do this before.
442
00:33:02,376 --> 00:33:04,047
When I tell you to go, just go.
443
00:33:04,817 --> 00:33:06,686
Why is she ordering me around?
444
00:33:32,116 --> 00:33:33,286
I told you already.
445
00:33:33,586 --> 00:33:36,286
You already told me the same story,
as if you have it memorized.
446
00:33:38,917 --> 00:33:40,126
But last time,
447
00:33:41,856 --> 00:33:44,026
you said something else
for the first time.
448
00:33:45,497 --> 00:33:47,397
You said I caused everything.
449
00:33:48,796 --> 00:33:49,997
I don't remember.
450
00:33:50,497 --> 00:33:53,267
It's because I didn't want
to see you or your mother.
451
00:33:53,267 --> 00:33:54,306
Aunt.
452
00:33:55,207 --> 00:33:57,136
You were a great wife to Uncle.
453
00:33:58,036 --> 00:34:00,546
And you were
a loving mom to Chan Hee.
454
00:34:02,717 --> 00:34:04,147
Why did you treat me like that?
455
00:34:06,747 --> 00:34:08,086
Because you're her daughter.
456
00:34:08,086 --> 00:34:09,586
And I'm my dad's daughter too.
457
00:34:10,657 --> 00:34:12,056
So why did you do that to me?
458
00:34:12,856 --> 00:34:15,157
It seemed like
you couldn't torture me enough.
459
00:34:17,526 --> 00:34:18,826
My dad died,
460
00:34:20,427 --> 00:34:21,767
my mom went to prison,
461
00:34:23,467 --> 00:34:25,397
and I grew up
only listening to your story.
462
00:34:27,036 --> 00:34:28,036
So...
463
00:34:28,906 --> 00:34:30,136
was that really everything?
464
00:34:30,837 --> 00:34:32,846
Do you expect me to repeat
that horrible story again?
465
00:34:33,576 --> 00:34:35,917
You can ask your mom.
466
00:34:36,017 --> 00:34:39,486
No matter what you hear,
there's nothing that can change...
467
00:34:39,616 --> 00:34:42,047
the fact that your mom is
a murderer who killed her husband.
468
00:34:42,047 --> 00:34:44,017
Exactly. Why did she do that?
469
00:34:45,056 --> 00:34:47,986
Don't give me the nonsense about
how she got caught cheating.
470
00:34:47,986 --> 00:34:49,926
Give me the real answer!
471
00:34:53,926 --> 00:34:55,096
It's because of you.
472
00:34:56,366 --> 00:34:58,096
Why did I treat you like that?
473
00:34:58,196 --> 00:34:59,837
Do you really want to know why?
474
00:35:01,207 --> 00:35:02,267
Because you are...
475
00:35:03,107 --> 00:35:06,047
the reason why my brother died.
476
00:35:57,457 --> 00:35:59,056
I'm sorry.
477
00:36:00,067 --> 00:36:01,466
I was wrong.
478
00:36:02,966 --> 00:36:04,067
And?
479
00:36:05,636 --> 00:36:06,966
What did you do wrong?
480
00:36:07,337 --> 00:36:08,366
I just...
481
00:36:09,707 --> 00:36:12,607
did it for you...
482
00:36:12,607 --> 00:36:13,846
You packed...
483
00:36:14,977 --> 00:36:16,877
that jerk's meal for my sake?
484
00:36:18,716 --> 00:36:20,517
I heard he was...
485
00:36:21,346 --> 00:36:22,817
staying up all night with you.
486
00:36:23,917 --> 00:36:26,926
I didn't think it through.
That was foolish of me.
487
00:36:27,326 --> 00:36:28,627
Did you smile...
488
00:36:30,196 --> 00:36:31,797
in front of other men...
489
00:36:34,866 --> 00:36:36,366
for my sake?
490
00:36:36,866 --> 00:36:37,897
It's not like that.
491
00:36:38,866 --> 00:36:40,736
I was just saying hi.
492
00:36:46,707 --> 00:36:48,076
Do you think I'm an idiot?
493
00:36:53,187 --> 00:36:54,187
Darn it.
494
00:36:55,286 --> 00:36:56,417
Honey.
495
00:37:00,886 --> 00:37:03,727
Please close the door and do it.
496
00:37:07,366 --> 00:37:08,767
Close the door...
497
00:37:09,966 --> 00:37:11,067
Darn it.
498
00:37:12,136 --> 00:37:13,267
Come here!
499
00:37:18,777 --> 00:37:19,777
Why did you do that?
500
00:37:19,777 --> 00:37:21,406
Please stop.
501
00:37:38,556 --> 00:37:39,926
Darn it.
502
00:38:03,357 --> 00:38:04,357
Ye Ji.
503
00:38:05,756 --> 00:38:06,986
Did you just wake up?
504
00:38:10,256 --> 00:38:13,366
Give... Give that to me.
505
00:38:16,366 --> 00:38:17,797
Give it to me.
506
00:38:19,707 --> 00:38:20,837
No.
507
00:38:22,136 --> 00:38:23,176
"No"?
508
00:38:24,977 --> 00:38:26,076
Darn you.
509
00:38:31,547 --> 00:38:33,346
Both of you.
510
00:38:41,587 --> 00:38:42,727
Give it to me!
511
00:38:43,326 --> 00:38:45,627
- No. No!
- Let it go!
512
00:38:45,627 --> 00:38:47,696
- No, you can't.
- Let it go!
513
00:39:39,446 --> 00:39:40,547
Mom.
514
00:39:47,656 --> 00:39:48,756
Are you okay?
515
00:39:49,386 --> 00:39:50,696
Do you feel all right?
516
00:39:51,096 --> 00:39:52,127
Mom.
517
00:39:53,696 --> 00:39:55,167
Why aren't we going home?
518
00:39:56,797 --> 00:40:00,067
Dad is going to look for us.
We have to hurry home.
519
00:40:48,047 --> 00:40:49,187
Mom.
520
00:41:09,506 --> 00:41:10,906
Hey. Hey!
521
00:41:10,906 --> 00:41:12,707
- Mom! Please!
- Ye Ji. No, don't go.
522
00:41:12,707 --> 00:41:14,446
- Don't go there. Hey.
- Mom. Mom!
523
00:41:14,446 --> 00:41:16,047
- Let go of me. Let me go.
- Stop that.
524
00:41:16,047 --> 00:41:17,676
- Mom. Mom!
- Ye Ji.
525
00:41:17,676 --> 00:41:19,846
Mom. Mom!
526
00:41:20,087 --> 00:41:21,616
Mom.
527
00:41:21,616 --> 00:41:22,616
Mom!
528
00:41:23,986 --> 00:41:25,187
Mom.
529
00:41:27,056 --> 00:41:28,227
Where are you going?
530
00:41:29,056 --> 00:41:31,596
Don't leave without me.
Take me with you.
531
00:41:52,076 --> 00:41:54,547
I can't take you with me.
532
00:41:56,756 --> 00:41:57,756
Why not?
533
00:41:59,256 --> 00:42:00,687
Why can't I go with you?
534
00:42:02,386 --> 00:42:05,596
I'm never coming back.
535
00:42:07,366 --> 00:42:08,527
So...
536
00:42:08,966 --> 00:42:13,136
you must make sure to eat your meals
even if no one fixes you meals.
537
00:42:13,667 --> 00:42:15,036
Are you running away, Mom?
538
00:42:16,837 --> 00:42:17,977
Without me?
539
00:42:18,477 --> 00:42:20,076
If anyone asks,
540
00:42:21,107 --> 00:42:22,846
tell them you're an orphan.
541
00:42:23,317 --> 00:42:25,116
Starting today,
you are your aunt's daughter.
542
00:42:25,446 --> 00:42:26,886
What are you talking about?
543
00:42:26,886 --> 00:42:29,047
Forget about your dad and me.
544
00:42:31,317 --> 00:42:34,127
I want you to think
only about yourself. No one else.
545
00:42:36,826 --> 00:42:38,027
Mom.
546
00:42:39,457 --> 00:42:40,926
Mom...
547
00:42:46,667 --> 00:42:48,536
Don't ever try to find me.
548
00:42:49,607 --> 00:42:51,207
If you do,
549
00:42:52,837 --> 00:42:54,377
I'm going to die.
550
00:44:11,616 --> 00:44:12,616
Ye Ji!
551
00:44:18,127 --> 00:44:19,127
Ms. Oh.
552
00:44:19,926 --> 00:44:21,797
Did something happen?
553
00:44:21,797 --> 00:44:23,736
Did your aunt give you
a hard time again?
554
00:44:28,036 --> 00:44:30,006
It was all my fault.
555
00:44:32,036 --> 00:44:33,946
It was all because of me.
556
00:44:36,917 --> 00:44:38,346
I remember it now.
557
00:44:40,616 --> 00:44:42,747
It was me who took the gun.
558
00:44:45,187 --> 00:44:46,627
What are you talking about?
559
00:44:47,127 --> 00:44:50,227
My mom was
only trying to protect me.
560
00:44:51,627 --> 00:44:54,096
I was the one who put
my mom in prison.
561
00:44:54,596 --> 00:44:56,267
What are you talking about?
562
00:44:57,837 --> 00:45:01,667
Hey, Hwan.
Can you take care of Ye Ji for me?
563
00:45:03,536 --> 00:45:04,536
Ms. Oh.
564
00:45:04,877 --> 00:45:05,877
Ms. Oh!
565
00:45:09,406 --> 00:45:11,877
Let's go home for now. Please?
566
00:45:12,517 --> 00:45:13,517
Ms. Oh.
567
00:45:39,506 --> 00:45:42,147
Why did you abandon me?
Why did you stop seeing me?
568
00:45:43,006 --> 00:45:46,486
You should've begged for forgiveness
instead of cutting me off coldly.
569
00:45:46,747 --> 00:45:49,216
Why did you come out?
You should've just died in there.
570
00:45:49,216 --> 00:45:50,817
What will you do with your life?
571
00:45:51,457 --> 00:45:53,627
Was there ever a time
when you protected me?
572
00:45:54,426 --> 00:45:56,727
Do you know
where I wanted to go the most?
573
00:45:56,727 --> 00:45:58,297
An orphanage.
574
00:45:58,656 --> 00:46:01,397
It has been my life's dream
to live at an orphanage.
575
00:46:02,167 --> 00:46:03,667
Therefore, I am...
576
00:46:04,736 --> 00:46:06,036
an orphan.
577
00:46:07,636 --> 00:46:08,707
I don't have...
578
00:46:11,076 --> 00:46:12,076
a mother.
579
00:47:01,457 --> 00:47:07,366
(Jeil Tailoring and Alterations)
580
00:47:24,116 --> 00:47:25,517
You should go see her.
581
00:47:26,747 --> 00:47:27,846
I'll wait here.
582
00:47:31,857 --> 00:47:33,727
I thought you needed to talk to her.
583
00:47:37,196 --> 00:47:38,926
You do want to talk to her.
584
00:47:43,027 --> 00:47:45,337
She didn't want me to find out
that it was my fault.
585
00:47:47,406 --> 00:47:49,667
She risked her whole life for it.
586
00:47:51,777 --> 00:47:53,306
She threw away everything she had.
587
00:47:55,747 --> 00:47:58,417
If I tell her that
I found out the truth,
588
00:48:00,547 --> 00:48:02,087
it will break her heart even more.
589
00:48:04,656 --> 00:48:05,917
It will be harder on her.
590
00:48:09,457 --> 00:48:10,556
But if you look away,
591
00:48:12,297 --> 00:48:13,696
it will be hard on you.
592
00:48:16,466 --> 00:48:18,136
This is probably how...
593
00:48:21,306 --> 00:48:23,207
my mom must have felt.
594
00:48:27,547 --> 00:48:30,977
She knew that I would hate her.
595
00:48:33,747 --> 00:48:37,957
But to protect me, she threw away
her life and lied to me.
596
00:48:42,857 --> 00:48:45,397
Even if I would end up hating her,
597
00:48:48,727 --> 00:48:50,897
she was willing to endure that pain.
598
00:49:28,707 --> 00:49:29,707
I thought...
599
00:49:31,437 --> 00:49:32,937
you were going to move out.
600
00:49:41,386 --> 00:49:43,517
That's not the urgent matter here.
601
00:49:47,187 --> 00:49:48,786
That's between Ye Ji and me.
602
00:49:49,886 --> 00:49:51,596
I want you to make good
on your promise.
603
00:49:53,366 --> 00:49:55,127
Without you here,
604
00:49:55,667 --> 00:49:58,136
Ye Ji and I can
overcome this crisis.
605
00:50:00,337 --> 00:50:03,437
She waited for me even when
she didn't know I was alive.
606
00:50:04,337 --> 00:50:06,636
Ye Ji can't leave me.
607
00:50:06,636 --> 00:50:08,906
And you were the one
who stabbed her in the back.
608
00:50:11,047 --> 00:50:12,446
This isn't a crisis.
609
00:50:13,786 --> 00:50:14,917
This is the end.
610
00:50:16,716 --> 00:50:19,756
Do you think that means
you'll have a shot with her?
611
00:50:21,027 --> 00:50:22,227
I'm not you.
612
00:50:24,397 --> 00:50:25,696
What I want...
613
00:50:27,497 --> 00:50:29,326
isn't ownership of someone.
614
00:50:31,196 --> 00:50:32,696
I want her to be happy.
615
00:50:36,366 --> 00:50:38,837
You gave me your word
that you could make her happy.
616
00:50:41,576 --> 00:50:43,417
And I gave up because I believed it.
617
00:50:45,247 --> 00:50:46,986
I took a step back,
so she could be happy.
618
00:50:48,616 --> 00:50:49,786
But look at what you did now.
619
00:50:51,756 --> 00:50:53,656
You have no excuses
to give her whatsoever.
620
00:51:34,297 --> 00:51:37,036
Yes. Can you get me that?
621
00:51:38,437 --> 00:51:40,167
You can call my hospital
in Monterey.
622
00:51:40,167 --> 00:51:42,366
You can buy it online
with a prescription.
623
00:51:44,036 --> 00:51:46,306
I know. I know that.
It's legal in the States,
624
00:51:46,306 --> 00:51:48,006
but the moment it arrives in Korea,
it's illegal.
625
00:51:49,607 --> 00:51:51,317
But I still want you
to get it for me.
626
00:51:52,877 --> 00:51:54,216
I don't care even if I die.
627
00:51:55,346 --> 00:51:58,457
I want to show Ye Ji at least once.
628
00:52:16,707 --> 00:52:17,777
Extend your knees.
629
00:52:19,437 --> 00:52:20,477
Keep them straight.
630
00:52:21,346 --> 00:52:22,506
Hold it.
631
00:52:24,017 --> 00:52:25,277
Yes, bring them up.
632
00:52:27,386 --> 00:52:28,417
Left foot.
633
00:52:36,256 --> 00:52:37,326
Use your leg muscles.
634
00:52:40,096 --> 00:52:41,267
Hold it for three seconds.
635
00:52:43,567 --> 00:52:44,567
A bit longer.
636
00:52:49,937 --> 00:52:51,036
Push it in.
637
00:52:52,806 --> 00:52:53,806
A bit more.
638
00:52:56,446 --> 00:52:58,116
Let's try again. Push it in.
639
00:53:38,857 --> 00:53:41,357
"The one I love said,"
640
00:53:42,286 --> 00:53:43,756
"'I need you.'"
641
00:53:46,297 --> 00:53:48,997
Don't forget what I said
about even avoiding the raindrops.
642
00:53:49,926 --> 00:53:52,837
And make sure you keep your promise
to return safely.
643
00:54:01,207 --> 00:54:04,377
(Ye Ji's Workshop)
644
00:54:06,817 --> 00:54:09,286
Gosh, good job.
Is that the last one?
645
00:54:09,386 --> 00:54:11,556
Yes, it is.
Let me take that for you.
646
00:54:15,156 --> 00:54:16,457
Thank you.
647
00:54:16,886 --> 00:54:18,997
You don't know how glad I am
to have you here.
648
00:54:19,297 --> 00:54:22,227
I should thank you.
Thanks for inviting me.
649
00:54:22,227 --> 00:54:23,837
Gosh, I can't run this alone.
650
00:54:23,837 --> 00:54:25,937
I said yes to this project
because I was counting on you.
651
00:54:25,937 --> 00:54:27,306
Just let me take days off
on my lecture days.
652
00:54:27,306 --> 00:54:29,506
Other than that,
you'll always find me here.
653
00:54:58,567 --> 00:54:59,567
Do you want this one?
654
00:55:03,676 --> 00:55:04,837
Let's go on a trip.
655
00:55:05,877 --> 00:55:07,607
Are we even dating?
656
00:55:07,607 --> 00:55:08,946
We never go on dates.
657
00:55:09,506 --> 00:55:10,946
We never get together at night.
658
00:55:10,946 --> 00:55:12,417
We always work at the site.
659
00:55:12,417 --> 00:55:14,017
Nothing has changed.
660
00:55:14,116 --> 00:55:15,147
Gosh, I'm sorry.
661
00:55:16,017 --> 00:55:18,116
I've been all over the place lately.
662
00:55:19,357 --> 00:55:20,687
Why don't we live together?
663
00:55:21,256 --> 00:55:22,687
You said you were moving out.
664
00:55:22,687 --> 00:55:24,756
Don't go through the trouble
of looking for a place.
665
00:55:24,756 --> 00:55:26,196
You can move in with me.
666
00:55:26,596 --> 00:55:28,366
It's a studio apartment,
but it's pretty big.
667
00:55:28,366 --> 00:55:29,897
It's big enough for both of us.
668
00:55:29,926 --> 00:55:31,897
Well, that's very sudden.
669
00:55:31,897 --> 00:55:34,406
Is it because it's small?
Let's find a bigger place.
670
00:55:34,406 --> 00:55:36,006
I'd love to live in a bigger place.
671
00:55:38,136 --> 00:55:39,136
It's not that.
672
00:55:40,207 --> 00:55:42,846
In Korea, people
don't live together that easily.
673
00:55:43,676 --> 00:55:45,977
You always use that
as your excuse for everything.
674
00:55:46,846 --> 00:55:49,017
Do all Korean men treat
their girlfriends this badly?
675
00:55:49,547 --> 00:55:50,716
Is this the Korean way?
676
00:55:51,417 --> 00:55:52,716
Give me some time.
677
00:55:53,857 --> 00:55:56,386
I'll have more time
once the project is done.
678
00:55:58,027 --> 00:55:59,357
I'm watching you.
679
00:56:04,567 --> 00:56:05,667
Isn't that pretty?
680
00:56:05,837 --> 00:56:06,837
Yes.
681
00:56:16,977 --> 00:56:18,116
Are you ready?
682
00:56:20,647 --> 00:56:22,747
The effect of steroids
is only temporary.
683
00:56:22,747 --> 00:56:24,017
And it has a lot of side effects.
684
00:56:24,986 --> 00:56:26,417
I'll do everything I can...
685
00:56:27,727 --> 00:56:28,826
as long as...
686
00:56:29,656 --> 00:56:30,826
I can win her back.
687
00:56:31,056 --> 00:56:32,696
By ruining your health?
688
00:56:34,926 --> 00:56:36,366
I'm never doing this again.
689
00:56:37,136 --> 00:56:38,366
This is the last time.
690
00:56:42,366 --> 00:56:43,406
Let's go.
691
00:56:43,536 --> 00:56:45,176
(Ye Ji's Workshop)
692
00:56:45,176 --> 00:56:46,636
It's so good. Just taste one.
693
00:56:46,636 --> 00:56:48,107
- Try it.
- You eat it.
694
00:56:48,107 --> 00:56:49,607
You don't like injeolmi?
Try the honey rice cake.
695
00:56:49,607 --> 00:56:51,647
It's so good. This is the real deal.
696
00:56:51,647 --> 00:56:53,377
Right? It's so sweet.
697
00:56:54,417 --> 00:56:55,886
- This is it. It's so good.
- It's so good.
698
00:56:56,017 --> 00:56:57,256
It is good.
699
00:56:57,486 --> 00:56:58,616
You have a talent.
700
00:57:00,486 --> 00:57:01,687
This is nice. I mean it.
701
00:57:01,687 --> 00:57:03,556
You should keep at it.
We'll give you an opening discount.
702
00:57:03,627 --> 00:57:04,756
Sign up today.
703
00:57:12,837 --> 00:57:14,736
Hey, Ms. Oh. Look out the window.
704
00:57:15,337 --> 00:57:16,437
Look.
705
00:57:35,857 --> 00:57:36,857
Congratulations.
706
00:57:37,457 --> 00:57:38,826
When did this happen?
707
00:57:39,627 --> 00:57:41,297
What did your doctor say?
708
00:57:43,527 --> 00:57:44,837
I can't stand up for long.
709
00:57:46,937 --> 00:57:48,067
I trained really hard,
710
00:57:49,167 --> 00:57:50,466
so I could stand...
711
00:57:51,337 --> 00:57:52,707
in front of you
at this very moment today.
712
00:58:08,886 --> 00:58:10,256
It's such a good day.
713
00:58:12,957 --> 00:58:14,567
But I can't be happy.
714
00:58:19,036 --> 00:58:21,136
Even if I open a workshop
under my name...
715
00:58:21,966 --> 00:58:24,036
and even if you could
miraculously stand up,
716
00:58:26,877 --> 00:58:28,306
I can't smile now.
717
00:58:29,977 --> 00:58:31,047
I'm sorry.
718
00:58:33,277 --> 00:58:35,986
I can't forgive you
just because you can stand up now.
719
00:58:37,587 --> 00:58:38,616
Give me a chance.
720
00:58:40,116 --> 00:58:42,886
Can you forgive me one more time?
721
00:58:45,357 --> 00:58:47,497
You can hate me or curse at me.
722
00:58:48,267 --> 00:58:49,466
I'll endure everything.
723
00:58:49,966 --> 00:58:50,966
But...
724
00:58:54,736 --> 00:58:55,837
I can't lose you.
725
00:58:57,806 --> 00:58:59,107
I can't live without you.
726
00:59:01,406 --> 00:59:02,446
I...
727
00:59:02,977 --> 00:59:04,877
wanted to live
and stand on my own...
728
00:59:06,377 --> 00:59:07,886
because of you.
729
00:59:10,017 --> 00:59:11,286
If I lose you now,
730
00:59:13,687 --> 00:59:14,957
I'll lose everything.
731
00:59:16,227 --> 00:59:17,227
Are you threatening me?
732
00:59:19,326 --> 00:59:20,426
You can call it whatever you want.
733
00:59:22,196 --> 00:59:23,366
Don't give up on me.
734
00:59:23,897 --> 00:59:25,596
You gave up on me first.
735
00:59:28,966 --> 00:59:31,406
What? Can your brother walk now?
736
00:59:35,977 --> 00:59:37,446
If I let this slide,
737
00:59:39,417 --> 00:59:40,716
will what you did to me go away?
738
00:59:42,317 --> 00:59:43,386
Can we...
739
00:59:44,756 --> 00:59:45,957
really go back to before?
740
00:59:51,596 --> 00:59:52,627
Ye Ji.
741
00:59:53,357 --> 00:59:54,366
Ye Ji.
742
00:59:56,167 --> 00:59:57,196
Jin!
743
01:00:04,736 --> 01:00:05,777
All right.
744
01:00:08,576 --> 01:00:11,477
I'm okay.
I just can't stand for long.
745
01:00:11,477 --> 01:00:12,846
Was that too much on your body?
746
01:00:13,676 --> 01:00:16,417
Ms. Yoon is in the parking lot.
Help me get there.
747
01:00:44,616 --> 01:00:46,047
Are you sure you're okay?
748
01:00:46,977 --> 01:00:48,616
From now on, I'll change.
749
01:00:49,517 --> 01:00:51,556
I will make sure
I get rehabilitated,
750
01:00:52,756 --> 01:00:55,127
and I'll win Ye Ji's heart back.
751
01:00:56,027 --> 01:00:58,227
By taking medications and
pumping up your muscles temporarily?
752
01:01:00,227 --> 01:01:02,826
He got steroids from the U.S.
753
01:01:04,036 --> 01:01:05,897
Don't you know it has
bad side effects?
754
01:01:06,466 --> 01:01:08,067
I don't care
if my liver gets damaged.
755
01:01:09,337 --> 01:01:11,076
I don't even care
if I get depression,
756
01:01:11,636 --> 01:01:13,277
as long as I can stand up...
757
01:01:15,207 --> 01:01:16,777
and walk again.
758
01:01:29,187 --> 01:01:32,957
Do you admit that you embezzled
4.6 million dollars...
759
01:01:32,957 --> 01:01:36,966
of Jinhwan A and C's funds
from October 2014 to April 2020?
760
01:01:42,107 --> 01:01:44,176
I went through the formality
to borrow it from the company.
761
01:01:44,176 --> 01:01:45,837
We found many other items...
762
01:01:45,837 --> 01:01:48,247
that were left out,
including hiring private divers.
763
01:01:48,247 --> 01:01:49,647
Please speak to us with evidence.
764
01:01:49,747 --> 01:01:52,017
Executive Manager Seo Jin was...
765
01:01:52,017 --> 01:01:55,687
a credited executive member
for Jinhwan before he was my son.
766
01:01:56,687 --> 01:01:59,216
The trust of our current directors
can prove that.
767
01:01:59,216 --> 01:02:00,957
The problem is that
he went missing...
768
01:02:00,957 --> 01:02:03,926
while he was doing personal things,
not on business.
769
01:02:03,926 --> 01:02:07,256
The management decides
how much benefit he'll bring...
770
01:02:07,696 --> 01:02:09,366
once he returns to his office.
771
01:02:10,067 --> 01:02:12,837
His recruitment already seems fishy.
772
01:02:12,837 --> 01:02:14,506
He's the owner's son.
773
01:02:14,906 --> 01:02:16,567
You may decline to answer that.
774
01:02:18,076 --> 01:02:20,477
I've already returned
3.8 million dollars.
775
01:02:21,346 --> 01:02:24,147
I plan on paying
everything back in three months,
776
01:02:24,517 --> 01:02:26,777
including proper interest.
777
01:02:29,786 --> 01:02:31,857
The prosecutor is
obviously not on our side.
778
01:02:32,087 --> 01:02:34,017
Goryeo made
the accusation to begin with.
779
01:02:35,127 --> 01:02:37,326
I'm going to make that girl
give me the power of attorney.
780
01:02:38,096 --> 01:02:39,426
Write up a draft.
781
01:02:43,027 --> 01:02:44,866
- What?
- You should probably ask...
782
01:02:44,866 --> 01:02:46,067
for your son's consent.
783
01:02:47,966 --> 01:02:49,167
Are you worried about Ye Ji?
784
01:02:52,236 --> 01:02:54,877
You shouldn't be worried
about your childhood friend,
785
01:02:55,446 --> 01:02:56,576
but our company.
786
01:02:56,946 --> 01:02:58,176
I'm worried about the impact...
787
01:02:58,176 --> 01:03:00,917
your relationship with him can give
since this is a family company.
788
01:03:01,417 --> 01:03:03,216
What if your son finds out later
and causes a problem?
789
01:03:03,216 --> 01:03:05,417
This company needs to stick around
for him to cause a problem.
790
01:03:05,417 --> 01:03:07,986
Once we lose everything,
he won't be able to do anything.
791
01:03:09,457 --> 01:03:10,826
Keep this confidential.
792
01:03:11,826 --> 01:03:14,997
I need to get my hands
on Carrie's shares for now.
793
01:03:29,446 --> 01:03:33,846
(Jeil Tailoring and Alterations)
794
01:04:18,556 --> 01:04:19,696
Could I really do this?
795
01:04:19,696 --> 01:04:22,067
Of course. What do you want to make?
796
01:04:22,067 --> 01:04:24,466
- A chest? Or dishes?
- I'm not sure.
797
01:04:24,466 --> 01:04:25,966
Hello, delivery.
798
01:04:25,966 --> 01:04:28,107
Who's Ms. Oh Ye Ji?
799
01:04:28,366 --> 01:04:31,306
- That's me.
- I see. This is for you.
800
01:04:31,806 --> 01:04:32,806
Goodbye.
801
01:04:33,036 --> 01:04:34,377
Who sent me this?
802
01:04:34,377 --> 01:04:36,547
Let me see. Carrie...
803
01:04:36,676 --> 01:04:38,716
Someone named Carrie Jung.
804
01:04:39,116 --> 01:04:40,116
Goodbye.
805
01:04:41,317 --> 01:04:42,846
It looks so pretty.
806
01:04:48,286 --> 01:04:49,826
Congratulations
on your grand opening.
807
01:04:50,826 --> 01:04:52,756
I wanted to be there myself,
808
01:04:52,756 --> 01:04:54,797
but I didn't think he would like it.
809
01:04:55,897 --> 01:04:57,736
I want to meet you separately.
810
01:04:58,196 --> 01:04:59,966
Could you stop by
when you have time?
811
01:05:04,977 --> 01:05:05,977
Ye Ji.
812
01:05:06,977 --> 01:05:07,977
What's going on?
813
01:06:18,547 --> 01:06:20,277
You came without a call.
814
01:06:21,386 --> 01:06:23,087
You sent me an invitation.
815
01:06:24,517 --> 01:06:25,687
Didn't you send me...
816
01:06:26,286 --> 01:06:28,386
the flower basket to ask me to come?
817
01:06:49,306 --> 01:06:51,377
(When I was the Most Beautiful)
818
01:06:51,377 --> 01:06:52,977
You still haven't given up?
819
01:06:52,977 --> 01:06:54,216
I told you to get out of here.
820
01:06:54,216 --> 01:06:55,846
Stop coveting after
your sister-in-law.
821
01:06:55,846 --> 01:06:57,547
You don't deserve to say that.
822
01:06:57,547 --> 01:06:59,857
What's going on?
Who's coveting after whom?
823
01:06:59,857 --> 01:07:00,917
Are you crazy?
824
01:07:01,017 --> 01:07:03,986
If you can't let go of her,
you'll only become a lunatic.
825
01:07:03,986 --> 01:07:05,497
Make your choice.
826
01:07:05,497 --> 01:07:08,627
Do not mind anything.
Do not look back.
827
01:07:08,627 --> 01:07:11,897
Just consider yourself and go.
828
01:07:11,897 --> 01:07:13,236
Let me go.
829
01:07:13,236 --> 01:07:15,937
I'll let you go too.
830
01:07:19,400 --> 01:07:21,100
Dramaday.net
54735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.